Está en la página 1de 6

Compra una

Documentos historicos copia de la Carta


Magna.
¡Apóyanos en
Carta Magna ushistory.org
La Carta Magna es uno de los primeros antepasados d ​ e la Constitución de los Estados y compra un
Unidos. Esta es una traducción del latín. La carta 1225 omitió los pasajes marcados con un póster para tu
asterisco (*). Esta traducción transmite el sentido en lugar de la redacción precisa. La carta
original corrió continuamente; aquí está numerado y dividido en párrafos para facilitar su muro!
comprensión. El término "Carta Magna" significa "Gran Carta".

1215
JOHN, por la gracia de Dios, rey de Inglaterra, señor de Irlanda, duque de Normandía y
Aquitania, y conde de Anjou, a sus arzobispos, obispos, abades, condes, barones, jueces, ¡Haga clic
silvicultores, alguaciles, comisarios, sirvientes y Todos sus oficiales y súbditos leales,
Saludo. aquí!
SABEMOS QUE ANTES DE DIOS, por la salud de nuestra alma y la de nuestros
Compra una
antepasados y​ herederos, por el honor de Dios, la exaltación de la Santa Iglesia y el mejor
copia de la Carta
ordenamiento de nuestro reino, siguiendo el consejo de nuestros padres reverendos
Esteban, arzobispo de Canterbury, primado de toda Inglaterra, y cardenal de la santa
Magna.
Iglesia Romana, arzobispo Henry de Dublín, obispo William de Londres, obispo Peter de ¡Apóyanos en
Winchester, obispo Jocelin de Bath y Glastonbury, obispo Hugh de Lincoln, obispo Walter
de Worcester, obispo William de Coventry, obispo benedictino de Rochester, maestro ushistory.org
subdiácono de Pandulf y miembro de la casa papal, hermano aymérico de la caballería del
templo en Inglaterra, William Marshal conde de Pembroke, William conde de Salisbury,
y compra un
William conde de Warren, William conde de Arundel , Alan de Galloway, agente de Escocia, póster para tu
Warin Fitz Gerald,Peter Fitz Herbert, Hubert de Burgh senescal de Poitou, Hugh de Neville,
Matthew Fitz Herbert, Thomas Basset, Alan Basset, Philip Daubeny, Robert de Roppeley, muro!
John Marshal, John Fitz Hugh y otros súbditos leales:
(1) PRIMERO, QUE HEMOS CONCEDIDO A DIOS, y mediante esta carta actual hemos
confirmado para nosotros y nuestros herederos a perpetuidad, que la Iglesia inglesa será
libre y tendrá sus derechos no menoscabados, y sus libertades no se verá afectada. Que
deseamos que esto se cumpla, se desprende del hecho de que, por propia voluntad, antes
del estallido de la presente disputa entre nosotros y nuestros barones, otorgamos y ¡Haga clic
confirmamos mediante carta la libertad de las elecciones de la Iglesia, un derecho
aquí!
reconocido a ser de la mayor necesidad e importancia para él, y esto lo confirmó el Papa
Inocencio III. Esta libertad nos observaremos y desearemos ser observados de buena fe
Compra una
por nuestros herederos a perpetuidad.
copia de la Carta
A TODOS LOS HOMBRES LIBRES DE NUESTRO REINO también les hemos otorgado, Magna.
para nosotros y para nuestros herederos para siempre, todas las libertades escritas a
continuación, para tener y mantener para ellos y sus herederos, de nosotros y nuestros ¡Apóyanos en
herederos:
ushistory.org
(2) Si algún conde, barón u otra persona que posea tierras directamente de la Corona, para
el servicio militar, morirá y, a su muerte, su heredero será mayor de edad y deberá un y compra un
"relevo", el heredero tendrá su Herencia en el pago de la antigua escala de 'alivio'. Es decir, póster para tu
el heredero o heredero de un conde pagará £ 100 por todo un condado, el heredero o
heredero de un barón por una baronía completa de 100 marcos, el heredero o heredero de muro!
un caballero de 100 chelines a lo sumo por todo el caballero 'tarifa', y cualquier hombre que
deba menos pagará menos, de acuerdo con el antiguo uso de 'tarifas'
(3) Pero si el heredero de una persona así es menor de edad y de tutela, cuando sea
mayor de edad tendrá su herencia sin “alivio” ni multa.
(4) El guardián de la tierra de un heredero menor de edad solo tomará de ella los ingresos
razonables, las cuotas de costumbre y los servicios feudales. Lo hará sin destrucción ni
¡Haga clic
daño a los hombres ni a la propiedad. Si le hemos otorgado la tutela de la tierra a un aquí!
sheriff, o a cualquier persona responsable de los ingresos, y él comete destrucción o daño,
exigiremos su compensación y la tierra se confiará a dos hombres dignos y prudentes. de la
misma 'tarifa', que será responsable ante nosotros por los ingresos, o ante la persona a
quien les hemos asignado. Si le damos o vendemos a alguien la tutela de esas tierras, y él
causa destrucción o daños, perderá la tutela de las mismas, y se entregará a dos hombres
dignos y prudentes de la misma 'tarifa', quienes Será igualmente responsable ante
nosotros.
(5) Mientras un guardián tenga la custodia de tales tierras, mantendrá las casas, los
parques, las reservas de peces, los estanques, los molinos y todo lo que le pertenezca, de
los ingresos de la tierra en sí. Cuando el heredero cumpla la mayoría de edad, deberá
devolverle toda la tierra, con equipos de arado y los implementos de manejo que la
temporada requiera y los ingresos de la tierra puedan soportar razonablemente.
(6) Los herederos pueden darse en matrimonio, pero no a una persona de nivel social más
bajo. Antes de que se celebre un matrimonio, se dará a conocer a los familiares del
heredero.
(7) A la muerte de su esposo, una viuda puede tener su parte de matrimonio y herencia de
inmediato y sin problemas. Ella no pagará nada por su dote, parte del matrimonio o
cualquier herencia que ella y su esposo tuvieran conjuntamente el día de su muerte. Puede
permanecer en la casa de su esposo cuarenta días después de su muerte, y dentro de este
período su dote será asignada a ella.
(8) Ninguna viuda será obligada a casarse, siempre que ella desee quedarse sin esposo.
Pero debe dar la seguridad de que no se casará sin el consentimiento real, si ella posee
sus tierras de la Corona, o sin el consentimiento de cualquier otro señor del que pueda
tenerlas.
(9) Ni nosotros ni nuestros funcionarios confiscaremos ninguna tierra o alquiler en el pago
de una deuda, siempre que el deudor tenga bienes muebles suficientes para descargar la
deuda. Las garantías de un deudor no serán limitadas mientras el deudor mismo pueda
saldar su deuda. Si, por falta de medios, el deudor no puede saldar su deuda, sus
garantías serán responsables de ello. Si lo desean, pueden tener las tierras y rentas del
deudor hasta que hayan recibido satisfacción por la deuda que pagaron por él, a menos
que el deudor pueda demostrar que ha pagado sus obligaciones con ellos.
* (10) Si alguien que ha pedido prestado una suma de dinero a los judíos muere antes de
que la deuda haya sido pagada, su heredero no pagará ningún interés sobre la deuda
mientras siga siendo menor de edad, independientemente de quién posea sus tierras. Si tal
deuda cae en manos de la Corona, no tomará nada, excepto la suma principal especificada
en el bono.
* (11) Si un hombre muere a causa de dinero a los judíos, su esposa puede tener su dote y
no pagar nada por la deuda que genera. Si deja niños menores de edad, sus necesidades
también pueden ser provistas en una escala apropiada para el tamaño de su tenencia de
tierras. La deuda se pagará del residuo, reservando el servicio debido a sus señores
feudales. Las deudas contraídas con personas distintas de los judíos deben tratarse de
manera similar.
* (12) No se pueden imponer 'escudos' o 'ayudas' en nuestro reino sin su consentimiento
general, a menos que sea por el rescate de nuestra persona, hacer de nuestro hijo mayor
un caballero y (una vez) casarnos con nuestra hija mayor . A estos efectos solo se puede
imponer una 'ayuda' razonable. Las "ayudas" de la ciudad de Londres deben tratarse de
manera similar.
(13) La ciudad de Londres disfrutará de todas sus antiguas libertades y costumbres libres,
tanto por tierra como por agua. También haremos y concederemos que todas las demás
ciudades, municipios, ciudades y puertos disfruten de todas sus libertades y costumbres
libres.
* (14) Para obtener el consentimiento general del reino para la evaluación de una 'ayuda',
excepto en los tres casos especificados arriba, o un 'escueto', causaremos arzobispos,
obispos, abades, condes y barones mayores. Para ser convocado individualmente por
carta. Para aquellos que tienen tierras directamente de nosotros, haremos que se emita
una convocatoria general, a través de los alguaciles y otros funcionarios, para que se
reúnan en un día fijo (del cual se dará aviso con al menos cuarenta días de antelación) y
en un lugar fijo. En todas las cartas de convocatoria, se indicará la causa de la
convocatoria. Cuando se haya emitido una citación, la empresa designada para el día
avanzará de acuerdo con la resolución de los presentes, incluso si no han aparecido todos
los que fueron convocados.
* (15) En el futuro, no permitiremos que nadie imponga una 'ayuda' a sus hombres libres,
excepto para rescatar a su persona, para hacer de su hijo mayor un caballero, y (una vez)
para casarse con su hija mayor. A estos efectos solo se puede imponer una 'ayuda'
razonable.
(16) Ningún hombre se verá obligado a prestar más servicios por la "tarifa" de un caballero,
u otra posesión de tierra gratuita, que la que le corresponde.
(17) Las demandas ordinarias no seguirán a la corte real, sino que se llevarán a cabo en un
lugar fijo.
(18) Las indagaciones sobre la presentación de novelas disseisin, mort d'ancestor y darrein
se realizarán únicamente en el tribunal de su condado. Nosotros mismos, o en nuestra
ausencia en el extranjero, nuestro juez principal enviaremos dos jueces a cada condado
cuatro veces al año, y estos jueces, con cuatro caballeros del condado elegidos por el
mismo condado, llevarán a cabo los exámenes en el tribunal del condado, en El día y en el
lugar donde se reúne la corte.
(19) Si no se puede realizar una evaluación el día de la corte del condado, la cantidad de
caballeros y titulares quedarán atrás, de aquellos que han asistido a la corte, como será
suficiente para la administración de justicia, teniendo en cuenta el volumen de negocio por
hacer.
(20) Por una ofensa trivial, un hombre libre debe ser multado solo en proporción al grado
de su ofensa, y por una ofensa seria correspondiente, pero no tan fuertemente como para
privarlo de su sustento. De la misma manera, a un comerciante se le ahorrará su
mercadería, y un agricultor, los implementos de su agricultura, si caen a merced de una
corte real. Ninguna de estas multas se impondrá, excepto por la evaluación del juramento
de hombres de buena reputación del vecindario.
(21) Los condes y los barones serán multados solo por sus iguales y en proporción a la
gravedad de su ofensa.
(22) Una multa impuesta a la propiedad laica de un secretario de las órdenes sagradas se
evaluará según los mismos principios, sin hacer referencia al valor de su beneficio
eclesiástico.
(23) Ningún pueblo o persona estará obligada a construir puentes sobre los ríos, excepto
aquellos con una antigua obligación de hacerlo.
(24) Ningún sheriff, agente de policía, forenses u otros funcionarios reales deben llevar a
cabo juicios que deben ser llevados a cabo por los jueces reales.
* (25) Todos los condados, cien, wapentakes y diezmos permanecerán a su precio antiguo,
sin aumento, excepto las mansiones de la realeza real.
(26) Si a la muerte de un hombre que tiene una 'cuota' laica de la Corona, un sheriff o
funcionario real produce cartas reales de citación de una deuda debida a la Corona, será
lícito para ellos incautar y enumerar Los bienes muebles encontrados en la "cuota" laica del
hombre muerto al valor de la deuda, según lo evaluado por hombres dignos. No se
eliminará nada hasta que se pague la totalidad de la deuda, cuando el residuo se entregue
a los ejecutores para llevar a cabo la voluntad del difunto. Si no hay una deuda con la
Corona, todos los bienes muebles serán considerados como propiedad del hombre muerto,
excepto las partes razonables de su esposa e hijos.
* (27) Si un hombre libre muere intestado, sus bienes muebles serán distribuidos por sus
familiares y amigos, bajo la supervisión de la Iglesia. Los derechos de sus deudores deben
ser preservados.
(28) Ningún agente de policía u otro funcionario real tomará maíz u otros bienes muebles
de ningún hombre sin pago inmediato, a menos que el vendedor ofrezca voluntariamente el
aplazamiento de este.
(29) Ningún agente de policía puede obligar a un caballero a pagar dinero para la guardia
del castillo si el caballero está dispuesto a realizar la guardia en persona, o con una excusa
razonable para proporcionarle a otro hombre adecuado que lo haga. Un caballero
capturado o enviado al servicio militar será excusado de la guardia del castillo durante el
período de este servicio.
(30) Ningún sheriff, oficial real u otra persona podrá llevar caballos o carros para el
transporte de ningún hombre libre, sin su consentimiento.
(31) Ni nosotros ni ningún funcionario real cogeremos madera para nuestro castillo, ni para
ningún otro propósito, sin el consentimiento del propietario.
(32) No mantendremos las tierras de las personas condenadas por delitos graves en
nuestras manos durante más de un año y un día, después de lo cual se devolverán a los
señores de las "tarifas" correspondientes.
(33) Todos los vertederos de peces se eliminarán del Támesis, de Medway y de toda
Inglaterra, excepto en la costa del mar.
(34) El escrito llamado precipe no se emitirá en el futuro a nadie con respecto a cualquier
posesión de tierra, si un hombre libre podría ser privado del derecho de juicio en la corte de
su propio señor.
(35) Habrá medidas estándar de vino, cerveza y maíz (el barrio de Londres) en todo el
reino. También debe haber un ancho estándar de tela teñida, russett y objeto, a saber, dos
ells dentro de los orillos. Los pesos deben ser estandarizados de manera similar.
(36) En el futuro no se pagará ni se aceptará nada por el asunto de una orden de
inquisición de la vida o de miembros. Se entregará gratuitamente, y no se rechazará.
(37) Si un hombre posee la tierra de la Corona por 'farm-fee', 'socage', o 'burgage', y
también tiene la tierra de otra persona para el servicio del caballero, no tendremos la tutela
de su heredero, ni de la tierra que pertenece a la 'tarifa' de la otra persona, en virtud de la
'tarifa-granja', 'socage', o 'robo', a menos que la 'tarifa-granja' deba el servicio del caballero.
No tendremos la tutela del heredero de un hombre, o de la tierra que él tiene de otra
persona, debido a cualquier pequeña propiedad que pueda tener de la Corona para un
servicio de cuchillos, flechas o similares.
(38) En el futuro, ningún funcionario someterá a juicio a un hombre por su propia
declaración sin respaldo, sin presentar testigos creíbles de la verdad.
(39) Ningún hombre libre será capturado o encarcelado, despojado de sus derechos o
posesiones, proscrito o exiliado, ni privado de su posición de ninguna otra manera, ni
procederemos a ejercer fuerza contra él, ni enviaremos a otros a hacerlo. , excepto por el
juicio legal de sus iguales o por la ley de la tierra.
(40) A nadie venderemos, a nadie negará o retrasará el derecho o la justicia.
(41) Todos los comerciantes pueden entrar o salir de Inglaterra sin sufrir daños y sin temor,
y pueden permanecer o viajar dentro de ella, por tierra o por agua, con fines comerciales,
libres de toda ilegalidad, de acuerdo con las costumbres antiguas y legales. Sin embargo,
esto no se aplica en tiempos de guerra a los comerciantes de un país que está en guerra
con nosotros. Todos los comerciantes que se encuentren en nuestro país al estallar la
guerra serán detenidos sin causar daños a sus personas o propiedades, hasta que
nosotros o nuestro juez principal hayan descubierto cómo se trata a nuestros propios
comerciantes en el país en guerra con nosotros. Si nuestros propios mercaderes están a
salvo, ellos también estarán a salvo.
* (42) En el futuro será lícito que cualquier hombre salga y regrese a nuestro reino ileso y
sin temor, por tierra o agua, preservando su lealtad a nosotros, excepto en tiempo de
guerra, durante un breve período, por el bien común. beneficio del reino. Quedan excluidas
de esta disposición las personas que han sido encarceladas o proscritas de acuerdo con la
ley de la tierra, las personas de un país que está en guerra con nosotros y los
comerciantes, que serán tratados de la manera mencionada anteriormente.
(43) Si un hombre posee tierras de algún 'escándalo' como el 'honor' de Wallingford,
Nottingham, Boulogne, Lancaster, o de otros 'escudos' en nuestra mano que son baronías,
a su muerte su heredero nos dará solamente el 'alivio' y el servicio que habría prestado al
barón, si la baronía hubiera estado en la mano del barón. Mantendremos el 'escheat' de la
misma manera que el barón lo sostuvo.
(44) En el futuro, las personas que viven fuera del bosque no deben comparecer ante los
jueces reales del bosque en respuesta a las citaciones generales, a menos que estén
realmente involucradas en los procedimientos o sean garantías de alguien que haya sido
secuestrado por un delito forestal.
* (45) Designaremos como jueces, agentes de policía, alguaciles u otros funcionarios, solo
hombres que conozcan la ley del reino y estén dispuestos a mantenerla bien.
(46) Todos los barones que han fundado abadías, y tienen cartas de reyes ingleses o de
tenencias antiguas como evidencia de esto, pueden tener la tutela de ellos cuando no hay
un abad, como es su deber.
(47) Todos los bosques que hayan sido creados en nuestro reinado serán descentralizados
de inmediato. Las orillas que han sido encerradas en nuestro reinado serán tratadas de
manera similar.
* (48) Todas las costumbres malvadas relacionadas con bosques y árboles, silvicultores,
tigres, alguaciles y sus sirvientes, o las orillas de los ríos y sus guardianes, deben ser
investigadas de inmediato en cada condado por doce caballeros jurados del condado, y
dentro de cuarenta En los días de su investigación, las malas costumbres serán abolidas
por completo e irrevocablemente. Pero nosotros, o nuestro principal juez, si no estamos en
Inglaterra, primero debemos ser informados.
* (49) Inmediatamente devolveremos todos los rehenes y cartas que nos entreguen los
ingleses como seguridad para la paz o servicio leal.
* (50) Retiraremos completamente de sus oficinas a los parientes de Gerard de Athée, y en
el futuro no tendrán oficinas en Inglaterra. Las personas en cuestión son Engelard de
Cigogné ', Peter, Guy y Andrew de Chanceaux, Guy de Cigogné, Geoffrey de Martigny y
sus hermanos, Philip Marc y sus hermanos, con Geoffrey su sobrino y todos sus
seguidores.
* (51) Tan pronto como se restablezca la paz, sacaremos del reino a todos los caballeros
extranjeros, sus arqueros, sus ayudantes y los mercenarios que han acudido a él, a su
daño, con caballos y armas.
* (52) A cualquier hombre al que hayamos privado o desposeído de tierras, castillos,
libertades o derechos, sin el juicio legal de sus iguales, los restauraremos de inmediato. En
caso de controversia, el asunto se resolverá mediante el juicio de los veinticinco barones
mencionados a continuación en la cláusula para asegurar la paz (§ 61). Sin embargo, en
los casos en que nuestro padre, el Rey Henry o nuestro hermano el Rey Richard, priven o
despojen a un hombre de algo sin el juicio legal de sus iguales, y este quede en nuestras
manos o esté en manos de otros bajo nuestra garantía, tendremos respiro por el período
comúnmente permitido a los Cruzados, a menos que se haya iniciado una demanda, o se
haya realizado una consulta a nuestra orden, antes de tomar la Cruz como Cruzada. A
nuestro regreso de la Cruzada, o si la abandonamos, inmediatamente haremos justicia por
completo.
* (53) Tendremos un respiro similar al hacer justicia en relación con los bosques que se van
a despojar de los bosques, o seguir siendo bosques, cuando nuestro padre Henry o
nuestro hermano Richard lo primero solicitó. con la tutela de tierras en la 'tarifa' de otra
persona, cuando hasta ahora hemos tenido esto en virtud de una 'tarifa' que nos cobró un
tercero por el servicio de caballero; y con las abadías fundadas en la 'tarifa' de otra
persona, en la que el señor de la 'tarifa' reclama poseer un derecho. A nuestro regreso de
la Cruzada, o si la abandonamos, enseguida haremos toda la justicia a las quejas sobre
estos asuntos.
(54) Nadie será arrestado o encarcelado por la apelación de una mujer por la muerte de
una persona, excepto su esposo.
* (55) Todas las multas que se nos han otorgado injustamente y en contra de la ley de la
tierra, y todas las multas que hemos exigido injustamente, serán remitidas por completo o el
asunto se decidirá por un juicio mayoritario de los veinticinco barones mencionados abajo
en la cláusula para asegurar la paz (§ 61) junto con Stephen, arzobispo de Canterbury, si
puede estar presente, y los demás que desee traer con él. Si el arzobispo no puede estar
presente, los procedimientos continuarán sin él, siempre que si alguno de los veinticinco
barones ha estado involucrado en una demanda similar él mismo, su juicio se anulará, y
alguien más será elegido y jurado en su lugar, como Un sustituto para la ocasión única, por
el resto de los veinticinco.
(56) Si hemos privado o desposeído a algún galés de tierras, libertades o cualquier otra
cosa en Inglaterra o Gales, sin el juicio legal de sus iguales, estos deben ser devueltos de
inmediato. Una disputa sobre este punto se determinará en las Marchas por el juicio de
iguales. La ley inglesa se aplicará a las tenencias de tierras en Inglaterra, la ley galesa a
las de Gales y la ley de las Marcas a las de las Marcas. Los galeses nos tratarán a
nosotros y al nuestro de la misma manera.
* (57) En los casos en que un galés fue privado o desposeído de cualquier cosa, sin el
juicio legal de sus iguales, por nuestro padre, el rey Henry o nuestro hermano el rey
Richard, y permanece en nuestras manos o está en manos de otros bajo nuestra garantía.
tendremos un respiro durante el período que comúnmente se otorga a los Cruzados, a
menos que se haya iniciado una demanda o se haya realizado una consulta a nuestra
orden, antes de tomar la Cruz como Cruzados. Pero a nuestro regreso de la Cruzada, o si
la abandonamos, haremos justicia de inmediato de acuerdo con las leyes de Gales y de
dichas regiones.
* (58) De inmediato devolveremos al hijo de Llywelyn, a todos los rehenes galeses, y a las
cartas que nos fueron entregadas como seguridad para la paz.
* (59) Con respecto al regreso de las hermanas y rehenes de Alexander, rey de Escocia,
sus libertades y sus derechos, lo trataremos de la misma manera que a nuestros otros
barones de Inglaterra, a menos que aparezca en las cartas que sostenga de su padre
William, ex rey de Escocia, que debería ser tratado de otra manera. Este asunto será
resuelto por el juicio de sus iguales en nuestro tribunal.
(60) Todas estas costumbres y libertades que hemos otorgado se observarán en nuestro
reino en lo que concierne a nuestras propias relaciones con nuestros súbditos. Que todos
los hombres de nuestro reino, ya sean clérigos o laicos, los observen de manera similar en
sus relaciones con sus propios hombres.
* (61) DESDE QUE NOS CONCEDIMOS TODAS ESTAS COSAS para Dios, para el mejor
ordenamiento de nuestro reino y para disipar la discordia que ha surgido entre nosotros y
nuestros barones, y como deseamos que se disfruten en su totalidad, con Fuerza duradera,
para siempre, otorgamos y otorgamos a los barones la siguiente seguridad:
Los barones elegirán a veinticinco de su número para mantener, y hacer que se observen
con todas sus fuerzas, la paz y las libertades que les otorga y confirman estos estatutos.
Si nosotros, nuestro juez principal, nuestros funcionarios o cualquiera de nuestros
sirvientes ofendemos en cualquier sentido a cualquier hombre, o transgredimos cualquiera
de los artículos de la paz o de esta seguridad, y la ofensa se da a conocer a cuatro de los
mencionados veintiún años. Cinco barones, acudirán a nosotros, o en nuestra ausencia del
reino al juez principal, para declararlo y reclamar una reparación inmediata. Si nosotros, o
en nuestra ausencia en el extranjero, la justicia principal, no hacemos una reparación
dentro de los cuarenta días, considerando el día en que la ofensa fue declarada para
nosotros o para él, los cuatro barones remitirán el asunto al resto de los veinticinco
barones. , que puede distraernos y asaltarnos de todas las formas posibles, con el apoyo
de toda la comunidad de la tierra, aprovechando nuestros castillos, tierras, posesiones o
cualquier otra cosa que solo salve a nuestra propia persona y a las de la reina y nuestros
hijos, hasta que hayan asegurado la reparación que han decidido. Una vez asegurada la
reparación, pueden reanudar su obediencia normal hacia nosotros.
Cualquier hombre que así lo desee puede jurar obedecer los mandatos de los veinticinco
barones para el logro de estos fines y unirse a ellos para encargarnos de todo lo que
pueda. Damos permiso público y gratuito para prestar este juramento a cualquier hombre
que así lo desee, y en ningún momento prohibiremos que ningún hombre lo haga. De
hecho, obligaremos a cualquiera de nuestros sujetos que no estén dispuestos a tomarlo
para jurarlo a nuestras órdenes.
Si uno de los veinticinco barones muere o abandona el país, o si se le impide de alguna
otra manera cumplir con sus deberes, el resto de ellos elegirá a otro barón en su lugar, a su
discreción, quien será debidamente juramentado cuando lo haga. fueron.
En caso de desacuerdo entre los veinticinco barones sobre cualquier asunto que se les
remita para su decisión, el veredicto de la mayoría presente tendrá la misma validez que un
veredicto unánime de los veinticinco, ya sea que estuvieran presentes o algunos de ellos.
Los convocados no querían o no podían comparecer.
Los veinticinco barones jurarán obedecer fielmente todos los artículos anteriores y harán
que otros los obedezcan lo mejor que puedan.
No buscaremos obtener de nadie, ya sea por nuestros propios esfuerzos o los de un
tercero, cualquier cosa por la cual cualquier parte de estas concesiones o libertades
puedan ser revocadas o disminuidas. En caso de que se obtenga tal cosa, será nula y sin
efecto y en ningún momento la utilizaremos, ni a nosotros mismos ni a través de un tercero.
* (62) Hemos remitido y perdonado totalmente a todos los hombres cualquier mala
voluntad, dolor o rencor que haya surgido entre nosotros y nuestros súbditos, ya sean
clérigos o laicos, desde el inicio de la disputa. Además, hemos remitido totalmente, y por
nuestra parte también hemos indultado, a todos los clérigos y laicos de cualquier delito
cometido como resultado de dicha disputa entre la Pascua en el decimosexto año de
nuestro reinado (es decir, 1215) y el restablecimiento de la paz.
Además, hemos hecho cartas de patente para los barones, que dan testimonio de esta
seguridad y de las concesiones mencionadas anteriormente, sobre los sellos del arzobispo
Stephen de Canterbury, el arzobispo Henry de Dublín, los otros obispos nombrados arriba y
el Maestro Pandulf .
* (63) ES SEGURO NUESTRO DESEO Y COMANDO que la Iglesia inglesa sea libre, y
que los hombres en nuestro reino tengan y mantengan todas estas libertades, derechos y
concesiones, bien y pacíficamente en su plenitud e integridad para ellos y sus Herederos,
de nosotros y nuestros herederos, en todas las cosas y en todos los lugares para siempre.
Tanto nosotros como los barones hemos jurado que todo esto se observará de buena fe y
sin engaños. Testigo de las personas antes mencionadas y de muchas otras.
Dado por nuestra mano en el prado que se llama Runnymede, entre Windsor y Staines, el
día quince de junio, en el decimoséptimo año de nuestro reinado (es decir, 1215: el nuevo
año regnal comenzó el 28 de mayo).

Haga clic aquí para leer la Carta Magna traducida al rumano.

DOCUMENTOS HISTORICOS
Carta Magna
La carta de Colón a Luis de Sant Ángel anunciando su descubrimiento
El Mayflower Compact
Carta de privilegios de Pennsylvania
Dame libertad o dame muerte
La declaración de independencia
Artículos de la confederación
Constitucion de los estados unidos
Carta de derechos y enmiendas posteriores
Petición de la Sociedad de Pennsylvania para la Abolición de la Esclavitud
A los que mantienen esclavos, y aprueban la práctica.
Discurso de despedida de Washington
El estandarte estrellado de la estrella
La Doctrina Monroe
Harkins a la gente americana
Discurso del 7 de marzo de Daniel Webster
Discurso Dividido de la Casa de Lincoln
Primer discurso inaugural de Lincoln
La proclamación de la emancipación
Segundo discurso inaugural de Lincoln
La dirección de Gettysburg
La promesa de lealtad
El credo americano
Discurso de la infamia de FDR
La Declaración de Derechos Económicos
No preguntes qué puede hacer tu país por ti

Este contenido de dominio público es proporcionado por la Asociación Independence Hall , una
organización sin fines de lucro en Filadelfia, Pensilvania, fundada en 1942. Publicación electrónica como
ushistory.org. En internet desde el 4 de julio de 1995.
Tweet Share
Like

También podría gustarte