Hay alguien ahí? carta a alguien, pero no sé a quién.
THE VOICE. Qué hay de Katey? Nos encontramos a un hombre en la YOUNG MAN. No conozco a ninguna celda de una pequeña aldea, golpeando Katey. lentamente una cuchara contra el suelo. THE VOICE. Entonces porqué dijiste: Tras golpear medio minuto, como si Eres tú, Katey? intentase telegrafiar sus palabras, se YOUNG MAN. Kate es un buen levanta y comienza a caminar. Se para nombre. Siempre me gustó Katey. en el centro de la celda, y no se mueve Aunque nunca haya conocido a ninguna durante un largo rato. Siente una Katey. herida en su cabeza. Mira alrededor. THE VOICE. Yo sí. Grita dramáticamente, burlándose del YOUNG MAN. Sí? Cómo era? Alta o mundo. baja? JOVEN. Hay alguien ahí! THE VOICE. Mediana (más o menos). (Pausa) Hay alguien ahí! Hay alguien YOUNG MAN. Hay alguien ahí. Y tú ahí! (Larga pausa) No hay nadie ahí. como eres? (Más dramatico, pero más cómico THE VOICE. Oh, no sé. también) Hay alguien ahí! Hay alguien YOUNG MAN. No te lo dijo nunca ahí! nadie? Nunca te hablaron de esa forma? (Se hoyela voz de una chica, muy dulce THE VOICE. De qué forma? y suave.) YOUNG MAN. Ya sabes. Nunca? THE VOICE. Hola. THE VOICE. No, nunca. YOUNG MAN. Hay alguien ahí. YOUNG MAN. Ah, imbéciles— THE VOICE. Hola. Deberían. Tu voz me dice que estás YOUNG MAN. Eres tú, Katey? bien. THE VOICE. No-Soy Emily. THE VOICE. Quizás estoy bien. Quizás YOUNG MAN. Quién? (Rápidamente) no. Hay alguien-ahí. YOUNG MAN. No fallo nunca. THE VOICE. Emily. THE VOICE. Yah, ya sé. Por eso estás YOUNG MAN. Emily quién? No en el trullo. conozco a ninguna Emily. Eres la chica YOUNG MAN. Fue un error. que conocí en Salinas hace tres años? THE VOICE. Dicen que fue violación. THE VOICE. No—cocino aquí. YOUNG MAN. No—no lo fue. Soy la cocinera. Nunca he estado en THE VOICE. Eso es lo que dicen. Salinas. Ni siquiera sé dónde está. YOUNG MAN. Son imbéciles. YOUNG MAN. Hay alguien ahí? Dices THE VOICE. Bueno, sabes que estás en que cocinas aquí? problemas. Estás asustado? THE VOICE. Sí. YOUNG MAN. Asustado hasta la YOUNG MAN. Vale, porqué no muerte. (Rápidamente)Hay alguien ahí! estudias y aprendes a cocinar? Porqué THE VOICE. Para qué sigues gritando no me dan gelatina o algo bueno? eso? THE VOICE. Solo cocino lo que me YOUNG MAN. Estoy solo. Tan solo mandan. (Pausa) Estás solo? como un coyote. (Lentamente) YOUNG MAN. Solo como un coyote. Hay alguien-ahí! Me oyes aullar? Hay alguien ahí! (La CHICA aparece por un lado. THE VOICE. A quién le aúllas? She is a plain girl in plain clothes.) YOUNG MAN. Bueno—a nadie, THE GIRL. Yo también soy solitaria. Supongo. YOUNG MAN (turning and looking at her). Hey—fuera coñas. En serio? THE GIRL. Si—casi tan solitaria como con cuidado, elegir algunos ganadores y un coyote. vamos a tener un montón de pasta. YOUNG MAN. Y a quién esperas? THE GIRL. Sí? THE GIHL. No lo sé. YOUNG MAN. Sí. Díme tu nombre y YOUNG MAN. Yo tampoco. toda esa movida. En el momento en el que te encierran en THE GIRL. Emily. un lugar como este, recuerdas a todas YOUNG MAN. Eso ya lo sé. Y el las chicas que has conocido, y a todas resto? Dónde naciste? Vámos, las que no llegaste a conocer, y por cuéntamelo todo. supuesto que se vuelve solitario. THE GIRL. Emily Smith. THE GIRL. Apuesto a que sí. YOUNG MAN. Lo juras por Dios? YOUNG MAN. Ah, es horrible. (Pause) THE GIRL. Lo juro. Ese es mi nombre. Eres bastante guapa, lo sabías? Emily Smith. THE GIRL. Lo dices por decir. YOUNG MAN. No, no lo digo por YOUNG MAN. Ah, eres la chica más decir—Eres guapa. Cualquier imbécil dulce del mundo entero. podría darse cuenta. Debes ser la chica más guapa del mundo. THE GIRL. Por? THE GIRL. No lo soy—y lo sabes. YOUNG MAN. No—lo eres. No he YOUNG MAN. No lo sé, pero lo eres y visto a nadie más guapa en mi vida, y he punto. Dónde naciste? viajado. Sabía que Tejas me traería suerte. THE GIRL. Matador, Tejas. THE GIRL. Suerte? Pero si estás en la cárcel! Has cabreado a una buena banda YOUNG MAN. Dónde queda eso? de maleantes…Que no? YOUNG MAN. Ah, no es nada. Saldré GIRL. Aquí. de esta. MAN. Esto es Matador, Tejas? THE GIRL. Puede. YOUNG MAN. No, estaré bien. Ahora. GIRL. Sí. Te trajeron desde Wheeling. THE GIRL. A qué te refieres con “ahora”? MAN. Allí es donde estaba? Wheeling? YOUNG MAN. Quiero decir, tras verte. Ahora tengo algo. Hasta hace poco no GIRL. Ni siquiera sabes en qué ciudad me importaba nada. Cansado. Cansado estabas? de intentar hacerlo todo bien y sin conseguir nada. Hay alguien ahí! MAN. Todas las ciudades son iguales. THE GIRL. A quien llamas ahora? Tú no vas y le preguntas a nadie en qué YOUNG MAN. A tí. ciudad estás. A nadie le importa. A THE GIRL. Por qué, estoy aquí. cuánto está Wheeling? YOUNG MAN. Lo sé. (Calling) Hay alguien ahí! GIRL. Dieciséis o diecisiete kilómetros. THE GIRL. Hola. YOUNG MAN. Ah, eres tan cariñosa. No sabías que te habían transladado? (Pausa)Voy a casarme contigo. Me voy MAN. Cómo iba a saberlo? Cuando a marchar contigo. Voy a llevarte a San Francisco o a algún sitio por el estilo. estaba fuera me golpearon en la cabeza Voy a ganar pasta. Voy a estudiarlos con una barra o algo. Por qué me pegarían? THE GIRL. Violación. Eso dijeron. YOUNG MAN. Soy un jugador. No trabajo. Tengo que tener suerte o soy un MAN. Ah, eso es una mentira. (Amazed, pringado. No he tenido suerte en años. almost to himself). Ella quería que le Dos años de un lado al otro. Mala diese dinero. suerte. Por eso tuve problemas en Wheeling. No fue un accidente. La mala THE GIRL. Dinero? suerte me seguía. Así que aquí estoy, con la cabeza casi rota. Supongo que MAN. Sí. Si hubiera sabido que era una sería el Viejo quien lo hizo. de esas—vaya, por Dios, hubiera bajado THE GIRL. Te refieres a su padre? a la calle y me hubiera tirado a dormir YOUNG MAN. No, a su marido. Si en algún parque. hubiera tenido una tía como esa, la THE GIRL. Eso era lo que quería, hubiera echado. dinero? THE GIRL. Crees que tendrás más YOUNG MAN. Sí. Un tío como yo suerte si voy contigo? viajando de un lado a otro, intentando YOUNG MAN. Ya te digo. Todo lo que romper su mala suerte, yendo de aldea necesito es alguien bueno como tú, en aldea, intentando conseguir algo conmigo. No es bueno deambular decente, y ella me pide dinero. buscando cosas efímeras. Tienes que Creí que estaba sola. Dijo que lo estaba. tener a alguien que te acompañe THE GIRL. A lo mejor lo estaba. siempre—haga frío en invierno, o calor YOUNG MAN. Ya, seguro que sí. en verano. Bañarse. Hay que disfrutarlo THE GIRL. Supongo que nunca te todo antes de palmarla. hubiese conocido, si no hubiera pasado. Hay que tener a alguien bueno. Alguien YOUNG MAN. Oh, no sé— que te conozca de arriba abajo. Hay que Quizás hubera deambulado por aquí y te tener a alguien que sepa que estás vería. Estoy seguro de que te equivocado, pero que te quiera reconocería. igualmente. THE GIRL. Reconocerme? Yo sé que estoy equivocado, pero no YOUNG MAN. Claro, te reconocería a quiero nada difícil, trabajando como un primera vista. perro, o a la manera fácil, trabajando THE GIRL. A sí? Quién sería? como un perro. Trabajar es difícil y YOUNG MAN. Serías mía. fácil. Todo a la vez. THE GIBL. De verdad? Todo lo que tengo que hacer es ganar, siempre y no sentirme vil ni odiar a YOUNG MAN. Lo juro por Dios. nadie. Si vienes conmigo, seré el mejor tío que THE GIRL. Lo dices porque estás en la haya existido. No volveré a fallar. cárcel. Cuando has fallado tantas veces, sabes YOUNG MAN. No, lo digo en serio. que no puedes volver a equivocarte— Recoje tus cosas y espera por mí. tienes razón porque tienes dinero. Nos largamos hechando lechugas hasta Tendré mucho dinero y tú serás la chica Frisco. más guapa y maravillosa del universo. THE GIRL. Símplemente estás solo. Ya me estoy viendo todo orgulloso en YOUNG MAN. He estado solo toda mi Frisco cogiéndote de la mano y la gente vida—no hay cura para eso—pero tú y girándose para mirarnos. yo—podemos pasarlo de puta madre THE GIKL. Crees que lo harán? juntos. Me traerás suerte. Lo sé. YOUNG MAN. Claro. Cuando vuelva a THE GIRL. Por qué estás buscando tener ropa decente, suerte continuamente? Y a tí en mi mano—Katey, Se girarán, mirarán, y también verán no con burros. Sólo van a trabajar y algo. hacen lo que les mandan. Sácame de THE GIRL. Katey? aquí. YOUNG MAN. Sí—te llamarás así. Eres la primera chica a la que llamo THE GIRL. Cómo. Katey. Lo he guardado para tí. Todo bien? MAN. Busca al tío de las llaves. THE GIRL. Todo bien. Déjame hablar con él. YOUNG MAN. Cuánto tiempo he estado aquí? THE GIRL. Está en casa. Todo el THE GIRL. Desde la noche pasada. No mundo está en casa. te has despertado hasta esta mañana YOUNG MAN. Qué hora es? Sobre las MAN. Quieres decir que estoy en esta nueve? pequeña cárcel yo sólo. THE GIRL. Sobre las diez. YOUNG MAN. Tienes las llaves de THE GIRL. Bueno-Sí-Excepto por mí. esta mierda de celda? THE GIRL. No. No me dejan andar con MAN. Bueno, entonces cual es la idea? las llaves. No hay nadie que se quede aquí todo el YOUNG MAN. Vale, puedes tiempo? conseguirlas? THE GIRL. N o . THE GIRL. No. Se van a casa por la YOUNG MAN. Puedes intentarlo? noche. Yo limpio y después también me THE GIRL. No me dejan ni acercarme.. voy. Hoy me he quedado. Cocino para la cárcel, cuando tienen a alguien. Limpio y cosas de esas. MAN. Por? YOUNG MAN. Vale. Quiero que salgas de aquí. Conoces al tío que lleva THE GIRL. Quería hablarte. este garito? THE GIRL. Lo conozco, pero no va a MAN. En serio? De qué querías hablar? dejarte salir. Estaban hablando de llevarte a la cárcel de otra aldea. THE GIRL. Oh, no sé. Me ocupé de tí YOUNG MAN. Ah si? Por? ayer. Estabas alucinando (sonámbulo). THE GIRL. Porque tienen miedo. Te gusté. Aunque no creí que te gustase YOUNG MAN. De qué tienen miedo? cuando te despertases. THE GIRL. Tienen miedo de que la gente de Wheeling consiga entrar por la MAN. Ah, sí? Y eso? noche. YOUNG MAN. Y por qué querrían GIRL. No sé. hacer eso? MAN. Si? Pues eres guapísima, sabes? THE GIRL. A caso no lo sabes? GIRL. Nadie me ha hablado así nunca. YOUNG MAN. Ah, ya. Ya sé. Todos los tíos del pueblo me THE GIRL. Estás asustado? MAN. Qué? (pausa) Qué pasa con ellos? Vamos, dime. MAN. Por supuesto. Nada asusta más a un hombre que la ignorancia. Se puede GIRL. Se ríen de mí. discutir con gente que no es burra, pero MAN. Se ríen de ti? Son subnormales. THE GIRL. Cincuenta centavos. Qué coño saben de nada? Coge tus YOUNG MAN (to the world).Ves? cosas y vuelve. Te llevaré a Frisco. Deberían de pagar por mirarte. Por Cuántos años tienes? respirar el aire que respiras. No sé. A veces creo que nada tiene sentido. Hay GIRL. Diecisiete. alguien ahí! Tengo miedo.Intenta MAN. Vale, trae a tu madre y a tu sacarme de aquí. Tengo miedo de que padre. Nos casaremos antes de marchar. esos gilipollas vengan desde Wheeling y se pongan como locos, creyéndose GIRL. No me dejaran ir. héroes. Sácame de aquí, Katy THE GIRL. No sé que hacer..Quizás MAN. Por? podría echar la puerta abajo. GIRL. No lo sé, pero no lo harán. Estoy YOUNG MAN. No, no podrías hacer segura. eso. Hay algún martillo por fuera, o algo parecido? MAN. Ve y dile a tu padre que no sea THE GIRL. Solo una escoba. idiota. Qué es? Granjero? Seguramente también la hayan guardado. GIRL. No, no es nada. Recibe una YOUNG MAN. Mira a ver si puedes pequeña dieta del gobierno porque está encontrar algo. cascado o algo- dice que le duele la THE GIRL. De acuerdo. (She goes.) espalda. No sé lo que tiene. YOUNG MAN. Hay alguien- ahí! Hay alguien-ahí! (Pause) Hay alguien- YOUNG MAN. Ah, es un mentiroso. ahí! Hay alguien-ahí! (Pause) Bueno, te llevo conmigo, vale? Meterme en la cárcel. (With contempt) THE GIEL. También coge el dinero que Violación! Violar? Ellos violan todo lo gano. que nace bueno. YOUNG MAN. No tiene derecho a Le duele la espalda. Se ríen de ella. hacer eso. Cincuenta centavos al día. Menudos THE GIRL. Ya lo sé, pero lo hace. hijos de puta. Haciéndole daño a lo YOUNG MAN (almost to himself). único bueno que se ha cruzado en sus Este mundo es una puta mierda. No caminos. (Suddenly) Hay alguien—ahí! debiste nacer aquí, y no debiste tener a THE GIRL (returning). No hay nada. un tío así como padre. Han dejado todo bajo llave. THE GIRL. A veces me da pena. YOUNG MAN. Hay cigarrillos? YOUNG MAN. Pasa de él. (Pointing a THE GIRL. Todo está cerrado— -finger) Los cajones del escritorio, puertas de Un día voy a hablar con tu padre. Tengo los armarios—todo. que decirle un par de cosas a ese tío. YOUNG MAN. Necesito un pitillo. THE GIRL. Ya. THE GIRL. Podría conseguirte alguno, YOUNG MAN (suddenly). Hay no sé dónde. Supongo que el alguien—ahí! Mira a ver si puedes ultramarinos está abierto. Está a una encontr al tipo de las llaves. milla.. THE GTRL. Oh, No puedo. YOUNG MAN. Una milla? No quiero YOUNG MAN. Por? estar solo tanto tiempo. THE GIRL. Yo aquí no soy nadie—me THE GIRL. Podría correr hasta allá, y dan cincuenta centavos al día. volver corriendo.. YOUNG MAN. Cuánto? YOUNG MAN. Eres la cosa más dulce corriendo) Tengo miedo. Tengo miedo del mundo entero. de no volver a verte. Si vuelvo y no THE GIRL. Cuál quieres? estás, yo- YOUNG MAN. Oh, cualquiera— YOUNG MAN. Hay alguien-ahí! Chesterfields o Camels o Lucky THE GIRL. Esta aldea es tan solitaria. —cualquiera. No hay nada excepto viento levantando THE GIRL. Voy a por un paquete. (Se porquería. gira para marchar) Me quedo aquí. No dejaré que te lleven. YOUNG MAN. Qué hay del dinero? YOUNG MAN. Escucha, Katey. Haz lo THE GIRL. Tengo algo. Tengo un poco que te digo. Ve a por esa pistola y guardado. Me voy corriendo. (Se está vuelve. Quizás no vengan hoy. yendo.) Quizás no vengan nunca. YOUNG MAN. Ven aquí. Esconderé la pistola y cuando me THE GIRL (hacia él). Qué? liberen puedes llevarla de vuelta y YOUNG MAN. Dame tu mano. dejarla donde la encontraste. Y entonces (Coge su mano y la mira sonriendo. La nos iremos. Pero si vienen, los mato. gira y la besa.) Tengo miedo Vamos, corre. THE GIRL. Yo también. THE GIHL. Vale. (Pause) Quiero YOUNG MAN. No estoy mintiendo. decirte algo. No me importa lo que me pase, pero YOUNG MAN. Dime. tengo miedo de que nadie vuelva a THE GIRL (very softly). Si no estás pasar por esta aldea de mierda y te aquí cuando vuelva, bueno, tenderé la encuentre. Tengo miedo de que te pistola y sabré que hacer con ella. acostumbres y no te importe. Tengo YOUNG MAN. Sabes manejarla? miedo de que nunca llegues a Frisco y THE GIRL. Sé cómo se usa. que la gente no se gire para mirarte. YOUNG MAN. No seas idiota. (Takes Escucha, consígueme una pistola, off his shoe, brings out some currency) porque si vienen, los mato! Ellos no No seas idiota, ves? Aquí tienes algo de entienden. Los mato! pasta. Ocho dolares. Cógelos y ve a THE GIRL. Puedo conseguir una. Mi Frisco. Busca y encuentra a alguien. padre tiene una escondida Encuentra a alguien vivo y que sea algo YOUNG MAN. Consíguela. Olvída los “persona”, vale? cigarillos. Corre. (Pause, smiling but Prométeme que si no estoy aquí cuando seriously) Hola, Katey. vuelvas, tiras la pistola y te largas a THE GIRL. Hola. Cómo te llamas? Frisco. Encuentra a alguien. YOUNG MAN. Me llaman Photo- THE GIRL. No quiero encontrar a finish. Mis carreras siempre son photo- nadie. finish. Todas terminan muy ajustadas. YOUNG MAN (swiftly, desperately). La única forma de comprobar quien ha Escucha, si no estoy aquí cuando ganado es ver la foto-finish. Mi caballo vuelvas, como sabes que no me he nunca gana. Siempre es mi mala suerte. marchado? Haz lo que te digo. Te veré Por eso me llaman photo-finish. Dílo en Frisco. antes de marcharte. Tengo un par de dolares en mi otro THE GIRL. Photo-Finish. zapato. Te veo en San Francisco. YOUNG MAN. Ven aquí, (THE GIRL THE GIRL (with wonder). San moves close and he kisses her) Date Francisco? prisa. Corre. YOUNG MAN. Si—San THE GIRL. Ya voy. (THE GIRL corre Francisco. y corre. The YOUNG MANpermanece THE GIRL. Siempre quise ir a algún de pie un buen rato) THE GIRL vuelve sitio como San Francisco— Pero cómo puedo ir sola? YOUNG MAN (with righteous YOUNG MAN. Ya no estás sola. indignation). THE GIRL. La gente es diferente en Qué coño haces golpeando a la gente San Francisco? por las noches? YOUNG MAN. La gente es igual en THE MAN. Ah, no sé. Qué coño haces, todas partes. Sólo son diferentes cuando haciendo lo que haces? aman a alguien. Eso es lo único que las YOUNG MAN (rubbing his head). cambia. La gente en Frisco es más No tienes derecho a pegarle a nadie. “abierta”, nada más. THE MAN (suddenly angry, shouting) THE GIRL. Nadie ama más a nadie de Responde! Qué pretendes? lo que te amo yo. YOUNG MAN. Escúchame. No me YOUNG MAN (shouting, as if to the juzgues símplemente porque esté world). Ves? Cualquier hombre podría encerrado. palmarla tras escucharte decir eso, y aún THE MAN (with contempt, slowly). así, sería ganador. Eres un perro! Apúrate y no te olvides: si no estoy aquí YOUNG MAN. Sí?. Bueno, déjame cuando vuelvas, lárgate a San Francisco decirte algo. Crees que eres el marido. donde tendrás una oportunidad. Me Eres el marido de nada. Aún es más, tu oyes? mujer, si quieres llamarla así, es una Corre. puta. Por qué no la hechas a la calle (THE GIRL se marcha corriendo. The donde pertenece? YOUNG MAN la mira sonriendo. Se THE MAN (draws a pistol). Cállate! gira y camina como un león en una YOUNG MAN. Dispára.—(Softly) y jaula.Se sienta y apoya su cara en sus acaba con la diversión. manos. Qué pensarán tus amigos? Se escuchan coches llegar . Los oye. Decepcionados, no? Qué divertido! Los ignora. Se oye un choque de coches Amenazar a un hombre que ya está También lo ignora. muerto. (THE MAN puts the gun Una puerta de madera se abre con away) Ahora puedes divertirte tú llaves y se cierra, y se oyen pasos por el también, contándome lo que vas a pasill. hacer. Caminando fácilmente, casi de forma Por eso has venido, verdad? Bueno, no casual, un hombre entra. YOUNG necesitas decírmelo. MAN(protagonista) salta encima de éste Ya sé lo que vas a hacer. Leo los y le grita para asustarlo.) periódicos. Qué divertido. Una banda Qué mierda de segurata eres tú? Por qué entera le zurra a un solo hombre? Le no te ocupas de tus cosas? Te pagan por rompen la ropa y le machacan, verdad? hacerlo, no?? Sácame de quí. Y mujeres y niños se quedan mirando, THE MAN. Pero yo no soy el carcelero. verdad? YOUNG MAN. Ah, Sí? Entonces quién Bueno, antes de que te vayas de picnic, coño eres? te voy a contar unas cuantas cosas. THE MAN. Soy el marido. Un extraño ha llegado a la ciudad y YOUNG MAN. De qué marido me violado a vuestras mujeres. A vuestras estás hablando? puras e inocentes mujeres. THE MAN. Ya sabes qué marido. Vosotros, compañeros, habéis llegado a YOUNG MAN. Hey! (Pause, looking esta conclusion. Sois hombres, no at THE MAN) Eres tú el que me zurró bichos. Sois patriarcas, y golpeáis a ayer por la noche? vuestros hijos.(Suddenly) Escucha, no THE MAN. Si. sabía que era tu mujer. No sabía que era la mujer de nadie. THE MAN. Mentiroso! No me gusta que me estafen ni que me YOUNG MAN. Quieres escuchar la amenacen. Le dije que se apartase de verdad? (THE MAN doesn't answer) mí. Vale, te la cuento, La conocí en una Lo próximo que recuerdo, es verla salir cafetería. Vino y se sentó a mi lado. corriendo y gritando. (Pause) Ahora, Había mucho espacio, pero se sentó a por qué no sales y les dices que me han mi lado. Alguien había puesto dinero en llevado a otra cárcel—te vas a casa, el fonógrafo y sonaba New San Antonio coges tus cosas y la dejas. Eres un buen Rose. Bueno, ella empezó a hablar de la tío, solamente tienes miedo de tus canción. Creí que le hablaba al colegas (THE MAN coge la pistola de camarero, pero no le contestaba, así que nuevo. Está muy asustado. Da un paso le contesté yo. hacia YOUNG MAN, y dispara 3 Nos fuimos a dar un paseo. veces. The YOUNG MAN Lo primero que dijo fue: aquí es donde cae sobre sus rodillas, THE MAN se vivo. gira y corre asustado) Hay alguien ahí! THE MAN. Mentiroso de mierda! ( THE GIRL llega corriendo) YOUNG MAN. Quieres escuchar? O THE GIRL. Había algunas personas no? (THE MAN does not answer) fuera. Mujeres Hombres y niños—así Vale. Me preguntó si quería entrar. A que entré por la parte de atrás. Por una lo mejor tenía algo en mente, a lo mejor ventana. No pude encontrar la pistola. no. A mí me daba igual. Si estaba sola, Busqué por todos sitios, pero no pude guay. Que no? Pues también. encontrarla. Cuál es el problema? THE MAN. Putas mentiras! YOUNG MAN. Nada-nada. YOUNG MAN. Te digo la verdad. Escucha, escucha. Lárgate de aquí. Vete A lo mejor tu mujer está ahí fuera con por donde viniste y corre-corre toda la tus colegas. Dile que venga. No tengo noche. Ve a otra ciudad y súbete a un nada en contra suya, o contra ti, contra tren. Me oyes? cualquiera de vosotros. THE GIRL. Qué pasa? Llámala y hazle algunas preguntas. YOUNG MAN. Lárgate y coge un tren Estás enamorado? a Frisco. (THE MAN doesn't answer) THE GIRL (almost sobbing). No me Joder, qué mal. voy sin ti. THE MAN. Qué quieres decir con “qué YOUNG MAN. No puedo ir. Ha mal”? ocurrido algo. (He looks other) Pero YOUNG MAN. Que seguramente no es estaré siempre contigo. la primera vez que pasa. THE MAN. Aquí está el hijo de puta! THE MAN (swiftly). Cállate! ANOTHER MAN. Muy bien. Abre la YOUNG MAN. Oh, ya lo sabías. celda, Harry. Siempre lo has sabido. Tienes miedo de (Un tercer hombre entra y abre la tus colegas, eso es todo. celda.) Ella me preguntó por dinero. Eso es (Una mujer entra arruinando todo.) todo lo que quería. No estaría aquí si se THE WOMAN. Dónde está? Está lo hubiese dado. muerto? Quiero verlo? (Mirándolo THE MAN (slowly) Cuánto te pidió? mientras lo agarran) YOUNG MAN. No le pregunté cuánto. Ahí está. (Pause) Sí, es él. (Su marido Le dije que me había equivocado. Dijo la mira contenido, después mira al que me metería en problemas si no se lo hombre muerto.) daba. THE MAN (intentando reírse). Muy bien—vamos a ello. THIRD MAN. Eso es, George. Héchame una mano, Harry. (Levantan el cuerpo.) THE GIRL (suddenly, fiercely). Dejadlo! THE MAN. Y esto? SECOND MAN. Qué haces aquí? Por qué no estás en la calle? THE GIRL. Dejadlo y marchaos. (Ella corre hacia los hombres y la mujer la detiene) THE WOMAN. Hey- A dónde crees que vas? THE GIRL. Suéltame. No tenéis derecho a llevároslo. THE WOMAN. Escuchadla (La mujer abofetea a la chica y la tira contra el suelo) Escuchad a esta pequeña zorra. (Arrastran el cuerpo del chico. La chica se levanta lentamente, para de llorar. Mira a su alrededor, mira hacia el frente, y susurra.) THE GIRL. Hay alguien ahí.