Está en la página 1de 2

Cielo Rojo Red Sky

Sólo sin tu cariño, Alone and without your love,


Voy caminando, voy caminando, I wander, I wander ahead,
Y no sé qué hacer. Not knowing what I should do.
Ni el cielo me contesta Not even the sky answers,
Cuando pregunto por ti, mujer. When I ask where you are.

No he podido olvidarte I haven’t forgotten you,


Desde la noche, desde la noche, Since that night, since the night
En que te perdí. When I lost you.
Sombras de duda y celos Shadows of doubts and jealousy
Sólo me envuelven pensando en ti. Shroud me when I think of you.

Deja que yo te busque Let me go looking for you,


Y si te encuentro, y si te encuentro, And, if I find you, if I find you,
Vuelve otra vez. Return to me.
Olvida lo pasado, Let bygones be bygones,
Ya no te acuerdes de aquel ayer. Don’t think about that fateful day.
Olvida lo pasado, Let bygones be bygones,
Ya no te acuerdes de aquel ayer. Don’t think about that fateful day.

Mientras yo estoy dormido While I’m asleep


Sueño que vamos los dos muy juntos I dream we walk together
A un cielo azul, Into a blue sky
Pero cuando despierto But when I wake up,
El cielo es rojo, me faltas tú. The sky is red. You’re not with me.
Aunque yo sea culpable Though I’m guilty
De aquella triste, de aquella triste Of that sad, of that sad,
Separación, Separation,
Vuelve por dios tus ojos, Turn your eyes back to me,
Vuelve a quererme, vuelve mi amor. Love me again, come back, my love.

Deja que yo te busque Let me go looking for you,


Y si te encuentro, y si te encuentro, And if I find you, and if I find you,
Vuelve otra vez. Return to me.
Olvida lo pasado, Let bygones be bygones,
Ya no te acuerdes de aquel ayer. Don’t think about that fateful day.
Olvida lo pasado, Let bygones be bygones,
Ya no te acuerdes de aquel ayer. Don’t think about that fateful day.

Alma de acero Steel Soul


Podrás tener mucha suerte, You may be very lucky,
podrás andar por el mundo You may go around the world
destrozando corazones. Shattering hearts,
Podrás hacer lo que quieras, You may do what you please,
podrás tener mil amores You may have a thousand lovers,
pero este que estás dejando, But this love you’re leaving,
aunque quisieras, no lo repones. Even if you wanted, you won’t replace.

Tú sabes que soy parejo. You know I’m fair.jhgjh


Ya te lo dije una vez: I already told you once:
Si yo no te causo penas, “If I don’t cause you any grief,
No quiero que me las des. I don’t want you to cause me none.”
Tú ya conoces mi vida. You already know my life.
A veces me ando cayendo Sometimes I’m on my way to the ground,
y el orgullo me levanta. And pride lifts me up.
Nací con alma de acero I was born with a steel soul,
y aunque de veras te quiero And though I really love you,
te dejo que me abandones, I’ll let you leave me.
nomás no llores si alguien te canta: Just don’t go crying if someone sings:

Tú sabes que soy parejo. You know I’m fair.


Ya te lo dije una vez: I already told you once:
Si yo no te causo penas, “If I don’t cause you any grief,
No quiero que me las des. I don’t want you to cause me none.”

A mi manera My way
El fina se acerca ya, lo esperare serenamente. The end is drawing near. I will wait for it calmly.
Ya ves, yo he sido así. Te lo diré sinceramente. You see, I’ve been like this. I will tell you sincerely.
Viví la inmensidad, sin conocer jamás fronteras. I lived the immensity, and never knew any frontier.
Jugué y disfruté a mi manera. I played and enjoyed it, my way.

Jamás viví un amor que para mí fuera importante. I never lived a love that was important for me.
Corte solo una flor y lo mejor de cada instante. I plucked a rose and the best from each moment.
Viajé y disfruté, no sé si más que otro cualquiera, I traveled and enjoyed, who knows if more than someone else.
si bien todo esto fue a mi manera. However, it was all my way.

Tal vez lloré o tal vez reí, tal vez gané o tal vez perdí. Perhaps I cried, perhaps I laughed, perhaps I won or perhaps I lost.
Ahora sé que fui feliz, que si lloré también amé. Now I know I was happy, that if I cried, I also loved.
Puedo seguir hasta el final, a mi manera. I can go on down to the end, my way.

Quizá también dudé cuando yo más me divertía. I might have doubted when I had the most fun.
Quizá yo desprecié aquello que no comprendía. I might have scorned that which I didn’t understand.
Hoy sé que firme fui y que afronté ser como era, Now I know I was firm and that I stood the heat of being how I was.
Y así logre vivir pero a mi manera. And thus, I managed to live, my way.

Porque sabrás que un hombre al fin For in the end you will know a man
conocerás por su vivir. Becomes a man for the life he’s lived.
No hay porque hablar, ni qué decir, There’s no reason to talk, nothing to say,
ni recordar ni qué fingir. Nothing to remember, or to pretend.
Puedo seguir hasta el final, a mi manera. I will continue down to the end, my way.

También podría gustarte