Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Modelos:
BSTH-15/190RD IMPRESO EN
BSTH-35/300RF1
PAPEL ECOLóGICO
2
1 Precauciones de Seguridad 04
2 Nombre de las Partes 08
3 Principio básico de Funcionamiento 10
4 Antes de la instalación 11
5 Instalación 15
6 Prueba de Funcionamiento 33
7 Funciones 42
8 Solución de Problenas 52
9 Mantenimiento 54
10 Especificaciones 57
11 Garantía 59
3
1- Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este artefacto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, si estuvieren provistos de supervisión o instrucción
respecto al uso seguro de la unidad y conociendo los riesgos que esto implica.
Los niños no deben jugar con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
4
1- Precauciones de Seguridad
Por favor, lea las instrucciones completamente antes de instalar o poner en funciona-
miento la unidad.
Seguir los símbolos de seguridad es muy importante. Siempre lea y obedezca todos los
símbolos de seguridad.
ADVERTENCIA
• Solicite a una persona calificada que realice la instalación de esta unidad siguiendo
la normativa nacional legal y este manual. La instalación incorrecta podría ocasionar
pérdidas de agua, cortocircuito o incendio.
5
1- Precauciones de Seguridad
• Nunca utilice el cable ni el fusible con una corriente nominal incorrecta, de lo contrario
podría dañarse la unidad e incluso ocasionar un incendio.
• Nunca utilice sprays inflamables como fijador de cabello o pintura laqueada cerca de
la unidad. puede causar un incendio.
PRECAUCIÓN
6
1- Precauciones de Seguridad
• La temperatura del agua por sobre 50º C puede causar quemaduras severas o
mortales instantáneamente. Los niños, personas con discapacidades y ancianos tienen
alto riesgo de sufrirquemaduras. Pruebe el agua antes de bañarse o ducharse. Se
recomienda el uso de válvulas para limitar la temperatura del agua.
• La altura de instalación del tomacorriente debe ser superior a 1,8m. Si hubiere una
salpicadura de agua, retire el tomacorriente del agua.
• Se debe instalar una válvula de sentido único en la salida de agua lateral, la cual está
disponible en los accesorios. Ver sección “accesorios” en el manual.
• Es normal que pierda un poco de agua del orificio de la válvula de alivio de presión y
temperatura durante el funcionamiento, pero si la cantidad de agua es abundante,
llame a su agente de servicios para recibir instrucciones.
• Luego del uso por largo plazo, revise la base y los accesorios de la unidad. Si encuentra
daños, la unidad desajustarse y resultar en lesiones.
• No toque las partes internas del controlador. No quite el panel frontal. Es peligroso tocar
algunas partes del interior; podría ocasionar el malfuncionamiento de la maquinaria.
7
2- Nombre de las partes
BSTH-15/190RD
Cubierta frontal
Panel de visualización
(display)
Cubierta trasera
Caja de conexión
Entrada de agua
Calentador eléctrico
barra de ánodo
Tubo de drenaje
Fig 1
Cuando solicite reparación de partes, por favor brinde siempre la siguiente información:
1) Modelo, número de serie y de producto.
2) Nombre de las partes.
8
2- Nombre de las partes
BSTH-35/300RF1
Evaporador
Caja de control electrónico
VentiladorAssy
Compresor
Cubierta de la
caja de conexión
Cubierta frontal
Panel de visualización
(display)
Cubierta trasera
Caja de conexión Tapa frontal decorativa
Válvula de alivio de presión y temperatura(PT)
(Opcional I)
Tapa frontal decorativa
Barra de ánodo
C ubierta (Basico)
Salida de agua
Tapa frontal decorativa
IPT C ubierta (Opcional II)
IART (calentador
eléctrico)
Calentador eléctrico
Barra de ánodo
Entrada de agua
Tubo de drenaje
Fig 2
Cuando solicite reparación de partes, por favor brinde siempre la siguiente información:
1) Modelo, número de serie y de producto.
2) Nombre de las partes.
9
3- Principio básico de Funcionamiento
10
4- Antes de la instalación
Desempaque
Accesorios
Filtro 1 -- --
Anillo 2 -- --
Cómo transportar
1. Para evitar que la superficie de la unidad se ralle o deforme,
utilice tablas de seguridad en la superficie. Evite el contacto
de los dedos u otros objetos con las astas. En el traslado, no in-
clinar la unidad más de 75º y manténgala en posición vertical >75°
Requisitos en la ubicación
1. Es necesario que haya suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.
3. La superficie de la base debe ser plana, la inclinación no debe superar los 2º, capaz de
soportar el peso de la unidad y apropiada para la instalación sin producir ruido o vibración.
11
4- Antes de la instalación
4. El ruido del funcionamiento y la expulsión de corriente de aire no debe afectar a los vecinos.
8. Si la unidad tiene que ser instalada en una parte metálica del edificio, asegure el
correcto aislamiento eléctrico, en cumplimiento con las normas eléctricas locales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
•La unidad debe estar firmemente apoyada, de lo contrario, podría resultar en ruidos
y temblores.
• Asegúrese que no queden obstáculos alrededor de la unidad.
• En lugares de vientos fuertes, como en la costa, instale la unidad en un sitio protegido
del viento.
Fig 3
Fig 4
13
4- Antes de la instalación
Fig 6
Fig 5
14
5- Instalación
• El piso debajo del termotanque debe soportar el peso de la unidad estando llena de
agua (más de 286kg).
• Debe estar ubicado en interiores (como sótanos o cocheras) y en posición vertical.
Aislado de temperaturas bajo cero.
• Se debe haber tenido en cuenta la protección del área ante daños por el agua. Debe
instalarse un recolector de metal con un tubo hacia un drenaje adecuado.
• Debe haber espacio suficiente para operar el termotanque.
• Debe haber suficiente aire para que la bomba de calor funcione. El termotanque debe
estar ubicado en un espacio >15m³ y debe contar con flujo de aire constante.
Nota: Para un funcionamiento eficaz y óptimo, debe tener en cuenta los siguientes
espacios libres: 800mm del lado de la entrada de aire, 800mm del lado de la salida de
aire, 600mm en la parte de atrás y 600mm en el frente.
• La unidad no puede ser instalada en ningún tipo de armario o espacio pequeño cerrado.
• La zona de la ubicación debe estar libre de cualquier elemento corrosivo de la
atmósfera como sulfuro, flúor y lavandina. Dichos elementos suelen encontrarse
en aerosoles, detergentes, blanqueadores, solventes de limpieza, aromatizador de
ambientes, pintura y quita esmalte, refrigerantes y cualquier otro producto comercial
para el hogar.
Además, grandes cantidades de polvo y pelusa podrían afectar el funcionamiento de la
unidad y requerir una limpieza más frecuente.
• La temperatura ambiente debe superar los -7ºC y ser menor a los 43ºC. Si la
temperatura ambiente no estuviese dentro de los rangos de dichas temperaturas
mínimas y máximas, se activarán los elementos eléctricos para cumplir con la demanda
de agua caliente.
15
5- Instalación
Conexiones eléctricas
• Debe entender cómo usar el módulo de interfase del usuario para configurar los
diferentes modos y funciones.
• Debe entender la importancia de la inspección y del mantenimiento de rutina del
recipiente de drenaje del condensado y tuberías. Esto ayudará a evitar posibles
obstrucciones en los tubos que causen el desbordamiento del recipiente de drenaje.
• IMPORTANTE: si saliera agua por la tapa de plástico podría indicar que ambos tubos
de drenaje de condensación están obstruidos. Debe actuar de inmediato.
• Para lograr un funcionamiento óptimo y constante, verifique, quite y limpie los filtros de aire.
16
5- Instalación
Fig 7
17
5- Instalación
Fig 9
18
5- Instalación
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
3. Luego del funcionamiento del sistema de tubería, abra la válvula de entrada de agua fría y
la válvula de salida de agua caliente y comience a llenar el tanque. Cuando el agua corra con
fluidez de la tubería de salida de agua (salida de agua corriente), el tanque se encuentra lleno.
Cierre todas las válvulas y chequee la tubería para asegurarse que no haya pérdidas.
19
5- Instalación
4. Si la presión de entrada de agua es menor que 0,15MPa, se debe instalar una bomba en la
entrada de agua.
Para garantizar un uso seguro del tanque, en el caso de que la presión del suministro de agua
sea mayor que 0,65MPa, se debe instalar una válvula reductora en la entrada de agua de la
tubería.
Fig 8
20
5- Instalación
Fig 11 Fig 12
21
5- Instalación
Largo en línea
≤5 ≤5
recta (m)
Caída de presión
en curvas (Pa) ≤2 ≤2
Cantidad de curvas ≤5 ≤5
22
5- Instalación
Fig 14 Fig 15
23
5- Instalación
Cantidad de curvas ≤3 ≤3
24
5- Instalación
Nota:
• La resistencia del conducto disminuirá el índice de corriente de aire lo que disminuirá
la capacidad de la unidad.
• Para el caso de la unidad con conducto, el largo total del conducto no deberá ser
mayor que 5m (BSTH-15/190RD) / 10m (BSTH-35/300RF1) o la presión estática
máxima deberá estar dentro de los 25Pa (ambos modelos), y la cantidad de
curvas no deberá ser mayor a 5 (BSTH-15/190RD) / 10 (BSTH-35/300RF1).
• Para la unidad con salida de aire con conducto, cuando la unidad está en funciona-
miento, la condensación se formará alrededor del exterior del conducto. Por favor,
preste atención al funcionamiento del drenaje. Sugerimos que envuelva la capa de
aislamiento térmico al rededor del exterior del conducto.
• Se recomienda instalar la unidad en un espacio interior. No está permitido instalar
la unidad donde le afecte la lluvia.
Fig 17 Fig 18
ADVERTENCIA
25
5- Instalación
5. Instalación del filtro en la entrada de la unidad. Para la unidad con conducto, se debe
agregar un filtro en la entrada del conducto. (Fig.19/20)
Fig 19 Fig 20
6. Para drenar con fluidez el condensado generado por el equipo, instale la unidad sobre un
suelo horizontal. De lo contrario asegúrese que la ventilación del drenaje se encuentre en la
parte más baja. El ángulo de inclinación de la unidad en relación al suelo no debe ser mayor
de 2º.
Fig 21 Fig 22
26
5- Instalación
PRECAUCIÓN
• Seleccione el cable con enchufe conforme al cuadro de arriba y a las normas eléctricas locales.
ADVERTENCIA
Fig 23
T3: Sensor de temperatura del evaporador. T5L: Sensor de temperatura del tanque (inferior).
T4: Sensor de temperatura ambiente. TP: Sensor de temperatura de descarga.
T5U: Sensor de temperatura del tanque (superior). TH: Sensor de temperatura de succión.
Conexión a tierra 28
5- Instalación
PRECAUCIÓN
• Seleccione el cable con enchufe conforme al cuadro de arriba y a las normas eléctricas locales.
ADVERTENCIA
Fig 24
T3: Sensor de temperatura del evaporador. T5L: Sensor de temperatura del tanque (inferior).
T4: Sensor de temperatura ambiente. TP: Sensor de temperatura de descarga.
T5U: Sensor de temperatura del tanque (superior). TH: Sensor de temperatura de succión.
Conexión a tierra 30
5- Instalación
Arranque
Tomacorriente Ventilador COMP CAL-E S.V. del Bomba solar
calentador (300L)
Válvula
de 4
vías
Alarma
Entrada Configuración
del de fábrica SW1
transfor- para el modelo
mador de
calentadores
desinfectados y
Entrada eléctricos
solar
(300L) Configuración
de fábrica
SW2 para el
modelo de
190L/300L
Interruptor
de presión
alta
Tp: sensor
de
Salida del Panel de Salida del T5L: sensor T5U: sensor T3: sensor de T4: sensor temperatura
del
transformador visualización panel de de de temperatura de
compresor
Salida del visualización temperatura temperatura de la entrada temperatura de descarga
tomacorriente del tanque del tanque del evaporador ambiente
de agua de agua
Th: sensor
inferior superior
de
temperatura
del
compresor
de succión
Fig 25
31
5- Instalación
Fig 26
Disyuntor
Fig 27
32
6- Prueba de Funcionamiento
Fig 28
PRECAUCIÓN
Fig 29
33
6- Prueba de Funcionamiento
Puesta en marcha
Lista de control antes de poner en funcionamiento
Sobre el funcionamiento
1. Imagen de la estructura del sistema La unidad tiene dos tipos de fuentes de calor: bomba de
calor (compresor) y calentador eléctrico.
La unidad seleccionará la fuente de calor adecuada para calentar el agua a la temperatura
deseada.
Fig 30
34
6- Prueba de Funcionamiento
Cuadro BSTH-15/190RD
Cuadro BSTH-35/300RF1
35
6- Prueba de Funcionamiento
Nota: El calentador eléctrico se activará una vez para el proceso de calentamiento actual.
Si desea usar el calentador eléctrico nuevamente, presione CALENTADOR
ELÉCTRICO
• Período de calentamiento
Existen distintos períodos de calentamiento conforme a las distintas temperaturas ambiente.
Normalmente, en temperaturas ambiente bajas se necesitará un período de calentamiento
más largo porque el funcionamiento es menos eficaz.
36
6- Prueba de Funcionamiento
BSTH-15/190RD
37
6- Prueba de Funcionamiento
BSTH-35/300RF1
38
6- Prueba de Funcionamiento
39
6- Prueba de Funcionamiento
Funciones básicas
3. Función de vacaciones:
Después de presionar el botón VACACIONES , la unidad calentará el agua automáticamente
hasta los 15ºC con el fin de ahorrar energía durante los días de vacaciones.
Función consulta
Para un mejor mantenimiento y depuración, la función consulta estará disponible al presionar
CALENTADOR
dos botones a la vez: ELÉCTRICO + DESINFECTAR
Luego, los parámetros de funcionamiento del sistema aparecerán de a uno siguiendo la
siguiente secuencia al presionar el botón o .
40
6- Prueba de Funcionamiento
10 3 Código de error o
protección previo al anterior
11 Número de software
41
7- Funciones
Fig 31
Fig 32
Solo se podrán presionar los botones cuando el panel de visualización esté desbloqueado.
42
7- Funciones
Nº Ícono Descripción
Controlador de cable:
1 Si el controlador de cable estuviera conectado, el ícono se encenderá,
de lo contrario, el se apagará.
Fuente de energía solar externa:
Si se hubiera conectado una fuente de energía solar externa, el ícono
2
destellará con una frecuencia de 0,5Hz, de lo contrario el ícono se
apagará.
Vacaciones:
El ícono se encenderá si la unidad está en período de vacaciones, de lo
3 contrario el ícono se apagará.
El ícono destellará con una frecuencia de 2 Hz cuando esté configurado
en vacaciones.
Compresor:
4 El ícono se encenderá cuando el compresor esté en funcionamiento, de
lo contrario el ícono se apagará.
Calentador eléctrico:
El ícono se encenderá si el calentador eléctrico está activado, de lo
contrario, el ícono se apagará. Si la unidad activara automáticamente
el calentador eléctrico, el ícono se encenderá.
5
Si el calentador eléctrico se activara manualmente, el ícono destellará
con una frecuencia de 0.5 Hz. Cuando el calentador eléctrico se configura
manualmente con ON/OFF (encendido/apagado), el ícono destellará
con una frecuencia de 2Hz.
Desinfectar:
El ícono se encenderá cuando la unidad esté en modo desinfectar, de lo
contrario, el ícono se apagará.
El ícono se encenderá si la unidad activara automáticamente el modo
6 desinfectar.
El ícono destellará con una frecuencia de 0.5 Hz, si el modo desinfectar
fuera activado manualmente.
El ícono destellará con una frecuencia de 2 Hz cuando se configure el
modo desinfectar o cuando se configure el temporizador de desinfección.
Alarma:
Cuando la unidad se encuentre en protección/error, el ícono destellará
8 con una frecuencia de 5 Hz y la alarma sonará tres veces cada minuto
hasta que la protección/error sea eliminada o se haya presionado CANCELAR
durante un segundo.
43
7- Funciones
Nº Ícono Descripción
Bloqueo:
9 Si el botón estuviera bloqueado, el ícono se encenderá, de lo contrario,
el ícono se apagará.
Unidades de temperatura
Si configura la temperatura de la unidad en grados Celsius, se encenderá
el símbolo ºC y mostrará los grados Celsius. Si configura la temperatu-
10
ra de la unidad en grados Fahrenheit, se encenderá el símbolo ºF y los
CALENTADOR
mostrará los grados Fahrenheit. Presione ELÉCTRICO durante 10 segundos
para cambiar de ºC a ºF.
(Inválido)
11 Si el botón estuviera bloqueado, al presionar cualquier botón menos el
botón de desbloquear, se encenderá el ícono (inválido).
Reservado
13
Configuración
14.1 SET El ícono SET(configuración) se encenderá cuando configure la temperatura
del agua o los días de vacaciones.
Configuración de la fecha
14.2 DAY El ícono DAY (día) se encenderá cuando configure los días de vacaciones. El
ícono DAY (día) se encenderá cuando esté en modo vacaciones.
Temporizador
Se podrán configurar seis temporizadores. Si alguno de ellos estuviera
configurado, el ícono encenderá el que corresponda cuando la
pantalla esté desbloqueada.
15
Si ninguno de los temporizadores estuviera configurado, se mantendría apagado.
Al configurar el temporizador, el ícono destellará el tiempo que co-
rresponda con una frecuencia de 2 Hz y encenderá el temporizador que
se haya configurado.
44
7- Funciones
Fig 33
Solo se podrán presionar los botones cuando el panel de visualización esté desbloqueado.
Nº Ícono Descripción
Encender el calentador eléctrico manualmente
Si el calentador eléctrico estuviera apagado, siga los siguientes pasos para
encenderlo manualmente.
El ícono destellará.
CALENTADOR
ELÉCTRICO
Confirme encendiendo el calentador eléctrico manual-
mente. Luego, el calentador eléctrico se activará y
calentará el agua a la temperatura deseada. Después
1
de eso, de ser necesario, encienda el calentador eléctrico
manualmente de nuevo y repita los mismos pasos.
CALENTADOR
Si el calentador eléctrico estuviera ya encendido, presione ELÉCTRICO
Si apareciera el ícono (inválido) en el panel de visualización,
CALENTADOR
presione por 10 segundos el botón ELÉCTRICO para cambiar la
configuración de la temperatura de “F” a “C” o de “C” a “F”. Está configurado en “C”
por defecto (si lo cambia a “F”, aparecerá en “C” cuando esté en modo consulta).
Aumento
Si la pantalla estuviera desbloqueada, el valor seleccionado aumentará al
presionar .
• Al configurar la temperatura, presione por más de un segundo. El valor
de la temperatura aumentará continuamente.
2 • Al configurar el reloj/temporizador, presione por más de un segundo.
El valor del reloj/temporizador aumentará continuamente.
• Al configurar los días de vacaciones, presione por más de un segundo,
la cantidad de días aumentará continuamente.
En el modo consulta, suba la página para revisar los ítems al presionar .
45
7- Funciones
Nº Ícono Descripción
Configuración del reloj
TEMPORIZADOR
Confirme la configuración del temporizador seleccionado.
RELOJ Luego,se encenderá el ícono (configuración del
reloj) y las horas del temporizador destellarán lentamente.
3.2
Configure la hora del temporizador.
TEMPORIZADOR
Confirme la configuración de a hora. Ahora, destellarán los
RELOJ minutos del temporizadorlentamente.
46
7- Funciones
Nº Ícono Descripción
TEMPORIZADOR
RELOJ Ingrese a la revisión del temporizador.
47
7- Funciones
Nº Ícono Descripción
Disminución/Abajo
Si la pantalla está desbloqueada, el valor disminuirá al presionar .
• Al configurar la temperatura, presione por más de un segundo. El valor
de la temperatura disminuirá continuamente.
6
• Al configurar el reloj/temporizador, presione por más de un segundo.
El valor del reloj/temporizador disminuirá continuamente.
• Al configurar los días de vacaciones, presione por más de un segundo,
la cantidad de días disminuirá continuamente.
En el modo consulta, baje la página para revisar los ítems al presionar .
48
7- Funciones
Nº Ícono Descripción
Confirmar/Desbloquear
Si la pantalla y los botones estuvieran desbloqueados, presiónelo para
cargar los parámetros de configuración después de configurar cualquier
parámetro:
7 • Si lo presiona durante 10 segundos, los parámetros de configuración serán
cargados a la unidad;
• Si lo presiona por más de 10 segundos, reconfigurará todos los parámetros.
Si la pantalla y los botones estuvieran bloqueados, presiónelo por 3 segundos
para desbloquearlos.
8 DESINFECTAR
Configure la hora del reloj.
49
7- Funciones
Nº Ícono Descripción
Vacaciones
Configuración de las vacaciones
Combinación de botones
Nº Ícono Descripción
Eliminación Presione estos dos botones a la vez para eliminar
TEMPORIZADOR
del código + RELOJ todos los códigos de error y proteger los códigos.
de error La alarma sonará una vez.
50
7- Funciones
Reinicio automático
Si hubiera un fallo de energía eléctrica, la unidad puede memorizar todos los parámetros de
configuración. La unidad regresará a la configuración anterior cuando se recupere la energía
eléctrica.
51
8- Solución de Problemas
52
8- Solución de Problemas
Nota:
• Los códigos de diagnóstico de la lista de arriba son los más comunes. Si visualizara
un código dediagnóstico que no se encuentra en la lista de arriba, contacte asistencia
técnica domiciliaria y mencione el número que se encuentra en el frente del manual.
• Si los códigos P3/P4/P2/P1 aparecieran continuamente tres veces durante el ciclo
de calentamiento, la tercera vez, el código de error no desaparecerá. El sistema lo
considerará un error del sistema de la bomba de calor. Contacte a una persona calificad
para reparar la unidad.
54
9- Mantenimiento
55
9- Mantenimiento
Modelo BSTH-15/190RD
Modelo BSTH-35/300RF1
Fig 34
56
10- Especificaciones
Modelo BSTH-15/190RD
Capacidad del termotanque 1450W (heat pump) + 3000W (resistencia eléctrica)
Dimensión Φ560×1680mm
Condiciones de prueba:
Temperatura ambiente 15/12º C (BH/BS),
Temperatura del agua desde 15º C hasta 45º C.
57
10- Especificaciones
Modelo BSTH-35/300RF1
Capacidad del termotanque 2800 W (heat pump) + 3300W (resistencia eléctrica)
Dimensión Φ650×1920mm
Condiciones de prueba:
Temperatura ambiente 15/12º C (BH/BS),
Temperatura del agua desde 15º C hasta 45º C.
Certificado de Garantía
Termotanque
BGH Sociedad Anónima garantiza al usuario que presente manual de instrucciones.
este certificado, junto con la factura de compra, el correcto g) La obstrucción del conducto de aire por elementos extraños.
funcionamiento del Termotanque BGH, h) La falta de mantenimiento, según las indicaciones en el
Modelo manual de instrucciones.
Nro. de serie i) Intervención al artefacto por el personal no autorizado por
BGH S.A.
1. En caso de verificarse problemas de funcionamiento, la j) Los daños causados al artefacto por la incrustación de las
presente Garantía nos obliga, por el término de 36 (treinta y sales minerales que pueda contener al agua utilizada.
seis) meses contados a partir de la fecha de compra a: 6. La presente garantía dejará de tener validez cuando:
a) Prestar sin cargo la asistencia técnica que por inconvenientes a) El equipo hubiera sido modificado o reparado por terceros
de funcionamiento pudiera requerir este equipo a través de la reparación repuestos no originales.
nuestra red de agentes autorizados de Service BGH. b) La chapa de identificación hubiera sido dañada, alterada
b) Reemplazar o reparar a nuestra opción, sin cargo, el (los) o sacada de la unidad.
componente (s) de este termotanque que a nuestro crite- c) Cuando la presente garantía y/o la factura de compra pre-
rio aparezca(n) como defectuosos, sin que ello implique sente enmiendas o falsedad en algunos de sus datos.
obligación de BGH S.A. en cuanto a reemplazar el equipo 7. Este producto ha sido diseñado para uso familiar y/o indi-
completo. vidual, según sea el caso. Los usos comerciales, industriales
Aclaraciones: o afectaciones de cualquier otro tipo no están amparados
1. Toda intervención de un integrante de nuestra red de por esta garantía, no asumiendo en consecuencia los daños
Agentes Autorizados de Service, realizada a pedido del com- y perjuicios directos o indirectos que pudiera sufrir el com-
prador dentro del plazo de garantía, que no halle origen en prador, usuarios o terceros.
falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá 8. Este certificado de garantía es válido únicamente en la
ser abonada por el comprador solicitante de la intervención, República Argentina.
de acuerdo a la tarifa vigente. 9. El presente certificado anula cualquier otra garantía im-
2. Transcurrido el plazo de vigencia de esta Garantía, toda plícita o explícita, por la cual y expresamente no autoriza-
intervención de un Agente Autorizado de Service, será con mos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir
cargo al usuario, según las listas de precios oficiales de BGH por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con res-
Sociedad Anónima y sujeta a disponibilidad de stock. pecto a nuestros productos.
3. Las condiciones para la correcta instalación y operación 10. BGH S.A. asegura que este producto cumple con las nor-
de la unidad se encuentran detalladas en el manual de mas de seguridad vigentes en el país.
instrucciones que se entrega junto con el producto dentro 11. BGH S.A. no asume responsabilidad alguna por los daños
de su caja de embalaje. La garantía que ampara al equipo personales o a la propiedad que pudiera causar la mala ins-
no cubre instalación, conexión ni enseñanza de manejo de talación, uso indebido del equipo o falta de mantenimiento.
aparato. 12. Cualquier problema referido a la presente garantía será
4. En el caso de que fuera necesaria la inspección y/o inter- dirimido en los tribunales ordinarios de la Capital Federal.
vención y/o reparación del termotanque, y que el mismo se
encuentre instalado en altura (3 mts o superior) o en un
espacio de difícil acceso; todos los gastos en concepto de
andamios y dis-positivos de seguridad, empleo de mano de
obra calificada y/o materiales especiales para la reparación,
desinstalación y/o reinstalación del equipo, correrán por
cuenta y cargo del usuario.
5. La presente garantía no ampara defectos originados por: Dirección del comercio
a) El transporte en cualquiera de sus formas. Nº de Factura
b) Defectos ocasionados por productos de limpieza y todo Lugar y Fecha de compra
tipo de defecto estético tales como rayaduras, roturas o de-
terioro de las superficies estéticas.
c) Deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del usua-
rio, tales como cortocircuitos, excesos o caídas de tensión, etc. Importa, garantiza y distribuye BGH S.A.
d) Deficiencias en la instalación tales como pérdidas en las Brasil 731 – C.A.B.A. – CP (C1154AAK)
cañerías de interconexión, estrangulamiento de caños, etc. Tel: 4309-2121
e) Inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctri-
marketingaac@bgh.com.ar
cas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
f) Instalación y / o uso no conforme a lo especificado en el www.bgh.com.ar
59
60
68A005084B
BGH S.A.
Brasil 731. C.A.B.A. CP (C1154AAK).
Tel: +54 11 4309-2121
posventa.obrasaac@bgh.com.ar
www.bgh.com.ar
61