Está en la página 1de 61

Manual de Instrucciones

Termotanque Heat Pump

Lea atentamente todo este manual


antes de utilizar su nuevo termotanque.

Modelos:
BSTH-15/190RD IMPRESO EN
BSTH-35/300RF1
PAPEL ECOLóGICO
2
1 Precauciones de Seguridad 04
2 Nombre de las Partes 08
3 Principio básico de Funcionamiento 10
4 Antes de la instalación 11
5 Instalación 15
6 Prueba de Funcionamiento 33
7 Funciones 42
8 Solución de Problenas 52
9 Mantenimiento 54
10 Especificaciones 57
11 Garantía 59

3
1- Precauciones de Seguridad

ADVERTENCIA

Esta unidad requiere una conexión de cable a tierra confiable antes de su


uso, de lo contrario podría causar lesiones o la muerte.

LEA ESTE MANUAL PRECAUCIÓN

En su interior encontrará muchos • Si no está seguro si el tomacorriente de


consejos útiles sobre la utilización y su hogar posee una correcta conexión
mantenimiento de su termotanque. de cable a tierra, por favor no instale la
Unos pocos cuidados por su parte le unidad.
pueden ahorrar mucho tiempo y dinero, • Por favor, solicítele a una persona
alargando la vida útil del mismo. calificada que realice la conexión de
cable a tierra y la instalación de la unidad.
• Las personas calificadas pueden ser, por
ejemplo: plomeros con licencia, personal
autorizado de compañías eléctricas y
personal autorizado de servicios.

¡Su seguridad es lo que más nos importa!

ADVERTENCIA

Este artefacto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, si estuvieren provistos de supervisión o instrucción
respecto al uso seguro de la unidad y conociendo los riesgos que esto implica.
Los niños no deben jugar con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin supervisión.

4
1- Precauciones de Seguridad

Por favor, lea las instrucciones completamente antes de instalar o poner en funciona-
miento la unidad.
Seguir los símbolos de seguridad es muy importante. Siempre lea y obedezca todos los
símbolos de seguridad.

PRECAUCIÓN Podría sufrir lesiones si no obedece las instrucciones.

Podría sufrir lesiones graves o morir si no obedece las


ADVERTENCIA
instrucciones.

Podría sufrir lesiones graves o morir inmediatamente


PELIGRO
si no obedece las instrucciones.

ADVERTENCIA

• Por favor, lea el manual de funcionamiento cuidadosamente y siga las instrucciones


estrictamente, de lo contrario, podría causar lesiones, daños en la unidad, pérdidas
materiales y conflictos legales. Nuestra compañía no es responsable legalmente por
ninguna de estas situaciones si son ocasionadas por la incorrecta operatividad.

• La unidad debe tener una correcta conexión a tierra.

• Se debe instalar un disyuntor de contorneo junto al tomacorriente.

• No quite, cubra, ni deteriore las instrucciones, etiquetas o placas de información


permanentes ubicadas en el exterior o en los paneles interiores de la unidad.

• Solicite a una persona calificada que realice la instalación de esta unidad siguiendo
la normativa nacional legal y este manual. La instalación incorrecta podría ocasionar
pérdidas de agua, cortocircuito o incendio.

• Solicite a una persona calificada la reubicación, reparación y mantenimiento de la


unidad en lugar de hacerlo usted mismo. La instalación incorrecta podría ocasionar
pérdida de agua, cortocircuito o incendio.

• La conexión eléctrica debe obedecer las instrucciones de la compañía eléctrica local,


el servicio de electricidad local y este manual.

5
1- Precauciones de Seguridad

• Nunca utilice el cable ni el fusible con una corriente nominal incorrecta, de lo contrario
podría dañarse la unidad e incluso ocasionar un incendio.

• No introduzca dedos, barras u otros objetos en la entrada o salida de aire cuando el


ventilador se encuentre girando a velocidad máxima; causará daños.

• Nunca utilice sprays inflamables como fijador de cabello o pintura laqueada cerca de
la unidad. puede causar un incendio.

• El uso de este artefacto no está destinado a personas (incluyendo niños) con


capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso
de este artefacto por una persona que se responsabilice por su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurar que no estén jugando con el artefacto.

• Si se daña el cable del tomacorriente, debe ser reemplazado por el fabricante o su


agente de servicios o persona calificada similar.

• DESECHO: No deseche este producto junto con la basura municipal


sin clasificar. Debe ser recolectado por separado para recibir un
tratamiento especial. No deseche artefactos electrónicos con la basura
sin clasificar, utilice recipientes de recolección específicos. Contáctese
con su agente gubernamental local por información respecto al sistema
de recolección disponible. Si se desechan artefactos eléctricos en
vertederos o basurales, puede haber pérdidas de sustancias peligrosas
en el agua subterránea e ingresar a la cadena alimenticia, dañando su
salud y bienestar.

PRECAUCIÓN

• El polo del tomacorriente debe estar conectado a tierra correctamente. Asegúrese


que el tomacorriente y el enchufe estén secos y ajusten al conectar.

•¿Cómo comprobar que el tomacorriente y el enchufe son correctos? Encienda la


electricidad y ponga en funcionamiento la unidad por media hora, luego apague
la electricidad y desenchufe, corrobore si el tomacorriente y el enchufe recalentaron
o no.

6
1- Precauciones de Seguridad

• Antes de limpiar, asegúrese de detener el funcionamiento y apague el interruptor o


desenchufe la electricidad. De lo contrario, podría ocasionar un cortocircuito o lesión.

• La temperatura del agua por sobre 50º C puede causar quemaduras severas o
mortales instantáneamente. Los niños, personas con discapacidades y ancianos tienen
alto riesgo de sufrirquemaduras. Pruebe el agua antes de bañarse o ducharse. Se
recomienda el uso de válvulas para limitar la temperatura del agua.

• No ponga en funcionamiento la unidad con las manos mojadas. Podría ocasionar un


cortocircuito.

• La altura de instalación del tomacorriente debe ser superior a 1,8m. Si hubiere una
salpicadura de agua, retire el tomacorriente del agua.

• Se debe instalar una válvula de sentido único en la salida de agua lateral, la cual está
disponible en los accesorios. Ver sección “accesorios” en el manual.

• Es normal que pierda un poco de agua del orificio de la válvula de alivio de presión y
temperatura durante el funcionamiento, pero si la cantidad de agua es abundante,
llame a su agente de servicios para recibir instrucciones.

• Luego del uso por largo plazo, revise la base y los accesorios de la unidad. Si encuentra
daños, la unidad desajustarse y resultar en lesiones.

• Ajuste la tubería de drenaje para asegurar un drenaje fluido. El malfuncionamiento


del drenaje podría ocasionar pérdidas de agua en el edificio, sobre los muebles, etc.

• No toque las partes internas del controlador. No quite el panel frontal. Es peligroso tocar
algunas partes del interior; podría ocasionar el malfuncionamiento de la maquinaria.

• No apague el suministro de energía. El sistema detendrá o reiniciará el calentamiento


automáticamente. Para el calentamiento de agua es necesario un suministro de
energía continuo, excepto durante las reparaciones o mantenimiento.

• Si la unidad no fuera utilizada por mucho tiempo (2 semanas o más), se acumulará


hidrógeno en el sistema de tuberías de agua.

• El hidrógeno es extremadamente inflamable. Para reducir el riesgo de lesiones, se


recomienda abrir la canilla de agua caliente de la cocina por varios minutos antes de
utilizar cualquier artefacto eléctrico conectado al sistema de agua caliente. Si hubiera
hidrógeno, al correr el agua, probablemente se escuche un ruido inusual como si
escapara aire por la tubería. No fumar ni encender una llama cerca de la canilla abierta.

7
2- Nombre de las partes

BSTH-15/190RD

Entrada de aire Salida de aire


Filtro Cubierta superior
Evaporador Caja de control electrónico
Compresor
Cubierta de la caja de conexión
Ventilador Assy

Cubierta frontal

Panel de visualización
(display)

Cubierta trasera
Caja de conexión

Válvula de alivio de presión


y temperatura(PT)
Tapa frontal decorativa
Salida de agua
C ubierta (calentador eléctrico)

Entrada de agua
Calentador eléctrico

Cubierta (barra de ánodo)

barra de ánodo
Tubo de drenaje
Fig 1

Cuando solicite reparación de partes, por favor brinde siempre la siguiente información:
1) Modelo, número de serie y de producto.
2) Nombre de las partes.

Nota: El propósito de todas las imágenes en este manual es meramente explicativo.


Pueden presentar leves diferencias con el termotanque que usted adquirió (dependiendo
del modelo). Por favor, remitirse a la muestra real en vez de a las imágenes de este
manual.

8
2- Nombre de las partes

BSTH-35/300RF1

Salida de aire Entrada de aire


Filtro Cubierta superior

Evaporador
Caja de control electrónico
VentiladorAssy
Compresor
Cubierta de la
caja de conexión
Cubierta frontal

Panel de visualización
(display)

Cubierta trasera
Caja de conexión Tapa frontal decorativa
Válvula de alivio de presión y temperatura(PT)
(Opcional I)
Tapa frontal decorativa
Barra de ánodo
C ubierta (Basico)
Salida de agua
Tapa frontal decorativa
IPT C ubierta (Opcional II)
IART (calentador
eléctrico)

Calentador eléctrico

Barra de ánodo

Entrada de agua
Tubo de drenaje
Fig 2

Cuando solicite reparación de partes, por favor brinde siempre la siguiente información:
1) Modelo, número de serie y de producto.
2) Nombre de las partes.

Nota: El propósito de todas las imágenes en este manual es meramente explicativo.


Pueden presentar leves diferencias con el termotanque que usted adquirió (dependiendo
del modelo). Por favor, remitirse a la muestra real en vez de a las imágenes de este
manual.

9
3- Principio básico de Funcionamiento

Como conocemos por nuestra experiencia, una fuente de temperatura aumenta o


disminuye con el calor natural. La bomba de calor puede transferir, con eficiencia, el
calor de una fuente de menor temperatura a una fuente de mayo temperatura.
La ventaja de un termotanque con bomba de calor es que puede suministrar más
energía de calor, en general tres veces más que la electricidad de entrada, al extraer el
calor del ambiente y transferirlo directo hacia agua caliente potable. Comparado con
un termotanque tradicional, como el termotanque eléctrico o el termotanque a gas,
su eficiencia es menor a 1, lo que significa que al instalar el termotanque con bomba
de calor, reducirá notoriamente el consumo energético. La siguiente información
mostrará más detalles.

TCBA T. A GAS T. ELÉCTRICO

Recurso de energía Aire, electricidad Gas Electricidad

Factor de transferencia 860kCal/KW*h 24000kCal/m3 860kCal/kW*h

Eficiencia promedio (W/W) 3,5 0,8 0,95

Nota: los cálculos que anteceden se basan en circunstancias ideales.

10
4- Antes de la instalación

Desempaque
Accesorios

Nombre del accesorio Cant. Forma Propósito


Manual del usuario e 1 Este manual brinda instrucciones
instalación de instalación y uso
Válvula sentido único 1 Evita que el agua retroceda

Tubería (corta) para la 1 Desecha el agua condensada


condensación de agua
Tubería de desagüe
para la condensación 1 Desecha el agua condensada
de agua

Filtro 1 -- --
Anillo 2 -- --

Cómo transportar
1. Para evitar que la superficie de la unidad se ralle o deforme,
utilice tablas de seguridad en la superficie. Evite el contacto
de los dedos u otros objetos con las astas. En el traslado, no in-
clinar la unidad más de 75º y manténgala en posición vertical >75°

durante la instalación.3. Aségurese de apagar y desenchufar la


unidad al limpiarla.

2. La unidad es pesada, debe ser acarreada por dos o más


personas, de lo contrario podría ocasionar lesiones o daños.

Requisitos en la ubicación
1. Es necesario que haya suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.

2. La entrada y salida de aire debe estar libre de obstáculos y vientos fuertes.

3. La superficie de la base debe ser plana, la inclinación no debe superar los 2º, capaz de
soportar el peso de la unidad y apropiada para la instalación sin producir ruido o vibración.

11
4- Antes de la instalación

4. El ruido del funcionamiento y la expulsión de corriente de aire no debe afectar a los vecinos.

5. Sin fugas de gas en las proximidades.

6. Conveniente para instalar tuberías y cableados.

7. De ser instalado en el interior, puede hacer ruido y disminuir la temperatura interior.


Por favor, tome medidas preventivas.

8. Si la unidad tiene que ser instalada en una parte metálica del edificio, asegure el
correcto aislamiento eléctrico, en cumplimiento con las normas eléctricas locales.

PRECAUCIÓN

La temperatura ambiente también debe ser considerada al instalar esta unidad. En el


modo bomba de calor la temperatura ambiente debe ser superior a -7ºC y menor a
43ºC. Si la temperatura ambiental del aire se encuentra fuera de estos límites, los
elementos eléctricos se activarán para cumplir con los requisitos del agua caliente y la
bomba de calor no funcionará.
La unidad debe ser ubicada en un área donde no le afecten las temperaturas bajo cero.
Su ubicación en espacios no acondicionados (ej. garajes, sótanos, etc.) puede requerir
que la tubería de agua, la tubería de condensación y la tubería de drenaje estén aislados
y al resguardo del congelamiento.

PRECAUCIÓN

Instalar la unidad en cualquiera de los siguientes lugares puede ocasionar malfunciona-


miento (si esto es inevitable, consulte al proveedor).
• El sitio contiene aceites minerales como lubricante de maquinarias cortantes.
• Cercanía al mar donde el aire contiene mucha sal.
• Área termal con gases corrosivos, ej. ácido sulfhídrico.
• Fábricas donde el voltaje del suministro eléctrico fluctúa mucho.
• Dentro de un vehículo o cabina.
• Donde cae la luz directa del sol y otras fuentes de calor. Si no existe manera de evitar
esto, por favor instale una cubierta.
• Un sitio como una cocina donde se impregna el aceite.
• Un sitio donde existen fuertes olas electromagnéticas.
• Un sitio donde existen gases o materiales inflamables.
• Un sitio donde se evapora ácido o gases alcalinos.
• Otros ambientes especiales.
12
4- Antes de la instalación

ADVERTENCIA

•La unidad debe estar firmemente apoyada, de lo contrario, podría resultar en ruidos
y temblores.
• Asegúrese que no queden obstáculos alrededor de la unidad.
• En lugares de vientos fuertes, como en la costa, instale la unidad en un sitio protegido
del viento.

Requisitos de espacio para el mantenimiento (unidad: mm)

Fig 3

Fig 4

Si se instala en un espacio encerrado


El termotanque debe ser ubicado en un espacio >15m³ y la corriente de aire no debe
estar restringida. Por ejemplo, una habitación cuyo cielorraso tiene 2,5m de alto y 3 de
largo, por 2m de ancho contiene 15m³.

13
4- Antes de la instalación

Requisitos de espacio para el mantenimiento (unidad: mm)

Fig 6

Fig 5

14
5- Instalación

Lista de control de instalación


Ubicación

• El piso debajo del termotanque debe soportar el peso de la unidad estando llena de
agua (más de 286kg).
• Debe estar ubicado en interiores (como sótanos o cocheras) y en posición vertical.
Aislado de temperaturas bajo cero.
• Se debe haber tenido en cuenta la protección del área ante daños por el agua. Debe
instalarse un recolector de metal con un tubo hacia un drenaje adecuado.
• Debe haber espacio suficiente para operar el termotanque.
• Debe haber suficiente aire para que la bomba de calor funcione. El termotanque debe
estar ubicado en un espacio >15m³ y debe contar con flujo de aire constante.

Nota: Para un funcionamiento eficaz y óptimo, debe tener en cuenta los siguientes
espacios libres: 800mm del lado de la entrada de aire, 800mm del lado de la salida de
aire, 600mm en la parte de atrás y 600mm en el frente.

• La unidad no puede ser instalada en ningún tipo de armario o espacio pequeño cerrado.
• La zona de la ubicación debe estar libre de cualquier elemento corrosivo de la
atmósfera como sulfuro, flúor y lavandina. Dichos elementos suelen encontrarse
en aerosoles, detergentes, blanqueadores, solventes de limpieza, aromatizador de
ambientes, pintura y quita esmalte, refrigerantes y cualquier otro producto comercial
para el hogar.
Además, grandes cantidades de polvo y pelusa podrían afectar el funcionamiento de la
unidad y requerir una limpieza más frecuente.
• La temperatura ambiente debe superar los -7ºC y ser menor a los 43ºC. Si la
temperatura ambiente no estuviese dentro de los rangos de dichas temperaturas
mínimas y máximas, se activarán los elementos eléctricos para cumplir con la demanda
de agua caliente.

Tuberías para el sistema de agua

• La válvula de alivio de temperatura y presión debe estar instalada adecuadamente


con un tubo de descarga que llegue hasta un drenaje adecuado y debe estar protegida
contra temperaturas bajo cero.
• Todas las tuberías deben estar instaladas adecuadamente y no tener pérdidas.
• La unidad debe estar llena de agua.
• La válvula que limita la temperatura del agua o las canillas mixtas (recomendadas)
deben ser instaladas conforme a las instrucciones del fabricante.

15
5- Instalación

Instalación del drenaje del condensado

• Debe estar ubicado con acceso a un drenaje adecuado o bomba de condensación.


• Las mangueras de drenaje condensado deben estar instaladas y conectadas a un
drenaje adecuado o bomba de condensación.

Conexiones eléctricas

• El termotanque necesita 220VAC para funcionar correctamente.


• El tamaño del cableado y las conexiones deben cumplir con las normas locales
vigentes y con los requisitos del presente manual.
• El termotanque y el tomacorriente deben estar colocados adecuadamente sobre el suelo.
• El fusible de sobrecarga o el disyuntor deben estar instalados.

Revisión posterior a la instalación

• Debe entender cómo usar el módulo de interfase del usuario para configurar los
diferentes modos y funciones.
• Debe entender la importancia de la inspección y del mantenimiento de rutina del
recipiente de drenaje del condensado y tuberías. Esto ayudará a evitar posibles
obstrucciones en los tubos que causen el desbordamiento del recipiente de drenaje.
• IMPORTANTE: si saliera agua por la tapa de plástico podría indicar que ambos tubos
de drenaje de condensación están obstruidos. Debe actuar de inmediato.
• Para lograr un funcionamiento óptimo y constante, verifique, quite y limpie los filtros de aire.

16
5- Instalación

Instalación termotanque BSTH-15/190RD


La circulación de aire para todas las unidades debe ser mayor a 350m3/h. Asegúrese que
haya suficiente espacio de instalación. Dibujo con diagrama dimensional (ver Fig. 5 Fig.6)

Tubería del sistema de agua

Fig 7

17
5- Instalación

Instalación termotanque BSTH-35/300RF1


La circulación de aire para todas las unidades debe ser mayor a 350m3/h. Asegúrese que
haya suficiente espacio de instalación. Dibujo con diagrama dimensional (ver pag. 14)

Tubería del sistema de agua

Fig 9

18
5- Instalación

Tuberías de entrada o salida de agua: la especificación de la arandela de entrada o salida de


agua es RC3/4” (arandela externa).
Las tuberías deben estar correctamente aisladas del calor.

1. Instalación de la tubería para la válvula de alivio de presión y temperatura: la


especificación de la arandela de conexión de la válvula es RC3/4” (arandela interna).
Luego de la instalación, se debe confirmar que la salida de la tubería de drenaje vaya
al recipiente de drenaje.

PRECAUCIÓN

• Sistema de tubería de agua como el de la imagen que antecede.


Si la instalación fuere en un lugar donde la temperatura exterior es menor al bajo cero,
se debe brindar aislamiento para los componentes hidráulicos.

• Levantar la manija de la válvula de alivio de presión y temperatura


dos veces por año para evitar atascos en la válvula. Por favor, tener
cuidado con el agua caliente de la válvula. Evite quemaduras.
La tubería de desagüe debe estar aislada correctamente para
prevenir que el agua dentro de la tubería se congele con el clima frío.

ADVERTENCIA

• No desarme la válvula de alivio de presión y temperatura.


• No bloquee la tubería de drenaje.
Si no cumple con las instrucciones antes mencionadas, podría causar
una explosión y lesiones. EXPLOSIÓN

2. Instalación de la válvula de sentido único: La especificación de la arandela de la válvula de


sentido único en accesorios es RC3/4”. Se utiliza para prevenir que el agua retroceda.

3. Luego del funcionamiento del sistema de tubería, abra la válvula de entrada de agua fría y
la válvula de salida de agua caliente y comience a llenar el tanque. Cuando el agua corra con
fluidez de la tubería de salida de agua (salida de agua corriente), el tanque se encuentra lleno.
Cierre todas las válvulas y chequee la tubería para asegurarse que no haya pérdidas.

19
5- Instalación

4. Si la presión de entrada de agua es menor que 0,15MPa, se debe instalar una bomba en la
entrada de agua.
Para garantizar un uso seguro del tanque, en el caso de que la presión del suministro de agua
sea mayor que 0,65MPa, se debe instalar una válvula reductora en la entrada de agua de la
tubería.

5. Puede haber derrame de condensación en la unidad si la tubería de drenaje se encuentra


bloqueada o si la unidad opera en un ambiente húmedo. Se recomienda instalar un recipiente
de drenaje como lo muestra la imagen a continuación:

Fig 8

20
5- Instalación

Conexión del conducto de aire BSTH-15/190RD


1. Entrada y salida de aire con 2. Entrada de aire sin conducto, salida de
conducto (A+B≤5m) aire conectada al conducto (A≤5m)

Fig 11 Fig 12

Se recomienda instalar la unidad de


este modo en invierno cuando existe
otra fuente de calor en la habitación

21
5- Instalación

3. Entrada de aire conectada al conducto, 4. Descripción del conducto


salida de aire sin conducto (A≤5m)

Conducto Conducto Conducto


redondo rectang.

Dimensión (mm) Φ160 160X160


Caída de presión en
línea recta (Pa/m) ≤2 ≤2

Largo en línea
≤5 ≤5
recta (m)
Caída de presión
en curvas (Pa) ≤2 ≤2

Cantidad de curvas ≤5 ≤5

Se recomienda instalar la unidad de


esta manera en verano ya que podría
Fig 13 descargar aire fresco en la habitación.

22
5- Instalación

Conexión del conducto de aire BSTH-35/300RF1


1. Entrada y salida de aire con 2. Salida de aire sin conducto, entrada
conducto (A+B+C+D≤10m) de aire conectada al conducto
(A+D≤10m)

Fig 14 Fig 15

Se recomienda instalar la unidad de


esta manera en verano ya que podría
descargar aire fresco en la habitación.

23
5- Instalación

3. Salida de aire conectada al conducto,


entrada de aire sin conducto (B+C≤10m)

Se recomienda instalar la unidad de este


Fig 16 modo en invierno cuando existe otra
fuente de calor en la habitación.

4. Descripción del conducto

Conducto Conducto Conducto Conducto


redondo rectang. con otra
forma

Dimensión (mm) Φ190 190X190


Caída de presión en
línea recta (Pa/m) ≤2 ≤2
Remitirse
Largo en línea a la
≤10 ≤10 infor-
recta (m) mación
de arriba
Caída de presión
en curvas (Pa) ≤2 ≤2

Cantidad de curvas ≤3 ≤3

24
5- Instalación

Nota:
• La resistencia del conducto disminuirá el índice de corriente de aire lo que disminuirá
la capacidad de la unidad.
• Para el caso de la unidad con conducto, el largo total del conducto no deberá ser
mayor que 5m (BSTH-15/190RD) / 10m (BSTH-35/300RF1) o la presión estática
máxima deberá estar dentro de los 25Pa (ambos modelos), y la cantidad de
curvas no deberá ser mayor a 5 (BSTH-15/190RD) / 10 (BSTH-35/300RF1).
• Para la unidad con salida de aire con conducto, cuando la unidad está en funciona-
miento, la condensación se formará alrededor del exterior del conducto. Por favor,
preste atención al funcionamiento del drenaje. Sugerimos que envuelva la capa de
aislamiento térmico al rededor del exterior del conducto.
• Se recomienda instalar la unidad en un espacio interior. No está permitido instalar
la unidad donde le afecte la lluvia.

Fig 17 Fig 18

ADVERTENCIA

• Si la lluvia entra a los componentes internos de la unidad, éstos pueden dañarse


o causar daños físicos. Fig. 17.
• Si la unidad está conectada con conducto que llega al exterior, un protector confiable
resistente al agua deberá colocarse en el conducto para prevenir que el agua caiga en el
interior de la unidad. Fig. 18

25
5- Instalación

5. Instalación del filtro en la entrada de la unidad. Para la unidad con conducto, se debe
agregar un filtro en la entrada del conducto. (Fig.19/20)

El filtro (no incluido en


el equipo) debe ser
instalado por el
propietario y el tamaño
de la malla debe ser de
alrededor de 1,2 mm

Fig 19 Fig 20

6. Para drenar con fluidez el condensado generado por el equipo, instale la unidad sobre un
suelo horizontal. De lo contrario asegúrese que la ventilación del drenaje se encuentre en la
parte más baja. El ángulo de inclinación de la unidad en relación al suelo no debe ser mayor
de 2º.

Fig 21 Fig 22

26
5- Instalación

Conexión eléctrica BSTH-15/190RD

PRECAUCIÓN

• El tomacorriente debe ser un circuito independiente con voltaje nominal.


• El circuito del tomacorriente debe tener buena conexión a tierra. El cableado debe haber
sido instalado por un técnico profesional conforme a las regulaciones de cableados
nacionales y al diagrama del circuito.
• Conforme a las normas nacionales, en el cableado debe instalarse un medio de desco-
nexión omnipolar. Debe haber al menos 3 milímetros de separación entre el medio de
desconexión omnipolar y el dispositivo de corriente residual (DCR) con una clasificación
superior a 10mA.
• Instale el disyuntor según las normas técnicas vigentes.
• Tanto el cable con enchufe como el cable con señal deben quedar desplegados adecua-
damente sin interferir o tocar el tubo o la válvula de conexión.
• Después de conectar los cables, verifique todo nuevamente y asegúrese de que todo
está bien antes de enchufarlo.

Especificaciones del tomacorrient

Nombre del Modelo BSTH-15/190RD


Tomacorriente 220-240V-50Hz
Diámetro del cable
4
con enchufe ( mm2 )
Cable a tierra ( mm2 ) 4
Capacidad del interruptor
manual (A) / Fusible (A) 25/20

Disyuntor 30m A ≤ 0,1seg

• Seleccione el cable con enchufe conforme al cuadro de arriba y a las normas eléctricas locales.

ADVERTENCIA

Se debe instalar la unidad con un disyuntor cercano al tomacorriente y conectado correc-


tamente a tierra.
27
5- Instalación

Diagrama del calbleado eléctrico

Fig 23

T3: Sensor de temperatura del evaporador. T5L: Sensor de temperatura del tanque (inferior).
T4: Sensor de temperatura ambiente. TP: Sensor de temperatura de descarga.
T5U: Sensor de temperatura del tanque (superior). TH: Sensor de temperatura de succión.
Conexión a tierra 28
5- Instalación

Conexión eléctrica BSTH-35/300RF1

PRECAUCIÓN

• El tomacorriente debe ser un circuito independiente con voltaje nominal.


• El circuito del tomacorriente debe tener buena conexión a tierra. El cableado debe haber
sido instalado por un técnico profesional conforme a las regulaciones de cableados
nacionales y al diagrama del circuito.
• Conforme a las normas nacionales, en el cableado debe instalarse un medio de desco-
nexión omnipolar. Debe haber al menos 3 milímetros de separación entre el medio de
desconexión omnipolar y el dispositivo de corriente residual (DCR) con una clasificación
superior a 10mA.
• Instale el disyuntor según las normas técnicas vigentes.
• Tanto el cable con enchufe como el cable con señal deben quedar desplegados adecua-
damente sin interferir o tocar el tubo o la válvula de conexión.
• Después de conectar los cables, verifique todo nuevamente y asegúrese de que todo
está bien antes de enchufarlo.

Especificaciones del tomacorriente

Nombre del Modelo BSTH-35/300RF1


Tomacorriente 220-240V-50Hz
Diámetro del cable
4
con enchufe ( mm2 )
Cable a tierra ( mm2 ) 4
Capacidad del interruptor
manual (A) / Fusible (A) 40/30

Disyuntor 30m A ≤ 0,1seg

• Seleccione el cable con enchufe conforme al cuadro de arriba y a las normas eléctricas locales.

ADVERTENCIA

Se debe instalar la unidad con un disyuntor cercano al tomacorriente y conectado correc-


tamente a tierra.
29
5- Instalación

Diagrama del calbleado eléctrico

Fig 24

T3: Sensor de temperatura del evaporador. T5L: Sensor de temperatura del tanque (inferior).
T4: Sensor de temperatura ambiente. TP: Sensor de temperatura de descarga.
T5U: Sensor de temperatura del tanque (superior). TH: Sensor de temperatura de succión.
Conexión a tierra 30
5- Instalación

Descripción de los puertos E/S de PCI (pistas de circuitos impresos)

Arranque
Tomacorriente Ventilador COMP CAL-E S.V. del Bomba solar
calentador (300L)
Válvula
de 4
vías

Alarma

Entrada Configuración
del de fábrica SW1
transfor- para el modelo
mador de
calentadores
desinfectados y
Entrada eléctricos
solar
(300L) Configuración
de fábrica
SW2 para el
modelo de
190L/300L

Interruptor
de presión
alta

Tp: sensor
de
Salida del Panel de Salida del T5L: sensor T5U: sensor T3: sensor de T4: sensor temperatura
del
transformador visualización panel de de de temperatura de
compresor
Salida del visualización temperatura temperatura de la entrada temperatura de descarga
tomacorriente del tanque del tanque del evaporador ambiente
de agua de agua
Th: sensor
inferior superior
de
temperatura
del
compresor
de succión

Fig 25

31
5- Instalación

Configuración del interruptor

Las Pistas de Circuitos Impresos tienen interruptores de dos funciones

Selección del modelo (el usuario nunca debe modificar la


SW1
configuración de fábrica)

ENCENDIDO (ON) APAGADO (OFF)

SW1-1 Sin calentador eléctrico Con calentador eléctrico

SW1-2 Sin desinfectar Desinfectado

Selección del modelo (el usuario nunca debe modificar la


SW2
configuración de fábrica)

1 modelo 190L modelo 300L

La configuración de fábrica por defecto es:

Fig 26

Potector de fuga eléctrica

Disyuntor

Fig 27

32
6- Prueba de Funcionamiento

Vertedero de agua antes de la operación


Antes de usar la unidad, siga los siguientes pasos.
Vertedero de agua: si utiliza la unidad por primera vez o después de haber vaciado el tanque,
asegúrese que el tanque esté lleno de agua antes de encenderlo.
Método: ver Fig. 28.

Fig 28

PRECAUCIÓN

• Se debe instalar la unidad con un disyuntor cercano al tomacorriente y conectado co-


rrectamente a tierra.
• Al encenderlo, se encenderá una luz en el panel de visualización. Los usuarios pueden
operar la unidad usando los botones debajo del panel de visualización.
• Vaciado: si la unidad necesitara ser limpiada, movida, etc., debe vaciar el tanque.
Método: ver Fig. 29.

Fig 29

33
6- Prueba de Funcionamiento

Puesta en marcha
Lista de control antes de poner en funcionamiento

1. Lista de control antes de la puesta a prueba.


2. Que el sistema esté instalado correctamente.
3. Que la conexión de los tubos de aire y agua y del cableado sea correcta.
4. Que el drenaje de condesado fluye con normalidad y que todas las partes hidráulicas están
bien aisladas.
5. Que la fuente de energía es la adecuada.
6. Que no haya agua en las tuberías y que todas las válvulas estén abiertas.
7.Que el disyuntor esté instalado adecuadamente.
8. Que haya suficiente presión de agua en la entrada (entre 0.15MPa y 0.65MPa)

Sobre el funcionamiento

1. Imagen de la estructura del sistema La unidad tiene dos tipos de fuentes de calor: bomba de
calor (compresor) y calentador eléctrico.
La unidad seleccionará la fuente de calor adecuada para calentar el agua a la temperatura
deseada.

Fig 30

34
6- Prueba de Funcionamiento

2. Visualización de la temperatura de agua:


La temperatura que se lee en el panel de visualización dependerá del sensor superior. Por lo
tanto, es normal que el panel de visualización de temperatura haya alcanzado la temperatura
deseada, pero que el compresor continúe funcionando porque el sensor de temperatura de
agua inferior todavía no alcanzó la temperatura deseada.

3. La unidad seleccionará el modo automáticamente. La selección de modo manual no está


disponible.

Rango de temperatura al funcionar


Rango de temperatura deseada para el agua: 38~70ºC.
Rango de temp. ambiente con el calentador eléctrico en funcionamiento: -20~45ºC.
Rango de temperatura ambiente con la bomba de calor en funcionamiento: -7~43ºC
Límites para la temperatura del agua:

Cuadro BSTH-15/190RD

Temperatura ambiente (T4) T4<-7 -7≤T4<-2 -2≤T4<2 2≤T4<43 43≤T4


Temp. máx. (bomba de calor) - 45 60 70 -
Temp. máx. (calent. eléctrico) 70 70 70 70 70

Cuadro BSTH-35/300RF1

Temperatura ambiente (T4) T4<-7 -7≤T4<-2 -2≤T4<2 2≤T4<7 7≤T4<43 T4≥43


Temp. máx. (bomba de calor) - 42 47 55 65 -
Temp. máx. (calent. eléctrico) 65 65 65 65 65 65

4. Cambio de la fuente de calor

• La bomba de calor es la fuente de calor configurada por defecto.


Si el rango de la temperatura ambiente es superior al de la bomba de calor, la bomba
de calor dejará de funcionar y la unidad cambiará automáticamente para activar el
calentador eléctrico y mostrará el ícono en el panel de visualización. Luego, si la
temperatura ambiente regresara a los rangos normales, se detendrá el calentador
eléctrico y la bomba de calor volverá a funcionar. El ícono desaparecerá.

35
6- Prueba de Funcionamiento

• Si la temperatura del agua deseada fuera superior a la temperatura máxima (de la


bomba de calor), la unidad activará la bomba de calor a la temperatura máxima, luego
la bomba de calor se detendrá y se activará el calentador eléctrico para calentar el agua
hasta la temperatura deseada.

• Si se activara el calentador eléctrico de forma manual cuando la bomba de calor está


en funcionamiento, el calentador eléctrico y la bomba de calor funcionarán en conjunto
hasta que la temperatura del agua alcance la temperatura deseada. Por eso, si desea
calentar el agua con rapidez, active el calentador eléctrico de forma manual.

Nota: El calentador eléctrico se activará una vez para el proceso de calentamiento actual.
Si desea usar el calentador eléctrico nuevamente, presione CALENTADOR
ELÉCTRICO

• Si hubiera algún mal funcionamiento en el sistema, el código de error “E7” y el ícono


aparecerán en el panel de visualización. Luego, la bomba de calor dejará de funcionar
y la unidad activará el calentador eléctrico automáticamente como fuente de calor de
apoyo, pero el código “E7” y el ícono aparecerán hasta que se apague.

• Descongelamiento durante el calentamiento del agua


Mientras funcione la bomba de calor, si el evaporador llegara a congelarse con una
temperatura ambiente inferior, el sistema se descongelará automáticamente para mantener
un funcionamiento eficaz (entre 3~10 minutos). Mientras se descongela, el motor del
ventilador se detendrá, pero el compresor continuará funcionando.

• Período de calentamiento
Existen distintos períodos de calentamiento conforme a las distintas temperaturas ambiente.
Normalmente, en temperaturas ambiente bajas se necesitará un período de calentamiento
más largo porque el funcionamiento es menos eficaz.

36
6- Prueba de Funcionamiento

BSTH-15/190RD

• Cuando la temperatura ambiente es inferior a los 2ºC, la bomba de calor y el calentador


eléctrico usarán porciones diferentes de la capacidad de calentamiento. Por lo general,
mientras más baja es la temperatura ambiente, se usará una porción menor de la bomba de
calor y una mayor del calentador eléctrico. Para más detalles, vea el Cuadro 4-1.

37
6- Prueba de Funcionamiento

• Sobre el IPT y el IART


El compresor y el calentador eléctrico se apagarán o encenderán automáticamente con
el IPT y el IART.
Si la temperatura fuera superior a los 78ºC, el IART apagará el compresor y el calentador
eléctrico automáticamente y los encenderá cuando lo temperatura descienda de los 68ºC.
Si la temperatura del agua fuera superior a los 85ºC, el IPT apagará automáticamente el
compresor y el calentador eléctrico que deberán volver a ser configurados manualmente.

BSTH-35/300RF1

38
6- Prueba de Funcionamiento

• Reinicio después de un período largo apagado Cuando se reinicia la unidad después de un


largo período apagada (incluyendo el funcionamiento de prueba), es normal que el agua que
salga esté sucia. Deje la canilla abierta. El agua empezará a salir limpia pronto.

Nota: Cuando la temperatura ambiente sea menor a -7ºC, el rendimiento de la bomba


de calor disminuirá drasticamente.
La unidad cambiará automáticamente al funcionamiento con calentador eléctrico.

39
6- Prueba de Funcionamiento

Funciones básicas

1. Sobre el funcionamiento de la unidad:


Si la unidad está en OFF (apagada), presione . La unidad se activará. Presione
para configurar latemperatura del agua (38-70ºC). Presione la unidad se-
leccionará automáticamente la fuente de calor y comenzará a calentar el agua hasta
alcanzar la temperatura deseada.

2. Función de desinfección semanal


En el proceso de desinfección, la unidad de inmediato comenzará a calentar el agua hasta
los 65ºC para eliminar posibles rastros de la bacteria legionela dentro del tanque de agua. El
ícono se encenderá en la pantalla de visualización durante la desinfección. La unidad habrá
terminado el proceso de desinfección una vez que la temperatura del agua sea superior a los
65ºC y se haya apagado el ícono .

3. Función de vacaciones:
Después de presionar el botón VACACIONES , la unidad calentará el agua automáticamente
hasta los 15ºC con el fin de ahorrar energía durante los días de vacaciones.

Función consulta
Para un mejor mantenimiento y depuración, la función consulta estará disponible al presionar
CALENTADOR
dos botones a la vez: ELÉCTRICO + DESINFECTAR
Luego, los parámetros de funcionamiento del sistema aparecerán de a uno siguiendo la
siguiente secuencia al presionar el botón o .

40
6- Prueba de Funcionamiento

Nº Hora Bit Minuto Bit Minuto Bit Temp/


Explicación
inferior superior inferior Días
1 t 5 U Temp. T5U
2 t 5 L Temp. 5L
3 t 3 Temp. T3
4 t 4 Temp. T4
5 t P Temp. TP
6 t h Temp. Th
7 C E Corriente Compresor
8 1 Último código de error
9 2 Código de error o
protección anterior

10 3 Código de error o
protección previo al anterior
11 Número de software

41
7- Funciones

Funciones del panel de control

Fig 31

Explicación del panel de control

Fig 32

Solo se podrán presionar los botones cuando el panel de visualización esté desbloqueado.

42
7- Funciones

Nº Ícono Descripción
Controlador de cable:
1 Si el controlador de cable estuviera conectado, el ícono se encenderá,
de lo contrario, el se apagará.
Fuente de energía solar externa:
Si se hubiera conectado una fuente de energía solar externa, el ícono
2
destellará con una frecuencia de 0,5Hz, de lo contrario el ícono se
apagará.
Vacaciones:
El ícono se encenderá si la unidad está en período de vacaciones, de lo
3 contrario el ícono se apagará.
El ícono destellará con una frecuencia de 2 Hz cuando esté configurado
en vacaciones.
Compresor:
4 El ícono se encenderá cuando el compresor esté en funcionamiento, de
lo contrario el ícono se apagará.
Calentador eléctrico:
El ícono se encenderá si el calentador eléctrico está activado, de lo
contrario, el ícono se apagará. Si la unidad activara automáticamente
el calentador eléctrico, el ícono se encenderá.
5
Si el calentador eléctrico se activara manualmente, el ícono destellará
con una frecuencia de 0.5 Hz. Cuando el calentador eléctrico se configura
manualmente con ON/OFF (encendido/apagado), el ícono destellará
con una frecuencia de 2Hz.

Desinfectar:
El ícono se encenderá cuando la unidad esté en modo desinfectar, de lo
contrario, el ícono se apagará.
El ícono se encenderá si la unidad activara automáticamente el modo
6 desinfectar.
El ícono destellará con una frecuencia de 0.5 Hz, si el modo desinfectar
fuera activado manualmente.
El ícono destellará con una frecuencia de 2 Hz cuando se configure el
modo desinfectar o cuando se configure el temporizador de desinfección.

Alarma de temperatura alta:


7 Si al configurar la temperatura del agua, esta fuera superior a los 50ºC, el
ícono se encenderá, de lo contrario, el ícono se apagará.

Alarma:
Cuando la unidad se encuentre en protección/error, el ícono destellará
8 con una frecuencia de 5 Hz y la alarma sonará tres veces cada minuto
hasta que la protección/error sea eliminada o se haya presionado CANCELAR
durante un segundo.
43
7- Funciones

Nº Ícono Descripción
Bloqueo:
9 Si el botón estuviera bloqueado, el ícono se encenderá, de lo contrario,
el ícono se apagará.
Unidades de temperatura
Si configura la temperatura de la unidad en grados Celsius, se encenderá
el símbolo ºC y mostrará los grados Celsius. Si configura la temperatu-
10
ra de la unidad en grados Fahrenheit, se encenderá el símbolo ºF y los
CALENTADOR
mostrará los grados Fahrenheit. Presione ELÉCTRICO durante 10 segundos
para cambiar de ºC a ºF.

(Inválido)
11 Si el botón estuviera bloqueado, al presionar cualquier botón menos el
botón de desbloquear, se encenderá el ícono (inválido).

El ícono se encenderá si la pantalla estuviera desbloqueada. Indicará


la temperatura del agua en el modo normal; indicará los días restantes del
12
período de vacaciones; indicará la configuración de la temperatura; indi-
cará los parámetros de configuración/funcionamiento de la unidad y del
código error/protección en modo consulta.

Reservado
13

Configuración
14.1 SET El ícono SET(configuración) se encenderá cuando configure la temperatura
del agua o los días de vacaciones.
Configuración de la fecha
14.2 DAY El ícono DAY (día) se encenderá cuando configure los días de vacaciones. El
ícono DAY (día) se encenderá cuando esté en modo vacaciones.
Temporizador
Se podrán configurar seis temporizadores. Si alguno de ellos estuviera
configurado, el ícono encenderá el que corresponda cuando la
pantalla esté desbloqueada.
15
Si ninguno de los temporizadores estuviera configurado, se mantendría apagado.
Al configurar el temporizador, el ícono destellará el tiempo que co-
rresponda con una frecuencia de 2 Hz y encenderá el temporizador que
se haya configurado.

Reloj y configuración del reloj


16 El ícono representa el reloj. Siempre que haya una configuración dis-
ponible para el reloj, el ícono (configuración del reloj) se encenderá.

44
7- Funciones

Fig 33

Solo se podrán presionar los botones cuando el panel de visualización esté desbloqueado.

Nº Ícono Descripción
Encender el calentador eléctrico manualmente
Si el calentador eléctrico estuviera apagado, siga los siguientes pasos para
encenderlo manualmente.
El ícono destellará.
CALENTADOR
ELÉCTRICO
Confirme encendiendo el calentador eléctrico manual-
mente. Luego, el calentador eléctrico se activará y
calentará el agua a la temperatura deseada. Después
1
de eso, de ser necesario, encienda el calentador eléctrico
manualmente de nuevo y repita los mismos pasos.

CALENTADOR
Si el calentador eléctrico estuviera ya encendido, presione ELÉCTRICO
Si apareciera el ícono (inválido) en el panel de visualización,
CALENTADOR
presione por 10 segundos el botón ELÉCTRICO para cambiar la
configuración de la temperatura de “F” a “C” o de “C” a “F”. Está configurado en “C”
por defecto (si lo cambia a “F”, aparecerá en “C” cuando esté en modo consulta).

Aumento
Si la pantalla estuviera desbloqueada, el valor seleccionado aumentará al
presionar .
• Al configurar la temperatura, presione por más de un segundo. El valor
de la temperatura aumentará continuamente.
2 • Al configurar el reloj/temporizador, presione por más de un segundo.
El valor del reloj/temporizador aumentará continuamente.
• Al configurar los días de vacaciones, presione por más de un segundo,
la cantidad de días aumentará continuamente.
En el modo consulta, suba la página para revisar los ítems al presionar .

45
7- Funciones

Nº Ícono Descripción
Configuración del reloj

Presione el botón TEMPORIZADOR


RELOJ por 3 segundos para
TEMPORIZADOR ingresar a la configuración del reloj. Luego, se
RELOJ
encenderá el ícono (con igurar reloj) y las horas
del reloj destellarán lentamente.

Configure la hora del reloj.


TEMPORIZADOR
3.1 RELOJ Confirme la configuración del reloj. Ahora, destellarán
TEMPORIZADOR
RELOJ los minutos del reloj lentamente.

Configure los minutos del reloj.

Confirme la configuración de los minutos y salga de la


configuración del reloj.

Configuración del temporizador

TEMPORIZADOR Ingrese a la configuración del temporizador.


RELOJ

Seleccione el temporizador que necesita ser


configurado. El ícono del temporizador destellará lenta-
mente una vez seleccionado.

TEMPORIZADOR
Confirme la configuración del temporizador seleccionado.
RELOJ Luego,se encenderá el ícono (configuración del
reloj) y las horas del temporizador destellarán lentamente.
3.2
Configure la hora del temporizador.

TEMPORIZADOR
Confirme la configuración de a hora. Ahora, destellarán los
RELOJ minutos del temporizadorlentamente.

Configure los minutos del temporizador.

Confirme la configuración de los minutos del temporizador.


TEMPORIZADOR
RELOJ
Luego, los íconos de ON (encendido) y OFF (apagado) des-
tellarán lentamente.

46
7- Funciones

Nº Ícono Descripción

Configure la acción ON (encendido) u OFF (apagado) del


temporizador.

TEMPORIZADOR Confirme la acción ON (encendido) u OFF (apagado) del


RELOJ temporizador.

La pantalla de visualización indicará automáticamente


los distintos valores para en las distintas acciones. In-
dicará la última temperatura configurada y el ícono si la
acción fuera ON (encendido) o el ícono si la acción afuera
OFF (apagado).

Configure la temperatura del agua de la configuración


del temporizador.

Confirme y finalice la configuracion del temporización.


Repita el proceso para configurar otro temporizador.

Cancelación del temporizador

TEMPORIZADOR Ingrese a la configuración del temporizador.


RELOJ

Seleccione el temporizador que necesita cance-


lar. El ícono del temporizador destellará lentamente una vez
seleccionado.

Confirme la cancelación. Luego, repita la acción al selec-


cionar el temporizador y al cancelar. Si no se configuró
adecuadamente, al presionar el botón CANCELAR
CANCELAR
el panel de visualización mostrará el ícono . Después
de cancelar el temporizador, presione el botón CANCELAR
por 3 segundos para salir de la cancelación del tem-
porizador.

Revisión del temporizador

TEMPORIZADOR
RELOJ Ingrese a la revisión del temporizador.

47
7- Funciones

Nº Ícono Descripción

Seleccione el temporizador que necesita re-


visar. El ícono del temporizador destellará lentamente
al ser seleccionado y se indicará la acción del tempo-
rizador (ON (encendido) u OFF (apagado)) y el reloj de
configuración. Si selecciona la acción ON (encendido),
aparecerá la temperatura deseada. Y si selecciona la ac-
ción OFF (apagado), el ícono aparecerá.

CANCELAR Presione el botón CANCELAR por 3 segundos o no presione


ningún por 30 segundos para salir de la revisión del
temporizador.

Si hubiera diferencias entre el Temporizador y la configuración manual de


ON (encendido):
1) la hora de la configuración manual de ON (encendido) tendrá prioridad;
2) la hora del temporizador en OFF (apagado) tendrá prioridad.

Para cancelar la configuración, salir de la configuración, eliminar la alarma,


4 CANCELAR
etc. Para eliminar la alarma, presione esa opción por 1 segundo.

El botón de ON/OFF (encen./apag.) y el indicador de LED


Si la unidad está en modo de espera, presione y la unidad se apagará.
5 Si la unidad está en ON (encendida), presione y la unidad se apagará.
Si la unidad está en OFF (apagada), presione y la unidad se encenderá.
El indicador de LED se encenderá si la unidad está en ON (encendida) o en
modo espera y se apagara si la unidad está en OFF(apagada).

Disminución/Abajo
Si la pantalla está desbloqueada, el valor disminuirá al presionar .
• Al configurar la temperatura, presione por más de un segundo. El valor
de la temperatura disminuirá continuamente.
6
• Al configurar el reloj/temporizador, presione por más de un segundo.
El valor del reloj/temporizador disminuirá continuamente.
• Al configurar los días de vacaciones, presione por más de un segundo,
la cantidad de días disminuirá continuamente.
En el modo consulta, baje la página para revisar los ítems al presionar .

48
7- Funciones

Nº Ícono Descripción
Confirmar/Desbloquear
Si la pantalla y los botones estuvieran desbloqueados, presiónelo para
cargar los parámetros de configuración después de configurar cualquier
parámetro:
7 • Si lo presiona durante 10 segundos, los parámetros de configuración serán
cargados a la unidad;
• Si lo presiona por más de 10 segundos, reconfigurará todos los parámetros.
Si la pantalla y los botones estuvieran bloqueados, presiónelo por 3 segundos
para desbloquearlos.

Encienda manualmente la función de desinfectar

DESINFECTAR El ícono destellará.

Confirme manualmente para activar la función de desinfec-


ción. Luego, la unidad calentará el agua hasta al menos los
65ºC para la desinfección.

Configuración del reloj para la desinfectación

Presione DESINFECTAR por 3 segs. para ingresar a la confi-


guración del reloj para la desinfección. El ícono destellará
DESINFECTAR
y (configuración del reloj) se encenderá y el valor
para las horas del reloj destellará lentamente.

8 DESINFECTAR
Configure la hora del reloj.

TEMPORIZADOR Confirme la configuración de la hora. Luego, el valor para los


RELOJ minutos del reloj destellará lentamente.

Configure los minutos del reloj.

Confirme la configuración del reloj para la desinfección y salga.

La unidad iniciará la función de desinfección automáticamente a la hora


configurada cada 7 días.
Si el usuario no configurara el reloj para la desinfección, la unidad iniciará
la función de desinfección automáticamente a las 23:00 horas cada 7 días.
Si la unidad estuviera en OFF (apagada) o en modo de desinfección, presione el
botónDESINFECTAR y apareceré el ícono de (inválido) en el panel de visualización.

49
7- Funciones

Nº Ícono Descripción

Vacaciones
Configuración de las vacaciones

Ingrese a la configuración del modo vacaciones. El ícono


VACACIONES destellará y se encenderá (configurar día). El ícono
indicará la última configuración de días para el modo vaca-
ciones.

Configure los días de vacaciones. El rango de días es de


1~99 días (configurado a 14 días por defecto).
9 VACACIONES

Confirme la configuración del modo vacaciones y salga. La uni-


dad iniciará inmediatamente el modo vacaciones.

En el período de vacaciones, la temperatura deseada configurada es de


15ºC por defecto. El ícono indicará la cantidad de días de vacaciones
restantes. En el último día de vacaciones, la unidad iniciará automáticamente
la función de desinfección y reconfigurará automáticamente la temperatura
deseada a la última configurada antes del período de vacaciones.
Si la unidad ya hubiera estado en período de vacaciones o en OFF (apagada),
presione (vacaciones) y el ícono aparecerá en el panel de visualización.

Combinación de botones
Nº Ícono Descripción
Eliminación Presione estos dos botones a la vez para eliminar
TEMPORIZADOR
del código + RELOJ todos los códigos de error y proteger los códigos.
de error La alarma sonará una vez.

Presione estos dos botones a la vez por 1 seg.


CALENTADOR
Consulta ELÉCTRICO
+ DESINFECTAR para ingresar a la sección de consulta. Allí, podrá
revisar la configuración de la unidad y los pará-
metros de funcionamiento al presionar .
Presione el botón CANCELAR por 1 seg. o no
presione ningún botón por30 segs. para salir de
la sección consulta.

50
7- Funciones

Reinicio automático
Si hubiera un fallo de energía eléctrica, la unidad puede memorizar todos los parámetros de
configuración. La unidad regresará a la configuración anterior cuando se recupere la energía
eléctrica.

Botón de bloqueo automático


Cuando no se presione ningún botón por 1 minuto, el botón se bloqueará con la excep-
ción del botón de desbloqueo . Presione por 3 segundos para desbloquear los botones.

Pantalla de bloqueo automático


De no realizar ninguna operación por 30 segundos, la pantalla se bloqueará (apagará) con
excepción del código de error y la luz de alarma. Al presionar cualquier botón, la pantalla se
desbloqueará (se encenderá).

51
8- Solución de Problemas

Consejos para cuando no hay error


P: ¿Por qué el compresor no arranca inmediatamente después de la configuración?
R: La unidad esperará tres minutos para equilibrar la presión del sistema antes de volver a
arrancar el compresor. Es la lógica de autoprotección de la unidad.
P: ¿Por qué en ocasiones la temperatura que aparece en el panel de visualización disminuye
mientras la unidad está en funcionamiento?
R: Cuando la temperatura del tanque superior es mucho mayor que la de la parte inferior,
el agua caliente de la parte superior se mezclará con el agua fría de la inferior que fluye
continuamente desde la canilla de ingreso de agua para disminuir la temperatura de la parte
superior.
P: ¿Por qué en ocasiones le temperatura que aparece en el panel de visualización disminuye
cuando la unidad sigue cerrada?
R: Para evitar que la unidad se encienda y apague con frecuencia, la unidad activará la fuente
de calor únicamente cuando la temperatura del tanque inferior sea al menos 5ºC menor que
la temperatura de configuración.
P: ¿Por qué en ocasiones la temperatura que aparece en el panel de visualización disminuye
tanto cuando todavía sale mucha agua caliente?
R: Porque el sensor de agua superior está ubicado en el ¼ superior del tanque. Cuando sale
agua caliente por la canilla significa que todavía hay al menos ¼ de tanque de agua caliente
disponible.
P: ¿Por qué en ocasiones la unidad muestra el código “LA” en el panel de visualización?
R: El rango de temperatura ambiente de funcionamiento para la bomba de calor es de -7-
43ºC. Si la temperatura ambiente quedara fuera de ese rango, el sistema mostrará el código
mencionado para notificárselo al usuario.
P: ¿Por qué en ocasiones no aparece nada en el panel de visualización?
R: Para que la pantalla de visualización tenga una vida útil larga, cuando no se utiliza el botón
de operaciones por 30 segundos, se apagará el panel de visualización con la excepción del
indicador LED.
P: ¿Por qué en ocasiones los botones no están disponibles?
R: Si no hubiera operaciones en el panel de visualización por un minuto, la unidad bloqueará
el panel y mostrará el ícono . Para desbloquear el panel, presione el botón “ENTER” por tres
segundos.
P: ¿Por qué en ocasiones fluye un poco de agua por de drenaje de la válvula de alivio de
temperatura y presión?
R: Porque el tanque es resistente a la presión. Cuando el agua se calienta dentro del tanque,
el agua se expandirá y la presión dentro del tanque aumentará. Si la presión aumentará por
sobre el 1.0Mpa, la válvula de alivio de temperatura y agua se activará para dejar salir la
presión y se descargarán gotas de agua caliente según corresponda. Si se descargaran gotas
de agua por el tubo de drenaje de la válvula de alivio de temperatura y presión de manera
continua, contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.

52
8- Solución de Problemas

Referencias sobre la autoprotección de la unidad


1. Cuando se procede a la autoprotección, el sistema se detendrá e iniciará una auto revisación
y se reiniciará cuando se haya resuelto el problema de protección.

2. Cuando se procede a la autoprotección, la alarma sonará cada dosnminutos, el ícono


aparecerá y se indicará el código de error en el indicador de temperatura de agua. Presione el
botón (cancelar) durante un segundo para detener la alarma. El ícono de y el código de error
desaparecerán cuando el problema de protección esté resuelto.

3. En las siguientes circunstancias, se procederá a la autoprotección:


La entrada o salida de aire está bloqueada;
El evaporador está cubierto por mucho polvo;
El tomacorriente no es el adecuado (fuera del rango 220-240V).

Cuadro de soluciones para los códigos de error


Código Descripción del malfuncionamiento Medidas a tomar
E0 Error del sensor T5U (sensor superior de Quizás se haya soltado la conexión entre el sensor y la PCI
la temperatura del agua) oel sensor se ha roto. Contacte a una persona capacitada
para reparar la unidad.
E1 Error del sensor T5L (sensor inferior de Quizás se haya soltado la conexión entre el sensor y la PCI
la temperatura del agua) o el sensor se ha roto. Contacte a una persona capacitada
para reparar la unidad.
E2 Error de comunicación entre el tanque y Quizás se haya soltado la conexión entre el sensor y la PCI
el controlador con cable o el sensor se ha roto.
E4 Error del sensor T3 de temperatura del Quizás se haya soltado la conexión entre el sensor y la PCI
evaporador o el sensor se ha roto. Contacte a una persona capacitada
para reparar la unidad.
E5 Error del sensor T4 de la temperatura Quizás se haya soltado la conexión entre el sensor y la PCI
ambiente o el sensor se ha roto.
Contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.
E6 Error del sensor TP de la temperatura del Quizás se haya soltado la conexión entre el sensor y la PCI
compresor de descarga o el sensor se ha roto.
Contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.
E8 Error de fuga eléctrica Quizás se hayan roto algunos cables o haya una mala
De ser un PCI en el circuito de inducción conexión de cables.
de corriente, verifique la corriente entre Contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.
el L,N>14mA del sistema, considérelo un
“error de fuga eléctrica”.
E9 Error de sensor TH de la temperatura de Quizás se haya soltado la conexión entre el sensor y la PCI
succión del compresor o el sensor se ha roto.
Contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.
EE Error del circuito abierto del CAL-E (IEH Quizás se rompió el calentador eléctrico o haya una mala
(diferencia de corriente entre el CAL-E conexión de cables después de la reparación.
encendido y apagado) <1A)
53
9- Mantenimiento

Código Descripción del malfuncionamiento Medidas a tomar


EF Error del chip del reloj Quizás se rompió el chip, pero la unidad puede operar
bien sin el reloj o la memoria. Será necesario volver a
configurar el reloj cuando se vuelva a encender. De ser
necesario, contacte a una persona capacitada para reparar
la unidad.
Ed Error del chip de memoria EPROM Contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.
P1 Protección de presión alta del sistema Quizás el sistema esté bloqueado o haya aire o agua o
≥ 2.76MPa activo ≤ 2.07MPa inactivo más refrigerante (después de una reparación) o el sensor
de temperatura de agua no funciona correctamente, etc.
Contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.
P2 Protección de descarga de temperatura Quizás el sistema esté bloqueado o haya una fuga de aire o
alta Tp > 115ºC protección activa Tp < 90ºC agua o menos refrigerante (después de una reparación) o
protección inactiva el sensor de temperatura de agua no funciona correctamente,
etc. Contacte a una persona capacitada para reparar la
unidad.
P3 La protección del compresor se detu- Quizás se haya soltado la conexión entre el sensor y la PCI
vo de forma anormal. La temperatura o el sensor se ha roto.
de descarga no está tan alta como la Contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.
temperatura del evaporador después
de hacer funcionar el compresor por un
tiempo.
P4 Protección del compresor sobrecargado Quizás el compresor esté roto o el sistema bloqueado o
(10 segundos después del inicio del haya aire o agua o más refrigerante en el sistema (después
compresor, comienza la verificación de de una reparación) o el sensor de temperatura de agua
la corriente, 1) solo funciona el compresor, funcione mal, etc.
de ser >7A,el compresor se detendrá y Contacte a una persona capacitada para reparar la unidad.
quedará protegido).
2) Funcionan el compresor y el calentador
eléctrico, de ser >IEH +7, el compresor se
detendrá y quedará protegido)
LA Cuando la temperatura ambiente T4 queda Es normal. No es necesario reparar.
fuera del rango de funcionamiento para la
bomba de calor -7-43ºC), la bomba de calor
se detendrá, la unidad mostrará el código
LA en el panel de visualización hasta que la
T4 regrese al rango -7-43ºC).
Solo válido para la unidad sin calentador
eléctrico.
Las unidades con calentador eléctrico jamás
mostrarán el código LA.

Nota:
• Los códigos de diagnóstico de la lista de arriba son los más comunes. Si visualizara
un código dediagnóstico que no se encuentra en la lista de arriba, contacte asistencia
técnica domiciliaria y mencione el número que se encuentra en el frente del manual.
• Si los códigos P3/P4/P2/P1 aparecieran continuamente tres veces durante el ciclo
de calentamiento, la tercera vez, el código de error no desaparecerá. El sistema lo
considerará un error del sistema de la bomba de calor. Contacte a una persona calificad
para reparar la unidad.

54
9- Mantenimiento

1. Revise la conexión entre el tomacorriente, el enchufe y el cableado con regularidad.


2. En algunas zonas frías (bajo 0ºC), si el sistema se detuviera por períodos largos, de-
berá quitar toda el agua por las dudas que el tanque interior esté congelado y se haya
dañado el calentador eléctrico.
3. Se recomienda limpiar el tanque interior y el calentadoreléctrico cada seis meses
para mantener un buen rendimiento.
4. Revise la barra de ánodo cada seis meses y cámbiela si está desgastada. Para más
detalles, contacte al proveedor o al servicio post venta.
5. Se recomienda configurar una temperatura menor para disminuir la descarga de
calor, evitar sarro y ahorrar energía si el volumen de salida de agua es suficiente.
6. Limpie el filtro de aire todos los meses para evitar el mal rendimiento del calentamien-
to. Si el filtro estuviera configurado directamente en la salida de aire (es decir, la salida de
aire no se conecta con el conducto), el método para desmantelar el filtro es el siguiente:
destornille la arandela de la salida del aire hacia el lado contrario a las agujas del reloj,
quite el filtro y límpielo por completo. Por último, vuelva a colocarlo en la unidad.
7. Antes de apagar el sistema por un largo período de tiempo, haga lo siguiente:
Apague el tomacorriente; Quite toda el agua del tanque del agua y las tuberías y cierre
todas las válvulas; Revise todos los componentes internos con regularidad.
8. ¿Cómo cambiar la barra de ánodo?
• Apáguelo y apague la válvula de salida de agua.
• Abra la canilla de agua caliente y disminuya la presión del contenedor interno.
• Abra la válvula de drenaje y drene el agua hasta que no salga más agua.
• Quite la barra de ánodo.
• Reemplácela con una nueva y asegúrese de que haya quedado bien sellada.
• Abra la canilla de agua fría hasta que salga agua por la canilla de salida, luego cierre
la canilla de salida de agua.
• Encienda la unidad de nuevo.

Cuadro de Mantenimiento regular recomendado


Ítem a Contenido Frecuencia de la Medida
revisar a revisar revisación a tomar
1 Filtro de aire Todos los meses Limpiar filtro
(entrada/salida)

2 Barra de ánodo Cada 6 meses Reemplácela si está desgastada

3 Tanque interno Cada 6 meses Limpiar el tanque

4 Calentador eléctrico Cada 6 meses Limpiar calentador eléctrico

5 Válvula dalivio de Todos los años Opere el repartidor de la válvula de


presión y temperatura alivio de temp. y presión para asegurarse de
que las vías del agua están libres.

55
9- Mantenimiento

Modelo BSTH-15/190RD

Modelo BSTH-35/300RF1

Fig 34

56
10- Especificaciones

Modelo BSTH-15/190RD
Capacidad del termotanque 1450W (heat pump) + 3000W (resistencia eléctrica)

Potencia nominal/Amperios 3400W /14,75 A (heat pump + resistencia eléctrica) - máx.:19,5A

Tomacorriente 220-240V~ 50Hz

Control de funciones Inicio manual/automático, alarma de errores, temporizador, etc.

Protección Protector de presión alta, protector de sobrecarga, controlador


y protector de temperatura, protector de fuga eléctrica, etc.

Potencia del calentador eléctrico 3000 W

Refrigerante R134a (900g)

Temp. de salida de agua 60º C (ajustable a 38-70º C)


Sistema de tuberías de agua

Intercambiador de agua lateral Condensador de seguridad, tubo de cobre enroscado


por afuera del tanque de almacenamiento

Diámetro del tubo de entrada DN20

Diámetro del tubo de salida DN20

Diámetro del tubo de drenaje DN20

Diám. válvula de alivio


DN20
de presión y temperatura

Presión máxima 1,0MPa


Intercambiador
de aire lateral

Material Aleta de aluminio hidrófilo, tubo de cobre con ranura interior

Potencia del motor 28W

Vía de circulación de aire Entrada y salida verticales, conducto de conexión disponible

Dimensión Φ560×1680mm

Capacidad del tanque de agua 190L

Peso neto 94kg

Tipo de vínculo fusible T5A 250VAC

Condiciones de prueba:
Temperatura ambiente 15/12º C (BH/BS),
Temperatura del agua desde 15º C hasta 45º C.

La resistencia eléctrica es de soporte. La misma enciende automáticamente únicamente cuando hay


temperaturas extremas de operación o cuando el usuario lo enciente manualmente.

57
10- Especificaciones

Modelo BSTH-35/300RF1
Capacidad del termotanque 2800 W (heat pump) + 3300W (resistencia eléctrica)

Potencia nominal/Amperios 3930W /17A (heat pump + resistencia eléctrica) - máx.:32,4A

Tomacorriente 220-240V~ 50Hz

Control de funciones Inicio manual/automático, alarma de errores, temporizador, etc.

Protección Protector de presión alta, protector de sobrecarga, controlador


y protector de temperatura, protector de fuga eléctrica, etc.

Potencia del calentador eléctrico 3300 W

Refrigerante R134a (1200g)

Temp. de salida de agua 55º C (ajustable a 38-65º C)


Sistema de tuberías de agua

Intercambiador de agua lateral Condensador de seguridad, tubo de cobre enroscado


por afuera del tanque de almacenamiento

Diámetro del tubo de entrada DN20 (3/4")

Diámetro del tubo de salida DN20 (3/4")

Diámetro del tubo de drenaje DN20 (3/4")

Diám. válvula de alivio de


DN20 (3/4")
presión y temperatura

Presión máxima 1,0MPa


Intercambiador
de aire lateral

Material Aleta de aluminio hidrófilo, tubo de cobre con ranura interior

Potencia del motor 80W

Vía de circulación de aire Entrada y salida verticales, conducto de conexión disponible

Dimensión Φ650×1920mm

Capacidad del tanque de agua 280L

Peso neto 145,5kg

Tipo de vínculo fusible T30A 250VAC

Condiciones de prueba:
Temperatura ambiente 15/12º C (BH/BS),
Temperatura del agua desde 15º C hasta 45º C.

La resistencia eléctrica es de soporte. La misma enciende automáticamente únicamente cuando hay


temperaturas extremas de operación o cuando el usuario lo enciente manualmente.
58
21- Garantía

Certificado de Garantía
Termotanque
BGH Sociedad Anónima garantiza al usuario que presente manual de instrucciones.
este certificado, junto con la factura de compra, el correcto g) La obstrucción del conducto de aire por elementos extraños.
funcionamiento del Termotanque BGH, h) La falta de mantenimiento, según las indicaciones en el
Modelo manual de instrucciones.
Nro. de serie i) Intervención al artefacto por el personal no autorizado por
BGH S.A.
1. En caso de verificarse problemas de funcionamiento, la j) Los daños causados al artefacto por la incrustación de las
presente Garantía nos obliga, por el término de 36 (treinta y sales minerales que pueda contener al agua utilizada.
seis) meses contados a partir de la fecha de compra a: 6. La presente garantía dejará de tener validez cuando:
a) Prestar sin cargo la asistencia técnica que por inconvenientes a) El equipo hubiera sido modificado o reparado por terceros
de funcionamiento pudiera requerir este equipo a través de la reparación repuestos no originales.
nuestra red de agentes autorizados de Service BGH. b) La chapa de identificación hubiera sido dañada, alterada
b) Reemplazar o reparar a nuestra opción, sin cargo, el (los) o sacada de la unidad.
componente (s) de este termotanque que a nuestro crite- c) Cuando la presente garantía y/o la factura de compra pre-
rio aparezca(n) como defectuosos, sin que ello implique sente enmiendas o falsedad en algunos de sus datos.
obligación de BGH S.A. en cuanto a reemplazar el equipo 7. Este producto ha sido diseñado para uso familiar y/o indi-
completo. vidual, según sea el caso. Los usos comerciales, industriales
Aclaraciones: o afectaciones de cualquier otro tipo no están amparados
1. Toda intervención de un integrante de nuestra red de por esta garantía, no asumiendo en consecuencia los daños
Agentes Autorizados de Service, realizada a pedido del com- y perjuicios directos o indirectos que pudiera sufrir el com-
prador dentro del plazo de garantía, que no halle origen en prador, usuarios o terceros.
falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá 8. Este certificado de garantía es válido únicamente en la
ser abonada por el comprador solicitante de la intervención, República Argentina.
de acuerdo a la tarifa vigente. 9. El presente certificado anula cualquier otra garantía im-
2. Transcurrido el plazo de vigencia de esta Garantía, toda plícita o explícita, por la cual y expresamente no autoriza-
intervención de un Agente Autorizado de Service, será con mos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir
cargo al usuario, según las listas de precios oficiales de BGH por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con res-
Sociedad Anónima y sujeta a disponibilidad de stock. pecto a nuestros productos.
3. Las condiciones para la correcta instalación y operación 10. BGH S.A. asegura que este producto cumple con las nor-
de la unidad se encuentran detalladas en el manual de mas de seguridad vigentes en el país.
instrucciones que se entrega junto con el producto dentro 11. BGH S.A. no asume responsabilidad alguna por los daños
de su caja de embalaje. La garantía que ampara al equipo personales o a la propiedad que pudiera causar la mala ins-
no cubre instalación, conexión ni enseñanza de manejo de talación, uso indebido del equipo o falta de mantenimiento.
aparato. 12. Cualquier problema referido a la presente garantía será
4. En el caso de que fuera necesaria la inspección y/o inter- dirimido en los tribunales ordinarios de la Capital Federal.
vención y/o reparación del termotanque, y que el mismo se
encuentre instalado en altura (3 mts o superior) o en un
espacio de difícil acceso; todos los gastos en concepto de
andamios y dis-positivos de seguridad, empleo de mano de
obra calificada y/o materiales especiales para la reparación,
desinstalación y/o reinstalación del equipo, correrán por
cuenta y cargo del usuario.
5. La presente garantía no ampara defectos originados por: Dirección del comercio
a) El transporte en cualquiera de sus formas. Nº de Factura
b) Defectos ocasionados por productos de limpieza y todo Lugar y Fecha de compra
tipo de defecto estético tales como rayaduras, roturas o de-
terioro de las superficies estéticas.
c) Deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del usua-
rio, tales como cortocircuitos, excesos o caídas de tensión, etc. Importa, garantiza y distribuye BGH S.A.
d) Deficiencias en la instalación tales como pérdidas en las Brasil 731 – C.A.B.A. – CP (C1154AAK)
cañerías de interconexión, estrangulamiento de caños, etc. Tel: 4309-2121
e) Inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctri-
marketingaac@bgh.com.ar
cas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
f) Instalación y / o uso no conforme a lo especificado en el www.bgh.com.ar
59
60
68A005084B
BGH S.A.
Brasil 731. C.A.B.A. CP (C1154AAK).
Tel: +54 11 4309-2121
posventa.obrasaac@bgh.com.ar

www.bgh.com.ar

61

También podría gustarte