Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Generador portátil
MG5
ES
5300407268 03 0514
5 3 0 0 4 0 7 2 6 8
Aviso de © Copyright 2014 de Wacker Neuson Corporation
Copyright Reservados todos los derechos, incluidos los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Queda prohibido cualquier otro tipo de reproducción sin la autorización expresa
por escrito de Wacker Neuson Corporation.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizado por Wacker Neuson
Corporation constituye una infracción de los derechos válidos de copyright.
Se procesará a los infractores.
Marcas Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual son propiedad de sus
comerciales respectivos dueños.
Instrucciones Este manual del operador incluye las instrucciones originales. El idioma original del
originales manual del operador es inglés americano.
MG5 Prefacio
Prefacio
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones
importantes para los siguientes modelos de la máquina. Estas instrucciones deben
seguirse durante la instalación y el mantenimiento del generador (y la batería, si la
hay).
Máquinas
contempladas Máquina Número de artículo
en este
manual MG5 0630143
PELIGRO
Monóxido de carbono. Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE CAUSARLE
LA MUERTE EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Se trata
de un veneno que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador esté respirando CO. Pero aunque no pueda olerlos, podría estar
respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de casas, edificios, garajes, cámaras u otras
zonas parcialmente cerradas. En estas zonas se pueden acumular niveles
mortales de monóxido de carbono. El uso de ventiladores o la abertura de
ventanas y puertas no proporciona aire fresco suficiente.
Use el generador ÚNICAMENTE en sitios abiertos, lejos de casas, edificios,
ventanas, puertas y respiraderos. Las ventanas, puertas y respiraderos pueden
permitir que los gases de escape del generador entren.
Oriente el escape del motor lejos de casas, edificios, ventanas, puertas
y respiraderos. Oriente también el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
Incluso si usa el generador de forma correcta, el CO puede entrar en la casa
o edificio. Use SIEMPRE detectores de CO que funcionen a pilas o detectores
de CO que se enchufen y lleven pilas en casa o en el edificio.
Si empieza a tener náuseas, sentirse mareado, o débil después de que el
generador haya estado en marcha, desplácese a un lugar con aire fresco DE
INMEDIATO. Consulte a su médico. Podría haber sufrido una intoxicación por
monóxido de carbono.
wpm_tx003164gb.fm 3
MG5 Prefacio
wpm_gr011287
Identificación Cada máquina cuenta con una placa con la inscripción del número del modelo,
de la máquina número de artículo, número de revisión y número de serie. Arriba se muestra la
ubicación de la placa.
Número de serie:
wpm_tx003164gb.fm 4
MG5 Prefacio
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho a
cambiar cualquier dato de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, piezas y procedimientos de este manual hacen referencia a
componentes Wacker Neuson instalados en fábrica. La máquina puede variar
dependiendo de los requisitos específicos de su región.
wpm_tx003164gb.fm 5
MG5 Prefacio
wpm_tx003164gb.fm 6
MG5 Índice
Prefacio 3
1 Información de seguridad 9
1.1 Palabras de advertencia utilizadas en este manual ............................. 9
1.2 Descripción de la máquina y uso previsto .......................................... 10
1.3 Seguridad de funcionamiento ............................................................. 11
1.4 Seguridad del operador al utilizar motores de combustión interna .... 15
1.5 Seguridad de mantenimiento ............................................................. 16
2 Etiquetas 18
2.1 Ubicación de las etiquetas ................................................................. 18
2.2 Significado de las etiquetas ................................................................ 19
3 Elevación y transporte 22
4 Funcionamiento 23
4.1 Preparación de la máquina para el primer uso .................................. 23
4.2 Determinación de los requisitos de potencia ...................................... 24
4.3 Instalación del generador ................................................................... 25
4.4 Disminución de la potencia del generador ......................................... 26
4.5 Toma a tierra del generador ............................................................... 27
4.6 Utilización de cargas pesadas ............................................................ 27
4.7 Uso de cables de extensión ............................................................... 28
4.8 Panel de control del generador .......................................................... 29
4.9 Protector de sobrecorriente de CC ..................................................... 30
4.10 Disyuntor ............................................................................................ 31
4.11 Control del generador ......................................................................... 32
4.12 Antes de empezar .............................................................................. 34
4.13 Para arrancar ..................................................................................... 34
4.14 Para apagar ........................................................................................ 35
4.15 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 36
wpm_bo5000404283_03TOC.fm 7
Índice MG5
5 Mantenimiento 37
5.1 Mantenimiento del Sistema de control de emisión ..............................37
5.2 Mantenimiento del motor .....................................................................37
5.3 Aceite de motor ...................................................................................38
5.4 Mantenimiento del filtro de aire ...........................................................39
5.5 Limpieza y comprobación de la bujía ..................................................40
5.6 Almacenamiento ..................................................................................41
6 Solución de problemas 42
7 Datos técnicos 43
7.1 Generador ...........................................................................................43
7.2 Motor ...................................................................................................44
8 Esquema eléctrico 45
8.1 Componentes del esquema ................................................................46
8 wpm_bo5000404283_03TOC.fm
MG5 Información de seguridad
1 Información de seguridad
1.1 Palabras de advertencia utilizadas en este manual
Este manual contiene las palabras de advertencia PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA que deben seguirse para reducir la posibilidad
de lesiones personales, daños a los equipos o llevar a cabo un mantenimiento
incorrecto.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, de no evitarse, puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.
Para evitar la muerte o lesiones graves derivadas de este tipo de riesgos,
obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a esta palabra de
advertencia.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Para evitar la posibilidad de muerte o lesiones graves derivadas de este tipo de
riesgos, obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a esta palabra
de advertencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría ocasionar
lesiones leves o moderadas.
Para evitar la posibilidad de lesiones leves o moderadas derivadas de este tipo
de riesgos, obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a esta
palabra de advertencia.
AVISO: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños a la propiedad.
wpm_si000733gb.fm
9
Información de seguridad MG5
1.2 Descripción de la máquina y uso previsto
Esta máquina es una fuente de energía eléctrica portátil. El generador portátil de
Wacker Neuson consta de un bastidor tubular de acero que rodea a un depósito de
combustible, un motor de gasolina, un panel de control y un alternador eléctrico. El
panel de control incluye controles y receptáculos. A medida que funciona el motor,
el generador convierte la energía mecánica en potencia eléctrica. El operador
conecta las cargas a los receptáculos de potencia eléctrica.
Esta máquina está pensada para suministrar electricidad a las cargas conectadas.
Consulte las especificaciones de producto para ver la tensión y la frecuencia de
salida de este generador, así como el límite máximo de potencia de salida del
mismo.
wpm_si000733gb.fm
10
MG5 Información de seguridad
1.3 Seguridad de funcionamiento
PELIGRO
Monóxido de carbono. Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE CAUSARLE
LA MUERTE EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Se trata
de un veneno que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador esté respirando CO. Pero aunque no pueda olerlos, podría estar
respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de casas, edificios, garajes, cámaras u otras
zonas parcialmente cerradas. En estas zonas se pueden acumular niveles
mortales de monóxido de carbono. El uso de ventiladores o la abertura de
ventanas y puertas no proporcionan aire fresco suficiente.
Use el generador ÚNICAMENTE en sitios abiertos, lejos de casas, edificios,
ventanas, puertas y respiraderos. Las ventanas, puertas y respiraderos pueden
permitir que los gases de escape del generador entren.
Oriente el escape del motor lejos de casas, edificios, ventanas, puertas
y respiraderos. Oriente también el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
Incluso si usa el generador de forma correcta, el CO puede entrar en la casa
o edificio. Use SIEMPRE detectores de CO que funcionen a pilas o detectores
de CO que se enchufen y lleven pilas en casa o en el edificio.
Si empieza a tener náuseas, sentirse mareado, o débil después de que el
generador haya estado en marcha, desplácese a un lugar con aire fresco DE
INMEDIATO. Consulte a su médico. Podría haber sufrido una intoxicación por
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
No utilice este generador sobre lluvia, nieve ni agua estancada.
wpm_si000733gb.fm
11
Información de seguridad MG5
Cualifi- Solo se permite el arranque, funcionamiento y apagado de la máquina a personal
caciones del formado. También debe cumplir los siguientes requisitos:
operador
haber recibido formación sobre el uso adecuado de la máquina
Esté al tanto del cambio de posición y del movimiento de otros equipos y del
personal que se encuentren dentro del área de aplicación/lugar de trabajo.
Tenga en cuenta el área de aplicación.
No utilice la máquina en áreas que contengan objetos inflamables, combustible
o productos que produzcan vapores inflamables.
wpm_si000733gb.fm
12
MG5 Información de seguridad
Equipo de Lleve el siguiente equipo de protección personal (EPP) al utilizar esta máquina:
protección Ropa de trabajo ajustada que no impida el movimiento
personal
(EPP) Gafas de seguridad con protecciones laterales
Instalación Existen peligros especiales al instalar esta máquina como una fuente de energía
como energía de reserva. La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un edificio
de reserva puede dejar que la corriente eléctrica del generador retroceda hacia las líneas de
servicios públicos. Esto puede comportar la electrocución de trabajadores de
servicios públicos, incendios o explosiones.
ADVERTENCIA
¡La retroalimentación desde el generador al sistema de distribución de la energía
pública puede causar lesiones graves o la muerte a los trabajadores de servicios
públicos!
Las conexiones al sistema eléctrico de un edificio debe realizarlas un
electricista cualificado y cumplir con todas las regulaciones aplicables y leyes
en materia eléctrica.
Transporte y Nunca permita que personal sin formación utilice o realice el mantenimiento del
colocación de generador. El grupo electrógeno debería configurarlo un electricista cualificado.
la máquina
No se ponga debajo de la máquina mientras la estén levantando o moviendo.
No enganche el equipo a la máquina mientras esté suspendida.
Transporte siempre el generador en posición vertical.
Sitúe y utilice el generador en una superficie firme, nivelada e ignífuga en todo
momento.
Asegúrese siempre de que la máquina esté firmemente colocada y bien
anclada al suelo de acuerdo con la normativa nacional y local.
Retire siempre todas las herramientas, los cables y otros elementos sueltos del
generador antes de que arranque.
wpm_si000733gb.fm
13
Información de seguridad MG5
Seguridad No utilice el generador cerca de contenedores de combustible, pintura y otros
general líquidos inflamables abiertos.
No utilice el generador ni las herramientas conectadas al generador con las
manos húmedas.
No coloque los cables eléctricos por debajo del generador o sobre piezas
calientes o en vibración.
No deje el generador en un sitio cerrado ni lo cubra cuando esté en uso o
caliente.
No sobrecargue el generador. El amperaje total de las herramientas y el equipo
conectado al generador no debe exceder la clasificación de carga del
generador.
No utilice la máquina sobre nieve, lluvia ni agua estancada.
No se ponga de pie sobre la máquina
Vibración de Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del
la máquina generador, inspeccione el generador así como los cables de extensión y los cables
de suministro de energía conectados al mismo, asegurándose de que no se hayan
dañado por la vibración.
Repare o cambie los elementos deteriorados según sea necesario.
No use enchufes o cables que muestren signos de daño tales como aislamiento
roto o rajado o cuchillas dañadas.
Después Guarde la máquina adecuadamente cuando no esté en uso. La máquina debe
del uso guardarse en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños.
Al limpiar la máquina:
No limpie la máquina mientras esté en funcionamiento.
wpm_si000733gb.fm
14
MG5 Información de seguridad
1.4 Seguridad del operador al utilizar motores de combustión interna
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante su
funcionamiento y repostaje de combustible. El incumplimiento de las advertencias
y normas de seguridad podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Lea y siga las instrucciones de advertencia del manual del propietario del motor
y las siguientes normas de seguridad.
PELIGRO
Monóxido de carbono. Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE
CAUSARLE LA MUERTE EN MINUTOS. Los gases de escape del generador
contienen monóxido de carbono (CO). Se trata de un veneno que no puede
verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador esté
respirando CO. Pero aunque no pueda olerlos, podría estar respirando CO.
wpm_si000733gb.fm
15
Información de seguridad MG5
1.5 Seguridad de mantenimiento
Formación Antes de realizar el mantenimiento de la máquina:
de manteni- Lea y entienda todas las instrucciones contenidas en todos los manuales
miento
suministrados con la máquina.
Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles
y dispositivos de seguridad.
Solo el personal formado debe solucionar o reparar los problemas que ocurran
con la máquina.
Póngase en contacto con Wacker Neuson para obtener formación adicional
en caso necesario.
Al realizar el mantenimiento de la máquina:
No permita que personas con una formación inadecuada realicen el
mantenimiento de la máquina. El personal que realice el mantenimiento
de la máquina debe estar familiarizado con los riesgos y peligros potenciales
asociados.
wpm_si000733gb.fm
16
MG5 Información de seguridad
Limpieza Al limpiar y realizar el mantenimiento de la máquina:
Mantenga la máquina limpia y libre de desechos como hojas, papeles,
cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Al limpiar la máquina:
No limpie la máquina mientras esté en funcionamiento.
wpm_si000733gb.fm
17
Etiquetas MG5
2 Etiquetas
2.1 Ubicación de las etiquetas
R
B
C
H
M
L
wpm_gr010952
wpm_si000734gb.fm
18
MG5 Etiquetas
2.2 Significado de las etiquetas
E ¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente
wpm_si000734gb.fm
19
Etiquetas MG5
I
M Logotipo de la empresa
N Etiqueta de la empresa
wpm_si000734gb.fm
20
MG5 Etiquetas
O Cada unidad cuenta con una placa con la
inscripción del número del modelo, número
de artículo, número de revisión y número de
serie. Registre la información de esta placa de
forma que la tenga disponible en caso de que
se pierda o se deteriore la placa. Al pedir
piezas o solicitar información de
mantenimiento, se le pedirá que especifique
el número del modelo, número de artículo,
número de revisión y número de serie de
la unidad.
R Etiqueta de la máquina
wpm_si000734gb.fm
21
Elevación y transporte MG5
3 Elevación y transporte
Elevación de Este generador, a pesar de ser compacto, pesa lo suficiente como para provocar
la máquina lesiones si no se utilizan las técnicas adecuadas de elevación. Siga estas
directrices al elevar el generador.
No intente elevar y transportar el generador sin ayuda. Use el equipo de
elevación adecuado, como eslingas, cadenas, ganchos, rampas o gatos.
Asegúrese de enganchar firmemente el equipo de elevación y de que tenga
la capacidad de carga suficiente para elevar o sostener el generador de forma
segura.
Al elevar el generador, tenga en cuenta la ubicación de otras personas que
se encuentren cerca.
wpm_tx003160gb.fm
22
MG5 Funcionamiento
4 Funcionamiento
PELIGRO
Monóxido de carbono. Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE CAUSARLE
LA MUERTE EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Se trata
de un veneno que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador esté respirando CO. Pero aunque no pueda olerlos, podría estar
respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de casas, edificios, garajes, cámaras u otras
zonas parcialmente cerradas. En estas zonas se pueden acumular niveles
mortales de monóxido de carbono. El uso de ventiladores o la abertura de
ventanas y puertas no proporcionan aire fresco suficiente.
Use el generador ÚNICAMENTE en sitios abiertos, lejos de casas, edificios,
ventanas, puertas y respiraderos. Las ventanas, puertas y respiraderos pueden
permitir que los gases de escape del generador entren.
Oriente el escape del motor lejos de casas, edificios, ventanas, puertas
y respiraderos. Oriente también el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
Incluso si usa el generador de forma correcta, el CO puede entrar en la casa
o edificio. Use SIEMPRE detectores de CO que funcionen a pilas o detectores
de CO que se enchufen y lleven pilas en casa o en el edificio.
Si empieza a tener náuseas, sentirse mareado, o débil después de que el
generador haya estado en marcha, desplácese a un lugar con aire fresco DE
INMEDIATO. Consulte a su médico. Podría haber sufrido una intoxicación por
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
No utilice este generador sobre lluvia, nieve ni agua estancada.
wpm_tx003161gb.fm
23
MG5 Funcionamiento
4.2 Determinación de los requisitos de potencia
Información Este generador está diseñado para aparatos de 50 Hz y fase única que funcionan
básica a 220 V de CA. Compruebe la placa o etiqueta suministrada en las herramientas
o aparatos para asegurarse de que sus requisitos de potencia concuerdan con la
salida de potencia del generador.
Algunos aparatos y herramientas requieren un aumento de la corriente al arrancar.
Lo que significa que la cantidad de alimentación necesaria para arrancar el equipo
al comienzo es mayor que la alimentación que se precisa para mantenerlo
funcionando. El generador debe tener la capacidad de proporcionar esta corriente
de “aumento”. Otros tipos de aparatos requieren una mayor alimentación que la
que realmente consta en su placa.
La información que aparece en “Requisitos aproximados de potencia en el
arranque” se ofrece únicamente como directriz general para ayudarle a determinar
los requisitos de potencia para los diferentes tipos de equipos. Consulte con su
distribuidor Wacker Neuson más cercano o póngase en contacto con el fabricante
o distribuidor de la herramienta o equipo acerca de preguntas relacionadas con los
requisitos de potencia.
AVISO: Si una herramienta o aparato no alcanza la velocidad máxima en unos
pocos segundos tras el encendido, apáguelo inmediatamente para evitar daños.
wpm_tx003161gb.fm
24
MG5 Funcionamiento
4.3 Instalación del generador
A recordar Coloque el generador en una zona donde no esté expuesto a la lluvia, nieve o luz
solar directa. Asegúrese de que está colocado en un suelo firme y nivelado, de
modo que no se deslice ni se mueva. Ponga el escape del motor lejos de zonas
donde pueda haber personas.
Los alrededores deben estar libres de agua y humedad. Se deben proteger todos
los componentes de una humedad excesiva.
¡PELIGRO! NUNCA instale un generador en una zona cerrada, como un túnel o una zanja.
Usar el generador en un túnel o una zanja PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Se trata de un veneno
que no puede verse ni olerse. NUNCA use este generador dentro de un túnel o una zanja.
wpm_tx003161gb.fm
25
MG5 Funcionamiento
4.4 Disminución de la potencia del generador
Todos los generadores tienden a disminuir su potencia a causa de la altitud y
temperatura. Los motores de combustión interna, salvo que estén modificados,
funcionan con menos eficiencia en altitudes más altas debido a la reducción de la
presión del aire. Esto se traduce en falta de energía y, por lo tanto, en reducción de
la salida del generador. La temperatura afecta al rendimiento tanto del generador
como del motor. A medida que la temperatura aumente, un motor funcionará de
modo menos eficiente y se hallará mayor resistencia en los componentes
eléctricos. Así que, a medida que aumenta la temperatura, disminuye la salida del
generador. La altitud también afecta la capacidad de enfriamiento del aire: cuanto
mayor la altitud, menos denso el aire y, por ello, menor su posibilidad de transferir
calor.
Por cada aumento de altitud de 500 m sobre 1000 m, se reducirá la salida del
generador en un 3%. Por cada aumento de 5 °C en una temperatura ambiente
sobre 40 °C , se reducirá la salida del generador en un 3%. Consulte las tablas
que muestran los factores de disminución por temperatura y altitud. Podría ser
necesario considerar los factores de disminución tanto por temperatura ambiente
como por altitud para determinar la verdadera salida del generador.
Temperatura ambiente
Disminución Factor
ºC
45 3% 0,97
50 6% 0,94
55 9% 0,91
60 12 % 0,88
Altitud
Disminución Factor
m
1500 3% 0,97
2000 6% 0,94
2500 9% 0,91
3000 12 % 0,88
3500 15 % 0,85
4000 18 % 0,82
wpm_tx003161gb.fm
26
MG5 Funcionamiento
4.5 Toma a tierra del generador
Hay una toma de tierra (a) en el bastidor del generador. Para una seguridad de
funcionamiento adecuada, este terminal de tierra debe estar conectado a una
buena fuente de tierra. Dicha toma de tierra debe cumplir con los estándares
del Código Eléctrico Nacional así como con la normativa nacional y local.
wpm_gr010960
wpm_tx003161gb.fm
27
MG5 Funcionamiento
4.7 Uso de cables de extensión
Información Cuando se usa un cable de extensión largo para conectar un aparato o
básica herramienta al generador, puede darse una pérdida de tensión: cuanto más largo
el cable, mayor la pérdida de tensión. Esto hace que se suministre menos tensión
al aparato o la herramienta y aumente la cantidad de consumo de corriente o
reduzca el rendimiento. Un cable más pesado con un tamaño de alambre más
grande reducirá la pérdida de tensión.
ADVERTENCIA
Los cables de extensión dañados pueden causar descargas eléctricas, causando
lesiones graves o la muerte. NO utilice cables gastados, pelados o deshilachados.
Cambie inmediatamente los cables dañados.
.
Use la siguiente tabla como guía para seleccionar el tamaño adecuado de cable.
wpm_tx003161gb.fm
28
MG5 Funcionamiento
4.8 Panel de control del generador
b c d e
a g f
wpm_gr008723
d Receptáculos de CA h
wpm_tx003161gb.fm
29
MG5 Funcionamiento
4.9 Protector de sobrecorriente de CC
El protector de sobrecorriente de CC (a) se apagará automáticamente cuando el
circuito de CC esté sobrecargado o haya una conexión pobre. Si salta el indicador
del botón del protector de sobrecorriente de CC (a), es señal de que el protector
de sobrecorriente de CC (a) se ha apagado. Espere unos minutos y, a
continuación, pulse el botón para volver a la posición de “ON”.
ON
OFF
wpm_gr008768
wpm_tx003161gb.fm
30
MG5 Funcionamiento
4.10 Disyuntor
El generador también está protegido por un disyuntor de 13 amperios (a)
localizado en el panel de control.
La corriente de sobrecarga apagará automáticamente el disyuntor (posición de
“OFF” (c)) para evitar el cortacircuito de la carga o la sobrecarga. Si el disyuntor
se apaga automáticamente (posición de “OFF” (c)), compruebe la carga antes de
volver a encender el disyuntor (posición de “ON” (b)). Compruebe que los aparatos
y herramientas conectados al generador no estén defectuosos y asegúrese de que
sus requisitos de potencia no excedan la clasificación de potencia del generador
o el límite de corriente de los receptáculos.
Cuando se abre el disyuntor, salta el botón del disyuntor. Para restablecer
el disyuntor, pulse el botón.
a b
wpm_gr009924
wpm_tx003161gb.fm
31
MG5 Funcionamiento
4.11 Control del generador
Interruptor del generador
a
ON
OFF
wpm_gr009925
Arranque retráctil
Para arrancar el motor, tire ligeramente de la empuñadura del motor de arranque
hasta que se note cierta resistencia y, a continuación, suéltela rápido.
Aviso: No deje que la empuñadura del motor de arranque (a) retroceda con fuerza
contra el motor. Hágala volver con suavidad para evitar daños en el motor
de arranque.
wpm_gr009926
wpm_tx003161gb.fm
32
MG5 Funcionamiento
Válvula de combustible
La válvula de combustible (a) controla el combustible que fluye del depósito de
combustible al carburador. Asegúrese de mover de nuevo la palanca a OFF (c)
después de apagar el motor.
wpm_gr009927
c b
wpm_tx003161gb.fm
33
MG5 Funcionamiento
4.12 Antes de empezar
A recordar Lea y entienda las instrucciones de seguridad y funcionamiento incluidas
al principio del manual.
b c
a a1 c1
c2
b2 b1
a2
d
e
e2
e1
wpm_gr009944
wpm_tx003161gb.fm
34
MG5 Funcionamiento
4.14 Para apagar
Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para apagar el generador.
1. Gire el disyuntor de circuito de CA (a) a la posición de “OFF” (a2).
2. Gire el interruptor del generador (c) a la posición de “OFF” (c2).
3. Gire la válvula del combustible (e) a la posición de “OFF” (e2).
AVISO: Para apagar el motor en una emergencia, gire el interruptor del generador
(c) a la posición de “OFF” (c2).
wpm_tx003161gb.fm
35
MG5 Funcionamiento
4.15 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimiento Si se produce una avería o un accidente mientras se está utilizando la máquina,
siga el siguiente procedimiento:
1. Apague el motor.
2. Desconecte el suministro del combustible.
3. Desconecte las herramientas de la máquina.
4. Deje enfriar la máquina.
5. Póngase en contacto con el propietario de la máquina o del parque
de máquinas para obtener más instrucciones.
wpm_tx003161gb.fm
36
Mantenimiento MG5
5 Mantenimiento
5.1 Mantenimiento del Sistema de control de emisión
El mantenimiento normal, el cambio o la reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o a título individual; sin embargo, las reparaciones en garantía deben
ser realizadas por un centro de servicio concesionario autorizado por Wacker
Neuson. El uso de piezas de servicio que no son equivalentes en rendimiento
y durabilidad a las piezas autorizadas puede afectar a la eficacia del sistema
de control de emisiones y puede influir en el resultado de una reclamación
de garantía.
Después
Diario
de las Cada Cada Cada
antes de
primeras 50 h 100 h 300 h
empezar
20 h
Compruebe el nivel de
combustible.
wpm_tx003162gb.fm
37
MG5 Mantenimiento
5.3 Aceite de motor
Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para cambiar el aceite del motor.
1. Drene el aceite cuando el motor esté todavía caliente.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y el tapón de drenaje (a) para drenar todo
el aceite. Reinstale el tapón de drenaje (a) y atorníllelo firmemente.
Nota: Para proteger el medio ambiente, coloque una hoja de plástico y un
contenedor debajo de la máquina para recoger todo el líquido drenado. Deseche
este líquido de acuerdo con la normativa de protección medioambiental.
3. Llene con el aceite del motor especificado hasta la marca de nivel más baja (b).
4. Reinstale el tapón de llenado de aceite.
b
a
ADVERTENCIA
La mayoría de los aceites utilizados contienen pequeñas cantidades de materiales
que pueden causar cáncer y otros problemas de salud si se inhalan, se ingieren o
se dejan en contacto con la piel durante largos periodos de tiempo.
Tome medidas para evitar la inhalación o la ingesta de aceite de motor usado.
Lávese la piel concienzudamente tras la exposición al aceite de motor usado.
wpm_tx003162gb.fm
38
Mantenimiento MG5
5.4 Mantenimiento del filtro de aire
Un filtro de aire sucio puede restringir el flujo de aire al carburador. Para mantener
el carburador en buen estado de funcionamiento, realice el mantenimiento del filtro
de aire de forma periódica. Si se maneja el motor en un entorno con mucho polvo,
esta tarea debe realizarse con más frecuencia.
AVISO: NUNCA haga funcionar el motor sin el filtro de aire. Se producirán graves
daños en el motor.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio.
Nunca use gasolina ni otro tipo de disolventes con un punto de inflamación bajo
para limpiar el filtro de aire. Use únicamente aire comprimido, un detergente
suave y agua templada.
Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para llevar a cabo el mantenimiento del filtro
de aire.
1. Quite la cubierta del filtro de aire (a) y retire el elemento.
2. Elemento de papel (b): Limpie el elemento utilizando un cepillo para quitar
el exceso de suciedad. Cambie el elemento de papel si está muy sucio.
Elemento de espuma (c): Lave el elemento con detergente y agua templada
(o disolventes limpiadores sin un punto de inflamación alto o no inflamables)
y séquelo.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire y la superficie interior con un paño húmedo,
teniendo cuidado de no permitir que el polvo entre en el carburador.
4. Reinstale el elemento y ponga la cubierta del filtro de aire.
b c a
wpm_gr011295
wpm_tx003162gb.fm
39
MG5 Mantenimiento
5.5 Limpieza y comprobación de la bujía
Cuándo Cada 100 horas
ADVERTENCIA
Peligro de quemadura. El motor y el silenciador se calientan mucho durante el
funcionamiento y necesitan un periodo de enfriamiento una vez el motor se apaga.
No toque el motor, el silenciador ni la bujía hasta que la máquina esté fría.
c
b
wpm_gr011271
wpm_tx003162gb.fm
40
Mantenimiento MG5
5.6 Almacenamiento
Antes de guardar el generador durante un largo periodo de tiempo:
1. Cierre la válvula de combustible, quitando y vaciando el depósito de
sedimentos o el filtro tamiz.
2. Desconecte la tubería de combustible del carburador. Coloque el extremo
abierto de la tubería de combustible en un contenedor apropiado y abra la
válvula de combustible para drenar el combustible del depósito.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable. Vacíe el depósito de combustible en
ADVERTENCIA un área bien ventilada. No vacíe el depósito de combustible en un área con llamas
o chispas.
wpm_tx003162gb.fm
41
MG5 Solución de problemas
6 Solución de problemas
Problema/Síntoma Razón/Solución
wpm_tx003163gb.fm
42
Datos técnicos MG5
7 Datos técnicos
7.1 Generador
Máquina MG5
Generador
Frecuencia Hz 50
wpm_td000557gb.fm
43
MG5 Datos técnicos
7.2 Motor
Clasificación de potencia del motor
La salida de potencia real puede variar dependiendo de las condiciones
específicas de uso.
Máquina MG5
Motor
Holgura de válvulas
(frío) mm
Entrada: 0,10 - 0,15
Salida: 0,2 - 0,25
wpm_td000557gb.fm
44
Esquema eléctrico MG5
8 Esquema eléctrico
wpm_td000557gb.fm
45
MG5 Esquema eléctrico
8.1 Componentes del esquema
Br Marrón Gr Gris
wpm_td000557gb.fm
46
Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hong Kong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032