Está en la página 1de 48

Manual del operador

Generador portátil
MG5

ES

5300407268 03 0514

5 3 0 0 4 0 7 2 6 8
Aviso de © Copyright 2014 de Wacker Neuson Corporation
Copyright Reservados todos los derechos, incluidos los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Queda prohibido cualquier otro tipo de reproducción sin la autorización expresa
por escrito de Wacker Neuson Corporation.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizado por Wacker Neuson
Corporation constituye una infracción de los derechos válidos de copyright.
Se procesará a los infractores.

Marcas Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual son propiedad de sus
comerciales respectivos dueños.

Fabricante Wacker Neuson Manila Incorporated


Lot 2,Blk 1 Phase 3, PEZA Drive, First Cavite Industrial Estate, Brgy. Langkaan
Dasmariñas, Cavite, Filipinas 4126
Tel.: +63-(0)2-580-7136 Fax: +63-(0)2-580-7122
www.wackerneuson.com

Instrucciones Este manual del operador incluye las instrucciones originales. El idioma original del
originales manual del operador es inglés americano.
MG5 Prefacio
Prefacio
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones
importantes para los siguientes modelos de la máquina. Estas instrucciones deben
seguirse durante la instalación y el mantenimiento del generador (y la batería, si la
hay).
Máquinas
contempladas Máquina Número de artículo
en este
manual MG5 0630143

PELIGRO
Monóxido de carbono. Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE CAUSARLE
LA MUERTE EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Se trata
de un veneno que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador esté respirando CO. Pero aunque no pueda olerlos, podría estar
respirando CO.
 NUNCA use un generador dentro de casas, edificios, garajes, cámaras u otras
zonas parcialmente cerradas. En estas zonas se pueden acumular niveles
mortales de monóxido de carbono. El uso de ventiladores o la abertura de
ventanas y puertas no proporciona aire fresco suficiente.
 Use el generador ÚNICAMENTE en sitios abiertos, lejos de casas, edificios,
ventanas, puertas y respiraderos. Las ventanas, puertas y respiraderos pueden
permitir que los gases de escape del generador entren.
 Oriente el escape del motor lejos de casas, edificios, ventanas, puertas
y respiraderos. Oriente también el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
 Incluso si usa el generador de forma correcta, el CO puede entrar en la casa
o edificio. Use SIEMPRE detectores de CO que funcionen a pilas o detectores
de CO que se enchufen y lleven pilas en casa o en el edificio.
 Si empieza a tener náuseas, sentirse mareado, o débil después de que el
generador haya estado en marcha, desplácese a un lugar con aire fresco DE
INMEDIATO. Consulte a su médico. Podría haber sufrido una intoxicación por
monóxido de carbono.

wpm_tx003164gb.fm 3
MG5 Prefacio

wpm_gr011287

Identificación Cada máquina cuenta con una placa con la inscripción del número del modelo,
de la máquina número de artículo, número de revisión y número de serie. Arriba se muestra la
ubicación de la placa.

Número de Para futuras consultas, anote el número de serie en el espacio provisto a


serie (S/N) continuación. Necesitará el número de serie cuando pida piezas o solicite
mantenimiento para esta máquina.

Número de serie:

Documenta-  De aquí en adelante en este documento, Wacker Neuson Production Americas


ción de la LLC hará referencia a Wacker Neuson.
máquina
 Guarde en todo momento una copia del manual del operador con la máquina.
 Utilice el libro de piezas suministrado por separado para pedir piezas de
repuesto.
 Consulte el manual de reparación suministrado por separado para ver
instrucciones detalladas sobre el mantenimiento y la reparación de la máquina.
 Si pierde alguno de estos documentos, póngase en contacto con Wacker
Neuson para pedir repuestos o visite www.wackerneuson.com.
 Cuando pida piezas o solicite información de mantenimiento, deberá
proporcionar el número del modelo, número de artículo, número de revisión y
número de serie de la máquina.

Información  Este manual proporciona información y procedimientos para utilizar de forma


contenida en segura y mantener el(los) anterior(es) modelo(s) de Wacker Neuson. Por su
este manual propia seguridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea atentamente,
entienda y siga todas las instrucciones descritas en este manual.
 Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las normas de
seguridad de estas máquinas.

wpm_tx003164gb.fm 4
MG5 Prefacio
 La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho a
cambiar cualquier dato de esta información sin previo aviso.
 Las ilustraciones, piezas y procedimientos de este manual hacen referencia a
componentes Wacker Neuson instalados en fábrica. La máquina puede variar
dependiendo de los requisitos específicos de su región.

Homologación Este manual contiene referencias a piezas, accesorios y modificaciones


del fabricante homologados. Se aplican las siguientes definiciones:
 Las piezas o accesorios homologados son aquellos fabricados
o suministrados por Wacker Neuson.
 Las modificaciones homologadas son aquellas realizadas por un centro
de servicio técnico autorizado por Wacker Neuson de acuerdo con las
instrucciones escritas publicadas por Wacker Neuson.
 Las piezas, accesorios o modificaciones no homologados son aquellos
que no cumplen los criterios de homologación.
Utilizar piezas, accesorios o modificaciones no homologados puede conllevar
estas consecuencias:
 Peligro de lesiones graves para el operador y otras personas que se
encuentren en el área de trabajo
 Daños permanentes a la máquina que no estarán cubiertos por la garantía
Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Wacker Neuson si tiene
dudas sobre piezas, accesorios o modificaciones homologados o no
homologados.

wpm_tx003164gb.fm 5
MG5 Prefacio

wpm_tx003164gb.fm 6
MG5 Índice

Prefacio 3

1 Información de seguridad 9
1.1 Palabras de advertencia utilizadas en este manual ............................. 9
1.2 Descripción de la máquina y uso previsto .......................................... 10
1.3 Seguridad de funcionamiento ............................................................. 11
1.4 Seguridad del operador al utilizar motores de combustión interna .... 15
1.5 Seguridad de mantenimiento ............................................................. 16

2 Etiquetas 18
2.1 Ubicación de las etiquetas ................................................................. 18
2.2 Significado de las etiquetas ................................................................ 19

3 Elevación y transporte 22

4 Funcionamiento 23
4.1 Preparación de la máquina para el primer uso .................................. 23
4.2 Determinación de los requisitos de potencia ...................................... 24
4.3 Instalación del generador ................................................................... 25
4.4 Disminución de la potencia del generador ......................................... 26
4.5 Toma a tierra del generador ............................................................... 27
4.6 Utilización de cargas pesadas ............................................................ 27
4.7 Uso de cables de extensión ............................................................... 28
4.8 Panel de control del generador .......................................................... 29
4.9 Protector de sobrecorriente de CC ..................................................... 30
4.10 Disyuntor ............................................................................................ 31
4.11 Control del generador ......................................................................... 32
4.12 Antes de empezar .............................................................................. 34
4.13 Para arrancar ..................................................................................... 34
4.14 Para apagar ........................................................................................ 35
4.15 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 36

wpm_bo5000404283_03TOC.fm 7
Índice MG5

5 Mantenimiento 37
5.1 Mantenimiento del Sistema de control de emisión ..............................37
5.2 Mantenimiento del motor .....................................................................37
5.3 Aceite de motor ...................................................................................38
5.4 Mantenimiento del filtro de aire ...........................................................39
5.5 Limpieza y comprobación de la bujía ..................................................40
5.6 Almacenamiento ..................................................................................41

6 Solución de problemas 42

7 Datos técnicos 43
7.1 Generador ...........................................................................................43
7.2 Motor ...................................................................................................44

8 Esquema eléctrico 45
8.1 Componentes del esquema ................................................................46

8 wpm_bo5000404283_03TOC.fm
MG5 Información de seguridad
1 Información de seguridad
1.1 Palabras de advertencia utilizadas en este manual
Este manual contiene las palabras de advertencia PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA que deben seguirse para reducir la posibilidad
de lesiones personales, daños a los equipos o llevar a cabo un mantenimiento
incorrecto.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para advertir de posibles


riesgos personales.
 Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo.

PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, de no evitarse, puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.
 Para evitar la muerte o lesiones graves derivadas de este tipo de riesgos,
obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a esta palabra de
advertencia.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
 Para evitar la posibilidad de muerte o lesiones graves derivadas de este tipo de
riesgos, obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a esta palabra
de advertencia.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría ocasionar
lesiones leves o moderadas.
 Para evitar la posibilidad de lesiones leves o moderadas derivadas de este tipo
de riesgos, obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a esta
palabra de advertencia.

AVISO: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños a la propiedad.

Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.

wpm_si000733gb.fm
9
Información de seguridad MG5
1.2 Descripción de la máquina y uso previsto
Esta máquina es una fuente de energía eléctrica portátil. El generador portátil de
Wacker Neuson consta de un bastidor tubular de acero que rodea a un depósito de
combustible, un motor de gasolina, un panel de control y un alternador eléctrico. El
panel de control incluye controles y receptáculos. A medida que funciona el motor,
el generador convierte la energía mecánica en potencia eléctrica. El operador
conecta las cargas a los receptáculos de potencia eléctrica.

Esta máquina está pensada para suministrar electricidad a las cargas conectadas.
Consulte las especificaciones de producto para ver la tensión y la frecuencia de
salida de este generador, así como el límite máximo de potencia de salida del
mismo.

Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito


anteriormente. Utilizar la máquina para un propósito diferente podría dañarla de
forma permanente o causar lesiones graves al operador o a otras personas que se
encuentren en el área. Los daños ocasionados por un uso indebido de la máquina
no están cubiertos por la garantía.
A continuación se citan algunos ejemplos de uso indebido:
 Conectar una carga con requisitos de frecuencia y tensión incompatibles con la
salida del generador
 Sobrecargar el generador con una carga que consume demasiada potencia
tanto en funcionamiento continuo como al iniciarla
 Utilizar el generador de forma contraria a todos los códigos y normativas
federales, estatales y locales
 Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo

 Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos

 Utilizar la máquina para especificaciones distintas de las de fábrica

Esta máquina se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los últimos estándares


mundiales de seguridad. Ha sido cuidadosamente diseñada para eliminar los
riesgos en la medida de lo posible y para aumentar la seguridad del operador
mediante dispositivos de protección y etiquetas. Sin embargo, es posible que
existan algunos riesgos incluso después de haber tomado medidas de protección.
Se denominan riesgos residuales. En lo relativo a esta máquina, incluyen la
exposición a:
 Calor, ruido, gases de escape y monóxido de carbono del motor

 Riesgo de incendio por utilizar técnicas de repostaje inadecuadas

 Combustible y sus gases

 Descarga eléctrica y arco eléctrico

 Lesiones personales causadas por técnicas de elevación inadecuadas

Para protegerse a usted mismo y a los demás, asegúrese de leer detenidamente y


entender la información de seguridad de este manual antes de manejar la
máquina.

wpm_si000733gb.fm
10
MG5 Información de seguridad
1.3 Seguridad de funcionamiento

PELIGRO
Monóxido de carbono. Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE CAUSARLE
LA MUERTE EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Se trata
de un veneno que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador esté respirando CO. Pero aunque no pueda olerlos, podría estar
respirando CO.
 NUNCA use un generador dentro de casas, edificios, garajes, cámaras u otras
zonas parcialmente cerradas. En estas zonas se pueden acumular niveles
mortales de monóxido de carbono. El uso de ventiladores o la abertura de
ventanas y puertas no proporcionan aire fresco suficiente.
 Use el generador ÚNICAMENTE en sitios abiertos, lejos de casas, edificios,
ventanas, puertas y respiraderos. Las ventanas, puertas y respiraderos pueden
permitir que los gases de escape del generador entren.
 Oriente el escape del motor lejos de casas, edificios, ventanas, puertas
y respiraderos. Oriente también el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
 Incluso si usa el generador de forma correcta, el CO puede entrar en la casa
o edificio. Use SIEMPRE detectores de CO que funcionen a pilas o detectores
de CO que se enchufen y lleven pilas en casa o en el edificio.
 Si empieza a tener náuseas, sentirse mareado, o débil después de que el
generador haya estado en marcha, desplácese a un lugar con aire fresco DE
INMEDIATO. Consulte a su médico. Podría haber sufrido una intoxicación por
monóxido de carbono.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
 No utilice este generador sobre lluvia, nieve ni agua estancada.

Formación del Antes de manejar la máquina:


operador  Lea y entienda todas las instrucciones de funcionamiento contenidas en todos
los manuales suministrados con la máquina.
 Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
 Póngase en contacto con Wacker Neuson para obtener formación adicional en
caso necesario.
Al utilizar la máquina:
 No permita que personas con una formación inadecuada utilicen la máquina.
Las personas que utilicen la máquina deben estar familiarizadas con los riesgos
y peligros potenciales asociados.

wpm_si000733gb.fm
11
Información de seguridad MG5
Cualifi- Solo se permite el arranque, funcionamiento y apagado de la máquina a personal
caciones del formado. También debe cumplir los siguientes requisitos:
operador
 haber recibido formación sobre el uso adecuado de la máquina

 estar familiarizado con los dispositivos de seguridad requeridos

La máquina no debe estar al alcance ni ser utilizada por:


 menores

 personas bajo los efectos del alcohol o las drogas

Área de Tenga en cuenta el área de aplicación.


aplicación  Mantenga la máquina alejada de personal no autorizado, menores y mascotas.

 Esté al tanto del cambio de posición y del movimiento de otros equipos y del
personal que se encuentren dentro del área de aplicación/lugar de trabajo.
Tenga en cuenta el área de aplicación.
 No utilice la máquina en áreas que contengan objetos inflamables, combustible
o productos que produzcan vapores inflamables.

Dispositivos Utilice la máquina únicamente cuando:


de seguridad,  Todos los dispositivos y protecciones de seguridad estén en su lugar y en
controles y
accesorios buenas condiciones.
 Todos los controles funcionen correctamente.

 La máquina esté configurada correctamente de acuerdo con las instrucciones


del manual del operador.
 La máquina esté limpia.

 Las etiquetas de la máquina sean legibles.

Para garantizar un funcionamiento seguro de la máquina:


 No utilice la máquina si falta alguno de los dispositivos o protecciones de
seguridad, o si están en mal estado.
 No modifique ni anule los dispositivos de seguridad.

 Utilice únicamente accesorios o acoplamientos homologados por Wacker


Neuson.

Prácticas Al utilizar la máquina:


de funciona-  Esté al tanto de las piezas móviles de la máquina. Mantenga las manos, los
miento seguro
pies y la ropa holgada alejados de las piezas móviles de la máquina.
Al utilizar la máquina:
 No utilice una máquina que necesite reparación.

 No ingiera los fluidos de funcionamiento de esta máquina. Dependiendo del


modelo de su máquina, estos fluidos de funcionamiento pueden incluir agua,
agentes humectantes, combustible (gasolina, diésel, queroseno, propano o gas
natural), aceite, refrigerante, fluido hidráulico, fluido de transferencia térmica
(propilenglicol con aditivos), ácido de batería o grasa.

wpm_si000733gb.fm
12
MG5 Información de seguridad
Equipo de Lleve el siguiente equipo de protección personal (EPP) al utilizar esta máquina:
protección  Ropa de trabajo ajustada que no impida el movimiento
personal
(EPP)  Gafas de seguridad con protecciones laterales

 Protección para los oídos

 Calzado con puntera de seguridad

Instalación Existen peligros especiales al instalar esta máquina como una fuente de energía
como energía de reserva. La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un edificio
de reserva puede dejar que la corriente eléctrica del generador retroceda hacia las líneas de
servicios públicos. Esto puede comportar la electrocución de trabajadores de
servicios públicos, incendios o explosiones.

ADVERTENCIA
¡La retroalimentación desde el generador al sistema de distribución de la energía
pública puede causar lesiones graves o la muerte a los trabajadores de servicios
públicos!
 Las conexiones al sistema eléctrico de un edificio debe realizarlas un
electricista cualificado y cumplir con todas las regulaciones aplicables y leyes
en materia eléctrica.

Si está conectado al sistema eléctrico de un edificio, el generador debe cumplir


con los requisitos de frecuencia, tensión y potencia del equipo en el edificio. Puede
haber diferencias de requisitos de frecuencia, tensión y potencia, y una conexión
inadecuada puede provocar daños en el equipo, incendios, lesiones personales o
la muerte.

Transporte y  Nunca permita que personal sin formación utilice o realice el mantenimiento del
colocación de generador. El grupo electrógeno debería configurarlo un electricista cualificado.
la máquina
 No se ponga debajo de la máquina mientras la estén levantando o moviendo.
 No enganche el equipo a la máquina mientras esté suspendida.
 Transporte siempre el generador en posición vertical.
 Sitúe y utilice el generador en una superficie firme, nivelada e ignífuga en todo
momento.
 Asegúrese siempre de que la máquina esté firmemente colocada y bien
anclada al suelo de acuerdo con la normativa nacional y local.
 Retire siempre todas las herramientas, los cables y otros elementos sueltos del
generador antes de que arranque.

wpm_si000733gb.fm
13
Información de seguridad MG5
Seguridad  No utilice el generador cerca de contenedores de combustible, pintura y otros
general líquidos inflamables abiertos.
 No utilice el generador ni las herramientas conectadas al generador con las
manos húmedas.
 No coloque los cables eléctricos por debajo del generador o sobre piezas
calientes o en vibración.
 No deje el generador en un sitio cerrado ni lo cubra cuando esté en uso o
caliente.
 No sobrecargue el generador. El amperaje total de las herramientas y el equipo
conectado al generador no debe exceder la clasificación de carga del
generador.
 No utilice la máquina sobre nieve, lluvia ni agua estancada.
 No se ponga de pie sobre la máquina

Vibración de Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del
la máquina generador, inspeccione el generador así como los cables de extensión y los cables
de suministro de energía conectados al mismo, asegurándose de que no se hayan
dañado por la vibración.
 Repare o cambie los elementos deteriorados según sea necesario.

No use enchufes o cables que muestren signos de daño tales como aislamiento
roto o rajado o cuchillas dañadas.
Después  Guarde la máquina adecuadamente cuando no esté en uso. La máquina debe
del uso guardarse en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños.

Limpieza Al limpiar y realizar el mantenimiento de la máquina:


 Mantenga la máquina limpia y libre de desechos como hojas, papeles,
cartones, etc.
 Mantenga las etiquetas legibles.

Al limpiar la máquina:
 No limpie la máquina mientras esté en funcionamiento.

 Nunca use gasolina ni otro tipo de combustibles o disolventes inflamables para


limpiar la máquina. Los gases de combustibles y disolventes pueden provocar
explosiones.

wpm_si000733gb.fm
14
MG5 Información de seguridad
1.4 Seguridad del operador al utilizar motores de combustión interna

ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante su
funcionamiento y repostaje de combustible. El incumplimiento de las advertencias
y normas de seguridad podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
 Lea y siga las instrucciones de advertencia del manual del propietario del motor
y las siguientes normas de seguridad.

PELIGRO
 Monóxido de carbono. Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE
CAUSARLE LA MUERTE EN MINUTOS. Los gases de escape del generador
contienen monóxido de carbono (CO). Se trata de un veneno que no puede
verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador esté
respirando CO. Pero aunque no pueda olerlos, podría estar respirando CO.

Seguridad al Al repostar el motor:


repostar  No fume.

 No reposte el generador en caso de que esté asentado en un camión equipado


con un revestimiento plástico. La electricidad estática puede prender el
combustible o los vapores de combustible.
 No reposte cuando el motor esté caliente o en funcionamiento.

 No reposte el motor cerca de llamas al aire libre.

Al repostar el motor siempre:


 Reposte el depósito de combustible en un área bien ventilada.

 Coloque el tapón del depósito de combustible después de repostar.

Seguridad Al utilizar el generador:


de funciona-  Antes de arrancar el motor, compruebe que las tuberías de combustible y el
miento
depósito de combustible no tengan fugas ni grietas.
 No ponga en funcionamiento la máquina si hay fugas de combustible o si las
tuberías de combustible están sueltas.
 No ponga en marcha el motor cerca de llamas al aire libre.

 No arranque el motor si se ha derramado combustible o si huele a combustible.


Aleje el generador del vertido y límpielo dejándolo seco antes de arrancar el
motor.
 No fume mientras utiliza la máquina.

wpm_si000733gb.fm
15
Información de seguridad MG5
1.5 Seguridad de mantenimiento
Formación Antes de realizar el mantenimiento de la máquina:
de manteni-  Lea y entienda todas las instrucciones contenidas en todos los manuales
miento
suministrados con la máquina.
 Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles
y dispositivos de seguridad.
 Solo el personal formado debe solucionar o reparar los problemas que ocurran
con la máquina.
 Póngase en contacto con Wacker Neuson para obtener formación adicional
en caso necesario.
Al realizar el mantenimiento de la máquina:
 No permita que personas con una formación inadecuada realicen el
mantenimiento de la máquina. El personal que realice el mantenimiento
de la máquina debe estar familiarizado con los riesgos y peligros potenciales
asociados.

Precauciones Siga las siguientes precauciones antes de realizar el mantenimiento de la máquina.


 Lea y entienda los procedimientos de mantenimiento antes de realizar
el mantenimiento de la máquina.
 Todos los ajustes y reparaciones deben completarse antes de poner en
funcionamiento la máquina. No utilice la máquina si sabe que tiene algún
problema o deficiencia.
 Todas las reparaciones y ajustes debe llevarlas a cabo un técnico cualificado.

 Apague la máquina antes de realizar el mantenimiento o cualquier reparación.

 Esté al tanto de las piezas móviles de la máquina. Mantenga las manos,


los pies y la ropa holgada alejados de las piezas móviles de la máquina.
 Vuelva a instalar los dispositivos y protecciones de seguridad una vez que
finalicen los procedimientos de mantenimiento.

Modificaciones Al realizar el mantenimiento de la máquina:


de la máquina  Use únicamente accesorios/acoplamientos homologados por Wacker Neuson.

Al realizar el mantenimiento de la máquina:


 No anule los dispositivos de seguridad.

 No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker


Neuson.

Cambio de  Cambie los componentes desgastados o deteriorados.


piezas y  Cambie las etiquetas que falten o que sean ilegibles.
etiquetas
 Al cambiar componentes eléctricos, use componentes de la misma potencia
y rendimiento que los originales.
 Cuando sea necesario cambiar alguna pieza de esta máquina, use únicamente
piezas de repuesto de Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales
que cumplan todos los tipos de especificaciones, como son las dimensiones,
el tipo, la solidez y los materiales.

wpm_si000733gb.fm
16
MG5 Información de seguridad
Limpieza Al limpiar y realizar el mantenimiento de la máquina:
 Mantenga la máquina limpia y libre de desechos como hojas, papeles,
cartones, etc.
 Mantenga las etiquetas legibles.

Al limpiar la máquina:
 No limpie la máquina mientras esté en funcionamiento.

 Nunca use gasolina ni otro tipo de combustibles o disolventes inflamables para


limpiar la máquina. Los gases de combustibles y disolventes pueden provocar
explosiones.

Equipo de Lleve el siguiente equipo de protección personal (EPP) al realizar el


protección mantenimiento de esta máquina:
personal
 Ropa de trabajo ajustada que no impida el movimiento
(EPP)
 Gafas de seguridad con protecciones laterales

 Protección para los oídos

 Calzado con puntera de seguridad

Además, antes de realizar el mantenimiento de la máquina:


 Recójase el pelo.

 Quítese las joyas (anillos incluidos).

Precauciones  No permita que el agua se acumule en la base de la máquina. Si hay agua,


mueva la máquina y deje que se seque antes de realizar el mantenimiento.
 No realice el mantenimiento de la máquina si su ropa o su piel están húmedas.
 Apague siempre el motor antes de realizar el mantenimiento de la máquina. Si
el motor es de arranque eléctrico, desconecte el terminal negativo de la batería
antes de realizar el mantenimiento de la máquina.
 Deje que la máquina se enfríe antes de transportarla o realizar su
mantenimiento.

wpm_si000733gb.fm
17
Etiquetas MG5
2 Etiquetas
2.1 Ubicación de las etiquetas

R
B

C
H

M
L

wpm_gr010952

wpm_si000734gb.fm
18
MG5 Etiquetas
2.2 Significado de las etiquetas

A Lea el manual del operador atentamente


antes de utilizar el producto.

B Compruebe que no haya ningún derrame de


combustible o fuga de combustible. Llenar el
combustible antes de iniciar el producto.

C Grupo electrógeno de gasolina

D Grupo electrógeno de gasolina

E ¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente

wpm_si000734gb.fm
19
Etiquetas MG5
I

L Límpielo con disolvente limpiador y séquelo


una vez cada 50 horas (cada 10 horas en
ambientes especialmente polvorientos) y, a
continuación, sumérjalo en aceite de motor
limpio hasta que se sature, escurra el exceso
de aceite.

M Logotipo de la empresa

N Etiqueta de la empresa

wpm_si000734gb.fm
20
MG5 Etiquetas
O Cada unidad cuenta con una placa con la
inscripción del número del modelo, número
de artículo, número de revisión y número de
serie. Registre la información de esta placa de
forma que la tenga disponible en caso de que
se pierda o se deteriore la placa. Al pedir
piezas o solicitar información de
mantenimiento, se le pedirá que especifique
el número del modelo, número de artículo,
número de revisión y número de serie de
la unidad.

P Esta máquina puede estar cubierta por una


o más patentes.

Q Etiqueta de ingeniería alemana

R Etiqueta de la máquina

wpm_si000734gb.fm
21
Elevación y transporte MG5
3 Elevación y transporte
Elevación de Este generador, a pesar de ser compacto, pesa lo suficiente como para provocar
la máquina lesiones si no se utilizan las técnicas adecuadas de elevación. Siga estas
directrices al elevar el generador.
 No intente elevar y transportar el generador sin ayuda. Use el equipo de
elevación adecuado, como eslingas, cadenas, ganchos, rampas o gatos.
 Asegúrese de enganchar firmemente el equipo de elevación y de que tenga
la capacidad de carga suficiente para elevar o sostener el generador de forma
segura.
 Al elevar el generador, tenga en cuenta la ubicación de otras personas que
se encuentren cerca.

Transporte de Siga estas directrices al transportar el generador a y desde el lugar de trabajo.


la máquina  Deje que el motor se enfríe antes de transportar el generador.

 Vacíe el depósito de combustible.

 Cierre la válvula del combustible.

 Asegúrese de que el generador quede firmemente sujeto en el vehículo de


transporte para evitar que se deslice o vuelque.
 No reposte el generador en o sobre un vehículo de transporte. Mueva el
generador a su lugar de funcionamiento y llene entonces el depósito de
combustible.

wpm_tx003160gb.fm
22
MG5 Funcionamiento
4 Funcionamiento

PELIGRO
Monóxido de carbono. Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE CAUSARLE
LA MUERTE EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Se trata
de un veneno que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del
generador esté respirando CO. Pero aunque no pueda olerlos, podría estar
respirando CO.
 NUNCA use un generador dentro de casas, edificios, garajes, cámaras u otras
zonas parcialmente cerradas. En estas zonas se pueden acumular niveles
mortales de monóxido de carbono. El uso de ventiladores o la abertura de
ventanas y puertas no proporcionan aire fresco suficiente.
 Use el generador ÚNICAMENTE en sitios abiertos, lejos de casas, edificios,
ventanas, puertas y respiraderos. Las ventanas, puertas y respiraderos pueden
permitir que los gases de escape del generador entren.
 Oriente el escape del motor lejos de casas, edificios, ventanas, puertas
y respiraderos. Oriente también el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
 Incluso si usa el generador de forma correcta, el CO puede entrar en la casa
o edificio. Use SIEMPRE detectores de CO que funcionen a pilas o detectores
de CO que se enchufen y lleven pilas en casa o en el edificio.
 Si empieza a tener náuseas, sentirse mareado, o débil después de que el
generador haya estado en marcha, desplácese a un lugar con aire fresco DE
INMEDIATO. Consulte a su médico. Podría haber sufrido una intoxicación por
monóxido de carbono.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
 No utilice este generador sobre lluvia, nieve ni agua estancada.

4.1 Preparación de la máquina para el primer uso


1. Asegúrese de retirar todos los materiales de embalaje sueltos de la máquina.
2. Compruebe que la máquina y sus componentes estén en buen estado. Si hay
daños visibles, ¡no utilice la máquina! Póngase en contacto con su distribuidor
Wacker Neuson inmediatamente para solicitar asistencia.
3. Haga un inventario de todos los elementos que acompañan a la máquina y
verifique que dispone de todos los componentes sueltos y elementos de
sujeción que debería.
4. Conecte los componentes que estén desconectados.
5. Agregue líquidos según sea necesario y aplicable, incluyendo combustible,
aceite de motor y ácido de batería.
6. Mueva la máquina a su lugar de funcionamiento.

wpm_tx003161gb.fm
23
MG5 Funcionamiento
4.2 Determinación de los requisitos de potencia
Información Este generador está diseñado para aparatos de 50 Hz y fase única que funcionan
básica a 220 V de CA. Compruebe la placa o etiqueta suministrada en las herramientas
o aparatos para asegurarse de que sus requisitos de potencia concuerdan con la
salida de potencia del generador.
Algunos aparatos y herramientas requieren un aumento de la corriente al arrancar.
Lo que significa que la cantidad de alimentación necesaria para arrancar el equipo
al comienzo es mayor que la alimentación que se precisa para mantenerlo
funcionando. El generador debe tener la capacidad de proporcionar esta corriente
de “aumento”. Otros tipos de aparatos requieren una mayor alimentación que la
que realmente consta en su placa.
La información que aparece en “Requisitos aproximados de potencia en el
arranque” se ofrece únicamente como directriz general para ayudarle a determinar
los requisitos de potencia para los diferentes tipos de equipos. Consulte con su
distribuidor Wacker Neuson más cercano o póngase en contacto con el fabricante
o distribuidor de la herramienta o equipo acerca de preguntas relacionadas con los
requisitos de potencia.
AVISO: Si una herramienta o aparato no alcanza la velocidad máxima en unos
pocos segundos tras el encendido, apáguelo inmediatamente para evitar daños.

Requisitos aproximados de alimentación en el arranque


 Las luces incandescentes y los aparatos, tales como planchas y placas
calientes, que utilizan un elemento calefactor de tipo resistivo, requieren la
misma potencia para arrancar y funcionar que se refleja en sus placas.
 Las lámparas de mercurio y fluorescentes requieren 1,2-2 veces la potencia
reflejada para arrancar.
 Los motores eléctricos y muchos tipos de herramientas eléctricas requieren a
menudo una gran corriente de arranque. La cantidad de corriente de arranque
depende del tipo de motor y su uso.
 La mayoría de las herramientas eléctricas requiere 1,2-3 veces la potencia
reflejada para arrancar.
 Las cargas tales como bombas sumergibles y compresores de aire requieren
una fuerza muy grande para arrancar. Necesitan al menos 3-5 veces la
potencia que se refleja en la placa para arrancar.

Si no se proporciona la potencia para una herramienta o aparato en particular,


se puede calcular multiplicando sus requisitos de amperaje y tensión:
Fase única: VOLTIOS x AMPERIOS = VATIOS
Tres fases: VOLTIOS x AMPERIOS x 1,732 x 0,8 = VATIOS

wpm_tx003161gb.fm
24
MG5 Funcionamiento
4.3 Instalación del generador
A recordar Coloque el generador en una zona donde no esté expuesto a la lluvia, nieve o luz
solar directa. Asegúrese de que está colocado en un suelo firme y nivelado, de
modo que no se deslice ni se mueva. Ponga el escape del motor lejos de zonas
donde pueda haber personas.
Los alrededores deben estar libres de agua y humedad. Se deben proteger todos
los componentes de una humedad excesiva.

¡PELIGRO! Usar el generador en un sitio cerrado PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN


MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Se trata de un veneno
que no puede verse ni olerse. NUNCA use este generador en el interior de un hogar o
garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas. Use únicamente este generador
EN EL EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

¡PELIGRO! NUNCA instale un generador en una zona cerrada, como un túnel o una zanja.
Usar el generador en un túnel o una zanja PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Se trata de un veneno
que no puede verse ni olerse. NUNCA use este generador dentro de un túnel o una zanja.

wpm_tx003161gb.fm
25
MG5 Funcionamiento
4.4 Disminución de la potencia del generador
Todos los generadores tienden a disminuir su potencia a causa de la altitud y
temperatura. Los motores de combustión interna, salvo que estén modificados,
funcionan con menos eficiencia en altitudes más altas debido a la reducción de la
presión del aire. Esto se traduce en falta de energía y, por lo tanto, en reducción de
la salida del generador. La temperatura afecta al rendimiento tanto del generador
como del motor. A medida que la temperatura aumente, un motor funcionará de
modo menos eficiente y se hallará mayor resistencia en los componentes
eléctricos. Así que, a medida que aumenta la temperatura, disminuye la salida del
generador. La altitud también afecta la capacidad de enfriamiento del aire: cuanto
mayor la altitud, menos denso el aire y, por ello, menor su posibilidad de transferir
calor.

Por cada aumento de altitud de 500 m sobre 1000 m, se reducirá la salida del
generador en un 3%. Por cada aumento de 5 °C en una temperatura ambiente
sobre 40 °C , se reducirá la salida del generador en un 3%. Consulte las tablas
que muestran los factores de disminución por temperatura y altitud. Podría ser
necesario considerar los factores de disminución tanto por temperatura ambiente
como por altitud para determinar la verdadera salida del generador.

Temperatura ambiente
Disminución Factor
ºC

45 3% 0,97

50 6% 0,94

55 9% 0,91

60 12 % 0,88

Altitud
Disminución Factor
m

1500 3% 0,97

2000 6% 0,94

2500 9% 0,91

3000 12 % 0,88

3500 15 % 0,85

4000 18 % 0,82

wpm_tx003161gb.fm
26
MG5 Funcionamiento
4.5 Toma a tierra del generador
Hay una toma de tierra (a) en el bastidor del generador. Para una seguridad de
funcionamiento adecuada, este terminal de tierra debe estar conectado a una
buena fuente de tierra. Dicha toma de tierra debe cumplir con los estándares
del Código Eléctrico Nacional así como con la normativa nacional y local.

wpm_gr010960

4.6 Utilización de cargas pesadas


A recordar Limite las operaciones que requieran la máxima salida nominal de 5500 vatios a
20-30 minutos. Para garantizar un funcionamiento continuo, no exceda la salida
nominal continua de 5000 vatios.

AVISO: NO exceda el límite de corriente especificada en el panel de control para


cualquier receptáculo.

wpm_tx003161gb.fm
27
MG5 Funcionamiento
4.7 Uso de cables de extensión
Información Cuando se usa un cable de extensión largo para conectar un aparato o
básica herramienta al generador, puede darse una pérdida de tensión: cuanto más largo
el cable, mayor la pérdida de tensión. Esto hace que se suministre menos tensión
al aparato o la herramienta y aumente la cantidad de consumo de corriente o
reduzca el rendimiento. Un cable más pesado con un tamaño de alambre más
grande reducirá la pérdida de tensión.

ADVERTENCIA
Los cables de extensión dañados pueden causar descargas eléctricas, causando
lesiones graves o la muerte. NO utilice cables gastados, pelados o deshilachados.
Cambie inmediatamente los cables dañados.
.

Use la siguiente tabla como guía para seleccionar el tamaño adecuado de cable.

Corriente Carga en vatios Longitud máxima de cable en pies

(Amperios) 120 V 240 V #10 #12 #14 #16

2,5 300 600 1000. 600 375 250

5 600 1200 500 300 200 125

7,5 900 1800 350 200 125 100

10 1200 2400 250 150 100 –

15 1800 3600 150 100 65 –

20 2400 4800 125 75 50 –

A recordar Use únicamente cables de extensión clasificados para el uso en exteriores


y equipados con una toma de tierra de tres alambres.
AVISO: La utilización del equipo a una tensión baja puede hacer que se sobrecaliente.

wpm_tx003161gb.fm
28
MG5 Funcionamiento
4.8 Panel de control del generador

b c d e

a g f

wpm_gr008723

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Interruptor del generador e Protector de sobrecorriente de CC

b Protector de sobrecorriente de CA f Terminal de tierra

c Medidor de tensión g Postes de terminal de CC

d Receptáculos de CA h

wpm_tx003161gb.fm
29
MG5 Funcionamiento
4.9 Protector de sobrecorriente de CC
El protector de sobrecorriente de CC (a) se apagará automáticamente cuando el
circuito de CC esté sobrecargado o haya una conexión pobre. Si salta el indicador
del botón del protector de sobrecorriente de CC (a), es señal de que el protector
de sobrecorriente de CC (a) se ha apagado. Espere unos minutos y, a
continuación, pulse el botón para volver a la posición de “ON”.

ON

OFF

wpm_gr008768

wpm_tx003161gb.fm
30
MG5 Funcionamiento
4.10 Disyuntor
El generador también está protegido por un disyuntor de 13 amperios (a)
localizado en el panel de control.
La corriente de sobrecarga apagará automáticamente el disyuntor (posición de
“OFF” (c)) para evitar el cortacircuito de la carga o la sobrecarga. Si el disyuntor
se apaga automáticamente (posición de “OFF” (c)), compruebe la carga antes de
volver a encender el disyuntor (posición de “ON” (b)). Compruebe que los aparatos
y herramientas conectados al generador no estén defectuosos y asegúrese de que
sus requisitos de potencia no excedan la clasificación de potencia del generador
o el límite de corriente de los receptáculos.
Cuando se abre el disyuntor, salta el botón del disyuntor. Para restablecer
el disyuntor, pulse el botón.

a b

wpm_gr009924

wpm_tx003161gb.fm
31
MG5 Funcionamiento
4.11 Control del generador
Interruptor del generador

a
ON

OFF

wpm_gr009925

Arranque retráctil
Para arrancar el motor, tire ligeramente de la empuñadura del motor de arranque
hasta que se note cierta resistencia y, a continuación, suéltela rápido.
Aviso: No deje que la empuñadura del motor de arranque (a) retroceda con fuerza
contra el motor. Hágala volver con suavidad para evitar daños en el motor
de arranque.

wpm_gr009926

wpm_tx003161gb.fm
32
MG5 Funcionamiento
Válvula de combustible
La válvula de combustible (a) controla el combustible que fluye del depósito de
combustible al carburador. Asegúrese de mover de nuevo la palanca a OFF (c)
después de apagar el motor.

wpm_gr009927

Palanca del cebador


La palanca del cebador (a) se usa para proporcionar una mezcla de combustible
enriquecida al arrancar un motor frío. Ponga lentamente la palanca del cebador en
la posición de OPEN (b) tras el arranque del motor.

c b

Sistema de alerta de aceite


El sistema de alerta de aceite está especialmente diseñado para prevenir daños
en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Cuando
el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de seguridad, el sistema de
alerta de aceite apagará el motor automáticamente (aunque el interruptor del
generador se mantenga todavía en la posición de ON), de modo que el motor no
se dañe por una cantidad insuficiente de aceite.

wpm_tx003161gb.fm
33
MG5 Funcionamiento
4.12 Antes de empezar
A recordar Lea y entienda las instrucciones de seguridad y funcionamiento incluidas
al principio del manual.

Compro- El nivel de aceite del motor


bación El nivel de combustible
El estado del filtro de aire
El ajuste de los elementos externos de sujeción
El estado de las tuberías de combustible

4.13 Para arrancar


Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para arrancar el generador.
1. Retire todas las cargas del lado de salida.
2. Gire el disyuntor de circuito de CA (a) a la posición de “OFF” (a2).
3. Gire la palanca del cebador (b) a la posición de OPEN (b1) una vez el motor
esté caliente.
4. Gire la palanca del cebador a la posición de CLOSE (b2).
AVISO: No cierre el cebador al arrancar el motor estando en caliente.
5. Gire el interruptor del generador (c) a la posición de “ON” (c1).
6. Tire de la empuñadura del motor de arranque (d) hasta que se note cierta
resistencia y, a continuación, suéltela rápido.
7. No use aparatos eléctricos antes de establecer el disyuntor en la posición
de “ON”.
AVISO: Gire el interruptor del generador a la posición de arranque eléctrico y
manténgalo girado no más de 5 segundos, o podría dañar el motor de arranque.
Si el arranque falla, suelte el interruptor y espere 10 segundos antes de utilizarlo
de nuevo.
Si la velocidad del motor de arranque disminuye después de estar un rato en
marcha, debe recargar la batería.

b c
a a1 c1

c2
b2 b1
a2
d
e

e2

e1

wpm_gr009944

wpm_tx003161gb.fm
34
MG5 Funcionamiento
4.14 Para apagar
Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para apagar el generador.
1. Gire el disyuntor de circuito de CA (a) a la posición de “OFF” (a2).
2. Gire el interruptor del generador (c) a la posición de “OFF” (c2).
3. Gire la válvula del combustible (e) a la posición de “OFF” (e2).
AVISO: Para apagar el motor en una emergencia, gire el interruptor del generador
(c) a la posición de “OFF” (c2).

wpm_tx003161gb.fm
35
MG5 Funcionamiento
4.15 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimiento Si se produce una avería o un accidente mientras se está utilizando la máquina,
siga el siguiente procedimiento:
1. Apague el motor.
2. Desconecte el suministro del combustible.
3. Desconecte las herramientas de la máquina.
4. Deje enfriar la máquina.
5. Póngase en contacto con el propietario de la máquina o del parque
de máquinas para obtener más instrucciones.

wpm_tx003161gb.fm
36
Mantenimiento MG5
5 Mantenimiento
5.1 Mantenimiento del Sistema de control de emisión
El mantenimiento normal, el cambio o la reparación de los dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o a título individual; sin embargo, las reparaciones en garantía deben
ser realizadas por un centro de servicio concesionario autorizado por Wacker
Neuson. El uso de piezas de servicio que no son equivalentes en rendimiento
y durabilidad a las piezas autorizadas puede afectar a la eficacia del sistema
de control de emisiones y puede influir en el resultado de una reclamación
de garantía.

5.2 Mantenimiento del motor

La siguiente tabla muestra el mantenimiento básico del motor y de la máquina.


Consulte el manual del operador de su motor para información adicional sobre
el mantenimiento del motor.
Consulte el manual del operador de su motor para conocer información adicional.

Después
Diario
de las Cada Cada Cada
antes de
primeras 50 h 100 h 300 h
empezar
20 h

Compruebe el nivel de

combustible.

Compruebe el nivel de aceite



del motor.

Inspeccione el estado de las



tuberías de combustible.

Inspeccione el filtro de aire.



Cámbielo si es necesario.

Limpie el elemento del filtro



de aire.1

Cambie el aceite del motor.  

Limpie las aletas de refrigeración



del motor.1

Limpie el depósito de sedimentos



o el filtro tamiz.

Compruebe y limpie la bujía. 

Compruebe y ajuste la holgura



de válvulas.

Cambie el aceite del inductor.1 

wpm_tx003162gb.fm
37
MG5 Mantenimiento
5.3 Aceite de motor
Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para cambiar el aceite del motor.
1. Drene el aceite cuando el motor esté todavía caliente.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y el tapón de drenaje (a) para drenar todo
el aceite. Reinstale el tapón de drenaje (a) y atorníllelo firmemente.
Nota: Para proteger el medio ambiente, coloque una hoja de plástico y un
contenedor debajo de la máquina para recoger todo el líquido drenado. Deseche
este líquido de acuerdo con la normativa de protección medioambiental.
3. Llene con el aceite del motor especificado hasta la marca de nivel más baja (b).
4. Reinstale el tapón de llenado de aceite.

b
a

ADVERTENCIA
La mayoría de los aceites utilizados contienen pequeñas cantidades de materiales
que pueden causar cáncer y otros problemas de salud si se inhalan, se ingieren o
se dejan en contacto con la piel durante largos periodos de tiempo.
 Tome medidas para evitar la inhalación o la ingesta de aceite de motor usado.
 Lávese la piel concienzudamente tras la exposición al aceite de motor usado.

wpm_tx003162gb.fm
38
Mantenimiento MG5
5.4 Mantenimiento del filtro de aire
Un filtro de aire sucio puede restringir el flujo de aire al carburador. Para mantener
el carburador en buen estado de funcionamiento, realice el mantenimiento del filtro
de aire de forma periódica. Si se maneja el motor en un entorno con mucho polvo,
esta tarea debe realizarse con más frecuencia.
AVISO: NUNCA haga funcionar el motor sin el filtro de aire. Se producirán graves
daños en el motor.

ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio.
 Nunca use gasolina ni otro tipo de disolventes con un punto de inflamación bajo
para limpiar el filtro de aire. Use únicamente aire comprimido, un detergente
suave y agua templada.

Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para llevar a cabo el mantenimiento del filtro
de aire.
1. Quite la cubierta del filtro de aire (a) y retire el elemento.
2. Elemento de papel (b): Limpie el elemento utilizando un cepillo para quitar
el exceso de suciedad. Cambie el elemento de papel si está muy sucio.
Elemento de espuma (c): Lave el elemento con detergente y agua templada
(o disolventes limpiadores sin un punto de inflamación alto o no inflamables)
y séquelo.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire y la superficie interior con un paño húmedo,
teniendo cuidado de no permitir que el polvo entre en el carburador.
4. Reinstale el elemento y ponga la cubierta del filtro de aire.

b c a

wpm_gr011295

wpm_tx003162gb.fm
39
MG5 Mantenimiento
5.5 Limpieza y comprobación de la bujía
Cuándo Cada 100 horas

Requisitos  Motor apagado y frío al tacto


 Llave para bujías
 Comprobador de electrodo de bujías
 Cepillo de alambre
 Bujía de repuesto si es necesario (consulte la sección Datos técnicos)

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura. El motor y el silenciador se calientan mucho durante el
funcionamiento y necesitan un periodo de enfriamiento una vez el motor se apaga.
 No toque el motor, el silenciador ni la bujía hasta que la máquina esté fría.

Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para limpiar y comprobar la bujía.


1. Quite el tapón de la bujía (a).
2. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía.
3. Desmonte la bujía con una llave para bujías (b).
4. Mire atentamente el estado de la bujía. Límpiela con un cepillo de acero.
Si el aislante está dañado, mejor cambie la bujía.
5. Mida la holgura de la bujía con una galga. La holgura debe ser 0,7-0,8 mm.
Si es necesario realizar ajustes, doble el electrodo lateral con cuidado.
6. Compruebe si la junta de la bujía se encuentra en buenas condiciones.
Para atornillar una rosca mal puesta, atorníllela a mano.
7. Atornille la bujía a la parte inferior primero a mano y después atornille mediante
una llave de bujías y comprima la junta.
8. Si se utiliza una bujía nueva, aplique más 1/2 vueltas después de la compresión
de la junta.
9. Si se reinstala la bujía usada, aplique solo más giro de 1/8 - 1/4 de vuelta.
AVISO: Si la bujía está floja podría calentarse mucho y dañar el motor.

c
b

wpm_gr011271

Resultado La bujía ya está limpia y revisada.

wpm_tx003162gb.fm
40
Mantenimiento MG5
5.6 Almacenamiento
Antes de guardar el generador durante un largo periodo de tiempo:
1. Cierre la válvula de combustible, quitando y vaciando el depósito de
sedimentos o el filtro tamiz.
2. Desconecte la tubería de combustible del carburador. Coloque el extremo
abierto de la tubería de combustible en un contenedor apropiado y abra la
válvula de combustible para drenar el combustible del depósito.

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable. Vacíe el depósito de combustible en
ADVERTENCIA un área bien ventilada. No vacíe el depósito de combustible en un área con llamas
o chispas.

3. Afloje el tornillo de drenado en el carburador y drene cualquier resto


de combustible del carburador.
4. Cambie el aceite del motor.
5. Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml de aceite de motor limpio en el
cilindro. Haga girar el motor unas pocas vueltas para distribuir el aceite en el
interior de las paredes del cilindro.
6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que se note cierta resistencia
y deje el manillar en esta posición. Así se consigue que las válvulas de escape
y entrada estén cerradas.
7. Guarde el generador en un lugar limpio y seco.

wpm_tx003162gb.fm
41
MG5 Solución de problemas
6 Solución de problemas

Problema/Síntoma Razón/Solución

Si el motor no arranca,  El interruptor del motor está en “Start” (arranque).


compruebe que:  Las válvulas de combustible bajo el depósito del
combustible y en el motor están abiertas.
 El depósito de combustible tiene combustible.
 La palanca del cebador está en la posición
correcta. La palanca debe estar cerrada al arrancar
un motor frío.
 Todas las cargas están desconectadas
del generador.
 La bujía está en buen estado.
 El tapón de la bujía está bien ajustado.
 El nivel de aceite del motor es el adecuado.

Si arranca el motor pero  El disyuntor esté cerrado.


no hay alimentación en los  El conector del generador al panel de control esté
receptáculos, compruebe que: bien ajustado.

Si el motor arranca  La disposición de los manguitos desde el depósito


pero funciona a golpes, de combustible hasta el motor es correcta. Para
compruebe que: un funcionamiento adecuado, el manguito debe
colocarse a través del buje del soporte de
elevación. Consulte el libro de piezas para
ver una ilustración.

wpm_tx003163gb.fm
42
Datos técnicos MG5
7 Datos técnicos
7.1 Generador

Máquina MG5

Generador

Salida máxima W 5500

Salida nominal W 5000

Tipo Alternador de fase única, autoexcitable,


síncrono con escobillas de carbono

Tensiones de CA voltios 220


disponibles fase única

Frecuencia Hz 50

Factor de potencia cos ø 1

Receptáculos de CA: Amp 30 A


250 V

Disyuntor principal Amp 23 A

Largo x Ancho x Alto mm 683 x 540 x 552

Peso (en seco) kg 82

wpm_td000557gb.fm
43
MG5 Datos técnicos
7.2 Motor
Clasificación de potencia del motor
La salida de potencia real puede variar dependiendo de las condiciones
específicas de uso.

Máquina MG5

Motor

Marca del motor Wacker Neuson

Modelo del motor WN13

Potencia máxima kW (CV) 7,5 (13)


de salida

Bujía BP6ES (NGK) / F^RTC (NHSP)

Separación del mm 0,7–0,8


electrodo

Velocidad nominal rpm 3000


de funcionamiento

Filtro de aire tipo Espuma

Lubricación del motor calidad del SAE 15-40


aceite

Capacidad de aceite L 1,1


del motor

Combustible tipo Gasolina regular sin plomo

Capacidad del depósito L 25


de combustible

Holgura de válvulas
(frío) mm
Entrada: 0,10 - 0,15
Salida: 0,2 - 0,25

wpm_td000557gb.fm
44
Esquema eléctrico MG5
8 Esquema eléctrico

wpm_td000557gb.fm
45
MG5 Esquema eléctrico
8.1 Componentes del esquema

Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. Descripción


A Generador B Caja de control C Motor

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Bobina principal 8 Receptáculo 250 V
2 Bobina de CC 9 Interruptor del motor
3 Bobina de excitación 10 Interruptor de nivel de combustible
4 Bobina de campo 11 Bobina de encendido
5 Regulador de tensión automático 12 Bujía
6 Disyuntor 13 Solenoide de combustible
7 Receptáculo 250 V 14 Tierra

Colores del cableado

BL Negro Y Amarillo BU Azul

G Verde R Rojo W Blanco

Br Marrón Gr Gris

wpm_td000557gb.fm
46
Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hong Kong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

También podría gustarte