Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cuentos Geniales
Cuentos Geniales
― Príncipe, ¡Sálvame!
―No fue un gesto de amenaza ―le responde― sino un gesto de sorpresa. Pues lo veía
lejos de Ispahán esta mañana y debo tomarlo esta noche alla.
JEAN COCTEAU
Esta vieja historia se popularizó a partir de una versión que Jean Cocteau introdujo en una de sus
novelas, pero su origen se remonta a la literatura judeo-talmúdica del siglo VI y a la tradición
musulmana sufí de los siglos IX al XIII. Cómo no, aparece en versiones muy parecidas en Las mil
y una noches, donde lo leí por primera vez, en un diálogo entre un árabe y la muerte o entre el
Ángel de la Muerte y el rey Salomón. La de Cocteau se dio a conocer en español sobre todo
después de ser incluida en la famosa Antología de la literatura fantástica realizada por Borges,
Bioy Casares y Silvina Ocampo. Otros autores que desarrollan una historia muy similar a la de
Cocteau son Bernardo Atxaga en Obabakoak y Juan Benet en Trece fábulas y media. Además, la
historia no sólo ha servido de inspiración para relatos breves sino que también ha inspirado
numerosos poemas, tanto patrios como extranjeros ―es precisamente uno de ellos el que ha hecho
que hable de este relato―.
Uno de los aspectos que más llaman la atención en esta historia es su modernidad. Cuando
se habla de microrrelato se tiende a pensar en un género de la literatura moderna, un tipo texto
muy de nuestro día, un momento histórico en el que las prisas y la falta de tiempo nos empujan
inexorablemente a una literatura rápida de leer y de digerir. Pero en contra de lo que parezco haber
dicho, el microrrelato no es literatura para lectores vagos o con prisas; para dominar este género
hay que conocer muy bien el funcionamiento de los elementos narrativos, puesto que exige un
esfuerzo de síntesis y un toque de originalidad que está fuera de otros géneros más extensos, como
la novela. La dificultad de un microrrelato será proporcional a su extensión: cuanto más breve sea
y más sorpresa cause tanto mejor será. Por ese motivo, lo sorprendente de la vieja historia en la
que se basa Jean Cocteau es el moderno manejo del género narrativo ―el uso de los diálogos o
la inexistencia de descripciones―, una maestría anónima que le ha hecho perdurar a lo largo de
los siglos, convirtiéndose e inspirando multitud de textos y referencias textuales.
La historia que se cuenta en este relato es tan vieja como el hombre ―se remonta al
Gilgamesh―: es la batalla absurda entre la vida y la muerte, absurda digo por la inexorable victoria
de la segunda. Pero el tratamiento que se hace de este viejo y universal tema es sorprendente. El
jardinero viaja a Ispahán porque ve que la muerte le hace un gesto y quiere huir de ella, la Muerte,
en cambio, le hace el gesto porque esperaba encontrarse con él en Ispahán y se sorprende de
verlo tan lejos. El encuentro entre el jardinero persa y la muerte parece contingente tal y como se
presenta, pero finalmente se revela fundamental porque es el desencadenante de toda la historia.
De no haberse encontrado el jardinero no habría viajado a Ispahán y no habría muerto, pero esto
habría producido una paradoja, que la Muerte hubiera esperado en vano.
En la muerte del jardinero no hay espacio para el azar, es el producto de una milimétrica
operación de causa y efecto. Lo curioso en este caso, lo que hace que la historia sea
tremendamente original, es la causa y el efecto son una misma cosa: la Muerte. Esta circularidad,
esta equivalencia, hace que la sucesión lógica de causa y efecto se disipe, y eso es precisamente
lo que causa en el lector un “efecto” tan desconcertante.
Para un estudio más pormenorizado de este relato es muy bueno el siguiente artículo: «”El
gesto de la muerte”, aproximación a un famoso apólogo» de Miguel Díez R.
ALGO MUY GRAVE VA A SUCEDER EN ESTE PUEBLO
PERSONAJES:
LA VIEJA
EL HIJO
LA HIJA
EL TENDERO
MUJER 1
MUJER 2
HOMBRE 1
HOMBRE 2
ACTO ÚNICO
CUADRO 1
ESCENA ÚNICA
El escenario, decorado como una cocina de una casa humilde; dos taburetes a un lado, donde se encuentran
sentados el hijo y la hija. Por el lado contrario, entra la vieja, les sirve café mientras muestra mucha preocupación.
Vieja: –-No sé, pero he amanecido con el presentimiento de que algo muy grave va a sucederle a este pueblo.
Se levanta y dice:
Salen.
CUADRO 2
ESCENA PRIMERA
Una tienda; detrás del mostrador está el tendero. Entra a la tienda la hija y saluda:
Hija: (En el momento que se la están cortando) –-Mejor véndame dos, porque mi mamá amaneció diciendo que
algo grave va a pasar y lo mejor es estar preparado.
Sale
ESCENA DOS
Tendero:–-Lleve dos porque hasta aquí llega la gente diciendo que algo muy grave va a pasar, y se están
preparando y comprando cosas.
CUADRO TRES
ESCENA ÚNICA
Hombre 2:–-Yo sí soy muy macho, pero no voy a esperar que pase algo; yo me voy.
Hombre 2:–--Que no venga la desgracia a caer sobre lo que queda de nuestra casa, Yo la voy a incendiar
Vieja: –--Yo dije que algo muy grave iba a pasar, y me dijeron que estaba loca.