Está en la página 1de 330

Convenios y Tratados Internacionales en Materia de Derechos Humanos

Tz’i’
COMISIÓN NACIONAL
PARA EL SEGUIMIENTO
Y APOYO AL FORTALECIMIENTO
DE LA JUSTICIA

Convenios y Tratados
Internacionales en Materia
COMISIÓN NACIONAL de Derechos Humanos
PARA EL SEGUIMIENTO
Y APOYO AL FORTALECIMIENTO
DE LA JUSTICIA

3a. calle 4-44 zona 10, Edificio Flacso, 2do. nivel


PBX: 23 86 08 88 Fax: 23 86 08 10
www.comisiondejusticia.org
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO
Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES


EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Guatemala, julio de 2012


Comisión Nacional para el Seguimiento y Apoyo al Fortalecimiento de la Justicia
3ª. Calle 4-44, zona 10. Edificio FLACSO, 2do. Nivel, Guatemala, Centroamérica
Tel. (502) 23860888 Fax: (502) 23860810
www.comisiondejusticia.org
INTEGRANTES DE LA COMISIÓN
Corte Suprema de Justicia
Doctor César Ricardo Crisóstomo Barrientos Pellecer
Magistrado, Subcoordinador General
Doctor Rogelio Zarceño Gaitán, Magistrado
Doctor Gabriel Gómez Méndez
Ministerio Público
Doctora Claudia Paz y Paz Bailey
Ministerio de Gobernación
Licenciado Héctor Mauricio López Bonilla
Instituto de la Defensa Pública Penal
Doctora Blanca Aída Stalling Dávila
Comisión Presidencial Coordinadora de la Política
del Ejecutivo en Materia de Derechos Humanos
Policía Nacional Civil
Comisario Gerson Oliva Ramos
Colegio de Abogados y Notarios de Guatemala
Doctor José Guillermo Alfredo Cabrera Martínez
Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales de la
Universidad de San Carlos de Guatemala
Licenciado Avidán Ortíz Orellana
Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales de la
Universidad Rafael Landívar
Doctor Rolando Escobar Menaldo
Ciudadanos
Licenciada Helen Beatriz Mack Chang
Señora Rosalina Tuyuc Velásquez
Licenciado Jesús Gómez Gómez
Coordinador General
Licenciado Romeo Emiliano Tiu López
Invitados
Instituto Nacional de Ciencias Forenses de Guatemala
Doctor Jorge Nery Cabrera Cabrera
Directora Ejecutiva
ISBN: 978-9929-587-78-6 Licenciada Pamela Marina Spiegeler Mendoza

Impresión y diseño:

Portada: Ruth Meoño


Diagramación: Evelyn Ralda
Revisión textos: Jaime Bran
Este libro fue impreso en septiembre de 2012.
La edición consta de 1,000 ejemplares en papel bond blanco 80 gramos.

3a. avenida 14-62, zona 1


PBX: (502) 2245-8888
E-mail: ventas@serviprensa.com

4
Índice

Presentación .......................................................................................................................................... 7
Convención Americana sobre Derechos Humanos (Pacto de San José) .......................................... 11
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial....... 27
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos ........................................................................... 37
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos .................................. 51
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos,
destinado a abolir la pena de muerte.................................................................................................. 55
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ............................................... 57
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos
Económicos, Sociales y Culturales ..................................................................................................... 65
Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer .............. 73
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de todas las
Formas de Discriminación contra la Mujer .......................................................................................... 83
Convención sobre los Derechos del Niño........................................................................................... 87
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño Relativo
a la Participación de Niños en los Conflictos Armados .................................................................... 103
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño Relativo a la
Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la Utilización de Niños en la Pornografía ......................... 109
Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles,
Inhumanos o Degradantes ................................................................................................................ 115
Protocolo Facultativo a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o
Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes....................................................................................... 125
Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos
los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares ............................................................................. 135
Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad .............................................. 161
Protocolo Facultativo de la Convención Sobre los Derechos
de las Personas con Discapacidad ................................................................................................... 181
Convención de Viena Sobre el Derecho de los Tratados ................................................................. 185
Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo, Sobre Pueblos Indígenas
y Tribales en Países Independientes ................................................................................................. 205
Convenio 111 de la Organización Internacional del Trabajo, Sobre la Discriminación
(Empleo y Ocupación), 1958 ............................................................................................................. 215
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional .......................................................................... 219
Declaración de las Naciones Unidas Sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas ..................... 275

5
Presentación

La Comisión Nacional para el Seguimiento y Apo- la creación de la “Comisión de Fortalecimiento


yo al Fortalecimiento de la Justicia es una institu- de la Justicia”, la cual fue creada a través del
ción creada para darle cumplimiento a los com- Acuerdo Gubernativo Número 221-97, en el cual
promisos que el Estado asumió en los Acuerdos se le denominó “Comisión de Fortalecimien-
de Paz en general y, en particular, el Acuerdo so- to de la Justicia”, cuyo objetivo fue generar un
bre Fortalecimiento del Poder Civil y Función del informe sobre el funcionamiento del sistema de
Ejército en una Sociedad Democrática. justicia con las recomendaciones respectivas,
El Acuerdo de Paz mencionado reconoce que: dando como resultado el informe denominado
“Una de las grandes debilidades estructurales “Una nueva justicia para la paz”, el cual fue pu-
del Estado guatemalteco reside en el sistema de blicado en 1998.
administración de justicia, que es uno de los ser- Este informe contiene recomendaciones para
vicios públicos esenciales. Este sistema y, dentro fortalecer las instituciones del Sistema de Jus-
de él, la marcha de los procesos judiciales, ado- ticia a las cuales es necesario darle seguimien-
lecen de fallas y deficiencias. La obsolescencia to. Para hacer efectivo y darle continuidad a las
de los procedimientos legales, la lentitud de los recomendaciones de dicho informe se le deno-
trámites, la ausencia de sistemas modernos para minó “Comisión ad hoc para el Seguimiento
la administración de los despachos y la falta de y Apoyo al Fortalecimiento de la Justicia en
control sobre los funcionarios y empleados ju- Guatemala” a través del Acuerdo Gubernativo
diciales, propician corrupción e ineficiencia. La Número 576-98. Luego pasa a ser la “Comisión
reforma y modernización de la administración de Nacional para el Seguimiento y Apoyo al For-
justicia deben dirigirse a impedir que ésta genere talecimiento de la Justicia”, a través del Acuer-
y encubra un sistema de impunidad y corrupción. do Gubernativo número 953-99. Las funciones
El proceso judicial no es un simple procedimien- de esta Comisión fueron ampliadas a través del
to regulado por códigos y leyes ordinarias, sino el
Acuerdo Gubernativo número 310-2000, para
instrumento para realizar el derecho esencial de
poder prestar asesoramiento y servicios a los
las personas a la justicia, el cual se concreta me-
organismos y entidades del Estado sobre el sis-
diante la garantía de imparcialidad, objetividad,
tema de justicia.
generalidad e igualdad ante la ley. En esa opor-
tunidad el Estado reconoció como prioridad, ‘la Actualmente la Comisión da seguimiento a va-
reforma de la administración de justicia, de ma- rios temas relacionados a fortalecer las institu-
nera que se revierta la ineficacia, se erradique la ciones del Sistema de Justicia Oficial y ha acom-
corrupción, se garantice el libre acceso a la justi- pañado acciones para que el Estado cumpla con
cia, la imparcialidad en su aplicación, la indepen- sus obligaciones a nivel internacional, específi-
dencia judicial, la autoridad ética, probidad del camente aquellas acciones relacionadas a darle
sistema en su conjunto y su modernización’”.1 cumplimiento a sentencias dictadas por la Corte
Interamericana de Derechos Humanos.
El Estado al haber reconocido lo anterior se
compromete a tomar varias medidas, entre estas En virtud de lo anterior, en el año 2009 la Comi-
sión a través de la mesa de derechos humanos
propicia el análisis de casos, la articulación de
1 Número III, párrafos 8, 9 y 10 del Acuerdo sobre
Fortalecimiento del Poder Civil y Función del Ejército en esfuerzos y alianzas entre las instituciones rela-
una Sociedad Democrática. cionadas al cumplimiento de las sentencias dic-

7
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

tadas, con el objeto de fortalecer el sistema de Morales y otros, como consecuencia, la


justicia guatemalteca en el cumplimiento de las anulación de la resolución de fecha 28 de
obligaciones internacionales. noviembre de 1990.
En coordinación con COPREDEH, se identifica- d) Sentencia emitida por la Corte Interamerica-
ron cuatro casos: 1) Caso Carpio Nicolle y Otros na de Derechos Humanos de fecha 25 de
versus el Estado de Guatemala con sentencia noviembre de 2000, proferida en el caso De-
absolutoria; 2) Caso Bámaca Velásquez versus nominado “Bámaca Velásquez Versus el Es-
el Estado de Guatemala el cual fue sobreseído; tado de Guatemala” y como consecuencia
3) Niños de la Calle, Villagrán Morales y otros la anulación del auto dictado por el Juzgado
versus el Estado de Guatemala con sentencia de Primera Instancia Penal, Narcoactividad y
absolutoria; y 4) Caso Pánel Blanca, Paniagua Delitos Contra el Ambiente del departamen-
Morales y Otros versus el Estado de Guatemala, to de Retalhuleu de fecha ocho de marzo de
el cual fue sobreseído. 1999 y las actuaciones judiciales dictadas
En todos estos casos la Corte Interamericana dentro del proceso penal identificado con el
de Derechos Humanos había dictado sentencia número C-603-96.
para que el Estado de Guatemala investigara a Al haberse establecido el procedimiento en los
los responsables de los hechos, sin embargo, casos en los que la Corte Interamericana de De-
debido al estado procesal en el que se encon- rechos ha dictado sentencia, la Corte Suprema
traban estos casos fue necesario analizar el pro- de Justicia el 8 de febrero del año 2010 declaró la
cedimiento para la reapertura de los procesos; autoejecutividad de dos casos más, siendo estos:
en ese sentido el Ministerio Público requirió a
la Corte Suprema de Justicia la ejecución de la a) Sentencia emitida por la Corte Interameri-
sentencia dictada por la Corte Interamericana de cana de Derechos Humanos en el caso Ma-
Derechos Humanos en cada uno de los casos. sacre de las Dos Erres versus el Estado de
Se realizaron reuniones con Magistrados de la Guatemala para continuar con el procesa-
Corte Suprema de Justicia para fundamentar la miento de las personas sindicadas.
responsabilidad que el Estado de Guatemala b) Sentencia dictada por la Corte Interamerica-
tiene en el cumplimiento de sus obligaciones a na de Derechos Humanos en el caso Molina
nivel internacional, por lo que el 11 de diciembre Theissen versus el Estado de Guatemala y
del año 2009 se logró que la Corte Suprema de como consecuencia ordenó certificar las ac-
Justicia resolviera la autoejecutividad de los si- tuaciones del expediente al Ministerio Público
guientes casos: para la continuación de la persecución penal.
a) Sentencia emitida por la Corte Interamerica- Debido al papel de la Comisión en fortalecer el
na de Derechos Humanos de fecha 19 de sistema de justicia la Corte Interamericana de De-
noviembre de 1999 en el caso “NIÑOS DE rechos Humanos en su resolución de supervisión
LA CALLE”, Villagrán Morales y otros, como para el cumplimiento de sentencia en el Caso Mo-
consecuencia, la anulación de la resolución lina Theissen versus el Estado de Guatemala, de
de fecha 28 de noviembre de 1990. fecha 16 de noviembre del año 2009 indica:
b) Sentencia emitida por la Corte Interamericana “29. Que el Estado informó que la Comisión
de Derechos Humanos de fecha 22 de noviem- Presidencial Coordinadora de la Política del
bre de 2004 en el caso “CARPIO NICOLLE”, Ejecutivo en Materia de Derechos Humanos
como consecuencia, la anulación de senten- (COPREDEH), institución a la que pertenecen
cia de la causa identificada con el número los Agentes del Estado en este caso, ‘parti-
17-95-6º de fecha 15 de octubre de 1997. cipa’ como integrante de la Comisión Nacio-
c) Sentencia de Fondo de la Corte Interame- nal para el Seguimiento y Apoyo al Fortaleci-
ricana de Derechos Humanos de fecha miento de la Justicia (CNSAFJ), la cual tiene
8 de marzo de 1998, proferida en el caso como función principal elaborar y gestionar
denominado “PÁNEL BLANCA”, Paniagua cuantas propuestas y recomendaciones con-

8
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

sidere oportunas y convenientes para el me- siderando que el Fortalecimiento del Sistema de
joramiento integral del Sistema de Justicia en Justicia implica: a) el cumplimiento de las obli-
Guatemala, y garantizar los derechos huma- gaciones del Estado a nivel internacional, b) la
nos y las obligaciones de todas las personas. aplicación de los instrumentos internaciones en
30. Que según la información aportada al Tri- materia de Derechos Humanos por funcionarios
bunal, el presente caso no se encuentra bajo y administradores de justicia.
estudio de la CNSAFJ. Para la aplicación de los convenios y tratados es
31. Que la Corte estima indispensable que el importante que estos sean conocidos por la socie-
Estado incluya el presente caso, a la mayor dad en general, principalmente por los funciona-
brevedad, en los estudios y gestiones que rios y administradores de justicia, en ese sentido
realiza la CNSAFJ”. para la Comisión Nacional para el Seguimiento y
Apoyo al Fortalecimiento de la Justicia la compila-
Con el mandato anterior la Comisión ha realiza- ción que se presenta es un aporte importante para
do varias gestiones en los casos en los cuales la promover y fortalecer el respeto a los Derechos
Corte Interamericana ha dictado sentencia, con- Humanos en el sistema de justicia guatemalteco.

9
Convención Americana
sobre Derechos Humanos
(Pacto de San José)
Convención Americana sobre Derechos Humanos
(Pacto de San José)
San José, Costa Rica, 7 al 22 de noviembre de 1969

Preámbulo rechos económicos, sociales y educacionales y


resolvió que una convención interamericana so-
Los Estados Americanos signatarios de la pre-
bre derechos humanos determinara la estructu-
sente Convención,
ra, competencia y procedimiento de los órganos
Reafirmando su propósito de consolidar en este encargados de esa materia,
Continente, dentro del cuadro de las institucio-
nes democráticas, un régimen de libertad perso- Han convenido en lo siguiente:
nal y de justicia social, fundado en el respeto de
Parte I. Deberes de los Estados
los derechos esenciales del hombre;
y derechos protegidos
Reconociendo que los derechos esenciales del
hombre no nacen del hecho de ser nacional de CAPÍTULO I
determinado Estado, sino que tienen como fun- Enumeración de deberes
damento los atributos de la persona humana, ra- Artículo 1. Obligación de Respetar los Derechos.
zón por la cual justifican una protección interna-
cional, de naturaleza convencional coadyuvante 1. Los Estados Partes en esta Convención se
o complementaria de la que ofrece el derecho comprometen a respetar los derechos y li-
interno de los Estados americanos; bertades reconocidos en ella y a garantizar
su libre y pleno ejercicio a toda persona
Considerando que estos principios han sido
que esté sujeta a su jurisdicción, sin discri-
consagrados en la Carta de la Organización de
minación alguna por motivos de raza, color,
los Estados Americanos, en la Declaración Ame-
sexo, idioma, religión, opiniones políticas o
ricana de los Derechos y Deberes del Hombre y
de cualquier otra índole, origen nacional o
en la Declaración Universal de los Derechos Hu-
social, posición económica, nacimiento o
manos que han sido reafirmados y desarrollados
en otros instrumentos internacionales, tanto de cualquier otra condición social.
ámbito universal como regional; 2. Para los efectos de esta Convención, perso-
Reiterando que, con arreglo a la Declaración na es todo ser humano.
Universal de los Derechos Humanos, sólo puede Artículo 2. Deber de Adoptar Disposiciones
realizarse el ideal del ser humano libre, exento de Derecho Interno. Si el ejercicio de los de-
del temor y de la miseria, si se crean condiciones rechos y libertades mencionados en el artículo
que permitan a cada persona gozar de sus de- 1 no estuviere ya garantizado por disposiciones
rechos económicos, sociales y culturales, tanto legislativas o de otro carácter, los Estados Partes
como de sus derechos civiles y políticos, y se comprometen a adoptar, con arreglo a sus
Considerando que la Tercera Conferencia Inte- procedimientos constitucionales y a las disposi-
ramericana Extraordinaria (Buenos Aires, 1967) ciones de esta Convención, las medidas legis-
aprobó la incorporación a la propia Carta de la lativas o de otro carácter que fueren necesarias
Organización de normas más amplias sobre de- para hacer efectivos tales derechos y libertades.

11
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

CAPÍTULO II 3. La pena no puede trascender de la persona


Derechos civiles y políticos del delincuente.
Artículo 3. Derecho al Reconocimiento de 4. Los procesados deben estar separados de
la Personalidad Jurídica. Toda persona tiene los condenados, salvo en circunstancias
derecho al reconocimiento de su personalidad excepcionales, y serán sometidos a un trata-
jurídica. miento adecuado a su condición de perso-
Artículo 4. Derecho a la Vida. nas no condenadas.

1. Toda persona tiene derecho a que se respe- 5. Cuando los menores puedan ser procesa-
te su vida. Este derecho estará protegido por dos, deben ser separados de los adultos y lle-
la ley y, en general, a partir del momento de vados ante tribunales especializados, con la
la concepción. Nadie puede ser privado de mayor celeridad posible, para su tratamiento.
la vida arbitrariamente. 6. Las penas privativas de la libertad tendrán
2. En los países que no han abolido la pena de como finalidad esencial la reforma y la
muerte, ésta sólo podrá imponerse por los readaptación social de los condenados.
delitos más graves, en cumplimiento de sen- Artículo 6. Prohibición de la Esclavitud
tencia ejecutoriada de tribunal competente y y Servidumbre.
de conformidad con una ley que establezca 1. Nadie puede ser sometido a esclavitud o
tal pena, dictada con anterioridad a la co- servidumbre, y tanto éstas, como la trata de
misión del delito. Tampoco se extenderá su esclavos y la trata de mujeres están prohibi-
aplicación a delitos a los cuales no se la apli- das en todas sus formas.
que actualmente.
2. Nadie debe ser constreñido a ejecutar un
3. No se restablecerá la pena de muerte en los trabajo forzoso u obligatorio. En los países
Estados que la han abolido. donde ciertos delitos tengan señalada pena
4. En ningún caso se puede aplicar la pena de privativa de la libertad acompañada de tra-
muerte por delitos políticos ni comunes co- bajos forzosos, esta disposición no podrá
nexos con los políticos. ser interpretada en el sentido de que prohí-
be el cumplimiento de dicha pena impuesta
5. No se impondrá la pena de muerte a perso-
por juez o tribunal competente. El trabajo
nas que, en el momento de la comisión del
forzoso no debe afectar a la dignidad ni a la
delito, tuvieren menos de dieciocho años de
capacidad física e intelectual del recluido.
edad o más de setenta, ni se le aplicará a las
mujeres en estado de gravidez. 3. No constituyen trabajo forzoso u obligatorio,
para los efectos de este artículo:
6. Toda persona condenada a muerte tiene de-
recho a solicitar la amnistía, el indulto o la a. los trabajos o servicios que se exijan
conmutación de la pena, los cuales podrán normalmente de una persona recluida
ser concedidos en todos los casos. No se en cumplimiento de una sentencia o re-
puede aplicar la pena de muerte mientras la solución formal dictada por la autoridad
solicitud esté pendiente de decisión ante au- judicial competente. Tales trabajos o ser-
toridad competente. vicios deberán realizarse bajo la vigilan-
cia y control de las autoridades públicas,
Artículo 5. Derecho a la Integridad Personal.
y los individuos que los efectúen no se-
1. Toda persona tiene derecho a que se respe- rán puestos a disposición de particula-
te su integridad física, psíquica y moral. res, compañías o personas jurídicas de
2. Nadie debe ser sometido a torturas ni a pe- carácter privado;
nas o tratos crueles, inhumanos o degradan- b. el servicio militar y, en los países donde
tes. Toda persona privada de libertad será se admite exención por razones de con-
tratada con el respeto debido a la dignidad ciencia, el servicio nacional que la ley
inherente al ser humano. establezca en lugar de aquél;

12
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

c. el servicio impuesto en casos de peligro Artículo 8. Garantías Judiciales.


o calamidad que amenace la existencia
1. Toda persona tiene derecho a ser oída, con
o el bienestar de la comunidad, y
las debidas garantías y dentro de un plazo
d. el trabajo o servicio que forme parte de razonable, por un juez o tribunal competen-
las obligaciones cívicas normales. te, independiente e imparcial, establecido
Artículo 7. Derecho a la Libertad Personal. con anterioridad por la ley, en la sustancia-
ción de cualquier acusación penal formula-
1. Toda persona tiene derecho a la libertad y a
da contra ella, o para la determinación de
la seguridad personales.
sus derechos y obligaciones de orden civil,
2. Nadie puede ser privado de su libertad físi- laboral, fiscal o de cualquier otro carácter.
ca, salvo por las causas y en las condiciones
2. Toda persona inculpada de delito tiene dere-
fijadas de antemano por las Constituciones
cho a que se presuma su inocencia mientras
Políticas de los Estados Partes o por las le-
no se establezca legalmente su culpabili-
yes dictadas conforme a ellas.
dad. Durante el proceso, toda persona tiene
3. Nadie puede ser sometido a detención o en- derecho, en plena igualdad, a las siguientes
carcelamiento arbitrarios. garantías mínimas:
4. Toda persona detenida o retenida debe ser a) derecho del inculpado de ser asistido
informada de las razones de su detención y gratuitamente por el traductor o intérpre-
notificada, sin demora, del cargo o cargos te, si no comprende o no habla el idioma
formulados contra ella. del juzgado o tribunal;
5. Toda persona detenida o retenida debe ser b) comunicación previa y detallada al incul-
llevada, sin demora, ante un juez u otro fun- pado de la acusación formulada;
cionario autorizado por la ley para ejercer
funciones judiciales y tendrá derecho a ser c) concesión al inculpado del tiempo y de
juzgada dentro de un plazo razonable o a los medios adecuados para la prepara-
ser puesta en libertad, sin perjuicio de que ción de su defensa;
continúe el proceso. Su libertad podrá estar d) derecho del inculpado de defenderse
condicionada a garantías que aseguren su personalmente o de ser asistido por un
comparecencia en el juicio. defensor de su elección y de comunicar-
6. Toda persona privada de libertad tiene dere- se libre y privadamente con su defensor;
cho a recurrir ante un juez o tribunal compe- e) derecho irrenunciable de ser asistido
tente, a fin de que éste decida, sin demora, por un defensor proporcionado por el
sobre la legalidad de su arresto o detención Estado, remunerado o no según la le-
y ordene su libertad si el arresto o la deten- gislación interna, si el inculpado no se
ción fueran ilegales. En los Estados Partes defendiere por sí mismo ni nombrare de-
cuyas leyes prevén que toda persona que fensor dentro del plazo establecido por
se viera amenazada de ser privada de su li- la ley;
bertad tiene derecho a recurrir a un juez o
f) derecho de la defensa de interrogar a los
tribunal competente a fin de que éste deci-
testigos presentes en el tribunal y de ob-
da sobre la legalidad de tal amenaza, dicho
tener la comparecencia, como testigos
recurso no puede ser restringido ni abolido.
o peritos, de otras personas que puedan
Los recursos podrán interponerse por sí o
arrojar luz sobre los hechos;
por otra persona.
g) derecho a no ser obligado a declarar con-
7. Nadie será detenido por deudas. Este prin-
cipio no limita los mandatos de autoridad tra sí mismo ni a declararse culpable, y
judicial competente dictados por incumpli- h) derecho de recurrir del fallo ante juez o
mientos de deberes alimentarios. tribunal superior.

13
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

3. La confesión del inculpado solamente es conservar su religión o sus creencias o de


válida si es hecha sin coacción de ninguna cambiar de religión o de creencias.
naturaleza. 3. La libertad de manifestar la propia religión y
4. El inculpado absuelto por una sentencia fir- las propias creencias está sujeta únicamente
me no podrá ser sometido a nuevo juicio por a las limitaciones prescritas por la ley y que
los mismos hechos. sean necesarias para proteger la seguridad,
5. El proceso penal debe ser público, salvo en el orden, la salud o la moral públicos o los
lo que sea necesario para preservar los inte- derechos o libertades de los demás.
reses de la justicia. 4. Los padres, y en su caso los tutores, tienen
Artículo 9. Principio de Legalidad y de Re- derecho a que sus hijos o pupilos reciban
la educación religiosa y moral que esté de
troactividad. Nadie puede ser condenado por
acuerdo con sus propias convicciones.
acciones u omisiones que en el momento de co-
meterse no fueran delictivos según el derecho Artículo 13. Libertad de Pensamiento y
aplicable. Tampoco se puede imponer pena más de Expresión.
grave que la aplicable en el momento de la co- 1. Toda persona tiene derecho a la libertad de
misión del delito. Si con posterioridad a la co- pensamiento y de expresión. Este derecho
misión del delito la ley dispone la imposición de comprende la libertad de buscar, recibir y
una pena más leve, el delincuente se beneficiará difundir informaciones e ideas de toda ín-
de ello. dole, sin consideración de fronteras, ya sea
Artículo 10. Derecho a Indemnización. Toda oralmente, por escrito o en forma impresa o
persona tiene derecho a ser indemnizada con- artística, o por cualquier otro procedimiento
forme a la ley en caso de haber sido condenada de su elección.
en sentencia firme por error judicial. 2. El ejercicio del derecho previsto en el inciso
Artículo 11. Protección de la Honra y de precedente no puede estar sujeto a previa
la Dignidad. censura sino a responsabilidades ulteriores,
las que deben estar expresamente fijadas
1. Toda persona tiene derecho al respeto de su
por la ley y ser necesarias para asegurar:
honra y al reconocimiento de su dignidad.
a) el respeto a los derechos o a la reputa-
2. Nadie puede ser objeto de injerencias arbi-
ción de los demás, o
trarias o abusivas en su vida privada, en la
de su familia, en su domicilio o en su corres- b) la protección de la seguridad nacional,
pondencia, ni de ataques ilegales a su honra el orden público o la salud o la moral
o reputación. públicas.
3. Toda persona tiene derecho a la protec- 3. No se puede restringir el derecho de expre-
ción de la ley contra esas injerencias o esos sión por vías o medios indirectos, tales como
ataques. el abuso de controles oficiales o particulares
de papel para periódicos, de frecuencias
Artículo 12. Libertad de Conciencia y de Religión.
radioeléctricas, o de enseres y aparatos
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de usados en la difusión de información o por
conciencia y de religión. Este derecho im- cualesquiera otros medios encaminados a
plica la libertad de conservar su religión o impedir la comunicación y la circulación de
sus creencias, o de cambiar de religión o de ideas y opiniones.
creencias, así como la libertad de profesar
4. Los espectáculos públicos pueden ser so-
y divulgar su religión o sus creencias, indi-
metidos por la ley a censura previa con el
vidual o colectivamente, tanto en público
exclusivo objeto de regular el acceso a ellos
como en privado.
para la protección moral de la infancia y la
2. Nadie puede ser objeto de medidas restric- adolescencia, sin perjuicio de lo establecido
tivas que puedan menoscabar la libertad de en el inciso 2.

14
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

5. Estará prohibida por la ley toda propagan- crática, en interés de la seguridad nacional,
da en favor de la guerra y toda apología del de la seguridad o del orden públicos, o para
odio nacional, racial o religioso que consti- proteger la salud o la moral públicas o los
tuyan incitaciones a la violencia o cualquier derechos y libertades de los demás.
otra acción ilegal similar contra cualquier 3. Lo dispuesto en este artículo no impide la
persona o grupo de personas, por ningún imposición de restricciones legales, y aun la
motivo, inclusive los de raza, color, religión, privación del ejercicio del derecho de aso-
idioma u origen nacional. ciación, a los miembros de las fuerzas arma-
Artículo 14. Derecho de Rectificación das y de la policía.
o Respuesta. Artículo 17. Protección a la Familia.
1. Toda persona afectada por informaciones 1. La familia es el elemento natural y funda-
inexactas o agraviantes emitidas en su per- mental de la sociedad y debe ser protegida
juicio a través de medios de difusión legal- por la sociedad y el Estado.
mente reglamentados y que se dirijan al
2. Se reconoce el derecho del hombre y la
público en general, tiene derecho a efectuar
mujer a contraer matrimonio y a fundar una
por el mismo órgano de difusión su rectifi-
familia si tienen la edad y las condiciones re-
cación o respuesta en las condiciones que
queridas para ello por las leyes internas, en
establezca la ley.
la medida en que éstas no afecten al princi-
2. En ningún caso la rectificación o la respues- pio de no discriminación establecido en esta
ta eximirán de las otras responsabilidades Convención.
legales en que se hubiese incurrido.
3. El matrimonio no puede celebrarse sin el libre
3. Para la efectiva protección de la honra y la y pleno consentimiento de los contrayentes.
reputación, toda publicación o empresa pe-
4. Los Estados Partes deben tomar medidas
riodística, cinematográfica, de radio o televi-
apropiadas para asegurar la igualdad de de-
sión tendrá una persona responsable que no
rechos y la adecuada equivalencia de res-
esté protegida por inmunidades ni disponga
ponsabilidades de los cónyuges en cuanto
de fuero especial.
al matrimonio, durante el matrimonio y en
Artículo 15. Derecho de Reunión. Se reconoce caso de disolución del mismo. En caso de
el derecho de reunión pacífica y sin armas. El disolución, se adoptarán disposiciones que
ejercicio de tal derecho sólo puede estar sujeto aseguren la protección necesaria de los hi-
a las restricciones previstas por la ley, que sean jos, sobre la base única del interés y conve-
necesarias en una sociedad democrática, en in- niencia de ellos.
terés de la seguridad nacional, de la seguridad 5. La ley debe reconocer iguales derechos tan-
o del orden públicos, o para proteger la salud o to a los hijos nacidos fuera de matrimonio
la moral públicas o los derechos o libertades de como a los nacidos dentro del mismo.
los demás.
Artículo 18. Derecho al Nombre. Toda persona
Artículo 16. Libertad de Asociación. tiene derecho a un nombre propio y a los ape-
1. Todas las personas tienen derecho a aso- llidos de sus padres o al de uno de ellos. La ley
ciarse libremente con fines ideológicos, reli- reglamentará la forma de asegurar este derecho
giosos, políticos, económicos, laborales, so- para todos, mediante nombres supuestos, si fue-
ciales, culturales, deportivos o de cualquiera re necesario.
otra índole. Artículo 19. Derechos del Niño. Todo niño tie-
2. El ejercicio de tal derecho sólo puede estar ne derecho a las medidas de protección que su
sujeto a las restricciones previstas por la ley condición de menor requieren por parte de su
que sean necesarias en una sociedad demo- familia, de la sociedad y del Estado.

15
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 20. Derecho a la Nacionalidad. Convención, sólo podrá ser expulsado de él


1. Toda persona tiene derecho a una en cumplimiento de una decisión adoptada
nacionalidad. conforme a la ley.

2. Toda persona tiene derecho a la nacionali- 7. Toda persona tiene el derecho de buscar y
dad del Estado en cuyo territorio nació si no recibir asilo en territorio extranjero en caso de
tiene derecho a otra. persecución por delitos políticos o comunes
conexos con los políticos y de acuerdo con la
3. A nadie se privará arbitrariamente de su na-
legislación de cada Estado y los convenios
cionalidad ni del derecho a cambiarla.
internacionales.
Artículo 21. Derecho a la Propiedad Privada.
8. En ningún caso el extranjero puede ser ex-
1. Toda persona tiene derecho al uso y goce de pulsado o devuelto a otro país, sea o no de
sus bienes. La ley puede subordinar tal uso origen, donde su derecho a la vida o a la li-
y goce al interés social. bertad personal está en riesgo de violación a
2. Ninguna persona puede ser privada de sus causa de raza, nacionalidad, religión, condi-
bienes, excepto mediante el pago de indem- ción social o de sus opiniones políticas.
nización justa, por razones de utilidad públi- 9. Es prohibida la expulsión colectiva de
ca o de interés social y en los casos y según extranjeros.
las formas establecidas por la ley.
Artículo 23. Derechos Políticos.
3. Tanto la usura como cualquier otra forma de
1. Todos los ciudadanos deben gozar de los
explotación del hombre por el hombre, de-
siguientes derechos y oportunidades:
ben ser prohibidas por la ley.
a) de participar en la dirección de los asun-
Artículo 22. Derecho de Circulación y de
Residencia. tos públicos, directamente o por medio
de representantes libremente elegidos;
1. Toda persona que se halle legalmente en el
territorio de un Estado tiene derecho a circu- b) de votar y ser elegidos en elecciones
lar por el mismo y, a residir en él con suje- periódicas auténticas, realizadas por su-
ción a las disposiciones legales. fragio universal e igual y por voto secre-
to que garantice la libre expresión de la
2. Toda persona tiene derecho a salir libremen- voluntad de los electores, y
te de cualquier país, inclusive del propio.
c) de tener acceso, en condiciones genera-
3. El ejercicio de los derechos anteriores no
les de igualdad, a las funciones públicas
puede ser restringido sino en virtud de una
de su país.
ley, en la medida indispensable en una so-
ciedad democrática, para prevenir infraccio- 2. La ley puede reglamentar el ejercicio de los
nes penales o para proteger la seguridad derechos y oportunidades a que se refiere el
nacional, la seguridad o el orden públicos, inciso anterior, exclusivamente por razones
la moral o la salud públicas o los derechos y de edad, nacionalidad, residencia, idioma,
libertades de los demás. instrucción, capacidad civil o mental, o con-
dena, por juez competente, en proceso penal.
4. El ejercicio de los derechos reconocidos en
el inciso 1 puede asimismo ser restringido Artículo 24. Igualdad ante la Ley. Todas las per-
por la ley, en zonas determinadas, por razo- sonas son iguales ante la ley. En consecuencia,
nes de interés público. tienen derecho, sin discriminación, a igual pro-
tección de la ley.
5. Nadie puede ser expulsado del territorio del
Estado del cual es nacional, ni ser privado Artículo 25. Protección Judicial.
del derecho a ingresar en el mismo. 1. Toda persona tiene derecho a un recurso
6. El extranjero que se halle legalmente en el sencillo y rápido o a cualquier otro recurso
territorio de un Estado parte en la presente efectivo ante los jueces o tribunales com-

16
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

petentes, que la ampare contra actos que internacional y no entrañen discriminación


violen sus derechos fundamentales recono- alguna fundada en motivos de raza, color,
cidos por la Constitución, la ley o la presente sexo, idioma, religión u origen social.
Convención, aun cuando tal violación sea 2. La disposición precedente no autoriza la
cometida por personas que actúen en ejerci- suspensión de los derechos determinados
cio de sus funciones oficiales. en los siguientes artículos: 3 (Derecho al
2. Los Estados Partes se comprometen: Reconocimiento de la Personalidad Jurídi-
a) a garantizar que la autoridad competen- ca); 4 (Derecho a la Vida); 5 (Derecho a la
te prevista por el sistema legal del Esta- Integridad Personal); 6 (Prohibición de la
do decidirá sobre los derechos de toda Esclavitud y Servidumbre); 9 (Principio de
persona que interponga tal recurso; Legalidad y de Retroactividad); 12 (Libertad
de Conciencia y de Religión); 17 (Protección
b) a desarrollar las posibilidades de recur-
a la Familia); 18 (Derecho al Nombre); 19
so judicial, y
(Derechos del Niño); 20 (Derecho a la Na-
c) a garantizar el cumplimiento, por las cionalidad), y 23 (Derechos Políticos), ni de
autoridades competentes, de toda deci- las garantías judiciales indispensables para
sión en que se haya estimado proceden- la protección de tales derechos.
te el recurso.
3. Todo Estado parte que haga uso del derecho
CAPÍTULO III de suspensión deberá informar inmediata-
Derechos Económicos, mente a los demás Estados Partes en la pre-
Sociales y Culturales sente Convención, por conducto del Secreta-
Artículo 26. Desarrollo Progresivo. Los Es- rio General de la Organización de los Estados
tados Partes se comprometen a adoptar provi- Americanos, de las disposiciones cuya aplica-
dencias, tanto a nivel interno como mediante la ción haya suspendido, de los motivos que ha-
cooperación internacional, especialmente eco- yan suscitado la suspensión y de la fecha en
nómica y técnica, para lograr progresivamente que haya dado por terminada tal suspensión.
la plena efectividad de los derechos que se deri- Artículo 28. Cláusula Federal.
van de las normas económicas, sociales y sobre 1. Cuando se trate de un Estado parte consti-
educación, ciencia y cultura, contenidas en la tuido como Estado Federal, el gobierno na-
Carta de la Organización de los Estados Ame- cional de dicho Estado parte cumplirá todas
ricanos, reformada por el Protocolo de Buenos las disposiciones de la presente Convención
Aires, en la medida de los recursos disponibles, relacionadas con las materias sobre las que
por vía legislativa u otros medios apropiados.
ejerce jurisdicción legislativa y judicial.
CAPÍTULO IV 2. Con respecto a las disposiciones relativas a
Suspensión de Garantías, las materias que corresponden a la jurisdic-
Interpretación y Aplicación ción de las entidades componentes de la fe-
Artículo 27. Suspensión de Garantías. deración, el gobierno nacional debe tomar de
inmediato las medidas pertinentes, conforme
1. En caso de guerra, de peligro público o de
a su constitución y sus leyes, a fin de que las
otra emergencia que amenace la indepen-
dencia o seguridad del Estado parte, éste autoridades competentes de dichas entidades
podrá adoptar disposiciones que, en la me- puedan adoptar las disposiciones del caso
dida y por el tiempo estrictamente limitados para el cumplimiento de esta Convención.
a las exigencias de la situación, suspendan 3. Cuando dos o más Estados Partes acuerden
las obligaciones contraídas en virtud de esta integrar entre sí una federación u otra clase de
Convención, siempre que tales disposicio- asociación, cuidarán de que el pacto comuni-
nes no sean incompatibles con las demás tario correspondiente contenga las disposicio-
obligaciones que les impone el derecho nes necesarias para que continúen haciéndo-

17
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

se efectivas en el nuevo Estado así organiza- Parte II - Medios de la Protección


do, las normas de la presente Convención.
CAPÍTULO VI
Artículo 29. Normas de Interpretación. Ningu-
De los Órganos Competentes
na disposición de la presente Convención puede
ser interpretada en el sentido de: Artículo 33. Son competentes para conocer de los
asuntos relacionados con el cumplimiento de los
a) permitir a alguno de los Estados Partes, gru-
compromisos contraídos por los Estados Partes
po o persona, suprimir el goce y ejercicio de
en esta Convención:
los derechos y libertades reconocidos en la
Convención o limitarlos en mayor medida a) la Comisión Interamericana de Derechos Hu-
que la prevista en ella; manos, llamada en adelante la Comisión, y
b) limitar el goce y ejercicio de cualquier dere- b) la Corte Interamericana de Derechos Huma-
cho o libertad que pueda estar reconocido nos, llamada en adelante la Corte.
de acuerdo con las leyes de cualquiera de los
CAPÍTULO VII
Estados Partes o de acuerdo con otra conven-
La Comisión Interamericana
ción en que sea parte uno de dichos Estados;
de Derechos Humanos
c) excluir otros derechos y garantías que son
inherentes al ser humano o que se derivan Sección 1. Organización
de la forma democrática representativa de Artículo 34. La Comisión Interamericana de De-
gobierno, y rechos Humanos se compondrá de siete miem-
d) excluir o limitar el efecto que puedan produ- bros, que deberán ser personas de alta autori-
cir la Declaración Americana de Derechos y dad moral y reconocida versación en materia de
Deberes del Hombre y otros actos interna- derechos humanos.
cionales de la misma naturaleza. Artículo 35. La Comisión representa a todos los
Artículo 30. Alcance de las Restricciones. Las miembros que integran la Organización de los
restricciones permitidas, de acuerdo con esta Estados Americanos.
Convención, al goce y ejercicio de los derechos Artículo 36.
y libertades reconocidas en la misma, no pue-
1. Los Miembros de la Comisión serán elegidos
den ser aplicadas sino conforme a leyes que se
a título personal por la Asamblea General de
dictaren por razones de interés general y con el
la Organización de una lista de candidatos
propósito para el cual han sido establecidas.
propuestos por los gobiernos de los Estados
Artículo 31. Reconocimiento de Otros Derechos. miembros.
Podrán ser incluidos en el régimen de protección
de esta Convención otros derechos y libertades 2. Cada uno de dichos gobiernos puede pro-
que sean reconocidos de acuerdo con los proce- poner hasta tres candidatos, nacionales del
dimientos establecidos en los artículos 76 y 77. Estado que los proponga o de cualquier otro
Estado miembro de la Organización de los
CAPÍTULO V Estados Americanos. Cuando se proponga
Deberes de las personas una terna, por lo menos uno de los candida-
Artículo 32. Correlación entre Deberes y tos deberá ser nacional de un Estado distin-
Derechos. to del proponente.
1. Toda persona tiene deberes para con la fa- Artículo 37.
milia, la comunidad y la humanidad. 1. Los miembros de la Comisión serán elegi-
2. Los derechos de cada persona están limi- dos por cuatro años y sólo podrán ser reele-
tados por los derechos de los demás, por gidos una vez, pero el mandato de tres de
la seguridad de todos y por las justas exi- los miembros designados en la primera
gencias del bien común, en una sociedad elección expirará al cabo de dos años. In-
democrática. mediatamente después de dicha elección se

18
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

determinarán por sorteo en la Asamblea Ge- dos miembros en cuestiones relacionadas


neral los nombres de estos tres miembros. con los derechos humanos y, dentro de sus
2. No puede formar parte de la Comisión más posibilidades, les prestará el asesoramiento
de un nacional de un mismo Estado. que éstos le soliciten;

Artículo 38. Las vacantes que ocurrieren en la f) actuar respecto de las peticiones y otras
Comisión, que no se deban a expiración normal comunicaciones en ejercicio de su autori-
del mandato, se llenarán por el Consejo Perma- dad de conformidad con lo dispuesto en los
nente de la Organización de acuerdo con lo que artículos 44 al 51 de esta Convención, y
disponga el Estatuto de la Comisión. g) rendir un informe anual a la Asamblea Ge-
Artículo 39. La Comisión preparará su Estatuto, neral de la Organización de los Estados
lo someterá a la aprobación de la Asamblea Ge- Americanos.
neral, y dictará su propio Reglamento. Artículo 42. Los Estados Partes deben remitir a
Artículo 40. Los servicios de Secretaría de la la Comisión copia de los informes y estudios que
Comisión deben ser desempeñados por la uni- en sus respectivos campos someten anualmen-
dad funcional especializada que forma parte de te a las Comisiones Ejecutivas del Consejo Inte-
la Secretaría General de la Organización y debe ramericano Económico y Social y del Consejo
disponer de los recursos necesarios para cum- Interamericano para la Educación, la Ciencia y la
plir las tareas que le sean encomendadas por la Cultura, a fin de que aquella vele porque se pro-
Comisión. muevan los derechos derivados de las normas
económicas, sociales y sobre educación, cien-
Sección 2. Funciones cia y cultura, contenidas en la Carta de la Orga-
Artículo 41. La Comisión tiene la función prin- nización de los Estados Americanos, reformada
cipal de promover la observancia y la defensa por el Protocolo de Buenos Aires.
de los derechos humanos, y en el ejercicio de Artículo 43. Los Estados Partes se obligan a
su mandato tiene las siguientes funciones y proporcionar a la Comisión las informaciones
atribuciones: que ésta les solicite sobre la manera en que su
a) estimular la conciencia de los derechos hu- derecho interno asegura la aplicación efectiva de
manos en los pueblos de América; cualesquiera disposiciones de esta Convención.

b) formular recomendaciones, cuando lo esti- Sección 3. Competencia


me conveniente, a los gobiernos de los Es- Artículo 44. Cualquier persona o grupo de per-
tados miembros para que adopten medidas sonas, o entidad no gubernamental legalmente
progresivas en favor de los derechos huma- reconocida en uno o más Estados miembros de
nos dentro del marco de sus leyes internas y la Organización, puede presentar a la Comisión
sus preceptos constitucionales, al igual que peticiones que contengan denuncias o quejas de
disposiciones apropiadas para fomentar el violación de esta Convención por un Estado parte.
debido respeto a esos derechos;
Artículo 45.
c) preparar los estudios e informes que con-
sidere convenientes para el desempeño de 1. Todo Estado parte puede, en el momento
sus funciones; del depósito de su instrumento de ratifica-
ción o adhesión de esta Convención, o en
d) solicitar de los gobiernos de los Estados cualquier momento posterior, declarar que
miembros que le proporcionen informes so- reconoce la competencia de la Comisión
bre las medidas que adopten en materia de para recibir y examinar las comunicaciones
derechos humanos; en que un Estado parte alegue que otro Es-
e) atender las consultas que, por medio de la tado parte ha incurrido en violaciones de
Secretaría General de la Organización de los los derechos humanos establecidos en esta
Estados Americanos, le formulen los Esta- Convención.

19
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. Las comunicaciones hechas en virtud del b) no se haya permitido al presunto lesio-


presente artículo sólo se pueden admitir y nado en sus derechos el acceso a los re-
examinar si son presentadas por un Estado cursos de la jurisdicción interna, o haya
parte que haya hecho una declaración por la sido impedido de agotarlos, y
cual reconozca la referida competencia de la c) haya retardo injustificado en la decisión
Comisión. La Comisión no admitirá ninguna sobre los mencionados recursos.
comunicación contra un Estado parte que
Artículo 47. La Comisión declarará inadmisible
no haya hecho tal declaración.
toda petición o comunicación presentada de
3. Las declaraciones sobre reconocimiento de acuerdo con los artículos 44 ó 45 cuando:
competencia pueden hacerse para que ésta
a) falte alguno de los requisitos indicados en el
rija por tiempo indefinido, por un período de-
artículo 46;
terminado o para casos específicos.
b) no exponga hechos que caractericen una
4. Las declaraciones se depositarán en la Se-
violación de los derechos garantizados por
cretaría General de la Organización de los
esta Convención;
Estados Americanos, la que transmitirá co-
pia de las mismas a los Estados miembros c) resulte de la exposición del propio peticiona-
de dicha Organización. rio o del Estado manifiestamente infundada
la petición o comunicación o sea evidente su
Artículo 46.
total improcedencia, y
1. Para que una petición o comunicación pre-
d) sea sustancialmente la reproducción de
sentada conforme a los artículos 44 ó 45 sea
petición o comunicación anterior ya exa-
admitida por la Comisión, se requerirá:
minada por la Comisión u otro organismo
a) que se hayan interpuesto y agotado los internacional.
recursos de jurisdicción interna, confor-
me a los principios del Derecho Interna- Sección 4. Procedimiento
cional generalmente reconocidos; Artículo 48.
b) que sea presentada dentro del plazo 1. La Comisión, al recibir una petición o comu-
de seis meses, a partir de la fecha en nicación en la que se alegue la violación de
que el presunto lesionado en sus dere- cualquiera de los derechos que consagra
chos haya sido notificado de la decisión esta Convención, procederá en los siguien-
definitiva; tes términos:
c) que la materia de la petición o comuni- a) si reconoce la admisibilidad de la peti-
cación no esté pendiente de otro proce- ción o comunicación solicitará informa-
dimiento de arreglo internacional, y ciones al Gobierno del Estado al cual
pertenezca la autoridad señalada como
d) que en el caso del artículo 44 la petición
responsable de la violación alegada,
contenga el nombre, la nacionalidad,
transcribiendo las partes pertinentes de
la profesión, el domicilio y la firma de
la petición o comunicación. Dichas infor-
la persona o personas o del represen-
maciones deben ser enviadas dentro de
tante legal de la entidad que somete la
un plazo razonable, fijado por la Comi-
petición.
sión al considerar las circunstancias de
2. Las disposiciones de los incisos 1.a. y 1.b. cada caso;
del presente artículo no se aplicarán cuando:
b) recibidas las informaciones o transcurri-
a) no exista en la legislación interna del do el plazo fijado sin que sean recibidas,
Estado de que se trata el debido pro- verificará si existen o subsisten los mo-
ceso legal para la protección del dere- tivos de la petición o comunicación. De
cho o derechos que se alega han sido no existir o subsistir, mandará archivar el
violados; expediente;

20
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

c) podrá también declarar la inadmisibi- hechos y sus conclusiones. Si el informe no


lidad o la improcedencia de la petición representa, en todo o en parte, la opinión
o comunicación, sobre la base de una unánime de los miembros de la Comisión,
información o prueba sobrevinientes; cualquiera de ellos podrá agregar a dicho in-
d) si el expediente no se ha archivado y con forme su opinión por separado. También se
agregarán al informe las exposiciones verba-
el fin de comprobar los hechos, la Comi-
les o escritas que hayan hecho los interesa-
sión realizará, con conocimiento de las
dos en virtud del inciso 1.e. del artículo 48.
partes, un examen del asunto planteado
en la petición o comunicación. Si fuere 2. El informe será transmitido a los Estados
necesario y conveniente, la Comisión interesados, quienes no estarán facultados
realizará una investigación para cuyo para publicarlo.
eficaz cumplimiento solicitará, y los Es- 3. Al transmitir el informe, la Comisión puede
tados interesados le proporcionarán, to- formular las proposiciones y recomendacio-
das las facilidades necesarias; nes que juzgue adecuadas.
e) podrá pedir a los Estados interesados Artículo 51.
cualquier información pertinente y reci-
1. Si en el plazo de tres meses, a partir de la re-
birá, si así se le solicita, las exposiciones
misión a los Estados interesados del informe
verbales o escritas que presenten los
de la Comisión, el asunto no ha sido solu-
interesados;
cionado o sometido a la decisión de la Corte
f) se pondrá a disposición de las partes in- por la Comisión o por el Estado interesado,
teresadas, a fin de llegar a una solución aceptando su competencia, la Comisión po-
amistosa del asunto fundada en el res- drá emitir, por mayoría absoluta de votos de
peto a los derechos humanos reconoci- sus miembros, su opinión y conclusiones so-
dos en esta Convención. bre la cuestión sometida a su consideración.
2. Sin embargo, en casos graves y urgentes, 2. La Comisión hará las recomendaciones per-
puede realizarse una investigación previo tinentes y fijará un plazo dentro del cual el
consentimiento del Estado en cuyo territorio Estado debe tomar las medidas que le com-
se alegue haberse cometido la violación, tan petan para remediar la situación examinada.
sólo con la presentación de una petición o
3. Transcurrido el período fijado, la Comisión
comunicación que reúna todos los requisi-
decidirá, por la mayoría absoluta de votos
tos formales de admisibilidad.
de sus miembros, si el Estado ha tomado o
Artículo 49. Si se ha llegado a una solución no medidas adecuadas y si publica o no su
amistosa con arreglo a las disposiciones del in- informe.
ciso 1.f. del artículo 48 la Comisión redactará un
informe que será transmitido al peticionario y a CAPÍTULO VIII
La Corte Interamericana
los Estados Partes en esta Convención y comu-
de Derechos Humanos
nicado después, para su publicación, al Secre-
tario General de la Organización de los Estados Sección 1. Organización
Americanos. Este informe contendrá una breve
Artículo 52.
exposición de los hechos y de la solución lo-
grada. Si cualquiera de las partes en el caso lo 1. La Corte se compondrá de siete jueces, na-
solicitan, se les suministrará la más amplia infor- cionales de los Estados miembros de la Or-
mación posible. ganización, elegidos a título personal entre
juristas de la más alta autoridad moral, de
Artículo 50. reconocida competencia en materia de de-
1. De no llegarse a una solución, y dentro del rechos humanos, que reúnan las condicio-
plazo que fije el Estatuto de la Comisión, ésta nes requeridas para el ejercicio de las más
redactará un informe en el que expondrá los elevadas funciones judiciales conforme a la

21
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

ley del país del cual sean nacionales o del ción para que integre la Corte en calidad de
Estado que los proponga como candidatos. juez ad hoc.
2. No debe haber dos jueces de la misma 3. Si entre los jueces llamados a conocer del
nacionalidad. caso ninguno fuere de la nacionalidad de
Artículo 53. los Estados Partes, cada uno de éstos podrá
designar un juez ad hoc.
1. Los jueces de la Corte serán elegidos, en vo-
tación secreta y por mayoría absoluta de vo- 4. El juez ad hoc debe reunir las calidades se-
tos de los Estados Partes en la Convención, ñaladas en el artículo 52.
en la Asamblea General de la Organización, 5. Si varios Estados Partes en la Convención
de una lista de candidatos propuestos por tuvieren un mismo interés en el caso, se con-
esos mismos Estados. siderarán como una sola parte para los fines
2. Cada uno de los Estados Partes puede pro- de las disposiciones precedentes. En caso
poner hasta tres candidatos, nacionales del de duda, la Corte decidirá.
Estado que los propone o de cualquier otro Artículo 56. El quórum para las deliberaciones
Estado miembro de la Organización de los de la Corte es de cinco jueces.
Estados Americanos. Cuando se proponga Artículo 57. La Comisión comparecerá en todos
una terna, por lo menos uno de los candida- los casos ante la Corte.
tos deberá ser nacional de un Estado distin-
to del proponente. Artículo 58.

Artículo 54. 1. La Corte tendrá su sede en el lugar que


determinen, en la Asamblea General de la
1. Los jueces de la Corte serán elegidos para Organización, los Estados Partes en la Con-
un período de seis años y sólo podrán ser vención, pero podrá celebrar reuniones en el
reelegidos una vez. El mandato de tres de territorio de cualquier Estado miembro de la
los jueces designados en la primera elec- Organización de los Estados Americanos en
ción, expirará al cabo de tres años. Inme- que lo considere conveniente por mayoría
diatamente después de dicha elección, se de sus miembros y previa aquiescencia del
determinarán por sorteo en la Asamblea Ge- Estado respectivo. Los Estados Partes en la
neral los nombres de estos tres jueces. Convención pueden, en la Asamblea Gene-
2. El juez elegido para reemplazar a otro cuyo ral por dos tercios de sus votos, cambiar la
mandato no ha expirado, completará el pe- sede de la Corte.
ríodo de éste. 2. La Corte designará a su Secretario.
3. Los jueces permanecerán en funciones hasta 3. El Secretario residirá en la sede de la Corte
el término de su mandato. Sin embargo, se- y deberá asistir a las reuniones que ella cele-
guirán conociendo de los casos a que ya se bre fuera de la misma.
hubieran abocado y que se encuentren en es-
tado de sentencia, a cuyos efectos no serán Artículo 59. La Secretaría de la Corte será esta-
sustituidos por los nuevos jueces elegidos. blecida por ésta y funcionará bajo la dirección
del Secretario de la Corte, de acuerdo con las
Artículo 55. normas administrativas de la Secretaría General
1. El juez que sea nacional de alguno de los de la Organización en todo lo que no sea incom-
Estados Partes en el caso sometido a la patible con la independencia de la Corte. Sus
Corte, conservará su derecho a conocer del funcionarios serán nombrados por el Secretario
mismo. General de la Organización, en consulta con el
2. Si uno de los jueces llamados a conocer del Secretario de la Corte.
caso fuere de la nacionalidad de uno de los Artículo 60. La Corte preparará su Estatuto y lo
Estados Partes, otro Estado parte en el caso someterá a la aprobación de la Asamblea Gene-
podrá designar a una persona de su elec- ral, y dictará su Reglamento.

22
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Sección 2. Competencia y Funciones 2. En casos de extrema gravedad y urgencia,


Artículo 61. y cuando se haga necesario evitar daños
irreparables a las personas, la Corte, en los
1. Sólo los Estados Partes y la Comisión tienen asuntos que esté conociendo, podrá tomar
derecho a someter un caso a la decisión de las medidas provisionales que considere
la Corte.
pertinentes. Si se tratare de asuntos que aún
2. Para que la Corte pueda conocer de cual- no estén sometidos a su conocimiento, po-
quier caso, es necesario que sean agotados drá actuar a solicitud de la Comisión.
los procedimientos previstos en los artículos
Artículo 64.
48 a 50.
1. Los Estados miembros de la Organización
Artículo 62.
podrán consultar a la Corte acerca de la in-
1. Todo Estado parte puede, en el momento terpretación de esta Convención o de otros
del depósito de su instrumento de ratifica- tratados concernientes a la protección de
ción o adhesión de esta Convención, o en los derechos humanos en los Estados ame-
cualquier momento posterior, declarar que ricanos. Asimismo, podrán consultarla, en lo
reconoce como obligatoria de pleno dere- que les compete, los órganos enumerados
cho y sin convención especial, la compe- en el capítulo X de la Carta de la Organiza-
tencia de la Corte sobre todos los casos ción de los Estados Americanos, reformada
relativos a la interpretación o aplicación de por el Protocolo de Buenos Aires.
esta Convención.
2. La Corte, a solicitud de un Estado miembro
2. La declaración puede ser hecha incondicio- de la Organización, podrá darle opiniones
nalmente, o bajo condición de reciprocidad, acerca de la compatibilidad entre cualquiera
por un plazo determinado o para casos es- de sus leyes internas y los mencionados ins-
pecíficos. Deberá ser presentada al Secreta- trumentos internacionales.
rio General de la Organización, quien trans-
mitirá copias de la misma a los otros Estados Artículo 65. La Corte someterá a la considera-
miembros de la Organización y al Secretario ción de la Asamblea General de la Organización
de la Corte. en cada período ordinario de sesiones un infor-
me sobre su labor en el año anterior. De manera
3. La Corte tiene competencia para conocer de
especial y con las recomendaciones pertinentes,
cualquier caso relativo a la interpretación y
señalará los casos en que un Estado no haya
aplicación de las disposiciones de esta Con-
dado cumplimiento a sus fallos.
vención que le sea sometido, siempre que los
Estados Partes en el caso hayan reconocido Sección 3. Procedimiento
o reconozcan dicha competencia, ora por de-
Artículo 66.
claración especial, como se indica en los inci-
sos anteriores, ora por convención especial. 1. El fallo de la Corte será motivado.

Artículo 63. 2. Si el fallo no expresare en todo o en parte


la opinión unánime de los jueces, cualquiera
1. Cuando decida que hubo violación de un
de éstos tendrá derecho a que se agregue al
derecho o libertad protegidos en esta Con-
fallo su opinión disidente o individual.
vención, la Corte dispondrá que se garanti-
ce al lesionado en el goce de su derecho o Artículo 67. El fallo de la Corte será definitivo e
libertad conculcados. Dispondrá asimismo, inapelable. En caso de desacuerdo sobre el sen-
si ello fuera procedente, que se reparen las tido o alcance del fallo, la Corte lo interpretará
consecuencias de la medida o situación que a solicitud de cualquiera de las partes, siempre
ha configurado la vulneración de esos dere- que dicha solicitud se presente dentro de los no-
chos y el pago de una justa indemnización a venta días a partir de la fecha de la notificación
la parte lesionada. del fallo.

23
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 68. Artículo 73. Solamente a solicitud de la Comi-


1. Los Estados Partes en la Convención se sión o de la Corte, según el caso, corresponde a
comprometen a cumplir la decisión de la la Asamblea General de la Organización resolver
Corte en todo caso en que sean partes. sobre las sanciones aplicables a los miembros
de la Comisión o jueces de la Corte que hubie-
2. La parte del fallo que disponga indemniza- sen incurrido en las causales previstas en los
ción compensatoria se podrá ejecutar en el respectivos Estatutos. Para dictar una resolución
respectivo país por el procedimiento interno se requerirá una mayoría de los dos tercios de
vigente para la ejecución de sentencias con- los votos de los Estados miembros de la Organi-
tra el Estado. zación en el caso de los miembros de la Comi-
Artículo 69. El fallo de la Corte será notificado a sión y, además, de los dos tercios de los votos
las partes en el caso y transmitido a los Estados de los Estados Partes en la Convención, si se
partes en la Convención. tratare de jueces de la Corte.

CAPÍTULO IX Parte III - Disposiciones


Disposiciones Comunes Generales y Transitorias
Artículo 70.
CAPÍTULO X
1. Los jueces de la Corte y los miembros de la Firma, Ratificación, Reserva,
Comisión gozan, desde el momento de su Enmienda, Protocolo y Denuncia
elección y mientras dure su mandato, de las Artículo 74.
inmunidades reconocidas a los agentes di-
1. Esta Convención queda abierta a la firma y
plomáticos por el derecho internacional. Du-
a la ratificación o adhesión de todo Estado
rante el ejercicio de sus cargos gozan, ade-
miembro de la Organización de los Estados
más, de los privilegios diplomáticos necesa-
Americanos.
rios para el desempeño de sus funciones.
2. La ratificación de esta Convención o la ad-
2. No podrá exigirse responsabilidad en nin-
hesión a la misma se efectuará mediante el
gún tiempo a los jueces de la Corte ni a los
depósito de un instrumento de ratificación o
miembros de la Comisión por votos y opinio-
de adhesión en la Secretaría General de la
nes emitidos en el ejercicio de sus funciones.
Organización de los Estados Americanos.
Artículo 71. Son incompatibles los cargos de Tan pronto como once Estados hayan depo-
juez de la Corte o miembros de la Comisión con sitado sus respectivos instrumentos de ratifi-
otras actividades que pudieren afectar su inde- cación o de adhesión, la Convención entrará
pendencia o imparcialidad conforme a lo que se en vigor. Respecto a todo otro Estado que
determine en los respectivos Estatutos. la ratifique o adhiera a ella ulteriormente, la
Artículo 72. Los jueces de la Corte y los miem- Convención entrará en vigor en la fecha del
bros de la Comisión percibirán emolumentos y depósito de su instrumento de ratificación o
gastos de viaje en la forma y condiciones que de adhesión.
determinen sus Estatutos, teniendo en cuenta la 3. El Secretario General informará a todos los
importancia e independencia de sus funciones. Estados miembros de la Organización de la
Tales emolumentos y gastos de viaje serán fija- entrada en vigor de la Convención.
dos en el programa-presupuesto de la Organi- Artículo 75. Esta Convención sólo puede ser ob-
zación de los Estados Americanos, el que debe jeto de reservas conforme a las disposiciones de
incluir, además, los gastos de la Corte y de su la Convención de Viena sobre Derecho de los
Secretaría. A estos efectos, la Corte elaborará su Tratados, suscrita el 23 de mayo de 1969.
propio proyecto de presupuesto y lo someterá a
la aprobación de la Asamblea General, por con- Artículo 76.
ducto de la Secretaría General. Esta última no 1. Cualquier Estado parte directamente y la Co-
podrá introducirle modificaciones. misión o la Corte por conducto del Secretario

24
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

General, pueden someter a la Asamblea Ge- CAPÍTULO XI


neral, para lo que estime conveniente, una Disposiciones Transitorias
propuesta de enmienda a esta Convención.
Sección 1. Comisión Interamericana
2. Las enmiendas entrarán en vigor para los de Derechos Humanos
Estados ratificantes de las mismas en la fe-
Artículo 79. Al entrar en vigor esta Convención, el
cha en que se haya depositado el respectivo
Secretario General pedirá por escrito a cada Es-
instrumento de ratificación que corresponda
tado Miembro de la Organización que presente,
al número de los dos tercios de los Estados
dentro de un plazo de noventa días, sus candida-
Partes en esta Convención. En cuanto al res-
tos para miembros de la Comisión Interamericana
to de los Estados Partes, entrarán en vigor
de Derechos Humanos. El Secretario General pre-
en la fecha en que depositen sus respectivos
parará una lista por orden alfabético de los candi-
instrumentos de ratificación.
datos presentados y la comunicará a los Estados
Artículo 77. miembros de la Organización al menos treinta días
1. De acuerdo con la facultad establecida en el antes de la próxima Asamblea General.
artículo 31, cualquier Estado parte y la Co- Artículo 80. La elección de miembros de la Comi-
misión podrán someter a la consideración sión se hará de entre los candidatos que figuren
de los Estados Partes reunidos con ocasión en la lista a que se refiere el artículo 79, por vo-
de la Asamblea General, proyectos de pro- tación secreta de la Asamblea General y se de-
tocolos adicionales a esta Convención, con clararán elegidos los candidatos que obtengan
la finalidad de incluir progresivamente en el mayor número de votos y la mayoría absoluta de
régimen de protección de la misma otros de- los votos de los representantes de los Estados
rechos y libertades. miembros. Si para elegir a todos los miembros
2. Cada protocolo debe fijar las modalidades de la Comisión resultare necesario efectuar va-
de su entrada en vigor, y se aplicará sólo en- rias votaciones, se eliminará sucesivamente, en la
tre los Estados Partes en el mismo. forma que determine la Asamblea General, a los
candidatos que reciban menor número de votos.
Artículo 78.
1. Los Estados Partes podrán denunciar esta Sección 2. Corte Interamericana
Convención después de la expiración de un de Derechos Humanos
plazo de cinco años a partir de la fecha de Artículo 81. Al entrar en vigor esta Convención, el
entrada en vigor de la misma y mediante un Secretario General pedirá por escrito a cada Es-
preaviso de un año, notificando al Secretario tado parte que presente, dentro de un plazo de
General de la Organización, quien debe in- noventa días, sus candidatos para jueces de la
formar a las otras partes. Corte Interamericana de Derechos Humanos. El
2. Dicha denuncia no tendrá por efecto desli- Secretario General preparará una lista por orden
gar al Estado parte interesado de las obliga- alfabético de los candidatos presentados y la co-
ciones contenidas en esta Convención en lo municará a los Estados Partes por lo menos trein-
que concierne a todo hecho que, pudiendo ta días antes de la próxima Asamblea General.
constituir una violación de esas obligacio- Artículo 82. La elección de jueces de la Corte se
nes, haya sido cumplido por él anteriormen- hará de entre los candidatos que figuren en la lista
te a la fecha en la cual la denuncia produce a que se refiere el artículo 81, por votación secreta
efecto. de los Estados Partes en la Asamblea General y

25
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

se declararán elegidos los candidatos que obten- EN FE DE LO CUAL, los Plenipotenciarios infras-
gan mayor número de votos y la mayoría absoluta critos, cuyos plenos poderes fueron hallados de
de los votos de los representantes de los Estados buena y debida forma, firman esta Convención,
Partes. Si para elegir a todos los jueces de la Cor- que se llamará “PACTO DE SAN JOSE DE COS-
te resultare necesario efectuar varias votaciones, TA RICA”, en la ciudad de San José, Costa Rica,
se eliminarán sucesivamente, en la forma que de- el veintidós de noviembre de mil novecientos se-
terminen los Estados Partes, a los candidatos que senta y nueve.
reciban menor número de votos.

26
Convención Internacional
sobre la Eliminación de todas las
Formas de Discriminación Racial
Convención Internacional sobre la Eliminación de
todas las Formas de Discriminación Racial
Adoptada y abierta a la firma y ratificación por la Asamblea General en
su resolución 2106 A (XX), de 21 de diciembre de 1965

Entrada en vigor: 4 de enero de 1969, de conformidad con el artículo 19

Los Estados partes en la presente Convención, formas de discriminación racial, de 20 de no-


Considerando que la Carta de las Naciones Uni- viembre de 1963 [resolución 1904 (XVIII) de la
das está basada en los principios de la digni- Asamblea General] afirma solemnemente la ne-
dad y la igualdad inherentes a todos los seres cesidad de eliminar rápidamente en todas las
humanos y que todos los Estados Miembros se partes del mundo la discriminación racial en to-
han comprometido a tomar medidas conjunta o das sus formas y manifestaciones y de asegurar
separadamente, en cooperación con la Organi- la comprensión y el respeto de la dignidad de la
zación, para realizar uno de los propósitos de persona humana,
las Naciones Unidas, que es el de promover y Convencidos de que toda doctrina de supe-
estimular el respeto universal y efectivo de los rioridad basada en la diferenciación racial es
derechos humanos y de las libertades funda- científicamente falsa, moralmente condenable y
mentales de todos, sin distinción por motivos de socialmente injusta y peligrosa, y de que nada
raza, sexo, idioma o religión. en la teoría o en la práctica permite justificar, en
Considerando que la Declaración Universal de ninguna parte, la discriminación racial,
Derechos Humanos proclama que todos los se- Reafirmando que la discriminación entre seres
res humanos nacen libres e iguales en dignidad humanos por motivos de raza, color u origen
y derechos, y que toda persona tiene todos los étnico constituye un obstáculo a las relaciones
derechos y libertades enunciados en la misma, amistosas y pacíficas entre las naciones y pue-
sin distinción alguna, en particular por motivos de perturbar la paz y la seguridad entre los pue-
de raza, color u origen nacional, blos, así como la convivencia de las personas
Considerando que todos los hombres son igua- aun dentro de un mismo Estado,
les ante la ley y tienen derecho a igual protec- Convencidos de que la existencia de barreras ra-
ción de la ley contra toda discriminación y contra ciales es incompatible con los ideales de toda la
toda incitación a la discriminación, sociedad humana,
Considerando que las Naciones Unidas han Alarmados por las manifestaciones de discri-
condenado el colonialismo y todas las prácticas minación racial que todavía existen en algunas
de segregación y discriminación que lo acompa- partes del mundo y por las políticas guberna-
ñan, cualquiera que sea su forma y dondequiera mentales basadas en la superioridad o el odio
que existan, y que la Declaración sobre la conce- racial, tales como las de apartheid, segregación
sión de la independencia a los países y pueblos o separación,
coloniales, de 14 de diciembre de 1960 [resolu- Resueltos a adoptar todas las medidas necesa-
ción 1514 (XV) de la Asamblea General], ha afir- rias para eliminar rápidamente la discriminación
mado y solemnemente proclamado la necesidad racial en todas sus formas y manifestaciones y
de ponerles fin rápida e incondicionalmente, a prevenir y combatir las doctrinas y prácticas
Considerando que la Declaración de las Nacio- racistas con el fin de promover el entendimiento
nes Unidas sobre la eliminación de todas las entre las razas y edificar una comunidad interna-

27
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

cional libre de todas las formas de segregación de garantizarles, en condiciones de igual-


y discriminación raciales, dad, el disfrute o ejercicio de los derechos
Teniendo presentes el Convenio relativo a la dis- humanos y de las libertades fundamentales
criminación en materia de empleo y ocupación no se considerarán como medidas de discri-
aprobado por la Organización Internacional del minación racial, siempre que no conduzcan,
Trabajo en 1958 y la Convención relativa a la lu- como consecuencia, al mantenimiento de
cha contra las discriminaciones en la esfera de la derechos distintos para los diferentes gru-
enseñanza, aprobada por la Organización de las pos raciales y que no se mantengan en vigor
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y después de alcanzados los objetivos para
la Cultura en 1960, los cuales se tomaron.

Deseando poner en práctica los principios consa- Artículo 2.


grados en la Declaración de las Naciones Unidas 1. Los Estados partes condenan la discrimina-
sobre la eliminación de todas las formas de discri- ción racial y se comprometen a seguir, por
minación racial y con tal objeto asegurar que se todos los medios apropiados y sin dilacio-
adopten lo antes posible medidas prácticas, nes, una política encaminada a eliminar la
Han acordado lo siguiente: discriminación racial en todas sus formas y
a promover el entendimiento entre todas las
Parte I razas, y con tal objeto:
Artículo 1. a) Cada Estado parte se compromete a no
incurrir en ningún acto o práctica de dis-
1. En la presente Convención la expresión “dis-
criminación racial contra personas, gru-
criminación racial” denotará toda distinción,
pos de personas o instituciones y a velar
exclusión, restricción o preferencia basada
por que todas las autoridades públicas
en motivos de raza, color, linaje u origen na-
e instituciones públicas, nacionales y lo-
cional o étnico que tenga por objeto o por
cales, actúen en conformidad con esta
resultado anular o menoscabar el reconoci-
obligación;
miento, goce o ejercicio, en condiciones de
igualdad, de los derechos humanos y liber- b) Cada Estado parte se compromete a no
tades fundamentales en las esferas política, fomentar, defender o apoyar la discrimi-
económica, social, cultural o en cualquier nación racial practicada por cualesquie-
otra esfera de la vida pública. ra personas u organizaciones;
2. Esta Convención no se aplicará a las distincio- c) Cada Estado parte tomará medidas
nes, exclusiones, restricciones o preferencias efectivas para revisar las políticas guber-
que haga un Estado parte en la presente Con- namentales nacionales y locales, y para
vención entre ciudadanos y no ciudadanos. enmendar, derogar o anular las leyes y
las disposiciones reglamentarias que
3. Ninguna de las cláusulas de la presente
tengan como consecuencia crear la dis-
Convención podrá interpretarse en un sen-
criminación racial o perpetuarla donde
tido que afecte en modo alguno las disposi-
ya exista;
ciones legales de los Estados partes sobre
nacionalidad, ciudadanía o naturalización, d) Cada Estado parte prohibirá y hará ce-
siempre que tales disposiciones no esta- sar por todos los medios apropiados, in-
blezcan discriminación contra ninguna na- cluso, si lo exigieran las circunstancias,
cionalidad en particular. medidas legislativas, la discriminación
4. Las medidas especiales adoptadas con el racial practicada por personas, grupos u
fin exclusivo de asegurar el adecuado pro- organizaciones;
greso de ciertos grupos raciales o étnicos e) Cada Estado parte se compromete a
o de ciertas personas que requieran la pro- estimular, cuando fuere el caso, orga-
tección que pueda ser necesaria con objeto nizaciones y movimientos multirraciales

28
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

integracionistas y otros medios encami- asistencia a las actividades racistas, incluida


nados a eliminar las barreras entre las su financiación;
razas, y a desalentar todo lo que tienda
b) Declararán ilegales y prohibirán las organi-
a fortalecer la división racial.
zaciones, así como las actividades organiza-
2. Los Estados partes tomarán, cuando las das de propaganda y toda otra actividad de
circunstancias lo aconsejen, medidas es- propaganda, que promuevan la discrimina-
peciales y concretas, en las esferas social, ción racial e inciten a ella, y reconocerán que
económica, cultural y en otras esferas, para la participación en tales organizaciones o en
asegurar el adecuado desenvolvimiento y tales actividades constituye un delito pena-
protección de ciertos grupos raciales o de do por la ley;
personas pertenecientes a estos grupos,
c) No permitirán que las autoridades ni las
con el fin de garantizar en condiciones de
instituciones públicas nacionales o locales
igualdad el pleno disfrute por dichas perso-
promuevan la discriminación racial o inciten
nas de los derechos humanos y de las liber-
tades fundamentales. Esas medidas en nin- a ella.
gún caso podrán tener como consecuencia Artículo 5. En conformidad con las obligaciones
el mantenimiento de derechos desiguales o fundamentales estipuladas en el artículo 2 de
separados para los diversos grupos raciales la presente Convención, los Estados partes se
después de alcanzados los objetivos para comprometen a prohibir y eliminar la discrimina-
los cuales se tomaron. ción racial en todas sus formas y a garantizar el
Artículo 3. Los Estados partes condenan espe- derecho de toda persona a la igualdad ante la
cialmente la segregación racial y el apartheid y ley, sin distinción de raza, color y origen nacional
se comprometen a prevenir, prohibir y eliminar o étnico, particularmente en el goce de los dere-
en los territorios bajo su jurisdicción todas las chos siguientes:
prácticas de esta naturaleza. a) El derecho a la igualdad de tratamiento en
Artículo 4. Los Estados partes condenan toda los tribunales y todos los demás órganos
la propaganda y todas las organizaciones que que administran justicia;
se inspiren en ideas o teorías basadas en la su- b) El derecho a la seguridad personal y a la
perioridad de una raza o de un grupo de per- protección del Estado contra todo acto de
sonas de un determinado color u origen étnico, violencia o atentado contra la integridad per-
o que pretendan justificar o promover el odio sonal cometido por funcionarios públicos o
racial y la discriminación racial, cualquiera que por cualquier individuo, grupo o institución;
sea su forma, y se comprometen a tomar medi-
das inmediatas y positivas destinadas a eliminar c) Los derechos políticos, en particular el de to-
toda incitación a tal discriminación o actos de tal mar parte en elecciones, elegir y ser elegido,
discriminación, y, con ese fin, teniendo debida- por medio del sufragio universal e igual, el
mente en cuenta los principios incorporados en de participar en el gobierno y en la dirección
la Declaración Universal de Derechos Humanos, de los asuntos públicos en cualquier nivel, y
así como los derechos expresamente enuncia- el de acceso, en condiciones de igualdad, a
dos en el artículo 5 de la presente Convención, las funciones públicas;
tomarán, entre otras, las siguientes medidas: d) Otros derechos civiles, en particular:
a) Declararán como acto punible conforme a la i) El derecho a circular libremente y a ele-
ley toda difusión de ideas basadas en la su- gir su residencia en el territorio de un
perioridad o en el odio racial, toda incitación Estado;
a la discriminación racial, así como todo acto
ii) El derecho a salir de cualquier país, in-
de violencia o toda incitación a cometer tales
actos contra cualquier raza o grupo de per- cluso del propio, y a regresar a su país;
sonas de otro color u origen étnico, y toda iii) El derecho a una nacionalidad;

29
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

iv) El derecho al matrimonio y a la elección Artículo 7. Los Estados partes se comprometen


del cónyuge; a tomar medidas inmediatas y eficaces, espe-
v) El derecho a ser propietario, individual- cialmente en las esferas de la enseñanza, la edu-
mente y en asociación con otros; cación, la cultura y la información, para combatir
los prejuicios que conduzcan a la discriminación
vi) El derecho a heredar;
racial y para promover la comprensión, la tole-
vii) El derecho a la libertad de pensamiento, rancia y la amistad entre las naciones y los di-
de conciencia y de religión; versos grupos raciales o étnicos, así como para
viii) El derecho a la libertad de opinión y de propagar los propósitos y principios de la Carta
expresión; de las Naciones Unidas, de la Declaración Uni-
versal de Derechos Humanos, de la Declaración
ix) El derecho a la libertad de reunión y de
asociación pacíficas; de las Naciones Unidas sobre la eliminación de
todas las formas de discriminación racial y de la
e) Los derechos económicos, sociales y cultu- presente Convención.
rales, en particular:
i) El derecho al trabajo, a la libre elección Parte II
de trabajo, a condiciones equitativas y
Artículo 8.
satisfactorias de trabajo, a la protección
contra el desempleo, a igual salario por 1. Se constituirá un Comité para la Eliminación
trabajo igual y a una remuneración equi- de la Discriminación Racial (denominado en
tativa y satisfactoria; adelante el Comité) compuesto de dieciocho
ii) El derecho a fundar sindicatos y a expertos de gran prestigio moral y reconoci-
sindicarse; da imparcialidad, elegidos por los Estados
partes entre sus nacionales, los cuales ejer-
iii) El derecho a la vivienda; cerán sus funciones a título personal; en la
iv) El derecho a la salud pública, la asisten- constitución del Comité se tendrá en cuenta
cia médica, la seguridad social y los ser- una distribución geográfica equitativa y la
vicios sociales; representación de las diferentes formas de
v) El derecho a la educación y la formación civilización, así como de los principales sis-
profesional; temas jurídicos.
vi) El derecho a participar, en condicio- 2. Los miembros del Comité serán elegidos en
nes de igualdad, en las actividades votación secreta de una lista de personas
culturales; designadas por los Estados partes. Cada
uno de los Estados partes podrá designar
f) El derecho de acceso a todos los lugares
y servicios destinados al uso público, tales una persona entre sus propios nacionales.
como los medios de transporte, hoteles, res- 3. La elección inicial se celebrará seis meses
taurantes, cafés, espectáculos y parques. después de la fecha de entrada en vigor de
Artículo 6. Los Estados partes asegurarán a to- la presente Convención. Al menos tres me-
das las personas que se hallen bajo su jurisdic- ses antes de la fecha de cada elección, el
ción, protección y recursos efectivos, ante los Secretario General de las Naciones Unidas
tribunales nacionales competentes y otras insti- dirigirá una carta a los Estados partes invi-
tuciones del Estado, contra todo acto de discri- tándoles a que presenten sus candidaturas
minación racial que, contraviniendo la presente en un plazo de dos meses. El Secretario Ge-
Convención, viole sus derechos humanos y liber- neral preparará una lista por orden alfabético
tades fundamentales, así como el derecho a pedir de todas las personas designadas de este
a esos tribunales satisfacción o reparación justa y modo, indicando los Estados partes que las
adecuada por todo daño de que puedan ser víc- han designado, y la comunicará a los Esta-
timas como consecuencia de tal discriminación. dos partes.

30
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

4. Los miembros del Comité serán elegidos en en el examen de los informes y de los datos
una reunión de los Estados partes que será transmitidos por los Estados partes. Estas
convocada por el Secretario General y se sugerencias y recomendaciones de carác-
celebrará en la Sede de las Naciones Uni- ter general se comunicarán a la Asamblea
das. En esta reunión, para la cual formarán General, junto con las observaciones de los
quórum dos tercios de los Estados partes, Estados partes, si las hubiere.
se considerarán elegidos para el Comité los
Artículo 10.
candidatos que obtengan el mayor número
de votos y la mayoría absoluta de los votos 1. El Comité aprobará su propio reglamento.
de los representantes de los Estados partes 2. El Comité elegirá su Mesa por un período de
presentes y votantes. dos años.
5. a) Los miembros del Comité serán elegidos 3. El Secretario General de las Naciones Uni-
por cuatro años. No obstante, el manda- das facilitará al Comité los servicios de
to de nueve de los miembros elegidos secretaría.
en la primera elección expirará al cabo
4. Las reuniones del Comité se celebrarán nor-
de dos años; inmediatamente después
malmente en la Sede de las Naciones Unidas.
de la primera elección el Presidente del
Comité designará por sorteo los nom- Artículo 11.
bres de esos nueve miembros.
1. Si un Estado parte considera que otro Es-
b) Para cubrir las vacantes imprevistas, el tado parte no cumple las disposiciones de
Estado parte cuyo experto haya cesado la presente Convención, podrá señalar el
en sus funciones como miembro del Co- asunto a la atención del Comité. El Comité
mité, designará entre sus nacionales a transmitirá la comunicación correspondien-
otro experto, a reserva de la aprobación te al Estado parte interesado. Dentro de los
del Comité. tres meses, el Estado que recibe la comu-
6. Los Estados partes sufragarán los gastos nicación presentará al Comité explicaciones
de los miembros del Comité mientras éstos o declaraciones por escrito para aclarar la
desempeñen sus funciones. cuestión y exponer qué medida correctiva
hubiere, en su caso, adoptado.
Artículo 9.
2. Si el asunto no se resuelve a satisfacción
1. Los Estados partes se comprometen a pre- de ambas partes, mediante negociaciones
sentar al Secretario General de las Naciones bilaterales o algún otro procedimiento ade-
Unidas, para su examen por el Comité, un cuado, en un plazo de seis meses a partir
informe sobre las medidas legislativas, judi- del momento en que el Estado destinatario
ciales, administrativas o de otra índole que reciba la comunicación inicial, cualquiera de
hayan adoptado y que sirvan para hacer los dos Estados tendrá derecho a someter
efectivas las disposiciones de la presente nuevamente el asunto al Comité mediante la
Convención: a) dentro del plazo de un año notificación al Comité y al otro Estado.
a partir de la entrada en vigor de la Conven-
3. El Comité conocerá de un asunto que se
ción para el Estado de que se trate; y b) en lo
le someta, de acuerdo con el párrafo 2 del
sucesivo, cada dos años y cuando el Comité
presente artículo, cuando se haya cerciora-
lo solicite. El Comité puede solicitar más in-
do de que se han interpuesto y agotado to-
formación a los Estados partes. dos los recursos de jurisdicción interna, de
2. El Comité informará cada año, por conducto conformidad con los principios del derecho
del Secretario General, a la Asamblea Gene- internacional generalmente admitidos. No se
ral de las Naciones Unidas sobre sus acti- aplicará esta regla cuando la substanciación
vidades y podrá hacer sugerencias y reco- de los mencionados recursos se prolongue
mendaciones de carácter general basadas injustificadamente.

31
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

4. En todo asunto que se le someta, el Comité 5. La secretaría prevista en el párrafo 3 del


podrá pedir a los Estados partes interesa- artículo 10 prestará también servicios a la
dos que faciliten cualquier otra información Comisión cuando una controversia entre Es-
pertinente. tados partes motive su establecimiento.
5. Cuando el Comité entienda en cualquier 6. Los Estados partes en la controversia com-
asunto derivado del presente artículo, los partirán por igual todos los gastos de los
Estados partes interesados podrán enviar un miembros de la Comisión, de acuerdo con
representante, que participará sin derecho a una estimación que hará el Secretario Gene-
voto en los trabajos del Comité mientras se ral de las Naciones Unidas.
examine el asunto. 7. El Secretario General podrá pagar, en caso
Artículo 12. necesario, los gastos de los miembros de
la Comisión, antes de que los Estados par-
1. a) Una vez que el Comité haya obtenido y
tes en la controversia sufraguen los costos
estudiado toda la información que esti-
de acuerdo con el párrafo 6 del presente
me necesaria, el Presidente nombrará
artículo.
una Comisión Especial de Conciliación
(denominada en adelante la Comisión), 8. La información obtenida y estudiada por el
integrada por cinco personas que po- Comité se facilitará a la Comisión, y ésta po-
drán o no ser miembros del Comité. Los drá pedir a los Estados interesados que faci-
miembros de la Comisión serán desig- liten cualquier otra información pertinente.
nados con el consentimiento pleno y Artículo 13.
unánime de las partes en la controversia 1. Cuando la Comisión haya examinado dete-
y sus buenos oficios se pondrán a dis- nidamente el asunto, preparará y presenta-
posición de los Estados interesados a rá al Presidente del Comité un informe en
fin de llegar a una solución amistosa del el que figuren sus conclusiones sobre to-
asunto, basada en el respeto a la pre- das las cuestiones de hecho pertinentes al
sente Convención. asunto planteado entre las partes y las re-
b) Si, transcurridos tres meses, los Estados comendaciones que la Comisión considere
partes en la controversia no llegan a un apropiadas para la solución amistosa de la
acuerdo sobre la totalidad o parte de los controversia.
miembros de la Comisión, los miembros 2. El Presidente del Comité transmitirá el infor-
sobre los que no haya habido acuerdo me de la Comisión a cada uno de los Esta-
entre los Estados partes en la contro- dos partes en la controversia. Dentro de tres
versia serán elegidos por el Comité, de meses, dichos Estados notificarán al Presi-
entre sus propios miembros, por voto dente del Comité si aceptan o no las reco-
secreto y por mayoría de dos tercios. mendaciones contenidas en el informe de la
2. Los miembros de la Comisión ejercerán sus Comisión.
funciones a título personal. No deberán ser 3. Transcurrido el plazo previsto en el párrafo
nacionales de los Estados partes en la con- 2 del presente artículo, el Presidente del Co-
troversia, ni tampoco de un Estado que no mité comunicará el informe de la Comisión y
sea parte en la presente Convención. las declaraciones de los Estados partes in-
3. La Comisión elegirá su propio Presidente y teresados a los demás Estados partes en la
aprobará su propio reglamento. presente Convención.

4. Las reuniones de la Comisión se celebrarán Artículo 14.


normalmente en la Sede de las Naciones 1. Todo Estado parte podrá declarar en cual-
Unidas o en cualquier otro lugar conveniente quier momento que reconoce la competen-
que la Comisión decida. cia del Comité para recibir y examinar comu-

32
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

nicaciones de personas o grupos de perso- 6. a) El Comité señalará confidencialmente


nas comprendidas dentro de su jurisdicción, toda comunicación que se le remita a la
que alegaren ser víctimas de violaciones, atención del Estado parte contra quien se
por parte de ese Estado, de cualquiera de alegare una violación de cualquier dispo-
los derechos estipulados en la presente sición de la presente Convención, pero
Convención. El Comité no recibirá ninguna la identidad de las personas o grupos de
comunicación referente a un Estado parte personas interesadas no se revelará sin
que no hubiere hecho tal declaración. su consentimiento expreso. El Comité no
aceptará comunicaciones anónimas.
2. Todo Estado parte que hiciere una decla-
ración conforme al párrafo 1 del presente b) Dentro de los tres meses, el Estado que
artículo podrá establecer o designar un ór- reciba la comunicación presentará al
gano, dentro de su ordenamiento jurídico Comité explicaciones o declaraciones
nacional, que será competente para recibir y por escrito para aclarar la cuestión y ex-
examinar peticiones de personas o grupos de poner qué medida correctiva, si la hubie-
personas comprendidas dentro de su jurisdic- re, ha adoptado.
ción, que alegaren ser víctimas de violaciones 7. a) El Comité examinará las comunicaciones
de cualquiera de los derechos estipulados en teniendo en cuenta todos los datos pues-
la presente Convención y hubieren agotado tos a su disposición por el Estado parte
los demás recursos locales disponibles. interesado y por el peticionario. El Comité
no examinará ninguna comunicación de
3. La declaración que se hiciere en virtud del
un peticionario sin antes cerciorarse de
párrafo 1 del presente artículo y el nombre
que dicho peticionario ha agotado todos
de cualquier órgano establecido o desig-
los recursos internos disponibles. Sin em-
nado con arreglo al párrafo 2 del presente
bargo, no se aplicará esta regla cuando
artículo serán depositados, por el Estado
la substanciación de los mencionados re-
parte interesado, en poder del Secretario
cursos se prolongue injustificadamente.
General de las Naciones Unidas, quien remi-
tirá copias de los mismos a los demás Esta- b) El Comité presentará al Estado parte in-
dos partes. Toda declaración podrá retirarse teresado y al peticionario sus sugeren-
en cualquier momento mediante notificación cias y recomendaciones, si las hubiere.
dirigida al Secretario General, pero dicha 8. El Comité incluirá en su informe anual un re-
notificación no surtirá efectos con respecto sumen de tales comunicaciones y, cuando
a las comunicaciones que el Comité tenga proceda, un resumen de las explicaciones y
pendientes. declaraciones de los Estados partes intere-
sados, así como de sus propias sugerencias
4. El órgano establecido o designado de
y recomendaciones.
conformidad con el párrafo 2 del presente
artículo llevará un registro de las peticiones 9. El Comité será competente para desempeñar
y depositará anualmente, por los conductos las funciones previstas en este artículo sólo
pertinentes, copias certificadas del registro cuando diez Estados partes en la presente
en poder del Secretario General, en el enten- Convención, por lo menos, estuvieren obliga-
dimiento de que el contenido de las mismas dos por declaraciones presentadas de con-
no se dará a conocer públicamente. formidad con el párrafo 1 de este artículo.

5. En caso de que no obtuviere reparación sa- Artículo 15.


tisfactoria del órgano establecido o desig- 1. En tanto no se alcancen los objetivos de la
nado con arreglo al párrafo 2 del presente Declaración sobre la concesión de la inde-
artículo, el peticionario tendrá derecho a co- pendencia a los países y pueblos coloniales
municar el asunto al Comité dentro de los que figura en la resolución 1514 (XV) de la
seis meses. Asamblea General, de 14 de diciembre de

33
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

1960, las disposiciones de la presente Con- Artículo 16. Las disposiciones de la presente
vención no limitarán de manera alguna el Convención relativas al arreglo de controversias
derecho de petición concedido a esos pue- o denuncias regirán sin perjuicio de otros pro-
blos por otros instrumentos internacionales cedimientos para solucionar las controversias
o por las Naciones Unidas y sus organismos o denuncias en materia de discriminación esta-
especializados. blecidos en los instrumentos constitucionales de
las Naciones Unidas y sus organismos especia-
2. a) El Comité constituido en virtud del pá-
lizados o en convenciones aprobadas por ellos,
rrafo 1 del artículo 8 de la presente Con-
y no impedirán que los Estados partes recurran
vención recibirá copia de las peticiones
a otros procedimientos para resolver una con-
de los órganos de las Naciones Unidas
troversia, de conformidad con convenios inter-
que entienden de asuntos directamente
nacionales generales o especiales que estén en
relacionados con los principios y objeti- vigor entre ellos.
vos de la presente Convención, y comu-
nicará a dichos órganos, sobre dichas Parte III
peticiones, sus opiniones y recomen- Artículo 17.
daciones, al considerar las peticiones
1. La presente Convención estará abierta a la
presentadas por los habitantes de los
firma de todos los Estados Miembros de las
territorios bajo administración fiducia-
Naciones Unidas o miembros de algún or-
ria o no autónomos, y de cualesquiera
ganismo especializado, así como de todo
otros territorios a los cuales se aplique
Estado parte en el Estatuto de la Corte Inter-
la resolución 1514 (XV) de la Asamblea
nacional de Justicia y de cualquier otro Esta-
General, relativas a asuntos tratados en do invitado por la Asamblea General de las
la presente Convención y sometidos a Naciones Unidas a ser parte en la presente
examen de los mencionados órganos. Convención.
b) El Comité recibirá de los órganos com- 2. La presente Convención está sujeta a ratifi-
petentes de las Naciones Unidas copia cación. Los instrumentos de ratificación se
de los informes sobre las medidas le- depositarán en poder del Secretario General
gislativas, judiciales, administrativas o de las Naciones Unidas.
de otra índole que, en relación directa
Artículo 18.
con los principios y objetivos de esta
Convención, hayan aplicado las Poten- 1. La presente Convención quedará abierta a
cias administradoras en los territorios la adhesión de cualquiera de los Estados
mencionados en el anterior inciso a, y mencionados en el párrafo 1 del artículo 17
comunicará sus opiniones y recomen- supra.
daciones a esos órganos. 2. Los instrumentos de adhesión se deposita-
3. El Comité incluirá en su informe a la Asam- rán en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas.
blea General un resumen de las peticiones e
informes que haya recibido de los órganos Artículo 19.
de las Naciones Unidas y las opiniones y re- 1. La presente Convención entrará en vigor el
comendaciones que les haya comunicado trigésimo día a partir de la fecha en que haya
acerca de tales peticiones e informes. sido depositado el vigésimo séptimo instru-
4. El Comité pedirá al Secretario General de las mento de ratificación o de adhesión en po-
Naciones Unidas toda la información dispo- der del Secretario General de las Naciones
nible que guarde relación con los objetivos Unidas.
de la presente Convención y que se refiera a 2. Para cada Estado que ratifique la presente
los territorios mencionados en el inciso a del Convención o se adhiera a ella después de
párrafo 2 del presente artículo. haber sido depositado el vigésimo séptimo

34
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

instrumento de ratificación o de adhesión, la diante los procedimientos que se establecen ex-


Convención entrará en vigor el trigésimo día presamente en ella, será sometida a la decisión
a partir de la fecha en que tal Estado haya de la Corte Internacional de Justicia a instancia
depositado su instrumento de ratificación o de cualquiera de las partes en la controversia, a
de adhesión. menos que éstas convengan en otro modo de
Artículo 20. solucionarla.

1. El Secretario General de las Naciones Uni- Artículo 23.


das recibirá y comunicará a todos los Es- 1. Todo Estado parte podrá formular en cual-
tados que sean o lleguen a ser partes en quier tiempo una demanda de revisión de la
la presente Convención los textos de las presente Convención por medio de notifica-
reservas formuladas por los Estados en el ción escrita dirigida al Secretario General de
momento de la ratificación o de la adhesión. las Naciones Unidas.
Todo Estado que tenga objeciones a una re- 2. La Asamblea General de las Naciones Uni-
serva notificará al Secretario General que no das decidirá sobre las medidas que deban
la acepta, y esta notificación deberá hacer- tomarse, si hubiere lugar, respecto a tal
se dentro de los noventa días siguientes a demanda.
la fecha de la comunicación del Secretario
General. Artículo 24. El Secretario General de las Na-
ciones Unidas comunicará a todos los Estados
2. No se aceptará ninguna reserva incompati- mencionados en el párrafo 1 del artículo 17
ble con el objeto y el propósito de la pre- supra:
sente Convención, ni se permitirá ninguna
reserva que pueda inhibir el funcionamiento a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones confor-
de cualquiera de los órganos establecidos mes con lo dispuesto en los artículos 17 y 18;
en virtud de la presente Convención. Se con- b) La fecha en que entre en vigor la presente
siderará que una reserva es incompatible o Convención, conforme a lo dispuesto en el
inhibitoria si, por lo menos, las dos terceras artículo 19;
partes de los Estados partes en la Conven- c) Las comunicaciones y declaraciones recibi-
ción formulan objeciones a la misma. das en virtud de los artículos 14, 20 y 23;
3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier d) Las denuncias recibidas en virtud del artícu-
momento, enviándose para ello una notifica- lo 21.
ción al Secretario General. Esta notificación
surtirá efecto en la fecha de su recepción. Artículo 25.

Artículo 21. Todo Estado parte podrá denunciar 1. La presente Convención, cuyos textos en
la presente Convención mediante notificación di- chino, español, francés, inglés y ruso son
rigida al Secretario General de las Naciones Uni- igualmente auténticos, será depositada en
das. La denuncia surtirá efecto un año después los archivos de las Naciones Unidas.
de la fecha en que el Secretario General haya 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
recibido la notificación. das enviará copias certificadas de la pre-
Artículo 22. Toda controversia entre dos o más sente Convención a todos los Estados per-
Estados partes con respecto a la interpretación tenecientes a cualquiera de las categorías
o a la aplicación de la presente Convención, que mencionadas en el párrafo 1 del artículo 17
no se resuelva mediante negociaciones o me- supra.

35
Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Políticos
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Adoptado y abierto a la firma, ratificación y adhesión por la Asamblea General en
su resolución 2200 A (XXI), de 16 de diciembre de 1966

Entrada en vigor: 23 de marzo de 1976, de conformidad con el artículo 49 Lista


de los Estados que han ratificado el pacto Declaraciones y reservas (en inglés)

Preámbulo proveen asimismo a su desarrollo económi-


co, social y cultural.
Los Estados Partes en el presente Pacto,
2. Para el logro de sus fines, todos los pueblos
Considerando que, conforme a los principios
pueden disponer libremente de sus rique-
enunciados en la Carta de las Naciones Unidas,
zas y recursos naturales, sin perjuicio de las
la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen
obligaciones que derivan de la cooperación
por base el reconocimiento de la dignidad inhe-
económica internacional basada en el princi-
rente a todos los miembros de la familia humana
pio del beneficio recíproco, así como del de-
y de sus derechos iguales e inalienables, recho internacional. En ningún caso podrá
Reconociendo que estos derechos se derivan de privarse a un pueblo de sus propios medios
la dignidad inherente a la persona humana, de subsistencia.
Reconociendo que, con arreglo a la Declaración 3. Los Estados Partes en el presente Pacto, in-
Universal de Derechos Humanos, no puede rea- cluso los que tienen la responsabilidad de
lizarse el ideal del ser humano libre en el disfrute administrar territorios no autónomos y terri-
de las libertades civiles y políticas y liberado del torios en fideicomiso, promoverán el ejer-
temor y de la miseria, a menos que se creen con- cicio del derecho de libre determinación,
diciones que permitan a cada persona gozar de y respetarán este derecho de conformidad
sus derechos civiles y políticos, tanto como de con las disposiciones de la Carta de las Na-
sus derechos económicos, sociales y culturales, ciones Unidas.
Considerando que la Carta de las Naciones Parte II
Unidas impone a los Estados la obligación de
promover el respeto universal y efectivo de los Artículo 2.
derechos y libertades humanos, 1. Cada uno de los Estados Partes en el pre-
Comprendiendo que el individuo, por tener de- sente Pacto se compromete a respetar y
beres respecto de otros individuos y de la co- a garantizar a todos los individuos que se
munidad a que pertenece, tiene la obligación de encuentren en su territorio y estén sujetos
esforzarse por la consecución y la observancia a su jurisdicción los derechos reconocidos
en el presente Pacto, sin distinción alguna
de los derechos reconocidos en este Pacto,
de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión
Convienen en los artículos siguientes: política o de otra índole, origen nacional o
social, posición económica, nacimiento o
Parte I cualquier otra condición social.
Artículo 1.
2. Cada Estado Parte se compromete a adop-
1. Todos los pueblos tienen el derecho de libre tar, con arreglo a sus procedimientos consti-
determinación. En virtud de este derecho es- tucionales y a las disposiciones del presente
tablecen libremente su condición política y Pacto, las medidas oportunas para dictar las

37
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

disposiciones legislativas o de otro carácter 3. Todo Estado Parte en el presente Pacto que
que fueren necesarias para hacer efectivos haga uso del derecho de suspensión de-
los derechos reconocidos en el presente Pac- berá informar inmediatamente a los demás
to y que no estuviesen ya garantizados por Estados Partes en el presente Pacto, por
disposiciones legislativas o de otro carácter. conducto del Secretario General de las Na-
3. Cada uno de los Estados Partes en el presen- ciones Unidas, de las disposiciones cuya
te Pacto se compromete a garantizar que: aplicación haya suspendido y de los moti-
vos que hayan suscitado la suspensión. Se
a) Toda persona cuyos derechos o liberta-
hará una nueva comunicación por el mismo
des reconocidos en el presente Pacto
conducto en la fecha en que se haya dado
hayan sido violados podrá interponer
por terminada tal suspensión. Observación
un recurso efectivo, aun cuando tal vio-
general sobre su aplicación.
lación hubiera sido cometida por perso-
nas que actuaban en ejercicio de sus Artículo 5.
funciones oficiales; 1. Ninguna disposición del presente Pacto po-
b) La autoridad competente, judicial, ad- drá ser interpretada en el sentido de con-
ministrativa o legislativa, o cualquiera ceder derecho alguno a un Estado, grupo
otra autoridad competente prevista por o individuo para emprender actividades o
el sistema legal del Estado, decidirá so- realizar actos encaminados a la destrucción
bre los derechos de toda persona que de cualquiera de los derechos y libertades
interponga tal recurso, y desarrollará las reconocidos en el Pacto o a su limitación en
posibilidades de recurso judicial; mayor medida que la prevista en él.
c) Las autoridades competentes cumplirán 2. No podrá admitirse restricción o menoscabo
toda decisión en que se haya estimado de ninguno de los derechos humanos fun-
procedente el recurso. damentales reconocidos o vigentes en un
Estado Parte en virtud de leyes, convencio-
Artículo 3. Los Estados Partes en el presente
nes, reglamentos o costumbres, so pretexto
Pacto se comprometen a garantizar a hombres
de que el presente Pacto no los reconoce o
y mujeres la igualdad en el goce de todos los
los reconoce en menor grado.
derechos civiles y políticos enunciados en el pre-
sente Pacto.
Parte III
Artículo 4.
Artículo 6.
1. En situaciones excepcionales que pongan
1. El derecho a la vida es inherente a la perso-
en peligro la vida de la nación y cuya exis-
na humana. Este derecho estará protegido
tencia haya sido proclamada oficialmente,
por la ley. Nadie podrá ser privado de la vida
los Estados Partes en el presente Pacto po-
arbitrariamente.
drán adoptar disposiciones que, en la me-
dida estrictamente limitada a las exigencias 2. En los países en que no hayan abolido la pena
de la situación, suspendan las obligaciones capital sólo podrá imponerse la pena de muer-
contraídas en virtud de este Pacto, siempre te por los más graves delitos y de conformidad
que tales disposiciones no sean incompati- con leyes que estén en vigor en el momento
bles con las demás obligaciones que les im- de cometerse el delito y que no sean contra-
pone el derecho internacional y no entrañen rias a las disposiciones del presente Pacto ni
discriminación alguna fundada únicamente a la Convención para la Prevención y Sanción
en motivos de raza, color, sexo, idioma, re- del Delito de Genocidio. Esta pena sólo podrá
ligión u origen social. imponerse en cumplimiento de sentencia de-
2. La disposición precedente no autoriza finitiva de un tribunal competente.
suspensión alguna de los artículos 6, 7, 8 3. Cuando la privación de la vida constituya
(párrafos 1 y 2), 11, 15, 16 y 18. delito de genocidio se tendrá entendido que

38
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

nada de lo dispuesto en este artículo excu- persona que habiendo sido presa
sará en modo alguno a los Estados Partes en virtud de tal decisión se encuen-
del cumplimiento de ninguna de las obliga- tre en libertad condicional;
ciones asumidas en virtud de las disposicio- ii) El servicio de carácter militar y, en
nes de la Convención para la Prevención y la los países donde se admite la exen-
Sanción del Delito de Genocidio. ción por razones de conciencia, el
4. Toda persona condenada a muerte tendrá servicio nacional que deben prestar
derecho a solicitar el indulto o la conmuta- conforme a la ley quienes se opon-
ción de la pena de muerte. La amnistía, el gan al servicio militar por razones de
indulto o la conmutación de la pena capital conciencia.
podrán ser concedidos en todos los casos. iii) El servicio impuesto en casos de
5. No se impondrá la pena de muerte por deli- peligro o calamidad que amenace la
tos cometidos por personas de menos de 18 vida o el bienestar de la comunidad;
años de edad, ni se la aplicará a las mujeres iv) El trabajo o servicio que forme
en estado de gravidez. parte de las obligaciones cívicas
6. Ninguna disposición de este artículo podrá normales.
ser invocada por un Estado Parte en el pre- Artículo 9.
sente Pacto para demorar o impedir la aboli-
ción de la pena capital. 1. Todo individuo tiene derecho a la libertad y
a la seguridad personales. Nadie podrá ser
Artículo 7. Nadie será sometido a torturas ni a pe- sometido a detención o prisión arbitrarias.
nas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo
En particular, nadie será sometido sin su libre con- por las causas fijadas por ley y con arreglo al
sentimiento a experimentos médicos o científicos. procedimiento establecido en ésta.
Artículo 8. 2. Toda persona detenida será informada, en
1. Nadie estará sometido a esclavitud. La es- el momento de su detención, de las razones
clavitud y la trata de esclavos estarán prohi- de la misma, y notificada, sin demora, de la
bidas en todas sus formas. acusación formulada contra ella.
2. Nadie estará sometido a servidumbre. 3. Toda persona detenida o presa a causa de
3. a) Nadie será constreñido a ejecutar un tra- una infracción penal será llevada sin demo-
bajo forzoso u obligatorio; ra ante un juez u otro funcionario autorizado
por la ley para ejercer funciones judiciales, y
b) El inciso precedente no podrá ser inter- tendrá derecho a ser juzgada dentro de un
pretado en el sentido de que prohíbe, en plazo razonable o a ser puesta en libertad.
los países en los cuales ciertos delitos La prisión preventiva de las personas que
pueden ser castigados con la pena de hayan de ser juzgadas no debe ser la regla
prisión acompañada de trabajos forza- general, pero su libertad podrá estar subor-
dos, el cumplimiento de una pena de tra- dinada a garantías que aseguren la compa-
bajos forzados impuesta por un tribunal recencia del acusado en el acto del juicio,
competente; o en cualquier momento de las diligencias
c) No se considerarán como “trabajo forzo- procesales y, en su caso, para la ejecución
so u obligatorio”, a los efectos de este del fallo.
párrafo: 4. Toda persona que sea privada de libertad en
i) Los trabajos o servicios que, aparte virtud de detención o prisión tendrá derecho
de los mencionados en el inciso b), a recurrir ante un tribunal, a fin de que éste
se exijan normalmente de una per- decida a la brevedad posible sobre la lega-
sona presa en virtud de una decisión lidad de su prisión y ordene su libertad si la
judicial legalmente dictada, o de una prisión fuera ilegal.

39
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

5. Toda persona que haya sido ilegalmente de- Artículo 13. El extranjero que se halle legalmente
tenida o presa, tendrá el derecho efectivo a en el territorio de un Estado Parte en el presente
obtener reparación. Pacto sólo podrá ser expulsado de él en cumpli-
miento de una decisión adoptada conforme a la
Artículo 10.
ley; y, a menos que razones imperiosas de segu-
1. Toda persona privada de libertad será trata- ridad nacional se opongan a ello, se permitirá a
da humanamente y con el respeto debido a tal extranjero exponer las razones que lo asistan
la dignidad inherente al ser humano. en contra de su expulsión, así como someter su
2. a) Los procesados estarán separados de caso a revisión ante la autoridad competente o
los condenados, salvo en circunstancias bien ante la persona o personas designadas es-
pecialmente por dicha autoridad competente, y
excepcionales, y serán sometidos a un
hacerse representar con tal fin ante ellas.
tratamiento distinto, adecuado a su con-
dición de personas no condenadas; Artículo 14.

b) Los menores procesados estarán se- 1. Todas las personas son iguales ante los
parados de los adultos y deberán ser tribunales y cortes de justicia. Toda perso-
llevados ante los tribunales de justicia na tendrá derecho a ser oída públicamente
con la mayor celeridad posible para su y con las debidas garantías por un tribunal
competente, independiente e imparcial, es-
enjuiciamiento.
tablecido por la ley, en la substanciación de
3. El régimen penitenciario consistirá en un cualquier acusación de carácter penal for-
tratamiento cuya finalidad esencial será la mulada contra ella o para la determinación
reforma y la readaptación social de los pe- de sus derechos u obligaciones de carácter
nados. Los menores delincuentes estarán civil. La prensa y el público podrán ser ex-
separados de los adultos y serán sometidos cluidos de la totalidad o parte de los juicios
a un tratamiento adecuado a su edad y con- por consideraciones de moral, orden públi-
dición jurídica. co o seguridad nacional en una sociedad
democrática, o cuando lo exija el interés de
Artículo 11. Nadie será encarcelado por el
la vida privada de las partes o, en la medida
solo hecho de no poder cumplir una obligación
estrictamente necesaria en opinión del tribu-
contractual.
nal, cuando por circunstancias especiales
Artículo 12. del asunto la publicidad pudiera perjudicar
1. Toda persona que se halle legalmente en el a los intereses de la justicia; pero toda sen-
territorio de un Estado tendrá derecho a cir- tencia en materia penal o contenciosa será
pública, excepto en los casos en que el inte-
cular libremente por él y a escoger libremen-
rés de menores de edad exija lo contrario, o
te en él su residencia.
en las acusaciones referentes a pleitos ma-
2. Toda persona tendrá derecho a salir libre- trimoniales o a la tutela de menores.
mente de cualquier país, incluso del propio.
2. Toda persona acusada de un delito tiene de-
3. Los derechos antes mencionados no podrán recho a que se presuma su inocencia mien-
ser objeto de restricciones salvo cuando és- tras no se pruebe su culpabilidad conforme
tas se hallen previstas en la ley, sean nece- a la ley.
sarias para proteger la seguridad nacional, 3. Durante el proceso, toda persona acusada
el orden público, la salud o la moral públicas de un delito tendrá derecho, en plena igual-
o los derechos y libertades de terceros, y dad, a las siguientes garantías mínimas:
sean compatibles con los demás derechos
a) A ser informada sin demora, en un idio-
reconocidos en el presente Pacto.
ma que comprenda y en forma detalla-
4. Nadie podrá ser arbitrariamente privado del da, de la naturaleza y causas de la acu-
derecho a entrar en su propio país. sación formulada contra ella;

40
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

b) A disponer del tiempo y de los medios o absuelto por una sentencia firme de acuer-
adecuados para la preparación de su do con la ley y el procedimiento penal de
defensa y a comunicarse con un defen- cada país.
sor de su elección; Artículo 15.
c) A ser juzgado sin dilaciones indebidas; 1. Nadie será condenado por actos u omisio-
d) A hallarse presente en el proceso y a nes que en el momento de cometerse no
defenderse personalmente o ser asis- fueran delictivos según el derecho nacional
tida por un defensor de su elección; a o internacional. Tampoco se impondrá pena
ser informada, si no tuviera defensor, del más grave que la aplicable en el momento
derecho que le asiste a tenerlo, y, siem- de la comisión del delito. Si con posteriori-
pre que el interés de la justicia lo exija, dad a la comisión del delito la ley dispone la
a que se le nombre defensor de oficio, imposición de una pena más leve, el delin-
gratuitamente, si careciere de medios cuente se beneficiará de ello.
suficientes para pagarlo; 2. Nada de lo dispuesto en este artículo se
e) A interrogar o hacer interrogar a los tes- opondrá al juicio ni a la condena de una
tigos de cargo y a obtener la compare- persona por actos u omisiones que, en el
cencia de los testigos de descargo y que momento de cometerse, fueran delictivos
éstos sean interrogados en las mismas según los principios generales del derecho
condiciones que los testigos de cargo; reconocidos por la comunidad internacional.

f) A ser asistida gratuitamente por un in- Artículo 16. Todo ser humano tiene derecho, en
térprete, si no comprende o no habla el todas partes, al reconocimiento de su persona-
idioma empleado en el tribunal; lidad jurídica.

g) A no ser obligada a declarar contra sí Artículo 17.


misma ni a confesarse culpable. 1. Nadie será objeto de injerencias arbitrarias o
4. En el procedimiento aplicable a los meno- ilegales en su vida privada, su familia, su do-
micilio o su correspondencia, ni de ataques
res de edad a efectos penales se tendrá en
ilegales a su honra y reputación.
cuenta esta circunstancia y la importancia
de estimular su readaptación social. 2. Toda persona tiene derecho a la protección de
la ley contra esas injerencias o esos ataques.
5. Toda persona declarada culpable de un deli-
to tendrá derecho a que el fallo condenatorio Artículo 18.
y la pena que se le haya impuesto sean so- 1. Toda persona tiene derecho a la libertad de
metidos a un tribunal superior, conforme a lo pensamiento, de conciencia y de religión;
prescrito por la ley. este derecho incluye la libertad de tener o de
6. Cuando una sentencia condenatoria firme adoptar la religión o las creencias de su elec-
haya sido ulteriormente revocada, o el con- ción, así como la libertad de manifestar su
denado haya sido indultado por haberse religión o sus creencias, individual o colecti-
producido o descubierto un hecho plena- vamente, tanto en público como en privado,
mente probatorio de la comisión de un error mediante el culto, la celebración de los ritos,
judicial, la persona que haya sufrido una las prácticas y la enseñanza.
pena como resultado de tal sentencia debe- 2. Nadie será objeto de medidas coercitivas
rá ser indemnizada, conforme a la ley, a me- que puedan menoscabar su libertad de te-
nos que se demuestre que le es imputable ner o de adoptar la religión o las creencias
en todo o en parte el no haberse revelado de su elección.
oportunamente el hecho desconocido. 3. La libertad de manifestar la propia religión
7. Nadie podrá ser juzgado ni sancionado por o las propias creencias estará sujeta única-
un delito por el cual haya sido ya condenado mente a las limitaciones prescritas por la ley

41
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

que sean necesarias para proteger la seguri- Artículo 22.


dad, el orden, la salud o la moral públicos, o 1. Toda persona tiene derecho a asociarse li-
los derechos y libertades fundamentales de
bremente con otras, incluso el derecho a
los demás.
fundar sindicatos y afiliarse a ellos para la
4. Los Estados Partes en el presente Pacto se protección de sus intereses.
comprometen a respetar la libertad de los
2. El ejercicio de tal derecho sólo podrá estar
padres y, en su caso, de los tutores legales,
sujeto a las restricciones previstas por la ley
para garantizar que los hijos reciban la edu-
que sean necesarias en una sociedad demo-
cación religiosa y moral que esté de acuerdo
crática, en interés de la seguridad nacional,
con sus propias convicciones.
de la seguridad pública o del orden público,
Artículo 19. o para proteger la salud o la moral públicas
1. Nadie podrá ser molestado a causa de sus o los derechos y libertades de los demás. El
opiniones. presente artículo no impedirá la imposición
de restricciones legales al ejercicio de tal de-
2. Toda persona tiene derecho a la libertad de
recho cuando se trate de miembros de las
expresión; este derecho comprende la liber-
fuerzas armadas y de la policía.
tad de buscar, recibir y difundir informacio-
nes e ideas de toda índole, sin consideración 3. Ninguna disposición de este artículo autori-
de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o za a los Estados Partes en el Convenio de
en forma impresa o artística, o por cualquier la Organización Internacional del Trabajo
otro procedimiento de su elección. de 1948, relativo a la libertad sindical y a
la protección del derecho de sindicación,
3. El ejercicio del derecho previsto en el párra-
a adoptar medidas legislativas que puedan
fo 2 de este artículo entraña deberes y res-
menoscabar las garantías previstas en él ni
ponsabilidades especiales. Por consiguiente,
a aplicar la ley de tal manera que pueda me-
puede estar sujeto a ciertas restricciones, que
noscabar esas garantías.
deberán, sin embargo, estar expresamente fi-
jadas por la ley y ser necesarias para: Artículo 23.
a) Asegurar el respeto a los derechos o a la 1. La familia es el elemento natural y funda-
reputación de los demás; mental de la sociedad y tiene derecho a la
protección de la sociedad y del Estado.
b) La protección de la seguridad nacional,
el orden público o la salud o la moral 2. Se reconoce el derecho del hombre y de la
públicas. mujer a contraer matrimonio y a fundar una
familia si tienen edad para ello.
Artículo 20.
3. El matrimonio no podrá celebrarse sin el libre
1. Toda propaganda en favor de la guerra esta-
y pleno consentimiento de los contrayentes.
rá prohibida por la ley.
4. Los Estados Partes en el presente Pacto
2. Toda apología del odio nacional, racial o re-
tomarán las medidas apropiadas para ase-
ligioso que constituya incitación a la discri-
gurar la igualdad de derechos y de respon-
minación, la hostilidad o la violencia estará
sabilidades de ambos esposos en cuanto
prohibida por la ley.
al matrimonio, durante el matrimonio y en
Artículo 21. Se reconoce el derecho de reunión caso de disolución del mismo. En caso de
pacífica. El ejercicio de tal derecho sólo podrá disolución, se adoptarán disposiciones que
estar sujeto a las restricciones previstas por la aseguren la protección necesaria a los hijos.
ley que sean necesarias en una sociedad demo-
crática, en interés de la seguridad nacional, de Artículo 24.
la seguridad pública o del orden público, o para 1. Todo niño tiene derecho, sin discriminación
proteger la salud o la moral públicas o los dere- alguna por motivos de raza, color, sexo, idio-
chos y libertades de los demás. ma, religión, origen nacional o social, posi-

42
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

ción económica o nacimiento, a las medidas desempeñará las funciones que se señalan
de protección que su condición de menor más adelante.
requiere, tanto por parte de su familia como 2. El Comité estará compuesto de nacionales
de la sociedad y del Estado. de los Estados Partes en el presente Pacto,
2. Todo niño será inscrito inmediatamente des- que deberán ser personas de gran integri-
pués de su nacimiento y deberá tener un dad moral, con reconocida competencia en
nombre. materia de derechos humanos. Se tomará
en consideración la utilidad de la participa-
3. Todo niño tiene derecho a adquirir una
ción de algunas personas que tengan expe-
nacionalidad. riencia jurídica.
Artículo 25. Todos los ciudadanos gozarán, sin 3. Los miembros del Comité serán elegidos y
ninguna de la distinciones mencionadas en el ejercerán sus funciones a título personal.
artículo 2, y sin restricciones indebidas, de los
Artículo 29.
siguientes derechos y oportunidades:
1. Los miembros del Comité serán elegidos por
a) Participar en la dirección de los asuntos pú-
votación secreta de una lista de personas
blicos, directamente o por medio de repre-
que reúnan las condiciones previstas en el
sentantes libremente elegidos;
artículo 28 y que sean propuestas al efecto
b) Votar y ser elegidos en elecciones periódicas, por los Estados Partes en el presente Pacto.
auténticas, realizadas por sufragio universal e
2. Cada Estado Parte en el presente Pacto po-
igual y por voto secreto que garantice la libre
drá proponer hasta dos personas. Estas per-
expresión de la voluntad de los electores; sonas serán nacionales del Estado que las
c) Tener acceso, en condiciones generales de proponga.
igualdad, a las funciones públicas de su país. 3. La misma persona podrá ser propuesta más
Artículo 26. Todas las personas son iguales ante de una vez.
la ley y tienen derecho sin discriminación a igual Artículo 30.
protección de la ley. A este respecto, la ley pro-
1. La elección inicial se celebrará a más tardar
hibirá toda discriminación y garantizará a todas
seis meses después de la fecha de entrada
las personas protección igual y efectiva contra
en vigor del presente Pacto.
cualquier discriminación por motivos de raza,
color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas 2. Por lo menos cuatro meses antes de la fecha
o de cualquier índole, origen nacional o social, de la elección del Comité, siempre que no se
posición económica, nacimiento o cualquier otra trate de una elección para llenar una vacante
condición social. declarada de conformidad con el artículo 34,
el Secretario General de las Naciones Unidas
Artículo 27. En los Estados en que existan mi- invitará por escrito a los Estados Partes en el
norías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se ne- presente Pacto a presentar sus candidatos
gará a las personas que pertenezcan a dichas para el Comité en el término de tres meses.
minorías el derecho que les corresponde, en co-
3. El Secretario General de las Naciones Uni-
mún con los demás miembros de su grupo, a te-
das preparará una lista por orden alfabético
ner su propia vida cultural, a profesar y practicar
de los candidatos que hubieren sido presen-
su propia religión y a emplear su propio idioma.
tados, con indicación de los Estados Partes
que los hubieren designado, y la comunica-
Parte IV
rá a los Estados Partes en el presente Pacto
Artículo 28. a más tardar un mes antes de la fecha de
1. Se establecerá un Comité de Derechos Hu- cada elección.
manos (en adelante denominado el Comité). 4. La elección de los miembros del Comité
Se compondrá de dieciocho miembros, y se celebrará en una reunión de los Esta-

43
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

dos Partes en el presente Pacto convocada Naciones Unidas, quien declarará vacante
por el Secretario General de las Naciones el puesto desde la fecha del fallecimien-
Unidas en la Sede de la Organización. En to o desde la fecha en que sea efectiva la
esa reunión, para la cual el quórum estará renuncia.
constituido por dos tercios de los Estados Artículo 34.
Partes en el presente Pacto, quedarán ele-
gidos miembros del Comité los candidatos 1. Si se declara una vacante de conformidad
que obtengan el mayor número de votos y con el artículo 33 y si el mandato del miem-
la mayoría absoluta de los votos de los re- bro que ha de ser sustituido no expira dentro
presentantes de los Estados Partes presen- de los seis meses que sigan a la declaración
tes y votantes. de dicha vacante, el Secretario General de
las Naciones Unidas lo notificará a cada uno
Artículo 31.
de los Estados Partes en el presente Pacto,
1. El Comité no podrá comprender más de un los cuales, para llenar la vacante, podrán
nacional de un mismo Estado. presentar candidatos en el plazo de dos me-
2. En la elección del Comité se tendrá en cuen- ses, de acuerdo con lo dispuesto en el pá-
ta una distribución geográfica equitativa de rrafo 2 del artículo 29.
los miembros y la representación de las dife- 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
rentes formas de civilización y de los princi- das preparará una lista por orden alfabético
pales sistemas jurídicos. de los candidatos así designados y la comu-
Artículo 32. nicará a los Estados Partes en el presente
Pacto. La elección para llenar la vacante se
1. Los miembros del Comité se elegirán por
verificará de conformidad con las disposicio-
cuatro años. Podrán ser reelegidos si se pre-
nes pertinentes de esta parte del presente
senta de nuevo su candidatura. Sin embar-
Pacto.
go, los mandatos de nueve de los miembros
elegidos en la primera elección expirarán 3. Todo miembro del Comité que haya sido
al cabo de dos años. Inmediatamente des- elegido para llenar una vacante declarada
pués de la primera elección, el Presidente de conformidad con el artículo 33 ocupará
de la reunión mencionada en el párrafo 4 del el cargo por el resto del mandato del miem-
artículo 30 designará por sorteo los nombres bro que dejó vacante el puesto en el Comité
de estos nueve miembros. conforme a lo dispuesto en este artículo.
2. Las elecciones que se celebren al expirar el Artículo 35. Los miembros del Comité, previa
mandato se harán con arreglo a los artícu- aprobación de la Asamblea General de las Na-
los precedentes de esta parte del presente ciones Unidas, percibirán emolumentos de los
Pacto. fondos de las Naciones Unidas en la forma y
condiciones que la Asamblea General determi-
Artículo 33.
ne, teniendo en cuenta la importancia de las fun-
1. Si los demás miembros estiman por unani- ciones del Comité.
midad que un miembro del Comité ha de-
Artículo 36. El Secretario General de las Nacio-
jado de desempeñar sus funciones por otra
nes Unidas proporcionará el personal y los ser-
causa que la de ausencia temporal, el Pre-
vicios necesarios para el desempeño eficaz de
sidente del Comité notificará este hecho al
las funciones del Comité en virtud del presente
Secretario General de las Naciones Unidas,
quien declarará vacante el puesto de dicho Pacto.
miembro. Artículo 37.
2. En caso de muerte o renuncia de un miem- 1. El Secretario General de las Naciones Uni-
bro del Comité, el Presidente lo notificará in- das convocará la primera reunión del Comité
mediatamente al Secretario General de las en la Sede de las Naciones Unidas.

44
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

2. Después de su primera reunión, el Comité partes de los informes que caigan dentro de
se reunirá en las ocasiones que se prevean sus esferas de competencia.
en su reglamento. 4. El Comité estudiará los informes presenta-
3. El Comité se reunirá normalmente en la dos por los Estados Partes en el presente
Sede de las Naciones Unidas o en la Oficina Pacto. Transmitirá sus informes, y los co-
de las Naciones Unidas en Ginebra. mentarios generales que estime oportunos,
Artículo 38. Antes de entrar en funciones, los a los Estados Partes. El Comité también po-
drá transmitir al Consejo Económico y So-
miembros del Comité declararán solemnemen-
cial esos comentarios, junto con copia de los
te en sesión pública del Comité que desem-
informes que haya recibido de los Estados
peñarán su cometido con toda imparcialidad y
Partes en el Pacto.
conciencia.
5. Los Estados Partes podrán presentar al Co-
Artículo 39.
mité observaciones sobre cualquier comen-
1. El Comité elegirá su Mesa por un período de tario que se haga con arreglo al párrafo 4 del
dos años. Los miembros de la Mesa podrán presente artículo.
ser reelegidos.
Artículo 41.
2. El Comité establecerá su propio reglamento,
1. Con arreglo al presente artículo, todo Estado
en el cual se dispondrá, entre otras cosas,
Parte en el presente Pacto podrá declarar en
que:
cualquier momento que reconoce la com-
a) Doce miembros constituirán el quórum; petencia del Comité para recibir y examinar
b) Las decisiones del Comité se tomarán las comunicaciones en que un Estado Par-
por mayoría de votos de los miembros te alegue que otro Estado Parte no cumple
presentes. las obligaciones que le impone este Pacto.
Las comunicaciones hechas en virtud del
Artículo 40.
presente artículo sólo se podrán admitir y
1. Los Estados Partes en el presente Pacto se examinar si son presentadas por un Estado
comprometen a presentar informes sobre Parte que haya hecho una declaración por la
las disposiciones que hayan adoptado y que cual reconozca con respecto a sí mismo la
den efecto a los derechos reconocidos en el competencia del Comité. El Comité no admi-
Pacto y sobre el progreso que hayan realiza- tirá ninguna comunicación relativa a un Esta-
do en cuanto al goce de esos derechos: do Parte que no haya hecho tal declaración.
a) En el plazo de un año a contar de la Las comunicaciones recibidas en virtud de
fecha de entrada en vigor del presente este artículo se tramitarán de conformidad
Pacto con respecto a los Estados Partes con el procedimiento siguiente:
interesados; a) Si un Estado Parte en el presente Pac-
b) En lo sucesivo, cada vez que el Comité to considera que otro Estado Parte no
lo pida. cumple las disposiciones del presente
Pacto, podrá señalar el asunto a la aten-
2. Todos los informes se presentarán al Secre-
ción de dicho Estado mediante una co-
tario General de las Naciones Unidas, quien
municación escrita. Dentro de un plazo
los transmitirá al Comité para examen. Los de tres meses, contado desde la fecha
informes señalarán los factores y las dificul- de recibo de la comunicación, el Esta-
tades, si los hubiere, que afecten a la aplica- do destinatario proporcionará al Estado
ción del presente Pacto. que haya enviado la comunicación una
3. El Secretario General de las Naciones Uni- explicación o cualquier otra declaración
das, después de celebrar consultas con el por escrito que aclare el asunto, la cual
Comité, podrá transmitir a los organismos hará referencia, hasta donde sea posible
especializados interesados copias de las y pertinente, a los procedimientos nacio-

45
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

nales y a los recursos adoptados, en trá- notificación mencionada en el inciso b),


mite o que puedan utilizarse al respecto. presentará un informe en el cual:
b) Si el asunto no se resuelve a satisfacción i) Si se ha llegado a una solución con
de los dos Estados Partes interesados arreglo a lo dispuesto en el inciso
en un plazo de seis meses contado des- e, se limitará a una breve exposi-
de la fecha en que el Estado destinatario ción de los hechos y de la solución
haya recibido la primera comunicación, alcanzada:
cualquiera de ambos Estados Partes in-
ii) Si no se ha llegado a una solución
teresados tendrá derecho a someterlo al
con arreglo a lo dispuesto en el in-
Comité, mediante notificación dirigida al
ciso e, se limitará a una breve ex-
Comité y al otro Estado.
posición de los hechos y agregará
c) El Comité conocerá del asunto que se las exposiciones escritas y las actas
le someta después de haberse cerciora- de las exposiciones verbales que
do de que se han interpuesto y agota- hayan hecho los Estados Partes
do en tal asunto todos los recursos de interesados.
la jurisdicción interna de que se pueda
En cada asunto, se enviará el informe los Es-
disponer, de conformidad con los prin-
tados Partes interesados.
cipios del derecho internacional ge-
neralmente admitidos. No se aplicará 2. Las disposiciones del presente artículo en-
esta regla cuando la tramitación de los trarán en vigor cuando diez Estados Partes
mencionados recursos se prolongue en el presente Pacto hayan hecho las de-
injustificadamente. claraciones a que se hace referencia en el
párrafo 1 del presente artículo. Tales decla-
d) El Comité celebrará sus sesiones a
raciones serán depositadas por los Estados
puerta cerrada cuando examine las co-
Partes en poder del Secretario General de las
municaciones previstas en el presente
Naciones Unidas, quien remitirá copia de las
artículo.
mismas a los demás Estados Partes. Toda
e) A reserva de las disposiciones del inciso declaración podrá retirarse en cualquier mo-
c, el Comité pondrá sus buenos oficios mento mediante notificación dirigida al Se-
a disposición de los Estados Partes in- cretario General. Tal retiro no será obstáculo
teresados a fin de llegar a una solución para que se examine cualquier asunto que
amistosa del asunto, fundada en el res- sea objeto de una comunicación ya transmi-
peto de los derechos humanos y de las tida en virtud de este artículo; no se admitirá
libertades fundamentales reconocidos ninguna nueva comunicación de un Estado
en el presente Pacto. Parte una vez que el Secretario General de
f) En todo asunto que se le someta, el Co- las Naciones Unidas haya recibido la notifi-
mité podrá pedir a los Estados Partes cación de retiro de la declaración, a menos
interesados a que se hace referencia en que el Estado Parte interesado haya hecho
el inciso b que faciliten cualquier infor- una nueva declaración.
mación pertinente. Artículo 42.
g) Los Estados Partes interesados a que 1. a) Si un asunto remitido al Comité con
se hace referencia en el inciso b tendrán arreglo al artículo 41 no se resuelve a
derecho a estar representados cuando satisfacción de los Estados Partes inte-
el asunto se examine en el Comité y a resados, el Comité, con el previo con-
presentar exposiciones verbalmente, o sentimiento de los Estados Partes inte-
por escrito, o de ambas maneras. resados, podrá designar una Comisión
h) El Comité, dentro de los doce meses Especial de Conciliación (denominada
siguientes a la fecha de recibido de la en adelante la Comisión). Los buenos

46
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

oficios de la Comisión se pondrán a dis- a) Si la Comisión no puede completar su


posición de los Estados Partes interesa- examen del asunto dentro de los doce
dos a fin de llegar a una solución amis- meses, limitará su informe a una breve
tosa del asunto, basada en el respeto al exposición de la situación en que se ha-
presente Pacto. lle su examen del asunto;
b) La Comisión estará integrada por cinco b) Si se alcanza una solución amistosa
personas aceptables para los Estados del asunto basada en el respeto a los
Partes interesados. Si, transcurridos tres derechos humanos reconocidos en el
meses, los Estados Partes interesados presente Pacto, la Comisión limitará su
no se ponen de acuerdo sobre la com- informe a una breve exposición de los
posición, en todo o en parte, de la Comi- hechos y de la solución alcanzada;
sión, los miembros de la Comisión sobre c) Si no se alcanza una solución en el sen-
los que no haya habido acuerdo serán tido del inciso b, el informe de la Comi-
elegidos por el Comité, de entre sus pro- sión incluirá sus conclusiones sobre to-
pios miembros, en votación secreta y das las cuestiones de hecho pertinentes
por mayoría de dos tercios. al asunto planteado entre los Estados
2. Los miembros de la Comisión ejercerán sus Partes interesados, y sus observaciones
funciones a título personal. No serán nacio- acerca de las posibilidades de solución
nales de los Estados Partes interesados, de amistosa del asunto; dicho informe con-
ningún Estado que no sea parte en el pre- tendrá también las exposiciones escri-
sente Pacto, ni de ningún Estado Parte que tas y una reseña de las exposiciones
no haya hecho la declaración prevista en el orales hechas por los Estados Partes
artículo 41. interesados;
3. La Comisión elegirá su propio Presidente y d) Si el informe de la Comisión se presenta
aprobará su propio reglamento. en virtud del inciso c, los Estados Par-
4. Las reuniones de la Comisión se celebrarán tes interesados notificarán al Presidente
normalmente en la Sede de las Naciones del Comité, dentro de los tres meses
Unidas o en la Oficina de las Naciones Uni- siguientes a la recepción del informe, si
das en Ginebra. Sin embargo, podrán cele- aceptan o no los términos del informe de
brarse en cualquier otro lugar conveniente la Comisión.
que la Comisión acuerde en consulta con el 8. Las disposiciones de este artículo no afectan
Secretario General de las Naciones Unidas y a las funciones del Comité previstas en el ar-
los Estados Partes interesados. tículo 41.
5. La secretaría prevista en el artículo 36 presta- 9. Los Estados Partes interesados compartirán
rá también servicios a las comisiones que se por igual todos los gastos de los miembros
establezcan en virtud del presente artículo. de la Comisión, de acuerdo con el cálculo
6. La información recibida y estudiada por el Co- que haga el Secretario General de las Nacio-
mité se facilitará a la Comisión, y ésta podrá nes Unidas.
pedir a los Estados Partes interesados que 10. El Secretario General de las Naciones Uni-
faciliten cualquier otra información pertinente. das podrá sufragar, en caso necesario, los
7. Cuando la Comisión haya examinado el gastos de los miembros de la Comisión, an-
asunto en todos sus aspectos, y en todo tes de que los Estados Partes interesados
caso en un plazo no mayor de doce meses reembolsen esos gastos conforme al párrafo
después de haber tomado conocimiento del 9 del presente artículo.
mismo, presentará al Presidente del Comité Artículo 43. Los miembros del Comité y los
un informe para su transmisión a los Estados miembros de las comisiones especiales de con-
Partes interesados: ciliación designados conforme al artículo 42

47
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

tendrán derecho a las facilidades, privilegios e 2. El presente Pacto está sujeto a ratificación.
inmunidades que se conceden a los expertos Los instrumentos de ratificación se deposi-
que desempeñen misiones para las Naciones tarán en poder del Secretario General de las
Unidas, con arreglo a lo dispuesto en las seccio- Naciones Unidas.
nes pertinentes de la Convención sobre los pri- 3. El presente Pacto quedará abierto a la adhe-
vilegios e inmunidades de las Naciones Unidas. sión de cualquiera de los Estados menciona-
Artículo 44. Las disposiciones de la aplicación dos en el párrafo 1 del presente artículo.
del presente Pacto se aplicarán sin perjuicio de 4. La adhesión se efectuará mediante el depó-
los procedimientos previstos en materia de de- sito de un instrumento de adhesión en po-
rechos humanos por los instrumentos constituti- der del Secretario General de las Naciones
vos y las convenciones de las Naciones Unidas Unidas.
y de los organismos especializados o en virtud
5. El Secretario General de las Naciones Uni-
de los mismos, y no impedirán que los Estados
das informará a todos los Estados que hayan
Partes recurran a otros procedimientos para
firmado el presente Pacto, o se hayan adhe-
resolver una controversia, de conformidad con
rido a él, del depósito de cada uno de los
convenios internacionales generales o especia-
instrumentos de ratificación o de adhesión.
les vigentes entre ellos.
Artículo 49.
Artículo 45. El Comité presentará a la Asamblea
General de las Naciones Unidas, por conducto 1. El presente Pacto entrará en vigor transcu-
del Consejo Económico y Social, un informe rridos tres meses a partir de la fecha en que
anual sobre sus actividades. haya sido depositado el trigésimo quinto
instrumento de ratificación o de adhesión en
Parte V poder del Secretario General de las Nacio-
Artículo 46. Ninguna disposición del presente nes Unidas.
Pacto deberá interpretarse en menoscabo de las 2. Para cada Estado que ratifique el presente
disposiciones de la Carta de las Naciones Uni- Pacto o se adhiera a él después de haber
das o de las constituciones de los organismos sido depositado el trigésimo quinto instru-
especializados que definen las atribuciones de mento de ratificación o de adhesión, el Pac-
los diversos órganos de las Naciones Unidas y to entrará en vigor transcurridos tres meses
de los organismos especializados en cuanto a a partir de la fecha en que tal Estado haya
las materias a que se refiere el presente Pacto. depositado su instrumento de ratificación o
de adhesión.
Artículo 47. Ninguna disposición del presente
Pacto deberá interpretarse en menoscabo del Artículo 50. Las disposiciones del presente Pac-
derecho inherente de todos los pueblos a dis- to serán aplicables a todas las partes compo-
frutar y utilizar plena y libremente sus riquezas y nentes de los Estados federales, sin limitación ni
recursos naturales. excepción alguna.
Artículo 51.
Parte VI
1. Todo Estado Parte en el presente Pacto po-
Artículo 48.
drá proponer enmiendas y depositarlas en
1. El presente Pacto estará abierto a la firma de poder del Secretario General de las Nacio-
todos los Estados Miembros de las Nacio- nes Unidas. El Secretario General comunica-
nes Unidas o miembros de algún organismo rá las enmiendas propuestas a los Estados
especializado, así como de todo Estado Par- Partes en el presente Pacto, pidiéndoles que
te en el Estatuto de la Corte Internacional de le notifiquen si desean que se convoque a
Justicia y de cualquier otro Estado invitado una conferencia de Estados Partes con el fin
por la Asamblea General de las Naciones de examinar las propuestas y someterlas a
Unidas a ser parte en el presente Pacto. votación. Si un tercio al menos de los Esta-

48
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

dos se declara en favor de tal convocatoria, Artículo 52. Independientemente de las notifica-
el Secretario General convocará una confe- ciones previstas en el párrafo 5 del artículo 48, el
rencia bajo los auspicios de las Naciones Secretario General de las Naciones Unidas co-
Unidas. Toda enmienda adoptada por la ma- municará todos los Estados mencionados en el
yoría de los Estados presentes y votantes en párrafo 1 del mismo artículo:
la conferencia se someterá a la aprobación a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones con-
de la Asamblea General de las Naciones formes con lo dispuesto en el artículo 48;
Unidas.
b) La fecha en que entre en vigor el presente
2. Tales enmiendas entrarán en vigor cuando Pacto conforme a lo dispuesto en el artículo
hayan sido aprobadas por la Asamblea Ge- 49, y la fecha en que entren en vigor las en-
neral de las Naciones Unidas y aceptadas miendas a que hace referencia el artículo 51.
por una mayoría de dos tercios de los Esta-
dos Partes en el presente Pacto, de confor- Artículo 53.
midad con sus respectivos procedimientos 1. El presente Pacto, cuyos textos en chino, es-
constitucionales. pañol, francés, inglés y ruso son igualmente
3. Cuando tales enmiendas entren en vigor, se- auténticos, será depositado en los archivos
rán obligatorias para los Estados Partes que de las Naciones Unidas.
las hayan aceptado, en tanto que los demás 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
Estados Partes seguirán obligados por las das enviará copias certificadas del presente
disposiciones del presente Pacto y por toda Pacto a todos los Estados mencionados en
enmienda anterior que hayan aceptado. el artículo 48.

49
Protocolo Facultativo del
Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Políticos
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional
de Derechos Civiles y Políticos
Adoptado y abierto a la firma, ratificación y adhesión por la Asamblea General
en su resolución 2200 A (XXI), de 16 diciembre de 1966

Entrada en vigor: 23 de marzo de 1976, de conformidad con el artículo 9

Los Estados Partes en el siguiente Protocolo, Artículo 4.


Considerando que para asegurar el mejor logro 1. A reserva de lo dispuesto en el artículo 3, el
de los propósitos del Pacto Internacional de De- Comité pondrá toda comunicación que le
rechos Civiles y Políticos (en adelante denomi- sea sometida en virtud del presente Proto-
nado el Pacto) y la aplicación de sus disposicio- colo en conocimiento del Estado Parte del
nes sería conveniente facultar al Comité de De- que se afirme que se ha violado cualquiera
rechos Humanos establecido en la parte IV del de las disposiciones del Pacto.
Pacto (en adelante denominado el Comité) para
2. En un plazo de seis meses, ese Estado de-
recibir y considerar, tal como se prevé en el pre-
berá presentar al Comité por escrito explica-
sente Protocolo, comunicaciones de individuos
ciones o declaraciones en las que se acla-
que aleguen ser víctimas de violaciones de cual-
re el asunto y se señalen las medidas que
quiera de los derechos enunciados en el Pacto,
eventualmente haya adoptado al respecto.
Han convenido en lo siguiente:
Artículo 5.
Artículo 1. Todo Estado Parte en el Pacto que
1. El Comité examinará las comunicaciones
llegue a ser parte en el presente Protocolo re-
recibidas de acuerdo con el presente Proto-
conoce la competencia del Comité para recibir
y considerar comunicaciones de individuos que colo tomando en cuenta toda la información
se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado y escrita que le hayan facilitado el individuo y
que aleguen ser víctimas de una violación, por el Estado Parte interesado.
ese Estado Parte, de cualquiera de los derechos 2. El Comité no examinará ninguna comunica-
enunciados en el Pacto. El Comité no recibirá ción de un individuo a menos que se haya
ninguna comunicación que concierna a un Es- cerciorado de que:
tado Parte en el Pacto que no sea parte en el
a) El mismo asunto no ha sido sometido ya
presente Protocolo.
a otro procedimiento de examen o arre-
Artículo 2. Con sujeción a lo dispuesto en el ar- glo internacionales;
tículo 1, todo individuo que alegue una violación
b) El individuo ha agotado todos los re-
de cualquiera de sus derechos enumerados en
cursos de la jurisdicción interna. No
el Pacto y que haya agotado todos los recursos
se aplicará esta norma cuando la tra-
internos disponibles podrá someter a la consi-
mitación de los recursos se prolongue
deración del Comité una comunicación escrita.
injustificadamente.
Artículo 3. El Comité considerará inadmisible
3. El Comité celebrará sus sesiones a puerta
toda comunicación presentada de acuerdo con
cerrada cuando examine las comunicacio-
el presente Protocolo que sea anónima o que, a
nes previstas en el presente Protocolo.
su juicio, constituya un abuso del derecho a pre-
sentar tales comunicaciones o sea incompatible 4. El Comité presentará sus observaciones al
con las disposiciones del Pacto. Estado Parte interesado y al individuo.

51
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 6. El Comité incluirá en el informe anual 2. Para cada Estado que ratifique el presente
que ha de presentar con arreglo al artículo 45 del Protocolo o se adhiera a él después de ha-
Pacto un resumen de sus actividades en virtud ber sido depositado el décimo instrumento
del presente Protocolo. de ratificación o de adhesión, el presente
Protocolo entrará en vigor transcurridos tres
Artículo 7. En tanto no se logren los objetivos de
meses a partir de la fecha en que tal Estado
la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General
haya depositado su propio instrumento de
de las Naciones Unidas, de 14 de diciembre de
ratificación o de adhesión.
1960, relativa a la Declaración sobre la concesión
de la independencia a los países y pueblos co- Artículo 10. Las disposiciones del presente Pro-
loniales, las disposiciones del presente Protoco- tocolo serán aplicables a todas partes compo-
lo no limitarán de manera alguna el derecho de nentes de los Estados federales, sin limitación ni
petición concedido a esos pueblos por la Carta excepción alguna.
de las Naciones Unidas y por otros instrumentos Artículo 11.
y convenciones internacionales que se hayan
1. Todo Estado Parte en el presente Protoco-
concertado bajo los auspicios de las Naciones
lo podrá proponer enmiendas y depositar-
Unidas o de sus organismos especializados.
las en poder del Secretario General de las
Artículo 8. Naciones Unidas. El Secretario General co-
1. El presente Protocolo estará abierto a la fir- municará las enmiendas propuestas a los
ma de cualquier Estado que haya firmado el Estados Partes en el presente Protocolo,
Pacto. pidiéndoles que le notifiquen si desean que
se convoque una conferencia de Estados
2. El presente Protocolo está sujeto a ratifica-
Partes con el fin de examinar las propuestas
ción por cualquier Estado que haya ratifica-
y someterlas a votación. Si un tercio al me-
do el Pacto o se haya adherido al mismo.
nos de los Estados se declara en favor de tal
Los instrumentos de ratificación se deposi-
convocatoria, el Secretario General convo-
tarán en poder del Secretario General de las
cará una conferencia bajo los auspicios de
Naciones Unidas.
las Naciones Unidas. Toda enmienda adop-
3. El presente Protocolo quedará abierto a la tada por la mayoría de los Estados presen-
adhesión de cualquier Estado que haya rati- tes y votantes en la conferencia se someterá
ficado el Pacto o se haya adherido al mismo. a la aprobación de la Asamblea General de
4. La adhesión se efectuará mediante el depó- las Naciones Unidas.
sito de un instrumento de adhesión en po- 2. Tales enmiendas entrarán en vigor cuando
der del Secretario General de las Naciones hayan sido aprobadas por la Asamblea Ge-
Unidas. neral y aceptadas por una mayoría de dos
5. El Secretario General de las Naciones Uni- tercios de los Estados Partes en el presente
das informará a todos los Estados que ha- Protocolo, de conformidad con sus respecti-
yan firmado el presente Protocolo, o se vos procedimientos constitucionales.
hayan adherido a él, del depósito de cada 3. Cuando tales enmiendas entren en vigor
uno de los instrumentos de ratificación o de serán obligatorias para los Estados Partes
adhesión. que las hayan aceptado, en tanto que los
Artículo 9. demás Estados Partes seguirán obligados
por las disposiciones del presente Protocolo
1. A reserva de la entrada en vigor del Pacto, el y por toda enmienda anterior que hubiesen
presente Protocolo entrará en vigor transcu- aceptado.
rridos tres meses a partir de la fecha en que
haya sido depositado el décimo instrumento Artículo 12.
de ratificación o de adhesión en poder del 1. Todo Estado Parte podrá denunciar el pre-
Secretario General de las Naciones Unidas. sente Protocolo en cualquier momento me-

52
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

diante notificación escrita dirigida al Secreta- b) La fecha en que entre en vigor el presen-
rio General de las Naciones Unidas. La de- te Protocolo conforme a lo dispuesto en el
nuncia surtirá efecto tres meses después de artículo 9, la fecha en que entren en vigor
la fecha en que el Secretario General haya las enmiendas a que hace referencia el ar-
recibido la notificación. tículo 11;
2. La denuncia se hará sin perjuicio de que las c) Las denuncias recibidas en virtud del artícu-
disposiciones del presente Protocolo sigan lo 12.
aplicándose a cualquier comunicación pre- Artículo 14.
sentada, en virtud del artículo 2, antes de la
fecha de efectividad de la denuncia. 1. El presente Protocolo, cuyos textos en chi-
no, español, francés, inglés y ruso son igual-
Artículo 13. Independientemente de las notifi- mente auténticos, será depositado en los
caciones formuladas conforme al párrafo 5 del archivos de las Naciones Unidas.
artículo 8 del presente Protocolo, el Secretario
General de las Naciones Unidas comunicará a 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
todos los Estados mencionados en el párrafo 1 das enviará copias certificadas del presente
del artículo 48 del Pacto: Protocolo a todos los Estados mencionados
en el Artículo 48 del Pacto.
a) Las firmas, ratificaciones, y adhesiones con-
formes con lo dispuesto en el artículo 8;

53
Segundo Protocolo Facultativo
del Pacto Internacional de Derechos
Civiles y Políticos, destinado a
abolir la pena de muerte
Segundo Protocolo Facultativo del Pacto
Internacional de Derechos Civiles y Políticos,
destinado a abolir la pena de muerte
Aprobado y proclamado por la Asamblea General en su
resolución 44/128 15 de diciembre de 1989

Los Estados Partes en el presente Protocolo, de la pena de muerte en tiempo de guerra


como consecuencia de una condena por un
Considerando que la abolición de la pena de
delito sumamente grave de carácter militar
muerte contribuye a elevar la dignidad huma-
cometido en tiempo de guerra.
na y desarrollar progresivamente los derechos
humanos, 2. El Estado Parte que formule esa reserva de-
berá comunicar al Secretario General de las
Recordando el artículo 3 de la Declaración Uni-
Naciones Unidas, en el momento de la ratifi-
versal de Derechos Humanos, aprobada el 10 de
cación o la adhesión, las disposiciones perti-
diciembre de 1948, y el artículo 6 del Pacto Inter-
nacional de Derechos Civiles y Políticos, aproba- nentes de su legislación nacional aplicables
do el 16 de diciembre de 1966, en tiempo de guerra.

Observando que el artículo 6 del Pacto Interna- 3. El Estado Parte que haya formulado esa re-
cional de Derechos Civiles y Políticos se refiere serva notificará al Secretario General de las
a la abolición de la pena de muerte en términos Naciones Unidas de todo comienzo o fin de
que indican claramente que dicha abolición es un estado de guerra aplicable a su territorio.
deseable, Artículo 3. Los Estados Partes en el presente
Convencidos de que todas las medidas de abo- Protocolo deberán incluir en los informes que
lición de la pena de muerte deberían ser consi- presenten al Comité de Derechos Humanos, en
deradas un adelanto en el goce del derecho a virtud del artículo 40 del Pacto, información so-
la vida, bre las medidas que han adoptado para poner
en vigor el presente Protocolo.
Deseosos de contraer por el presente Protocolo
un compromiso internacional para abolir la pena Artículo 4. Respecto de los Estados Partes en el
de muerte, Pacto que hayan hecho una declaración en vir-
tud del artículo 41, la competencia del Comité de
Han convenido en lo siguiente: Derechos Humanos para recibir y considerar co-
Artículo 1. municaciones en las que un Estado Parte alegue
1. No se ejecutará a ninguna persona sometida que otro Estado Parte no cumple con sus obliga-
a la jurisdicción de un Estado Parte en el pre- ciones se hará extensiva a las disposiciones del
sente Protocolo. presente Protocolo, a menos que el Estado Parte
interesado haya hecho una declaración en sen-
2. Cada uno de los Estados Partes adoptará tido contrario en el momento de la ratificación o
todas las medidas necesarias para abolir la la adhesión.
pena de muerte en su jurisdicción.
Artículo 5. Respecto de los Estados Partes en
Artículo 2. el primer Protocolo Facultativo del Pacto Inter-
1. No se admitirá ninguna reserva al presente nacional de Derechos Civiles y Políticos, aproba-
Protocolo, con excepción de una reserva for- do el 16 de diciembre de 1966, la competencia
mulada en el momento de la ratificación o la del Comité de Derechos Humanos para recibir
adhesión en la que se prevea la aplicación y considerar comunicaciones de personas que

55
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

estén sujetas a su jurisdicción se hará extensi- haya sido depositado el décimo instrumento
va a las disposiciones del presente Protocolo, a de ratificación o de adhesión en poder del Se-
menos que el Estado Parte interesado haya he- cretario General de las Naciones Unidas.
cho una declaración en sentido contrario en el 2. Respecto de cada Estado que ratifique el
momento de la ratificación o la adhesión. presente Protocolo o se adhiera a él des-
Artículo 6. pués de haber sido depositado el décimo
1. Las disposiciones del presente Protocolo se- instrumento de ratificación o adhesión, el
rán aplicables en carácter de disposiciones presente Protocolo entrará en vigor una vez
adicionales del Pacto. transcurridos tres meses a partir de la fecha
en que tal Estado haya depositado su propio
2. Sin perjuicio de la posibilidad de formular instrumento de ratificación o de adhesión.
una reserva con arreglo al artículo 2 del pre-
sente Protocolo, el derecho garantizado en Artículo 9. Las disposiciones del presente Pro-
el párrafo 1 del artículo 1 del presente Proto- tocolo serán aplicables a todas partes compo-
colo no estará sometido a ninguna suspen- nentes de los Estados federales, sin limitación ni
sión en virtud del artículo 4 de Pacto. excepción alguna.

Artículo 7. Artículo 10. El Secretario General de las Na-


ciones Unidas comunicará a todos los Estados
1. El presente Protocolo está abierto a la firma mencionados en el párrafo 1 del artículo 48 del
de cualquier Estado que haya firmado el Pacto:
Pacto.
a) Las reservas, comunicaciones y notificacio-
2. El presente Protocolo está sujeto a ratifica- nes conforme a lo dispuesto en el artículo 2
ción por cualquier Estado que haya ratifi- del presente Protocolo;
cado el Pacto o se haya adherido a él. Los
instrumentos de ratificación se depositarán b) Las declaraciones hechas conforme a lo
en poder del Secretario General de las Na- dispuesto en los artículos 4 ó 5 del presente
ciones Unidas. Protocolo;

3. El presente Protocolo quedará abierto a la c) Las firmas, ratificaciones y adhesiones con-


adhesión de cualquier Estado que haya rati- formes a lo dispuesto en el artículo 7 del pre-
ficado el Pacto o se haya adherido a él. sente Protocolo;

4. La adhesión se efectuará mediante el depó- d) La fecha en que entre en vigor el presente


sito del instrumento correspondiente en po- Protocolo conforme a lo dispuesto en el artí-
der del Secretario General de las Naciones culo 8 del mismo.
Unidas. Artículo 11.
5. El Secretario General de las Naciones Uni- 1. El presente Protocolo, cuyos textos en ára-
das informará a todos los Estados que hayan be, chino, español, francés, inglés y ruso
firmado el presente Protocolo, o se hayan son igualmente auténticos, será depositado
adherido a él, del depósito de cada uno de en los archivos de las Naciones Unidas.
los instrumentos de ratificación o adhesión. 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
Artículo 8. das enviará copias certificadas del presente
1. El presente Protocolo entrará en vigor trans- Protocolo a todos los Estados mencionados
curridos tres meses a partir de la fecha en que en el artículo 48 del Pacto.

56
Pacto Internacional de Derechos
Económicos, Sociales y Culturales
Pacto Internacional de Derechos
Económicos, Sociales y Culturales
Adoptado y abierto a la firma, ratificación y adhesión por la Asamblea General
en su resolución 2200 A (XXI), de 16 de diciembre de 1966

Entrada en vigor: 3 de enero de 1976, de conformidad con el artículo 27

Preámbulo proveen asimismo a su desarrollo económi-


co, social y cultural.
Los Estados partes en el presente Pacto,
2. Para el logro de sus fines, todos los pueblos
Considerando que, conforme a los principios
pueden disponer libremente de sus rique-
enunciados en la Carta de las Naciones Unidas,
zas y recursos naturales, sin perjuicio de las
la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen
obligaciones que derivan de la cooperación
por base el reconocimiento de la dignidad inhe-
económica internacional basada en el princi-
rente a todos los miembros de la familia humana
pio de beneficio recíproco, así como del de-
y de sus derechos iguales e inalienables,
recho internacional. En ningún caso podrá
Reconociendo que estos derechos se des- privarse a un pueblo de sus propios medios
prenden de la dignidad inherente a la persona de subsistencia.
humana,
3. Los Estados Partes en el presente Pacto, in-
Reconociendo que, con arreglo a la Declaración cluso los que tienen la responsabilidad de
Universal de Derechos Humanos, no puede rea- administrar territorios no autónomos y terri-
lizarse el ideal del ser humano libre, liberado del torios en fideicomiso, promoverán el ejer-
temor y de la miseria, a menos que se creen con- cicio del derecho de libre determinación,
diciones que permitan a cada persona gozar de y respetarán este derecho de conformidad
sus derechos económicos, sociales y culturales, con las disposiciones de la Carta de las Na-
tanto como de sus derechos civiles y políticos, ciones Unidas.
Considerando que la Carta de las Naciones
Parte II
Unidas impone a los Estados la obligación de
promover el respeto universal y efectivo de los Artículo 2.
derechos y libertades humanos, 1. Cada uno de los Estados Partes en el pre-
Comprendiendo que el individuo, por tener de- sente Pacto se compromete a adoptar me-
beres respecto de otros individuos y de la comu- didas, tanto por separado como mediante la
nidad a que pertenece, está obligado a procurar asistencia y la cooperación internacionales,
la vigencia y observancia de los derechos reco- especialmente económicas y técnicas, hasta
nocidos en este Pacto, el máximo de los recursos de que dispon-
ga, para lograr progresivamente, por todos
Convienen en los artículos siguientes: los medios apropiados, inclusive en parti-
cular la adopción de medidas legislativas,
Parte I la plena efectividad de los derechos aquí
Artículo 1. reconocidos.
1. Todos los pueblos tienen el derecho de libre 2. Los Estados Partes en el presente Pacto se
determinación. En virtud de este derecho es- comprometen a garantizar el ejercicio de los
tablecen libremente su condición política y derechos que en él se enuncian, sin discri-

57
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

minación alguna por motivos de raza, color, la oportunidad de ganarse la vida mediante
sexo, idioma, religión, opinión política o de un trabajo libremente escogido o aceptado,
otra índole, origen nacional o social, posi- y tomarán medidas adecuadas para garanti-
ción económica, nacimiento o cualquier otra zar este derecho.
condición social. 2. Entre las medidas que habrá de adoptar
3. Los países en desarrollo, teniendo debida- cada uno de los Estados Partes en el pre-
mente en cuenta los derechos humanos y sente Pacto para lograr la plena efectividad
su economía nacional, podrán determinar en de este derecho deberá figurar la orientación
qué medida garantizarán los derechos eco- y formación tecnicoprofesional, la prepara-
nómicos reconocidos en el presente Pacto a ción de programas, normas y técnicas enca-
personas que no sean nacionales suyos. minadas a conseguir un desarrollo económi-
co, social y cultural constante y la ocupación
Artículo 3. Los Estados Partes en el presente
plena y productiva, en condiciones que ga-
Pacto se comprometen a asegurar a los hom-
ranticen las libertades políticas y económi-
bres y a las mujeres igual título a gozar de todos
cas fundamentales de la persona humana.
los derechos económicos, sociales y culturales
enunciados en el presente Pacto. Artículo 7. Los Estados Partes en el presente
Pacto reconocen el derecho de toda persona al
Artículo 4. Los Estados Partes en el presente
goce de condiciones de trabajo equitativas y sa-
Pacto reconocen que, en ejercicio de los dere-
tisfactorias que le aseguren en especial:
chos garantizados conforme al presente Pacto
por el Estado, éste podrá someter tales derechos a) Una remuneración que proporcione como
únicamente a limitaciones determinadas por ley, mínimo a todos los trabajadores:
sólo en la medida compatible con la naturaleza i) Un salario equitativo e igual por trabajo
de esos derechos y con el exclusivo objeto de de igual valor, sin distinciones de ningu-
promover el bienestar general en una sociedad na especie; en particular, debe asegurar-
democrática. se a las mujeres condiciones de trabajo
Artículo 5. no inferiores a las de los hombres, con
salario igual por trabajo igual;
1. Ninguna disposición del presente Pacto po-
drá ser interpretada en el sentido de reco- ii) Condiciones de existencia dignas para
nocer derecho alguno a un Estado, grupo ellos y para sus familias conforme a las
o individuo para emprender actividades o disposiciones del presente Pacto;
realizar actos encaminados a la destrucción b) La seguridad y la higiene en el trabajo;
de cualquiera de los derechos o libertades
c) Igual oportunidad para todos de ser promo-
reconocidos en el Pacto, o a su limitación en
vidos, dentro de su trabajo, a la categoría
medida mayor que la prevista en él.
superior que les corresponda, sin más con-
2. No podrá admitirse restricción o menoscabo sideraciones que los factores de tiempo de
de ninguno de los derechos humanos fun- servicio y capacidad;
damentales reconocidos o vigentes en un
d) El descanso, el disfrute del tiempo libre, la
país en virtud de leyes, convenciones, regla-
limitación razonable de las horas de traba-
mentos o costumbres, a pretexto de que el
jo y las variaciones periódicas pagadas, así
presente Pacto no los reconoce o los reco-
como la remuneración de los días festivos.
noce en menor grado.
Artículo 8.
Parte III
1. Los Estados Partes en el presente Pacto se
Artículo 6. comprometen a garantizar:
1. Los Estados Partes en el presente Pacto a) El derecho de toda persona a fundar
reconocen el derecho a trabajar, que com- sindicatos y a afiliarse al de su elección,
prende el derecho de toda persona a tener con sujeción únicamente a los estatu-

58
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

tos de la organización correspondiente, mientras sea responsable del cuidado y la


para promover y proteger sus intereses educación de los hijos a su cargo. El matri-
económicos y sociales. No podrán im- monio debe contraerse con el libre consenti-
ponerse otras restricciones al ejercicio miento de los futuros cónyuges.
de este derecho que las que prescriba la
2. Se debe conceder especial protección a las
ley y que sean necesarias en una socie-
madres durante un período de tiempo razo-
dad democrática en interés de la seguri-
nable antes y después del parto. Durante
dad nacional o del orden público, o para
dicho período, a las madres que trabajen
la protección de los derechos y liberta-
se les debe conceder licencia con remune-
des ajenos;
ración o con prestaciones adecuadas de se-
b) El derecho de los sindicatos a formar fe- guridad social.
deraciones o confederaciones naciona-
3. Se deben adoptar medidas especiales de
les y el de éstas a fundar organizaciones
protección y asistencia en favor de todos los
sindicales internacionales o a afiliarse a
niños y adolescentes, sin discriminación al-
las mismas;
guna por razón de filiación o cualquier otra
c) El derecho de los sindicatos a funcionar condición. Debe protegerse a los niños y
sin obstáculos y sin otras limitaciones adolescentes contra la explotación económi-
que las que prescriba la ley y que sean ca y social. Su empleo en trabajos nocivos
necesarias en una sociedad democráti- para su moral y salud, o en los cuales peli-
ca en interés de la seguridad nacional o gre su vida o se corra el riesgo de perjudicar
del orden público, o para la protección su desarrollo normal, será sancionado por la
de los derechos y libertades ajenos; ley. Los Estados deben establecer también
d) El derecho de huelga, ejercido de con- límites de edad por debajo de los cuales
formidad con las leyes de cada país. quede prohibido y sancionado por la ley el
2. El presente artículo no impedirá someter a empleo a sueldo de mano de obra infantil.
restricciones legales el ejercicio de tales de- Artículo 11.
rechos por los miembros de las fuerzas ar-
1. Los Estados Partes en el presente Pacto re-
madas, de la policía o de la administración
conocen el derecho de toda persona a un
del Estado.
nivel de vida adecuado para sí y su familia,
3. Nada de lo dispuesto en este artículo autori- incluso alimentación, vestido y vivienda ade-
zará a los Estados Partes en el Convenio de cuados, y a una mejora continua de las con-
la Organización Internacional del Trabajo de diciones de existencia. Los Estados Partes
1948 relativo a la libertad sindical y a la pro- tomarán medidas apropiadas para asegurar
tección del derecho de sindicación a adop- la efectividad de este derecho, reconocien-
tar medidas legislativas que menoscaben do a este efecto la importancia esencial de
las garantías previstas en dicho Convenio o la cooperación internacional fundada en el
a aplicar la ley en forma que menoscabe di- libre consentimiento.
chas garantías.
2. Los Estados Partes en el presente Pacto, re-
Artículo 9. Los Estados Partes en el presente conociendo el derecho fundamental de toda
Pacto reconocen el derecho de toda persona a persona a estar protegida contra el hambre,
la seguridad social, incluso al seguro social. adoptarán, individualmente y mediante la
Artículo 10. Los Estados Partes en el presente cooperación internacional, las medidas, in-
Pacto reconocen que: cluidos los programas concretos, que se ne-
cesitan para:
1. Se debe conceder a la familia, que es el ele-
mento natural y fundamental de la sociedad, a) Mejorar los métodos de producción,
la más amplia protección y asistencia posi- conservación y distribución de alimen-
bles, especialmente para su constitución y tos mediante la plena utilización de los

59
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

conocimientos técnicos y científicos, la tolerancia y la amistad entre todas las nacio-


divulgación de principios sobre nutrición nes y entre todos los grupos raciales, étni-
y el perfeccionamiento o la reforma de cos o religiosos, y promover las actividades
los regímenes agrarios de modo que se de las Naciones Unidas en pro del manteni-
logren la explotación y la utilización más miento de la paz.
eficaces de las riquezas naturales; 2. Los Estados Partes en el presente Pacto re-
b) Asegurar una distribución equitativa de conocen que, con objeto de lograr el pleno
los alimentos mundiales en relación con ejercicio de este derecho:
las necesidades, teniendo en cuenta los a) La enseñanza primaria debe ser obliga-
problemas que se plantean tanto a los toria y asequible a todos gratuitamente;
países que importan productos alimenti-
b) La enseñanza secundaria, en sus dife-
cios como a los que los exportan.
rentes formas, incluso la enseñanza se-
Artículo 12. cundaria técnica y profesional, debe ser
1. Los Estados Partes en el presente Pacto re- generalizada y hacerse accesible a to-
conocen el derecho de toda persona al dis- dos, por cuantos medios sean apropia-
frute del más alto nivel posible de salud física dos, y en particular por la implantación
y mental. progresiva de la enseñanza gratuita;
2. Entre las medidas que deberán adoptar los c) La enseñanza superior debe hacerse
Estados Partes en el Pacto a fin de asegurar igualmente accesible a todos, sobre la
la plena efectividad de este derecho, figura- base de la capacidad de cada uno, por
rán las necesarias para: cuantos medios sean apropiados, y en
particular por la implantación progresiva
a) La reducción de la mortinatalidad y de la
de la enseñanza gratuita;
mortalidad infantil, y el sano desarrollo
de los niños; d) Debe fomentarse o intensificarse, en la
medida de lo posible, la educación fun-
b) El mejoramiento en todos sus aspectos
damental para aquellas personas que
de la higiene del trabajo y del medio
no hayan recibido o terminado el ciclo
ambiente;
completo de instrucción primaria;
c) La prevención y el tratamiento de las
e) Se debe proseguir activamente el desa-
enfermedades epidémicas, endémicas,
rrollo del sistema escolar en todos los
profesionales y de otra índole, y la lucha
ciclos de la enseñanza, implantar un
contra ellas;
sistema adecuado de becas, y mejorar
d) La creación de condiciones que asegu- continuamente las condiciones materia-
ren a todos asistencia médica y servicios les del cuerpo docente.
médicos en caso de enfermedad.
3. Los Estados Partes en el presente Pacto se
Artículo 13. comprometen a respetar la libertad de los
1. Los Estados Partes en el presente Pacto padres y, en su caso, de los tutores legales,
reconocen el derecho de toda persona a la de escoger para sus hijos o pupilos escuelas
educación. Convienen en que la educación distintas de las creadas por las autoridades
debe orientarse hacia el pleno desarrollo de públicas, siempre que aquéllas satisfagan
la personalidad humana y del sentido de su las normas mínimas que el Estado prescri-
dignidad, y debe fortalecer el respeto por ba o apruebe en materia de enseñanza, y de
los derechos humanos y las libertades fun- hacer que sus hijos o pupilos reciban la edu-
damentales. Convienen asimismo en que la cación religiosa o moral que esté de acuerdo
educación debe capacitar a todas las per- con sus propias convicciones.
sonas para participar efectivamente en una 4. Nada de lo dispuesto en este artículo se
sociedad libre, favorecer la comprensión, la interpretará como una restricción de la li-

60
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

bertad de los particulares y entidades para Parte IV


establecer y dirigir instituciones de ense-
Artículo 16.
ñanza, a condición de que se respeten los
principios enunciados en el párrafo 1 y de 1. Los Estados Partes en el presente Pacto se
que la educación dada en esas institucio- comprometen a presentar, en conformidad
nes se ajuste a las normas mínimas que con esta parte del Pacto, informes sobre las
prescriba el Estado. medidas que hayan adoptado, y los progre-
sos realizados, con el fin de asegurar el res-
Artículo 14. Todo Estado Parte en el presente
peto a los derechos reconocidos en el mismo.
Pacto que, en el momento de hacerse parte en
él, aún no haya podido instituir en su territorio 2. a) Todos los informes serán presentados al
metropolitano o en otros territorios sometidos a Secretario General de las Naciones Uni-
su jurisdicción la obligatoriedad y la gratuidad de das, quien transmitirá copias al Consejo
la enseñanza primaria, se compromete a elabo- Económico y Social para que las exami-
rar y adoptar, dentro de un plazo de dos años, un ne conforme a lo dispuesto en el presen-
plan detallado de acción para la aplicación pro- te Pacto;
gresiva, dentro de un número razonable de años b) El Secretario General de las Naciones
fijado en el plan, del principio de la enseñanza Unidas transmitirá también a los orga-
obligatoria y gratuita para todos. nismos especializados copias de los
Artículo 15. informes, o de las partes pertinentes de
éstos, enviados por los Estados Partes
1. Los Estados Partes en el presente Pacto re-
en el presente Pacto que además sean
conocen el derecho de toda persona a:
miembros de estos organismos espe-
a) Participar en la vida cultural; cializados, en la medida en que tales in-
b) Gozar de los beneficios del progreso formes o partes de ellos tengan relación
científico y de sus aplicaciones; con materias que sean de la competen-
cia de dichos organismos conforme a
c) Beneficiarse de la protección de los in-
sus instrumentos constitutivos.
tereses morales y materiales que le co-
rrespondan por razón de las produccio- Artículo 17.
nes científicas, literarias o artísticas de 1. Los Estados Partes en el presente Pacto pre-
que sea autora. sentarán sus informes por etapas, con arre-
2. Entre las medidas que los Estados Partes en glo al programa que establecerá el Consejo
el presente Pacto deberán adoptar para ase- Económico y Social en el plazo de un año
gurar el pleno ejercicio de este derecho, fi- desde la entrada en vigor del presente Pacto,
gurarán las necesarias para la conservación, previa consulta con los Estados Partes y con
el desarrollo y la difusión de la ciencia y de los organismos especializados interesados.
la cultura. 2. Los informes podrán señalar las circunstan-
3. Los Estados Partes en el presente Pacto se cias y dificultades que afecten el grado de
comprometen a respetar la indispensable li- cumplimiento de las obligaciones previstas
bertad para la investigación científica y para en este Pacto.
la actividad creadora. 3. Cuando la información pertinente hubiera
4. Los Estados Partes en el presente Pacto re- sido ya proporcionada a las Naciones Uni-
conocen los beneficios que derivan del fo- das o a algún organismo especializado por
mento y desarrollo de la cooperación y de un Estado Parte, no será necesario repetir
las relaciones internacionales en cuestiones dicha información, sino que bastará hacer
científicas y culturales. referencia concreta a la misma.

61
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 18. En virtud de las atribuciones que la entidades se pronuncien, cada una dentro de su
Carta de las Naciones Unidas le confiere en ma- esfera de competencia, sobre la conveniencia
teria de derechos humanos y libertades funda- de las medidas internacionales que puedan con-
mentales, el Consejo Económico y Social podrá tribuir a la aplicación efectiva y progresiva del
concluir acuerdos con los organismos especia- presente Pacto.
lizados sobre la presentación por tales organis- Artículo 23. Los Estados Partes en el presente
mos de informes relativos al cumplimiento de las Pacto convienen en que las medidas de orden
disposiciones de este Pacto que corresponden internacional destinadas a asegurar el respeto
a su campo de actividades. Estos informes po- de los derechos que se reconocen en el pre-
drán contener detalles sobre las decisiones y sente Pacto comprenden procedimientos tales
recomendaciones que en relación con ese cum- como la conclusión de convenciones, la apro-
plimiento hayan aprobado los órganos compe- bación de recomendaciones, la prestación de
tentes de dichos organismos. asistencia técnica y la celebración de reuniones
Artículo 19. El Consejo Económico y Social regionales y técnicas, para efectuar consultas y
podrá transmitir a la Comisión de Derechos Hu- realizar estudios, organizadas en cooperación
manos, para su estudio y recomendación de ca- con los gobiernos interesados.
rácter general, o para información, según proce- Artículo 24. Ninguna disposición del presente
da, los informes sobre derechos humanos que Pacto deberá interpretarse en menoscabo de las
presenten a los Estados conforme a los artículos disposiciones de la Carta de las Naciones Uni-
16 y 17, y los informes relativos a los derechos das o de las constituciones de los organismos
humanos que presenten los organismos espe- especializados que definen las atribuciones de
cializados conforme al artículo 18. los diversos órganos de las Naciones Unidas y
Artículo 20. Los Estados Partes en el presente de los organismos especializados en cuanto a
Pacto y los organismos especializados intere- las materias a que se refiere el Pacto.
sados podrán presentar al Consejo Económico
Artículo 25. Ninguna disposición del presente
y Social observaciones sobre toda recomenda-
Pacto deberá interpretarse en menoscabo del
ción de carácter general hecha en virtud del ar-
derecho inherente de todos los pueblos a dis-
tículo 19 o toda referencia a tal recomendación
frutar y utilizar plena y libremente sus riquezas y
general que conste en un informe de la Comi-
recursos naturales.
sión de Derechos Humanos o en un documento
allí mencionado. Parte V
Artículo 21. El Consejo Económico y Social po- Artículo 26.
drá presentar de vez en cuando a la Asamblea
1. El presente Pacto estará abierto a la firma de
General informes que contengan recomendacio-
todos los Estados Miembros de las Nacio-
nes de carácter general, así como un resumen
de la información recibida de los Estados Partes nes Unidas o miembros de algún organismo
en el presente Pacto y de los organismos espe- especializado, así como de todo Estado Par-
cializados acerca de las medidas adoptadas y te en el Estatuto de la Corte Internacional de
los progresos realizados para lograr el respeto Justicia y de cualquier otro Estado invitado
general de los derechos reconocidos en el pre- por la Asamblea General de las Naciones
sente Pacto. Unidas a ser parte en el presente Pacto.

Artículo 22. El Consejo Económico y Social po- 2. El presente Pacto está sujeto a ratificación.
drá señalar a la atención de otros órganos de las Los instrumentos de ratificación se deposi-
Naciones Unidas, sus órganos subsidiarios y los tarán en poder del Secretario General de las
organismos especializados interesados que se Naciones Unidas.
ocupen de prestar asistencia técnica, toda cues- 3. El presente Pacto quedará abierto a la adhe-
tión surgida de los informes a que se refiere esta sión de cualquiera de los Estados menciona-
parte del Pacto que pueda servir para que dichas dos en el párrafo 1 del presente artículo.

62
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

4. La adhesión se efectuará mediante el depó- cretario General convocará una conferencia


sito de un instrumento de adhesión en po- bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
der del Secretario General de las Naciones Toda enmienda adoptada por la mayoría de
Unidas. Estados presentes y votantes en la conferen-
5. El Secretario General de las Naciones Uni- cia se someterá a la aprobación de la Asam-
das informará a todos los Estados que hayan blea General de las Naciones Unidas.
firmado el presente Pacto, o se hayan adhe- 2. Tales enmiendas entrarán en vigor cuando
rido a él, del depósito de cada uno de los hayan sido aprobadas por la Asamblea Ge-
instrumentos de ratificación o de adhesión. neral de las Naciones Unidas y aceptadas
Artículo 27. por una mayoría de dos tercios de los Esta-
dos Partes en el presente Pacto, de confor-
1. El presente Pacto entrará en vigor transcu-
midad con sus respectivos procedimientos
rridos tres meses a partir de la fecha en que
constitucionales.
haya sido depositado el trigésimo quinto
instrumento de ratificación o de adhesión en 3. Cuando tales enmiendas entren en vigor se-
poder del Secretario General de las Nacio- rán obligatorias para los Estados Partes que
nes Unidas. las hayan aceptado, en tanto que los demás
Estados Partes seguirán obligados por las
2. Para cada Estado que ratifique el presente
Pacto o se adhiera a él después de haber disposiciones del presente Pacto y por toda
sido depositado el trigésimo quinto instru- enmienda anterior que hayan aceptado.
mento de ratificación o de adhesión, el Pac- Artículo 30. Independientemente de las notifica-
to entrará en vigor transcurridos tres meses ciones previstas en el párrafo 5 del artículo 26, el
a partir de la fecha en que tal Estado haya Secretario General de las Naciones Unidas co-
depositado su instrumento de ratificación o municará a todos los Estados mencionados en
de adhesión. el párrafo 1 del mismo artículo:
Artículo 28. Las disposiciones del presente Pac- a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones con-
to serán aplicables a todas las partes compo- formes con lo dispuesto en el artículo 26;
nentes de los Estados federales, sin limitación ni
b) La fecha en que entre en vigor el presente
excepción alguna.
Pacto conforme a lo dispuesto en el artículo
Artículo 29. 27, y la fecha en que entren en vigor las en-
1. Todo Estado Parte en el presente Pacto po- miendas a que hace referencia el artículo 29.
drá proponer enmiendas y depositarlas en Artículo 31.
poder del Secretario General de las Nacio-
1. El presente Pacto, cuyos textos en chino, es-
nes Unidas. El Secretario General comunica-
pañol, francés, inglés y ruso son igualmente
rá las enmiendas propuestas a los Estados
auténticos, será depositado en los archivos
Partes en el presente Pacto, pidiéndoles que
le notifiquen si desean que se convoque una de las Naciones Unidas.
conferencia de Estados Partes con el fin de 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
examinar las propuestas y someterlas a vota- das enviará copias certificadas del presente
ción. Si un tercio al menos de los Estados se Pacto a todos los Estados mencionados en
declara en favor de tal convocatoria, el Se- el artículo 26.

63
Protocolo Facultativo del
Pacto Internacional de Derechos
Económicos, Sociales y Culturales
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de
Derechos Económicos, Sociales y Culturales
Resolución A/RES/63/117 adoptada el 10 de diciembre de 2008

Preámbulo disponga, para lograr progresivamente, por


todos los medios apropiados, inclusive en par-
Los Estados Partes en el presente Protocolo,
ticular la adopción de medidas legislativas, la
Considerando que, conforme a los principios plena efectividad de los derechos reconocidos
enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en el Pacto,
la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen
Considerando que, para asegurar mejor el lo-
por base el reconocimiento de la dignidad inhe-
gro de los propósitos del Pacto y la aplicación
rente a todos los miembros de la familia humana
de sus disposiciones, sería conveniente facultar
y de sus derechos iguales e inalienables,
al Comité de Derechos Económicos, Sociales y
Señalando que la Declaración Universal de De- Culturales (en adelante denominado el Comité)
rechos Humanos1 proclama que todos los seres para desempeñar las funciones previstas en el
humanos nacen libres e iguales en dignidad y presente Protocolo,
derechos y que toda persona tiene todos los
Han convenido en lo siguiente:
derechos y libertades proclamados en ella, sin
distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, re- Artículo 1. Competencia del Comité para reci-
ligión, opinión política o de cualquier otra índole, bir y examinar comunicaciones.
origen nacional o social, posición económica o 1. Todo Estado Parte en el Pacto que se haga
cualquier otra condición, Parte en el presente Protocolo reconocerá la
Recordando que la Declaración Universal de De- competencia del Comité para recibir y exa-
rechos Humanos y los pactos internacionales de minar comunicaciones conforme a lo dis-
derechos humanos2 reconocen que no puede puesto en el presente Protocolo.
realizarse el ideal del ser humano libre y liberado 2. El Comité no recibirá ninguna comunica-
del temor y de la miseria a menos que se creen ción que concierna a un Estado Parte en
condiciones que permitan a cada persona dis- el Pacto que no sea parte en el presente
frutar de sus derechos civiles, culturales, econó- Protocolo.
micos, políticos y sociales,
Artículo 2. Comunicaciones. Las comunicacio-
Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, in- nes podrán ser presentadas por personas o gru-
terdependencia e interrelación de todos los de- pos de personas que se hallen bajo la jurisdicción
rechos humanos y libertades fundamentales, de un Estado Parte y que aleguen ser víctimas de
Recordando que cada uno de los Estados una violación por ese Estado Parte de cualquiera
Partes en el Pacto Internacional de Derechos de los derechos económicos, sociales y cultura-
2
Económicos, Sociales y Culturales (en ade- les enunciados en el Pacto. Para presentar una
lante denominado el Pacto) se compromete comunicación en nombre de personas o grupos
a adoptar medidas, tanto por separado como de personas se requerirá su consentimiento, a
mediante la asistencia y la cooperación inter- menos que el autor pueda justificar que actúa en
nacionales, especialmente económicas y téc- su nombre sin tal consentimiento.
nicas, hasta el máximo de los recursos de que Artículo 3. Admisibilidad.

1 Resolución 217 A (III). 1. El Comité no examinará una comunicación


2 Resolución 2200 A (XXI), anexo. sin antes haberse cerciorado de que se han

65
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

agotado todos los recursos disponibles en la necesarias en circunstancias excepcionales


jurisdicción interna. No se aplicará esta nor- a fin de evitar posibles daños irreparables
ma cuando la tramitación de esos recursos a la víctima o las víctimas de la supuesta
se prolongue injustificadamente. violación.
2. El Comité declarará inadmisible toda comu- 2. El hecho de que el Comité ejerza las faculta-
nicación que: des discrecionales que le confiere el párrafo
a) No se haya presentado en el plazo de 1 del presente artículo no implica juicio algu-
un año tras el agotamiento de los re- no sobre la admisibilidad ni sobre el fondo
cursos internos, salvo en los casos en de la comunicación.
que el autor pueda demostrar que no Artículo 6. Transmisión de la comunicación.
fue posible presentarla dentro de ese 1. A menos que el Comité considere que una
plazo; comunicación es inadmisible sin remisión al
b) Se refiera a hechos sucedidos antes de Estado Parte interesado, el Comité pondrá
la fecha de entrada en vigor del presente en conocimiento del Estado Parte, de forma
Protocolo para el Estado Parte interesa- confidencial, toda comunicación que reciba
do, salvo que esos hechos hayan conti- con arreglo al presente Protocolo.
nuado después de esa fecha; 2. En un plazo de seis meses, el Estado Parte
c) Se refiera a una cuestión que ya haya receptor presentará al Comité por escrito ex-
sido examinada por el Comité o haya plicaciones o declaraciones en que se acla-
sido o esté siendo examinada con arre- re la cuestión y se indiquen, en su caso, las
glo a otro procedimiento de examen o medidas correctivas que haya adoptado el
arreglo internacional; Estado Parte.
d) Sea incompatible con las disposiciones Artículo 7. Solución amigable.
del Pacto; 1. El Comité pondrá sus buenos oficios a dis-
e) Sea manifiestamente infundada, no esté posición de las partes interesadas con miras
suficientemente fundamentada o se a llegar a una solución amigable de la cues-
base exclusivamente en informes difun- tión sobre la base del respeto de las obliga-
didos por los medios de comunicación; ciones establecidas en el Pacto.
f) Constituya un abuso del derecho a pre- 2. Todo acuerdo sobre una solución amigable
sentar una comunicación, o pondrá fin al examen de una comunicación
g) Sea anónima o no se haya presentado en virtud del presente Protocolo.
por escrito. Artículo 8. Examen de las comunicaciones.
Artículo 4. Comunicaciones que no revelen 1. El Comité examinará las comunicaciones
una clara desventaja. De ser necesario, el Co- que reciba en virtud del artículo 2 del pre-
mité podrá negarse a considerar una comuni- sente Protocolo a la luz de toda la documen-
cación que no revele que el autor ha estado en tación que se haya puesto a su disposición,
situación de clara desventaja, salvo que el Co- siempre que esa documentación sea trans-
mité entienda que la comunicación plantea una mitida a las partes interesadas.
cuestión grave de importancia general. 2. El Comité examinará en sesiones privadas
Artículo 5. Medidas provisionales. las comunicaciones que reciba en virtud del
1. Tras haber recibido una comunicación y presente Protocolo.
antes de pronunciarse sobre su fondo, en 3. Al examinar las comunicaciones recibidas en
cualquier momento el Comité podrá dirigir virtud del presente Protocolo, el Comité po-
al Estado Parte interesado, a los fines de drá consultar, según convenga, la documen-
su examen urgente, una solicitud para que tación pertinente procedente de otros ór-
adopte las medidas provisionales que sean ganos, organismos especializados, fondos,

66
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

programas y mecanismos de las Naciones Las comunicaciones presentadas conforme


Unidas y de otras organizaciones interna- a este artículo sólo se recibirán y exami-
cionales, incluidos los sistemas regionales narán si las presenta un Estado Parte que
de derechos humanos, y cualesquiera ob- haya reconocido con respecto a sí mismo la
servaciones y comentarios del Estado Parte competencia del Comité en una declaración
interesado. al efecto. El Comité no recibirá ninguna co-
4. Al examinar las comunicaciones recibidas municación que se refiera a un Estado Par-
en virtud del presente Protocolo, el Comité te que no haya hecho tal declaración. Las
considerará hasta qué punto son razonables comunicaciones que se reciban conforme a
las medidas adoptadas por el Estado Parte este artículo quedarán sujetas al siguiente
de conformidad con la parte II del Pacto. Al procedimiento:
hacerlo, el Comité tendrá presente que el a) Si un Estado Parte en el presente Proto-
Estado Parte puede adoptar toda una serie colo considera que otro Estado Parte no
de posibles medidas de política para hacer está cumpliendo con sus obligaciones
efectivos los derechos enunciados en el en virtud del Pacto, podrá, mediante co-
Pacto. municación por escrito, señalar el asun-
Artículo 9. Seguimiento de las observaciones to a la atención de ese Estado Parte. El
del Comité. Estado Parte podrá también informar al
Comité del asunto. En un plazo de tres
1. Tras examinar una comunicación, el Comité meses contado desde la recepción de
hará llegar a las partes interesadas su dicta- la comunicación, el Estado receptor
men sobre la comunicación, junto con sus ofrecerá al Estado que haya enviado la
recomendaciones, si las hubiere. comunicación una explicación u otra
2. El Estado Parte dará la debida consideración declaración por escrito en la que aclare
al dictamen del Comité, así como a sus re- el asunto y, en la medida de lo posible
comendaciones, si las hubiere, y enviará al y pertinente, haga referencia a los pro-
Comité, en un plazo de seis meses, una res- cedimientos y recursos internos hechos
puesta por escrito que incluya información valer, pendientes o disponibles sobre la
sobre toda medida que haya adoptado a la materia;
luz del dictamen y las recomendaciones del b) Si el asunto no se resuelve a satisfac-
Comité. ción de ambos Estados Partes intere-
3. El Comité podrá invitar al Estado Parte a pre- sados dentro de seis meses de recibi-
sentar más información sobre cualesquiera da la comunicación inicial por el Esta-
medidas que el Estado Parte haya adoptado do receptor, cualquiera de ellos podrá
en respuesta a su dictamen o sus recomen- remitir el asunto al Comité mediante
daciones, si las hubiere, incluso, si el Comi- notificación cursada al Comité y al otro
té lo considera apropiado, en los informes Estado;
que presente ulteriormente el Estado Parte c) El Comité examinará el asunto que se
de conformidad con los artículos 16 y 17 del le haya remitido sólo después de ha-
Pacto. berse cerciorado de que se han he-
Artículo 10. Comunicaciones entre Estados. cho valer y se han agotado todos los
1. Todo Estado Parte en el presente Protoco- recursos internos sobre la materia. No
lo podrá declarar en cualquier momento, en se aplicará esta norma cuando la trami-
virtud del presente artículo, que reconoce la tación de esos recursos se prolongue
competencia del Comité para recibir y exa- injustificadamente;
minar comunicaciones en las que un Estado d) Con sujeción a lo dispuesto en el apar-
Parte alegue que otro Estado Parte no cum- tado c) del presente párrafo, el Comité
ple sus obligaciones dimanantes del Pacto. pondrá sus buenos oficios a disposición

67
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

de los Estados Partes interesados con En todos los casos, el informe se transmitirá
miras a llegar a una solución amigable a los Estados Partes interesados.
de la cuestión sobre la base del respeto 2. Los Estados Partes depositarán la decla-
de las obligaciones establecidas en el ración prevista en el párrafo 1 del presente
Pacto; artículo en poder del Secretario General de
e) El Comité celebrará sesiones privadas las Naciones Unidas, quien remitirá copias
cuando examine las comunicaciones a de la misma a los demás Estados Partes.
que se refiere el presente artículo; La declaración podrá retirarse en cualquier
f) En todo asunto que se le remita de con- momento mediante notificación al Secretario
formidad con el apartado b) del presente General. Dicho retiro se hará sin perjuicio del
párrafo, el Comité podrá pedir a los Es- examen de asunto alguno que sea objeto de
tados Partes interesados que se mencio- una comunicación ya transmitida en virtud
nan en el apartado b) que faciliten cual- del presente artículo; después de que el Se-
quier otra información pertinente; cretario General haya recibido la notificación
de retiro de la declaración, no se recibirán
g) Los Estados Partes interesados que se nuevas comunicaciones de ningún Estado
mencionan en el apartado b) del pre- Parte en virtud del presente artículo, a me-
sente párrafo tendrán derecho a estar nos que el Estado Parte interesado haya he-
representados cuando el asunto sea cho una nueva declaración.
examinado por el Comité y a hacer de-
claraciones oralmente y/o por escrito; Artículo 11. Procedimiento de investigación.

h) El Comité presentará, a la mayor bre- 1. Cualquier Estado Parte en el presente Proto-


vedad posible a partir de la fecha de colo podrá en cualquier momento declarar
recepción de la notificación a que se que reconoce la competencia del Comité
refiere el apartado b) del presente pá- prevista en el presente artículo.
rrafo, un informe, como se indica a 2. Si el Comité recibe información fidedigna
continuación: que da cuenta de violaciones graves o siste-
i) Si se llega al tipo de solución pre- máticas por un Estado Parte de cualesquie-
visto en el apartado d) del presente ra de los derechos económicos, sociales y
párrafo, el Comité limitará su informe culturales enunciados en el Pacto, el Comité
a una breve exposición de los he- invitará a ese Estado Parte a colaborar en el
chos y de la solución a que se haya examen de la información y, a esos efectos,
llegado; a presentar sus observaciones sobre dicha
información.
ii) Si no se llega al tipo de solución
previsto en el apartado d), el Comité 3. El Comité, tomando en consideración las
expondrá en su informe los hechos observaciones que haya presentado el Es-
pertinentes al asunto entre los Esta- tado Parte interesado, así como cualquier
dos Partes interesados. Se adjunta- otra información fidedigna puesta a su dis-
rán al informe las declaraciones por posición, podrá encargar a uno o más de
escrito y una relación de las decla- sus miembros que realice una investigación
raciones orales hechas por los Es- y presente con carácter urgente un informe
tados Partes interesados. El Comité al Comité. Cuando se justifique y con el con-
podrá también transmitir únicamen- sentimiento del Estado Parte, la investiga-
te a los Estados Partes interesados ción podrá incluir una visita a su territorio.
cualesquiera observaciones que 4. La investigación será de carácter confiden-
considere pertinentes al asunto en- cial y se solicitará la colaboración del Estado
tre ambos. Parte en todas las etapas del procedimiento.

68
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

5. Tras examinar las conclusiones de la inves- Artículo 14. Asistencia y cooperación


tigación, el Comité las transmitirá al Esta- internacionales.
do Parte interesado junto con las obser-
1. El Comité transmitirá, según estime conve-
vaciones y recomendaciones que estime
niente y con el consentimiento del Estado
oportunas.
Parte interesado, a los organismos especia-
6. En un plazo de seis meses después de re- lizados, fondos y programas de las Nacio-
cibir los resultados de la investigación y las nes Unidas y otros órganos competentes
observaciones y recomendaciones que le sus dictámenes o recomendaciones acerca
transmita el Comité, el Estado Parte intere- de las comunicaciones e investigaciones
sado presentará sus propias observaciones en que se indique la necesidad de aseso-
al Comité. ramiento técnico o de asistencia, junto con
7. Cuando hayan concluido las actuaciones las eventuales observaciones y sugerencias
relacionadas con una investigación hecha del Estado Parte sobre esos dictámenes o
conforme al párrafo 2 del presente artículo, recomendaciones.
el Comité podrá, tras celebrar consultas con 2. El Comité también podrá señalar a la aten-
el Estado Parte interesado, tomar la decisión ción de tales órganos, con el consentimiento
de incluir un resumen de los resultados del del Estado Parte interesado, toda cuestión
procedimiento en su informe anual previsto surgida de las comunicaciones examinadas
en el artículo 15 del presente Protocolo. en virtud del presente Protocolo que pueda
8. Todo Estado Parte que haya hecho una de- ayudarlos a pronunciarse, cada uno dentro
claración con arreglo al párrafo 1 del presen- de su esfera de competencia, sobre la con-
te artículo podrá retirar dicha declaración en veniencia de medidas internacionales para
cualquier momento mediante notificación al ayudar a los Estados Partes a hacer valer de
Secretario General. forma más efectiva los derechos reconoci-
Artículo 12. Seguimiento del procedimiento dos en el Pacto.
de investigación. 3. Se establecerá un fondo fiduciario con arre-
1. El Comité podrá invitar al Estado Parte inte- glo a los procedimientos de la Asamblea
resado a que incluya en el informe que ha de General en la materia, que será administra-
presentar con arreglo a los artículos 16 y 17 do conforme al Reglamento Financiero y
del Pacto pormenores de las medidas que Reglamentación Financiera Detallada de las
haya adoptado en respuesta a una investi- Naciones Unidas, para prestar asistencia es-
gación efectuada en virtud del artículo 11 del pecializada y técnica a los Estados Partes,
presente Protocolo. con el consentimiento de los Estados Partes
interesados, con miras a promover el ejerci-
2. Transcurrido el período de seis meses indi-
cio de los derechos enunciados en el Pacto,
cado en el párrafo 6 del artículo 11, el Co-
contribuyendo así al fomento de la capaci-
mité podrá, si es necesario, invitar al Estado
dad nacional en materia de derechos eco-
Parte interesado a que le informe sobre las
nómicos, sociales y culturales en el contexto
medidas que haya adoptado como resulta-
del presente Protocolo.
do de la investigación.
4. Las disposiciones del presente artículo se
Artículo 13. Medidas de protección. Cada Es-
aplicarán sin perjuicio de la obligación de
tado Parte adoptará todas las medidas necesa-
todo Estado Parte de cumplir con sus obli-
rias para que las personas bajo su jurisdicción
gaciones en virtud del Pacto.
no sean sometidas a malos tratos o intimidación
de ningún tipo como consecuencia de cualquier Artículo 15. Informe anual. El Comité incluirá
comunicación con el Comité de conformidad en su informe anual un resumen de sus activida-
con el presente Protocolo. des relacionadas con el presente Protocolo.

69
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 16. Divulgación e información. Cada puestas y les pedirá que le notifiquen si
Estado Parte se compromete a dar a conocer y desean que convoque una reunión de los
divulgar ampliamente el Pacto y el presente Pro- Estados Partes para examinar las propues-
tocolo, así como a facilitar el acceso a informa- tas y tomar una decisión al respecto. Si en
ción sobre los dictámenes y recomendaciones el plazo de cuatro meses a partir de la fe-
del Comité, en particular respecto de las cuestio- cha de la comunicación al menos un tercio
nes que guarden relación con tal Estado Parte, y de los Estados Partes se declara en favor
a hacerlo en formatos accesibles a las personas de tal reunión, el Secretario General la
con discapacidad. convocará bajo los auspicios de las Nacio-
Artículo 17. Firma, ratificación y adhesión. nes Unidas. Toda enmienda aprobada por
una mayoría de dos tercios de los Estados
1. El presente Protocolo estará abierto a la fir-
Partes presentes y votantes en la reunión
ma de cualquier Estado que haya firmado el
será sometida por el Secretario General a
Pacto, lo haya ratificado o se haya adherido
la aprobación de la Asamblea General y,
a él.
posteriormente, a la aceptación de todos
2. El presente Protocolo estará sujeto a ratifi- los Estados Partes.
cación por cualquier Estado que haya rati-
2. Toda enmienda que haya sido aprobada de
ficado el Pacto o se haya adherido a él. Los
conformidad con el párrafo 1 del presen-
instrumentos de ratificación se depositarán
te artículo entrará en vigor el trigésimo día
en poder del Secretario General de las Na-
después de que el número de instrumentos
ciones Unidas.
de aceptación depositados equivalga a dos
3. El presente Protocolo quedará abierto a la tercios del número de Estados Partes en la
adhesión de cualquier Estado que haya rati- fecha de aprobación de la enmienda. A con-
ficado el Pacto o se haya adherido a él. tinuación, la enmienda entrará en vigor para
4. La adhesión se hará efectiva mediante el de- cualquier Estado Parte el trigésimo día si-
pósito del instrumento correspondiente en guiente al depósito de su propio instrumen-
poder del Secretario General de las Nacio- to de aceptación. Las enmiendas sólo serán
nes Unidas. vinculantes para los Estados Partes que las
Artículo 18. Entrada en vigor. hayan aceptado.

1. El presente Protocolo entrará en vigor tres Artículo 20. Denuncia.


meses después de la fecha en que haya sido 1. Todo Estado Parte podrá denunciar el pre-
depositado en poder del Secretario General sente Protocolo en cualquier momento me-
de las Naciones Unidas el décimo instru- diante notificación por escrito al Secretario
mento de ratificación o de adhesión. General de las Naciones Unidas. La denun-
2. Para cada Estado que ratifique el presente cia tendrá efecto seis meses después de la
Protocolo o se adhiera a él después del de- fecha en que el Secretario General reciba la
pósito del décimo instrumento de ratificación notificación.
o adhesión, el Protocolo entrará en vigor tres 2. La denuncia se hará sin perjuicio de que se
meses después de la fecha en que tal Esta- sigan aplicando las disposiciones del pre-
do haya depositado su propio instrumento sente Protocolo a cualquier comunicación
de ratificación o de adhesión. presentada en virtud de los artículos 2 y 10
Artículo 19. Enmiendas. o de que continúe cualquier procedimiento
incoado en virtud del artículo 11 antes de la
1. Todo Estado Parte podrá proponer en-
fecha efectiva de la denuncia.
miendas al presente Protocolo y presentar-
las al Secretario General de las Naciones Artículo 21. Notificación del Secretario Ge-
Unidas. El Secretario General comunicará neral. El Secretario General de las Naciones
a los Estados Partes las enmiendas pro- Unidas notificará a todos los Estados a que se

70
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

refiere el párrafo 1 del artículo 26 del Pacto los Artículo 22. Idiomas oficiales.
siguientes detalles: 1. El presente Protocolo, cuyos textos en ára-
a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones relati- be, chino, español, francés, inglés y ruso
vas al presente Protocolo; son igualmente auténticos, será depositado
b) La fecha de entrada en vigor del presente en los archivos de las Naciones Unidas.
Protocolo y cualquier enmienda introducida 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
en virtud del artículo 19; das enviará copias certificadas del presente
c) Toda denuncia recibida en virtud del Protocolo a todos los Estados a que se refie-
artículo 20. re el artículo 26 del Pacto.

71
Convención sobre la Eliminación
de Todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer
Convención sobre la Eliminación de Todas las
Formas de Discriminación contra la Mujer
Adoptada y abierta a la firma y ratificación, o adhesión, por la Asamblea
General en su resolución 34/180, de 18 de diciembre de 1979

Entrada en vigor: 3 de septiembre de 1981, de conformidad con el artículo 27 (1)

Los Estados Partes en la presente Convención, Recordando que la discriminación contra la


mujer viola los principios de la igualdad de de-
Considerando que la Carta de las Naciones Uni-
rechos y del respeto de la dignidad humana,
das reafirma la fe en los derechos humanos fun-
que dificulta la participación de la mujer, en las
damentales, en la dignidad y el valor de la per-
mismas condiciones que el hombre, en la vida
sona humana y en la igualdad de derechos de
política, social, económica y cultural de su país,
hombres y mujeres,
que constituye un obstáculo para el aumento del
Considerando que la Declaración Universal de bienestar de la sociedad y de la familia y que en-
Derechos Humanos reafirma el principio de la torpece el pleno desarrollo de las posibilidades
no discriminación y proclama que todos los se- de la mujer para prestar servicio a su país y a la
res humanos nacen libres e iguales en dignidad humanidad,
y derechos y que toda persona puede invocar Preocupados por el hecho de que en situacio-
todos los derechos y libertades proclamados nes de pobreza la mujer tiene un acceso míni-
en esa Declaración, sin distinción alguna y, por mo a la alimentación, la salud, la enseñanza, la
ende, sin distinción de sexo, capacitación y las oportunidades de empleo, así
Considerando que los Estados Partes en los como a la satisfacción de otras necesidades,
Pactos Internacionales de Derechos Humanos Convencidos de que el establecimiento del nue-
tienen la obligación de garantizar a hombres y vo orden económico internacional basado en la
mujeres la igualdad en el goce de todos los de- equidad y la justicia contribuirá significativamen-
rechos económicos, sociales, culturales, civiles te a la promoción de la igualdad entre el hombre
y políticos, y la mujer,
Teniendo en cuenta las convenciones interna- Subrayado que la eliminación del apartheid, de
cionales concertadas bajo los auspicios de las todas las formas de racismo, de discriminación
Naciones Unidas y de los organismos especia- racial, colonialismo, neocolonialismo, agresión,
lizados para favorecer la igualdad de derechos ocupación y dominación extranjeras y de la inje-
entre el hombre y la mujer, rencia en los asuntos internos de los Estados es
indispensable para el disfrute cabal de los dere-
Teniendo en cuenta asimismo las resoluciones, chos del hombre y de la mujer,
declaraciones y recomendaciones aprobadas
Afirmando que el fortalecimiento de la paz y la
por las Naciones Unidas y los organismos es-
seguridad internacionales, el alivio de la tensión
pecializados para favorecer la igualdad de dere-
internacional, la cooperación mutua entre todos
chos entre el hombre y la mujer,
los Estados con independencia de sus sistemas
Preocupados, sin embargo, al comprobar que sociales y económicos, el desarme general y
a pesar de estos diversos instrumentos las completo, en particular el desarme nuclear bajo
mujeres siguen siendo objeto de importantes un control internacional estricto y efectivo, la afir-
discriminaciones, mación de los principios de la justicia, la igual-

73
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

dad y el provecho mutuo en las relaciones entre esferas política, económica, social, cultural y civil
países y la realización del derecho de los pue- o en cualquier otra esfera.
blos sometidos a dominación colonial y extranje- Artículo 2. Los Estados Partes condenan la dis-
ra o a ocupación extranjera a la libre determina- criminación contra la mujer en todas sus formas,
ción y la independencia, así como el respeto de convienen en seguir, por todos los medios apro-
la soberanía nacional y de la integridad territorial, piados y sin dilaciones, una política encaminada
promoverán el progreso social y el desarrollo y, a eliminar la discriminación contra la mujer y, con
en consecuencia, contribuirán al logro de la ple- tal objeto, se comprometen a:
na igualdad entre el hombre y la mujer,
a) Consagrar, si aún no lo han hecho, en sus
Convencidos de que la máxima participación constituciones nacionales y en cualquier
de la mujer en todas las esferas, en igualdad de otra legislación apropiada el principio de la
condiciones con el hombre, es indispensable igualdad del hombre y de la mujer y asegu-
para el desarrollo pleno y completo de un país, rar por ley u otros medios apropiados la rea-
el bienestar del mundo y la causa de la paz, lización práctica de ese principio;
Teniendo presentes el gran aporte de la mujer al b) Adoptar medidas adecuadas, legislativas y
bienestar de la familia y al desarrollo de la socie- de otro carácter, con las sanciones corres-
dad, hasta ahora no plenamente reconocido, la pondientes, que prohíban toda discrimina-
importancia social de la maternidad y la función ción contra la mujer;
tanto del padre como de la madre en la familia
c) Establecer la protección jurídica de los dere-
y en la educación de los hijos, y conscientes de
chos de la mujer sobre una base de igualdad
que el papel de la mujer en la procreación no
con los del hombre y garantizar, por conduc-
debe ser causa de discriminación, sino que la
to de los tribunales nacionales competentes
educación de los niños exige la responsabilidad
y de otras instituciones públicas, la protec-
compartida entre hombres y mujeres y la socie-
ción efectiva de la mujer contra todo acto de
dad en su conjunto,
discriminación;
Reconociendo que para lograr la plena igualdad
d) Abstenerse de incurrir en todo acto o prác-
entre el hombre y la mujer es necesario modifi-
tica de discriminación contra la mujer y ve-
car el papel tradicional tanto del hombre como
lar por que las autoridades e instituciones
de la mujer en la sociedad y en la familia,
públicas actúen de conformidad con esta
Resueltos a aplicar los principios enunciados obligación;
en la Declaración sobre la eliminación de la
e) Tomar todas las medidas apropiadas para
discriminación contra la mujer y, para ello, a
eliminar la discriminación contra la mujer
adoptar las medidas necesarias a fin de supri-
practicada por cualesquiera personas, orga-
mir esta discriminación en todas sus formas y
nizaciones o empresas;
manifestaciones,
f) Adoptar todas las medidas adecuadas, in-
Han convenido en lo siguiente:
cluso de carácter legislativo, para modificar
Parte I o derogar leyes, reglamentos, usos y prácti-
cas que constituyan discriminación contra la
Artículo 1. A los efectos de la presente Conven- mujer;
ción, la expresión “discriminación contra la mu-
jer” denotará toda distinción, exclusión o restric- g) Derogar todas las disposiciones penales
ción basada en el sexo que tenga por objeto o nacionales que constituyan discriminación
resultado menoscabar o anular el reconocimien- contra la mujer.
to, goce o ejercicio por la mujer, independien- Artículo 3. Los Estados Partes tomarán en todas
temente de su estado civil, sobre la base de la las esferas, y en particular en las esferas política,
igualdad del hombre y la mujer, de los derechos social, económica y cultural, todas las medidas
humanos y las libertades fundamentales en las apropiadas, incluso de carácter legislativo, para

74
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

asegurar el pleno desarrollo y adelanto de la mu- Parte II


jer, con el objeto de garantizarle el ejercicio y el
Artículo 7. Los Estados Partes tomarán todas
goce de los derechos humanos y las libertades
las medidas apropiadas para eliminar la discri-
fundamentales en igualdad de condiciones con
minación contra la mujer en la vida política y
el hombre.
pública del país y, en particular, garantizarán a
Artículo 4. las mujeres, en igualdad de condiciones con los
1. La adopción por los Estados Partes de medi- hombres, el derecho a:
das especiales de carácter temporal encami- a) Votar en todas las elecciones y referéndums
nadas a acelerar la igualdad de facto entre el públicos y ser elegibles para todos los or-
hombre y la mujer no se considerará discri- ganismos cuyos miembros sean objeto de
minación en la forma definida en la presente elecciones públicas;
Convención, pero de ningún modo entraña- b) Participar en la formulación de las políticas
rá, como consecuencia, el mantenimiento gubernamentales y en la ejecución de éstas,
de normas desiguales o separadas; estas y ocupar cargos públicos y ejercer todas
medidas cesarán cuando se hayan alcanza- las funciones públicas en todos los planos
do los objetivos de igualdad de oportunidad gubernamentales;
y trato.
c) Participar en organizaciones y en asociacio-
2. La adopción por los Estados Partes de me- nes no gubernamentales que se ocupen de
didas especiales, incluso las contenidas en la vida pública y política del país.
la presente Convención, encaminadas a
Artículo 8. Los Estados Partes tomarán todas
proteger la maternidad no se considerará
las medidas apropiadas para garantizar a la mu-
discriminatoria.
jer, en igualdad de condiciones con el hombre y
Artículo 5. Los Estados Partes tomarán todas las sin discriminación alguna, la oportunidad de re-
medidas apropiadas para: presentar a su gobierno en el plano internacional
a) Modificar los patrones socioculturales de y de participar en la labor de las organizaciones
conducta de hombres y mujeres, con miras internacionales.
a alcanzar la eliminación de los prejuicios y Artículo 9.
las prácticas consuetudinarias y de cualquier
1. Los Estados Partes otorgarán a las mujeres
otra índole que estén basados en la idea de
iguales derechos que a los hombres para
la inferioridad o superioridad de cualquiera
adquirir, cambiar o conservar su naciona-
de los sexos o en funciones estereotipadas
lidad. Garantizarán, en particular, que ni el
de hombres y mujeres; matrimonio con un extranjero ni el cambio
b) Garantizar que la educación familiar in- de nacionalidad del marido durante el ma-
cluya una comprensión adecuada de la trimonio cambien automáticamente la nacio-
maternidad como función social y el reco- nalidad de la esposa, la conviertan en ápa-
nocimiento de la responsabilidad común trida o la obliguen a adoptar la nacionalidad
de hombres y mujeres en cuanto a la edu- del cónyuge.
cación y al desarrollo de sus hijos, en la 2. Los Estados Partes otorgarán a la mujer los
inteligencia de que el interés de los hijos mismos derechos que al hombre con res-
constituirá la consideración primordial en pecto a la nacionalidad de sus hijos.
todos los casos.
Artículo 6. Los Estados Partes tomarán todas Parte III
las medidas apropiadas, incluso de carácter le- Artículo 10. Los Estados Partes adoptarán todas
gislativo, para suprimir todas las formas de trata las medidas apropiadas para eliminar la discri-
de mujeres y explotación de la prostitución de minación contra la mujer, a fin de asegurarle la
la mujer. igualdad de derechos con el hombre en la es-

75
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

fera de la educación y en particular para asegu- Artículo 11.


rar, en condiciones de igualdad entre hombres
1. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
y mujeres:
didas apropiadas para eliminar la discrimina-
a) Las mismas condiciones de orientación en ción contra la mujer en la esfera del empleo
materia de carreras y capacitación profesio- a fin de asegurar a la mujer, en condiciones
nal, acceso a los estudios y obtención de de igualdad con los hombres, los mismos
diplomas en las instituciones de enseñanza derechos, en particular:
de todas las categorías, tanto en zonas ru-
a) El derecho al trabajo como derecho ina-
rales como urbanas; esta igualdad deberá
lienable de todo ser humano;
asegurarse en la enseñanza preescolar, ge-
neral, técnica, profesional y técnica superior, b) El derecho a las mismas oportunidades
así como en todos los tipos de capacitación de empleo, inclusive a la aplicación de
profesional; los mismos criterios de selección en
cuestiones de empleo;
b) Acceso a los mismos programas de estu-
dios, a los mismos exámenes, a personal c) El derecho a elegir libremente profesión
docente del mismo nivel profesional y a loca- y empleo, el derecho al ascenso, a la es-
les y equipos escolares de la misma calidad; tabilidad en el empleo y a todas las pres-
taciones y otras condiciones de servicio,
c) La eliminación de todo concepto estereoti-
y el derecho a la formación profesional y
pado de los papeles masculino y femenino
en todos los niveles y en todas las formas de al readiestramiento, incluido el aprendi-
enseñanza, mediante el estímulo de la edu- zaje, la formación profesional superior y
cación mixta y de otros tipos de educación el adiestramiento periódico;
que contribuyan a lograr este objetivo y, en d) El derecho a igual remuneración, inclu-
particular, mediante la modificación de los li- sive prestaciones, y a igualdad de trato
bros y programas escolares y la adaptación con respecto a un trabajo de igual valor,
de los métodos de enseñanza; así como a igualdad de trato con res-
d) Las mismas oportunidades para la obten- pecto a la evaluación de la calidad del
ción de becas y otras subvenciones para trabajo;
cursar estudios; e) El derecho a la seguridad social, en par-
e) Las mismas oportunidades de acceso a los ticular en casos de jubilación, desem-
programas de educación permanente, in- pleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra
cluidos los programas de alfabetización fun- incapacidad para trabajar, así como el
cional y de adultos, con miras en particular derecho a vacaciones pagadas;
a reducir lo antes posible toda diferencia de f) El derecho a la protección de la salud
conocimientos que exista entre hombres y y a la seguridad en las condiciones de
mujeres; trabajo, incluso la salvaguardia de la fun-
f) La reducción de la tasa de abandono femeni- ción de reproducción.
no de los estudios y la organización de pro- 2. A fin de impedir la discriminación contra la
gramas para aquellas jóvenes y mujeres que mujer por razones de matrimonio o materni-
hayan dejado los estudios prematuramente; dad y asegurar la efectividad de su derecho
g) Las mismas oportunidades para participar ac- a trabajar, los Estados Partes tomarán medi-
tivamente en el deporte y la educación física; das adecuadas para:
h) Acceso al material informativo específico a) Prohibir, bajo pena de sanciones, el
que contribuya a asegurar la salud y el bien- despido por motivo de embarazo o li-
estar de la familia, incluida la información y cencia de maternidad y la discrimina-
el asesoramiento sobre planificación de la ción en los despidos sobre la base del
familia. estado civil;

76
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

b) Implantar la licencia de maternidad con a) El derecho a prestaciones familiares;


sueldo pagado o con prestaciones so- b) El derecho a obtener préstamos banca-
ciales comparables sin pérdida del em- rios, hipotecas y otras formas de crédito
pleo previo, la antigüedad o los benefi- financiero;
cios sociales;
c) El derecho a participar en actividades de es-
c) Alentar el suministro de los servicios so- parcimiento, deportes y en todos los aspec-
ciales de apoyo necesarios para permitir tos de la vida cultural.
que los padres combinen las obligacio-
nes para con la familia con las responsa- Artículo 14.
bilidades del trabajo y la participación en 1. Los Estados Partes tendrán en cuenta los
la vida pública, especialmente mediante problemas especiales a que hace fren-
el fomento de la creación y desarrollo de te la mujer rural y el importante papel que
una red de servicios destinados al cuida- desempeña en la supervivencia económi-
do de los niños; ca de su familia, incluido su trabajo en los
d) Prestar protección especial a la mujer sectores no monetarios de la economía, y
durante el embarazo en los tipos de tra- tomarán todas las medidas apropiadas para
bajos que se haya probado puedan re- asegurar la aplicación de las disposiciones
sultar perjudiciales para ella. de la presente Convención a la mujer en las
zonas rurales.
3. La legislación protectora relacionada con las
cuestiones comprendidas en este artículo 2. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
será examinada periódicamente a la luz de didas apropiadas para eliminar la discrimina-
los conocimientos científicos y tecnológicos ción contra la mujer en las zonas rurales a
y será revisada, derogada o ampliada según fin de asegurar en condiciones de igualdad
corresponda. entre hombres y mujeres, su participación
en el desarrollo rural y en sus beneficios, y
Artículo 12. en particular le asegurarán el derecho a:
1. Los Estados Partes adoptarán todas las me- a) Participar en la elaboración y ejecución
didas apropiadas para eliminar la discrimina- de los planes de desarrollo a todos los
ción contra la mujer en la esfera de la aten- niveles;
ción médica a fin de asegurar, en condicio-
nes de igualdad entre hombres y mujeres, b) Tener acceso a servicios adecuados de
el acceso a servicios de atención médica, atención médica, inclusive información,
inclusive los que se refieren a la planificación asesoramiento y servicios en materia de
de la familia. planificación de la familia;

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 c) Beneficiarse directamente de los progra-


supra, los Estados Partes garantizarán a la mas de seguridad social;
mujer servicios apropiados en relación con d) Obtener todos los tipos de educación y
el embarazo, el parto y el período posterior de formación, académica y no acadé-
al parto, proporcionando servicios gratuitos mica, incluidos los relacionados con la
cuando fuere necesario, y le asegurarán una alfabetización funcional, así como, entre
nutrición adecuada durante el embarazo y la otros, los beneficios de todos los servi-
lactancia. cios comunitarios y de divulgación a fin
Artículo 13. Los Estados Partes adoptarán todas de aumentar su capacidad técnica;
las medidas apropiadas para eliminar la discrimi- e) Organizar grupos de autoayuda y coo-
nación contra la mujer en otras esferas de la vida perativas a fin de obtener igualdad de
económica y social a fin de asegurar, en condi- acceso a las oportunidades económicas
ciones de igualdad entre hombres y mujeres, los mediante el empleo por cuenta propia o
mismos derechos, en particular: por cuenta ajena;

77
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

f) Participar en todas las actividades b) El mismo derecho para elegir libre-


comunitarias; mente cónyuge y contraer matrimonio
g) Obtener acceso a los créditos y présta- sólo por su libre albedrío y su pleno
consentimiento;
mos agrícolas, a los servicios de comer-
cialización y a las tecnologías apropia- c) Los mismos derechos y responsabilida-
das, y recibir un trato igual en los planes des durante el matrimonio y con ocasión
de reforma agraria y de reasentamiento; de su disolución;
h) Gozar de condiciones de vida adecua- d) Los mismos derechos y responsabilida-
das, particularmente en las esferas de la des como progenitores, cualquiera que
vivienda, los servicios sanitarios, la elec- sea su estado civil, en materias relacio-
tricidad y el abastecimiento de agua, el nadas con sus hijos; en todos los casos,
transporte y las comunicaciones. los intereses de los hijos serán la consi-
deración primordial;
Parte IV e) Los mismos derechos a decidir libre y
Artículo 15. responsablemente el número de sus hi-
jos y el intervalo entre los nacimientos y
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer
a tener acceso a la información, la edu-
la igualdad con el hombre ante la ley.
cación y los medios que les permitan
2. Los Estados Partes reconocerán a la mujer, ejercer estos derechos;
en materias civiles, una capacidad jurídica
f) Los mismos derechos y responsabilida-
idéntica a la del hombre y las mismas opor-
des respecto de la tutela, curatela, custo-
tunidades para el ejercicio de esa capaci-
dia y adopción de los hijos, o instituciones
dad. En particular, le reconocerán a la mu-
análogas cuando quiera que estos con-
jer iguales derechos para firmar contratos y
ceptos existan en la legislación nacional;
administrar bienes y le dispensarán un trato
en todos los casos, los intereses de los
igual en todas las etapas del procedimiento
hijos serán la consideración primordial;
en las cortes de justicia y los tribunales.
g) Los mismos derechos personales como
3. Los Estados Partes convienen en que todo
marido y mujer, entre ellos el derecho a
contrato o cualquier otro instrumento priva-
elegir apellido, profesión y ocupación;
do con efecto jurídico que tienda a limitar la
capacidad jurídica de la mujer se considera- h) Los mismos derechos a cada uno de
rá nulo. los cónyuges en materia de propiedad,
compras, gestión, administración, goce
4. Los Estados Partes reconocerán al hombre y y disposición de los bienes, tanto a título
a la mujer los mismos derechos con respec- gratuito como oneroso.
to a la legislación relativa al derecho de las
personas a circular libremente y a la libertad 2. No tendrán ningún efecto jurídico los espon-
para elegir su residencia y domicilio. sales y el matrimonio de niños y se adop-
tarán todas las medidas necesarias, incluso
Artículo 16. de carácter legislativo, para fijar una edad
1. Los Estados Partes adoptarán todas las me- mínima para la celebración del matrimonio y
didas adecuadas para eliminar la discrimi- hacer obligatoria la inscripción del matrimo-
nación contra la mujer en todos los asuntos nio en un registro oficial.
relacionados con el matrimonio y las relacio-
nes familiares y, en particular, asegurarán en Parte V
condiciones de igualdad entre hombres y Artículo 17.
mujeres:
1. Con el fin de examinar los progresos reali-
a) El mismo derecho para contraer zados en la aplicación de la presente Con-
matrimonio; vención, se establecerá un Comité para la

78
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Eliminación de la Discriminación contra la ra elección el Presidente del Comité desig-


Mujer (denominado en adelante el Comité) nará por sorteo los nombres de esos nueve
compuesto, en el momento de la entrada en miembros.
vigor de la Convención, de dieciocho y, des- 6. La elección de los cinco miembros adicio-
pués de su ratificación o adhesión por el tri- nales del Comité se celebrará de conformi-
gésimo quinto Estado Parte, de veintitrés ex- dad con lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y
pertos de gran prestigio moral y competen-
4 del presente artículo, después de que el
cia en la esfera abarcada por la Convención.
trigésimo quinto Estado Parte haya ratifica-
Los expertos serán elegidos por los Estados
do la Convención o se haya adherido a ella.
Partes entre sus nacionales, y ejercerán sus
El mandato de dos de los miembros adicio-
funciones a título personal; se tendrán en
nales elegidos en esta ocasión, cuyos nom-
cuenta una distribución geográfica equitati-
bres designará por sorteo el Presidente del
va y la representación de las diferentes for-
Comité, expirará al cabo de dos años.
mas de civilización, así como los principales
sistemas jurídicos. 7. Para cubrir las vacantes imprevistas, el Esta-
do Parte cuyo experto haya cesado en sus
2. Los miembros del Comité serán elegidos en
funciones como miembro del Comité desig-
votación secreta de un lista de personas de-
nará entre sus nacionales a otro experto a
signadas por los Estados Partes. Cada uno
reserva de la aprobación del Comité.
de los Estados Partes podrá designar una
persona entre sus propios nacionales. 8. Los miembros del Comité, previa aproba-
ción de la Asamblea General, percibirán
3. La elección inicial se celebrará seis meses
emolumentos de los fondos de las Nacio-
después de la fecha de entrada en vigor de la
nes Unidas en la forma y condiciones que la
presente Convención. Al menos tres meses
Asamblea determine, teniendo en cuenta la
antes de la fecha de cada elección, el Secre-
importancia de las funciones del Comité.
tario General de las Naciones Unidas dirigirá
una carta a los Estados Partes invitándolos a 9. El Secretario General de las Naciones Uni-
presentar sus candidaturas en un plazo de das proporcionará el personal y los servicios
dos meses. El Secretario General preparará necesarios para el desempeño eficaz de las
una lista por orden alfabético de todas las funciones del Comité en virtud de la presen-
personas designadas de este modo, indican- te Convención.
do los Estados Partes que las han designado, Artículo 18.
y la comunicará a los Estados Partes.
1. Los Estados Partes se comprometen a so-
4. Los miembros del Comité serán elegidos en meter al Secretario General de las Naciones
una reunión de los Estados Partes que será Unidas, para que lo examine el Comité, un
convocada por el Secretario General y se informe sobre las medidas legislativas, judi-
celebrará en la Sede de las Naciones Uni- ciales, administrativas o de otra índole que
das. En esta reunión, para la cual formarán hayan adoptado para hacer efectivas las dis-
quórum dos tercios de los Estados Partes, posiciones de la presente Convención y so-
se considerarán elegidos para el Comité los bre los progresos realizados en este sentido:
candidatos que obtengan el mayor número
a) En el plazo de un año a partir de la en-
de votos y la mayoría absoluta de los votos
trada en vigor de la Convención para el
de los representantes de los Estados Partes
presentes y votantes. Estado de que se trate;

5. Los miembros del Comité serán elegidos b) En lo sucesivo por lo menos cada cua-
por cuatro años. No obstante, el mandato tro años y, además, cuando el Comité lo
de nueve de los miembros elegidos en la solicite.
primera elección expirará al cabo de dos 2. Se podrán indicar en los informes los facto-
años; inmediatamente después de la prime- res y las dificultades que afecten al grado de

79
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

cumplimiento de las obligaciones impuestas a) La legislación de un Estado Parte; o


por la presente Convención. b) Cualquier otra convención, tratado o acuer-
Artículo 19. do internacional vigente en ese Estado.
1. El Comité aprobará su propio reglamento. Artículo 24. Los Estados Partes se comprometen a
2. El Comité elegirá su Mesa por un período de adoptar todas las medidas necesarias en el ámbito
dos años. nacional para conseguir la plena realización de los
derechos reconocidos en la presente Convención.
Artículo 20.
Artículo 25.
1. El Comité se reunirá normalmente todos los
años por un período que no exceda de dos 1. La presente Convención estará abierta a la
semanas para examinar los informes que se firma de todos los Estados.
le presenten de conformidad con el artículo 2. Se designa al Secretario General de las Na-
18 de la presente Convención. ciones Unidas depositario de la presente
2. Las reuniones del Comité se celebrarán nor- Convención.
malmente en la Sede de las Naciones Uni- 3. La presente Convención está sujeta a ratifi-
das o en cualquier otro sitio conveniente que cación. Los instrumentos de ratificación se
determine el Comité. depositarán en poder del Secretario General
Artículo 21. de las Naciones Unidas.

1. El Comité, por conducto del Consejo Eco- 4. La presente Convención estará abierta a la
nómico y Social, informará anualmente a la adhesión de todos los Estados. La adhesión
Asamblea General de las Naciones Unidas se efectuará depositando un instrumento de
sobre sus actividades y podrá hacer suge- adhesión en poder del Secretario General de
rencias y recomendaciones de carácter ge- las Naciones Unidas.
neral basadas en el examen de los informes Artículo 26.
y de los datos transmitidos por los Estados
1. En cualquier momento, cualquiera de los Es-
Partes. Estas sugerencias y recomendacio-
tados Partes podrá formular una solicitud de
nes de carácter general se incluirán en el
revisión de la presente Convención median-
informe del Comité junto con las observacio-
te comunicación escrita dirigida al Secreta-
nes, si las hubiere, de los Estados Partes.
rio General de las Naciones Unidas.
2. El Secretario General de las Naciones Uni-
2. La Asamblea General de las Naciones Uni-
das transmitirá los informes del Comité a la
das decidirá las medidas que, en caso nece-
Comisión de la Condición Jurídica y Social
sario, hayan de adoptarse en lo que respec-
de la Mujer para su información.
ta a esa solicitud.
Artículo 22. Los organismos especializados ten-
Artículo 27.
drán derecho a estar representados en el examen
de la aplicación de las disposiciones de la presen- 1. La presente Convención entrará en vigor el
te Convención que correspondan a la esfera de trigésimo día a partir de la fecha en que haya
las actividades. El Comité podrá invitar a los orga- sido depositado en poder del Secretario Ge-
nismos especializados a que presenten informes neral de las Naciones Unidas el vigésimo
sobre la aplicación de la Convención en las áreas instrumento de ratificación o de adhesión.
que correspondan a la esfera de sus actividades. 2. Para cada Estado que ratifique la Conven-
ción o se adhiera a ella después de haber
Parte VI sido depositado el vigésimo instrumento de
Artículo 23. Nada de lo dispuesto en la presen- ratificación o de adhesión, la Convención
te Convención afectará a disposición alguna que entrará en vigor el trigésimo día a partir de la
sea más conducente al logro de la igualdad entre fecha en que tal Estado haya depositado su
hombres y mujeres y que pueda formar parte de: instrumento de ratificación o de adhesión.

80
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 28. mo, cualquiera de las partes podrá someter


1. El Secretario General de las Naciones Uni- la controversia a la Corte Internacional de
das recibirá y comunicará a todos los Esta- Justicia, mediante una solicitud presentada
dos el texto de las reservas formuladas por de conformidad con el Estatuto de la Corte.
los Estados en el momento de la ratificación 2. Todo Estado Parte, en el momento de la fir-
o de la adhesión. ma o ratificación de la presente Convención
2. No se aceptará ninguna reserva incompati- o de su adhesión a la misma, podrá declarar
ble con el objeto y el propósito de la presen- que no se considera obligado por el párrafo
te Convención. 1 del presente artículo. Los demás Estados
Partes no estarán obligados por ese párrafo
3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier ante ningún Estado Parte que haya formula-
momento por medio de una notificación a do esa reserva.
estos efectos dirigida al Secretario General
de las Naciones Unidas, quien informará de 3. Todo Estado Parte que haya formulado la re-
ello a todos los Estados. Esta notificación serva prevista en el párrafo 2 del presente
surtirá efecto en la fecha de su recepción. artículo podrá retirarla en cualquier momen-
to notificándolo al Secretario General de las
Artículo 29. Naciones Unidas.
1. Toda controversia que surja entre dos o más Artículo 30. La presente Convención, cuyos tex-
Estados Partes con respecto a la interpreta- tos en árabe, chino, español, francés, inglés y
ción o aplicación de la presente Convención ruso son igualmente auténticos, se depositarán
que no se solucione mediante negociacio- en poder del Secretario General de las Naciones
nes se someterá al arbitraje a petición de uno Unidas.
de ellos. Si en el plazo de seis meses conta-
dos a partir de la fecha de presentación de En testimonio de lo cual, los infrascritos, de-
solicitud de arbitraje las partes no consiguen bidamente autorizados, firman la presente
ponerse de acuerdo sobre la forma del mis- Convención.

81
Protocolo Facultativo de la
Convención sobre la Eliminación
de todas las Formas de Discriminación
contra la Mujer
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación
de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer
Adoptada por la Asamblea General en su resolución A/54/4
del 6 de octubre de 1999

Los Estados Partes en el presente Protocolo, considerar las comunicaciones presentadas de


Observando que en la Carta de las Naciones conformidad con el artículo 2.
Unidas se reafirma la fe en los derechos huma- Artículo 2. Las comunicaciones podrán ser pre-
nos fundamentales, en la dignidad y el valor de sentadas por personas o grupos de personas
la persona humana y en la igualdad de derechos que se hallen bajo la jurisdicción del Estado
de hombres y mujeres, Parte y que aleguen ser víctimas de una viola-
Señalando que en la Declaración Universal de ción por ese Estado Parte de cualquiera de los
Derechos Humanos Resolución 217 A (III) se derechos enunciados en la Convención, o en
proclama que todos los seres humanos nacen nombre de esas personas o grupos de perso-
libres e iguales en dignidad y derechos y que nas. Cuando se presente una comunicación en
toda persona tiene todos los derechos y liberta- nombre de personas o grupos de personas, se
des en ella proclamados sin distinción alguna, requerirá su consentimiento, a menos que el au-
inclusive las basadas en el sexo, tor pueda justificar el actuar en su nombre sin tal
Recordando que los Pactos internacionales de consentimiento.
derechos humanos Resolución 2200 A (XXI), Artículo 3. Las comunicaciones se presentarán
anexo y otros instrumentos internacionales de por escrito y no podrán ser anónimas. El Comité
derechos humanos prohíben la discriminación no recibirá comunicación alguna que concierna
por motivos de sexo, a un Estado Parte en la Convención que no sea
Recordando asimismo la Convención sobre la parte en el presente Protocolo.
eliminación de todas las formas de discrimina- Artículo 4.
ción contra la mujer (“la Convención”), en la que
1. El Comité no examinará una comunicación
los Estados Partes en ella condenan la discri-
a menos que se haya cerciorado de que se
minación contra la mujer en todas sus formas y
convienen en seguir, por todos los medios apro- han agotado todos los recursos de la juris-
piados y sin dilaciones, una política encaminada dicción interna, salvo que la tramitación de
a eliminar la discriminación contra la mujer, esos recursos se prolongue injustificada-
mente o no sea probable que brinde por re-
Reafirmando su decisión de asegurar a la mujer
sultado un remedio efectivo.
el disfrute pleno y en condiciones de igualdad de
todos los derechos humanos y todas las liberta- 2. El Comité declarará inadmisible toda comu-
des fundamentales y de adoptar medidas efica- nicación que:
ces para evitar las violaciones de esos derechos a) Se refiera a una cuestión que ya ha sido
y esas libertades, examinada por el Comité o ya ha sido
Acuerdan lo siguiente: o esté siendo examinada con arreglo a
otro procedimiento de examen o arreglo
Artículo 1. Todo Estado Parte en el presente Pro-
internacionales;
tocolo (“Estado Parte”) reconoce la competencia
del Comité para la Eliminación de la Discrimina- b) Sea incompatible con las disposiciones
ción contra la Mujer (“el Comité”) para recibir y de la Convención;

83
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

c) Sea manifiestamente infundada o esté sonas, o en su nombre, y por el Estado Par-


insuficientemente sustanciada; te interesado, siempre que esa información
d) Constituya un abuso del derecho a pre- sea transmitida a las partes interesadas.
sentar una comunicación; 2. El Comité examinará en sesiones privadas
e) Los hechos objeto de la comunicación las comunicaciones que reciba en virtud del
hayan sucedido antes de la fecha de presente Protocolo.
entrada en vigor del presente Protoco- 3. Tras examinar una comunicación, el Comité
lo para el Estado Parte interesado, salvo hará llegar sus opiniones sobre la comunica-
que esos hechos continúen producién- ción, conjuntamente con sus recomendacio-
dose después de esa fecha. nes, si las hubiere, a las partes interesadas.
Artículo 5. 4. El Estado Parte dará la debida consideración
a las opiniones del Comité, así como a sus
1. Tras haber recibido una comunicación y an-
recomendaciones, si las hubiere, y enviará
tes de llegar a una conclusión sobre sus fun-
al Comité, en un plazo de seis meses, una
damentos, en cualquier momento el Comité
respuesta por escrito, especialmente infor-
podrá dirigir al Estado Parte interesado, a
mación sobre toda medida que se hubiera
los fines de su examen urgente, una solici-
adoptado en función de las opiniones y re-
tud para que adopte las medidas provisio-
comendaciones del Comité.
nales necesarias para evitar posibles daños
irreparables a la víctima o las víctimas de la 5. El Comité podrá invitar al Estado Parte a
supuesta violación. presentar más información sobre cuales-
quiera medidas que el Estado Parte hubiera
2. Cuando el Comité ejerce sus facultades dis-
adoptado en respuesta a las opiniones o re-
crecionales en virtud del párrafo 1 del pre-
comendaciones del Comité, si las hubiere,
sente artículo, ello no implica juicio alguno
incluso, si el Comité lo considera apropiado,
sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la
en los informes que presente más adelante
comunicación.
el Estado Parte de conformidad con el artícu-
Artículo 6. lo 18 de la Convención.
1. A menos que el Comité considere que una Artículo 8.
comunicación es inadmisible sin remisión al
1. Si el Comité recibe información fidedigna
Estado Parte interesado, y siempre que la
que revele violaciones graves o sistemáticas
persona o personas interesadas consientan
por un Estado Parte de los derechos enun-
en que se revele su identidad a dicho Esta-
ciados en la Convención, el Comité invitará
do Parte, el Comité pondrá en conocimiento
a ese Estado Parte a colaborar en el examen
del Estado Parte, de forma confidencial, toda
de la información y, a esos efectos, a presen-
comunicación que reciba con arreglo al pre-
tar observaciones sobre dicha información.
sente Protocolo.
2. Tomando en consideración las observacio-
2. En un plazo de seis meses, ese Estado Parte
nes que haya presentado el Estado Parte
presentará al Comité por escrito explicacio-
interesado, así como toda información fide-
nes o declaraciones en las que se aclare la
digna que esté a disposición suya, el Comité
cuestión y se indiquen las medidas correcti-
podrá encargar a uno o más de sus miem-
vas que hubiere adoptado el Estado Parte,
bros que realice una investigación y presen-
de haberlas. te con carácter urgente un informe al Comité.
Artículo 7. Cuando se justifique y con el consentimiento
1. El Comité examinará las comunicaciones del Estado Parte, la investigación podrá in-
que reciba en virtud del presente Protocolo cluir una visita a su territorio.
a la luz de toda la información puesta a su 3. Tras examinar las conclusiones de la inves-
disposición por personas o grupos de per- tigación, el Comité las transmitirá al Estado

84
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Parte interesado junto con las observaciones 21 de la Convención, un resumen de sus activi-
y recomendaciones que estime oportunas. dades en virtud del presente Protocolo.
4. En un plazo de seis meses después de re- Artículo 13. Cada Estado Parte se compromete
cibir los resultados de la investigación y las a dar a conocer ampliamente la Convención y
observaciones y recomendaciones que le el presente Protocolo y a darles publicidad, así
transmita el Comité, el Estado Parte intere- como a facilitar el acceso a información acerca
sado presentará sus propias observaciones de las opiniones y recomendaciones del Comi-
al Comité. té, en particular respecto de las cuestiones que
5. La investigación será de carácter confiden- guarden relación con ese Estado Parte.
cial y en todas sus etapas se solicitará la co- Artículo 14. El Comité elaborará su propio regla-
laboración del Estado Parte. mento, que aplicará en ejercicio de las funciones
Artículo 9. que le confiere el presente Protocolo.

1. El Comité podrá invitar al Estado Parte inte- Artículo 15.


resado a que incluya en el informe que ha 1. El presente Protocolo estará abierto a la fir-
de presentar con arreglo al artículo 18 de la ma de cualquier Estado que haya firmado la
Convención pormenores sobre cualesquiera Convención, la haya ratificado o se haya ad-
medidas que hubiere adoptado en respues- herido a ella.
ta a una investigación efectuada con arreglo 2. El presente Protocolo estará sujeto a ratifica-
al artículo 8 del presente Protocolo. ción por cualquier Estado que haya ratifica-
2. Transcurrido el período de seis meses indi- do la Convención o se haya adherido a ella.
cado en el párrafo 4 del artículo 8, el Comité Los instrumentos de ratificación se deposi-
podrá, si es necesario, invitar al Estado Parte tarán en poder del Secretario General de las
interesado a que le informe sobre cualquier Naciones Unidas.
medida adoptada como resultado de la 3. El presente Protocolo quedará abierto a la
investigación. adhesión de cualquier Estado que haya ra-
Artículo 10. tificado la Convención o se haya adherido a
1. Todo Estado Parte podrá, al momento de la ella.
firma o ratificación del presente Protocolo, o 4. La adhesión se efectuará mediante el depó-
de la adhesión a él, declarar que no recono- sito del instrumento correspondiente en po-
ce la competencia del Comité establecida en der del Secretario General de las Naciones
los artículos 8 y 9. Unidas.
2. Todo Estado Parte que haya hecho una de- Artículo 16.
claración con arreglo al párrafo 1 del pre- 1. El presente Protocolo entrará en vigor trans-
sente artículo podrá retirar esa declaración curridos tres meses a partir de la fecha en
en cualquier momento, previa notificación al que haya sido depositado en poder del
Secretario General. Secretario General de las Naciones Unidas
Artículo 11. Cada Estado Parte adoptará to- el décimo instrumento de ratificación o de
das las medidas necesarias para garantizar que adhesión.
las personas que se hallen bajo su jurisdicción 2. Para cada Estado que ratifique el presente
no sean objeto de malos tratos ni intimidación Protocolo o se adhiera a él después de su
como consecuencia de cualquier comunicación entrada en vigor, este Protocolo entrará en
con el Comité de conformidad con el presente vigor una vez transcurridos tres meses a par-
Protocolo. tir de la fecha en que tal Estado haya deposi-
Artículo 12. El Comité incluirá en el informe tado su propio instrumento de ratificación o
anual que ha de presentar con arreglo al artículo de adhesión.

85
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 17. No se permitirá reserva alguna al Artículo 19.


presente Protocolo. 1. Cualquier Estado Parte podrá denunciar el
Artículo 18. presente Protocolo en cualquier momento
mediante notificación escrita dirigida al Se-
1. Todo Estado Parte podrá proponer enmien-
cretario General de las Naciones Unidas. La
das al presente Protocolo y presentarlas al
denuncia surtirá efecto seis meses después
Secretario General de las Naciones Unidas.
de la fecha en que el Secretario General
El Secretario General comunicará a los Es-
haya recibido la notificación.
tados Partes las enmiendas propuestas y
les pedirá que notifiquen si desean que se 2. La denuncia se hará sin perjuicio de que las
convoque una conferencia de los Estados disposiciones del presente Protocolo sigan
Partes para examinar las propuestas y so- aplicándose a cualquier comunicación pre-
meterlas a votación. Si un tercio al menos sentada, con arreglo al artículo 2, o cualquier
de los Estados Partes se declara en favor investigación iniciada, con arreglo al artícu-
de tal conferencia, el Secretario General la lo 8, antes de la fecha de efectividad de la
convocará bajo los auspicios de las Nacio- denuncia.
nes Unidas. Toda enmienda aprobada por la Artículo 20. El Secretario General de las Nacio-
mayoría de los Estados Partes presentes y nes Unidas comunicará a todos los Estados:
votantes en la conferencia se someterá a la
a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones relati-
aprobación de la Asamblea General de las
vas al presente Protocolo;
Naciones Unidas.
b) La fecha en que entre en vigor el presente
2. Tales enmiendas entrarán en vigor cuando
Protocolo y cualquier enmienda en virtud del
hayan sido aprobadas por la Asamblea Ge-
artículo 18;
neral de las Naciones Unidas y aceptadas
por una mayoría de dos tercios de los Esta- c) Cualquier denuncia recibida en virtud del ar-
dos Partes en el presente Protocolo, de con- tículo 19.
formidad con sus respectivos procedimien- Artículo 21.
tos constitucionales. 1. El presente Protocolo, cuyos textos en ára-
3. Cuando tales enmiendas entren en vigor, be, chino, español, francés, inglés y ruso
serán obligatorias para los Estados Partes son igualmente auténticos, será depositado
que las hayan aceptado, en tanto que los en los archivos de las Naciones Unidas.
demás Estados Partes seguirán obligados 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
por las disposiciones del presente Protocolo das enviará copias certificadas del presente
y por toda enmienda anterior que hubiesen Protocolo a todos los Estados mencionados
aceptado. en el artículo 25 de la Convención.

86
Convención sobre los
Derechos del Niño
Convención sobre los Derechos del Niño
Adoptada y abierta a la firma y ratificación por la Asamblea General en
su resolución 44/25, de 20 de noviembre de 1989

Entrada en vigor: 2 de septiembre de 1990, de conformidad con el artículo 49

Preámbulo Reconociendo que el niño, para el pleno y armo-


nioso desarrollo de su personalidad, debe cre-
Los Estados Partes en la presente Convención,
cer en el seno de la familia, en un ambiente de
Considerando que, de conformidad con los felicidad, amor y comprensión,
principios proclamados en la Carta de las Na-
Considerando que el niño debe estar plenamen-
ciones Unidas, la libertad, la justicia y la paz en
te preparado para una vida independiente en so-
el mundo se basan en el reconocimiento de la
ciedad y ser educado en el espíritu de los ideales
dignidad intrínseca y de los derechos iguales e
proclamados en la Carta de las Naciones Unidas
inalienables de todos los miembros de la familia
y, en particular, en un espíritu de paz, dignidad,
humana,
tolerancia, libertad, igualdad y solidaridad,
Teniendo presente que los pueblos de las Nacio-
Teniendo presente que la necesidad de pro-
nes Unidas han reafirmado en la Carta su fe en
porcionar al niño una protección especial ha
los derechos fundamentales del hombre y en la
sido enunciada en la Declaración de Ginebra
dignidad y el valor de la persona humana, y que
de 1924 sobre los Derechos del Niño y en la
han decidido promover el progreso social y ele-
Declaración de los Derechos del Niño adopta-
var el nivel de vida dentro de un concepto más
da por la Asamblea General el 20 de noviembre
amplio de la libertad,
de 1959, y reconocida en la Declaración Uni-
Reconociendo que las Naciones Unidas han versal de Derechos Humanos, en el Pacto In-
proclamado y acordado en la Declaración Uni- ternacional de Derechos Civiles y Políticos (en
versal de Derechos Humanos y en los pactos particular, en los artículos 23 y 24), en el Pacto
internacionales de derechos humanos, que toda Internacional de Derechos Económicos, Socia-
persona tiene todos los derechos y libertades les y Culturales (en particular, en el artículo 10)
enunciados en ellos, sin distinción alguna, por y en los estatutos e instrumentos pertinentes de
motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, los organismos especializados y de las organi-
opinión política o de otra índole, origen nacional zaciones internacionales que se interesan en el
o social, posición económica, nacimiento o cual- bienestar del niño,
quier otra condición, Teniendo presente que, como se indica en la De-
Recordando que en la Declaración Universal de claración de los Derechos del Niño, “el niño, por
Derechos Humanos las Naciones Unidas procla- su falta de madurez física y mental, necesita pro-
maron que la infancia tiene derecho a cuidados tección y cuidado especiales, incluso la debida
y asistencia especiales, protección legal, tanto antes como después del
Convencidos de que la familia, como grupo fun- nacimiento”,
damental de la sociedad y medio natural para el Recordando lo dispuesto en la Declaración so-
crecimiento y el bienestar de todos sus miem- bre los principios sociales y jurídicos relativos a
bros, y en particular de los niños, debe recibir la protección y el bienestar de los niños, con par-
la protección y asistencia necesarias para poder ticular referencia a la adopción y la colocación
asumir plenamente sus responsabilidades den- en hogares de guarda, en los planos nacional e
tro de la comunidad, internacional; las Reglas mínimas de las Nacio-

87
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

nes Unidas para la administración de la justicia privadas de bienestar social, los tribunales,
de menores (Reglas de Beijing); y la Declaración las autoridades administrativas o los órga-
sobre la protección de la mujer y el niño en esta- nos legislativos, una consideración primor-
dos de emergencia o de conflicto armado, dial a que se atenderá será el interés supe-
Reconociendo que en todos los países del mun- rior del niño.
do hay niños que viven en condiciones excep- 2. Los Estados Partes se comprometen a ase-
cionalmente difíciles y que esos niños necesitan gurar al niño la protección y el cuidado que
especial consideración, sean necesarios para su bienestar, teniendo
Teniendo debidamente en cuenta la importan- en cuenta los derechos y deberes de sus pa-
cia de las tradiciones y los valores culturales de dres, tutores u otras personas responsables
cada pueblo para la protección y el desarrollo de él ante la ley y, con ese fin, tomarán todas
armonioso del niño, las medidas legislativas y administrativas
adecuadas.
Reconociendo la importancia de la cooperación
internacional para el mejoramiento de las condi- 3. Los Estados Partes se asegurarán de que
ciones de vida de los niños en todos los países, las instituciones, servicios y establecimien-
en particular en los países en desarrollo, tos encargados del cuidado o la protección
de los niños cumplan las normas estableci-
Han convenido en lo siguiente: das por las autoridades competentes, espe-
cialmente en materia de seguridad, sanidad,
PARTE I número y competencia de su personal, así
Artículo 1. Para los efectos de la presente Con- como en relación con la existencia de una
vención, se entiende por niño todo ser humano supervisión adecuada.
menor de dieciocho años de edad, salvo que, en
Artículo 4. Los Estados Partes adoptarán todas
virtud de la ley que le sea aplicable, haya alcan-
las medidas administrativas, legislativas y de otra
zado antes la mayoría de edad.
índole para dar efectividad a los derechos reco-
Artículo 2. nocidos en la presente Convención. En lo que
1. Los Estados Partes respetarán los derechos respecta a los derechos económicos, sociales
enunciados en la presente Convención y y culturales, los Estados Partes adoptarán esas
asegurarán su aplicación a cada niño su- medidas hasta el máximo de los recursos de que
jeto a su jurisdicción, sin distinción alguna, dispongan y, cuando sea necesario, dentro del
independientemente de la raza, el color, el marco de la cooperación internacional.
sexo, el idioma, la religión, la opinión política Artículo 5. Los Estados Partes respetarán las
o de otra índole, el origen nacional, étnico responsabilidades, los derechos y los deberes
o social, la posición económica, los impe- de los padres o, en su caso, de los miembros
dimentos físicos, el nacimiento o cualquier de la familia ampliada o de la comunidad, según
otra condición del niño, de sus padres o de establezca la costumbre local, de los tutores u
sus representantes legales. otras personas encargadas legalmente del niño
2. Los Estados Partes tomarán todas las medi- de impartirle, en consonancia con la evolución
das apropiadas para garantizar que el niño de sus facultades, dirección y orientación apro-
se vea protegido contra toda forma de dis- piadas para que el niño ejerza los derechos re-
criminación o castigo por causa de la con- conocidos en la presente Convención.
dición, las actividades, las opiniones expre- Artículo 6.
sadas o las creencias de sus padres, o sus 1. Los Estados Partes reconocen que todo
tutores o de sus familiares. niño tiene el derecho intrínseco a la vida.
Artículo 3. 2. Los Estados Partes garantizarán en la máxi-
1. En todas las medidas concernientes a los ni- ma medida posible la supervivencia y el de-
ños que tomen las instituciones públicas o sarrollo del niño.

88
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 7. 3. Los Estados Partes respetarán el derecho


del niño que esté separado de uno o de
1. El niño será inscripto inmediatamente des-
ambos padres a mantener relaciones perso-
pués de su nacimiento y tendrá derecho
nales y contacto directo con ambos padres
desde que nace a un nombre, a adquirir una
de modo regular, salvo si ello es contrario al
nacionalidad y, en la medida de lo posible,
interés superior del niño.
a conocer a sus padres y a ser cuidado por
ellos. 4. Cuando esa separación sea resultado de
una medida adoptada por un Estado Parte,
2. Los Estados Partes velarán por la aplicación
como la detención, el encarcelamiento, el
de estos derechos de conformidad con su
exilio, la deportación o la muerte (incluido
legislación nacional y las obligaciones que
el fallecimiento debido a cualquier causa
hayan contraído en virtud de los instrumen-
mientras la persona esté bajo la custodia
tos internacionales pertinentes en esta esfe-
del Estado) de uno de los padres del niño,
ra, sobre todo cuando el niño resultara de
o de ambos, o del niño, el Estado Parte
otro modo apátrida.
proporcionará, cuando se le pida, a los pa-
Artículo 8. dres, al niño o, si procede, a otro familiar,
1. Los Estados Partes se comprometen a res- información básica acerca del paradero del
petar el derecho del niño a preservar su iden- familiar o familiares ausentes, a no ser que
tidad, incluidos la nacionalidad, el nombre y ello resultase perjudicial para el bienestar
las relaciones familiares de conformidad con del niño. Los Estados Partes se cerciorarán,
la ley sin injerencias ilícitas. además, de que la presentación de tal pe-
tición no entrañe por sí misma consecuen-
2. Cuando un niño sea privado ilegalmente de cias desfavorables para la persona o perso-
algunos de los elementos de su identidad o nas interesadas.
de todos ellos, los Estados Partes deberán
prestar la asistencia y protección apropia- Artículo 10.
das con miras a restablecer rápidamente su 1. De conformidad con la obligación que in-
identidad. cumbe a los Estados Partes a tenor de lo
dispuesto en el párrafo 1 del artículo 9, toda
Artículo 9.
solicitud hecha por un niño o por sus padres
1. Los Estados Partes velarán por que el niño para entrar en un Estado Parte o para salir
no sea separado de sus padres contra la vo- de él a los efectos de la reunión de la familia
luntad de éstos, excepto cuando, a reserva será atendida por los Estados Partes de ma-
de revisión judicial, las autoridades compe- nera positiva, humanitaria y expeditiva. Los
tentes determinen, de conformidad con la Estados Partes garantizarán, además, que la
ley y los procedimientos aplicables, que tal presentación de tal petición no traerá conse-
separación es necesaria en el interés supe- cuencias desfavorables para los peticiona-
rior del niño. Tal determinación puede ser rios ni para sus familiares.
necesaria en casos particulares, por ejem-
2. El niño cuyos padres residan en Estados
plo, en los casos en que el niño sea objeto
diferentes tendrá derecho a mantener perió-
de maltrato o descuido por parte de sus pa-
dicamente, salvo en circunstancias excep-
dres o cuando éstos viven separados y debe
cionales, relaciones personales y contactos
adoptarse una decisión acerca del lugar de
directos con ambos padres. Con tal fin, y de
residencia del niño.
conformidad con la obligación asumida por
2. En cualquier procedimiento entablado de los Estados Partes en virtud del párrafo 1 del
conformidad con el párrafo 1 del presente artículo 9, los Estados Partes respetarán el
artículo, se ofrecerá a todas las partes inte- derecho del niño y de sus padres a salir de
resadas la oportunidad de participar en él y cualquier país, incluido el propio, y de en-
de dar a conocer sus opiniones. trar en su propio país. El derecho de salir de

89
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

cualquier país estará sujeto solamente a las b) Para la protección de la seguridad na-
restricciones estipuladas por ley y que sean cional o el orden público o para proteger
necesarias para proteger la seguridad na- la salud o la moral públicas.
cional, el orden público, la salud o la moral Artículo 14.
públicas o los derechos y libertades de otras
1. Los Estados Partes respetarán el derecho
personas y que estén en consonancia con
del niño a la libertad de pensamiento, de
los demás derechos reconocidos por la pre-
conciencia y de religión.
sente Convención.
2. Los Estados Partes respetarán los derechos
Artículo 11.
y deberes de los padres y, en su caso, de los
1. Los Estados Partes adoptarán medidas para representantes legales, de guiar al niño en el
luchar contra los traslados ilícitos de niños al ejercicio de su derecho de modo conforme
extranjero y la retención ilícita de niños en el a la evolución de sus facultades.
extranjero. 3. La libertad de profesar la propia religión o las
2. Para este fin, los Estados Partes promove- propias creencias estará sujeta únicamente
rán la concertación de acuerdos bilaterales a las limitaciones prescritas por la ley que
o multilaterales o la adhesión a acuerdos sean necesarias para proteger la seguridad,
existentes. el orden, la moral o la salud públicos o los
derechos y libertades fundamentales de los
Artículo 12.
demás.
1. Los Estados Partes garantizarán al niño que
Artículo 15.
esté en condiciones de formarse un juicio
propio el derecho de expresar su opinión li- 1. Los Estados Partes reconocen los derechos
bremente en todos los asuntos que afectan del niño a la libertad de asociación y a la li-
al niño, teniéndose debidamente en cuenta bertad de celebrar reuniones pacíficas.
las opiniones del niño, en función de la edad 2. No se impondrán restricciones al ejercicio
y madurez del niño. de estos derechos distintas de las estable-
cidas de conformidad con la ley y que sean
2. Con tal fin, se dará en particular al niño opor-
necesarias en una sociedad democrática, en
tunidad de ser escuchado, en todo procedi-
interés de la seguridad nacional o pública, el
miento judicial o administrativo que afecte
orden público, la protección de la salud y la
al niño, ya sea directamente o por medio de
moral públicas o la protección de los dere-
un representante o de un órgano apropiado,
chos y libertades de los demás.
en consonancia con las normas de procedi-
miento de la ley nacional. Artículo 16.

Artículo 13. 1. Ningún niño será objeto de injerencias ar-


bitrarias o ilegales en su vida privada, su
1. El niño tendrá derecho a la libertad de expre- familia, su domicilio o su correspondencia
sión; ese derecho incluirá la libertad de bus- ni de ataques ilegales a su honra y a su
car, recibir y difundir informaciones e ideas reputación.
de todo tipo, sin consideración de fronteras,
2. El niño tiene derecho a la protección de la
ya sea oralmente, por escrito o impresas, en
ley contra esas injerencias o ataques.
forma artística o por cualquier otro medio
elegido por el niño. Artículo 17. Los Estados Partes reconocen la
importante función que desempeñan los medios
2. El ejercicio de tal derecho podrá estar sujeto
de comunicación y velarán por que el niño tenga
a ciertas restricciones, que serán únicamen-
acceso a información y material procedentes de
te las que la ley prevea y sean necesarias:
diversas fuentes nacionales e internacionales,
a) Para el respeto de los derechos o la re- en especial la información y el material que ten-
putación de los demás; o gan por finalidad promover su bienestar social,

90
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

espiritual y moral y su salud física y mental. Con se de los servicios e instalaciones de guarda
tal objeto, los Estados Partes: de niños para los que reúnan las condicio-
a) Alentarán a los medios de comunicación a nes requeridas.
difundir información y materiales de interés Artículo 19.
social y cultural para el niño, de conformidad 1. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
con el espíritu del artículo 29; didas legislativas, administrativas, sociales y
b) Promoverán la cooperación internacional en educativas apropiadas para proteger al niño
la producción, el intercambio y la difusión de contra toda forma de perjuicio o abuso físico
esa información y esos materiales proceden- o mental, descuido o trato negligente, malos
tes de diversas fuentes culturales, naciona- tratos o explotación, incluido el abuso se-
les e internacionales; xual, mientras el niño se encuentre bajo la
custodia de los padres, de un representante
c) Alentarán la producción y difusión de libros
legal o de cualquier otra persona que lo ten-
para niños;
ga a su cargo.
d) Alentarán a los medios de comunicación a
2. Esas medidas de protección deberían com-
que tengan particularmente en cuenta las
prender, según corresponda, porcedimien-
necesidades lingüísticas del niño perte-
tos eficaces para el establecimiento de pro-
neciente a un grupo minoritario o que sea
gramas sociales con objeto de proporcionar
indígena;
la asistencia necesaria al niño y a quienes
e) Promoverán la elaboración de directrices cuidan de él, así como para otras formas de
apropiadas para proteger al niño contra prevención y para la identificación, notifica-
toda información y material perjudicial para ción, remisión a una institución, investiga-
su bienestar, teniendo en cuenta las disposi- ción, tratamiento y observación ulterior de
ciones de los artículos 13 y 18. los casos antes descritos de malos tratos al
Artículo 18. niño y, según corresponda, la intervención
judicial.
1. Los Estados Partes pondrán el máximo em-
Artículo 20.
peño en garantizar el reconocimiento del
principio de que ambos padres tienen obli- 1. Los niños temporal o permanentemente pri-
gaciones comunes en lo que respecta a la vados de su medio familiar, o cuyo superior
crianza y el desarrollo del niño. Incumbirá a interés exija que no permanezcan en ese
los padres o, en su caso, a los representan- medio, tendrán derecho a la protección y
tes legales la responsabilidad primordial de asistencia especiales del Estado.
la crianza y el desarrollo del niño. Su preocu- 2. Los Estados Partes garantizarán, de confor-
pación fundamental será el interés superior midad con sus leyes nacionales, otros tipos
del niño. de cuidado para esos niños.
2. A los efectos de garantizar y promover los 3. Entre esos cuidados figurarán, entre otras
derechos enunciados en la presente Con- cosas, la colocación en hogares de guarda,
vención, los Estados Partes prestarán la la kafala del derecho islámico, la adopción
asistencia apropiada a los padres y a los re- o de ser necesario, la colocación en institu-
presentantes legales para el desempeño de ciones adecuadas de protección de meno-
sus funciones en lo que respecta a la crianza res. Al considerar las soluciones, se presta-
del niño y velarán por la creación de institu- rá particular atención a la conveniencia de
ciones, instalaciones y servicios para el cui- que haya continuidad en la educación del
dado de los niños. niño y a su origen étnico, religioso, cultural
3. Los Estados Partes adoptarán todas las me- y lingüístico.
didas apropiadas para que los niños cuyos Artículo 21. Los Estados Partes que reconocen
padres trabajan tengan derecho a beneficiar- o permiten el sistema de adopción cuidarán de

91
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

que el interés superior del niño sea la considera- otra persona, la protección y la asistencia
ción primordial y: humanitaria adecuadas para el disfrute de
a) Velarán por que la adopción del niño sólo los derechos pertinentes enunciados en la
sea autorizada por las autoridades compe- presente Convención y en otros instrumen-
tentes, las que determinarán, con arreglo a tos internacionales de derechos humanos
las leyes y a los procedimientos aplicables o de carácter humanitario en que dichos
Estados sean partes.
y sobre la base de toda la información per-
tinente y fidedigna, que la adopción es ad- 2. A tal efecto los Estados Partes cooperarán,
misible en vista de la situación jurídica del en la forma que estimen apropiada, en to-
niño en relación con sus padres, parientes dos los esfuerzos de las Naciones Unidas
y representantes legales y que, cuando así y demás organizaciones intergubernamen-
se requiera, las personas interesadas hayan tales competentes u organizaciones no
dado con conocimiento de causa su con- gubernamentales que cooperen con las
sentimiento a la adopción sobre la base del Naciones Unidas por proteger y ayudar a
asesoramiento que pueda ser necesario; todo niño refugiado y localizar a sus padres
o a otros miembros de su familia, a fin de
b) Reconocerán que la adopción en otro país
obtener la información necesaria para que
puede ser considerada como otro medio de
se reúna con su familia. En los casos en
cuidar del niño, en el caso de que éste no
que no se pueda localizar a ninguno de los
pueda ser colocado en un hogar de guarda
padres o miembros de la familia, se con-
o entregado a una familia adoptiva o no pue-
cederá al niño la misma protección que a
da ser atendido de manera adecuada en el
cualquier otro niño privado permanente o
país de origen;
temporalmente de su medio familiar, por
c) Velarán por que el niño que haya de ser cualquier motivo, como se dispone en la
adoptado en otro país goce de salvaguar- presente Convención.
dias y normas equivalentes a las existentes
Artículo 23.
respecto de la adopción en el país de origen;
1. Los Estados Partes reconocen que el niño
d) Adoptarán todas las medidas apropiadas
mental o físicamente impedido deberá disfru-
para garantizar que, en el caso de adopción
tar de una vida plena y decente en condicio-
en otro país, la colocación no dé lugar a be-
nes que aseguren su dignidad, le permitan
neficios financieros indebidos para quienes
llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la par-
participan en ella;
ticipación activa del niño en la comunidad.
e) Promoverán, cuando corresponda, los obje-
2. Los Estados Partes reconocen el dere-
tivos del presente artículo mediante la con-
cho del niño impedido a recibir cuidados
certación de arreglos o acuerdos bilaterales
especiales y alentarán y asegurarán, con
o multilaterales y se esforzarán, dentro de
sujeción a los recursos disponibles, la
este marco, por garantizar que la colocación
prestación al niño que reúna las condicio-
del niño en otro país se efectúe por medio de
nes requeridas y a los responsables de su
las autoridades u organismos competentes.
cuidado de la asistencia que se solicite y
Artículo 22. que sea adecuada al estado del niño y a
1. Los Estados Partes adoptarán medidas las circunstancias de sus padres o de otras
adecuadas para lograr que el niño que personas que cuiden de él.
trate de obtener el estatuto de refugiado o 3. En atención a las necesidades especiales
que sea considerado refugiado de confor- del niño impedido, la asistencia que se pres-
midad con el derecho y los procedimien- te conforme al párrafo 2 del presente artículo
tos internacionales o internos aplicables será gratuita siempre que sea posible, habi-
reciba, tanto si está solo como si está da cuenta de la situación económica de los
acompañado de sus padres o de cualquier padres o de las otras personas que cuiden

92
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

del niño, y estará destinada a asegurar que la aplicación de la tecnología disponible


el niño impedido tenga un acceso efectivo a y el suministro de alimentos nutritivos
la educación, la capacitación, los servicios adecuados y agua potable salubre, te-
sanitarios, los servicios de rehabilitación, la niendo en cuenta los peligros y riesgos
preparación para el empleo y las oportuni- de contaminación del medio ambiente;
dades de esparcimiento y reciba tales ser- d) Asegurar atención sanitaria prenatal y
vicios con el objeto de que el niño logre la postnatal apropiada a las madres;
integración social y el desarrollo individual,
incluido su desarrollo cultural y espiritual, en e) Asegurar que todos los sectores de la
la máxima medida posible. sociedad, y en particular los padres y los
niños, conozcan los principios básicos
4. Los Estados Partes promoverán, con espíritu de la salud y la nutrición de los niños,
de cooperación internacional, el intercambio las ventajas de la lactancia materna, la
de información adecuada en la esfera de la higiene y el saneamiento ambiental y las
atención sanitaria preventiva y del tratamien- medidas de prevención de accidentes,
to médico, psicológico y funcional de los ni- tengan acceso a la educación pertinente
ños impedidos, incluida la difusión de infor- y reciban apoyo en la aplicación de esos
mación sobre los métodos de rehabilitación conocimientos;
y los servicios de enseñanza y formación
f) Desarrollar la atención sanitaria preven-
profesional, así como el acceso a esa infor-
tiva, la orientación a los padres y la edu-
mación a fin de que los Estados Partes pue-
cación y servicios en materia de planifi-
dan mejorar su capacidad y conocimientos
cación de la familia.
y ampliar su experiencia en estas esferas.
A este respecto, se tendrán especialmente 3. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
en cuenta las necesidades de los países en didas eficaces y apropiadas posibles para
desarrollo. abolir las prácticas tradicionales que sean
perjudiciales para la salud de los niños.
Artículo 24.
4. Los Estados Partes se comprometen a pro-
1. Los Estados Partes reconocen el derecho
mover y alentar la cooperación internacional
del niño al disfrute del más alto nivel posi-
con miras a lograr progresivamente la ple-
ble de salud y a servicios para el tratamiento
na realización del derecho reconocido en el
de las enfermedades y la rehabilitación de
presente artículo. A este respecto, se ten-
la salud. Los Estados Partes se esforzarán
drán plenamente en cuenta las necesidades
por asegurar que ningún niño sea privado
de los países en desarrollo.
de su derecho al disfrute de esos servicios
sanitarios. Artículo 25. Los Estados Partes reconocen el
derecho del niño que ha sido internado en un
2. Los Estados Partes asegurarán la plena
establecimiento por las autoridades competen-
aplicación de este derecho y, en particular,
tes para los fines de atención, protección o trata-
adoptarán las medidas apropiadas para:
miento de su salud física o mental a un examen
a) Reducir la mortalidad infantil y en la periódico del tratamiento a que esté sometido y
niñez; de todas las demás circunstancias propias de su
b) Asegurar la prestación de la asistencia internación.
médica y la atención sanitaria que sean Artículo 26.
necesarias a todos los niños, haciendo 1. Los Estados Partes reconocerán a todos
hincapié en el desarrollo de la atención los niños el derecho a beneficiarse de la se-
primaria de salud; guridad social, incluso del seguro social, y
c) Combatir las enfermedades y la malnutri- adoptarán las medidas necesarias para lo-
ción en el marco de la atención primaria grar la plena realización de este derecho de
de la salud mediante, entre otras cosas, conformidad con su legislación nacional.

93
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. Las prestaciones deberían concederse, ciones de igualdad de oportunidades ese


cuando corresponda, teniendo en cuenta derecho, deberán en particular:
los recursos y la situación del niño y de las a) Implantar la enseñanza primaria obliga-
personas que sean responsables del man- toria y gratuita para todos;
tenimiento del niño, así como cualquier otra
b) Fomentar el desarrollo, en sus distintas
consideración pertinente a una solicitud
formas, de la enseñanza secundaria,
de prestaciones hecha por el niño o en su
incluida la enseñanza general y profe-
nombre.
sional, hacer que todos los niños dis-
Artículo 27. pongan de ella y tengan acceso a ella y
1. Los Estados Partes reconocen el derecho de adoptar medidas apropiadas tales como
todo niño a un nivel de vida adecuado para la implantación de la enseñanza gratuita
su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y la concesión de asistencia financiera
y social. en caso de necesidad;
c) Hacer la enseñanza superior accesible
2. A los padres u otras personas encargadas
a todos, sobre la base de la capacidad,
del niño les incumbe la responsabilidad pri-
por cuantos medios sean apropiados;
mordial de proporcionar, dentro de sus po-
sibilidades y medios económicos, las condi- d) Hacer que todos los niños dispongan de
ciones de vida que sean necesarias para el información y orientación en cuestiones
desarrollo del niño. educacionales y profesionales y tengan
acceso a ellas;
3. Los Estados Partes, de acuerdo con las
condiciones nacionales y con arreglo a sus e) Adoptar medidas para fomentar la asis-
medios, adoptarán medidas apropiadas tencia regular a las escuelas y reducir
para ayudar a los padres y a otras personas las tasas de deserción escolar.
responsables por el niño a dar efectividad a 2. Los Estados Partes adoptarán cuantas
este derecho y, en caso necesario, propor- medidas sean adecuadas para velar por
cionarán asistencia material y programas de que la disciplina escolar se administre de
apoyo, particularmente con respecto a la nu- modo compatible con la dignidad humana
trición, el vestuario y la vivienda. del niño y de conformidad con la presente
Convención.
4. Los Estados Partes tomarán todas las medi-
das apropiadas para asegurar el pago de la 3. Los Estados Partes fomentarán y alentarán
pensión alimenticia por parte de los padres la cooperación internacional en cuestiones
u otras personas que tengan la responsabili- de educación, en particular a fin de contri-
dad financiera por el niño, tanto si viven en el buir a eliminar la ignorancia y el analfabetis-
Estado Parte como si viven en el extranjero. mo en todo el mundo y de facilitar el acceso
En particular, cuando la persona que tenga la a los conocimientos técnicos y a los méto-
dos modernos de enseñanza. A este respec-
responsabilidad financiera por el niño resida
to, se tendrán especialmente en cuenta las
en un Estado diferente de aquel en que re-
necesidades de los países en desarrollo.
sida el niño, los Estados Partes promoverán
la adhesión a los convenios internacionales Artículo 29.
o la concertación de dichos convenios, así 1. Los Estados Partes convienen en que la edu-
como la concertación de cualesquiera otros cación del niño deberá estar encaminada a:
arreglos apropiados.
a) Desarrollar la personalidad, las aptitudes
Artículo 28. y la capacidad mental y física del niño
1. Los Estados Partes reconocen el derecho hasta el máximo de sus posibilidades;
del niño a la educación y, a fin de que se b) Inculcar al niño el respeto de los dere-
pueda ejercer progresivamente y en condi- chos humanos y las libertades funda-

94
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

mentales y de los principios consagra- Artículo 32.


dos en la Carta de las Naciones Unidas;
1. Los Estados Partes reconocen el derecho
c) Inculcar al niño el respeto de sus pa- del niño a estar protegido contra la explota-
dres, de su propia identidad cultural, de ción económica y contra el desempeño de
su idioma y sus valores, de los valores cualquier trabajo que pueda ser peligroso
nacionales del país en que vive, del país o entorpecer su educación, o que sea noci-
de que sea originario y de las civilizacio- vo para su salud o para su desarrollo físico,
nes distintas de la suya; mental, espiritual, moral o social.
d) Preparar al niño para asumir una vida 2. Los Estados Partes adoptarán medidas le-
responsable en una sociedad libre, con gislativas, administrativas, sociales y edu-
espíritu de comprensión, paz, tolerancia, cacionales para garantizar la aplicación del
igualdad de los sexos y amistad entre to- presente artículo. Con ese propósito y te-
dos los pueblos, grupos étnicos, nacio- niendo en cuenta las disposiciones pertinen-
nales y religiosos y personas de origen
tes de otros instrumentos internacionales,
indígena;
los Estados Partes, en particular:
e) Inculcar al niño el respeto del medio am-
a) Fijarán una edad o edades mínimas para
biente natural.
trabajar;
2. Nada de lo dispuesto en el presente artículo
b) Dispondrán la reglamentación apro-
o en el artículo 28 se interpretará como una
piada de los horarios y condiciones de
restricción de la libertad de los particulares y
trabajo;
de las entidades para establecer y dirigir ins-
tituciones de enseñanza, a condición de que c) Estipularán las penalidades u otras san-
se respeten los principios enunciados en el ciones apropiadas para asegurar la apli-
párrafo 1 del presente artículo y de que la cación efectiva del presente artículo.
educación impartida en tales instituciones se
Artículo 33. Los Estados Partes adoptarán to-
ajuste a las normas mínimas que prescriba
das las medidas apropiadas, incluidas medidas
el Estado.
legislativas, administrativas, sociales y educa-
Artículo 30. En los Estados en que existan mi- cionales, para proteger a los niños contra el uso
norías étnicas, religiosas o lingüísticas o perso- ilícito de los estupefacientes y sustancias sico-
nas de origen indígena, no se negará a un niño trópicas enumeradas en los tratados internacio-
que pertenezca a tales minorías o que sea indí- nales pertinentes, y para impedir que se utilice a
gena el derecho que le corresponde, en común niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas
con los demás miembros de su grupo, a tener sustancias.
su propia vida cultural, a profesar y practicar su
propia religión, o a emplear su propio idioma. Artículo 34. Los Estados Partes se comprome-
ten a proteger al niño contra todas las formas de
Artículo 31. explotación y abuso sexuales. Con este fin, los
1. Los Estados Partes reconocen el derecho Estados Partes tomarán, en particular, todas las
del niño al descanso y el esparcimiento, al medidas de carácter nacional, bilateral y multila-
juego y a las actividades recreativas propias teral que sean necesarias para impedir:
de su edad y a participar libremente en la
a) La incitación o la coacción para que un niño
vida cultural y en las artes.
se dedique a cualquier actividad sexual
2. Los Estados Partes respetarán y promoverán ilegal;
el derecho del niño a participar plenamente
b) La explotación del niño en la prostitución u
en la vida cultural y artística y propiciarán
otras prácticas sexuales ilegales;
oportunidades apropiadas, en condiciones
de igualdad, de participar en la vida cultural, c) La explotación del niño en espectáculos o
artística, recreativa y de esparcimiento. materiales pornográficos.

95
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 35. Los Estados Partes tomarán todas les sean aplicables en los conflictos arma-
las medidas de carácter nacional, bilateral y dos y que sean pertinentes para el niño.
multilateral que sean necesarias para impedir el
2. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
secuestro, la venta o la trata de niños para cual-
didas posibles para asegurar que las perso-
quier fin o en cualquier forma.
nas que aún no hayan cumplido los 15 años
Artículo 36. Los Estados Partes protegerán al de edad no participen directamente en las
niño contra todas las demás formas de explo- hostilidades.
tación que sean perjudiciales para cualquier as-
3. Los Estados Partes se abstendrán de reclu-
pecto de su bienestar.
tar en las fuerzas armadas a las personas
Artículo 37. Los Estados Partes velarán por que: que no hayan cumplido los 15 años de edad.
a) Ningún niño sea sometido a torturas ni a Si reclutan personas que hayan cumplido 15
otros tratos o penas crueles, inhumanos o años, pero que sean menores de 18, los Es-
degradantes. No se impondrá la pena capi- tados Partes procurarán dar prioridad a los
tal ni la de prisión perpetua sin posibilidad de más edad.
de excarcelación por delitos cometidos por
4. De conformidad con las obligaciones di-
menores de 18 años de edad;
manadas del derecho internacional huma-
b) Ningún niño sea privado de su libertad ile- nitario de proteger a la población civil du-
gal o arbitrariamente. La detención, el en- rante los conflictos armados, los Estados
carcelamiento o la prisión de un niño se Partes adoptarán todas las medidas posi-
llevará a cabo de conformidad con la ley y bles para asegurar la protección y el cuida-
se utilizará tan sólo como medida de últi-
do de los niños afectados por un conflicto
mo recurso y durante el período más breve
armado.
que proceda;
Artículo 39. Los Estados Partes adoptarán todas
c) Todo niño privado de libertad sea tratado
las medidas apropiadas para promover la recu-
con la humanidad y el respeto que merece
peración física y psicológica y la reintegración
la dignidad inherente a la persona humana,
social de todo niño víctima de: cualquier forma
y de manera que se tengan en cuenta las
necesidades de las personas de su edad. En de abandono, explotación o abuso; tortura u otra
particular, todo niño privado de libertad es- forma de tratos o penas crueles, inhumanos o
tará separado de los adultos, a menos que degradantes; o conflictos armados. Esa recupe-
ello se considere contrario al interés superior ración y reintegración se llevarán a cabo en un
del niño, y tendrá derecho a mantener con- ambiente que fomente la salud, el respeto de sí
tacto con su familia por medio de correspon- mismo y la dignidad del niño.
dencia y de visitas, salvo en circunstancias Artículo 40.
excepcionales;
1. Los Estados Partes reconocen el derecho de
d) Todo niño privado de su libertad tendrá de- todo niño de quien se alegue que ha infrin-
recho a un pronto acceso a la asistencia ju- gido las leyes penales o a quien se acuse
rídica y otra asistencia adecuada, así como o declare culpable de haber infringido esas
derecho a impugnar la legalidad de la pri-
leyes a ser tratado de manera acorde con el
vación de su libertad ante un tribunal u otra
fomento de su sentido de la dignidad y el va-
autoridad competente, independiente e im-
lor, que fortalezca el respeto del niño por los
parcial y a una pronta decisión sobre dicha
derechos humanos y las libertades funda-
acción.
mentales de terceros y en la que se tengan
Artículo 38. en cuenta la edad del niño y la importancia
1. Los Estados Partes se comprometen a res- de promover la reintegración del niño y de
petar y velar por que se respeten las normas que éste asuma una función constructiva en
del derecho internacional humanitario que la sociedad.

96
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

2. Con este fin, y habida cuenta de las disposi- v) Si se considerare que ha infringido,
ciones pertinentes de los instrumentos inter- en efecto, las leyes penales, que
nacionales, los Estados Partes garantizarán, esta decisión y toda medida impues-
en particular: ta a consecuencia de ella, serán so-
a) Que no se alegue que ningún niño ha in- metidas a una autoridad u órgano
fringido las leyes penales, ni se acuse o judicial superior competente, inde-
pendiente e imparcial, conforme a la
declare culpable a ningún niño de haber
ley;
infringido esas leyes, por actos u omisio-
nes que no estaban prohibidos por las vi) Que el niño contará con la asisten-
leyes nacionales o internacionales en el cia gratuita de un intérprete si no
momento en que se cometieron; comprende o no habla el idioma
utilizado;
b) Que a todo niño del que se alegue
que ha infringido las leyes penales o a vii) Que se respetará plenamente su
quien se acuse de haber infringido esas vida privada en todas las fases del
leyes se le garantice, por lo menos, lo procedimiento.
siguiente: 3. Los Estados Partes tomarán todas las me-
i) Que se lo presumirá inocente mien- didas apropiadas para promover el estable-
tras no se pruebe su culpabilidad cimiento de leyes, procedimientos, autori-
conforme a la ley; dades e instituciones específicos para los
niños de quienes se alegue que han infrin-
ii) Que será informado sin demora y
gido las leyes penales o a quienes se acuse
directamente o, cuando sea pro-
o declare culpables de haber infringido esas
cedente, por intermedio de sus pa-
leyes, y en particular:
dres o sus representantes legales,
de los cargos que pesan contra él a) El establecimiento de una edad mínima
y que dispondrá de asistencia jurí- antes de la cual se presumirá que los
dica u otra asistencia apropiada en niños no tienen capacidad para infringir
la preparación y presentación de su las leyes penales;
defensa; b) Siempre que sea apropiado y deseable,
iii) Que la causa será dirimida sin de- la adopción de medidas para tratar a
mora por una autoridad u órgano esos niños sin recurrir a procedimientos
judicial competente, independiente judiciales, en el entendimiento de que se
e imparcial en una audiencia equita- respetarán plenamente los derechos hu-
tiva conforme a la ley, en presencia manos y las garantías legales.
de un asesor jurídico u otro tipo de 4. Se dispondrá de diversas medidas, tales
asesor adecuado y, a menos que se como el cuidado, las órdenes de orienta-
considerare que ello fuere contrario ción y supervisión, el asesoramiento, la li-
al interés superior del niño, teniendo bertad vigilada, la colocación en hogares
en cuenta en particular su edad o de guarda, los programas de enseñanza y
situación y a sus padres o represen- formación profesional, así como otras po-
tantes legales; sibilidades alternativas a la internación en
iv) Que no será obligado a prestar tes- instituciones, para asegurar que los niños
timonio o a declararse culpable, que sean tratados de manera apropiada para su
podrá interrogar o hacer que se inte- bienestar y que guarde proporción tanto con
rrogue a testigos de cargo y obtener sus circunstancias como con la infracción.
la participación y el interrogatorio de Artículo 41. Nada de lo dispuesto en la presen-
testigos de descargo en condicio- te Convención afectará a las disposiciones que
nes de igualdad; sean más conducentes a la realización de los

97
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

derechos del niño y que puedan estar recogi- por orden alfabético todos los candidatos
das en: propuestos, con indicación de los Estados
a) El derecho de un Estado Parte; o Partes que los hayan designado, y la comu-
nicará a los Estados Partes en la presente
b) El derecho internacional vigente con respec-
Convención.
to a dicho Estado.
5. Las elecciones se celebrarán en una reu-
PARTE II nión de los Estados Partes convocada
Artículo 42. Los Estados Partes se comprome- por el Secretario General en la Sede de
ten a dar a conocer ampliamente los principios y las Naciones Unidas. En esa reunión, en
disposiciones de la Convención por medios efi- la que la presencia de dos tercios de los
caces y apropiados, tanto a los adultos como a Estados Partes constituirá quórum, las
los niños. personas seleccionadas para formar parte
del Comité serán aquellos candidatos que
Artículo 43.
obtengan el mayor número de votos y una
1. Con la finalidad de examinar los progresos mayoría absoluta de los votos de los repre-
realizados en el cumplimiento de las obli- sentantes de los Estados Partes presentes
gaciones contraídas por los Estados Partes y votantes.
en la presente Convención, se establecerá
un Comité de los Derechos del Niño que 6. Los miembros del Comité serán elegidos por
desempeñará las funciones que a continua- un período de cuatro años. Podrán ser reele-
ción se estipulan. gidos si se presenta de nuevo su candida-
tura. El mandato de cinco de los miembros
2. El Comité estará integrado por dieciocho
elegidos en la primera elección expirará al
expertos de gran integridad moral y recono-
cabo de dos años; inmediatamente después
cida competencia en las esferas reguladas
de efectuada la primera elección, el presi-
por la presente Convención. Los miembros
dente de la reunión en que ésta se celebre
del Comité serán elegidos por los Estados
Partes entre sus nacionales y ejercerán sus elegirá por sorteo los nombres de esos cin-
funciones a título personal, teniéndose de- co miembros.
bidamente en cuenta la distribución geo- 7. Si un miembro del Comité fallece o dimite
gráfica, así como los principales sistemas o declara que por cualquier otra causa no
jurídicos. puede seguir desempeñando sus funciones
3. Los miembros del Comité serán elegidos, en el Comité, el Estado Parte que propuso
en votación secreta, de una lista de per- a ese miembro designará entre sus propios
sonas designadas por los Estados Par- nacionales a otro experto para ejercer el
tes. Cada Estado Parte podrá designar a mandato hasta su término, a reserva de la
una persona escogida entre sus propios aprobación del Comité.
nacionales. 8. El Comité adoptará su propio reglamento.
4. La elección inicial se celebrará a más tardar 9. El Comité elegirá su Mesa por un período de
seis meses después de la entrada en vigor dos años.
de la presente Convención y ulteriormente
cada dos años. Con cuatro meses, como 10. Las reuniones del Comité se celebrarán nor-
mínimo, de antelación respecto de la fecha malmente en la Sede de las Naciones Uni-
de cada elección, el Secretario General de das o en cualquier otro lugar conveniente
las Naciones Unidas dirigirá una carta a que determine el Comité. El Comité se reuni-
los Estados Partes invitándolos a que pre- rá normalmente todos los años. La duración
senten sus candidaturas en un plazo de de las reuniones del Comité será determina-
dos meses. El Secretario General prepa- da y revisada, si procediera, por una reunión
rará después una lista en la que figurarán de los Estados Partes en la presente Con-

98
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

vención, a reserva de la aprobación de la 5. El Comité presentará cada dos años a la


Asamblea General. Asamblea General de las Naciones Unidas,
11. El Secretario General de las Naciones Uni- por conducto del Consejo Económico y So-
das proporcionará el personal y los servicios cial, informes sobre sus actividades.
necesarios para el desempeño eficaz de las 6. Los Estados Partes darán a sus informes
funciones del Comité establecido en virtud una amplia difusión entre el público de sus
de la presente Convención. países respectivos.
12. Previa aprobación de la Asamblea General, Artículo 45. Con objeto de fomentar la aplica-
los miembros del Comité establecido en ción efectiva de la Convención y de estimular la
virtud de la presente Convención recibirán cooperación internacional en la esfera regulada
emolumentos con cargo a los fondos de las por la Convención:
Naciones Unidas, según las condiciones a) Los organismos especializados, el Fondo
que la Asamblea pueda establecer. de las Naciones Unidas para la Infancia y
Artículo 44. demás órganos de las Naciones Unidas
1. Los Estados Partes se comprometen a pre- tendrán derecho a estar representados
sentar al Comité, por conducto del Secreta- en el examen de la aplicación de aquellas
rio General de las Naciones Unidas, infor- disposiciones de la presente Convención
mes sobre las medidas que hayan adoptado comprendidas en el ámbito de su manda-
para dar efecto a los derechos reconocidos to. El Comité podrá invitar a los organismos
en la Convención y sobre el progreso que especializados, al Fondo de las Naciones
hayan realizado en cuanto al goce de esos Unidas para la Infancia y a otros órganos
derechos: competentes que considere apropiados a
que proporcionen asesoramiento especia-
a) En el plazo de dos años a partir de la lizado sobre la aplicación de la Convención
fecha en la que para cada Estado Par- en los sectores que son de incumbencia de
te haya entrado en vigor la presente sus respectivos mandatos. El Comité podrá
Convención; invitar a los organismos especializados, al
b) En lo sucesivo, cada cinco años. Fondo de las Naciones Unidas para la In-
fancia y demás órganos de las Naciones
2. Los informes preparados en virtud del pre-
Unidas a que presenten informes sobre la
sente artículo deberán indicar las circunstan-
aplicación de aquellas disposiciones de la
cias y dificultades, si las hubiere, que afecten
presente Convención comprendidas en el
al grado de cumplimiento de las obligacio-
ámbito de sus actividades;
nes derivadas de la presente Convención.
Deberán asimismo, contener información b) El Comité transmitirá, según estime conve-
suficiente para que el Comité tenga cabal niente, a los organismos especializados,
comprensión de la aplicación de la Conven- al Fondo de las Naciones Unidas para la
ción en el país de que se trate. Infancia y a otros órganos competentes,
los informes de los Estados Partes que
3. Los Estados Partes que hayan presentado
contengan una solicitud de asesoramien-
un informe inicial completo al Comité no ne-
to o de asistencia técnica, o en los que se
cesitan repetir, en sucesivos informes pre-
indique esa necesidad, junto con las ob-
sentados de conformidad con lo dispuesto
servaciones y sugerencias del Comité, si
en el inciso b) del párrafo 1 del presente
las hubiere, acerca de esas solicitudes o
artículo, la información básica presentada
indicaciones;
anteriormente.
c) El Comité podrá recomendar a la Asamblea
4. El Comité podrá pedir a los Estados Partes
General que pida al Secretario General que
más información relativa a la aplicación de la
efectúe, en su nombre, estudios sobre cues-
Convención.

99
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

tiones concretas relativas a los derechos del ta y someterla a votación. Si dentro de los
niño; cuatro meses siguientes a la fecha de esa
d) El Comité podrá formular sugerencias y re- notificación un tercio, al menos, de los
comendaciones generales basadas en la in- Estados Partes se declara en favor de tal
formación recibida en virtud de los artículos conferencia, el Secretario General convo-
44 y 45 de la presente Convención. Dichas cará una conferencia con el auspicio de las
sugerencias y recomendaciones generales Naciones Unidas. Toda enmienda adopta-
deberán transmitirse a los Estados Partes in- da por la mayoría de Estados Partes, pre-
teresados y notificarse a la Asamblea Gene- sentes y votantes en la conferencia, será
ral, junto con los comentarios, si los hubiere, sometida por el Secretario General a la
de los Estados Partes. Asamblea General de las Naciones Unidas
para su aprobación.
PARTE III 2. Toda enmienda adoptada de conformidad
Artículo 46. La presente Convención estará con el párrafo 1 del presente artículo entrará
abierta a la firma de todos los Estados. en vigor cuando haya sido aprobada por la
Asamblea General de las Naciones Unidas y
Artículo 47. La presente Convención está sujeta
aceptada por una mayoría de dos tercios de
a ratificación. Los instrumentos de ratificación se
los Estados Partes.
depositarán en poder del Secretario General de
las Naciones Unidas. 3. Cuando las enmiendas entren en vigor se-
rán obligatorias para los Estados Partes que
Artículo 48. La presente Convención permane-
las hayan aceptado, en tanto que los demás
cerá abierta a la adhesión de cualquier Estado.
Estados Partes seguirán obligados por las
Los instrumentos de adhesión se depositarán en
disposiciones de la presente Convención
poder del Secretario General de las Naciones
y por las enmiendas anteriores que hayan
Unidas.
aceptado.
Artículo 49.
Artículo 51.
1. La presente Convención entrará en vigor
1. El Secretario General de las Naciones Uni-
el trigésimo día siguiente a la fecha en que
das recibirá y comunicará a todos los Esta-
haya sido depositado el vigésimo instrumen-
dos el texto de las reservas formuladas por
to de ratificación o de adhesión en poder del
los Estados en el momento de la ratificación
Secretario General de las Naciones Unidas.
o de la adhesión.
2. Para cada Estado que ratifique la Conven-
2. No se aceptará ninguna reserva incompati-
ción o se adhiera a ella después de haber
ble con el objeto y el propósito de la presen-
sido depositado el vigésimo instrumento de
te Convención.
ratificación o de adhesión, la Convención
entrará en vigor el trigésimo día después del 3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier
depósito por tal Estado de su instrumento de momento por medio de una notificación
ratificación o adhesión. hecha a ese efecto y dirigida al Secretario
General de las Naciones Unidas, quien infor-
Artículo 50.
mará a todos los Estados. Esa notificación
1. Todo Estado Parte podrá proponer una surtirá efecto en la fecha de su recepción por
enmienda y depositarla en poder del Se- el Secretario General.
cretario General de las Naciones Unidas.
Artículo 52. Todo Estado Parte podrá denun-
El Secretario General comunicará la en-
ciar la presente Convención mediante notifica-
mienda propuesta a los Estados Partes, pi-
ción hecha por escrito al Secretario General
diéndoles que les notifiquen si desean que
de las Naciones Unidas. La denuncia surtirá
se convoque una conferencia de Estados
efecto un año después de la fecha en que la
Partes con el fin de examinar la propues-

100
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

notificación haya sido recibida por el Secreta- cés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se
rio General. depositará en poder del Secretario General de
Artículo 53. Se designa depositario de la pre- las Naciones Unidas.
sente Convención al Secretario General de las EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos
Naciones Unidas. plenipotenciarios, debidamente autorizados
Artículo 54. El original de la presente Conven- para ello por sus respectivos gobiernos, han fir-
ción, cuyos textos en árabe, chino, español, fran- mado la presente Convención.

101
Protocolo Facultativo de la Convención
sobre los Derechos del Niño Relativo
a la Participación de Niños en los
Conflictos Armados
Protocolo Facultativo de la Convención sobre
los Derechos del Niño Relativo a la Participación
de Niños en los Conflictos Armados
Asamblea General - Resolución A/RES/54/263 del 25 de mayo de 2000

Entrada en vigor: 12 de febrero de 2002

Los Estados Partes en el presente Protocolo, los niños con miras a evitar que participen en
Alentados por el inmenso apoyo de que goza la conflictos armados,
Convención sobre los Derechos del Niño, que Observando que el artículo 1 de la Convención
demuestra que existe una voluntad general de sobre los Derechos del Niño precisa que, para
luchar por la promoción y la protección de los los efectos de esa Convención, se entiende
derechos del niño, por niño todo ser humano menor de 18 años
Reafirmando que los derechos del niño requie- de edad, salvo que, en virtud de la ley que le
ren una protección especial y que, para ello, es sea aplicable, haya alcanzado antes la mayo-
necesario seguir mejorando la situación de los ría de edad,
niños sin distinción y procurar que éstos se de- Convencidos de que un protocolo facultativo
sarrollen y sean educados en condiciones de de la Convención por el que se eleve la edad
paz y seguridad, mínima para el posible reclutamiento de perso-
Preocupados por los efectos perniciosos y ge- nas en las fuerzas armadas y su participación
nerales que tienen para los niños los conflic- en las hostilidades contribuirá eficazmente
tos armados, y por sus consecuencias a largo a la aplicación del principio de que el interés
plazo para la paz, la seguridad y el desarrollo superior del niño ha de ser una considera-
duraderos, ción primordial en todas las decisiones que le
conciernan,
Condenando el hecho de que en las situaciones
de conflicto armado los niños se conviertan en Tomando nota de que en diciembre de 1995
un blanco, así como los ataques directos contra la XXVI Conferencia Internacional de la Cruz
bienes protegidos por el derecho internacional, Roja y de la Media Luna Roja recomendó, en-
incluidos los lugares donde suele haber una tre otras cosas, que las partes en conflicto que
considerable presencia infantil, como escuelas tomaran todas las medidas viables para que los
y hospitales, niños menores de 18 años no participaran en
hostilidades,
Tomando nota de la aprobación del Estatuto de
Roma de la Corte Penal Internacional, en parti- Tomando nota con satisfacción de la aproba-
cular la inclusión entre los crímenes de guerra ción unánime, en junio de 1999, del Convenio
en conflictos armados, tanto internacionales No. 182 de la Organización Internacional del Tra-
como no internacionales, del reclutamiento o bajo sobre la prohibición de las peores formas
alistamiento de niños menores de 15 años o de trabajo infantil y la acción inmediata para su
su utilización para participar activamente en las eliminación, en el que se prohíbe, entre otros,
hostilidades, el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños
Considerando en consecuencia que para seguir para utilizarlos en conflictos armados,
promoviendo la realización de los derechos re- Condenando con suma preocupación el reclu-
conocidos en la Convención sobre los Derechos tamiento, adiestramiento y utilización dentro y
del Niño es necesario aumentar la protección de fuera de las fronteras nacionales de niños en

103
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

hostilidades por parte de grupos armados dis- de sus fuerzas armadas menor de 18 años parti-
tintos de las fuerzas armadas de un Estado, cipe directamente en hostilidades.
y reconociendo la responsabilidad de quie- Artículo 2. Los Estados Partes velarán por que
nes reclutan, adiestran y utilizan niños de este no se reclute obligatoriamente en sus fuerzas ar-
modo, madas a ningún menor de 18 años.
Recordando que todas las partes en un con- Artículo 3.
flicto armado tienen la obligación de observar
las disposiciones del derecho internacional 1. Los Estados Partes elevarán la edad míni-
humanitario, ma, contada en años, para el reclutamien-
to voluntario de personas en sus fuerzas
Subrayando que el presente Protocolo se enten- armadas nacionales por encima de la fi-
derá sin perjuicio de los propósitos y principios jada en el párrafo 3 del artículo 38 de la
enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, Convención sobre los Derechos del Niño,
incluido su Artículo 51, y las normas pertinentes teniendo en cuenta los principios formula-
del derecho humanitario, dos en dicho artículo, y reconociendo que
Teniendo presente que, para lograr la plena pro- en virtud de esa Convención los menores
tección de los niños, en particular durante los de 18 años tienen derecho a una protec-
conflictos armados y la ocupación extranjera, es ción especial.
indispensable que se den condiciones de paz y 2. Cada Estado Parte depositará, al ratificar
seguridad basadas en el pleno respeto de los el presente Protocolo o adherirse a él, una
propósitos y principios de la Carta y se observen declaración vinculante en la que se esta-
los instrumentos vigentes en materia de dere- blezca la edad mínima en que permitirá
chos humanos, el reclutamiento voluntario en sus fuerzas
Reconociendo las necesidades especiales de armadas nacionales y se ofrezca una des-
los niños que están especialmente expuestos cripción de las salvaguardias que haya
al reclutamiento o utilización en hostilidades, adoptado para asegurarse de que no se
contra lo dispuesto en el presente Protocolo, realiza ese reclutamiento por la fuerza o
en razón de su situación económica o social o por coacción.
de su sexo, 3. Los Estados Partes que permitan el recluta-
Conscientes de la necesidad de tener en cuen- miento voluntario en sus fuerzas armadas
ta las causas económicas, sociales y políticas nacionales de menores de 18 años estable-
que motivan la participación de niños en con- cerán medidas de salvaguardia que garanti-
flictos armados, cen, como mínimo, que:

Convencidos de la necesidad de fortalecer la a) Ese reclutamiento sea auténticamente


cooperación internacional en la aplicación del voluntario;
presente Protocolo, así como las actividades de b) Ese reclutamiento se realice con el
rehabilitación física y psicosocial y de reintegra- consentimiento informado de los pa-
ción social de los niños que son víctimas de con- dres o de quienes tengan la custodia
flictos armados, legal;
Alentando la participación de las comunidades c) Esos menores estén plenamente infor-
y, en particular, de los niños y de las víctimas mados de los deberes que supone ese
infantiles en la difusión de programas de infor- servicio militar;
mación y de educación sobre la aplicación del d) Esos menores presenten pruebas fia-
Protocolo, bles de su edad antes de ser aceptados
Han convenido en lo siguiente: en el servicio militar nacional.
Artículo 1. Los Estados Partes adoptarán todas 4. Cada Estado Parte podrá ampliar su decla-
las medidas posibles para que ningún miembro ración en cualquier momento mediante no-

104
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

tificación a tal efecto dirigida al Secretario que estén bajo su jurisdicción y hayan sido
General de las Naciones Unidas, el cual in- reclutadas o utilizadas en hostilidades en
formará a todos los Estados Partes. La noti- contradicción con el presente Protocolo
ficación surtirá efecto desde la fecha en que sean desmovilizadas o separadas del ser-
sea recibida por el Secretario General. vicio de otro modo. De ser necesario, los
5. La obligación de elevar la edad según se es- Estados Partes prestarán a esas personas
tablece en el párrafo 1 del presente artículo toda la asistencia conveniente para su recu-
no es aplicable a las escuelas que las fuerzas peración física y psicológica y su reintegra-
armadas de los Estados Partes administren ción social.
o tengan bajo su control, de conformidad Artículo 7.
con los artículos 28 y 29 de la Convención
1. Los Estados Partes cooperarán en la apli-
sobre los Derechos del Niño.
cación del presente Protocolo, en particu-
Artículo 4. lar en la prevención de cualquier actividad
1. Los grupos armados distintos de las fuerzas contraria al mismo y la rehabilitación y rein-
armadas de un Estado no deben en ninguna tegración social de las personas que sean
circunstancia reclutar o utilizar en hostilida- víctimas de actos contrarios al presente
des a menores de 18 años. Protocolo, entre otras cosas mediante la
cooperación técnica y la asistencia finan-
2. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
ciera. Esa asistencia y esa cooperación se
didas posibles para impedir ese reclutamien-
llevarán a cabo en consulta con los Estados
to y utilización, con inclusión de la adopción
Partes afectados y las organizaciones inter-
de las medidas legales necesarias para pro-
nacionales pertinentes.
hibir y tipificar esas prácticas.
2. Los Estados Partes que estén en condiciones
3. La aplicación del presente artículo no afec-
de hacerlo prestarán esa asistencia median-
tará la situación jurídica de ninguna de las
te los programas multilaterales, bilaterales o
partes en un conflicto armado.
de otro tipo existentes o, entre otras cosas,
Artículo 5. Ninguna disposición del presente mediante un fondo voluntario establecido de
Protocolo se interpretará de manera que impida conformidad con las normas de la Asamblea
la aplicación de los preceptos del ordenamiento General.
de un Estado Parte, de instrumentos internacio-
Artículo 8.
nales o del derecho humanitario internacional
cuando esos preceptos sean más propicios a la 1. A más tardar dos años después de la en-
realización de los derechos del niño. trada en vigor del presente Protocolo res-
pecto de un Estado Parte, éste presen-
Artículo 6.
tará al Comité de los Derechos del Niño
1. Cada Estado Parte adoptará todas las me- un informe que contenga una exposición
didas jurídicas, administrativas y de otra ín- general de las medidas que haya adopta-
dole necesarias para garantizar la aplicación do para dar cumplimiento a las disposicio-
efectiva y la vigilancia del cumplimiento efec- nes del Protocolo, incluidas las medidas
tivo de las disposiciones del presente Proto- adoptadas con objeto de aplicar las dis-
colo dentro de su jurisdicción. posiciones relativas a la participación y el
2. Los Estados Partes se comprometen a di- reclutamiento.
fundir y promover por los medios adecua- 2. Después de la presentación del informe
dos, entre adultos y niños por igual, los general, cada Estado Parte incluirá en los
principios y disposiciones del presente informes que presente al Comité de los
Protocolo. Derechos del Niño de conformidad con el
3. Los Estados Partes adoptarán todas las artículo 44 de la Convención información
medidas posibles para que las personas adicional sobre la aplicación del presente

105
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Protocolo. Los demás Estados Partes en que la notificación haya sido recibida por el
el Protocolo presentarán un informe cada Secretario General. No obstante, si al con-
cinco años. cluir ese plazo de un año el Estado Parte de-
3. El Comité de los Derechos del Niño podrá nunciante está interviniendo en un conflicto
pedir a los Estados Partes más información armado, la denuncia no surtirá efecto hasta
sobre la aplicación del presente Protocolo. que termine dicho conflicto.

Artículo 9. 2. Esa denuncia no eximirá al Estado Parte de


las obligaciones que le incumban en virtud
1. El presente Protocolo estará abierto a la fir- del presente Protocolo respecto de todo
ma de todo Estado que sea Parte en la Con- acto que se haya producido antes de la fe-
vención o la haya firmado. cha en que aquélla surta efecto. La denuncia
2. El presente Protocolo está sujeto a la ra- tampoco obstará en modo alguno para que
tificación y abierto a la adhesión de todos el Comité de los Derechos del Niño prosiga
los Estados. Los instrumentos de ratifica- el examen de cualquier asunto iniciado an-
ción o de adhesión se depositarán en po- tes de esa fecha.
der del Secretario General de las Naciones Artículo 12.
Unidas.
1. Todo Estado Parte podrá proponer en-
3. El Secretario General, en su calidad de de- miendas y depositarlas en poder del Se-
positario de la Convención y del Protocolo, cretario General de las Naciones Unidas.
informará a todos los Estados Partes en la El Secretario General comunicará las en-
Convención y a todos los Estados que ha- miendas propuestas a los Estados Partes,
yan firmado la Convención del depósito de pidiéndoles que le notifiquen si desean
cada uno de los instrumentos de declara- que se convoque una conferencia de Esta-
ción en virtud del artículo 3. dos Partes con el fin de examinar las pro-
Artículo 10. puestas y someterlas a votación. Si dentro
de los cuatro meses siguientes a la fecha
1. El presente Protocolo entrará en vigor tres
de esa notificación un tercio, al menos, de
meses después de la fecha en que haya sido
los Estados Partes se declaran en favor de
depositado el décimo instrumento de ratifi-
tal conferencia, el Secretario General la
cación o de adhesión.
convocará con el auspicio de las Naciones
2. Respecto de los Estados que hayan ratifica- Unidas. Toda enmienda adoptada por la
do el presente Protocolo o se hayan adhe- mayoría de los Estados Partes presentes y
rido a él después de su entrada en vigor, el votantes en la conferencia será sometida a
Protocolo entrará en vigor un mes después la aprobación de la Asamblea General de
de la fecha en que se haya depositado el co- las Naciones Unidas.
rrespondiente instrumento de ratificación o
2. Toda enmienda adoptada de conformidad
de adhesión.
con el párrafo 1 del presente artículo entrará
Artículo 11. en vigor cuando haya sido aprobada por la
1. Todo Estado Parte podrá denunciar el pre- Asamblea General y aceptada por una ma-
sente Protocolo en cualquier momento me- yoría de dos tercios de los Estados Partes.
diante notificación escrita dirigida al Secre- 3. Las enmiendas, cuando entren en vigor, se-
tario General de las Naciones Unidas, quien rán obligatorias para los Estados Partes que
informará de ello a los demás Estados Partes las hayan aceptado; los demás Estados Par-
en la Convención y a todos los Estados que tes seguirán obligados por las disposiciones
hayan firmado la Convención. La denuncia del presente Protocolo y por toda enmienda
surtirá efecto un año después de la fecha en anterior que hubiesen aceptado.

106
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 13. 2. El Secretario General de las Naciones Uni-


1. El presente Protocolo, cuyos textos en ára- das enviará copias certificadas del presente
be, chino, español, francés, inglés y ruso Protocolo a todos los Estados Partes en la
son igualmente auténticos, será depositado Convención y a todos los Estados que ha-
en los archivos de las Naciones Unidas. yan firmado la Convención.

107
Protocolo Facultativo de la
Convención sobre los Derechos del
Niño Relativo a la Venta de Niños, la
Prostitución Infantil y la Utilización de
Niños en la Pornografía
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos
del Niño Relativo a la Venta de Niños, la Prostitución Infantil
y la Utilización de Niños en la Pornografía
Asamblea General - Resolución A/RES/54/263 del 25 de mayo de 2000

Entrada en vigor: 18 de enero de 2002

Los Estados Partes en el presente Protocolo, la Conferencia Internacional de Lucha contra la


Considerando que para asegurar el mejor logro Pornografía Infantil en la Internet (Viena, 1999)
de los propósitos de la Convención sobre los y, en particular, sus conclusiones, en las que se
Derechos del Niño y la aplicación de sus disposi- pide la penalización en todo el mundo de la pro-
ciones y especialmente de los artículos 1, 11, 21, ducción, distribución, exportación, transmisión,
32, 33, 34, 35 y 36, sería conveniente ampliar las importación, posesión intencional y propaganda
medidas que deben adoptar los Estados Partes de este tipo de pornografía, y subrayando la im-
a fin de garantizar la protección de los menores portancia de una colaboración y asociación más
contra la venta de niños, la prostitución infantil y estrechas entre los gobiernos y el sector de la
la utilización de niños en la pornografía, Internet,

Considerando también que en la Convención Estimando que será más fácil erradicar la ven-
sobre los Derechos del Niño se reconoce el de- ta de niños, la prostitución infantil y la utilización
recho del niño a la protección contra la explota- de niños en la pornografía si se adopta un en-
ción económica y la realización de trabajos que foque global que permita hacer frente a todos
puedan ser peligrosos, entorpecer su educación los factores que contribuyen a ello, en particular
o afectar su salud o desarrollo físico, mental, es- el subdesarrollo, la pobreza, las disparidades
piritual, moral o social, económicas, las estructuras socioeconómicas
no equitativas, la disfunción de las familias, la
Gravemente preocupados por la importante y falta de educación, la migración del campo a la
creciente trata internacional de menores a los ciudad, la discriminación por motivos de sexo,
fines de la venta de niños, su prostitución y su el comportamiento sexual irresponsable de los
utilización en la pornografía, adultos, las prácticas tradicionales nocivas, los
Manifestando su profunda preocupación por la conflictos armados y la trata de niños,
práctica difundida y continuada del turismo se- Estimando que se deben hacer esfuerzos por
xual, a la que los niños son especialmente vul- sensibilizar al público a fin de reducir el mercado
nerables ya que fomenta directamente la venta de consumidores que lleva a la venta de niños,
de niños, su utilización en la pornografía y su la prostitución infantil y la utilización de niños en
prostitución, la pornografía, y estimando también que es im-
Reconociendo que algunos grupos especial- portante fortalecer la asociación mundial de to-
mente vulnerables, en particular las niñas, están dos los agentes, así como mejorar la represión
expuestos a un peligro mayor de explotación se- a nivel nacional,
xual, y que la representación de niñas entre las Tomando nota de las disposiciones de los ins-
personas explotadas sexualmente es despropor- trumentos jurídicos internacionales relativos a la
cionadamente alta, protección de los niños, en particular el Conve-
Preocupados por la disponibilidad cada vez ma- nio de La Haya sobre la Protección de los Ni-
yor de pornografía infantil en la Internet y otros ños y la Cooperación en materia de Adopción
medios tecnológicos modernos y recordando Internacional, la Convención de La Haya sobre

109
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

los Aspectos Civiles del Secuestro Internacional citas, reales o simuladas, o toda representa-
de Niños, la Convención de La Haya sobre la ción de las partes genitales de un niño con
Jurisdicción, el Derecho Aplicable, el Reconoci- fines primordialmente sexuales.
miento, la Ejecución y la Cooperación en materia Artículo 3.
de Responsabilidad Parental y Medidas para la
Protección de los Niños, así como el Convenio 1. Todo Estado Parte adoptará medidas para
No. 182 de la Organización Internacional del Tra- que, como mínimo, los actos y actividades
bajo sobre la prohibición de las peores formas que a continuación se enumeran queden ín-
de trabajo infantil y la acción inmediata para su tegramente comprendidos en su legislación
eliminación, penal, tanto si se han cometido dentro como
fuera de sus fronteras, o si se han perpetra-
Alentados por el abrumador apoyo de que goza
do individual o colectivamente:
la Convención sobre los Derechos del Niño, lo
que demuestra la adhesión generalizada a la pro- a) En relación con la venta de niños, en el
moción y protección de los derechos del niño, sentido en que se define en el artículo 2:
Reconociendo la importancia de aplicar las dis- i) Ofrecer, entregar o aceptar, por cual-
posiciones del Programa de Acción para la Pre- quier medio, un niño con fines de:
vención de la Venta de Niños, la Prostitución In- a. Explotación sexual del niño;
fantil y la Utilización de Niños en la Pornografía,
b. Transferencia con fines de lucro
así como la Declaración y el Programa de Acción
de órganos del niño;
aprobado por el Congreso Mundial contra la Ex-
plotación Sexual Comercial de los Niños, cele- c. Trabajo forzoso del niño;
brado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de ii) Inducir indebidamente, en calidad
1996, y las demás decisiones y recomendacio- de intermediario, a alguien a que
nes pertinentes de los órganos internacionales preste su consentimiento para la
competentes, adopción de un niño en violación
Teniendo debidamente en cuenta la importan- de los instrumentos jurídicos inter-
cia de las tradiciones y los valores culturales de nacionales aplicables en materia de
cada pueblo a los fines de la protección y el de- adopción;
sarrollo armonioso del niño, b) La oferta, posesión, adquisición o en-
Han convenido en lo siguiente: trega de un niño con fines de prostitu-
Artículo 1. Los Estados Partes prohibirán la ven- ción, en el sentido en que se define en el
ta de niños, la prostitución infantil y la pornogra- artículo 2;
fía infantil, de conformidad con lo dispuesto en el c) La producción, distribución, divulgación,
presente Protocolo. importación, exportación, oferta, venta o
Artículo 2. A los efectos del presente Protocolo: posesión, con los fines antes señalados,
de pornografía infantil, en el sentido en
a) Por venta de niños se entiende todo acto
que se define en el artículo 2.
o transacción en virtud del cual un niño es
transferido por una persona o grupo de per- 2. Con sujeción a los preceptos de la legisla-
sonas a otra a cambio de remuneración o de ción de los Estados Partes, estas disposi-
cualquier otra retribución; ciones se aplicarán también en los casos
de tentativa de cometer cualquiera de estos
b) Por prostitución infantil se entiende la utili-
actos y de complicidad o participación en
zación de un niño en actividades sexuales a
cualquiera de estos actos.
cambio de remuneración o de cualquier otra
retribución; 3. Todo Estado Parte castigará estos delitos
con penas adecuadas a su gravedad.
c) Por pornografía infantil se entiende toda re-
presentación, por cualquier medio, de un 4. Con sujeción a los preceptos de su legisla-
niño dedicado a actividades sexuales explí- ción, los Estados Partes adoptarán, cuando

110
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

proceda, disposiciones que permitan hacer tratado de extradición celebrado entre Esta-
efectiva la responsabilidad de personas jurí- dos Partes, y se incluirán como delitos que
dicas por los delitos enunciados en el párra- dan lugar a extradición en todo tratado de
fo 1 del presente artículo. Con sujeción a los extradición que celebren entre sí en el futu-
principios jurídicos aplicables en el Estado ro, de conformidad con las condiciones es-
Parte, la responsabilidad de las personas ju- tablecidas en esos tratados.
rídicas podrá ser penal, civil o administrativa.
2. El Estado Parte que subordine la extradición
5. Los Estados Partes adoptarán todas las a la existencia de un tratado, si recibe de
disposiciones legales y administrativas per- otro Estado Parte con el que no tiene tratado
tinentes para que todas las personas que in- al respecto una solicitud de extradición, po-
tervengan en la adopción de un niño actúen drá invocar el presente Protocolo como base
de conformidad con los instrumentos jurídi- jurídica para la extradición respecto de esos
cos internacionales aplicables. delitos. La extradición estará sujeta a las de-
Artículo 4. más condiciones establecidas en la legisla-
1. Todo Estado Parte adoptará las disposicio- ción del Estado requerido.
nes necesarias para hacer efectiva su ju- 3. Los Estados Partes que no subordinen la
risdicción con respecto a los delitos a que extradición a la existencia de un tratado re-
se refiere el párrafo 1 del artículo 3, cuando conocerán que esos delitos dan lugar a la
esos delitos se cometan en su territorio o extradición entre esos Estados, con sujeción
a bordo de un buque o una aeronave que a las condiciones establecidas en la legisla-
enarbolen su pabellón. ción del Estado requerido.
2. Todo Estado Parte podrá adoptar las dispo- 4. A los efectos de la extradición entre Estados
siciones necesarias para hacer efectiva su Partes, se considerará que los delitos se han
jurisdicción con respecto a los delitos a que cometido no solamente en el lugar donde
se refiere el párrafo 1 del artículo 3 en los
ocurrieron sino también en el territorio de los
casos siguientes:
Estados obligados a hacer efectiva su juris-
a) Cuando el presunto delincuente sea na- dicción con arreglo al artículo 4.
cional de ese Estado o tenga residencia
5. Si se presenta una solicitud de extradición
habitual en su territorio;
respecto de uno de los delitos a que se re-
b) Cuando la víctima sea nacional de ese fiere el párrafo 1 del artículo 3 y el Estado
Estado. requerido no la concede o no desea conce-
3. Todo Estado Parte adoptará también las dis- derla en razón de la nacionalidad del autor
posiciones que sean necesarias para hacer del delito, ese Estado adoptará las medidas
efectiva su jurisdicción con respecto a los que correspondan para someter el caso a
delitos antes señalados cuando el presunto sus autoridades competentes a los efectos
delincuente sea hallado en su territorio y no de su enjuiciamiento.
sea extraditado a otro Estado Parte en razón
Artículo 6.
de haber sido cometido el delito por uno de
sus nacionales. 1. Los Estados Partes se prestarán toda la asis-
tencia posible en relación con cualquier in-
4. Nada de lo dispuesto en el presente Protoco-
vestigación, proceso penal o procedimiento
lo excluirá el ejercicio de la jurisdicción penal
de extradición que se inicie con respecto a
de conformidad con la legislación nacional.
los delitos a que se refiere el párrafo 1 del
Artículo 5. artículo 3, en particular asistencia para la
1. Los delitos a que se refiere el párrafo 1 del obtención de todas las pruebas necesarias
artículo 3 se considerarán incluidos entre los para esos procedimientos que obren en su
delitos que dan lugar a extradición en todo poder.

111
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. Los Estados Partes cumplirán las obligacio- tados sus intereses personales, de una
nes que les incumban en virtud del párrafo manera compatible con las normas pro-
1 del presente artículo de conformidad con cesales de la legislación nacional;
los tratados u otros acuerdos de asistencia d) Prestar la debida asistencia durante todo
judicial recíproca que existan entre ellos. En el proceso a los niños víctimas;
ausencia de esos tratados o acuerdos, los
Estados Partes se prestarán dicha asistencia e) Proteger debidamente la intimidad e
identidad de los niños víctimas y adoptar
de conformidad con su legislación.
medidas de conformidad con la legisla-
Artículo 7. Con sujeción a las disposiciones de ción nacional para evitar la divulgación
su legislación, los Estados Partes: de información que pueda conducir a la
a) Adoptarán medidas para incautar y confis- identificación de esas víctimas;
car, según corresponda: f) Velar por la seguridad de los niños víc-
i) Los bienes tales como materiales, acti- timas, así como por la de sus familias y
vos y otros medios utilizados para come- los testigos a su favor, frente a intimida-
ter o facilitar la comisión de los delitos a ciones y represalias;
que se refiere el presente Protocolo; g) Evitar las demoras innecesarias en la re-
ii) Las utilidades obtenidas de esos delitos; solución de las causas y en la ejecución
de las resoluciones o decretos por los
b) Darán curso a las peticiones formuladas por
que se conceda reparación a los niños
otros Estados Partes para que se proceda a
víctimas;
la incautación o confiscación de los bienes o
las utilidades a que se refiere el inciso i) del 2. Los Estados Partes garantizarán que el he-
apartado a); cho de haber dudas acerca de la edad real
de la víctima no impida la iniciación de las in-
c) Adoptarán medidas para cerrar, temporal o
vestigaciones penales, incluidas las investi-
definitivamente, los locales utilizados para gaciones encaminadas a determinar la edad
cometer esos delitos. de la víctima;
Artículo 8. 3. Los Estados Partes garantizarán que en el tra-
1. Los Estados Partes adoptarán medidas ade- tamiento por la justicia penal de los niños víc-
cuadas para proteger en todas las fases del timas de los delitos enunciados en el presente
proceso penal los derechos e intereses de Protocolo, la consideración primordial a que
los niños víctimas de las prácticas prohibi- se atienda sea el interés superior del niño;
das por el presente Protocolo y, en particu- 4. Los Estados Partes adoptarán medidas para
lar, deberán; asegurar una formación apropiada, particu-
a) Reconocer la vulnerabilidad de los niños larmente en los ámbitos jurídico y psicoló-
víctimas y adaptar los procedimientos de gico, de las personas que trabajen con víc-
forma que se reconozcan sus necesida- timas de los delitos prohibidos en virtud del
des especiales, incluidas las necesidades presente Protocolo;
especiales para declarar como testigos; 5. Los Estados Partes adoptarán, cuando pro-
b) Informar a los niños víctimas de sus de- ceda, medidas para proteger la seguridad e
rechos, su papel, el alcance, las fechas integridad de las personas u organizaciones
y la marcha de las actuaciones y la reso- dedicadas a la prevención o la protección y
lución de la causa; rehabilitación de las víctimas de esos delitos;

c) Autorizar la presentación y considera- 6. Nada de lo dispuesto en el presente artículo


ción de las opiniones, necesidades y se entenderá en perjuicio de los derechos
preocupaciones de los niños víctimas del acusado a un juicio justo e imparcial, ni
en las actuaciones en que se vean afec- será incompatible con esos derechos.

112
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 9. enjuiciamiento y el castigo de los responsa-


1. Los Estados Partes adoptarán o reforzarán, bles de actos de venta de niños, prostitución
aplicarán y darán publicidad a las leyes, las infantil y utilización de niños en la pornogra-
medidas administrativas, las políticas y los fía o el turismo sexual. Los Estados Partes
programas sociales, destinados a la preven- promoverán también la cooperación interna-
ción de los delitos a que se refiere el presen- cional y la coordinación entre sus autorida-
te Protocolo. Se prestará particular atención des y las organizaciones no gubernamenta-
a la protección de los niños que sean espe- les nacionales e internacionales, así como
cialmente vulnerables a esas prácticas. las organizaciones internacionales.

2. Los Estados Partes promoverán la sensibili- 2. Los Estados Partes promoverán la coope-
zación del público en general, incluidos los ración internacional en ayuda de los niños
niños, mediante la información por todos los víctimas a los fines de su recuperación fí-
medios apropiados y la educación y adies- sica y psicológica, reintegración social y
tramiento acerca de las medidas preven- repatriación.
tivas y los efectos perjudiciales de los deli- 3. Los Estados Partes promoverán el fortale-
tos a que se refiere el presente Protocolo. cimiento de la cooperación internacional
Al cumplir las obligaciones que les impone con miras a luchar contra los factores fun-
este artículo, los Estados Partes alentarán damentales, como la pobreza y el subdesa-
la participación de la comunidad y, en par- rrollo, que contribuyen a la vulnerabilidad de
ticular, de los niños y de los niños víctimas, los niños a las prácticas de venta de niños,
en tales programas de información, educa- prostitución infantil y utilización de niños en
ción y adiestramiento, incluso en el plano la pornografía o en el turismo sexual.
internacional.
4. Los Estados Partes que estén en condicio-
3. Los Estados Partes tomarán todas las me- nes de hacerlo proporcionarán asistencia
didas posibles con el fin de asegurar toda financiera, técnica o de otra índole, por con-
la asistencia apropiada a las víctimas de ducto de los programas existentes en el pla-
esos delitos, así como su plena reintegra- no multilateral, regional o bilateral o de otros
ción social y su plena recuperación física y programas.
psicológica.
Artículo 11. Nada de lo dispuesto en el presente
4. Los Estados Partes asegurarán que todos Protocolo se entenderá en perjuicio de cualquier
los niños víctimas de los delitos enunciados disposición más propicia a la realización de los
en el presente Protocolo tengan acceso a derechos del niño que esté contenida en:
procedimientos adecuados para obtener sin
a) La legislación de un Estado Parte;
discriminación de las personas legalmen-
te responsables, reparación por los daños b) El derecho internacional en vigor con res-
sufridos. pecto a ese Estado.
5. Los Estados Partes adoptarán las medidas Artículo 12.
necesarias para prohibir efectivamente la 1. En el plazo de dos años después de la entra-
producción y publicación de material en que da en vigor del Protocolo respecto de un Es-
se haga publicidad a los delitos enunciados tado Parte, éste presentará al Comité de los
en el presente Protocolo. Derechos del Niño un informe que contenga
Artículo 10. una exposición general de las medidas que
1. Los Estados Partes adoptarán todas las me- haya adoptado para dar cumplimiento a las
didas necesarias para fortalecer la coopera- disposiciones del Protocolo.
ción internacional mediante acuerdos mul- 2. Después de la presentación del informe ge-
tilaterales, regionales y bilaterales, para la neral, cada Estado Parte incluirá en los infor-
prevención, la detección, la investigación, el mes que presente al Comité de los Derechos

113
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

del Niño, de conformidad con el artículo 44 del presente Protocolo respecto de todo de-
de la Convención, información adicional so- lito que se haya cometido antes de la fecha
bre la aplicación del Protocolo. Los demás en que aquélla surta efecto. La denuncia
Estados Partes en el Protocolo presentarán tampoco obstará en modo alguno para que
un informe cada cinco años. el Comité prosiga el examen de cualquier
asunto iniciado antes de esa fecha.
3. El Comité de los Derechos del Niño podrá
pedir a los Estados Partes cualquier informa- Artículo 16.
ción pertinente sobre la aplicación del pre- 1. Todo Estado Parte podrá proponer una en-
sente Protocolo. mienda y depositarla en poder del Secretario
Artículo 13. General de las Naciones Unidas. El Secre-
tario General comunicará la enmienda pro-
1. El presente Protocolo estará abierto a la fir-
puesta a los Estados Partes, pidiéndoles que
ma de todo Estado que sea Parte en la Con-
le notifiquen si desean que se convoque a
vención o la haya firmado.
una conferencia de Estados Partes con el fin
2. El presente Protocolo está sujeto a la ratifica- de examinar la propuesta y someterla a vota-
ción y abierto a la adhesión de todo Estado ción. Si dentro de los cuatro meses siguien-
que sea Parte en la Convención o la haya tes a la fecha de esa notificación un tercio,
firmado. Los instrumentos de ratificación o al menos, de los Estados Partes se decla-
de adhesión se depositarán en poder del Se- ran en favor de tal conferencia, el Secretario
cretario General de las Naciones Unidas. General la convocará con el auspicio de las
Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada
Artículo 14.
por la mayoría de los Estados Partes presen-
1. El presente Protocolo entrará en vigor tres tes y votantes en la conferencia se someterá
meses después de la fecha en que haya sido a la aprobación de la Asamblea General.
depositado el décimo instrumento de ratifi-
2. Toda enmienda adoptada de conformidad
cación o de adhesión.
con el párrafo 1 del presente artículo entrará
2. Respecto de los Estados que hayan ratifica- en vigor cuando haya sido aprobada por la
do el presente Protocolo o se hayan adhe- Asamblea General de las Naciones Unidas y
rido a él después de su entrada en vigor, el aceptada por una mayoría de dos tercios de
Protocolo entrará en vigor un mes después los Estados Partes.
de la fecha en que se haya depositado el co-
3. Las enmiendas, cuando entren en vigor, se-
rrespondiente instrumento de ratificación o
rán obligatorias para los Estados Partes que
de adhesión. las hayan aceptado; los demás Estados Par-
Artículo 15. tes seguirán obligados por las disposiciones
1. Todo Estado Parte podrá denunciar el pre- del presente Protocolo y por toda enmienda
sente Protocolo en cualquier momento no- anterior que hubiesen aceptado.
tificándolo por escrito al Secretario General Artículo 17.
de las Naciones Unidas, quien informará de 1. El presente Protocolo, cuyos textos en ára-
ello a los demás Estados Partes en la Con- be, chino, español, francés, inglés y ruso
vención y a todos los Estados que hayan son igualmente auténticos, será depositado
firmado la Convención. La denuncia surtirá en los archivos de las Naciones Unidas.
efecto un año después de la fecha en que la
2. El Secretario General de las Naciones Uni-
notificación haya sido recibida por el Secre-
das enviará copias certificadas del presente
tario General de las Naciones Unidas.
Protocolo a todos los Estados Partes en la
2. Esa denuncia no eximirá al Estado Parte de Convención y a todos los Estados que ha-
las obligaciones que le incumban en virtud yan firmado la Convención.

114
Convención contra la Tortura y
Otros Tratos o Penas Crueles,
Inhumanos o Degradantes
Convención contra la Tortura y Otros Tratos o
Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
Adoptada y abierta a la firma, ratificación y adhesión por la Asamblea General
en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984

Entrada en vigor: 26 de junio de 1987, de conformidad con el artículo 27 (1)

Los Estados Partes en la presente Convención, ya sean físicos o mentales, con el fin de ob-
Considerando que, de conformidad con los prin- tener de ella o de un tercero información o
cipios proclamados en la Carta de las Naciones una confesión, de castigarla por un acto que
Unidas, el reconocimiento de los derechos igua- haya cometido, o se sospeche que ha come-
les e inalienables de todos los miembros de la fa- tido, o de intimidar o coaccionar a esa per-
milia humana es la base de la libertad, la justicia sona o a otras, o por cualquier razón basada
y la paz en el mundo, en cualquier tipo de discriminación, cuando
dichos dolores o sufrimientos sean infligidos
Reconociendo que estos derechos emanan de
por un funcionario público u otra persona
la dignidad inherente de la persona humana,
en el ejercicio de funciones públicas, a ins-
Considerando la obligación que incumbe a los tigación suya, o con su consentimiento o
Estados en virtud de la Carta, en particular del aquiescencia. No se considerarán torturas
Artículo 55, de promover el respeto universal y los dolores o sufrimientos que sean conse-
la observancia de los derechos humanos y las cuencia únicamente de sanciones legítimas,
libertades fundamentales, o que sean inherentes o incidentales a éstas.
Teniendo en cuenta el artículo 5 de la Decla- 2. El presente artículo se entenderá sin perjui-
ración Universal de Derechos Humanos y el cio de cualquier instrumento internacional o
artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos legislación nacional que contenga o pueda
Civiles y Políticos, que proclaman que nadie será contener disposiciones de mayor alcance.
sometido a tortura ni a tratos o penas crueles,
inhumanos o degradantes, Artículo 2.

Teniendo en cuenta asimismo la Declaración so- 1. Todo Estado Parte tomará medidas legislati-
bre la Protección de Todas las Personas contra vas, administrativas, judiciales o de otra índo-
la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhu- le eficaces para impedir los actos de tortura
manos o Degradantes, aprobada por la Asam- en todo territorio que esté bajo su jurisdicción.
blea General el 9 de diciembre de 1975, 2. En ningún caso podrán invocarse circuns-
Deseando hacer más eficaz la lucha contra la tancias excepcionales tales como estado de
tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos guerra o amenaza de guerra, inestabilidad
o degradantes en todo el mundo, política interna o cualquier otra emergencia
pública como justificación de la tortura.
Han convenido en lo siguiente:
3. No podrá invocarse una orden de un funcio-
Parte I nario superior o de una autoridad pública
como justificación de la tortura.
Artículo 1.
Artículo 3.
1. A los efectos de la presente Convención, se
entenderá por el término “tortura” todo acto 1. Ningún Estado Parte procederá a la expul-
por el cual se inflija intencionadamente a sión, devolución o extradición de una perso-
una persona dolores o sufrimientos graves, na a otro Estado cuando haya razones fun-

115
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

dadas para creer que estaría en peligro de Artículo 6.


ser sometida a tortura. 1. Todo Estado Parte en cuyo territorio se en-
2. A los efectos de determinar si existen esas cuentre la persona de la que se supone que
razones, las autoridades competentes ten- ha cometido cualquiera de los delitos a que
drán en cuenta todas las consideraciones se hace referencia en el artículo 4, si, tras
pertinentes, inclusive, cuando proceda, la examinar la información de que dispone,
existencia en el Estado de que se trate de considera que las circunstancias lo justifi-
un cuadro persistente de violaciones mani- can, procederá a la detención de dicha per-
fiestas, patentes o masivas de los derechos sona o tomará otras medidas para asegurar
humanos. su presencia. La detención y demás medi-
das se llevarán a cabo de conformidad con
Artículo 4.
las leyes de tal Estado y se mantendrán sola-
1. Todo Estado Parte velará por que todos los mente por el período que sea necesario a fin
actos de tortura constituyan delitos con- de permitir la iniciación de un procedimiento
forme a su legislación penal. Lo mismo se penal o de extradición.
aplicará a toda tentativa de cometer tortu-
2. Tal Estado procederá inmediatamente a una
ra y a todo acto de cualquier persona que
investigación preliminar de los hechos.
constituya complicidad o participación en la
tortura. 3. La persona detenida de conformidad con el
párrafo 1 del presente artículo tendrá toda
2. Todo Estado Parte castigará esos delitos
clase de facilidades para comunicarse inme-
con penas adecuadas en las que se tenga
diatamente con el representante correspon-
en cuenta su gravedad.
diente del Estado de su nacionalidad que se
Artículo 5. encuentre más próximo o, si se trata de un
1. Todo Estado Parte dispondrá lo que sea ne- apátrida, con el representante del Estado en
cesario para instituir su jurisdicción sobre los que habitualmente resida.
delitos a que se refiere el artículo 4 en los 4. Cuando un Estado, en virtud del presente
siguientes casos: artículo, detenga a una persona, notificará
inmediatamente tal detención y las circuns-
a) Cuando los delitos se cometan en cual-
tancias que la justifican a los Estados a que
quier territorio bajo su jurisdicción o a
se hace referencia en el párrafo 1 del artícu-
bordo de una aeronave o un buque ma-
lo 5. El Estado que proceda a la investiga-
triculados en ese Estado;
ción preliminar prevista en el párrafo 2 del
b) Cuando el presunto delincuente sea na- presente artículo comunicará sin dilación
cional de ese Estado; sus resultados a los Estados antes mencio-
c) Cuando la víctima sea nacional de ese nados e indicará si se propone ejercer su
Estado y éste lo considere apropiado. jurisdicción.

2. Todo Estado Parte tomará asimismo las me- Artículo 7.


didas necesarias para establecer su jurisdic- 1. El Estado Parte en el territorio de cuya juris-
ción sobre estos delitos en los casos en que dicción sea hallada la persona de la cual se
el presunto delincuente se halle en cualquier supone que ha cometido cualquiera de los
territorio bajo su jurisdicción y dicho Estado delitos a que se hace referencia en el artículo
no conceda la extradición, con arreglo al ar- 4, en los supuestos previstos en el artículo 5,
tículo 8, a ninguno de los Estados previstos si no procede a su extradición, someterá el
en el párrafo 1 del presente artículo. caso a sus autoridades competentes a efec-
3. La presente Convención no excluye ninguna tos de enjuiciamiento.
jurisdicción penal ejercida de conformidad 2. Dichas autoridades tomarán su decisión en
con las leyes nacionales. las mismas condiciones que las aplicables a

116
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

cualquier delito de carácter grave, de acuer- previstos en el artículo 4, inclusive el sumi-


do con la legislación de tal Estado. En los nistro de todas las pruebas necesarias para
casos previstos en el párrafo 2 del artículo 5, el proceso que obren en su poder.
el nivel de las pruebas necesarias para el en- 2. Los Estados Partes cumplirán las obligacio-
juiciamiento o inculpación no será en modo nes que les incumben en virtud del párrafo 1
alguno menos estricto que el que se aplica del presente artículo de conformidad con los
en los casos previstos en el párrafo 1 del ar-
tratados de auxilio judicial mutuo que existan
tículo 5.
entre ellos.
3. Toda persona encausada en relación con
Artículo 10.
cualquiera de los delitos mencionados en el
artículo 4 recibirá garantías de un trato justo 1. Todo Estado Parte velará por que se inclu-
en todas las fases del procedimiento. yan una educación y una información com-
pletas sobre la prohibición de la tortura en la
Artículo 8.
formación profesional del personal encarga-
1. Los delitos a que se hace referencia en el do de la aplicación de la ley, sea éste civil o
artículo 4 se considerarán incluidos entre los militar, del personal médico, de los funciona-
delitos que dan lugar a extradición en todo rios públicos y otras personas que puedan
tratado de extradición celebrado entre Esta- participar en la custodia, el interrogatorio o
dos Partes. Los Estados Partes se compro- el tratamiento de cualquier persona someti-
meten a incluir dichos delitos como caso de da a cualquier forma de arresto, detención o
extradición en todo tratado de extradición prisión.
que celebren entre sí en el futuro.
2. Todo Estado Parte incluirá esta prohibición
2. Todo Estado Parte que subordine la extradi- en las normas o instrucciones que se publi-
ción a la existencia de un tratado, si recibe de quen en relación con los deberes y funcio-
otro Estado Parte con el que no tiene tratado nes de esas personas.
al respecto una solicitud de extradición, po-
Artículo 11. Todo Estado Parte mantendrá sis-
drá considerar la presente Convención como
temáticamente en examen las normas e instruc-
la base jurídica necesaria para la extradición
ciones, métodos y prácticas de interrogatorio,
referente a tales delitos. La extradición estará
así como las disposiciones para la custodia y el
sujeta a las demás condiciones exigibles por
tratamiento de las personas sometidas a cual-
el derecho del Estado requerido.
quier forma de arresto, detención o prisión en
3. Los Estados Partes que no subordinen la cualquier territorio que esté bajo su jurisdicción,
extradición a la existencia de un tratado re- a fin de evitar todo caso de tortura.
conocerán dichos delitos como casos de
Artículo 12. Todo Estado Parte velará por que,
extradición entre ellos, a reserva de las con-
siempre que haya motivos razonables para creer
diciones exigidas por el derecho del Estado
que dentro de su jurisdicción se ha cometido
requerido.
un acto de tortura, las autoridades competentes
4. A los fines de la extradición entre Estados procedan a una investigación pronta e imparcial.
Partes, se considerará que los delitos se
han cometido, no solamente en el lugar Artículo 13. Todo Estado Parte velará por que
donde ocurrieron, sino también en el terri- toda persona que alegue haber sido sometida a
torio de los Estados obligados a establecer tortura en cualquier territorio bajo su jurisdicción
su jurisdicción de acuerdo con el párrafo 1 tenga derecho a presentar una queja y a que su
del artículo 5. caso sea pronta e imparcialmente examinado
por sus autoridades competentes. Se tomarán
Artículo 9. medidas para asegurar que quien presente la
1. Los Estados Partes se prestarán todo el au- queja y los testigos estén protegidos contra ma-
xilio posible en lo que respecta a cualquier los tratos o intimidación como consecuencia de
procedimiento penal relativo a los delitos la queja o del testimonio prestado.

117
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 14. Parte II


1. Todo Estado Parte velará por que su legis- Artículo 17.
lación garantice a la víctima de un acto de
1. Se constituirá un Comité contra la Tortura (de-
tortura la reparación y el derecho a una in-
nominado en lo que sigue el Comité), el cual
demnización justa y adecuada, incluidos los
desempeñará las funciones que se señalan
medios para su rehabilitación lo más com-
más adelante. El Comité estará compuesto
pleta posible. En caso de muerte de la víc-
de diez expertos de gran integridad moral y
tima como resultado de un acto de tortura,
reconocida competencia en materia de dere-
las personas a su cargo tendrán derecho a
chos humanos, que ejercerán sus funciones
indemnización.
a título personal. Los expertos serán elegidos
2. Nada de lo dispuesto en el presente por los Estados Partes teniendo en cuenta
artículo afectará a cualquier derecho de la una distribución geográfica equitativa y la uti-
víctima o de otra persona a indemnización lidad de la participación de algunas personas
que pueda existir con arreglo a las leyes que tengan experiencia jurídica.
nacionales.
2. Los miembros del Comité serán elegidos en
Artículo 15. Todo Estado Parte se asegurará de votación secreta de una lista de personas
que ninguna declaración que se demuestre que designadas por los Estados Partes. Cada
ha sido hecha como resultado de tortura pueda uno de los Estados Partes podrá designar
ser invocada como prueba en ningún procedi- una persona entre sus propios nacionales.
miento, salvo en contra de una persona acusada Los Estados Partes tendrán presente la utili-
de tortura como prueba de que se ha formulado dad de designar personas que sean también
la declaración. miembros del Comité de Derechos Huma-
Artículo 16. nos establecido con arreglo al Pacto Inter-
1. Todo Estado Parte se comprometerá a pro- nacional de Derechos Civiles y Políticos y
hibir en cualquier territorio bajo su jurisdic- que estén dispuestas a prestar servicio en el
ción otros actos que constituyan tratos o Comité constituido con arreglo a la presente
penas crueles, inhumanos o degradantes Convención.
y que no lleguen a ser tortura tal como se 3. Los miembros del Comité serán elegidos en
define en el artículo 1, cuando esos actos reuniones bienales de los Estados Partes
sean cometidos por un funcionario públi- convocadas por el Secretario General de las
co u otra persona que actúe en el ejercicio Naciones Unidas. En estas reuniones, para
de funciones oficiales, o por instigación o las cuales formarán quórum dos tercios de
con el consentimiento o la aquiescencia de los Estados Partes, se considerarán elegidos
tal funcionario o persona. Se aplicarán, en para el Comité los candidatos que obtengan
particular, las obligaciones enunciadas en el mayor número de votos y la mayoría ab-
los artículos 10, 11, 12 y 13, sustituyendo soluta de los votos de los representantes de
las referencias a la tortura por referencias los Estados Partes presentes y votantes.
a otras formas de tratos o penas crueles,
4. La elección inicial se celebrará a más tardar
inhumanos o degradantes.
seis meses después de la fecha de entra-
2. La presente Convención se entenderá sin da en vigor de la presente Convención. Al
perjuicio de lo dispuesto en otros instrumen- menos cuatro meses antes de la fecha de
tos internacionales o leyes nacionales que cada elección, el Secretario General de las
prohíban los tratos y las penas crueles, inhu- Naciones Unidas dirigirá una carta a los Es-
manos o degradantes o que se refieran a la tados Partes invitándoles a que presenten
extradición o expulsión. sus candidaturas en un plazo de tres meses.

118
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

El Secretario General preparará una lista necesarios para el desempeño eficaz de las
por orden alfabético de todas las personas funciones del Comité en virtud de la presen-
designadas de este modo, indicando los te Convención.
Estados Partes que las han designado, y la 4. El Secretario General de las Naciones Uni-
comunicará a los Estados Partes. das convocará la primera reunión del Comi-
5. Los miembros del Comité serán elegidos por té. Después de su primera reunión, el Comité
cuatro años. Podrán ser reelegidos si se pre- se reunirá en las ocasiones que se prevean
senta de nuevo su candidatura. No obstante, en su reglamento.
el mandato de cinco de los miembros elegi- 5. Los Estados Partes serán responsables de
dos en la primera elección expirará al cabo los gastos que se efectúen en relación con
de dos años; inmediatamente después de la la celebración de reuniones de los Estados
primera elección, el presidente de la reunión Partes y del Comité, incluyendo el reembol-
a que se hace referencia en el párrafo 3 del so a las Naciones Unidas de cualesquiera
presente artículo designará por sorteo los gastos, tales como los de personal y los de
nombres de esos cinco miembros. servicios, que hagan las Naciones Unidas
6. Si un miembro del Comité muere o renun- conforme al párrafo 3 del presente artículo.
cia o por cualquier otra causa no puede ya Artículo 19.
desempeñar sus funciones en el Comité, el
1. Los Estados Partes presentarán al Comité,
Estado Parte que presentó su candidatura
por conducto del Secretario General de las
designará entre sus nacionales a otro exper-
Naciones Unidas, los informes relativos a
to para que desempeñe sus funciones du-
las medidas que hayan adoptado para dar
rante el resto de su mandato, a reserva de
efectividad a los compromisos que han con-
la aprobación de la mayoría de los Estados
traído en virtud de la presente Convención,
Partes. Se considerará otorgada dicha apro-
dentro del plazo del año siguiente a la en-
bación a menos que la mitad o más de los
trada en vigor de la Convención en lo que
Estados Partes respondan negativamente
respecta al Estado Parte interesado. A partir
dentro de un plazo de seis semanas a contar
de entonces, los Estados Partes presentarán
del momento en que el Secretario General
informes suplementarios cada cuatro años
de las Naciones Unidas les comunique la
sobre cualquier nueva disposición que se
candidatura propuesta.
haya adoptado, así como los demás infor-
7. Los Estados Partes sufragarán los gastos mes que solicite el Comité.
de los miembros del Comité mientras éstos
2. El Secretario General de las Naciones Uni-
desempeñen sus funciones.
das transmitirá los informes a todos los Esta-
Artículo 18. dos Partes.
1. El Comité elegirá su Mesa por un período de 3. Todo informe será examinado por el Comité,
dos años. Los miembros de la Mesa podrán el cual podrá hacer los comentarios genera-
ser reelegidos. les que considere oportunos y los transmitirá
2. El Comité establecerá su propio reglamento, al Estado Parte interesado. El Estado Parte
en el cual se dispondrá, entre otras cosas, podrá responder al Comité con las observa-
que: ciones que desee formular.

a) Seis miembros constituirán quórum; 4. El Comité podrá, a su discreción, tomar la


decisión de incluir cualquier comentario que
b) Las decisiones del Comité se tomarán haya formulado de conformidad con el pá-
por mayoría de votos de los miembros rrafo 3 del presente artículo, junto con las
presentes. observaciones al respecto recibidas del Es-
3. El Secretario General de las Naciones Uni- tado Parte interesado, en su informe anual
das proporcionará el personal y los servicios presentado de conformidad con el artículo

119
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

24. Si lo solicitara el Estado Parte interesado, Artículo 21.


el Comité podrá también incluir copia del in- 1. Con arreglo al presente artículo, todo Esta-
forme presentado en virtud del párrafo 1 del do Parte en la presente Convención podrá
presente artículo. declarar en cualquier momento que recono-
Artículo 20. ce la competencia del Comité para recibir
1. El Comité, si recibe información fiable que y examinar las comunicaciones en que un
a su juicio parezca indicar de forma funda- Estado Parte alegue que otro Estado Parte
mentada que se practica sistemáticamente no cumple las obligaciones que le impone
la tortura en el territorio de un Estado Parte, la Convención. Dichas comunicaciones sólo
invitará a ese Estado Parte a cooperar en el se podrán admitir y examinar conforme al
procedimiento establecido en este artícu-
examen de la información y a tal fin presen-
lo si son presentadas por un Estado Parte
tar observaciones con respecto a la informa-
que haya hecho una declaración por la cual
ción de que se trate.
reconozca con respecto a sí mismo la com-
2. Teniendo en cuenta todas las observaciones petencia del Comité. El Comité no tramitará
que haya presentado el Estado Parte de que de conformidad con este artículo ninguna
se trate, así como cualquier otra información comunicación relativa a un Estado Parte que
pertinente de que disponga, el Comité po- no haya hecho tal declaración. Las comu-
drá, si decide que ello está justificado, de- nicaciones recibidas en virtud del presente
signar a uno o varios de sus miembros para artículo se tramitarán de conformidad con el
que procedan a una investigación confiden- procedimiento siguiente:
cial e informen urgentemente al Comité.
a) Si un Estado Parte considera que otro
3. Si se hace una investigación conforme al pá- Estado Parte no cumple las disposicio-
rrafo 2 del presente artículo, el Comité reca- nes de la presente Convención podrá
bará la cooperación del Estado Parte de que señalar el asunto a la atención de dicho
se trate, de acuerdo con ese Estado Parte, Estado mediante una comunicación es-
tal investigación podrá incluir una visita a su crita. Dentro de un plazo de tres meses,
territorio. contado desde la fecha de recibo de la
4. Después de examinar las conclusiones pre- comunicación, el Estado destinatario
sentadas por el miembro o miembros con- proporcionará al Estado que haya en-
forme al párrafo 2 del presente artículo, el viado la comunicación una explicación
Comité transmitirá las conclusiones al Esta- o cualquier otra declaración por escrito
do Parte de que se trate, junto con las obser- que aclare el asunto, la cual hará refe-
vaciones o sugerencias que estime pertinen- rencia, hasta donde sea posible y perti-
tes en vista de la situación. nente, a los procedimientos nacionales
y a los recursos adoptados, en trámite o
5. Todas las actuaciones del Comité a las que
que puedan utilizarse al respecto;
se hace referencia en los párrafos 1 a 4 del
presente artículo serán confidenciales y se b) Si el asunto no se resuelve a satisfacción
recabará la cooperación del Estado Par- de los dos Estados Partes interesados
te en todas las etapas de las actuaciones. en un plazo de seis meses contado des-
Cuando se hayan concluido actuaciones de la fecha en que el Estado destinatario
relacionadas con una investigación hecha haya recibido la primera comunicación,
conforme al párrafo 2, el Comité podrá, tras cualquiera de ambos Estados Partes in-
celebrar consultas con el Estado Parte inte- teresados tendrá derecho a someterlo al
resado, tomar la decisión de incluir un resu- Comité, mediante notificación dirigida al
men de los resultados de la investigación Comité y al otro Estado;
en el informe anual que presente conforme c) El Comité conocerá de todo asunto que
al artículo 24. se le someta en virtud del presente ar-

120
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

tículo después de haberse cerciorado ii) Si no se ha llegado a ninguna solu-


de que se ha interpuesto y agotado en ción con arreglo a lo dispuesto en el
tal asunto todos los recursos de la juris- apartado e, se limitará a una breve
dicción interna de que se pueda dispo- exposición de los hechos y agre-
ner, de conformidad con los principios gará las exposiciones escritas y las
del derecho internacional generalmen- actas de las exposiciones verbales
te admitidos. No se aplicará esta regla que hayan hecho los Estados Partes
cuando la tramitación de los menciona- interesados.
dos recursos se prolongue injustifica-
En cada asunto, se enviará el informe a los
damente o no sea probable que mejore
Estados Partes interesados.
realmente la situación de la persona que
sea víctima de la violación de la presente 2. Las disposiciones del presente artículo en-
Convención; trarán en vigor cuando cinco Estados Partes
en la presente Convención hayan hecho las
d) El Comité celebrará sus sesiones a
declaraciones a que se hace referencia en el
puerta cerrada cuando examine las co-
apartado 1 de este artículo. Tales declaracio-
municaciones previstas en el presente
nes serán depositadas por los Estados Par-
artículo;
tes en poder del Secretario General de las
e) A reserva de las disposiciones del apar- Naciones Unidas, quien remitirá copia de las
tado c, el Comité pondrá sus buenos mismas a los demás Estados Partes. Toda
oficios a disposición de los Estados declaración podrá retirarse en cualquier mo-
Partes interesados a fin de llegar a una mento mediante notificación dirigida al Se-
solución amistosa del asunto, fundada cretario General. Tal retiro no será obstáculo
en el respeto de las obligaciones esta- para que se examine cualquier asunto que
blecidas en la presente Convención. sea objeto de una comunicación ya transmi-
A tal efecto, el Comité podrá designar, tida en virtud de este artículo; no se admitirá
cuando proceda, una comisión especial en virtud de este artículo ninguna nueva co-
de conciliación; municación de un Estado Parte una vez que
f) En todo asunto que se le someta en el Secretario General haya recibido la notifi-
virtud del presente artículo, el Comité cación de retiro de la declaración, a menos
podrá pedir a los Estados Partes inte- que el Estado Parte interesado haya hecho
resados a que se hace referencia en el una nueva declaración.
apartado b que faciliten cualquier infor- Artículo 22.
mación pertinente;
1. Todo Estado Parte en la presente Conven-
g) Los Estados Partes interesados a que se ción podrá declarar en cualquier momento,
hace referencia en el apartado b tendrán de conformidad con el presente artículo,
derecho a estar representados cuando que reconoce la competencia del Comité
el asunto se examine en el Comité y a para recibir y examinar las comunicaciones
presentar exposiciones verbalmente o enviadas por personas sometidas a su juris-
por escrito, o de ambas maneras; dicción, o en su nombre, que aleguen ser
h) El Comité, dentro de los doce meses si- víctimas de una violación por un Estado Par-
guientes a la fecha de recibo de la no- te de las disposiciones de la Convención. El
tificación mencionada en el apartado b, Comité no admitirá ninguna comunicación
presentará un informe en el cual: relativa a un Estado Parte que no haya he-
cho esa declaración.
i) Si se ha llegado a una solución con
arreglo a lo dispuesto en el aparta- 2. El Comité considerará inadmisible toda co-
do e, se limitará a una breve exposi- municación recibida de conformidad con el
ción de los hechos y de la solución presente artículo que sea anónima, o que, a
alcanzada; su juicio, constituya un abuso del derecho

121
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

de presentar dichas comunicaciones, o que en la presente Convención hayan hecho las


sea incompatible con las disposiciones de la declaraciones a que se hace referencia en el
presente Convención. párrafo 1 de este artículo. Tales declaracio-
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2, nes serán depositadas por los Estados Par-
el Comité señalará las comunicaciones que tes en poder del Secretario General de las
se le presenten de conformidad con este Naciones Unidas, quien remitirá copia de las
artículo a la atención del Estado Parte en la mismas a los demás Estados Partes. Toda
presente Convención que haya hecho una declaración podrá retirarse en cualquier mo-
declaración conforme al párrafo 1 y respecto mento mediante notificación dirigida al Se-
del cual se alegue que ha violado cualquier cretario General. Tal retiro no será obstáculo
disposición de la Convención. Dentro de un para que se examine cualquier asunto que
plazo de seis meses, el Estado destinatario sea objeto de una comunicación ya transmi-
proporcionará al Comité explicaciones o de- tida en virtud de este artículo; no se admitirá
claraciones por escrito que aclaren el asunto en virtud de este artículo ninguna nueva co-
y expongan, en su caso, la medida correcta municación de una persona, o hecha en su
que ese Estado haya adoptado. nombre, una vez que el Secretario General
haya recibido la notificación de retiro de la
4. El Comité examinará las comunicaciones
recibidas de conformidad con el presente declaración, a menos que el Estado Parte in-
artículo, a la luz de toda la información pues- teresado haya hecho una nueva declaración.
ta a su disposición por la persona de que se Artículo 23. Los miembros del Comité y los
trate, o en su nombre, y por el Estado Parte miembros de las comisiones especiales de con-
interesado. ciliación designados conforme al apartado e del
5. El Comité no examinará ninguna comuni- párrafo 1 del artículo 21 tendrán derecho a las
cación de una persona, presentada de con- facilidades, privilegios e inmunidades que se
formidad con este artículo, a menos que se conceden a los expertos que desempeñan mi-
haya cerciorado de que: siones para las Naciones Unidas, con arreglo a
lo dispuesto en las secciones pertinentes de la
a) La misma cuestión no ha sido, ni está
Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades
siendo, examinada según otro proce-
de las Naciones Unidas.
dimiento de investigación o solución
internacional; Artículo 24. El Comité presentará un informe
anual sobre sus actividades en virtud de la pre-
b) La persona ha agotado todos los recur-
sente Convención a los Estados Partes y a la
sos de la jurisdicción interna de que se
Asamblea General de las Naciones Unidas.
pueda disponer; no se aplicará esta re-
gla cuando la tramitación de los mencio-
Parte III
nados recursos se prolongue injustifica-
damente o no sea probable que mejore Artículo 25.
realmente la situación de la persona que 1. La presente Convención está abierta a la fir-
sea víctima de la violación de la presente ma de todos los Estados.
Convención.
2. La presente Convención está sujeta a ratifi-
6. El Comité celebrará sus sesiones a puerta cación. Los instrumentos de ratificación se
cerrada cuando examine las comunicacio- depositarán en poder del Secretario General
nes previstas en el presente artículo. de las Naciones Unidas.
7. El Comité comunicará su parecer al Estado Artículo 26. La presente Convención estará
Parte interesado y a la persona de que se abierta a la adhesión de todos los Estados. La
trate. adhesión se efectuará mediante el depósito de
8. Las disposiciones del presente artículo en- un instrumento de adhesión en poder del Secre-
trarán en vigor cuando cinco Estados Partes tario General de las Naciones Unidas.

122
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 27. 2. Toda enmienda adoptada de conformidad


1. La presente Convención entrará en vigor el con el párrafo 1 del presente artículo entrará
trigésimo día a partir de la fecha en que haya en vigor cuando dos tercios de los Estados
sido depositado el vigésimo instrumento de Partes en la presente Convención hayan no-
ratificación o de adhesión en poder del Se- tificado al Secretario General de las Nacio-
cretario General de las Naciones Unidas. nes Unidas que la han aceptado de confor-
midad con sus respectivos procedimientos
2. Para cada Estado que ratifique la presente constitucionales.
Convención o se adhiera a ella después de
haber sido depositado el vigésimo instru- 3. Cuando las enmiendas entren en vigor se-
mento de ratificación o de adhesión, la Con- rán obligatorias para los Estados Partes que
vención entrará en vigor el trigésimo día a las hayan aceptado, en tanto que los demás
partir de la fecha en que tal Estado haya de- Estados Partes seguirán obligados por las
positado su instrumento de ratificación o de disposiciones de la presente Convención
adhesión. y por las enmiendas anteriores que hayan
aceptado.
Artículo 28.
Artículo 30.
1. Todo Estado podrá declarar, en el momento
de la firma o ratificación de la presente Con- 1. Las controversias que surjan entre dos o más
vención o de la adhesión a ella, que no re- Estados Partes con respecto a la interpre-
conoce la competencia del Comité según se tación o aplicación de la presente Conven-
establece en el artículo 20. ción, que no puedan solucionarse mediante
negociaciones, se someterán a arbitraje, a
2. Todo Estado Parte que haya formulado una petición de uno de ellos. Si en el plazo de
reserva de conformidad con el párrafo 1 del seis meses contados a partir de la fecha
presente artículo podrá dejar sin efecto esta de presentación de la solicitud de arbitraje
reserva en cualquier momento mediante no- las Partes no consiguen ponerse de acuer-
tificación al Secretario General de las Nacio- do sobre la forma del mismo, cualquiera de
nes Unidas. las Partes podrá someter la controversia a
Artículo 29. la Corte Internacional de Justicia, mediante
una solicitud presentada de conformidad
1. Todo Estado Parte en la presente Conven-
ción podrá proponer una enmienda y depo- con el Estatuto de la Corte.
sitarla en poder del Secretario General de las 2. Todo Estado, en el momento de la firma o
Naciones Unidas. El Secretario General de ratificación de la presente Convención o de
las Naciones Unidas comunicará la enmien- su adhesión a la misma, podrá declarar que
da propuesta a los Estados Partes, pidiéndo- no se considera obligado por el párrafo 1 del
les que le notifiquen si desean que se convo- presente artículo. Los demás Estados Partes
que una conferencia de Estados Partes con no estarán obligados por dicho párrafo ante
el fin de examinar la propuesta y someterla ningún Estado Parte que haya formulado di-
a votación. Si dentro de los cuatro meses cha reserva.
siguientes a la fecha de esa notificación un 3. Todo Estado Parte que haya formulado la re-
tercio al menos de los Estados Partes se serva prevista en el párrafo 2 del presente
declara a favor de tal convocatoria, el Se- artículo podrá retirarla en cualquier momen-
cretario General convocará una conferencia to notificándolo al Secretario General de las
con los auspicios de las Naciones Unidas. Naciones Unidas.
Toda enmienda adoptada por la mayoría de
Estados Partes presentes y votantes en la Artículo 31.
conferencia será sometida por el Secretario 1. Todo Estado Parte podrá denunciar la pre-
General a todos los Estados Partes para su sente Convención mediante notificación he-
aceptación. cha por escrito al Secretario General de las

123
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto Estados que hayan firmado la presente Conven-
un año después de la fecha en que la noti- ción o se hayan adherido a ella:
ficación haya sido recibida por el Secretario
a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones con
General.
arreglo a los artículos 25 y 26;
2. Dicha denuncia no eximirá al Estado Parte
b) La fecha de entrada en vigor de la presente
de las obligaciones que le impone la presen-
Convención con arreglo al artículo 27, y la
te Convención con respecto a toda acción
u omisión ocurrida antes de la fecha en que fecha de entrada en vigor de las enmiendas
haya surtido efecto la denuncia, ni la denun- con arreglo al artículo 29;
cia entrañará tampoco la suspensión del c) Las denuncias con arreglo al artículo 31.
examen de cualquier asunto que el Comité
Artículo 33.
haya empezado a examinar antes de la fe-
cha en que surta efecto la denuncia. 1. La presente Convención, cuyos textos en
árabe, chino, español, francés, inglés y ruso
3. A partir de la fecha en que surta efecto la
son igualmente auténticos, se depositará en
denuncia de un Estado Parte, el Comité no
iniciará el examen de ningún nuevo asunto poder del Secretario General de las Nacio-
referente a ese Estado. nes Unidas.

Artículo 32. El Secretario General de las Na- 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
ciones Unidas comunicará a todos los Estados das remitirá copias certificadas de la presen-
Miembros de las Naciones Unidas y a todos los te Convención a todos los Estados.

124
Protocolo Facultativo a la Convención
contra la Tortura y Otros Tratos
o Penas Crueles, Inhumanos
o Degradantes
Protocolo Facultativo a la Convención contra la Tortura y
Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
Adoptado por la Asamblea General en su resolución A/RES/57/199,
de 18 de diciembre de 2002

Entrada en vigor: 22 de junio de 2006

Preámbulo que los esfuerzos por erradicar la tortura deben


concentrarse ante todo en la prevención y pidió
Los Estados Partes en el presente Protocolo, que se adoptase un protocolo facultativo de la
Reafirmando que la tortura y otros tratos o penas Convención destinado a establecer un sistema
crueles, inhumanos o degradantes están pro- preventivo de visitas periódicas a los lugares de
hibidos y constituyen violaciones graves de los detención,
derechos humanos, Convencidos de que la protección de las perso-
Convencidos de la necesidad de adoptar nuevas nas privadas de libertad contra la tortura y otros
medidas para alcanzar los objetivos de la Con- tratos o penas crueles, inhumanos o degradan-
vención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas tes puede fortalecerse por medios no judiciales
Crueles, Inhumanos o Degradantes (en adelante de carácter preventivo basados en visitas perió-
la Convención) y de fortalecer la protección de dicas a los lugares de detención,
las personas privadas de la libertad contra la tor-
Acuerdan lo siguiente:
tura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes, Parte I. Principios generales
Recordando que los artículos 2 y 16 de la Con-
Artículo 1. El objetivo del presente Protocolo
vención obligan a cada Estado Parte a tomar me-
es establecer un sistema de visitas periódicas a
didas efectivas para prevenir los actos de tortura
cargo de órganos internacionales y nacionales
y otros tratos o penas crueles, inhumanos o de-
independientes a los lugares en que se encuen-
gradantes en todo territorio bajo su jurisdicción,
tren personas privadas de su libertad, con el fin
Reconociendo que los Estados tienen la respon- de prevenir la tortura y otros tratos o penas crue-
sabilidad primordial de aplicar estos artículos, les, inhumanos o degradantes.
que el fortalecimiento de la protección de las
personas privadas de libertad y el pleno respe- Artículo 2.
to de sus derechos humanos es una responsa- 1. Se establecerá un Subcomité para la Pre-
bilidad común compartida por todos, y que los vención de la Tortura y Otros Tratos o Penas
mecanismos internacionales de aplicación com- Crueles, Inhumanos o Degradantes del Co-
plementan y fortalecen las medidas nacionales, mité contra la Tortura (en adelante denomi-
Recordando que la prevención efectiva de la tor- nado el Subcomité para la Prevención), que
tura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o desempeñará las funciones previstas en el
degradantes requiere educación y una combina- presente Protocolo.
ción de diversas medidas legislativas, adminis- 2. El Subcomité para la Prevención realizará su
trativas y judiciales de otro tipo, labor en el marco de la Carta de las Naciones
Recordando también que la Conferencia Mun- Unidas y se guiará por los propósitos y princi-
dial de Derechos Humanos declaró firmemente pios enunciados en ella así como por las nor-

125
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

mas de las Naciones Unidas relativas al trato 2. Los miembros del Subcomité serán elegidos
de las personas privadas de su libertad. entre personas de gran integridad moral y
3. Asimismo, el Subcomité para la Prevención reconocida competencia en la administra-
se guiará por los principios de confidencia- ción de justicia, en particular en las esferas
lidad, imparcialidad, no selectividad, univer- del derecho penal, la administración peni-
salidad y objetividad. tenciaria o policial, o en las diversas esferas
de interés para el tratamiento de personas
4. El Subcomité para la Prevención y los Esta-
privadas de su libertad.
dos Partes cooperarán en la aplicación del
presente Protocolo. 3. En la composición del Subcomité se tendrá
debidamente en cuenta una distribución
Artículo 3. Cada Estado Parte establecerá, de-
geográfica equitativa de los miembros y la
signará o mantendrá, a nivel nacional, uno o va-
rios órganos de visitas para la prevención de la representación de las diferentes formas de
tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos civilización y sistemas jurídicos de los Esta-
o degradantes (en adelante denominado el me- dos Partes.
canismo nacional de prevención). 4. En esta composición también se tendrá
Artículo 4. en cuenta la necesidad de una represen-
tación equilibrada entre géneros sobre
1. Cada Estado Parte permitirá las visitas, de
la base de los principios de igualdad y no
conformidad con el presente Protocolo, de
discriminación.
los mecanismos mencionados en los artícu-
los 2 y 3 a cualquier lugar bajo su jurisdicción 5. En el Subcomité no podrá haber dos miem-
y control donde se encuentren o pudieran bros de la misma nacionalidad.
encontrarse personas privadas de su liber- 6. Los miembros del Subcomité ejercerán sus
tad, bien por orden de una autoridad pública funciones a título personal, actuarán con inde-
o a instigación suya o con su consentimien- pendencia e imparcialidad y deberán estar dis-
to expreso o tácito (en adelante denominado ponibles para servir con eficacia al Subcomité.
lugar de detención). Estas visitas se llevarán
a cabo con el fin de fortalecer, si fuera nece- Artículo 6.
sario, la protección de estas personas contra 1. Cada Estado Parte podrá designar, de con-
la tortura y otros tratos o penas crueles, in- formidad con el párrafo 2, hasta dos candi-
humanos o degradantes. datos que posean las calificaciones y satisfa-
2. A los efectos del presente Protocolo, por gan los requisitos indicados en el artículo 5, y
privación de libertad se entiende cualquier al hacerlo presentarán información detallada
forma de detención o encarcelamiento o de sobre las calificaciones de los candidatos.
custodia de una persona en una institución 2. a) Los candidatos deberán tener la nacio-
pública o privada de la cual no pueda salir li- nalidad de un Estado Parte en el presen-
bremente, por orden de una autoridad judicial te Protocolo
o administrativa o de otra autoridad pública.
b) Al menos uno de los dos candidatos
Parte II. El Subcomité deberá tener la nacionalidad del Estado
para la Prevención Parte que lo proponga

Artículo 5. c) No se podrá proponer la candidatura de


más de dos nacionales de un Estado
1. El Subcomité para la Prevención estará
Parte
compuesto de 10 miembros. Una vez que
se haya registrado la quincuagésima ratifi- d) Para proponer la candidatura de un nacio-
cación o adhesión al presente Protocolo, el nal de otro Estado Parte, el Estado Parte
número de miembros del Subcomité para la deberá solicitar y obtener el consenti-
Prevención aumentará a 25. miento del Estado Parte de que se trate

126
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

3. Al menos cinco meses antes de la fecha a) Si sólo uno de los candidatos ha sido
de la reunión de los Estados Partes en que propuesto por el Estado Parte del que
deba procederse a la elección, el Secreta- es nacional, será miembro del Subcomi-
rio General de las Naciones Unidas enviará té para la Prevención ese candidato
una carta a los Estados Partes invitándoles b) Si ambos candidatos han sido propues-
a que presenten sus candidaturas en un tos por el Estado Parte del que son na-
plazo de tres meses. El Secretario General cionales, se procederá a votación secre-
presentará una lista por orden alfabético de ta por separado para determinar cuál de
todos los candidatos designados de este ellos será miembro
modo, indicando los Estados Partes que los
c) Si ninguno de los candidatos ha sido
hayan designado.
propuesto por el Estado Parte del que
Artículo 7. son nacionales, se procederá a votación
1. La elección de los miembros del Subcomi- secreta por separado para determinar
té para la Prevención se efectuará del modo cuál de ellos será miembro.
siguiente: Artículo 8. Si un miembro del Subcomité para
a) La consideración primordial será que la Prevención muere o renuncia, o no puede
los candidatos satisfagan los requisitos desempeñar sus funciones en el Subcomité por
y criterios del artículo 5 del presente cualquier otra causa, el Estado Parte que haya
Protocolo presentado la candidatura de ese miembro po-
drá proponer a otra persona que posea las cali-
b) La elección inicial se celebrará a más
ficaciones y satisfaga los requisitos indicados en
tardar seis meses después de la fe- el artículo 5, teniendo presente la necesidad de
cha de la entrada en vigor del presente mantener un equilibrio adecuado entre las dis-
Protocolo tintas esferas de competencia, para que desem-
c) Los Estados Partes elegirán a los miem- peñe sus funciones hasta la siguiente reunión de
bros del Subcomité en votación secreta los Estados Partes, con sujeción a la aprobación
de la mayoría de dichos Estados. Se considera-
d) Las elecciones de los miembros del Sub-
rá otorgada dicha aprobación salvo que la mitad
comité se celebrarán en reuniones bie-
o más de los Estados Partes respondan nega-
nales de los Estados Partes convocadas
tivamente dentro de un plazo de seis semanas
por el Secretario General de las Nacio-
a contar del momento en que el Secretario Ge-
nes Unidas. En estas reuniones, para las
neral de las Naciones Unidas les comunique la
cuales el quórum estará constituido por
candidatura propuesta.
los dos tercios de los Estados Partes,
se considerarán elegidos al Subcomité Artículo 9. Los miembros del Subcomité para la
los candidatos que obtengan el mayor Prevención serán elegidos por un mandato de
número de votos y la mayoría absoluta cuatro años. Podrán ser reelegidos una vez si se
de los votos de los representantes de los presenta de nuevo su candidatura. El mandato de
Estados Partes presentes y votantes. la mitad de los miembros elegidos en la primera
elección expirará al cabo de dos años; inmedia-
2. Si durante el proceso de selección se deter-
tamente después de la primera elección, el Presi-
mina que dos nacionales de un Estado Parte
dente de la reunión a que se hace referencia en el
reúnen las condiciones establecidas para
apartado d) del párrafo 1 del artículo 7 designará
ser miembros del Subcomité para la Pre-
por sorteo los nombres de esos miembros.
vención, el candidato que reciba el mayor
número de votos será elegido miembro del Artículo 10.
Subcomité. Si ambos candidatos obtienen el 1. El Subcomité para la Prevención elegirá su
mismo número de votos se aplicará el pro- Mesa por un mandato de dos años. Los
cedimiento siguiente: miembros de la Mesa podrán ser reelegidos.

127
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. El Subcomité para la Prevención establecerá iv. Hacer recomendaciones y observacio-


su propio reglamento, que dispondrá, entre nes a los Estados Partes con miras a for-
otras cosas, lo siguiente: talecer la capacidad y el mandato de los
a) La mitad más uno de sus miembros mecanismos nacionales para la preven-
constituirán quórum; ción de la tortura y otros tratos o penas
crueles, inhumanos o degradantes;
b) Las decisiones del Subcomité para la
Prevención se tomarán por mayoría de c) Cooperar, para la prevención de la tortura en
votos de los miembros presentes; general, con los órganos y mecanismos per-
tinentes de las Naciones Unidas así como
c) Las sesiones del Subcomité para la Pre- con instituciones u organizaciones interna-
vención serán privadas. cionales, regionales y nacionales cuyo ob-
3. El Secretario General de las Naciones Uni- jeto sea fortalecer la protección de las per-
das convocará la reunión inicial del Subco- sonas contra la tortura y otros tratos o penas
mité para la Prevención. Después de su reu- crueles, inhumanos o degradantes.
nión inicial, el Subcomité se reunirá en las
Artículo 12.
ocasiones que determine su reglamento.
a) A fin de que el Subcomité para la Prevención
El Subcomité para la Prevención y el Comité con-
pueda cumplir el mandato establecido en el
tra la Tortura celebrarán sus períodos de sesio-
artículo 11, los Estados Partes se compro-
nes simultáneamente al menos una vez al año.
meten a:
Parte III. Mandato del Subcomité b) Recibir al Subcomité para la Prevención en
para la Prevención su territorio y permitirle el acceso a todos los
lugares de detención definidos en el artículo
Artículo 11. El mandato del Subcomité para la
4 del presente Protocolo;
Prevención será el siguiente:
c) Compartir toda la información pertinente que
a) Visitar los lugares mencionados en el artícu-
el Subcomité para la Prevención pueda soli-
lo 4 y hacer recomendaciones a los Estados
citar para evaluar las necesidades y medidas
Partes en cuanto a la protección de las per-
que deben adoptarse con el fin de fortalecer
sonas privadas de su libertad contra la tortu-
la protección de las personas privadas de su
ra y otros tratos o penas crueles, inhumanos
libertad contra la tortura y otras penas o tra-
o degradantes
tos crueles, inhumanos o degradantes;
b) Por lo que respecta a los mecanismos nacio-
d) Alentar y facilitar los contactos entre el Sub-
nales de prevención:
comité para la Prevención y los mecanismos
i. Asesorar y ayudar a los Estados Partes, nacionales de prevención;
cuando sea necesario, en la creación de
e) Examinar las recomendaciones del Subco-
sus mecanismos;
mité para la Prevención y entablar un diálo-
ii. Mantener contacto directo, en caso ne- go con el Subcomité sobre las posibles me-
cesario confidencial, con los mecanis- didas de aplicación.
mos nacionales de prevención y ofrecer-
Artículo 13.
les formación y asistencia técnica con
miras a fortalecer su capacidad; 1. El Subcomité para la Prevención establece-
rá, primeramente por sorteo, un programa
iii. Ayudar y asesorar a los mecanismos
nacionales de prevención en la evalua- de visitas periódicas a los Estados Partes
ción de las necesidades y las medidas para dar cumplimiento a su mandato de con-
destinadas a fortalecer la protección de formidad con el artículo 11.
personas privadas de libertad contra la 2. Tras celebrar las consultas oportunas, el
tortura y otros tratos o penas crueles, in- Subcomité para la Prevención notificará su
humanos o degradantes; programa a los Estados Partes para que és-

128
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

tos puedan, sin demora, adoptar las disposi- personalmente o con la asistencia de un
ciones prácticas necesarias para la realiza- intérprete en caso necesario, así como
ción de las visitas. con cualquier otra persona que el Sub-
3. Las visitas deberán realizarlas al menos dos comité para la Prevención considere que
miembros del Subcomité para la Prevención. pueda facilitar información pertinente;
Estos miembros podrán ir acompañados, si e) Libertad para seleccionar los lugares
fuere necesario, de expertos de reconocida que desee visitar y las personas a las
experiencia y conocimientos profesionales que desee entrevistar.
acreditados en las materias a que se refiere 2. Sólo podrá objetarse a una visita a un lugar
el presente Protocolo, que se selecciona- de detención determinado por razones ur-
rán de una lista de expertos preparada de gentes y apremiantes de defensa nacional,
acuerdo con las propuestas hechas por los seguridad pública, catástrofes naturales o
Estados Partes, la Oficina del Alto Comisio- disturbios graves en el lugar que deba visitar-
nado de las Naciones Unidas para los Dere- se, que impidan temporalmente la realización
chos Humanos y el Centro de las Naciones de esta visita. La existencia de un estado de
Unidas para la Prevención Internacional del excepción no podrá alegarse como tal por el
Delito. Para la preparación de esta lista, los Estado Parte para oponerse a una visita.
Estados Partes interesados propondrán un
máximo de cinco expertos nacionales. El Es- Artículo 15. Ninguna autoridad o funcionario
tado Parte interesado podrá oponerse a la ordenará, aplicará, permitirá o tolerará ninguna
inclusión de un experto concreto en la visita, sanción contra ninguna persona u organización
tras lo cual el Subcomité para la Prevención por haber comunicado al Subcomité para la Pre-
propondrá el nombre de otro experto. vención o a sus delegados cualquier informa-
ción, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de es-
4. Si el Subcomité para la Prevención lo con- tas personas u organizaciones sufrirá perjuicios
sidera oportuno, podrá proponer una breve de ningún tipo por este motivo.
visita de seguimiento después de la visita
periódica. Artículo 16.

Artículo 14. 1. El Subcomité para la Prevención comunica-


rá sus recomendaciones y observaciones
1. A fin de permitir al Subcomité para la Preven- con carácter confidencial al Estado Parte y,
ción desempeñar su mandato, los Estados si fuera oportuno, al mecanismo nacional.
Partes en el presente Protocolo se compro-
meten a concederle: 2. El Subcomité para la Prevención publica-
rá su informe, juntamente con las posibles
a) Acceso sin restricciones a toda la infor- observaciones del Estado Parte interesado,
mación acerca del número de personas siempre que el Estado Parte le pida que lo
privadas de libertad en lugares de de- haga. Si el Estado Parte hace pública una
tención según la definición del artícu- parte del informe, el Subcomité para la Pre-
lo 4 y sobre el número de lugares y su vención podrá publicar el informe en su to-
emplazamiento; talidad o en parte. Sin embargo, no podrán
b) Acceso sin restricciones a toda la infor- publicarse datos personales sin el consenti-
mación relativa al trato de estas perso- miento expreso de la persona interesada.
nas y a las condiciones de su detención; 3. El Subcomité para la Prevención presentará
c) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo un informe público anual sobre sus activida-
2, acceso sin restricciones a todos los des al Comité contra la Tortura.
lugares de detención y a sus instalacio- 4. Si el Estado Parte se niega a cooperar con
nes y servicios; el Subcomité para la Prevención de confor-
d) Posibilidad de entrevistarse con las perso- midad con los artículos 12 y 14, o a tomar
nas privadas de su libertad, sin testigos, medidas para mejorar la situación con arre-

129
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

glo a las recomendaciones del Subcomité, el a) Examinar periódicamente el trato de las per-
Comité contra la Tortura podrá, a instancias sonas privadas de libertad en lugares de
del Subcomité para la Prevención, decidir detención, según la definición del artículo 4,
por mayoría de sus miembros, después de con miras a fortalecer, si fuera necesario, su
que el Estado Parte haya tenido oportunidad protección contra la tortura y otros tratos o
de dar a conocer sus opiniones, hacer una penas crueles, inhumanos o degradantes
declaración pública sobre la cuestión o pu-
b) Hacer recomendaciones a las autoridades
blicar el informe del Subcomité.
competentes con objeto de mejorar el trato y
Parte IV. Mecanismos las condiciones de las personas privadas de
nacionales de prevención libertad y de prevenir la tortura y otros tratos
o penas crueles, inhumanos o degradantes,
Artículo 17. Cada Estado Parte mantendrá, de- tomando en consideración las normas perti-
signará o creará, a más tardar un año después de nentes de las Naciones Unidas
la entrada en vigor del presente Protocolo, o de su
ratificación o adhesión, uno o varios mecanismos c) Hacer propuestas y observaciones acerca
nacionales independientes para la prevención de de la legislación existente o de los proyectos
la tortura a nivel nacional. Los mecanismos esta- de ley en la materia
blecidos por entidades descentralizadas podrán Artículo 20. Con el fin de permitir a los meca-
ser designados como mecanismos nacionales de nismos nacionales de prevención desempeñar
prevención a los efectos del presente Protocolo si su mandato, los Estados Partes en el presente
se ajustan a sus disposiciones. Protocolo se comprometen a concederles:
Artículo 18. a) Acceso a toda la información acerca del nú-
1. Los Estados Partes garantizarán la indepen- mero de personas privadas de libertad en
dencia funcional de los mecanismos nacio- lugares de detención según la definición del
nales de prevención, así como la indepen- artículo 4, así como del número de lugares
dencia de su personal. de detención y su emplazamiento;
2. Los Estados Partes tomarán las medidas ne- b) Acceso a toda la información relativa al trato
cesarias a fin de que los expertos del meca- de estas personas y a las condiciones de su
nismo nacional tengan las capacidades y los detención;
conocimientos profesionales requeridos. Se
c) Acceso a todos los lugares de detención y a
tendrá igualmente en cuenta el equilibrio de
sus instalaciones y servicios;
género y la adecuada representación de los
grupos étnicos y minoritarios del país. d) Posibilidad de entrevistarse con las personas
privadas de su libertad, sin testigos, perso-
3. Los Estados Partes se comprometen a faci-
nalmente o con la asistencia de un intérprete
litar los recursos necesarios para el funcio-
en caso necesario, así como con cualquier
namiento de los mecanismos nacionales de
otra persona que el mecanismo nacional de
prevención.
prevención considere que pueda facilitar in-
4. Al establecer los mecanismos nacionales de formación pertinente;
prevención los Estados Partes tendrán debi-
e) Libertad para seleccionar los lugares que
damente en cuenta los Principios relativos
al estatuto de las instituciones nacionales deseen visitar y las personas a las que de-
de promoción y protección de los derechos seen entrevistar;
humanos. f) El derecho a mantener contactos con el
Artículo 19. Los mecanismos nacionales de Subcomité para la Prevención, enviarle infor-
prevención tendrán como mínimo las siguientes mación y reunirse con él.
facultades:

130
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 21. 2. El Secretario General de las Naciones Uni-


das proporcionará el personal y los servicios
1. Ninguna autoridad o funcionario ordenará,
necesarios para el desempeño eficaz de las
aplicará, permitirá o tolerará ninguna san-
funciones del Subcomité en virtud del pre-
ción contra ninguna persona u organización
sente Protocolo.
por haber comunicado al mecanismo nacio-
nal de prevención cualquier información, ya Artículo 26.
sea verdadera o falsa, y ninguna de estas 1. Se creará un Fondo Especial con arreglo a
personas u organizaciones sufrirá perjuicios los procedimientos pertinentes de la Asam-
de ningún tipo por este motivo. blea General, que será administrado de con-
formidad con el Reglamento Financiero y
2. La información confidencial recogida por el
Reglamentación Financiera Detallada de las
mecanismo nacional de prevención tendrá
Naciones Unidas, para contribuir a financiar
carácter reservado. No podrán publicarse
la aplicación de las recomendaciones del
datos personales sin el consentimiento ex- Subcomité para la Prevención a un Estado
preso de la persona interesada. Parte después de una visita, así como los
Artículo 22. Las autoridades competentes del programas de educación de los mecanis-
Estado Parte interesado examinarán las reco- mos nacionales de prevención.
mendaciones del mecanismo nacional de pre- 2. Este Fondo Especial podrá estar financiado
vención y entablarán un diálogo con este me- mediante contribuciones voluntarias de los
canismo acerca de las posibles medidas de gobiernos, organizaciones interguberna-
aplicación. mentales y no gubernamentales y otras enti-
Artículo 23. Los Estados Partes en el presente dades privadas o públicas.
Protocolo se comprometen a publicar y difundir
Parte VII. Disposiciones finales
los informes anuales de los mecanismos nacio-
nales de prevención. Artículo 27.
1. El presente Protocolo estará abierto a la fir-
Parte V. Declaración ma de todos los Estados que hayan firmado
Artículo 24. la Convención.

1. Una vez ratificado el presente Protocolo, los 2. El presente Protocolo estará sujeto a ratifica-
Estados Partes podrán hacer una declara- ción por cualquier Estado que haya ratifica-
do la Convención o se haya adherido a ella.
ción aplazando la aplicación de sus obliga-
Los instrumentos de ratificación se deposi-
ciones en virtud de la parte III o de la parte IV
tarán en poder del Secretario General de las
del Protocolo.
Naciones Unidas.
2. Este aplazamiento tendrá validez por un pe-
3. El presente Protocolo quedará abierto a la
ríodo máximo de tres años. Después de oír adhesión de todos los Estados que hayan
los argumentos del Estado Parte y en con- ratificado la Convención o se hayan adheri-
sulta con el Subcomité para la Prevención, do a ella.
el Comité contra la Tortura podrá prorrogar
4. La adhesión se efectuará mediante el depó-
este período por otros dos años.
sito de un instrumento de adhesión en po-
Parte VI. Disposiciones financieras der del Secretario General de las Naciones
Unidas.
Artículo 25.
5. El Secretario General de las Naciones Uni-
1. Los gastos en que incurra el Subcomité para das informará a todos los Estados que hayan
la Prevención en la aplicación del presente firmado el presente Protocolo o se hayan ad-
Protocolo serán sufragados por las Nacio- herido a él del depósito de cada uno de los
nes Unidas. instrumentos de ratificación o adhesión.

131
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 28. vención. La denuncia surtirá efecto un año


1. El presente Protocolo entrará en vigor el tri- después de la fecha en que la notificación
gésimo día a partir de la fecha en que haya haya sido recibida por el Secretario General.
sido depositado el vigésimo instrumento de 2. Esta denuncia no eximirá al Estado Parte de
ratificación o adhesión en poder del Secreta- las obligaciones que le impone el presente
rio General de las Naciones Unidas. Protocolo con respecto a cualquier acción o
2. Para cada Estado que ratifique el presente situación ocurrida antes de la fecha en que
Protocolo o se adhiera a él después de ha- haya surtido efecto la denuncia o las medi-
ber sido depositado el vigésimo instrumento das que el Subcomité para la Prevención
de ratificación o de adhesión en poder del haya decidido o pueda decidir adoptar en
Secretario General de las Naciones Unidas, relación con el Estado Parte de que se trate,
el presente Protocolo entrará en vigor el tri- ni la denuncia entrañará tampoco la suspen-
gésimo día a partir de la fecha en que ese sión del examen de cualquier asunto que el
Estado haya depositado su instrumento de Subcomité para la Prevención haya empeza-
ratificación o de adhesión. do a examinar antes de la fecha en que surta
efecto la denuncia.
Artículo 29. Las disposiciones del presente Pro-
tocolo serán aplicables a todas las partes com- 3. A partir de la fecha en que surta efecto la de-
ponentes de los Estados federales, sin limitación nuncia del Estado Parte, el Subcomité para
ni excepción alguna. la Prevención no empezará a examinar nin-
guna nueva cuestión relativa a dicho Estado.
Artículo 30. No se admitirá ninguna reserva al
presente Protocolo. Artículo 34.

Artículo 31. Las disposiciones del presente Pro- 1. Todo Estado Parte en el presente Protocolo
tocolo no afectarán a las obligaciones que los Es- podrá proponer enmiendas y depositarlas en
tados Partes puedan haber contraído en virtud de poder del Secretario General de las Nacio-
una convención regional que instituya un sistema nes Unidas. El Secretario General comunica-
de visitas a los lugares de detención. Se alienta rá las enmiendas propuestas a los Estados
al Subcomité para la Prevención y a los órganos Partes en el presente Protocolo, pidiéndoles
establecidos con arreglo a esas convenciones que le notifiquen si desean que se convoque
regionales a que se consulten y cooperen entre una conferencia de Estados Partes con el
sí para evitar duplicaciones y promover efectiva- fin de examinar las propuestas y someterlas
mente los objetivos del presente Protocolo. a votación. Si en el plazo de cuatro meses
a partir de la fecha de la comunicación un
Artículo 32. Las disposiciones del presente Pro- tercio al menos de los Estados Partes se
tocolo no afectarán a las obligaciones de los Es- declara a favor de la convocación, el Secre-
tados Partes en virtud de los cuatro Convenios de tario General convocará la conferencia bajo
Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protoco- los auspicios de las Naciones Unidas. Toda
los adicionales de 8 de junio de 1977 o la posibili- enmienda adoptada por una mayoría de dos
dad abierta a cualquier Estado Parte de autorizar tercios de los Estados Partes presentes y vo-
al Comité Internacional de la Cruz Roja a visitar tantes en la conferencia será sometida por el
los lugares de detención en situaciones no cu- Secretario General de las Naciones Unidas a
biertas por el derecho internacional humanitario. todos los Estados Partes para su aceptación.
Artículo 33. 2. Una enmienda adoptada de conformidad
1. Todo Estado Parte podrá denunciar el pre- con el párrafo 1 del presente artículo entra-
sente Protocolo en cualquier momento me- rá en vigor cuando haya sido aceptada por
diante notificación escrita dirigida al Secre- una mayoría de dos tercios de los Estados
tario General de las Naciones Unidas, quien Partes en el presente Protocolo, de confor-
informará seguidamente a los demás Esta- midad con sus respectivos procedimientos
dos Partes en el presente Protocolo y la Con- constitucionales.

132
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

3. Cuando las enmiendas entren en vigor serán presente Protocolo y de las prerrogativas e in-
obligatorias para los Estados Partes que las munidades de que puedan gozar, los miembros
hayan aceptado, en tanto que los demás Es- del Subcomité para la Prevención deberán:
tados Partes seguirán obligados por las dis- a) Observar las leyes y los reglamentos del Es-
posiciones del presente Protocolo y por las tado visitado; y
enmiendas anteriores que hayan aceptado.
b) Abstenerse de toda acción o actividad in-
Artículo 35. A los miembros del Subcomité para compatible con el carácter imparcial e inter-
la Prevención y de los mecanismos nacionales nacional de sus funciones.
de prevención se les otorgarán las prerrogati-
vas e inmunidades que sean necesarias para el Artículo 37.
ejercicio independiente de sus funciones. A los 1. El presente Protocolo, cuyos textos en ára-
miembros del Subcomité para la Prevención se be, chino, español, francés, inglés y ruso
les otorgarán las prerrogativas e inmunidades son igualmente auténticos, se depositará en
especificadas en la sección 22 de la Conven- poder del Secretario General de las Nacio-
ción sobre Prerrogativas e Inmunidades de las nes Unidas.
Naciones Unidas, de 13 de febrero de 1946, con
2. El Secretario General de las Naciones remiti-
sujeción a las disposiciones de la sección 23 de
rá copias certificadas del presente Protocolo
dicha Convención. a todos los Estados.
Artículo 36. Durante la visita a un Estado Parte, y
sin perjuicio de las disposiciones y objetivos del

133
Convención Internacional sobre
la Protección de los Derechos de
Todos los Trabajadores Migratorios
y de sus Familiares
Convención Internacional sobre la Protección
de los Derechos de Todos los Trabajadores
Migratorios y de sus Familiares
Adoptada por la Asamblea General en su resolución 45/158, de 18 de diciembre de 1990

Preámbulo Delito y Tratamiento del Delincuente, el Código


de conducta para funcionarios encargados de
Los Estados Partes en la presente Convención,
hacer cumplir la ley y las Convenciones sobre
Teniendo en cuenta los principios consagrados la esclavitud,
en los instrumentos fundamentales de las Nacio-
Recordando que uno de los objetivos de la Or-
nes Unidas en materia de derechos humanos,
ganización internacional del Trabajo, como se
en particular la Declaración Universal de Dere-
establece en su Constitución, es la protección
chos Humanos, el Pacto Internacional de Dere-
de los intereses de los trabajadores empleados
chos Económicos, Sociales y Culturales, el Pac-
en países distintos del propio, y teniendo en
to Internacional de Derechos Civiles y Políticos,
cuenta los conocimientos y experiencia de dicha
la Convención Internacional sobre la Eliminación
organización en las cuestiones relacionadas con
de Todas las Formas de Discriminación Racial,
los trabajadores migratorios y sus familiares,
la Convención sobre la eliminación de todas las
formas de discriminación contra la mujer y la Reconociendo la importancia del trabajo realiza-
Convención sobre los Derechos del Niño, do en relación con los trabajadores migratorios
y sus familiares en distintos órganos de las Na-
Teniendo en cuenta también los principios y
ciones Unidas, particularmente en la Comisión
normas establecidos en los instrumentos per-
de Derechos Humanos y la Comisión de Desa-
tinentes elaborados en el marco de la Organi-
rrollo Social, así como en la Organización de las
zación Internacional del Trabajo, en especial el
Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimen-
Convenio relativo a los trabajadores migrantes
tación, la Organización de las Naciones Unidas
(No. 97), el Convenio sobre las migraciones en
para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la
condiciones abusivas y la promoción de la igual- Organización Mundial de la Salud y en otras or-
dad de oportunidades y de trato de los trabaja- ganizaciones internacionales,
dores migrantes (No. 143), la Recomendación
sobre los trabajadores migrantes (No. 86), la Re- Reconociendo también los progresos realizados
comendación sobre los trabajadores migrantes por algunos Estados mediante acuerdos regio-
(No.151), el Convenio relativo al trabajo forzoso nales o bilaterales para la protección de los de-
u obligatorio (No. 29) y el Convenio relativo a la rechos de los trabajadores migratorios y de sus
abolición del trabajo forzoso (No. 105), familiares, así como la importancia y la utilidad
de los acuerdos bilaterales y multilaterales en
Reafirmando la importancia de los principios esta esfera,
consagrados en la Convención relativa a la lu-
cha contra las discriminaciones en la esfera de la Comprendiendo la importancia y la magnitud del
enseñanza, de la Organización de las Naciones fenómeno de las migraciones, que abarca a mi-
Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultu- llones de personas y afecta a un gran número de
ra, Recordando la Convención contra la Tortura Estados de la comunidad internacional,
y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Conscientes de la repercusión que las corrien-
Degradantes, la Declaración del Cuarto Congre- tes de trabajadores migratorios tienen sobre los
so de las Naciones Unidas sobre Prevención del Estados y los pueblos interesados, y deseosos

135
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

de establecer normas que puedan contribuir a res migratorios a respetar y cumplir las leyes y
armonizar las actitudes de los Estados median- procedimientos establecidos por los Estados
te la aceptación de los principios fundamentales interesados,
relativos al tratamiento de los trabajadores mi- Convencidos, por ello, de la necesidad de lograr
gratorios y de sus familiares, la protección internacional de los derechos de
Considerando la situación de vulnerabilidad en todos los trabajadores migratorios y de sus fa-
que con frecuencia se encuentran los trabaja- miliares, reafirmando y estableciendo normas
dores migratorios y sus familiares debido, entre fundamentales en una convención amplia que
otras cosas, a su ausencia del Estado de origen tenga aplicación universal,
y a las dificultades con las que tropiezan en ra- Han convenido en lo siguiente:
zón de su presencia en el Estado de empleo,
Convencidos de que los derechos de los traba- PARTE I
jadores migratorios y de sus familiares no han Alcance y definiciones
sido debidamente reconocidos en todas partes Artículo 1.
y, por tanto, requieren una protección internacio-
nal apropiada, 1. La presente Convención será aplicable, sal-
vo cuando en ella se disponga otra cosa, a
Teniendo en cuenta el hecho de que a menudo todos los trabajadores migratorios y a sus fa-
la migración es causa de graves problemas para miliares sin distinción alguna por motivos de
los familiares de los trabajadores migratorios, así sexo, raza, color, idioma, religión o convic-
como para los propios trabajadores, particular- ción, opinión política o de otra índole, origen
mente debido a la dispersión de la familia, nacional, étnico o social, nacionalidad, edad,
Teniendo presente que los problemas humanos situación económica, patrimonio, estado ci-
que plantea la migración son aún más graves en vil, nacimiento o cualquier otra condición.
el caso de la migración irregular, y convencidos 2. La presente Convención será aplicable du-
por tanto de que se debe alentar la adopción rante todo el proceso de migración de los
de medidas adecuadas a fin de evitar y eliminar trabajadores migratorios y sus familiares,
los movimientos y el tránsito clandestinos de que comprende la preparación para la mi-
los trabajadores migratorios, asegurándoles a gración, la partida, el tránsito y todo el pe-
la vez la protección de sus derechos humanos ríodo de estancia y de ejercicio de una acti-
fundamentales, vidad remunerada en el Estado de empleo,
Considerando que los trabajadores no docu- así como el regreso al Estado de origen o al
mentados o que se hallan en situación irregular Estado de residencia habitual.
son empleados frecuentemente en condiciones Artículo 2. A los efectos de la presente
de trabajo menos favorables que las de otros Convención:
trabajadores y que para determinadas empresas
ello constituye un aliciente para buscar ese tipo 1. Se entenderá por “trabajador migratorio”
de mano de obra con el objeto de obtener los toda persona que vaya a realizar, realice o
beneficios de una competencia desleal, haya realizado una actividad remunerada en
un Estado del que no sea nacional.
Considerando también que la práctica de em-
plear a trabajadores migratorios que se hallen en 2. a) Se entenderá por “trabajador fronterizo”
situación irregular será desalentada si se reco- todo trabajador migratorio que conserve
nocen más ampliamente los derechos humanos su residencia habitual en un Estado ve-
fundamentales de todos los trabajadores migra- cino, al que normalmente regrese cada
torios y, además, que la concesión de determi- día o al menos una vez por semana;
nados derechos adicionales a los trabajadores b) Se entenderá por “trabajador de tempo-
migratorios y a sus familiares que se hallen en rada” todo trabajador migratorio cuyo
situación regular alentará a todos los trabajado- trabajo, por su propia naturaleza, depen-

136
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

da de condiciones estacionales y sólo realice una actividad remunerada sin


se realice durante parte del año; tener un contrato de trabajo y obtenga
c) Se entenderá por “marino”, término que su subsistencia mediante esta actividad,
trabajando normalmente solo o junto
incluye a los pescadores, todo trabaja-
con sus familiares, así como todo otro
dor migratorio empleado a bordo de una
trabajador migratorio reconocido como
embarcación registrada en un Estado
trabajador por cuenta propia por la legis-
del que no sea nacional;
lación aplicable del Estado de empleo o
d) Se entenderá por “trabajador en una es- por acuerdos bilaterales o multilaterales.
tructura marina” todo trabajador migra-
Artículo 3. La presente Convención no se apli-
torio empleado en una estructura marina
cará a:
que se encuentre bajo la jurisdicción de
un Estado del que no sea nacional; a) Las personas enviadas o empleadas por or-
ganizaciones y organismos internacionales
e) Se entenderá por “trabajador itineran-
y las personas enviadas o empleadas por
te” todo trabajador migratorio que, aun
un Estado fuera de su territorio para desem-
teniendo su residencia habitual en un
peñar funciones oficiales, cuya admisión y
Estado, tenga que viajar a otro Estado u
condición jurídica estén reguladas por el de-
otros Estados por períodos breves, debi-
recho internacional general o por acuerdos
do a su ocupación;
o convenios internacionales concretos;
f) Se entenderá por “trabajador vinculado
b) Las personas enviadas o empleadas por un
a un proyecto” todo trabajador migrato- Estado fuera de su territorio, o por un em-
rio admitido a un Estado de empleo por pleador en su nombre, que participen en
un plazo definido para trabajar solamen- programas de desarrollo y en otros progra-
te en un proyecto concreto que realice mas de cooperación, cuya admisión y condi-
en ese Estado su empleador; ción jurídica estén reguladas por un acuerdo
g) Se entenderá por “trabajador con empleo con el Estado de empleo y que, de confor-
concreto” todo trabajador migratorio: midad con este acuerdo, no sean considera-
das trabajadores migratorios;
i) Que haya sido enviado por su em-
pleador por un plazo limitado y de- c) Las personas que se instalen en un país dis-
finido a un Estado de empleo para tinto de su Estado de origen en calidad de
realizar una tarea o función concreta; inversionistas;
ii) Que realice, por un plazo limitado d) Los refugiados y los apátridas, a menos que
y definido, un trabajo que requiera esté previsto que se aplique a estas perso-
conocimientos profesionales, co- nas en la legislación nacional pertinente del
merciales, técnicos o altamente es- Estado Parte de que se trate o en instrumen-
pecializados de otra índole; o tos internacionales en vigor en ese Estado;

iii) Que, a solicitud de su empleador en e) Los estudiantes y las personas que reciben
el Estado de empleo, realice por un capacitación;
plazo limitado y definido un trabajo f) Los marinos y los trabajadores en estructu-
de carácter transitorio o breve; y que ras marinas que no hayan sido autorizados
deba salir del Estado de empleo al a residir y ejercer una actividad remunerada
expirar el plazo autorizado de su es- en el Estado de empleo.
tancia, o antes, si deja de realizar la
Artículo 4. A los efectos de la presente Con-
tarea o función concreta o el trabajo
vención, el término “familiares” se refiere a las
a que se ha hecho referencia; personas casadas con trabajadores migratorios
h) Se entenderá por “trabajador por cuenta o que mantengan con ellos una relación que,
propia” todo trabajador migratorio que de conformidad con el derecho aplicable, pro-

137
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

duzca efectos equivalentes al matrimonio, así nacionalidad, edad, situación económica, patri-
como a los hijos a su cargo y a otras personas monio, estado civil, nacimiento o cualquier otra
a su cargo reconocidas como familiares por la condición.
legislación aplicable o por acuerdos bilaterales
o multilaterales aplicables entre los Estados de PARTE III
que se trate. Derechos humanos de todos
Artículo 5. A los efectos de la presente Con- los trabajadores migratorios
vención, los trabajadores migratorios y sus y de sus familiares
familiares:
Artículo 8.
a) Serán considerados documentados o en
1. Los trabajadores migratorios y sus fami-
situación regular si han sido autorizados a
ingresar, a permanecer y a ejercer una acti- liares podrán salir libremente de cualquier
vidad remunerada en el Estado de empleo Estado, incluido su Estado de origen. Ese
de conformidad con las leyes de ese Estado derecho no estará sometido a restricción
y los acuerdos internacionales en que ese alguna, salvo las que sean establecidas por
Estado sea parte; ley, sean necesarias para proteger la seguri-
dad nacional, el orden público, la salud o la
b) Serán considerados no documentados o en
situación irregular si no cumplen las condi- moral públicas o los derechos y libertades
ciones establecidas en el inciso a) de este ajenos y sean compatibles con otros dere-
artículo. chos reconocidos en la presente parte de la
Convención.
Artículo 6. A los efectos de la presente Convención:
2. Los trabajadores migratorios y sus familiares
a) Por “Estado de origen” se entenderá el Es-
tendrán derecho a regresar en cualquier mo-
tado del que sea nacional la persona de que
mento a su Estado de origen y permanecer
se trate;
en él.
b) Por “Estado de empleo” se entenderá el Es-
tado donde el trabajador migratorio vaya a Artículo 9. El derecho a la vida de los trabajado-
realizar, realice o haya realizado una activi- res migratorios y sus familiares estará protegido
dad remunerada, según el caso; por ley.
c) Por “Estado de tránsito” se entenderá cual- Artículo 10. Ningún trabajador migratorio o fa-
quier Estado por el que pase el interesado miliar suyo será sometido a torturas ni a tratos o
en un viaje al Estado de empleo o del Estado penas crueles, inhumanos o degradantes.
de empleo al Estado de origen o al Estado Artículo 11.
de residencia habitual.
1. Ningún trabajador migratorio o familiar suyo
PARTE II será sometido a esclavitud ni servidumbre.
No discriminación en el 2. No se exigirá a los trabajadores migratorios
reconocimiento de derechos ni a sus familiares que realicen trabajos for-
Artículo 7. Los Estados Partes se compromete- zosos u obligatorios.
rán, de conformidad con los instrumentos inter- 3. El párrafo 2 del presente artículo no obstará
nacionales sobre derechos humanos, a respetar para que los Estados cuya legislación admi-
y asegurar a todos los trabajadores migratorios
ta para ciertos delitos penas de prisión con
y sus familiares que se hallen dentro de su terri-
trabajos forzosos puedan imponer éstos en
torio o sometidos a su jurisdicción los derechos
cumplimiento de sentencia dictada por un
previstos en la presente Convención, sin distin-
tribunal competente.
ción alguna por motivos de sexo, raza, color,
idioma, religión o convicción, opinión política o 4. A los efectos de este artículo, la expresión
de otra índole, origen nacional, étnico o social, “trabajos forzosos u obligatorios” no incluirá:

138
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

a) Ningún trabajo o servicio, no previsto en Artículo 13.


el párrafo 3 de este artículo, que normal- 1. El derecho de opinión de los trabajadores
mente deba realizar una persona que, migratorios y sus familiares no será objeto
en virtud de una decisión de la justicia de injerencia alguna.
ordinaria, se halle detenida o haya sido
puesta ulteriormente en situación de li- 2. Los trabajadores migratorios y sus familiares
tendrán derecho a la libertad de expresión;
bertad condicional;
este derecho comprende la libertad de reca-
b) Ningún servicio exigido en casos de bar, recibir y difundir información e ideas de
emergencia o de desastre que ame- toda índole, sin limitaciones de fronteras, ya
nacen la vida o el bienestar de la sea oralmente, por escrito o en forma impre-
comunidad; sa o artística, o por cualquier otro medio de
c) Ningún trabajo o servicio que forme par- su elección.
te de las obligaciones civiles normales, 3. El ejercicio del derecho previsto en el párrafo
en la medida en que se imponga tam- 2 del presente artículo entraña obligaciones
bién a los ciudadanos del Estado de que y responsabilidades especiales. Por lo tanto,
se trate. podrá ser sometido a ciertas restricciones, a
Artículo 12. condición de que éstas hayan sido estable-
cidas por ley y sean necesarias para:
1. Los trabajadores migratorios y sus familia-
res tendrán derecho a la libertad de pen- a) Respetar los derechos o el buen nombre
samiento, de conciencia y de religión. Ese ajenos;
derecho incluirá la libertad de profesar o de b) Proteger la seguridad nacional de los
adoptar la religión o creencia de su elección, Estados de que se trate, el orden públi-
así como la libertad de manifestar su religión co o la salud o la moral públicas;
o creencia, individual o colectivamente, tan- c) Prevenir toda la propaganda en favor de
to en público como en privado, mediante el la guerra;
culto, la celebración de ritos, las prácticas y
d) Prevenir toda apología del odio nacio-
la enseñanza.
nal, racial o religioso que constituya inci-
2. Los trabajadores migratorios y sus familiares tación a la discriminación, la hostilidad o
no serán sometidos a coacción alguna que la violencia.
limite su libertad de profesar y adoptar una
Artículo 14. Ningún trabajador migratorio o fami-
religión o creencia de su elección.
liar suyo será sometido a injerencias arbitrarias o
3. La libertad de expresar la propia religión o ilegales en su vida privada, familia, hogar, corres-
creencia sólo podrá quedar sometida a las li- pondencia u otras comunicaciones ni a ataques
mitaciones que se establezcan por ley y que ilegales contra su honor y buen nombre. Todos
sean necesarias para proteger la seguridad, los trabajadores migratorios tendrán derecho a
el orden, la salud y la moral públicos o los la protección de la ley contra tales injerencias o
derechos y las libertades fundamentales de ataques.
los demás. Artículo 15. Ningún trabajador migratorio o fa-
4. Los Estados Partes en la presente Conven- miliar suyo será privado arbitrariamente de sus
ción se comprometen a respetar la libertad bienes, ya sean de propiedad personal exclusiva
de los padres, cuando por lo menos uno o en asociación con otras personas. Cuando, en
de ellos sea trabajador migratorio, y, en su virtud de la legislación vigente en el Estado de
caso, de los tutores legales para hacer que empleo, los bienes de un trabajador migratorio o
los hijos reciban la educación religiosa y de un familiar suyo sean expropiados total o par-
moral que esté de acuerdo con sus propias cialmente, la persona interesada tendrá derecho
convicciones. a una indemnización justa y apropiada.

139
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 16. a) Las autoridades consulares o diplomá-


ticas de su Estado de origen, o de un
1. Los trabajadores migratorios y sus familiares
Estado que represente los intereses del
tendrán derecho a la libertad y la seguridad
Estado de origen, serán informadas sin
personales.
demora, si lo solicita el detenido, de la
2. Los trabajadores migratorios y sus familiares detención o prisión y de los motivos de
tendrán derecho a la protección efectiva del esa medida;
Estado contra toda violencia, daño corporal,
b) La persona interesada tendrá derecho
amenaza o intimidación por parte de funcio-
a comunicarse con esas autoridades.
narios públicos o de particulares, grupos o
Toda comunicación dirigida por el inte-
instituciones.
resado a esas autoridades será remitida
3. La verificación por los funcionarios encarga- sin demora, y el interesado tendrá tam-
dos de hacer cumplir la ley de la identidad bién derecho a recibir sin demora las co-
de los trabajadores migratorios o de sus fa- municaciones de dichas autoridades;
miliares se realizará con arreglo a los proce- c) Se informará sin demora al interesado
dimientos establecidos por ley. de este derecho y de los derechos deri-
4. Los trabajadores migratorios y sus familiares vados de los tratados pertinentes, si son
no serán sometidos, individual ni colectiva- aplicables entre los Estados de que se
mente, a detención o prisión arbitrarias; no trate, a intercambiar correspondencia y
serán privados de su libertad, salvo por los reunirse con representantes de esas au-
motivos y de conformidad con los procedi- toridades y a hacer gestiones con ellos
mientos que la ley establezca. para su representación legal.
5. Los trabajadores migratorios y sus familiares 8. Los trabajadores migratorios y sus familia-
que sean detenidos serán informados en el res que sean privados de su libertad por de-
momento de la detención, de ser posible en tención o prisión tendrán derecho a incoar
un idioma que comprendan, de los motivos procedimientos ante un tribunal, a fin de que
de esta detención, y se les notificarán pron- éste pueda decidir sin demora acerca de la
tamente, en un idioma que comprendan, las legalidad de su detención y ordenar su liber-
acusaciones que se les haya formulado. tad si la detención no fuere legal. En el ejer-
cicio de este recurso, recibirán la asistencia,
6. Los trabajadores migratorios y sus familiares gratuita si fuese necesario, de un intérprete
detenidos o presos a causa de una infracción cuando no pudieren entender o hablar el
penal serán llevados sin demora ante un juez idioma utilizado.
u otro funcionario autorizado por la ley para
9. Los trabajadores migratorios y sus familia-
ejercer funciones judiciales y tendrán dere-
res que hayan sido víctimas de detención o
cho a ser juzgados en un plazo razonable o a
prisión ilegal tendrán derecho a exigir una
ser puestos en libertad. La prisión preventiva
indemnización.
de las personas que hayan de ser juzgadas
no debe ser la regla general, pero su liber- Artículo 17.
tad podrá estar subordinada a garantías que 1. Todo trabajador migratorio o familiar suyo
aseguren la comparecencia del acusado en privado de libertad será tratado humana-
el acto del juicio o en cualquier otro momento mente y con el respeto debido a la dignidad
de las diligencias procesales y, en su caso, inherente al ser humano y a su identidad
para la ejecución del fallo. cultural.
7. Cuando un trabajador migratorio o un fami- 2. Los trabajadores migratorios y sus familiares
liar suyo sea arrestado, recluido en prisión acusados estarán separados de los conde-
o detenido en espera de juicio o sometido a nados, salvo en circunstancias excepciona-
cualquier otra forma de detención: les, y sometidos a un régimen distinto, ade-

140
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

cuado a su condición de personas no con- les y las cortes de justicia. Tendrán derecho
denadas. Si fueren menores de edad, esta- a ser oídos públicamente y con las debidas
rán separados de los adultos y la vista de su garantías por un tribunal competente, inde-
causa tendrá lugar con la mayor celeridad. pendiente e imparcial, establecido por la ley,
3. Todo trabajador migratorio o familiar suyo en la substanciación de cualquier acusación
que se encuentre detenido en un Estado de de carácter penal formulada contra ellos o
tránsito o en el Estado de empleo por vio- para la determinación de sus derechos u
lación de las disposiciones sobre migración obligaciones de carácter civil.
será alojado, en la medida de lo posible, en 2. Todo trabajador migratorio o familiar suyo
locales distintos de los destinados a las per- acusado de un delito tendrá derecho a que
sonas condenadas o a las personas deteni- se presuma su inocencia mientras no se
das que esperen ser juzgadas.
pruebe su culpabilidad conforme a la ley.
4. Durante todo período de prisión en cumpli-
3. Durante el proceso, todo trabajador migra-
miento de una sentencia impuesta por un
torio o familiar suyo acusado de un delito
tribunal, el tratamiento del trabajador mi-
tendrá derecho a las siguientes garantías
gratorio o familiar suyo tendrá por finalidad
mínimas:
esencial su reforma y readaptación social.
Los menores delincuentes estarán separa- a) A ser informado sin demora, en un idio-
dos de los adultos y serán sometidos a un ma que comprenda y en forma detalla-
tratamiento adecuado a su edad y condición da, de la naturaleza y las causas de la
jurídica. acusación formulada en su contra;
5. Durante la detención o prisión, los trabaja- b) A disponer del tiempo y de los medios
dores migratorios y sus familiares tendrán el adecuados para la preparación de su
mismo derecho que los nacionales a recibir defensa y comunicarse con un defensor
visitas de miembros de su familia. de su elección;
6. Cuando un trabajador migratorio sea priva- c) A ser juzgado sin dilaciones indebidas;
do de su libertad, las autoridades compe-
tentes del Estado de que se trate prestarán d) A hallarse presente en el proceso y a
atención a los problemas que se planteen a defenderse personalmente o ser asis-
sus familiares, en particular al cónyuge y los tido por un defensor de su elección; a
hijos menores. ser informado, si no tuviera defensor, del
derecho que le asiste a tenerlo, y, siem-
7. Los trabajadores migratorios y sus familiares
pre que el interés de la justicia lo exija,
sometidos a cualquier forma de detención o
a que se le nombre defensor de oficio,
prisión prevista por las leyes vigentes del Es-
gratuitamente si careciera de medios su-
tado de empleo o el Estado de tránsito goza-
ficientes para pagar;
rán de los mismos derechos que los nacio-
nales de dichos Estados que se encuentren e) A interrogar o hacer interrogar a los
en igual situación. testigos de cargo y a obtener la com-
8. Si un trabajador migratorio o un familiar suyo parecencia de los testigos de descargo
es detenido con objeto de verificar una in- y a que éstos sean interrogados en las
fracción de las disposiciones sobre migra- mismas condiciones que los testigos de
ción, no correrán por su cuenta los gastos cargo;
que ocasione ese procedimiento. f) A ser asistido gratuitamente por un in-
Artículo 18. térprete, si no comprende o no habla el
idioma empleado en el tribunal;
1. Los trabajadores migratorios y sus familiares
tendrán iguales derechos que los nacionales g) A no ser obligado a declarar contra sí
del Estado de que se trate ante los tribuna- mismo ni a confesarse culpable.

141
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

4. En el procedimiento aplicable a los menores, 2. Ningún trabajador migratorio o familiar suyo


se tendrá en cuenta su edad y la importancia será privado de su autorización de residen-
de promover su readaptación social. cia o permiso de trabajo ni expulsado por
5. Todo trabajador migratorio o familiar suyo de- el solo hecho de no cumplir una obligación
clarado culpable de un delito tendrá derecho emanada de un contrato de trabajo, a me-
a que el fallo condenatorio y la pena que se la nos que el cumplimiento de esa obligación
haya impuesto sean examinados por un tribu- constituya condición necesaria para dicha
nal superior, conforme a lo prescrito por la ley. autorización o permiso.

6. Cuando una sentencia condenatoria firme Artículo 21. Ninguna persona que no sea un
contra un trabajador migratorio o un familiar funcionario público debidamente autorizado por
suyo haya sido ulteriormente revocada o el la ley podrá confiscar, destruir o intentar destruir
condenado haya sido indultado por haberse documentos de identidad, autorizaciones de en-
producido o descubierto un hecho plena- trada, estancia, residencia o permanencia en el
mente probatorio de la comisión de un error territorio de un país ni permisos de trabajo. En
judicial, quien haya sufrido una pena como los casos en que la confiscación de esos docu-
resultado de tal sentencia deberá ser indem- mentos esté autorizada, no podrá efectuarse sin
nizado conforme a la ley, a menos que se la previa entrega de un recibo detallado. En nin-
demuestre que le es imputable en todo o en gún caso estará permitido destruir el pasaporte
parte el no haberse revelado oportunamente o documento equivalente de un trabajador mi-
el hecho desconocido. gratorio o de un familiar suyo.
7. Ningún trabajador migratorio o familiar suyo Artículo 22.
podrá ser juzgado ni sancionado por un de- 1. Los trabajadores migratorios y sus familiares
lito por el cual haya sido ya condenado o ab- no podrán ser objeto de medidas de expul-
suelto mediante sentencia firme de acuerdo sión colectiva. Cada caso de expulsión será
con la ley y el procedimiento penal del Esta- examinado y decidido individualmente.
do interesado.
2. Los trabajadores migratorios y sus familiares
Artículo 19.
sólo podrán ser expulsados del territorio de
1. Ningún trabajador migratorio o familiar suyo un Estado Parte en cumplimiento de una de-
será condenado por actos u omisiones que cisión adoptada por la autoridad competen-
en el momento de cometerse no fueran de- te conforme a la ley.
lictivos según el derecho nacional o inter-
3. La decisión les será comunicada en un idio-
nacional; tampoco se impondrá pena más
ma que puedan entender. Les será comu-
grave que la aplicable en el momento de la
nicada por escrito si lo solicitasen y ello no
comisión. Si con posterioridad a la comisión
fuese obligatorio por otro concepto y, salvo
del delito la ley dispone la imposición de una
en circunstancias excepcionales justificadas
pena más leve, el interesado se beneficiará
por razones de seguridad nacional, se indi-
de esa disposición.
carán también los motivos de la decisión. Se
2. Al dictar una sentencia condenatoria por un informará a los interesados de estos dere-
delito cometido por un trabajador migratorio chos antes de que se pronuncie la decisión
o un familiar suyo, se deberán considerar los o, a mas tardar, en ese momento.
aspectos humanitarios relacionados con su
4. Salvo cuando una autoridad judicial dicte una
condición, en particular con respeto a su de-
decisión definitiva, los interesados tendrán
recho de residencia o de trabajo.
derecho a exponer las razones que les asis-
Artículo 20. tan para oponerse a su expulsión, así como a
1. Ningún trabajador migratorio o familiar suyo someter su caso a revisión ante la autoridad
será encarcelado por el solo hecho de no competente, a menos que razones imperio-
cumplir una obligación contractual. sas de seguridad nacional se opongan a ello.

142
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Hasta tanto se haga dicha revisión, tendrán Artículo 25.


derecho a solicitar que se suspenda la ejecu- 1. Los trabajadores migratorios gozarán de un
ción de la decisión de expulsión.
trato que no sea menos favorable que el que
5. Cuando una decisión de expulsión ya ejecu- reciben los nacionales del Estado de empleo
tada sea ulteriormente revocada, la persona en lo tocante a remuneración y de:
interesada tendrá derecho a reclamar in-
a) Otras condiciones de trabajo, es decir,
demnización conforme a la ley, y no se hará
horas extraordinarias, horario de traba-
valer la decisión anterior para impedir a esa
jo, descanso semanal, vacaciones paga-
persona que vuelva a ingresar en el Estado
das, seguridad, salud, fin de la relación
de que se trate.
de empleo y cualesquiera otras condi-
6. En caso de expulsión, el interesado tendrá ciones de trabajo que, conforme a la le-
oportunidad razonable, antes o después gislación y la práctica nacionales, estén
de la partida, para arreglar lo concerniente comprendidas en este término;
al pago de los salarios y otras prestaciones
b) Otras condiciones de empleo, es decir,
que se le adeuden y al cumplimiento de sus
edad mínima de empleo, restricción del
obligaciones pendientes.
trabajo a domicilio y cualesquiera otros
7. Sin perjuicio de la ejecución de una decisión asuntos que, conforme a la legislación
de expulsión, el trabajador migratorio o fami- y la práctica nacionales, se consideren
liar suyo que sea objeto de ella podrá solici- condiciones de empleo.
tar autorización de ingreso en un Estado que
2. No será legal menoscabar en los contratos
no sea su Estado de origen.
privados de empleo el principio de igualdad
8. Los gastos a que dé lugar el procedimiento de trato que se menciona en el párrafo 1 del
de expulsión de un trabajador migratorio o presente artículo.
un familiar suyo no correrán por su cuenta.
3. Los Estados Partes adoptarán todas las
Podrá exigírsele que pague sus propios gas-
medidas adecuadas para asegurar que los
tos de viaje.
trabajadores migratorios no sean privados
9. La expulsión del Estado de empleo no me- de ninguno de los derechos derivados de
noscabará por sí sola ninguno de los dere- este principio a causa de irregularidades en
chos que haya adquirido de conformidad su permanencia o empleo. En particular, los
con la legislación de ese Estado un trabaja- empleadores no quedarán exentos de nin-
dor migratorio o un familiar suyo, incluido el guna obligación jurídica ni contractual, ni
derecho a recibir los salarios y otras presta- sus obligaciones se verán limitadas en for-
ciones que se le adeuden. ma alguna a causa de cualquiera de esas
Artículo 23. Los trabajadores migratorios y sus fa- irregularidades.
miliares tendrán derecho a recurrir a la protección y Artículo 26.
la asistencia de las autoridades consulares o diplo-
1. Los Estados Partes reconocerán el derecho de
máticas de su Estado de origen, o del Estado que
los trabajadores migratorios y sus familiares a:
represente los intereses de ese Estado, en todos
los casos en que queden menoscabados los dere- a) Participar en las reuniones y actividades
chos reconocidos en la presente Convención. En de los sindicatos o de cualesquiera otras
particular, en caso de expulsión, se informará sin asociaciones establecidas conforme a la
demora de ese derecho a la persona interesada, ley, con miras a proteger sus intereses
y las autoridades del Estado que haya dispuesto económicos, sociales, culturales y de
la expulsión facilitarán el ejercicio de ese derecho. otra índole, con sujeción solamente a las
Artículo 24. Los trabajadores migratorios y sus normas de la organización pertinente;
familiares tendrán derecho, en todas partes, al b) Afiliarse libremente a cualquier sindicato
reconocimiento de su personalidad jurídica. o a cualquiera de las asociaciones cita-

143
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

das, con sujeción solamente a las nor- Artículo 30. Todos los hijos de los trabajadores
mas de la organización pertinente; migratorios gozarán del derecho fundamental de
c) Solicitar ayuda y asistencia de cualquier acceso a la educación en condiciones de igual-
sindicato o de cualquiera de las asocia- dad de trato con los nacionales del Estado de
ciones citadas. que se trate. El acceso de los hijos de trabajado-
res migratorios a las instituciones de enseñan-
2. El ejercicio de tales derechos sólo podrá
za preescolar o las escuelas públicas no podrá
estar sujeto a las restricciones previstas por
denegarse ni limitarse a causa de la situación
la ley que sean necesarias en una sociedad
irregular en lo que respecta a la permanencia o
democrática en interés de la seguridad na-
al empleo de cualquiera de los padres, ni del ca-
cional o el orden público o para proteger los
rácter irregular de la permanencia del hijo en el
derechos y libertades de los demás.
Estado de empleo.
Artículo 27.
Artículo 31.
1. Los trabajadores migratorios y sus familiares
1. Los Estados Partes velarán porque se res-
gozarán en el Estado de empleo, con res-
pete la identidad cultural de los trabajadores
pecto a la seguridad social, del mismo tra-
migratorios y de sus familiares y no impedi-
to que los nacionales en la medida en que
rán que éstos mantengan vínculos culturales
cumplan los requisitos previstos en la legis-
con sus Estados de origen.
lación aplicable de ese Estado o en los tra-
tados bilaterales y multilaterales aplicables. 2. Los Estados Partes podrán tomar las medi-
Las autoridades competentes del Estado de das apropiadas para ayudar y alentar los es-
origen y del Estado de empleo podrán to- fuerzos a este respecto.
mar en cualquier momento las disposiciones Artículo 32. Los trabajadores migratorios y sus
necesarias para determinar las modalidades familiares, al terminar su permanencia en el Es-
de aplicación de esta norma. tado de empleo, tendrán derecho a transferir sus
2. Cuando la legislación aplicable no permita ingresos y ahorros y, de conformidad con la le-
que los trabajadores migratorios o sus fami- gislación aplicable de los Estados de que se tra-
liares gocen de alguna prestación, el Estado te, sus efectos personales y otras pertenencias.
de que se trate, sobre la base del trato otor- Artículo 33.
gado a los nacionales que estuvieren en si-
1. Los trabajadores migratorios y sus familiares
tuación similar, considerará la posibilidad de
tendrán derecho a que el Estado de origen,
reembolsarles el monto de las contribucio-
el Estado de empleo o el Estado de tránsito,
nes que hubieren aportado en relación con
según corresponda, les proporcione infor-
esas prestaciones.
mación acerca de:
Artículo 28. Los trabajadores migratorios y sus
a) Sus derechos con arreglo a la presente
familiares tendrán derecho a recibir cualquier
Convención;
tipo de atención médica urgente que resulte ne-
cesaria para preservar su vida o para evitar da- b) Los requisitos establecidos para su ad-
ños irreparables a su salud en condiciones de misión, sus derechos y obligaciones con
igualdad de trato con los nacionales del Estado arreglo a la ley y la práctica del Estado
de que se trate. Esa atención médica de urgen- interesado y cualesquiera otras cuestio-
cia no podrá negarse por motivos de irregula- nes que les permitan cumplir formalida-
ridad en lo que respecta a la permanencia o al des administrativas o de otra índole en
empleo. dicho Estado.
Artículo 29. Todos los hijos de los trabajadores 2. Los Estados Partes adoptarán todas las
migratorios tendrán derecho a tener un nom- medidas que consideren apropiadas para
bre, al registro de su nacimiento y a tener una difundir la información mencionada o velar
nacionalidad. por que sea suministrada por empleadores,

144
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

sindicatos u otros órganos o instituciones así como de los requisitos que deberán cumplir
apropiados. Según corresponda, coopera- en el Estado de empleo y las autoridades a que
rán con los demás Estados interesados. deberán dirigirse para que se modifiquen esas
3. La información adecuada será suministrada condiciones.
a los trabajadores migratorios y sus familia- Artículo 38.
res que la soliciten gratuitamente y, en la me-
1. Los Estados de empleo harán todo lo posible
dida de lo posible, en un idioma que puedan
por autorizar a los trabajadores migratorios
entender.
y sus familiares a ausentarse temporalmen-
Artículo 34. Ninguna de las disposiciones de la te sin que ello afecte a la autorización que
presente Parte de la Convención tendrá por efec- tengan de permanecer o trabajar, según sea
to eximir a los trabajadores migratorios y a sus el caso. Al hacerlo, los Estados de empleo
familiares de la obligación de cumplir las leyes y deberán tener presentes las necesidades y
reglamentaciones de todos los Estados de trán- obligaciones especiales de los trabajadores
sito y del Estado de empleo ni de la obligación migratorios y sus familiares, particularmente
de respetar la identidad cultural de los habitan- en sus Estados de origen.
tes de esos Estados.
2. Los trabajadores migratorios y sus familiares
Artículo 35. Ninguna de las disposiciones de la tendrán derecho a ser informados plena-
presente Parte de la Convención se interpretará mente de las condiciones en que estén au-
en el sentido de que implica la regularización de torizadas esas ausencias temporales.
la situación de trabajadores migratorios o de fa-
miliares suyos no documentados o en situación Artículo 39.
irregular o el derecho a que su situación sea 1. Los trabajadores migratorios y sus familiares
así regularizada, ni menoscabará las medidas tendrán derecho a la libertad de movimiento
encaminadas a asegurar las condiciones satis- en el territorio del Estado de empleo y a es-
factorias y equitativas para la migración inter- coger libremente en él su residencia.
nacional previstas en la parte VI de la presente
2. Los derechos mencionados en el párrafo
Convención.
1 del presente artículo no estarán sujetos
PARTE IV a ninguna restricción, salvo las que estén
establecidas por ley, sean necesarias para
Otros derechos de los trabajadores
proteger la seguridad nacional, el orden pú-
migratorios y sus familiares que
blico, la salud o la moral públicas o los de-
estén documentados o se encuentren rechos y las libertades de los demás y sean
en situación regular congruentes con los demás derechos reco-
Artículo 36. Los trabajadores migratorios y sus nocidos en la presente Convención.
familiares que estén documentados o se en- Artículo 40.
cuentren en situación regular en el Estado de
empleo gozarán de los derechos enunciados en 1. Los trabajadores migratorios y sus familia-
la presente Parte de la Convención, además de res tendrán el derecho a establecer asocia-
los enunciados en la parte III. ciones y sindicatos en el Estado de empleo
para el fomento y la protección de sus inte-
Artículo 37. Antes de su partida, o a más tardar
reses económicos, sociales, culturales y de
en el momento de su admisión en el Estado de
otra índole.
empleo, los trabajadores migratorios y sus fami-
liares tendrán derecho a ser plenamente infor- 2. No podrán imponerse restricciones al ejerci-
mados por el Estado de origen o por el Estado cio de ese derecho, salvo las que prescriba
de empleo, según corresponda, de todas las la ley y resulten necesarias en una sociedad
condiciones aplicables a su admisión y, particu- democrática en interés de la seguridad na-
larmente, de las relativas a su estancia y a las cional o el orden público o para proteger los
actividades remuneradas que podrán realizar, derechos y libertades de los demás.

145
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 41. d) El acceso a la vivienda, con inclusión de


los planes sociales de vivienda, y la pro-
1. Los trabajadores migratorios y sus fami-
tección contra la explotación en materia
liares tendrán derecho a participar en los
de alquileres;
asuntos públicos de su Estado de origen y
a votar y ser elegidos en elecciones celebra- e) El acceso a los servicios sociales y de sa-
das en ese Estado, de conformidad con su lud, siempre que se hayan satisfecho los
legislación. requisitos establecidos para la participa-
ción en los planes correspondientes;
2. Los Estados de que se trate facilitarán, se-
gún corresponda y de conformidad con su f) El acceso a las cooperativas y empresas
legislación, el ejercicio de esos derechos. en régimen de autogestión, sin que ello
implique un cambio de su condición de
Artículo 42.
trabajadores migratorios y con sujeción
1. Los Estados Partes considerarán la posibili- a las normas y los reglamentos por que
dad de establecer procedimientos o institu- se rijan los órganos interesados;
ciones que permitan tener en cuenta, tanto g) El acceso a la vida cultural y la participa-
en los Estados de origen como en los Esta- ción en ella.
dos de empleo, las necesidades, aspiracio-
nes u obligaciones especiales de los trabaja- 2. Los Estados Partes promoverán condiciones
que garanticen una efectiva igualdad de tra-
dores migratorios y sus familiares y conside-
to, a fin de que los trabajadores migratorios
rarán también, según proceda, la posibilidad
puedan gozar de los derechos enunciados
de que los trabajadores migratorios y sus
en el párrafo 1 del presente artículo, siem-
familiares tengan en esas instituciones sus
pre que las condiciones establecidas para
propios representantes libremente elegidos.
su estancia, con arreglo a la autorización del
2. Los Estados de empleo facilitarán, de con- Estado de empleo, satisfagan los requisitos
formidad con su legislación nacional, la con- correspondientes.
sulta o la participación de los trabajadores
3. Los Estados de empleo no impedirán que
migratorios y sus familiares en las decisio-
un empleador de trabajadores migratorios
nes relativas a la vida y la administración de
instale viviendas o servicios sociales o cultu-
las comunidades locales.
rales para ellos. Con sujeción a lo dispuesto
3. Los trabajadores migratorios podrán disfru- en el artículo 70 de la presente Convención,
tar de derechos políticos en el Estado de el Estado de empleo podrá subordinar la
empleo si ese Estado, en el ejercicio de su instalación de esos servicios a los requisitos
soberanía, les concede tales derechos. generalmente exigidos en ese Estado en re-
lación con su instalación.
Artículo 43.
Artículo 44.
1. Los trabajadores migratorios gozarán de
igualdad de trato respecto de los nacionales 1. Los Estados Partes, reconociendo que la fa-
del Estado de empleo en relación con: milia es el grupo básico natural y fundamen-
tal de la sociedad y tiene derecho a protec-
a) El acceso a instituciones y servicios de
ción por parte de la sociedad y del Estado,
enseñanza, con sujeción a los requisitos
adoptarán las medidas apropiadas para ase-
de admisión y otras reglamentaciones
gurar la protección de la unidad de la familia
de las instituciones y servicios de que se
del trabajador migratorio.
trate;
2. Los Estados Partes tomarán las medidas
b) El acceso a servicios de orientación pro-
que estimen apropiadas y entren en la es-
fesional y colocación;
fera de su competencia para facilitar la reu-
c) El acceso a servicios e instituciones de nión de los trabajadores migratorios con
formación profesional y readiestramiento; sus cónyuges o con aquellas personas que

146
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

mantengan con el trabajador migratorio una Artículo 46. Los trabajadores migratorios y sus
relación que, de conformidad con el derecho familiares estarán exentos, con sujeción a la le-
aplicable, produzca efectos equivalentes al gislación aplicable de los Estados de que se tra-
matrimonio, al igual que con sus hijos solte- te y a los acuerdos internacionales pertinentes y
ros menores de edad que estén a su cargo. las obligaciones de dichos Estados dimanantes
3. Los Estados de empleo, por razones huma- de su participación en uniones aduaneras, del
nitarias, considerarán favorablemente con- pago de derechos e impuestos en concepto de
ceder un trato igual al previsto en el párrafo importación y exportación por sus efectos per-
2 del presente artículo a otros familiares de sonales y enseres domésticos, así como por el
los trabajadores migratorios. equipo necesario para el desempeño de la ac-
tividad remunerada para la que hubieran sido
Artículo 45.
admitidos en el Estado de empleo:
1. Los familiares de los trabajadores migrato-
a) En el momento de salir del Estado de origen
rios gozarán, en el Estado de empleo, de
igualdad de trato respecto de los nacionales o del Estado de residencia habitual;
de ese Estado en relación con: b) En el momento de su admisión inicial en el
a) El acceso a instituciones y servicios de Estado de empleo;
enseñanza, con sujeción a los requisitos c) En el momento de su salida definitiva del Es-
de ingreso y a otras normas de las insti- tado de empleo;
tuciones y los servicios de que se trate;
d) En el momento de su regreso definitivo al
b) El acceso a instituciones y servicios de Estado de origen o al Estado de residencia
orientación y capacitación vocacional, a habitual.
condición de que se cumplan los requi-
Artículo 47.
sitos para la participación en ellos;
1. Los trabajadores migratorios tendrán dere-
c) El acceso a servicios sociales y de sa-
cho a transferir sus ingresos y ahorros, en
lud, a condición de que se cumplan los
particular los fondos necesarios para el sus-
requisitos para la participación en los
tento de sus familiares, del Estado de em-
planes correspondientes;
pleo a su Estado de origen o a cualquier otro
d) El acceso a la vida cultural y la participa- Estado. Esas transferencias se harán con
ción en ella. arreglo a los procedimientos establecidos
2. Los Estados de empleo, en colaboración en la legislación aplicable del Estado inte-
con los Estados de origen cuando proceda, resado y de conformidad con los acuerdos
aplicarán una política encaminada a facilitar internacionales aplicables.
la integración de los hijos de los trabajado-
2. Los Estados interesados adoptarán las
res migratorios en el sistema escolar local,
medidas apropiadas para facilitar dichas
particularmente en lo tocante a la enseñanza
transferencias.
del idioma local.
Artículo 48.
3. Los Estados de empleo procurarán facilitar
a los hijos de los trabajadores migratorios la 1. Sin perjuicio de los acuerdos aplicables so-
enseñanza de su lengua y cultura maternas bre doble tributación, los trabajadores mi-
y, cuando proceda, los Estados de origen gratorios y sus familiares, en lo que respecta
colaborarán a esos efectos. a los ingresos en el Estado de empleo:
4. Los Estados de empleo podrán establecer a) No deberán pagar impuestos, derechos
planes especiales de enseñanza en la len- ni gravámenes de ningún tipo que sean
gua materna de los hijos de los trabajadores más elevados o gravosos que los que
migratorios, en colaboración con los Esta- deban pagar los nacionales en circuns-
dos de origen si ello fuese necesario. tancias análogas;

147
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

b) Tendrán derecho a deducciones o exen- 2. Se dará a los familiares a quienes no se


ciones de impuestos de todo tipo y a las conceda esa autorización tiempo razonable
desgravaciones tributarias aplicables a para arreglar sus asuntos en el Estado de
los nacionales en circunstancias análo- empleo antes de salir de él.
gas, incluidas las desgravaciones tribu-
3. No podrá interpretarse que las disposiciones
tarias por familiares a su cargo.
de los párrafos 1 y 2 de este artículo afectan
2. Los Estados Partes procurarán adoptar las adversamente al derecho a permanecer y
medidas apropiadas para evitar que los in- trabajar concedido a esos familiares por la
gresos y ahorros de los trabajadores migra- legislación del Estado de empleo o por tra-
torios y sus familiares sean objeto de doble tados bilaterales y multilaterales aplicables a
tributación. ese Estado.
Artículo 49. Artículo 51. No se considerará que se encuen-
1. En los casos en que la legislación nacional tren en situación irregular los trabajadores mi-
exija autorizaciones separadas de residen- gratorios que en el Estado de empleo no estén
cia y de empleo, los Estados de empleo autorizados a elegir libremente su actividad re-
otorgarán a los trabajadores migratorios una munerada, ni tampoco se les retirará su autori-
autorización de residencia por lo menos por zación de residencia por el solo hecho de que
el mismo período de duración de su permiso haya cesado su actividad remunerada con ante-
para desempeñar una actividad remunerada. rioridad al vencimiento de su permiso de trabajo,
2. En los Estados de empleo en que los tra- excepto en los casos en que la autorización de
bajadores migratorios tengan la libertad de residencia dependa expresamente de la activi-
elegir una actividad remunerada, no se con- dad remunerada específica para la cual hayan
siderará que los trabajadores migratorios se sido aceptados. Dichos trabajadores migratorios
encuentran en situación irregular, ni se les tendrán derecho a buscar otros empleos, parti-
retirará su autorización de residencia, por el cipar en programas de obras públicas y readies-
solo hecho del cese de su actividad remune- trarse durante el período restante de su permiso
rada con anterioridad al vencimiento de su de trabajo, con sujeción a las condiciones y limi-
permiso de trabajo o autorización análoga. taciones que se establezcan en dicho permiso.
3. A fin de permitir que los trabajadores migra- Artículo 52.
torios mencionados en el párrafo 2 del pre- 1. Los trabajadores migratorios tendrán en el
sente artículo tengan tiempo suficiente para Estado de empleo libertad de elegir su acti-
encontrar otra actividad remunerada, no se vidad remunerada, con sujeción a las restric-
les retirará su autorización de residencia, por ciones o condiciones siguientes.
lo menos por un período correspondiente a
aquel en que tuvieran derecho a prestacio- 2. Respecto de cualquier trabajador migratorio,
nes de desempleo. el Estado de empleo podrá:

Artículo 50. a) Restringir el acceso a categorías limita-


das de empleo, funciones, servicios o
1. En caso de fallecimiento de un trabajador
actividades, cuando ello sea necesario
migratorio o de disolución del matrimonio,
en beneficio del Estado y esté previsto
el Estado de empleo considerará favorable-
por la legislación nacional;
mente conceder autorización para permane-
cer en él a los familiares de ese trabajador b) Restringir la libre elección de una acti-
migratorio que residan en ese Estado en vidad remunerada de conformidad con
consideración de la unidad de la familia; el su legislación relativa a las condiciones
Estado de empleo tendrá en cuenta el pe- de reconocimiento de calificaciones pro-
ríodo de tiempo que esos familiares hayan fesionales adquiridas fuera del territorio
residido en él. del Estado de empleo. Sin embargo, los

148
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Estados Partes interesados tratarán de libremente su actividad remunerada, los Es-


reconocer esas calificaciones. tados Partes considerarán favorablemente
3. En el caso de los trabajadores migratorios darles prioridad, a efectos de obtener per-
cuyo permiso de trabajo sea de tiempo limi- miso para ejercer una actividad remunerada,
tado, el Estado de empleo también podrá: respecto de otros trabajadores que traten de
lograr admisión en el Estado de empleo, con
a) Subordinar el derecho de libre elección sujeción a los acuerdos bilaterales y multila-
de una actividad remunerada a la con- terales aplicables.
dición de que el trabajador migratorio
haya residido legalmente en el territorio Artículo 54.
del Estado de empleo para los fines de 1. Sin perjuicio de las condiciones de su auto-
ejercer una actividad remunerada por un rización de residencia o de su permiso de
período de tiempo determinado en la le- trabajo ni de los derechos previstos en los
gislación nacional de dicho Estado que artículos 25 y 27 de la presente Convención,
no sea superior a dos años; los trabajadores migratorios gozarán de
b) Limitar el acceso del trabajador migrato- igualdad de trato respecto de los nacionales
rio a una actividad remunerada en apli- del Estado de empleo en relación con:
cación de una política de otorgar prio- a) La protección contra los despidos;
ridad a sus nacionales o a las personas b) Las prestaciones de desempleo;
que estén asimiladas a sus nacionales
para esos fines en virtud de la legislación c) El acceso a los programas de obras
vigente o de acuerdos bilaterales o mul- públicas destinados a combatir el
tilaterales. Las limitaciones de este tipo desempleo;
no se aplicarán a un trabajador migra- d) El acceso a otro empleo en caso de
torio que haya residido legalmente en el quedar sin trabajo o darse término a otra
territorio del Estado de empleo para los actividad remunerada, con sujeción a lo
fines de ejercer una actividad remunera- dispuesto en el artículo 52 de la presen-
da por un período determinado en la le- te Convención.
gislación nacional de dicho Estado que 2. Si un trabajador migratorio alega que su
no sea superior a cinco años. empleador ha violado las condiciones de
4. El Estado de empleo fijará las condiciones su contrato de trabajo, tendrá derecho a
en virtud de las cuales un trabajador migra- recurrir ante las autoridades competentes
torio que haya sido admitido para ejercer un del Estado de empleo, según lo dispuesto
empleo podrá ser autorizado a realizar traba- en el párrafo 1 del artículo 18 de la presente
jos por cuenta propia. Se tendrá en cuenta Convención.
el período durante el cual el trabajador haya Artículo 55. Los trabajadores migratorios que
residido legalmente en el Estado de empleo. hayan obtenido permiso para ejercer una activi-
Artículo 53. dad remunerada, con sujeción a las condiciones
1. Los familiares de un trabajador migratorio adscritas a dicho permiso, tendrán derecho a
cuya autorización de residencia o admisión igualdad de trato respecto de los nacionales del
no tenga límite de tiempo o se renueve au- Estado de empleo en el ejercicio de esa activi-
tomáticamente podrán elegir libremente una dad remunerada.
actividad remunerada en las mismas condi- Artículo 56.
ciones aplicables a dicho trabajador migra- 1. Los trabajadores migratorios y sus familia-
torio de conformidad con el artículo 52 de la res a los que se refiere la presente parte de
presente Convención. la Convención no podrán ser expulsados
2. En cuanto a los familiares de un trabajador de un Estado de empleo salvo por razones
migratorio a quienes no se les permita elegir definidas en la legislación nacional de ese

149
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Estado y con sujeción a las salvaguardias de la presente Convención, gozarán de los


establecidas en la parte III. derechos reconocidos en la parte IV que
2. No se podrá recurrir a la expulsión como me- puedan corresponderles en virtud de su pre-
dio de privar a un trabajador migratorio o a sencia y su trabajo en el territorio del Estado
un familiar suyo de los derechos emanados de empleo y que sean compatibles con su
de la autorización de residencia y el permiso condición de trabajadores de temporada en
de trabajo. ese Estado, teniendo en cuenta el hecho de
que se encuentran en ese Estado sólo una
3. Al considerar si se va a expulsar a un traba- parte del año.
jador migratorio o a un familiar suyo, deben
tenerse en cuenta consideraciones de ca- 2. El Estado de empleo, con sujeción al párrafo
rácter humanitario y también el tiempo que 1 de este artículo, examinará la conveniencia
la persona de que se trate lleve residiendo de conceder a los trabajadores de tempora-
en el Estado de empleo. da que hayan estado empleados en su te-
rritorio durante un período de tiempo consi-
PARTE V derable la posibilidad de realizar otras activi-
Disposiciones aplicables a dades remuneradas, otorgándoles prioridad
categorías particulares de respecto de otros trabajadores que traten de
trabajadores migratorios lograr admisión en ese Estado, con sujeción
a los acuerdos bilaterales y multilaterales
y sus familiares
aplicables.
Artículo 57. Los trabajadores migratorios y sus
Artículo 60. Los trabajadores itinerantes, defini-
familiares incluidos en las categorías particula-
dos en el inciso e) del párrafo 2 del artículo 2 de
res enumeradas en la presente Parte de la Con-
la presente Convención, gozarán de todos los
vención que estén documentados o en situación
derechos reconocidos en la parte IV que puedan
regular gozarán de los derechos establecidos en
corresponderles en virtud de su presencia y su
la parte III, y, con sujeción a las modificaciones
trabajo en el territorio del Estado de empleo y
que se especifican a continuación, de los dere-
que sean compatibles con su condición de tra-
chos establecidos en la parte IV.
bajadores itinerantes en ese Estado.
Artículo 58.
Artículo 61.
1. Los trabajadores fronterizos, definidos en el
1. Los trabajadores vinculados a un proyec-
inciso a) del párrafo 2 del artículo 2 de la pre-
to, definidos en el inciso f) del párrafo 2 del
sente Convención, gozarán de los derechos
artículo 2 de la presente Convención, y sus
reconocidos en la parte IV que puedan co-
familiares gozarán de los derechos recono-
rresponderles en virtud de su presencia y su
cidos en la parte IV, salvo los establecidos en
trabajo en el territorio del Estado de empleo,
los incisos b) y c) del párrafo 1 del artículo
teniendo en cuenta que no han establecido
43, en el inciso d) del párrafo 1 del artículo
su residencia habitual en dicho Estado.
43 en lo referente a los planes sociales de
2. Los Estados de empleo considerarán favo- vivienda, en el inciso b) del párrafo 1 del
rablemente la posibilidad de otorgar a los artículo 45 y en los artículos 52 a 55.
trabajadores fronterizos el derecho a elegir
libremente una actividad remunerada luego 2. Si un trabajador vinculado a un proyecto
de un período determinado. El otorgamiento alega que su empleador ha violado las con-
de ese derecho no afectará a su condición diciones de su contrato de trabajo, tendrá
de trabajadores fronterizos. derecho a recurrir ante las autoridades com-
petentes del Estado que tenga jurisdicción
Artículo 59. sobre el empleador, según lo dispuesto en
1. Los trabajadores de temporada, definidos el párrafo 1 del artículo 18 de la presente
en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 2 Convención.

150
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

3. Con sujeción a los acuerdos bilaterales o de suyo el retiro de la autorización para que
multilaterales que se les apliquen, los Es- ellos o sus familiares permanezcan en el Es-
tados Partes procurarán conseguir que los tado de empleo o se dediquen en él a una
trabajadores vinculados a un proyecto estén actividad remunerada, salvo cuando la au-
debidamente protegidos por los sistemas de torización de residencia dependa expresa-
seguridad social de sus Estados de origen mente de la actividad remunerada concreta
o de residencia habitual durante el tiempo para la cual fueron admitidos.
que estén vinculados al proyecto. Los Es-
tados Partes interesados tomarán medidas PARTE VI
apropiadas a fin de evitar toda denegación Promoción de condiciones
de derechos o duplicación de pagos a este satisfactorias, equitativas, dignas
respecto. y lícitas en relación con la
4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 47 migración internacional de los
de la presente Convención y en los acuer- trabajadores y sus familiares
dos bilaterales o multilaterales pertinentes,
Artículo 64.
los Estados Partes interesados permitirán
que los ingresos de los trabajadores vincu- 1. Sin perjuicio de las disposiciones del artículo
lados a un proyecto se abonen en su Estado 79 de la presente Convención, los Estados
de origen o de residencia habitual. Partes interesados se consultarán y cola-
borarán entre sí, según sea apropiado, con
Artículo 62.
miras a promover condiciones satisfactorias,
1. Los trabajadores con empleo concreto, defi- equitativas y dignas en relación con la mi-
nidos en el inciso g) del párrafo 2 del artículo gración internacional de trabajadores y sus
2 de la presente Convención, gozarán de los familiares.
derechos reconocidos en la parte IV, con ex-
2. A ese respecto, se tendrán debidamente en
cepción de lo dispuesto en los incisos b) y
cuenta no sólo las necesidades y recursos
c) del párrafo 1 del artículo 43, en el inciso
de mano de obra, sino también las necesi-
d) del párrafo 1 del artículo 43 en lo referente
dades sociales, económicas, culturales y de
a los planes sociales de vivienda, en el ar-
otro tipo de los trabajadores migratorios y
tículo 52 y en el inciso d) del párrafo 1 del
sus familiares, así como las consecuencias
artículo 54.
de tal migración para las comunidades de
2. Los familiares de los trabajadores con em- que se trate.
pleo concreto gozarán de los derechos que
Artículo 65.
se les reconocen a los familiares de los tra-
bajadores migratorios en la parte IV de la 1. Los Estados Partes mantendrán servicios
presente Convención, con excepción de lo apropiados para atender las cuestiones re-
dispuesto en el artículo 53. lacionadas con la migración internacional de
trabajadores y sus familiares. Sus funciones
Artículo 63.
serán, entre otras:
1. Los trabajadores por cuenta propia, defini-
a) La formulación y la ejecución de políti-
dos en el inciso h) del párrafo 2 del artículo
cas relativas a esa clase de migración;
2 de la presente Convención, gozarán de los
derechos reconocidos en la parte IV, salvo b) El intercambio de información, las con-
los que sean aplicables exclusivamente a los sultas y la cooperación con las autori-
trabajadores que tienen contrato de trabajo. dades competentes de otros Estados
2. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos Partes interesados en esa clase de
52 y 79 de la presente Convención, la ter- migración;
minación de la actividad económica de los c) El suministro de información apropiada,
trabajadores por cuenta propia no acarreará en particular a empleadores, trabajado-

151
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

res y sus organizaciones, acerca de las la adopción de medidas relativas al regreso


políticas, leyes y reglamentos relativos a ordenado de los trabajadores migratorios y
la migración y el empleo, los acuerdos sus familiares al Estado de origen cuando
sobre migración concertados con otros decidan regresar, cuando expire su permiso
Estados y otros temas pertinentes; de residencia o empleo, o cuando se en-
d) El suministro de información y asistencia cuentren en situación irregular en el Estado
apropiada a los trabajadores migratorios de empleo.
y sus familiares en lo relativo a las auto- 2. Por lo que respecta a los trabajadores migra-
rizaciones y formalidades y arreglos re- torios y sus familiares que se encuentren en
queridos para la partida, el viaje, la llega- situación regular, los Estados Partes intere-
da, la estancia, las actividades remune- sados cooperarán de la manera que resulte
radas, la salida y el regreso, así como en apropiada, en las condiciones convenidas
lo relativo a las condiciones de trabajo y por esos Estados, con miras a fomentar con-
de vida en el Estado de empleo, las nor- diciones económicas adecuadas para su
mas aduaneras, monetarias y tributarias reasentamiento.
y otras leyes y reglamentos pertinentes. Artículo 68.
2. Los Estados Partes facilitarán, según co- 1. Los Estados Partes, incluidos los Estados de
rresponda, la provisión de servicios consu- tránsito, colaborarán con miras a impedir y
lares adecuados y otros servicios que sean eliminar los movimientos y el empleo ilega-
necesarios para atender a las necesidades les o clandestinos de los trabajadores migra-
sociales, culturales y de otra índole de los torios en situación irregular. Entre las medi-
trabajadores migratorios y sus familiares. das que se adopten con ese objeto dentro
Artículo 66. de la jurisdicción de cada Estado interesado,
1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 se contarán:
de este artículo, el derecho a realizar opera- a) Medidas adecuadas contra la difusión
ciones para la contratación de trabajadores de información engañosa en lo concer-
en otro Estado sólo corresponderá a: niente a la emigración y la inmigración;
a) Los servicios u organismos públicos b) Medidas para detectar y eliminar los
del Estado en el que tengan lugar esas movimientos ilegales o clandestinos de
operaciones; trabajadores migratorios y sus familia-
b) Los servicios u organismos públicos del res y para imponer sanciones efectivas
Estado de empleo sobre la base de un a las personas, grupos o entidades que
acuerdo entre los Estados interesados; organicen o dirijan esos movimientos o
presten asistencia a tal efecto;
c) Un organismo establecido en virtud de
un acuerdo bilateral o multilateral. c) Medidas para imponer sanciones efecti-
vas a las personas, grupos o entidades
2. Con sujeción a la autorización, la aprobación que hagan uso de la violencia o de ame-
y la supervisión de las autoridades públicas nazas o intimidación contra los traba-
de los Estados Partes interesados que se es- jadores migratorios o sus familiares en
tablezcan con arreglo a las legislaciones y situación irregular.
prácticas de esos Estados, podrá permitirse
también que organismos, futuros emplea- 2. Los Estados de empleo adoptarán todas
dores o personas que actúen en su nombre las medidas necesarias y efectivas para eli-
realicen las operaciones mencionadas. minar la contratación en su territorio de tra-
bajadores migratorios en situación irregular,
Artículo 67. incluso, si procede, mediante la imposición
1. Los Estados Partes interesados coopera- de sanciones a los empleadores de esos tra-
rán de la manera que resulte apropiada en bajadores. Esas medidas no menoscabarán

152
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

los derechos de los trabajadores migratorios PARTE VII


frente a sus empleadores en relación con su Aplicación de la Convención
empleo.
Artículo 72.
Artículo 69.
1. a) Con el fin de observar la aplicación de la
1. Los Estados Partes en cuyo territorio haya presente Convención se establecerá un
trabajadores migratorios y familiares su- Comité de protección de los derechos
yos en situación irregular tomarán medidas de todos los trabajadores migratorios y
apropiadas para asegurar que esa situación de sus familiares (denominado en ade-
no persista. lante “el Comité”);
2. Cuando los Estados Partes interesados b) El Comité estará compuesto, en el mo-
consideren la posibilidad de regularizar la mento en que entre en vigor la presente
situación de dichas personas de conformi- Convención, de diez expertos y después
dad con la legislación nacional y los acuer- de la entrada en vigor de la Convención
dos bilaterales o multilaterales aplicables, para el cuadragésimo primer Estado
se tendrán debidamente en cuenta las cir- Parte, de catorce expertos de gran inte-
cunstancias de su entrada, la duración de su gridad moral, imparciales y de reconoci-
estancia en los Estados de empleo y otras da competencia en el sector abarcado
consideraciones pertinentes, en particular por la Convención.
las relacionadas con su situación familiar.
2. a) Los miembros del Comité serán elegi-
Artículo 70. Los Estados Partes deberán tomar dos en votación secreta por los Estados
medidas no menos favorables que las aplicadas Partes de una lista de personas designa-
a sus nacionales para garantizar que las condi- das por los Estados Partes. Se prestará
ciones de trabajo y de vida de los trabajadores la debida consideración a la distribución
migratorios y sus familiares en situación regular geográfica equitativa, incluyendo tanto
estén en consonancia con las normas de idonei- Estados de origen como Estados de em-
dad, seguridad y salud, así como con los princi- pleo, y a la representación de los prin-
pios de la dignidad humana. cipales sistemas jurídicos. Cada Estado
Artículo 71. Parte podrá proponer la candidatura de
una persona elegida entre sus propios
1. Los Estados Partes facilitarán, siempre que
nacionales;
sea necesario, la repatriación al Estado de
origen de los restos mortales de los trabaja- b) Los miembros serán elegidos y ejerce-
dores migratorios o de sus familiares. rán sus funciones a título personal.
2. En lo tocante a las cuestiones relativas a la 3. La elección inicial se celebrará a más tardar
indemnización por causa de fallecimiento de seis meses después de la fecha de entra-
un trabajador migratorio o de uno de sus fa- da en vigor de la presente Convención, y
miliares, los Estados Partes, según proceda, las elecciones subsiguientes se celebrarán
prestarán asistencia a las personas intere- cada dos años. Al menos cuatro meses an-
sadas con miras a lograr el pronto arreglo tes de la fecha de cada elección, el Secreta-
de dichas cuestiones. El arreglo de dichas rio General de las Naciones Unidas dirigirá
cuestiones se realizará sobre la base del una carta a todos los Estados Partes para
derecho nacional aplicable de conformidad invitarlos a que presenten sus candidaturas
con las disposiciones de la presente Con- en un plazo de dos meses. El Secretario Ge-
vención y de los acuerdos bilaterales o mul- neral preparará una lista por orden alfabético
tilaterales pertinentes.

153
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

de todos los candidatos, en la que indicará dato. El nuevo nombramiento quedará suje-
los Estados Partes que los han designado, to a la aprobación del Comité.
y la transmitirá a los Estados Partes a más
7. El Secretario General de las Naciones Uni-
tardar un mes antes de la flecha de la co-
das proporcionará el personal y los servicios
rrespondiente elección, junto con las notas
necesarios para el desempeño eficaz de las
biográficas de los candidatos.
funciones del Comité.
4. Los miembros del Comité serán elegidos en
8. Los miembros del Comité percibirán emolu-
una reunión de los Estados Partes que será
mentos con cargo a los recursos de las Na-
convocada por el Secretario General y se
ciones Unidas en los términos y condiciones
celebrará en la Sede de las Naciones Uni-
das. En la reunión, para la cual constituirán que decida la Asamblea General.
quórum dos tercios de los Estados Partes, 9. Los miembros del Comité tendrán derecho a
se considerarán elegidos para el Comité los las facilidades, prerrogativas e inmunidades
candidatos que obtengan el mayor número de los expertos en misión de las Naciones
de votos y la mayoría absoluta de los votos Unidas que se estipulan en las secciones
de los Estados Partes presentes y votantes. pertinentes de la Convención sobre Pre-
5. a) Los miembros del Comité serán elegidos rrogativas e Inmunidades de las Naciones
por cuatro años. No obstante, el manda- Unidas.
to de cinco de los miembros elegidos en Artículo 73.
la primera elección expirará al cabo de
1. Los Estados Partes presentarán al Secreta-
dos años; inmediatamente después de
la primera elección, el Presidente de la rio General de las Naciones Unidas, para su
reunión de los Estados Partes designa- examen por el Comité, un informe sobre las
rá por sorteo los nombres de esos cinco medidas legislativas, judiciales, administra-
miembros; tivas y de otra índole que hayan adoptado
para dar efecto a las disposiciones de la pre-
b) La elección de los cuatro miembros adi-
sente Convención:
cionales del Comité se realizará, de con-
formidad con las disposiciones de los a) En el plazo de un año a partir de la en-
párrafos 2, 3 y 4 del presente artículo, in- trada en vigor de la Convención para el
mediatamente después de la entrada en Estado Parte de que se trate;
vigor de la Convención para el cuadra- b) En lo sucesivo, cada cinco años y cada
gésimo primer Estado Parte. El mandato vez que el Comité lo solicite.
de dos de los miembros adicionales ele-
gidos en esa ocasión expirará al cabo de 2. En los informes presentados con arreglo al
dos años; el Presidente de la reunión de presente artículo se indicarán también los
los Estados Partes designará por sorteo factores y las dificultades, según el caso,
el nombre de esos miembros; que afecten a la aplicación de la Convención
y se proporcionará información acerca de
c) Los miembros del Comité podrán ser
las características de las corrientes de mi-
reelegidos si su candidatura vuelve a
gración que se produzcan en el Estado Parte
presentarse.
de que se trate.
6. Si un miembro del Comité fallece o renuncia
3. El Comité establecerá las demás directrices
o declara que por algún otro motivo no pue-
que corresponda aplicar respecto del conte-
de continuar desempeñando sus funciones
en el Comité, el Estado Parte que presentó nido de los informes.
la candidatura de ese experto nombrará a 4. Los Estados Partes darán una amplia difu-
otro experto de entre sus propios nacionales sión pública a sus informes en sus propios
para que cumpla la parte restante del man- países.

154
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 74. 6. El Comité podrá invitar a representantes


1. El Comité examinará los informes que pre- de otros organismos especializados y ór-
sente cada Estado Parte y transmitirá las ganos de las Naciones Unidas, así como
observaciones que considere apropiadas al de organizaciones intergubernamentales,
Estado Parte interesado. Ese Estado Parte a estar presentes y ser escuchados en las
podrá presentar al Comité sus comentarios sesiones cuando se examinen cuestio-
sobre cualquier observación hecha por el nes que caigan dentro del ámbito de su
Comité con arreglo al presente artículo. Al competencia.
examinar esos informes, el Comité podrá 7. El Comité presentará un informe anual a la
solicitar a los Estados Partes que presenten Asamblea General de las Naciones Unidas
información complementaria. sobre la aplicación de la presente Conven-
2. El Secretario General de las Naciones Uni- ción, en el que expondrá sus propias opinio-
das, con la debida antelación a la apertura nes y recomendaciones, basadas, en parti-
de cada período ordinario de sesiones del cular, en el examen de los informes de los
Comité, transmitirá al Director General de la Estados Partes y en las observaciones que
Oficina Internacional del Trabajo copias de éstos presenten.
los informes presentados por los Estados 8. El Secretario General de las Naciones Uni-
Partes interesados y la información perti- das transmitirá los informes anuales del
nente para el examen de esos informes, a Comité a los Estados Partes en la presente
fin de que la Oficina pueda proporcionar al Convención, al Consejo Económico y Social,
Comité los conocimientos especializados a la Comisión de Derechos Humanos de las
de que disponga respecto de las cuestiones Naciones Unidas, al Director General de la
tratadas en la presente Convención que cai- Oficina Internacional del Trabajo y a otras or-
gan dentro del ámbito de competencia de ganizaciones pertinentes.
la Organización Internacional del Trabajo. El
Comité examinará en sus deliberaciones los Artículo 75.
comentarios y materiales que la Oficina pue- 1. El Comité aprobará su propio reglamento.
da proporcionarle. 2. El Comité elegirá su Mesa por un período de
3. El Secretario General de las Naciones Uni- dos años.
das podrá también, tras celebrar consultas
3. El Comité se reunirá ordinariamente todos
con el Comité, transmitir a otros organis-
los años.
mos especializados, así como a las organi-
zaciones intergubernamentales, copias de 4. Las reuniones del Comité se celebrarán or-
las partes de esos informes que sean de su dinariamente en la Sede de las Naciones
competencia. Unidas.

4. El Comité podrá invitar a los organismos Artículo 76.


especializados y órganos de las Naciones 1. Todo Estado Parte en la presente Conven-
Unidas, así como a las organizaciones inter- ción podrá declarar en cualquier momento,
gubernamentales y demás órganos interesa- con arreglo a este artículo, que reconoce la
dos, a que presenten, para su examen por competencia del Comité para recibir y exa-
el Comité, información escrita respecto de minar las comunicaciones en las que un Es-
las cuestiones tratadas en la presente Con- tado Parte alegue que otro Estado Parte no
vención que caigan dentro del ámbito de sus cumple sus obligaciones dimanadas de la
actividades. presente Convención. Las comunicaciones
5. El Comité invitará a la Oficina Internacional presentadas conforme a este artículo sólo
del Trabajo a nombrar representantes para se podrán recibir y examinar si las presenta
que participen, con carácter consultivo, en un Estado Parte que haya hecho una decla-
sus sesiones. ración por la cual reconoce con respecto a sí

155
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

mismo la competencia del Comité. El Comi- las obligaciones establecidas en la pre-


té no recibirá ninguna comunicación que se sente Convención;
refiera a un Estado Parte que no haya hecho e) El Comité celebrará sesiones privadas
esa declaración. Las comunicaciones que cuando examine comunicaciones con
se reciban conforme a este artículo queda- arreglo al presente artículo;
rán sujetas al siguiente procedimiento:
f) En todo asunto que se le refiera de con-
a) Si un Estado Parte en la presente Con- formidad con el inciso b) del presente
vención considera que otro Estado Par- párrafo, el Comité podrá pedir a los Es-
te no está cumpliendo sus obligaciones tados Partes interesados, que se men-
dimanadas de la presente Convención, cionan en el inciso b), que faciliten cual-
podrá, mediante comunicación por es- quier otra información pertinente;
crito, señalar el asunto a la atención de g) Ambos Estados Partes interesados, con-
ese Estado Parte. El Estado Parte podrá forme a lo mencionado en el inciso b)
también informar al Comité del asunto. del presente párrafo, tendrán derecho
En un plazo de tres meses contado des- a estar representados cuando el asunto
de la recepción de la comunicación, el sea examinado por el Comité y a hacer
Estado receptor ofrecerá al Estado que declaraciones oralmente o por escrito;
envió la comunicación una explicación
h) El Comité, en un plazo de doce meses
u otra exposición por escrito en la que
a partir de la fecha de recepción de la
aclare el asunto y que, en la medida de
notificación con arreglo al inciso b) del
lo posible y pertinente, haga referencia
presente párrafo, presentará un informe,
a los procedimientos y recursos internos
como se indica a continuación:
hechos valer, pendientes o existentes
sobre la materia; i) Si se llega a una solución con arre-
glo a lo dispuesto en el inciso d) del
b) Si el asunto no se resuelve a satisfacción presente párrafo, el Comité limitará
de ambos Estados Partes interesados su informe a una breve exposición
dentro de seis meses de recibida la co- de los hechos y de la solución a la
municación inicial por el Estado recep- que se haya llegado;
tor, cualquiera de ellos podrá referir el
ii) Si no se llega a una solución con
asunto al Comité, mediante notificación
arreglo a lo dispuesto en el inciso
cursada al Comité y al otro Estado;
d), el Comité indicará en su informe
c) El Comité examinará el asunto que se le los hechos pertinentes relativos al
haya referido sólo después de haberse asunto entre los Estados Partes in-
cerciorado de que se han hecho valer teresados. Se anexarán al informe
y se han agotado todos los recursos in- las declaraciones por escrito y una
ternos sobre la materia, de conformidad relación de las declaraciones orales
con los principios de derecho interna- hechas por los Estados Partes inte-
cional generalmente reconocidos. No se resados. El Comité podrá también
aplicará esta norma cuando, a juicio del transmitir únicamente a los Estados
Comité, la tramitación de esos recursos Partes interesados cualesquiera ob-
se prolongue injustificadamente; servaciones que considere pertinen-
tes al asunto entre ambos.
d) Con sujeción a lo dispuesto en el inciso
c) del presente párrafo, el Comité pon- En todos los casos el informe se transmitirá
drá sus buenos oficios a disposición de a los Estados Partes interesados.
los Estados Partes interesados con mi- 2. Las disposiciones del presente artículo en-
ras a llegar a una solución amigable de trarán en vigor cuando diez Estados Partes
la cuestión sobre la base del respeto a en la presente Convención hayan hecho

156
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

una declaración con arreglo al párrafo 1 del a juicio del Comité, la tramitación de los
presente artículo. Los Estados Partes depo- recursos se prolongue injustificadamen-
sitarán dichas declaraciones en poder del te o no ofrezca posibilidades de dar un
Secretario General de las Naciones Unidas, amparo eficaz a esa persona.
quien remitirá copia de ellas a los demás 4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2
Estados Partes. Toda declaración podrá re- del presente artículo, el Comité señalará las
tirarse en cualquier momento mediante noti- comunicaciones que se le presenten de con-
ficación dirigida al Secretario General. Dicho formidad con el presente artículo a la aten-
retiro no será obstáculo para que se exami-
ción del Estado Parte en la presente Con-
ne cualquier asunto que sea objeto de una
vención que haya hecho una declaración
comunicación ya transmitida en virtud del
conforme al párrafo 1 y respecto del cual se
presente artículo; después de que el Secre-
alegue que ha violado una disposición de
tario General haya recibido la notificación de
la Convención. En un plazo de seis meses,
retiro de la declaración, no se recibirán nue-
el Estado receptor proporcionará al Comité
vas comunicaciones de ningún Estado Par-
una explicación u otra exposición por escrito
te con arreglo al presente artículo, a menos
en la aclare el asunto y exponga, en su caso,
que el Estado Parte interesado haya hecho
la medida correctiva que haya adoptado.
una nueva declaración.
5. El Comité examinará las comunicaciones
Artículo 77.
recibidas de conformidad con el presente
1. Todo Estado Parte en la presente Conven- artículo a la luz de toda la información pre-
ción podrá declarar en cualquier momento, sentada por la persona o en su nombre y por
con arreglo al presente artículo, que recono- el Estado Parte de que se trate.
ce la competencia del Comité para recibir y
6. El Comité celebrará sesiones privadas cuan-
examinar las comunicaciones enviadas por
do examine las comunicaciones presenta-
personas sometidas a su jurisdicción, o en
das conforme al presente artículo.
su nombre, que aleguen que ese Estado
Parte ha violado los derechos individuales 7. El Comité comunicará sus opiniones al Esta-
que les reconoce la presente Convención. El do Parte de que se trate y a la persona que
Comité no admitirá comunicación alguna re- haya presentado la comunicación.
lativa a un Estado Parte que no haya hecho 8. Las disposiciones del presente artículo en-
esa declaración. trarán en vigor cuando diez Estados Partes
2. El Comité considerará inadmisible toda co- en la presente Convención hayan hecho las
municación recibida de conformidad con el declaraciones a que se hace referencia en el
presente artículo que sea anónima o que, a párrafo 1 del presente artículo. Los Estados
su juicio, constituya un abuso del derecho a Partes depositarán dichas declaraciones en
presentar dichas comunicaciones o sea in- poder del Secretario General de las Nacio-
compatible con las disposiciones de la pre- nes Unidas, quien remitirá copia de ellas a
sente Convención. los demás Estados Partes. Toda declara-
ción podrá retirarse en cualquier momento
3. El Comité no examinará comunicación algu-
mediante notificación dirigida al Secretario
na presentada por una persona de conformi-
General. Dicho retiro no será obstáculo para
dad con el presente artículo a menos que se
que se examine cualquier asunto que sea
haya cerciorado de que:
objeto de una comunicación ya transmitida
a) La misma cuestión no ha sido, ni está en virtud del presente artículo; después de
siendo, examinada en otro procedimiento que el Secretario General haya recibido la
de investigación o solución internacional; notificación de retiro de la declaración no se
b) La persona ha agotado todos los recur- recibirán nuevas comunicaciones presenta-
sos que existan en la jurisdicción inter- das por una persona, o en su nombre, con
na; no se aplicará esta norma cuando, arreglo al presente artículo, a menos que el

157
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Estado Parte de que se trate haya hecho una b) Todo tratado bilateral o multilateral vi-
nueva declaración. gente para el Estado Parte interesado.
Artículo 78. Las disposiciones del artículo 76 de 2. Nada de lo dispuesto en la presente Con-
la presente Convención se aplicarán sin perjui- vención podrá interpretarse en el sentido de
cio de cualquier procedimiento para solucionar conceder derecho alguno a un Estado, gru-
las controversias o denuncias relativas a la es- po o individuo para emprender actividades o
fera de la presente Convención establecido en realizar actos que puedan menoscabar cual-
los instrumentos constitucionales de las Nacio- quiera de los derechos o libertades recono-
nes Unidas y los organismos especializados o cidos en la presente Convención.
en convenciones aprobadas por ellos, y no pri- Artículo 82. Los derechos de los trabajadores
varán a los Estados Partes de recurrir a otros migratorios y de sus familiares previstos en la
procedimientos para resolver una controversia presente Convención no podrán ser objeto de
de conformidad con convenios internacionales renuncia. No se permitirá ejercer ninguna forma
vigentes entre ellos. de presión sobre los trabajadores migratorios ni
sobre sus familiares para hacerlos renunciar a
PARTE VIII
cualquiera de los derechos mencionados o pri-
Disposiciones generales varse de alguno de ellos. No se podrán revocar
Artículo 79. Nada de lo dispuesto en la presente mediante contrato los derechos reconocidos en
Convención afectará al derecho de cada Estado la presente Convención. Los Estados Partes to-
Parte a establecer los criterios que rijan la ad- marán medidas apropiadas para asegurar que
misión de los trabajadores migratorios y de sus se respeten esos principios.
familiares. En cuanto a otras cuestiones relacio- Artículo 83. Cada uno de los Estados Partes en
nadas con su situación legal y el trato que se la presente Convención se compromete a garan-
les dispense como trabajadores migratorios y tizar que:
familiares de éstos, los Estados Partes estarán
sujetos a las limitaciones establecidas en la pre- a) Toda persona cuyos derechos o libertades
sente Convención. reconocidos en la presente Convención ha-
yan sido violados pueda obtener una repara-
Artículo 80. Nada de lo dispuesto en la presente ción efectiva, aun cuando tal violación haya
Convención deberá interpretarse de manera que sido cometida por personas que actuaban
menoscabe las disposiciones de la Carta de las en ejercicio de sus funciones oficiales;
Naciones Unidas o de las constituciones de los
organismos especializados en que se definen las b) La autoridad judicial, administrativa o legis-
responsabilidades respectivas de los diversos lativa competente, o cualquier otra autoridad
órganos de las Naciones Unidas y de los orga- competente prevista en el sistema jurídico
nismos especializados en relación con los asun- del Estado, decida sobre la procedencia de
tos de que se ocupa la presente Convención. la demanda de toda persona que interponga
tal recurso, y que se amplíen las posibilida-
Artículo 81. des de obtener reparación por la vía judicial;
1. Nada de lo dispuesto en la presente Con- c) Las autoridades competentes cumplan toda
vención afectará a ningún derecho o liber- decisión en que el recurso se haya estimado
tad más favorable que se conceda a los tra- procedente.
bajadores migratorios y a sus familiares en
virtud de: Artículo 84. Cada uno de los Estados Partes se
compromete a adoptar las medidas legislativas y
a) El derecho o la práctica de un Estado de otra índole que sean necesarias para aplicar
Parte; o las disposiciones de la presente Convención.

158
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

PARTE IX que el Secretario General de las Naciones


Disposiciones finales Unidas haya recibido la comunicación.

Artículo 85. El Secretario General de las Na- 3. La denuncia no tendrá el efecto de liberar al
ciones Unidas será depositario de la presente Estado Parte de las obligaciones contraídas
Convención. en virtud de la presente Convención respec-
to de ningún acto u omisión que haya ocurri-
Artículo 86. do antes de la fecha en que se hizo efectiva
1. La presente Convención quedará abierta a la denuncia, ni impedirá en modo alguno
la firma de todos los Estados. Estará sujeta a que continúe el examen de cualquier asunto
ratificación. que se hubiere sometido a la consideración
del Comité antes de la fecha en que se hizo
2. La presente Convención quedará abierta a la
efectiva la denuncia.
adhesión de todos los Estados.
4. A partir de la fecha en que se haga efectiva
3. Los instrumentos de ratificación o de adhe-
la denuncia de un Estado Parte, el Comité
sión se depositarán en poder del Secretario
no podrá iniciar el examen de ningún nuevo
General de las Naciones Unidas.
asunto relacionado con ese Estado.
Artículo 87.
Artículo 90.
1. La presente Convención entrará en vigor el
1. Pasados cinco años de la fecha en que la
primer día del mes siguiente a un plazo de
presente Convención haya entrado en vigor,
tres meses contado a partir de la fecha en
cualquiera de los Estados Partes en la misma
que haya sido depositado el vigésimo instru-
podrá formular una solicitud de enmienda
mento de ratificación o de adhesión.
de la Convención mediante comunicación
2. Respecto de todo Estado que ratifique la escrita dirigida al Secretario General de las
Convención o se adhiera a ella después de Naciones Unidas. El Secretario General co-
su entrada en vigor, la Convención entrará municará acto seguido las enmiendas pro-
en vigor el primer día del mes siguiente a un puestas a los Estados Partes y les solicitará
plazo de tres meses contado a partir de la que le notifiquen si se pronuncian a favor de
fecha en que ese Estado haya depositado su la celebración de una conferencia de Esta-
instrumento de ratificación o adhesión. dos Partes para examinar y someter a vota-
Artículo 88. Los Estados que ratifiquen la pre- ción las propuestas. En el caso de que, den-
sente Convención o se adhieran a ella no po- tro de un plazo de cuatro meses a partir de la
drán excluir la aplicación de ninguna parte de fecha de dicha comunicación, por lo menos
ella ni tampoco, sin perjuicio de lo dispuesto en un tercio de los Estados Partes se pronuncie
el artículo 3, podrán excluir de su aplicación a a favor de la celebración de la conferencia, el
ninguna categoría determinada de trabajadores Secretario General convocará la conferencia
migratorios. bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
Toda enmienda aprobada por la mayoría de
Artículo 89.
los Estados Partes presentes y votantes en
1. Todo Estado Parte podrá denunciar la pre- la conferencia se presentará a la Asamblea
sente Convención, una vez transcurridos General de las Naciones Unidas para su
cinco años desde la fecha en que la Con- aprobación.
vención haya entrado en vigor para ese Es-
2. Tales enmiendas entrarán en vigor cuando
tado, mediante comunicación por escrito di- hayan sido aprobadas por la Asamblea Ge-
rigida al Secretario General de las Naciones neral de las Naciones Unidas y aceptadas
Unidas. por una mayoría de dos tercios de los Es-
2. La denuncia se hará efectiva el primer día del tados Partes en la presente Convención, de
mes siguiente a la expiración de un plazo de conformidad con sus respectivos procedi-
doce meses contado a partir de la fecha en mientos constitucionales.

159
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

3. Cuando tales enmiendas entren en vigor, se- someter la controversia a la Corte Internacio-
rán obligatorias para los Estados Partes que nal de Justicia mediante una solicitud pre-
las hayan aceptado, en tanto que los demás sentada de conformidad con el Estatuto de
Estados Partes seguirán obligados por las dis- la Corte.
posiciones de la presente Convención y por 2. Todo Estado Parte, en el momento de la fir-
toda enmienda anterior que hayan aceptado. ma o la ratificación de la Convención o de
Artículo 91. su adhesión a ella, podrá declarar que no se
1. El Secretario General de las Naciones Uni- considera obligado por el párrafo 1 del pre-
das recibirá y comunicará a todos los Es- sente artículo. Los demás Estados Partes no
tados Partes el texto de las reservas formu- estarán obligados por ese párrafo ante nin-
ladas por los Estados en el momento de la gún Estado Parte que haya formulado esa
firma, la ratificación o la adhesión. declaración.

2. No se aceptará ninguna reserva incompati- 3. Todo Estado Parte que haya formulado la
ble con el objeto y el propósito de la presen- declaración prevista en el párrafo 2 del pre-
te Convención. sente artículo podrá retirarla en cualquier
momento mediante notificación dirigida al
3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier Secretario General de las Naciones Unidas.
momento por medio de una notificación a
tal fin dirigida al Secretario General de las Artículo 93.
Naciones Unidas, quien informará de ello a 1. La presente Convención, cuyos textos en
todos los Estados. Esta notificación surtirá árabe, chino, español, francés, inglés y ruso
efecto en la fecha de su recepción. son igualmente auténticos, se depositará en
Artículo 92. poder del Secretario General de las Nacio-
nes Unidas.
1. Toda controversia que surja entre dos o más
Estados Partes con respecto a la interpreta- 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
ción o la aplicación de la presente Conven- das enviará copias certificadas de la presen-
ción y no se solucione mediante negociacio- te Convención a todos los Estados.
nes se someterá a arbitraje a petición de uno EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos
de ellos. Si en el plazo de seis meses conta- plenipotenciarios, debidamente autorizados
dos a partir de la fecha de presentación de la para ello por sus respectivos gobiernos, han fir-
solicitud de arbitraje las Partes no consiguen mado la presente Convención.
ponerse de acuerdo sobre la organización
del arbitraje, cualquiera de las Partes podrá

160
Convención sobre los Derechos de
las Personas con Discapacidad
Convención sobre los Derechos de las
Personas con Discapacidad

Preámbulo interacción entre las personas con deficien-


cias y las barreras debidas a la actitud y al
Los Estados Partes en la presente Convención,
entorno que evitan su participación plena y
a) Recordando que los principios de la Carta efectiva en la sociedad, en igualdad de con-
de las Naciones Unidas que proclaman que diciones con las demás,
la libertad, la justicia y la paz en el mundo
f) Reconociendo la importancia que revisten
tienen por base el reconocimiento de la dig-
los principios y las directrices de política que
nidad y el valor inherentes y de los derechos
figuran en el Programa de Acción Mundial
iguales e inalienables de todos los miem-
para los Impedidos y en las Normas Unifor-
bros de la familia humana,
mes sobre la Igualdad de Oportunidades
b) Reconociendo que las Naciones Unidas, en para las Personas con Discapacidad como
la Declaración Universal de Derechos Huma- factor en la promoción, la formulación y la
nos y en los Pactos Internacionales de De- evaluación de normas, planes, programas
rechos Humanos, han reconocido y procla- y medidas a nivel nacional, regional e inter-
mado que toda persona tiene los derechos y nacional destinados a dar una mayor igual-
libertades enunciados en esos instrumentos, dad de oportunidades a las personas con
sin distinción de ninguna índole, discapacidad,
c) Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, g) Destacando la importancia de incorporar las
interdependencia e interrelación de todos cuestiones relativas a la discapacidad como
los derechos humanos y libertades funda- parte integrante de las estrategias pertinen-
mentales, así como la necesidad de garan- tes de desarrollo sostenible,
tizar que las personas con discapacidad los
h) Reconociendo también que la discrimina-
ejerzan plenamente y sin discriminación,
ción contra cualquier persona por razón de
d) Recordando el Pacto Internacional de Dere- su discapacidad constituye una vulneración
chos Económicos, Sociales y Culturales, el de la dignidad y el valor inherentes del ser
Pacto Internacional de Derechos Civiles y humano,
Políticos, la Convención Internacional sobre
i) Reconociendo además la diversidad de las
la Eliminación de todas las Formas de Dis-
personas con discapacidad,
criminación Racial, la Convención sobre la
eliminación de todas las formas de discrimi- j) Reconociendo la necesidad de promover y
nación contra la mujer, la Convención contra proteger los derechos humanos de todas las
la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, In- personas con discapacidad, incluidas aque-
humanos o Degradantes, la Convención so- llas que necesitan un apoyo más intenso,
bre los Derechos del Niño y la Convención k) Observando con preocupación que, pese a
Internacional sobre la protección de los de- estos diversos instrumentos y actividades,
rechos de todos los trabajadores migratorios las personas con discapacidad siguen en-
y de sus familiares, contrando barreras para participar en igual-
e) Reconociendo que la discapacidad es un dad de condiciones con las demás en la
concepto que evoluciona y que resulta de la vida social y que se siguen vulnerando sus

161
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

derechos humanos en todas las partes del recordando las obligaciones que a este res-
mundo, pecto asumieron los Estados Partes en la
l) Reconociendo la importancia de la coopera- Convención sobre los Derechos del Niño,
ción internacional para mejorar las condicio- s) Subrayando la necesidad de incorporar una
nes de vida de las personas con discapaci- perspectiva de género en todas las activida-
dad en todos los países, en particular en los des destinadas a promover el pleno goce de
países en desarrollo, los derechos humanos y las libertades funda-
m) Reconociendo el valor de las contribuciones mentales por las personas con discapacidad,
que realizan y pueden realizar las personas t) Destacando el hecho de que la mayoría de
con discapacidad al bienestar general y a las personas con discapacidad viven en
la diversidad de sus comunidades, y que la condiciones de pobreza y reconociendo, a
promoción del pleno goce de los derechos este respecto, la necesidad fundamental de
humanos y las libertades fundamentales mitigar los efectos negativos de la pobreza
por las personas con discapacidad y de su en las personas con discapacidad,
plena participación tendrán como resultado
u) Teniendo presente que, para lograr la plena
un mayor sentido de pertenencia de estas
protección de las personas con discapaci-
personas y avances significativos en el de-
dad, en particular durante los conflictos ar-
sarrollo económico, social y humano de la
mados y la ocupación extranjera, es indis-
sociedad y en la erradicación de la pobreza,
pensable que se den condiciones de paz y
n) Reconociendo la importancia que para las seguridad basadas en el pleno respeto de los
personas con discapacidad reviste su auto- propósitos y principios de la Carta de las Na-
nomía e independencia individual, incluida ciones Unidas y se respeten los instrumentos
la libertad de tomar sus propias decisiones, vigentes en materia de derechos humanos,
o) Considerando que las personas con dis- v) Reconociendo la importancia de la accesi-
capacidad deben tener la oportunidad de bilidad al entorno físico, social, económico y
participar activamente en los procesos de cultural, a la salud y la educación y a la infor-
adopción de decisiones sobre políticas y mación y las comunicaciones, para que las
programas, incluidos los que les afectan personas con discapacidad puedan gozar
directamente, plenamente de todos los derechos humanos
p) Preocupados por la difícil situación en que y las libertades fundamentales,
se encuentran las personas con discapaci- w) Conscientes de que las personas, que tie-
dad que son víctimas de múltiples o agra- nen obligaciones respecto a otras personas
vadas formas de discriminación por motivos y a la comunidad a la que pertenecen, tienen
de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión la responsabilidad de procurar, por todos los
política o de cualquier otra índole, origen na- medios, que se promuevan y respeten los
cional, étnico, indígena o social, patrimonio, derechos reconocidos en la Carta Interna-
nacimiento, edad o cualquier otra condición, cional de Derechos Humanos,
q) Reconociendo que las mujeres y las niñas x) Convencidos de que la familia es la unidad
con discapacidad suelen estar expuestas a colectiva natural y fundamental de la socie-
un riesgo mayor, dentro y fuera del hogar, dad y tiene derecho a recibir protección de
de violencia, lesiones o abuso, abandono o ésta y del Estado, y de que las personas con
trato negligente, malos tratos o explotación, discapacidad y sus familiares deben reci-
r) Reconociendo también que los niños y las bir la protección y la asistencia necesarias
niñas con discapacidad deben gozar ple- para que las familias puedan contribuir a
namente de todos los derechos humanos y que las personas con discapacidad gocen
las libertades fundamentales en igualdad de de sus derechos plenamente y en igualdad
condiciones con los demás niños y niñas, y de condiciones,

162
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

y) Convencidos de que una convención inter- de discriminación, entre ellas, la denegación de


nacional amplia e integral para promover y ajustes razonables;
proteger los derechos y la dignidad de las Por “ajustes razonables” se entenderán las mo-
personas con discapacidad contribuirá signi- dificaciones y adaptaciones necesarias y ade-
ficativamente a paliar la profunda desventaja cuadas que no impongan una carga despropor-
social de las personas con discapacidad y cionada o indebida, cuando se requieran en un
promoverá su participación, con igualdad de caso particular, para garantizar a las personas
oportunidades, en los ámbitos civil, político, con discapacidad el goce o ejercicio, en igual-
económico, social y cultural, tanto en los paí- dad de condiciones con las demás, de todos los
ses en desarrollo como en los desarrollados, derechos humanos y libertades fundamentales;
Convienen en lo siguiente : Por “diseño universal” se entenderá el diseño de
Artículo 1. Propósito. El propósito de la presente productos, entornos, programas y servicios que
Convención es promover, proteger y asegurar el puedan utilizar todas las personas, en la mayor
goce pleno y en condiciones de igualdad de todos medida posible, sin necesidad de adaptación ni
los derechos humanos y libertades fundamentales diseño especializado. El “diseño universal” no
por todas las personas con discapacidad, y pro- excluirá las ayudas técnicas para grupos parti-
mover el respeto de su dignidad inherente. culares de personas con discapacidad, cuando
Las personas con discapacidad incluyen a aque- se necesiten.
llas que tengan deficiencias físicas, mentales, in- Artículo 3. Principios generales. Los princi-
telectuales o sensoriales a largo plazo que, al in- pios de la presente Convención serán:
teractuar con diversas barreras, puedan impedir a) El respeto de la dignidad inherente, la au-
su participación plena y efectiva en la sociedad, tonomía individual, incluida la libertad de
en igualdad de condiciones con las demás. tomar las propias decisiones, y la indepen-
Artículo 2. Definiciones. A los fines de la pre- dencia de las personas;
sente Convención: b) La no discriminación;
La “comunicación” incluirá los lenguajes, la vi- c) La participación e inclusión plenas y efecti-
sualización de textos, el Braille, la comunicación vas en la sociedad;
táctil, los macrotipos, los dispositivos multimedia
de fácil acceso, así como el lenguaje escrito, los d) El respeto por la diferencia y la aceptación
sistemas auditivos, el lenguaje sencillo, los me- de las personas con discapacidad como par-
dios de voz digitalizada y otros modos, medios y te de la diversidad y la condición humanas;
formatos aumentativos o alternativos de comuni- e) La igualdad de oportunidades;
cación, incluida la tecnología de la información y f) La accesibilidad;
las comunicaciones de fácil acceso;
g) La igualdad entre el hombre y la mujer;
Por “lenguaje” se entenderá tanto el lenguaje
oral como la lengua de señas y otras formas de h) El respeto a la evolución de las facultades de
comunicación no verbal; los niños y las niñas con discapacidad y de
su derecho a preservar su identidad.
Por “discriminación por motivos de discapaci-
dad” se entenderá cualquier distinción, exclu- Artículo 4. Obligaciones generales.
sión o restricción por motivos de discapacidad 1. Los Estados Partes se comprometen a ase-
que tenga el propósito o el efecto de obstaculizar gurar y promover el pleno ejercicio de todos
o dejar sin efecto el reconocimiento, goce o ejer- los derechos humanos y las libertades fun-
cicio, en igualdad de condiciones, de todos los damentales de las personas con discapaci-
derechos humanos y libertades fundamentales dad sin discriminación alguna por motivos
en los ámbitos político, económico, social, cultu- de discapacidad. A tal fin, los Estados Partes
ral, civil o de otro tipo. Incluye todas las formas se comprometen a:

163
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

a) Adoptar todas las medidas legislativas, sitivos técnicos y tecnologías de apoyo,


administrativas y de otra índole que incluidas nuevas tecnologías, así como
sean pertinentes para hacer efectivos otras formas de asistencia y servicios e
los derechos reconocidos en la presente instalaciones de apoyo;
Convención; i) Promover la formación de los profesio-
b) Tomar todas las medidas pertinentes, nales y el personal que trabajan con
incluidas medidas legislativas, para mo- personas con discapacidad respecto de
dificar o derogar leyes, reglamentos, los derechos reconocidos en la presen-
costumbres y prácticas existentes que te Convención, a fin de prestar mejor la
constituyan discriminación contra las asistencia y los servicios garantizados
personas con discapacidad; por esos derechos.
c) Tener en cuenta, en todas las políticas 2. Con respecto a los derechos económicos,
y todos los programas, la protección y sociales y culturales, los Estados Partes
promoción de los derechos humanos de se comprometen a adoptar medidas hasta
las personas con discapacidad; el máximo de sus recursos disponibles y,
d) Abstenerse de actos o prácticas que cuando sea necesario, en el marco de la
sean incompatibles con la presente cooperación internacional, para lograr, de
Convención y velar por que las autorida- manera progresiva, el pleno ejercicio de es-
des e instituciones públicas actúen con- tos derechos, sin perjuicio de las obligacio-
forme a lo dispuesto en ella; nes previstas en la presente Convención que
sean aplicables de inmediato en virtud del
e) Tomar todas las medidas pertinentes derecho internacional.
para que ninguna persona, organización
o empresa privada discriminen por moti- 3. En la elaboración y aplicación de legislación
vos de discapacidad; y políticas para hacer efectiva la presente
Convención, y en otros procesos de adop-
f) Emprender o promover la investigación ción de decisiones sobre cuestiones relacio-
y el desarrollo de bienes, servicios, equi- nadas con las personas con discapacidad,
po e instalaciones de diseño universal, los Estados Partes celebrarán consultas es-
con arreglo a la definición del artículo 2 trechas y colaborarán activamente con las
de la presente Convención, que requie- personas con discapacidad, incluidos los
ran la menor adaptación posible y el me- niños y las niñas con discapacidad, a través
nor costo para satisfacer las necesida- de las organizaciones que las representan.
des específicas de las personas con dis-
capacidad, promover su disponibilidad y 4. Nada de lo dispuesto en la presente Conven-
uso, y promover el diseño universal en la ción afectará a las disposiciones que puedan
elaboración de normas y directrices; facilitar, en mayor medida, el ejercicio de los
derechos de las personas con discapacidad
g) Emprender o promover la investigación y que puedan figurar en la legislación de un
y el desarrollo, y promover la disponi- Estado Parte o en el derecho internacional
bilidad y el uso de nuevas tecnologías, en vigor en dicho Estado. No se restringirán
incluidas las tecnologías de la informa- ni derogarán ninguno de los derechos hu-
ción y las comunicaciones, ayudas para manos y las libertades fundamentales reco-
la movilidad, dispositivos técnicos y tec- nocidos o existentes en los Estados Partes
nologías de apoyo adecuadas para las en la presente Convención de conformidad
personas con discapacidad, dando prio- con la ley, las convenciones y los convenios,
ridad a las de precio asequible; los reglamentos o la costumbre con el pre-
h) Proporcionar información que sea acce- texto de que en la presente Convención no
sible para las personas con discapaci- se reconocen esos derechos o libertades o
dad sobre ayudas a la movilidad, dispo- se reconocen en menor medida.

164
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

5. Las disposiciones de la presente Con- 2. En todas las actividades relacionadas con


vención se aplicarán a todas las partes de los niños y las niñas con discapacidad, una
los Estados federales sin limitaciones ni consideración primordial será la protección
excepciones. del interés superior del niño.
Artículo 5. Igualdad y no discriminación. 3. Los Estados Partes garantizarán que los
niños y las niñas con discapacidad tengan
1. Los Estados Partes reconocen que todas las
derecho a expresar su opinión libremente
personas son iguales ante la ley y en virtud
sobre todas las cuestiones que les afecten,
de ella, y que tienen derecho a igual protec-
opinión que recibirá la debida consideración
ción legal y a beneficiarse de la ley en igual
teniendo en cuenta su edad y madurez, en
medida sin discriminación alguna.
igualdad de condiciones con los demás ni-
2. Los Estados Partes prohibirán toda discrimi- ños y niñas, y a recibir asistencia apropiada
nación por motivos de discapacidad y ga- con arreglo a su discapacidad y edad para
rantizarán a todas las personas con discapa- poder ejercer ese derecho.
cidad protección legal igual y efectiva contra
Artículo 8. Toma de conciencia.
la discriminación por cualquier motivo.
1. Los Estados Partes se comprometen a adop-
3. A fin de promover la igualdad y eliminar la
tar medidas inmediatas, efectivas y pertinen-
discriminación, los Estados Partes adopta-
tes para:
rán todas las medidas pertinentes para ase-
gurar la realización de ajustes razonables. a) Sensibilizar a la sociedad, incluso a nivel
familiar, para que tome mayor concien-
4. No se considerarán discriminatorias, en vir-
cia respecto de las personas con disca-
tud de la presente Convención, las medidas
pacidad y fomentar el respeto de los de-
específicas que sean necesarias para acele-
rechos y la dignidad de estas personas;
rar o lograr la igualdad de hecho de las per-
b) Luchar contra los estereotipos, los pre-
sonas con discapacidad.
juicios y las prácticas nocivas respecto
Artículo 6. Mujeres con discapacidad. de las personas con discapacidad, in-
1. Los Estados Partes reconocen que las muje- cluidos los que se basan en el género o
res y niñas con discapacidad están sujetas a la edad, en todos los ámbitos de la vida;
múltiples formas de discriminación y, a ese c) Promover la toma de conciencia respec-
respecto, adoptarán medidas para asegurar to de las capacidades y aportaciones de
que puedan disfrutar plenamente y en igual- las personas con discapacidad.
dad de condiciones de todos los derechos 2. Las medidas a este fin incluyen:
humanos y libertades fundamentales.
a) Poner en marcha y mantener campañas
2. Los Estados Partes tomarán todas las medi- efectivas de sensibilización pública des-
das pertinentes para asegurar el pleno desa- tinadas a:
rrollo, adelanto y potenciación de la mujer,
i) Fomentar actitudes receptivas res-
con el propósito de garantizarle el ejercicio
pecto de los derechos de las perso-
y goce de los derechos humanos y las liber-
nas con discapacidad;
tades fundamentales establecidos en la pre-
sente Convención. ii) Promover percepciones positivas y
una mayor conciencia social respec-
Artículo 7. Niños y niñas con discapacidad. to de las personas con discapacidad;
1. Los Estados Partes tomarán todas las medi- iii) Promover el reconocimiento de las
das necesarias para asegurar que todos los capacidades, los méritos y las habi-
niños y las niñas con discapacidad gocen lidades de las personas con disca-
plenamente de todos los derechos humanos pacidad y de sus aportaciones en
y libertades fundamentales en igualdad de relación con el lugar de trabajo y el
condiciones con los demás niños y niñas. mercado laboral;

165
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

b) Fomentar en todos los niveles del siste- cios abiertos al público o de uso público
ma educativo, incluso entre todos los ni- tengan en cuenta todos los aspectos de
ños y las niñas desde una edad tempra- su accesibilidad para las personas con
na, una actitud de respeto de los dere- discapacidad;
chos de las personas con discapacidad; c) Ofrecer formación a todas las personas
c) Alentar a todos los órganos de los me- involucradas en los problemas de acce-
dios de comunicación a que difundan sibilidad a que se enfrentan las personas
una imagen de las personas con disca- con discapacidad;
pacidad que sea compatible con el pro- d) Dotar a los edificios y otras instalacio-
pósito de la presente Convención;
nes abiertas al público de señalización
d) Promover programas de formación so- en Braille y en formatos de fácil lectura y
bre sensibilización que tengan en cuen- comprensión;
ta a las personas con discapacidad y los
e) Ofrecer formas de asistencia humana o
derechos de estas personas.
animal e intermediarios, incluidos guías,
Artículo 9. Accesibilidad. lectores e intérpretes profesionales de la
1. A fin de que las personas con discapacidad lengua de señas, para facilitar el acceso
puedan vivir en forma independiente y parti- a edificios y otras instalaciones abiertas
cipar plenamente en todos los aspectos de al público;
la vida, los Estados Partes adoptarán medi- f) Promover otras formas adecuadas de
das pertinentes para asegurar el acceso de asistencia y apoyo a las personas con
las personas con discapacidad, en igualdad discapacidad para asegurar su acceso a
de condiciones con las demás, al entorno la información;
físico, el transporte, la información y las co-
g) Promover el acceso de las personas con
municaciones, incluidos los sistemas y las
discapacidad a los nuevos sistemas y
tecnologías de la información y las comuni-
tecnologías de la información y las co-
caciones, y a otros servicios e instalaciones
municaciones, incluida Internet;
abiertos al público o de uso público, tanto
en zonas urbanas como rurales. Estas medi- h) Promover el diseño, el desarrollo, la pro-
das, que incluirán la identificación y elimina- ducción y la distribución de sistemas y
ción de obstáculos y barreras de acceso, se tecnologías de la información y las comu-
aplicarán, entre otras cosas, a: nicaciones accesibles en una etapa tem-
prana, a fin de que estos sistemas y tec-
a) Los edificios, las vías públicas, el trans-
nologías sean accesibles al menor costo.
porte y otras instalaciones exteriores e
interiores como escuelas, viviendas, ins- Artículo 10. Derecho a la vida. Los Estados
talaciones médicas y lugares de trabajo; Partes reafirman el derecho inherente a la vida
de todos los seres humanos y adoptarán todas
b) Los servicios de información, comunica-
las medidas necesarias para garantizar el goce
ciones y de otro tipo, incluidos los servi-
efectivo de ese derecho por las personas con
cios electrónicos y de emergencia.
discapacidad en igualdad de condiciones con
2. Los Estados Partes también adoptarán las las demás.
medidas pertinentes para:
Artículo 11. Situaciones de riesgo y emergen-
a) Desarrollar, promulgar y supervisar la cias humanitarias. Los Estados Partes adopta-
aplicación de normas mínimas y directri- rán, en virtud de las responsabilidades que les
ces sobre la accesibilidad de las instala- corresponden con arreglo al derecho interna-
ciones y los servicios abiertos al público cional, y en concreto el derecho internacional
o de uso público; humanitario y el derecho internacional de los
b) Asegurar que las entidades privadas derechos humanos, todas las medidas posibles
que proporcionan instalaciones y servi- para garantizar la seguridad y la protección de

166
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

las personas con discapacidad en situaciones condiciones a préstamos bancarios, hipote-


de riesgo, incluidas situaciones de conflicto ar- cas y otras modalidades de crédito financie-
mado, emergencias humanitarias y desastres ro, y velarán por que las personas con disca-
naturales. pacidad no sean privadas de sus bienes de
Artículo 12. Igual reconocimiento como per- manera arbitraria.
sona ante la ley. Artículo 13. Acceso a la justicia.
1. Los Estados Partes reafirman que las per- 1. Los Estados Partes asegurarán que las per-
sonas con discapacidad tienen derecho en sonas con discapacidad tengan acceso a la
todas partes al reconocimiento de su perso- justicia en igualdad de condiciones con las
nalidad jurídica. demás, incluso mediante ajustes de procedi-
2. Los Estados Partes reconocerán que las per- miento y adecuados a la edad, para facilitar
sonas con discapacidad tienen capacidad el desempeño de las funciones efectivas de
jurídica en igualdad de condiciones con las esas personas como participantes directos
demás en todos los aspectos de la vida. e indirectos, incluida la declaración como
3. Los Estados Partes adoptarán las medidas testigos, en todos los procedimientos judi-
pertinentes para proporcionar acceso a las ciales, con inclusión de la etapa de investi-
personas con discapacidad al apoyo que gación y otras etapas preliminares.
puedan necesitar en el ejercicio de su capa- 2. A fin de asegurar que las personas con dis-
cidad jurídica. capacidad tengan acceso efectivo a la justi-
4. Los Estados Partes asegurarán que en to- cia, los Estados Partes promoverán la capa-
das las medidas relativas al ejercicio de la citación adecuada de los que trabajan en la
capacidad jurídica se proporcionen salva- administración de justicia, incluido el perso-
guardias adecuadas y efectivas para impedir nal policial y penitenciario.
los abusos de conformidad con el derecho
Artículo 14. Libertad y seguridad de la persona.
internacional en materia de derechos huma-
nos. Esas salvaguardias asegurarán que las 1. Los Estados Partes asegurarán que las per-
medidas relativas al ejercicio de la capaci- sonas con discapacidad, en igualdad de
dad jurídica respeten los derechos, la volun- condiciones con las demás:
tad y las preferencias de la persona, que no a) Disfruten del derecho a la libertad y se-
haya conflicto de intereses ni influencia inde- guridad de la persona;
bida, que sean proporcionales y adaptadas
a las circunstancias de la persona, que se b) No se vean privadas de su libertad ilegal
apliquen en el plazo más corto posible y que o arbitrariamente y que cualquier priva-
estén sujetas a exámenes periódicos, por ción de libertad sea de conformidad con
parte de una autoridad o un órgano judicial la ley, y que la existencia de una disca-
competente, independiente e imparcial. Las pacidad no justifique en ningún caso
salvaguardias serán proporcionales al grado una privación de la libertad.
en que dichas medidas afecten a los dere- 2. Los Estados Partes asegurarán que las per-
chos e intereses de las personas. sonas con discapacidad que se vean priva-
5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente das de su libertad en razón de un proceso
artículo, los Estados Partes tomarán todas tengan, en igualdad de condiciones con
las medidas que sean pertinentes y efectivas las demás, derecho a garantías de confor-
para garantizar el derecho de las personas midad con el derecho internacional de los
con discapacidad, en igualdad de condicio- derechos humanos y a ser tratadas de con-
nes con las demás, a ser propietarias y he- formidad con los objetivos y principios de la
redar bienes, controlar sus propios asuntos presente Convención, incluida la realización
económicos y tener acceso en igualdad de de ajustes razonables.

167
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 15. Protección contra la tortura y 4. Los Estados Partes tomarán todas las medi-
otros tratos o penas crueles, inhumanos o das pertinentes para promover la recupera-
degradantes. ción física, cognitiva y psicológica, la rehabi-
litación y la reintegración social de las per-
1. Ninguna persona será sometida a tortura u
sonas con discapacidad que sean víctimas
otros tratos o penas crueles, inhumanos o
de cualquier forma de explotación, violencia
degradantes. En particular, nadie será some-
o abuso, incluso mediante la prestación de
tido a experimentos médicos o científicos sin
servicios de protección. Dicha recuperación
su consentimiento libre e informado.
e integración tendrán lugar en un entorno
2. Los Estados Partes tomarán todas las me- que sea favorable para la salud, el bienestar,
didas de carácter legislativo, administrativo, la autoestima, la dignidad y la autonomía de
judicial o de otra índole que sean efectivas la persona y que tenga en cuenta las necesi-
para evitar que las personas con discapaci- dades específicas del género y la edad.
dad, en igualdad de condiciones con las de- 5. Los Estados Partes adoptarán legislación y
más, sean sometidas a torturas u otros tratos políticas efectivas, incluidas legislación y po-
o penas crueles, inhumanos o degradantes. líticas centradas en la mujer y en la infancia,
Artículo 16. Protección contra la explotación, para asegurar que los casos de explotación,
la violencia y el abuso. violencia y abuso contra personas con dis-
capacidad sean detectados, investigados y,
1. Los Estados Partes adoptarán todas las me-
en su caso, juzgados.
didas de carácter legislativo, administrativo,
social, educativo y de otra índole que sean Artículo 17. Protección de la integridad perso-
pertinentes para proteger a las personas con nal. Toda persona con discapacidad tiene dere-
discapacidad, tanto en el seno del hogar cho a que se respete su integridad física y mental
como fuera de él, contra todas las formas de en igualdad de condiciones con las demás.
explotación, violencia y abuso, incluidos los Artículo 18. Libertad de desplazamiento y
aspectos relacionados con el género. nacionalidad.
2. Los Estados Partes también adoptarán to- 1. Los Estados Partes reconocerán el derecho
das las medidas pertinentes para impedir de las personas con discapacidad a la libertad
cualquier forma de explotación, violencia y de desplazamiento, a la libertad para elegir su
abuso asegurando, entre otras cosas, que residencia y a una nacionalidad, en igualdad
existan formas adecuadas de asistencia y de condiciones con las demás, incluso ase-
apoyo que tengan en cuenta el género y la gurando que las personas con discapacidad:
edad para las personas con discapacidad y a) Tengan derecho a adquirir y cambiar
sus familiares y cuidadores, incluso propor- una nacionalidad y a no ser privadas de
cionando información y educación sobre la la suya de manera arbitraria o por moti-
manera de prevenir, reconocer y denunciar vos de discapacidad;
los casos de explotación, violencia y abu- b) No sean privadas, por motivos de disca-
so. Los Estados Partes asegurarán que los pacidad, de su capacidad para obtener,
servicios de protección tengan en cuenta la poseer y utilizar documentación relativa
edad, el género y la discapacidad. a su nacionalidad u otra documentación
3. A fin de impedir que se produzcan casos de identificación, o para utilizar procedi-
de explotación, violencia y abuso, los Es- mientos pertinentes, como el procedi-
tados Partes asegurarán que todos los ser- miento de inmigración, que puedan ser
vicios y programas diseñados para servir necesarios para facilitar el ejercicio del
a las personas con discapacidad sean su- derecho a la libertad de desplazamiento;
pervisados efectivamente por autoridades c) Tengan libertad para salir de cualquier
independientes. país, incluido el propio;

168
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

d) No se vean privadas, arbitrariamente o b) Facilitar el acceso de las personas con dis-


por motivos de discapacidad, del dere- capacidad a formas de asistencia humana
cho a entrar en su propio país. o animal e intermediarios, tecnologías de
2. Los niños y las niñas con discapacidad se- apoyo, dispositivos técnicos y ayudas para
rán inscritos inmediatamente después de su la movilidad de calidad, incluso poniéndolos
nacimiento y tendrán desde el nacimiento a su disposición a un costo asequible;
derecho a un nombre, a adquirir una nacio- c) Ofrecer a las personas con discapacidad y
nalidad y, en la medida de lo posible, a co- al personal especializado que trabaje con
nocer a sus padres y ser atendidos por ellos. estas personas capacitación en habilidades
Artículo 19. Derecho a vivir de forma inde- relacionadas con la movilidad;
pendiente y a ser incluido en la comunidad. d) Alentar a las entidades que fabrican ayudas
Los Estados Partes en la presente Convención para la movilidad, dispositivos y tecnologías
reconocen el derecho en igualdad de condicio- de apoyo a que tengan en cuenta todos los
nes de todas las personas con discapacidad a aspectos de la movilidad de las personas
vivir en la comunidad, con opciones iguales a las con discapacidad.
de las demás, y adoptarán medidas efectivas y Artículo 21. Libertad de expresión y de opi-
pertinentes para facilitar el pleno goce de este nión y acceso a la información. Los Estados
derecho por las personas con discapacidad y su Partes adoptarán todas las medidas pertinentes
plena inclusión y participación en la comunidad, para que las personas con discapacidad puedan
asegurando en especial que: ejercer el derecho a la libertad de expresión y
a) Las personas con discapacidad tengan la opinión, incluida la libertad de recabar, recibir y
oportunidad de elegir su lugar de residen- facilitar información e ideas en igualdad de con-
cia y dónde y con quién vivir, en igualdad diciones con las demás y mediante cualquier for-
de condiciones con las demás, y no se vean ma de comunicación que elijan con arreglo a la
obligadas a vivir con arreglo a un sistema de definición del artículo 2 de la presente Conven-
vida específico; ción, entre ellas:
b) Las personas con discapacidad tengan ac- a) Facilitar a las personas con discapacidad
ceso a una variedad de servicios de asis- información dirigida al público en general,
tencia domiciliaria, residencial y otros servi- de manera oportuna y sin costo adicio-
cios de apoyo de la comunidad, incluida la nal, en formato accesible y con las tecno-
asistencia personal que sea necesaria para logías adecuadas a los diferentes tipos de
facilitar su existencia y su inclusión en la co- discapacidad;
munidad y para evitar su aislamiento o sepa- b) Aceptar y facilitar la utilización de la lengua
ración de ésta; de señas, el Braille, los modos, medios, y
c) Las instalaciones y los servicios comuni- formatos aumentativos y alternativos de co-
tarios para la población en general estén a municación y todos los demás modos, me-
disposición, en igualdad de condiciones, de dios y formatos de comunicación accesibles
las personas con discapacidad y tengan en que elijan las personas con discapacidad en
cuenta sus necesidades. sus relaciones oficiales;
Artículo 20. Movilidad personal. Los Estados c) Alentar a las entidades privadas que presten
Partes adoptarán medidas efectivas para asegu- servicios al público en general, incluso me-
rar que las personas con discapacidad gocen de diante Internet, a que proporcionen informa-
movilidad personal con la mayor independencia ción y servicios en formatos que las perso-
posible, entre ellas: nas con discapacidad puedan utilizar y a los
a) Facilitar la movilidad personal de las perso- que tengan acceso;
nas con discapacidad en la forma y en el d) Alentar a los medios de comunicación, in-
momento que deseen a un costo asequible; cluidos los que suministran información

169
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

a través de Internet, a que hagan que sus c) Las personas con discapacidad, inclui-
servicios sean accesibles para las personas dos los niños y las niñas, mantengan su
con discapacidad; fertilidad, en igualdad de condiciones
e) Reconocer y promover la utilización de len- con las demás.
guas de señas. 2. Los Estados Partes garantizarán los derechos
Artículo 22. Respeto de la privacidad. y obligaciones de las personas con discapa-
cidad en lo que respecta a la custodia, la tu-
1. Ninguna persona con discapacidad, inde-
tela, la guarda, la adopción de niños o institu-
pendientemente de cuál sea su lugar de re-
ciones similares, cuando esos conceptos se
sidencia o su modalidad de convivencia, será
recojan en la legislación nacional; en todos
objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en
los casos se velará al máximo por el interés
su vida privada, familia, hogar, corresponden-
superior del niño. Los Estados Partes pres-
cia o cualquier otro tipo de comunicación, o
tarán la asistencia apropiada a las personas
de agresiones ilícitas contra su honor y su
con discapacidad para el desempeño de sus
reputación. Las personas con discapacidad
responsabilidades en la crianza de los hijos.
tendrán derecho a ser protegidas por la ley
frente a dichas injerencias o agresiones. 3. Los Estados Partes asegurarán que los ni-
ños y las niñas con discapacidad tengan los
2. Los Estados Partes protegerán la privacidad
mismos derechos con respecto a la vida en
de la información personal y relativa a la sa-
familia. Para hacer efectivos estos derechos,
lud y a la rehabilitación de las personas con
y a fin de prevenir la ocultación, el abandono,
discapacidad en igualdad de condiciones
la negligencia y la segregación de los niños
con las demás.
y las niñas con discapacidad, los Estados
Artículo 23. Respeto del hogar y de la familia. Partes velarán por que se proporcione con
1. Los Estados Partes tomarán medidas efec- anticipación información, servicios y apoyo
tivas y pertinentes para poner fin a la discri- generales a los menores con discapacidad y
minación contra las personas con discapa- a sus familias.
cidad en todas las cuestiones relacionadas 4. Los Estados Partes asegurarán que los ni-
con el matrimonio, la familia, la paternidad ños y las niñas no sean separados de sus
y las relaciones personales, y lograr que las
padres contra su voluntad, salvo cuando las
personas con discapacidad estén en igual-
autoridades competentes, con sujeción a un
dad de condiciones con las demás, a fin de
examen judicial, determinen, de conformi-
asegurar que:
dad con la ley y los procedimientos aplica-
a) Se reconozca el derecho de todas las bles, que esa separación es necesaria en el
personas con discapacidad en edad de interés superior del niño. En ningún caso se
contraer matrimonio, a casarse y fun- separará a un menor de sus padres en razón
dar una familia sobre la base del con- de una discapacidad del menor, de ambos
sentimiento libre y pleno de los futuros padres o de uno de ellos.
cónyuges;
5. Los Estados Partes harán todo lo posible,
b) Se respete el derecho de las personas cuando la familia inmediata no pueda cuidar
con discapacidad a decidir libremen- de un niño con discapacidad, por proporcio-
te y de manera responsable el número nar atención alternativa dentro de la familia
de hijos que quieren tener y el tiempo extensa y, de no ser esto posible, dentro de
que debe transcurrir entre un nacimiento la comunidad en un entorno familiar.
y otro, y a tener acceso a información,
Artículo 24. Educación.
educación sobre reproducción y planifi-
cación familiar apropiados para su edad, 1. Los Estados Partes reconocen el derecho
y se ofrezcan los medios necesarios que de las personas con discapacidad a la edu-
les permitan ejercer esos derechos; cación. Con miras a hacer efectivo este de-

170
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

recho sin discriminación y sobre la base de a fin de propiciar su participación plena y en


la igualdad de oportunidades, los Estados igualdad de condiciones en la educación y
Partes asegurarán un sistema de educación como miembros de la comunidad. A este fin,
inclusivo a todos los niveles así como la en- los Estados Partes adoptarán las medidas
señanza a lo largo de la vida, con miras a: pertinentes, entre ellas:
a) Desarrollar plenamente el potencial hu- a) Facilitar el aprendizaje del Braille, la es-
mano y el sentido de la dignidad y la critura alternativa, otros modos, medios
autoestima y reforzar el respeto por los y formatos de comunicación aumentati-
derechos humanos, las libertades fun- vos o alternativos y habilidades de orien-
damentales y la diversidad humana; tación y de movilidad, así como la tutoría
y el apoyo entre pares;
b) Desarrollar al máximo la personalidad,
los talentos y la creatividad de las per- b) Facilitar el aprendizaje de la lengua de
sonas con discapacidad, así como sus señas y la promoción de la identidad lin-
aptitudes mentales y físicas; güística de las personas sordas;
c) Hacer posible que las personas con dis- c) Asegurar que la educación de las perso-
capacidad participen de manera efectiva nas, y en particular los niños y las niñas
en una sociedad libre. ciegos, sordos o sordociegos se imparta
en los lenguajes y los modos y medios
2. Al hacer efectivo este derecho, los Estados
de comunicación más apropiados para
Partes asegurarán que:
cada persona y en entornos que permi-
a) Las personas con discapacidad no que- tan alcanzar su máximo desarrollo aca-
den excluidas del sistema general de démico y social.
educación por motivos de discapacidad,
4. A fin de contribuir a hacer efectivo este de-
y que los niños y las niñas con discapa-
recho, los Estados Partes adoptarán las me-
cidad no queden excluidos de la ense-
didas pertinentes para emplear a maestros,
ñanza primaria gratuita y obligatoria ni incluidos maestros con discapacidad, que
de la enseñanza secundaria por motivos estén cualificados en lengua de señas o
de discapacidad; Braille y para formar a profesionales y per-
b) Las personas con discapacidad puedan sonal que trabajen en todos los niveles edu-
acceder a una educación primaria y se- cativos. Esa formación incluirá la toma de
cundaria inclusiva, de calidad y gratuita, conciencia sobre la discapacidad y el uso de
en igualdad de condiciones con las de- modos, medios y formatos de comunicación
más, en la comunidad en que vivan; aumentativos y alternativos apropiados, y de
técnicas y materiales educativos para apo-
c) Se hagan ajustes razonables en función
yar a las personas con discapacidad.
de las necesidades individuales;
5. Los Estados Partes asegurarán que las per-
d) Se preste el apoyo necesario a las per-
sonas con discapacidad tengan acceso ge-
sonas con discapacidad, en el marco
neral a la educación superior, la formación
del sistema general de educación, para
profesional, la educación para adultos y el
facilitar su formación efectiva;
aprendizaje durante toda la vida sin discrimi-
e) Se faciliten medidas de apoyo perso- nación y en igualdad de condiciones con las
nalizadas y efectivas en entornos que demás. A tal fin, los Estados Partes asegura-
fomenten al máximo el desarrollo aca- rán que se realicen ajustes razonables para
démico y social, de conformidad con el las personas con discapacidad.
objetivo de la plena inclusión.
Artículo 25. Salud. Los Estados Partes recono-
3. Los Estados Partes brindarán a las personas cen que las personas con discapacidad tienen
con discapacidad la posibilidad de aprender derecho a gozar del más alto nivel posible de
habilidades para la vida y desarrollo social, salud sin discriminación por motivos de disca-

171
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

pacidad. Los Estados Partes adoptarán las me- Artículo 26. Habilitación y rehabilitación.
didas pertinentes para asegurar el acceso de las 1. Los Estados Partes adoptarán medidas efec-
personas con discapacidad a servicios de salud tivas y pertinentes, incluso mediante el apoyo
que tengan en cuenta las cuestiones de género, de personas que se hallen en las mismas cir-
incluida la rehabilitación relacionada con la sa- cunstancias, para que las personas con dis-
lud. En particular, los Estados Partes: capacidad puedan lograr y mantener la máxi-
a) Proporcionarán a las personas con disca- ma independencia, capacidad física, mental,
pacidad programas y atención de la salud social y vocacional, y la inclusión y participa-
gratuitos o a precios asequibles de la misma ción plena en todos los aspectos de la vida. A
variedad y calidad que a las demás perso- tal fin, los Estados Partes organizarán, inten-
nas, incluso en el ámbito de la salud sexual y sificarán y ampliarán servicios y programas
reproductiva, y programas de salud pública generales de habilitación y rehabilitación, en
dirigidos a la población; particular en los ámbitos de la salud, el em-
pleo, la educación y los servicios sociales, de
b) Proporcionarán los servicios de salud que ne- forma que esos servicios y programas:
cesiten las personas con discapacidad especí-
a) Comiencen en la etapa más temprana
ficamente como consecuencia de su discapa-
posible y se basen en una evaluación
cidad, incluidas la pronta detección e interven-
multidisciplinar de las necesidades y ca-
ción, cuando proceda, y servicios destinados
pacidades de la persona;
a prevenir y reducir al máximo la aparición de
nuevas discapacidades, incluidos los niños y b) Apoyen la participación e inclusión en la
las niñas y las personas mayores; comunidad y en todos los aspectos de
la sociedad, sean voluntarios y estén a
c) Proporcionarán esos servicios lo más cerca
disposición de las personas con discapa-
posible de las comunidades de las perso- cidad lo más cerca posible de su propia
nas con discapacidad, incluso en las zonas comunidad, incluso en las zonas rurales.
rurales;
2. Los Estados Partes promoverán el desarrollo
d) Exigirán a los profesionales de la salud que de formación inicial y continua para los pro-
presten a las personas con discapacidad fesionales y el personal que trabajen en los
atención de la misma calidad que a las demás servicios de habilitación y rehabilitación.
personas sobre la base de un consentimiento
3. Los Estados Partes promoverán la disponi-
libre e informado, entre otras formas median-
bilidad, el conocimiento y el uso de tecno-
te la sensibilización respecto de los derechos
logías de apoyo y dispositivos destinados a
humanos, la dignidad, la autonomía y las ne-
las personas con discapacidad, a efectos de
cesidades de las personas con discapacidad
habilitación y rehabilitación.
a través de la capacitación y la promulgación
de normas éticas para la atención de la salud Artículo 27. Trabajo y empleo.
en los ámbitos público y privado; 1. Los Estados Partes reconocen el derecho de
las personas con discapacidad a trabajar, en
e) Prohibirán la discriminación contra las per-
igualdad de condiciones con las demás; ello
sonas con discapacidad en la prestación de
incluye el derecho a tener la oportunidad de
seguros de salud y de vida cuando éstos es-
ganarse la vida mediante un trabajo libremen-
tén permitidos en la legislación nacional, y
te elegido o aceptado en un mercado y un
velarán por que esos seguros se presten de
entorno laborales que sean abiertos, inclusi-
manera justa y razonable;
vos y accesibles a las personas con discapa-
f) Impedirán que se nieguen, de manera discri- cidad. Los Estados Partes salvaguardarán y
minatoria, servicios de salud o de atención promoverán el ejercicio del derecho al traba-
de la salud o alimentos sólidos o líquidos por jo, incluso para las personas que adquieran
motivos de discapacidad. una discapacidad durante el empleo, adop-

172
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

tando medidas pertinentes, incluida la pro- i) Velar por que se realicen ajustes razo-
mulgación de legislación, entre ellas: nables para las personas con discapaci-
a) Prohibir la discriminación por motivos dad en el lugar de trabajo;
de discapacidad con respecto a todas j) Promover la adquisición por las perso-
las cuestiones relativas a cualquier for- nas con discapacidad de experiencia
ma de empleo, incluidas las condiciones laboral en el mercado de trabajo abierto;
de selección, contratación y empleo, la k) Promover programas de rehabilitación
continuidad en el empleo, la promoción vocacional y profesional, mantenimiento
profesional y unas condiciones de traba- del empleo y reincorporación al trabajo
jo seguras y saludables; dirigidos a personas con discapacidad.
b) Proteger los derechos de las personas 2. Los Estados Partes asegurarán que las per-
con discapacidad, en igualdad de con- sonas con discapacidad no sean sometidas
diciones con las demás, a condiciones a esclavitud ni servidumbre y que estén prote-
de trabajo justas y favorables, y en par- gidas, en igualdad de condiciones con las de-
ticular a igualdad de oportunidades y de más, contra el trabajo forzoso u obligatorio.
remuneración por trabajo de igual valor,
a condiciones de trabajo seguras y sa- Artículo 28. Nivel de vida adecuado y protec-
ludables, incluida la protección contra ción social.
el acoso, y a la reparación por agravios 1. Los Estados Partes reconocen el derecho de
sufridos; las personas con discapacidad a un nivel de
c) Asegurar que las personas con disca- vida adecuado para ellas y sus familias, lo
pacidad puedan ejercer sus derechos cual incluye alimentación, vestido y vivienda
laborales y sindicales, en igualdad de adecuados, y a la mejora continua de sus
condiciones con las demás; condiciones de vida, y adoptarán las medi-
das pertinentes para salvaguardar y promo-
d) Permitir que las personas con discapa- ver el ejercicio de este derecho sin discrimi-
cidad tengan acceso efectivo a progra- nación por motivos de discapacidad.
mas generales de orientación técnica
y vocacional, servicios de colocación y 2. Los Estados Partes reconocen el derecho
formación profesional y continua; de las personas con discapacidad a la pro-
tección social y a gozar de ese derecho sin
e) Alentar las oportunidades de empleo y discriminación por motivos de discapacidad,
la promoción profesional de las perso- y adoptarán las medidas pertinentes para
nas con discapacidad en el mercado proteger y promover el ejercicio de ese de-
laboral, y apoyarlas para la búsqueda, recho, entre ellas:
obtención, mantenimiento del empleo y
retorno al mismo; a) Asegurar el acceso en condiciones de
igualdad de las personas con discapaci-
f) Promover oportunidades empresariales, dad a servicios de agua potable y su ac-
de empleo por cuenta propia, de cons- ceso a servicios, dispositivos y asisten-
titución de cooperativas y de inicio de cia de otra índole adecuados a precios
empresas propias; asequibles para atender las necesida-
g) Emplear a personas con discapacidad des relacionadas con su discapacidad;
en el sector público; b) Asegurar el acceso de las personas con
h) Promover el empleo de personas con discapacidad, en particular las mujeres
discapacidad en el sector privado me- y niñas y las personas mayores con dis-
diante políticas y medidas pertinentes, capacidad, a programas de protección
que pueden incluir programas de acción social y estrategias de reducción de la
afirmativa, incentivos y otras medidas; pobreza;

173
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

c) Asegurar el acceso de las personas con mitir que una persona de su elección les
discapacidad y de sus familias que vivan preste asistencia para votar;
en situaciones de pobreza a asistencia b) Promover activamente un entorno en el que
del Estado para sufragar gastos relacio- las personas con discapacidad puedan par-
nados con su discapacidad, incluidos ticipar plena y efectivamente en la dirección
capacitación, asesoramiento, asistencia de los asuntos públicos, sin discriminación y
financiera y servicios de cuidados tem- en igualdad de condiciones con las demás,
porales adecuados; y fomentar su participación en los asuntos
d) Asegurar el acceso de las personas con públicos y, entre otras cosas:
discapacidad a programas de vivienda i) Su participación en organizaciones y
pública; asociaciones no gubernamentales rela-
e) Asegurar el acceso en igualdad de condi- cionadas con la vida pública y política
ciones de las personas con discapacidad del país, incluidas las actividades y la
a programas y beneficios de jubilación. administración de los partidos políticos;

Artículo 29. Participación en la vida política y ii) La constitución de organizaciones de


pública. Los Estados Partes garantizarán a las personas con discapacidad que repre-
personas con discapacidad los derechos políti- senten a estas personas a nivel interna-
cos y la posibilidad de gozar de ellos en igual- cional, nacional, regional y local, y su
dad de condiciones con las demás y se compro- incorporación a dichas organizaciones.
meterán a: Artículo 30. Participación en la vida cultural,
a) Asegurar que las personas con discapaci- las actividades recreativas, el esparcimiento
dad puedan participar plena y efectivamente y el deporte.
en la vida política y pública en igualdad de 1. Los Estados Partes reconocen el derecho de
condiciones con las demás, directamente o las personas con discapacidad a participar,
a través de representantes libremente elegi- en igualdad de condiciones con las demás,
dos, incluidos el derecho y la posibilidad de en la vida cultural y adoptarán todas las me-
las personas con discapacidad a votar y ser didas pertinentes para asegurar que las per-
elegidas, entre otras formas mediante: sonas con discapacidad:
i) La garantía de que los procedimientos, a) Tengan acceso a material cultural en for-
instalaciones y materiales electorales matos accesibles;
sean adecuados, accesibles y fáciles de b) Tengan acceso a programas de televi-
entender y utilizar; sión, películas, teatro y otras actividades
ii) La protección del derecho de las perso- culturales en formatos accesibles;
nas con discapacidad a emitir su voto en c) Tengan acceso a lugares en donde se
secreto en elecciones y referéndum pú- ofrezcan representaciones o servicios
blicos sin intimidación, y a presentarse culturales tales como teatros, museos,
efectivamente como candidatas en las cines, bibliotecas y servicios turísticos y,
elecciones, ejercer cargos y desempe- en la medida de lo posible, tengan ac-
ñar cualquier función pública a todos los ceso a monumentos y lugares de impor-
niveles de gobierno, facilitando el uso tancia cultural nacional.
de nuevas tecnologías y tecnologías de
2. Los Estados Partes adoptarán las medidas
apoyo cuando proceda;
pertinentes para que las personas con dis-
iii) La garantía de la libre expresión de la capacidad puedan desarrollar y utilizar su
voluntad de las personas con discapaci- potencial creativo, artístico e intelectual, no
dad como electores y a este fin, cuando sólo en su propio beneficio sino también
sea necesario y a petición de ellas, per- para el enriquecimiento de la sociedad.

174
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

3. Los Estados Partes tomarán todas las me- Artículo 31. Recopilación de datos y
didas pertinentes, de conformidad con el estadísticas.
derecho internacional, a fin de asegurar que 1. Los Estados Partes recopilarán información
las leyes de protección de los derechos de adecuada, incluidos datos estadísticos y
propiedad intelectual no constituyan una de investigación, que les permita formular y
barrera excesiva o discriminatoria para el aplicar políticas, a fin de dar efecto a la pre-
acceso de las personas con discapacidad a sente Convención. En el proceso de recopi-
materiales culturales. lación y mantenimiento de esta información
4. Las personas con discapacidad tendrán dere- se deberá:
cho, en igualdad de condiciones con las de- a) Respetar las garantías legales estableci-
más, al reconocimiento y el apoyo de su iden- das, incluida la legislación sobre protec-
tidad cultural y lingüística específica, incluidas ción de datos, a fin de asegurar la confi-
la lengua de señas y la cultura de los sordos. dencialidad y el respeto de la privacidad
5. A fin de que las personas con discapacidad de las personas con discapacidad;
puedan participar en igualdad de condicio- b) Cumplir las normas aceptadas interna-
nes con las demás en actividades recreati- cionalmente para proteger los derechos
vas, de esparcimiento y deportivas, los Esta- humanos y las libertades fundamenta-
dos Partes adoptarán las medidas pertinen- les, así como los principios éticos en la
tes para: recopilación y el uso de estadísticas.

a) Alentar y promover la participación, en la 2. La información recopilada de conformidad


mayor medida posible, de las personas con el presente artículo se desglosará, en
con discapacidad en las actividades de- su caso, y se utilizará como ayuda para eva-
portivas generales a todos los niveles; luar el cumplimiento por los Estados Partes
de sus obligaciones conforme a la presente
b) Asegurar que las personas con discapa- Convención, así como para identificar y eli-
cidad tengan la oportunidad de organi- minar las barreras con que se enfrentan las
zar y desarrollar actividades deportivas personas con discapacidad en el ejercicio
y recreativas específicas para dichas de sus derechos.
personas y de participar en dichas ac-
3. Los Estados Partes asumirán la responsabili-
tividades y, a ese fin, alentar a que se
dad de difundir estas estadísticas y asegurar
les ofrezca , en igualdad de condiciones
que sean accesibles para las personas con
con las demás, instrucción, formación y
discapacidad y otras personas.
recursos adecuados;
Artículo 32. Cooperación internacional.
c) Asegurar que las personas con disca-
pacidad tengan acceso a instalaciones 1. Los Estados Partes reconocen la impor-
deportivas, recreativas y turísticas; tancia de la cooperación internacional y su
promoción, en apoyo de los esfuerzos na-
d) Asegurar que los niños y las niñas con cionales para hacer efectivos el propósito y
discapacidad tengan igual acceso con los los objetivos de la presente Convención, y
demás niños y niñas a la participación en tomarán las medidas pertinentes y efectivas
actividades lúdicas, recreativas, de espar- a este respecto, entre los Estados y, cuando
cimiento y deportivas, incluidas las que se corresponda, en asociación con las organi-
realicen dentro del sistema escolar; zaciones internacionales y regionales perti-
e) Asegurar que las personas con discapa- nentes y la sociedad civil, en particular orga-
cidad tengan acceso a los servicios de nizaciones de personas con discapacidad.
quienes participan en la organización de Entre esas medidas cabría incluir:
actividades recreativas, turísticas, de es- a) Velar por que la cooperación inter-
parcimiento y deportivas. nacional, incluidos los programas de

175
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

desarrollo internacionales, sea inclu- que las representan, estarán integradas y


siva y accesible para las personas con participarán plenamente en todos los niveles
discapacidad; del proceso de seguimiento.
b) Facilitar y apoyar el fomento de la capa- Artículo 34. Comité sobre los derechos de las
cidad, incluso mediante el intercambio y personas con discapacidad.
la distribución de información, experien- 1. Se creará un Comité sobre los Derechos de
cias, programas de formación y prácti-
las Personas con Discapacidad (en adelan-
cas recomendadas;
te, “el Comité”) que desempeñará las funcio-
c) Facilitar la cooperación en la investiga- nes que se enuncian a continuación .
ción y el acceso a conocimientos cientí-
2. El Comité constará, en el momento en que
ficos y técnicos;
entre en vigor la presente Convención, de
d) Proporcionar, según corresponda, asis- 12 expertos. Cuando la Convención obten-
tencia apropiada, técnica y económica, ga otras 60 ratificaciones o adhesiones, la
incluso facilitando el acceso a tecnolo- composición del Comité se incrementará en
gías accesibles y de asistencia y com- seis miembros más, con lo que alcanzará un
partiendo esas tecnologías, y mediante máximo de 18 miembros.
su transferencia.
3. Los miembros del Comité desempeñarán
2. Las disposiciones del presente artículo se sus funciones a título personal y serán per-
aplicarán sin perjuicio de las obligaciones sonas de gran integridad moral y reconoci-
que incumban a cada Estado Parte en virtud da competencia y experiencia en los temas
de la presente Convención. a que se refiere la presente Convención. Se
Artículo 33. Aplicación y seguimiento invita a los Estados Partes a que, cuando
nacionales. designen a sus candidatos, tomen debida-
mente en consideración la disposición que
1. Los Estados Partes, de conformidad con su
se enuncia en el párrafo 3 del artículo 4 de la
sistema organizativo, designarán uno o más
presente Convención.
organismos gubernamentales encargados
de las cuestiones relativas a la aplicación de 4. Los miembros del Comité serán elegidos por
la presente Convención y considerarán dete- los Estados Partes, que tomarán en consi-
nidamente la posibilidad de establecer o de- deración una distribución geográfica equi-
signar un mecanismo de coordinación para tativa, la representación de las diferentes
facilitar la adopción de medidas al respecto formas de civilización y los principales or-
en diferentes sectores y a diferentes niveles. denamientos jurídicos, una representación
de género equilibrada y la participación de
2. Los Estados Partes, de conformidad con sus
expertos con discapacidad.
sistemas jurídicos y administrativos , man-
tendrán, reforzarán, designarán o establece- 5. Los miembros del Comité se elegirán me-
rán, a nivel nacional, un marco, que constará diante voto secreto de una lista de personas
de uno o varios mecanismos independien- designadas por los Estados Partes de entre
tes, para promover, proteger y supervisar sus nacionales en reuniones de la Conferen-
la aplicación de la presente Convención. cia de los Estados Partes. En estas reunio-
Cuando designen o establezcan esos me- nes, en las que dos tercios de los Estados
canismos, los Estados Partes tendrán en Partes constituirán quórum, las personas
cuenta los principios relativos a la condición elegidas para el Comité serán las que obten-
jurídica y el funcionamiento de las institucio- gan el mayor número de votos y una mayo-
nes nacionales de protección y promoción ría absoluta de votos de los representantes
de los derechos humanos. de los Estados Partes presentes y votantes.
3. La sociedad civil, y en particular las perso- 6. La elección inicial se celebrará antes de que
nas con discapacidad y las organizaciones transcurran seis meses a partir de la fecha de

176
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

entrada en vigor de la presente Convención. diciones que la Asamblea General decida,


Por lo menos cuatro meses antes de la fecha tomando en consideración la importancia de
de cada elección, el Secretario General de las responsabilidades del Comité.
las Naciones Unidas dirigirá una carta a los 13. Los miembros del Comité tendrán derecho a
Estados Partes invitándolos a que presenten las facilidades, prerrogativas e inmunidades
sus candidatos en un plazo de dos meses. que se conceden a los expertos que reali-
El Secretario General preparará después zan misiones para las Naciones Unidas, con
una lista en la que figurarán, por orden al- arreglo a lo dispuesto en las secciones per-
fabético, todas las personas así propuestas, tinentes de la Convención sobre Prerrogati-
con indicación de los Estados Partes que las vas e Inmunidades de las Naciones Unidas.
hayan propuesto, y la comunicará a los Es-
tados Partes en la presente Convención. Artículo 35. Informes presentados por los Es-
tados Partes.
7. Los miembros del Comité se elegirán por un
período de cuatro años. Podrán ser reelegi- 1. Los Estados Partes presentarán al Comité, por
dos si se presenta de nuevo su candidatu- conducto del Secretario General de las Na-
ra. Sin embargo, el mandato de seis de los ciones Unidas, un informe exhaustivo sobre
miembros elegidos en la primera elección las medidas que hayan adoptado para cum-
expirará al cabo de dos años; inmediata- plir sus obligaciones conforme a la presente
mente después de la primera elección, los Convención y sobre los progresos realizados
nombres de esos seis miembros serán saca- al respecto en el plazo de dos años contado
dos a suerte por el presidente de la reunión a partir de la entrada en vigor de la presente
a que se hace referencia en el párrafo 5 del Convención en el Estado Parte de que se trate.
presente artículo. 2. Posteriormente, los Estados Partes presen-
8. La elección de los otros seis miembros del tarán informes ulteriores al menos cada cua-
Comité se hará con ocasión de las eleccio- tro años y en las demás ocasiones en que el
nes ordinarias, de conformidad con las dis- Comité se lo solicite.
posiciones pertinentes del presente artículo. 3. El Comité decidirá las directrices aplicables
9. Si un miembro del Comité fallece, renuncia o al contenido de los informes.
declara que, por alguna otra causa, no pue- 4. El Estado Parte que haya presentado un infor-
de seguir desempeñando sus funciones, el me inicial exhaustivo al Comité no tendrá que
Estado Parte que lo propuso designará otro repetir, en sus informes ulteriores, la informa-
experto que posea las cualificaciones y reúna ción previamente facilitada. Se invita a los Es-
los requisitos previstos en las disposiciones tados Partes a que, cuando preparen informes
pertinentes del presente artículo para ocupar para el Comité, lo hagan mediante un proce-
el puesto durante el resto del mandato. dimiento abierto y transparente y tengan en
10. El Comité adoptará su propio reglamento. cuenta debidamente lo dispuesto en el párrafo
3 del artículo 4 de la presente Convención.
11. El Secretario General de las Naciones Uni-
das proporcionará el personal y las instala- 5. En los informes se podrán indicar factores
ciones que sean necesarios para el efectivo y dificultades que afecten al grado de cum-
desempeño de las funciones del Comité con plimiento de las obligaciones contraídas en
arreglo a la presente Convención y convoca- virtud de la presente Convención.
rá su reunión inicial. Artículo 36. Consideración de los informes.
12. Con la aprobación de la Asamblea General, 1. El Comité considerará todos los informes,
los miembros del Comité establecido en vir- hará las sugerencias y las recomendaciones
tud de la presente Convención percibirán que estime oportunas respecto a ellos y se
emolumentos con cargo a los recursos de las remitirá al Estado Parte de que se trate.
las Naciones Unidas en los términos y con- Éste podrá responder enviando al Comité

177
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

cualquier información que desee. El Comité Artículo 38. Relación del Comité con otros
podrá solicitar a los Estados Partes más in- órganos. A fin de fomentar la aplicación efectiva
formación con respecto a la aplicación de la de la presente Convención y de estimular la coo-
presente Convención. peración internacional en el ámbito que abarca:
2. Cuando un Estado Parte se haya demora- a) Los organismos especializados y demás ór-
do considerablemente en la presentación ganos de las Naciones Unidas tendrán de-
de un informe, el Comité podrá notificarle la recho a estar representados en el examen
necesidad de examinar la aplicación de la de la aplicación de las disposiciones de la
presente Convención en dicho Estado Parte, presente Convención que entren dentro de
sobre la base de información fiable que se su mandato. El Comité podrá invitar también
ponga a disposición del Comité, en caso de a los organismos especializados y a otros
que el informe pertinente no se presente en órganos competentes que considere apro-
un plazo de tres meses desde la notificación. piados a que proporcionen asesoramiento
El Comité invitará al Estado Parte interesado especializado sobre la aplicación de la Con-
a participar en dicho examen. Si el Estado vención en los ámbitos que entren dentro de
Parte respondiera presentando el informe sus respectivos mandatos. El Comité podrá
pertinente, se aplicará lo dispuesto en el pá- invitar a los organismos especializados y a
rrafo 1 del presente artículo. otros órganos de las Naciones Unidas a que
3. El Secretario General de las Naciones Uni- presenten informes sobre la aplicación de la
das pondrá los informes a disposición de Convención en las esferas que entren dentro
todos los Estados Partes. de su ámbito de actividades;
4. Los Estados Partes darán amplia difusión pú- b) Al ejercer su mandato, el Comité consultará,
blica a sus informes en sus propios países y según proceda, con otros órganos pertinen-
facilitarán el acceso a las sugerencias y reco- tes instituidos en virtud de tratados interna-
mendaciones generales sobre esos informes. cionales de derechos humanos, con miras a
garantizar la coherencia de sus respectivas
5. El Comité transmitirá, según estime apro-
directrices de presentación de informes, su-
piado, a los organismos especializados, los
gerencias y recomendaciones generales y
fondos y los programas de las Naciones
a evitar la duplicación y la superposición de
Unidas, así como a otros órganos compe-
tareas en el ejercicio de sus funciones.
tentes, los informes de los Estados Partes, a
fin de atender una solicitud o una indicación Artículo 39. Informe del Comité. El Comité in-
de necesidad de asesoramiento técnico o formará cada dos años a la Asamblea General y
asistencia que figure en ellos, junto con las al Consejo Económico y Social sobre sus activi-
observaciones y recomendaciones del Co- dades y podrá hacer sugerencias y recomenda-
mité, si las hubiera, sobre esas solicitudes o ciones de carácter general basadas en el examen
indicaciones. de los informes y datos recibidos de los Estados
Partes en la Convención. Esas sugerencias y re-
Artículo 37. Cooperación entre los Estados
comendaciones de carácter general se incluirán
Partes y el Comité.
en el informe del Comité, junto con los comenta-
1. Los Estados Partes cooperarán con el Comi- rios, si los hubiera, de los Estados Partes.
té y ayudarán a sus miembros a cumplir su
Artículo 40. Conferencia de los Estados Partes
mandato.
2. En su relación con los Estados Partes, el Co- 1. Los Estados Partes se reunirán periódica-
mité tomará debidamente en consideración mente en una Conferencia de los Estados
medios y arbitrios para mejorar la capacidad Partes, a fin de considerar todo asunto relati-
nacional de aplicación de la presente Con- vo a la aplicación de la presente Convención.
vención, incluso mediante la cooperación 2. El Secretario General de las Naciones Uni-
internacional. das convocará la Conferencia de los Esta-

178
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

dos Partes en un plazo que no superará los 4. Las organizaciones regionales de integra-
seis meses contados a partir de la entrada ción, en asuntos de su competencia, ejerce-
en vigor de la presente Convención. Las reu- rán su derecho de voto en la Conferencia de
niones ulteriores, con periodicidad bienal o los Estados Partes, con un número de votos
cuando lo decida la Conferencia de los Esta- igual al número de sus Estados miembros
dos Partes, serán convocadas por el Secre- que sean Partes en la presente Convención.
tario General de las Naciones Unidas. Dichas organizaciones no ejercerán su dere-
cho de voto si sus Estados miembros ejer-
Artículo 41. Depositario. El Secretario General
cen el suyo, y viceversa.
de las Naciones Unidas será el depositario de la
presente Convención. Artículo 45. Entrada en vigor.

Artículo 42. Firma. La presente Convención es- 1. La presente Convención entrará en vigor el
tará abierta a la firma de todos los Estados y las trigésimo día a partir de la fecha en que haya
organizaciones regionales de integración en la sido depositado el vigésimo instrumento de
ratificación o adhesión.
Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, a
partir del 30 de marzo de 2007. 2. Para cada Estado y organización regional de
integración que ratifique la Convención, se
Artículo 43. Consentimiento en obligarse. La
adhiera a ella o la confirme oficialmente una
presente Convención estará sujeta a la ratifica-
vez que haya sido depositado el vigésimo
ción de los Estados signatarios y a la confirma-
instrumento a sus efectos, la Convención
ción oficial de las organizaciones regionales de
entrará en vigor el trigésimo día a partir de la
integración signatarias. Estará abierta a la adhe-
fecha en que haya sido depositado su pro-
sión de cualquier Estado u organización regional
pio instrumento.
de integración que no la haya firmado.
Artículo 46. Reservas.
Artículo 44. Organizaciones regionales de
integración. 1. No se permitirán reservas incompatibles
con el objeto y el propósito de la presente
1. Por “organización regional de integración” Convención.
se entenderá una organización constituida
2. Las reservas podrán ser retiradas en cual-
por Estados soberanos de una región de-
quier momento.
terminada a la que sus Estados miembros
hayan transferido competencia respecto de Artículo 47. Enmiendas.
las cuestiones regidas por la presente Con- 1. Los Estados Partes podrán proponer en-
vención. Esas organizaciones declararán, miendas a la presente Convención y presen-
en sus instrumentos de confirmación oficial tarlas al Secretario General de las Naciones
o adhesión, su grado de competencia con Unidas. El Secretario General comunicará
respecto a las cuestiones regidas por esta las enmiendas propuestas a los Estados
Convención. Posteriormente, informarán al Partes, pidiéndoles que le notifiquen si de-
depositario de toda modificación sustancial sean que se convoque una conferencia de
de su grado de competencia. Estados Partes con el fin de examinar la pro-
puesta y someterla a votación. Si dentro de
2. Las referencias a los “Estados Partes” con
los cuatro meses siguientes a la fecha de
arreglo a la presente Convención serán apli-
esa notificación, al menos un tercio de los
cables a esas organizaciones dentro de los
Estados Partes se declara a favor de tal con-
límites de su competencia.
vocatoria, el Secretario General convocará
3. A los efectos de lo dispuesto en el párrafo una conferencia bajo los auspicios de las
1 del artículo 45 y en los párrafos 2 y 3 del Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada
artículo 47, no se tendrá en cuenta ningún por mayoría de dos tercios de los Estados
instrumento depositado por una organiza- Partes presentes y votantes en la conferen-
ción regional de integración. cia será sometida por el Secretario General

179
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

a la Asamblea General para su aprobación y 40 entrarán en vigor para todos los Estados
posteriormente a los Estados Partes para su Partes el trigésimo día a partir de aquel en
aceptación. que el número de instrumentos de acepta-
ción depositados alcance los dos tercios del
2. Toda enmienda adoptada y aprobada con-
número de Estados Partes que hubiera en la
forme a lo dispuesto en el párrafo 1 del pre-
fecha de adopción de la enmienda.
sente artículo entrará en vigor el trigésimo
día a partir de la fecha en que el número de Artículo 48. Denuncia. Los Estados Partes po-
instrumentos de aceptación depositados al- drán denunciar la presente Convención median-
cance los dos tercios del número de Estados te notificación escrita dirigida al Secretario Gene-
Partes que había en la fecha de adopción de ral de las Naciones Unidas. La denuncia tendrá
la enmienda. Posteriormente, la enmienda efecto un año después de que el Secretario Ge-
entrará en vigor para todo Estado Parte el neral haya recibido la notificación.
trigésimo día a partir de aquel en que hu- Artículo 49. Formato accesible. El texto de la
biera depositado su propio instrumento de presente Convención se difundirá en formato
aceptación. Las enmiendas serán vinculan- accesible.
tes exclusivamente para los Estados Partes
que las hayan aceptado. Artículo 50. Textos auténticos. Los textos en
árabe, chino, español, francés, inglés y ruso de la
3. En caso de que así lo decida la Conferen- presente Convención serán igualmente auténticos.
cia de los Estados Partes por consenso,
las enmiendas adoptadas y aprobadas de En testimonio de lo cual, los plenipotenciarios
conformidad con lo dispuesto en el párrafo abajo firmantes, debidamente autorizados por
1 del presente artículo que guarden relación sus respectivos gobiernos, firman la presente
exclusivamente con los artículos 34, 38, 39 y Convención.

180
Protocolo Facultativo de la
Convención Sobre los Derechos
de las Personas con Discapacidad
Protocolo Facultativo de la Convención Sobre
los Derechos de las Personas con Discapacidad

Los Estados Partes en el presente Protocolo da en vigor del presente Protocolo para el
acuerdan lo siguiente: Estado Parte interesado, salvo que esos he-
Artículo 1. chos continuasen produciéndose después
1. Todo Estado Parte en el presente Protocolo de esa fecha.
(“Estado Parte”) reconoce la competencia Artículo 3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el
del Comité sobre los Derechos de las Per- artículo 2 del presente Protocolo, el Comité pon-
sonas con Discapacidad (“el Comité”) para drá en conocimiento del Estado Parte, de forma
recibir y considerar las comunicaciones pre- confidencial, toda comunicación que reciba con
sentadas por personas o grupos de perso- arreglo al presente Protocolo. En un plazo de
nas sujetos a su jurisdicción que aleguen seis meses, ese Estado Parte presentará al Co-
ser víctimas de una violación por ese Estado mité por escrito explicaciones o declaraciones
Parte de cualquiera de las disposiciones de en las que se aclare la cuestión y se indiquen
la Convención, o en nombre de esas perso- las medidas correctivas que hubiere adoptado el
nas o grupos de personas. Estado Parte, de haberlas.
2. El Comité no recibirá comunicación alguna Artículo 4.
que concierna a un Estado Parte en la Con- 1. Tras haber recibido una comunicación y an-
vención que no sea parte en el presente tes de llegar a una conclusión sobre el fondo
Protocolo. de ésta, el Comité podrá remitir en cualquier
Artículo 2. El Comité considerará inadmisible momento al Estado Parte interesado, a los
una comunicación cuando: fines de su examen urgente, una solicitud
para que adopte las medidas provisionales
a) Sea anónima; necesarias a fin de evitar posibles daños
b) Constituya un abuso del derecho a presen- irreparables a la víctima o las víctimas de la
tar una comunicación o sea incompatible supuesta violación.
con las disposiciones de la Convención; 2. El ejercicio por el Comité de sus facultades
c) Se refiera a una cuestión que ya haya sido discrecionales en virtud del párrafo 1 del
examinada por el Comité o ya haya sido o presente artículo, no implicará juicio alguno
esté siendo examinada de conformidad con sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la
otro procedimiento de investigación o arre- comunicación.
glo internacionales; Artículo 5. El Comité examinará en sesiones pri-
d) No se hayan agotado todos los recursos in- vadas las comunicaciones que reciba en virtud
ternos disponibles, salvo que la tramitación del presente Protocolo. Tras examinar una co-
de esos recursos se prolongue injustificada- municación, el Comité hará llegar sus sugeren-
mente o sea improbable que con ellos se lo- cias y recomendaciones, si las hubiere, al Esta-
gre un remedio efectivo; do Parte interesado y al comunicante.
e) Sea manifiestamente infundada o esté insufi- Artículo 6.
cientemente sustanciada; o 1. Si el Comité recibe información fidedigna
f) Los hechos objeto de la comunicación hu- que revele violaciones graves o sistemáticas
bieran sucedido antes de la fecha de entra- por un Estado Parte de los derechos reco-

181
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

gidos en la Convención, el Comité invitará a Artículo 9. El Secretario General de las Na-


ese Estado Parte a colaborar en el examen ciones Unidas será el depositario del presente
de la información y, a esos efectos, a presen- Protocolo.
tar observaciones sobre dicha información.
Artículo 10. El presente Protocolo estará abierto
2. Tomando en consideración las observacio- a la firma de todos los Estados y las organizacio-
nes que haya presentado el Estado Parte nes regionales de integración signatarios de la
interesado, así como toda información fide- Convención en la Sede de las Naciones Unidas,
digna que esté a su disposición, el Comité en Nueva York, a partir del 30 de marzo de 2007.
podrá encargar a uno o más de sus miem-
Artículo 11. El presente Protocolo estará suje-
bros que lleven a cabo una investigación y
to a la ratificación de los Estados signatarios de
presenten, con carácter urgente, un informe
este Protocolo que hayan ratificado la Conven-
al Comité. Cuando se justifique y con el con-
ción o se hayan adherido a ella. Estará sujeto a
sentimiento del Estado Parte, la investiga-
la confirmación oficial de las organizaciones re-
ción podrá incluir una visita a su territorio.
gionales de integración signatarias del presente
3. Tras examinar las conclusiones de la in- Protocolo que hayan confirmado oficialmente la
vestigación, el Comité las transmitirá al Es- Convención o se hayan adherido a ella. Estará
tado Parte interesado, junto con las obser- abierto a la adhesión de cualquier Estado u or-
vaciones y recomendaciones que estime ganización regional de integración que haya rati-
oportunas. ficado la Convención, la haya confirmado oficial-
4. En un plazo de seis meses después de re- mente o se haya adherido a ella y que no haya
cibir las conclusiones de la investigación y firmado el presente Protocolo.
las observaciones y recomendaciones que Artículo 12.
le transmita el Comité, el Estado Parte intere-
1. Por “organización regional de integración”
sado presentará sus propias observaciones
se entenderá una organización constituida
al Comité.
por Estados soberanos de una región de-
5. La investigación será de carácter confiden- terminada a la que sus Estados miembros
cial y en todas sus etapas se solicitará la co- hayan transferido competencia respecto de
laboración del Estado Parte. las cuestiones regidas por la Convención y
Artículo 7. el presente Protocolo. Esas organizaciones
declararán, en sus instrumentos de con-
1. El Comité podrá invitar al Estado Parte inte-
firmación oficial o adhesión, su grado de
resado a que incluya en el informe que ha
competencia con respecto a las cuestiones
de presentar con arreglo al artículo 35 de la
regidas por la Convención y el presente Pro-
Convención pormenores sobre cualesquiera
tocolo. Posteriormente, informarán al depo-
medidas que hubiere adoptado en respues-
sitario de toda modificación sustancial de su
ta a una investigación efectuada con arreglo
grado de competencia.
al artículo 6 del presente Protocolo.
2. Las referencias a los “Estados Partes” con
2. Transcurrido el período de seis meses indi-
arreglo al presente Protocolo se aplicarán a
cado en el párrafo 4 del artículo 6, el Comité
esas organizaciones dentro de los límites de
podrá, si fuera necesario, invitar al Estado
su competencia.
Parte interesado a que le informe sobre cual-
quier medida adoptada como resultado de 3. A los efectos de lo dispuesto en el párra-
la investigación. fo 1 del artículo 13 y en el párrafo 2 del
Artículo 8. Todo Estado Parte podrá, al momen- artículo 15, no se tendrá en cuenta ningún
to de la firma o ratificación del presente Protoco- instrumento depositado por una organiza-
lo, o de la adhesión a él, declarar que no recono- ción regional de integración.
ce la competencia del Comité establecida en los 4. Las organizaciones regionales de integra-
artículos 6 y 7. ción, en asuntos de su competencia, ejer-

182
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

cerán su derecho de voto en la reunión de tados Partes se declara a favor de tal con-
los Estados Partes, con un número de votos vocatoria, el Secretario General convocará
igual al número de sus Estados miembros una conferencia bajo los auspicios de las
que sean Partes en el presente Protocolo. Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada
Dichas organizaciones no ejercerán su de- por mayoría de dos tercios de los Estados
recho de voto si sus Estados miembros ejer- Partes presentes y votantes en la conferen-
cen el suyo, y viceversa. cia será sometida por el Secretario General
Artículo 13. a la Asamblea General para su aprobación
y posteriormente a todos los Estados Partes
1. Con sujeción a la entrada en vigor de la para su aceptación.
Convención, el presente Protocolo entrará
en vigor el trigésimo día después de que se 2. Las enmiendas adoptadas y aprobadas con-
haya depositado el décimo instrumento de forme a lo dispuesto en el párrafo 1 del pre-
ratificación o adhesión. sente artículo entrarán en vigor el trigésimo
día a partir de la fecha en que el número de
2. Para cada Estado u organización regional instrumentos de aceptación depositados al-
de integración que ratifique el Protocolo, lo cance los dos tercios del número de Estados
confirme oficialmente o se adhiera a él una Partes que hubiera en la fecha de adopción
vez que haya sido depositado el décimo ins- de la enmienda. Posteriormente, las enmien-
trumento a sus efectos, el Protocolo entra- das entrarán en vigor para todo Estado Parte
rá en vigor el trigésimo día a partir de la fe- el trigésimo día a partir de aquel en que hu-
cha en que haya sido depositado su propio bieran depositado su propio instrumento de
instrumento. aceptación. Las enmiendas serán vinculan-
Artículo 14. tes exclusivamente para los Estados Partes
que las hayan aceptado.
1. No se permitirán reservas incompatibles
con el objeto y el propósito del presente Artículo 16. Los Estados Partes podrán denun-
Protocolo. ciar el presente Protocolo mediante notificación
escrita dirigida al Secretario General de las Na-
2. Las reservas podrán ser retiradas en cual-
ciones Unidas. La denuncia tendrá efecto un año
quier momento.
después de que el Secretario General haya reci-
Artículo 15. bido la notificación.
1. Todo Estado Parte podrá proponer una en- Artículo 17. El texto del presente Protocolo se
mienda al presente Protocolo y presentarla difundirá en formato accesible.
al Secretario General de las Naciones Uni-
Artículo 18. Los textos en árabe, chino, español,
das. El Secretario General comunicará la
francés, inglés y ruso del presente Protocolo se-
enmienda propuesta a los Estados Partes,
rán igualmente auténticos.
pidiéndoles que le notifiquen si desean que
se convoque una conferencia de Estados En testimonio de lo cual, los plenipotenciarios
Partes con el fin de examinar la propues- abajo firmantes, debidamente autorizados por
ta y someterla a votación. Si dentro de los sus respectivos gobiernos, firman el presente
cuatro meses siguientes a la fecha de esa Protocolo.
notificación, al menos un tercio de los Es-

183
Convención de Viena Sobre
el Derecho de los Tratados
Convención de Viena Sobre el Derecho de los Tratados
Viena, 23 de mayo de 1969

Los Estados Partes en la presente dos en la presente Convención contribuirán a la


Convención consecución de los propósitos de las Naciones
Unidas enunciados en la Carta, que consisten en
Considerando la función fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales,
los tratados en la historia de las relaciones fomentar entre las naciones las relaciones de
internacionales; amistad y realizar la cooperación internacional;

Reconociendo la importancia cada vez mayor de Afirmando que las normas de derecho interna-
los tratados como fuente del derecho internacio- cional consuetudinario continuarán rigiendo las
nal y como medio de desarrollar la cooperación cuestiones no reguladas en las disposiciones de
pacífica entre las naciones, sean cuales fueren la presente Convención,
sus regímenes constitucionales y sociales;
Han convenido lo siguiente:
Advirtiendo que los principios del libre consenti-
miento y de la buena fe y la norma “pacta sunt PARTE I
servanda” están universalmente reconocidos; Introducción
Afirmando que las controversias relativas a los 1. Alcance de la presente Convención. La pre-
tratados, al igual que las demás controversias in- sente Convención se aplica a los tratados entre
ternacionales deben resolverse por medios pa- Estados.
cíficos y de conformidad con los principios de la 2. Términos empleados.
justicia y del derecho internacional; 1. Para los efectos de la presente Convención:
Recordando la resolución de los pueblos de las a) se entiende por “tratado” un acuerdo in-
Naciones Unidas de crear condiciones bajo las ternacional celebrado por escrito entre
cuales puedan mantenerse la justicia y el respe- Estados y regido por el derecho inter-
to a las obligaciones emanadas de los tratados; nacional, ya conste en un instrumento
único o en dos o más instrumentos co-
Teniendo presentes los principios de derecho nexos y cualquiera que sea su denomi-
internacional incorporados en la Carta de las Na- nación particular;
ciones Unidas, tales como los principios de la
b) se entiende por “ratificación”, “acepta-
igualdad de derechos y de la libre determinación
ción”, “aprobación” y “adhesión”, según
de los pueblos, de la igualdad soberana y la in-
el caso, el acto internacional así denomi-
dependencia de todos los Estados, de la no in-
nado por el cual un Estado hace constar
jerencia en los asuntos internos de los Estados,
en el ámbito internacional su consenti-
de la prohibición de la amenaza o el uso de la
miento en obligarse por un tratado;
fuerza y del respeto universal a los derechos hu-
manos y a las libertades fundamentales de todos c) se entiende por “plenos poderes” un
y la efectividad de tales derechos y libertades. documento que emana de la autoridad
competente de un Estado y por el que
Convencidos de que la codificación y el desarro- se designa a una o varias personas para
llo progresivo del derecho de los tratados logra- representar al Estado en la negociación,

185
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

la adopción o la autenticación del texto a) al valor jurídico de tales acuerdos;


de un tratado, para expresar el consen- b) a la aplicación a los mismos de cualquiera
timiento del Estado en obligarse por un de las normas enunciadas en la presente
tratado, o para ejecutar cualquier otro Convención a que estuvieren sometidos en
acto con respecto a un tratado; virtud del derecho internacional indepen-
d) se entiende por “reserva” una declara- dientemente de esta Convención;
ción unilateral, cualquiera que sea su c) a la aplicación de la Convención a las rela-
enunciado o denominación, hecha por ciones de los Estados entre sí en virtud de
un Estado al firmar, ratificar, aceptar o acuerdos internacionales en los que fueren
aprobar un tratado o al adherirse a el, asimismo partes otros sujetos de derecho
con objeto de excluir o modificar los internacional.
efectos jurídicos de ciertas disposicio-
nes del tratado en su aplicación a ese 4. Irretroactividad de la presente Convención.
Estado; Sin perjuicio de la aplicación de cualesquiera
normas enunciadas en la presente Convención
e) se entiende por un “Estado negocia- a las que los tratados estén sometidos en virtud
dor” un Estado que ha participado en del derecho internacional independientemente
la elaboración y adopción del texto del de la Convención, esta solo se aplicará a los tra-
tratado; tados que sean celebrados por Estados después
f) se entiende por “Estado contratante” un de la entrada en vigor de la presente Convención
Estado que ha consentido en obligarse con respecto a tales Estados.
por el tratado, haya o no entrado en vi- 5. Tratados constitutivos de organizaciones in-
gor el tratado; ternacionales y tratados adoptados en el ám-
g) se entiende por “parte” un Estado que bito de una organización internacional. La pre-
ha consentido en obligarse por el trata- sente Convención se aplicará a todo tratado que
do y con respecto al cual el tratado está sea un instrumento constitutivo de una organiza-
en vigor; ción interna nacional y a todo tratado adoptado
h) se entiende por “Tercer Estado” un Esta- en el ámbito de una organización internacional,
do que no es parte en el tratado; sin perjuicio de cualquier norma pertinente de la
organización.
i) se entiende por “organización in-
ternacional” una organización PARTE II
intergubernamental. Celebración y entrada en
2. Las disposiciones del párrafo 1 sobre los vigor de los tratados
términos empleados en la presente Conven-
ción se entenderán sin perjuicio del empleo SECCIÓN PRIMERA
Celebración de los tratados
de esos términos o del sentido que se les
pueda dar en el derecho interno de cual- 6. Capacidad de los Estados para celebrar
quier Estado. tratados. Todo Estado tiene capacidad para ce-
lebrar tratados.
3. Acuerdos internacionales no comprendi-
dos en el ámbito de la presente Convención. 7. Plenos poderes.
El hecho de que la presente Convención no se 1. Para la adopción la autenticación del texto
aplique ni a los acuerdos internacionales cele- de un tratado, para manifestar el consenti-
brados entre Estados y otros sujetos de dere- miento del Estado en obligarse por un trata-
cho internacional o entre esos otros sujetos de do, se considerará que una persona repre-
derecho internacional, ni a los acuerdos interna- senta a un Estado:
cionales no celebrados por escrito, no afectará:
a) si se presentan los adecuados plenos
poderes, o

186
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

b) si se deduce de la práctica seguida por a) mediante el procedimiento que se prescriba


los Estados interesados o de otras cir- en él o que convengan los Estados que ha-
cunstancias, que la intención de esos yan participado en su elaboración; o
Estados ha sido considerar a esa perso- b) a falta de tal procedimiento, mediante la
na representante del Estado para esos firma, la firma “ad referéndum” o la rúbrica
efectos y prescindir de la presentación puesta por los representantes de esos Esta-
de plenos poderes. dos en el texto del tratado o en el acta final
2. En virtud de sus funciones, y sin tener que de la conferencia en la que figure el texto.
presentar plenos poderes, se considerará 11. Formas de manifestación del consenti-
que representan a su Estado: miento en obligarse por un tratado. El con-
a) los Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y sentimiento de un Estado en obligarse por un
Ministros de relaciones exteriores, para tratado podrá manifestarse mediante la firma, el
la ejecución de todos los actos relativos canje de instrumentos que constituyan un trata-
a la celebración de un tratado; do, la ratificación, la aceptación, la aprobación
o la adhesión, o en cualquier otra forma que se
b) los Jefes de misión diplomática, para la
hubiere convenido.
adopción del texto de un tratado entre
el Estado acreditante y el Estado ante el 12. Consentimiento en obligarse por un trata-
cual se encuentran acreditados; do manifestado mediante la firma.

c) los representantes acreditados por los 1. El consentimiento de un Estado en obligarse


Estados ante una conferencia interna- por un tratado se manifestará mediante la fir-
cional o ante una organización interna- ma de su representante:
cional o uno de sus órganos, para la a) cuando el tratado disponga que la firma
adopción del texto de un tratado en tal tendrá ese efecto;
conferencia, organización u órgano. b) cuando conste de otro modo que los Es-
8. Confirmación ulterior de un acto ejecutado tados negociadores han convenido que
sin autorización. Un acto relativo a la celebra- la firma tenga ese efecto; o
ción de un tratado ejecutado por una persona c) cuando la intención del Estado de dar
que, conforme al artículo 7, no pueda conside- ese efecto a la firma se desprenda de los
rarse autorizada para representar con tal fin a un plenos poderes de su representante o se
Estado, no surtirá efectos jurídicos a menos que haya manifestado durante la negociación.
sea ulteriormente confirmado por ese Estado.
2. Para los efectos del párrafo 1:
9. Adopción del texto.
a) la rúbrica de un texto equivaldrá a la
1. La adopción del texto de un tratado se efec- firma del tratado cuando conste que
tuará por consentimiento de todos los Esta- los Estados negociadores así lo han
dos participantes en su elaboración, salvo lo convenido;
dispuesto en el párrafo 2.
b) la firma “ad referéndum” de un tratado
2. La adopción del texto de un tratado en una por un representante equivaldrá a la fir-
conferencia internacional se efectuará por ma definitiva del tratado si su Estado la
mayoría de dos tercios de los Estados pre- confirma.
sentes y votantes, a menos que esos Esta-
13. Consentimiento en obligarse por un tra-
dos decidan por igual mayoría aplicar una
tado manifestado mediante el canje de ins-
regla diferente.
trumentos que constituyen un tratado. El con-
10. Autenticación del texto. El texto de un tra- sentimiento de los Estados en obligarse por un
tado quedará establecido como auténtico y tratado constituido por instrumentos canjeados
definitivo: entre ellos se manifestará mediante este canje:

187
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

a) cuando los instrumentos dispongan que su 16. Canje o depósito de los instrumentos de
canje tendrá ese efecto; o ratificación, aceptación, aprobación o
b) cuando conste de otro modo que esos Esta- adhesión. Salvo que el tratado disponga
dos han convenido que el canje de los ins- otra cosa los instrumentos de ratificación,
trumentos tenga ese efecto. aceptación, aprobación o adhesión harán
constar el consentimiento de un Estado en
14. Consentimiento en obligarse por un tra-
obligarse por un tratado al efectuarse:
tado manifestado mediante la ratificación, la
aceptación o la aprobación. a) su canje entre los Estados contratantes:
1. El consentimiento de un Estado en obligar- b) su depósito en poder del depositario; o
se por un tratado se manifestará mediante la c) su notificación a los Estados contratantes
ratificación: o al depositario si así se ha convenido.
a) cuando el tratado disponga que tal con- 17. Consentimiento en obligarse respecto de
sentimiento debe manifestarse mediante parte de un tratado y opción entre disposicio-
la ratificación; nes diferentes.
b) cuando conste de otro modo que los Es-
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos
tados negociadores han convenido que
19 a 23, el consentimiento de un Estado en
se exija la ratificación;
obligarse respecto de parte de un tratado
c) cuando el representante del Estado solo surtirá efecto si el tratado lo permite o
haya firmado el tratado a reserva de rati- los demás Estados contratantes convienen
ficación; o en ello.
d) cuando la intención del Estado de fir- 2. El consentimiento de un Estado en obligarse
mar el tratado a reserva de ratificación por un tratado que permita una opción entre
se desprenda de los plenos poderes de disposiciones diferentes solo surtirá efecto si
su representante o se haya manifestado se indica claramente a qué disposiciones se
durante la negociación. refiere el consentimiento.
2. El consentimiento de un Estado en obligar- 18. Obligación de no frustrar el objeto y el fin
se por un tratado se manifestará mediante de un tratado antes de su entrada en vigor.
la aceptación o la aprobación en condi-
Un Estado deberá abstenerse de actos en virtud
ciones semejantes a las que rigen para la
de los cuales se frustren el objeto y el fin de un
ratificación.
tratado:
15. Consentimiento en obligarse por un tra-
a) si ha firmado el tratado o ha canjeado instru-
tado manifestado mediante la adhesión. El
mentos que constituyen el tratado a reser-
consentimiento de un Estado en obligarse por
va de ratificación, aceptación o aprobación,
un tratado se manifestará mediante la adhesión:
mientras no haya manifestado su intención
a) cuando el tratado disponga que ese Estado de no llegar a ser parte en el tratado: o
puede manifestar tal consentimiento me-
b) si ha manifestado su consentimiento en
diante la adhesión;
obligarse por el tratado, durante el perio-
b) cuando conste de otro modo que los Esta- do que preceda a la entrada en vigor del
dos negociadores han convenido que ese mismo y siempre que esta no se retarde
Estado puede manifestar tal consentimiento indebidamente.
mediante la adhesión; o
c) cuando todas las partes hayan consenti- SECCIÓN SEGUNDA
Reservas
do ulteriormente que ese Estado puede
manifestar tal consentimiento mediante la 19. Formulación de reservas. Un Estado podrá
adhesión. formular una reserva en el momento de firmar,

188
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

ratificar, aceptar o aprobar un tratado o de adhe- c) un acto por el que un Estado manifieste
rirse al mismo, a menos: su consentimiento en obligarse por un
a) que la reserva esté prohibida por el tratado; tratado y que contenga una reserva sur-
tirá efecto en cuanto acepte la reserva al
b) que el tratado disponga que únicamente menos otro Estado contratante.
pueden hacerse determinadas reservas, en-
tre las cuales no figure la reserva de que se 5. Para los efectos de los párrafos 2 y 4, y a
trate; o menos que el tratado disponga otra cosa, se
considerará que una reserva ha sido acepta-
c) que, en los casos no previstos en los aparta-
da por un Estado cuando este no ha formu-
dos a) y b), la reserva sea incompatible con
lado ninguna objeción a la reserva dentro de
el objeto y el fin del tratado.
los doce meses siguientes a la fecha en que
20. Aceptación de las reservas y objeción a hayan recibido la notificación de la reserva
las reservas. o en la fecha en que haya manifestado su
1. Una reserva expresamente autorizada por el consentimiento en obligarse por el tratado si
tratado no exigirá la aceptación ulterior de esta última es posterior.
los demás Estados contratantes, a menos 21. Efectos jurídicos de las reservas y de las
que el tratado así lo disponga. objeciones a las reservas.
2. Cuando del número reducido de Estados 1. Una reserva que sea efectiva con respecto a
negociadores y del objeto y del fin del tra- otra parte en el tratado de conformidad con
tado se desprenda que la aplicación del tra- los artículos 19, 20 y 23:
tado en su integridad entre todas las partes
a) modificará con respecto al Estado autor
es condición esencial del consentimiento de
de la reserva en sus relaciones con esa
cada una de ellas en obligarse por el tratado,
otra parte las disposiciones del tratado
una reserva exigirá la aceptación de todas
a que se refiera la reserva en la medida
las partes.
determinada por la misma.
3. Cuando el tratado sea un instrumento cons-
b) modificará en la misma medida, esas
titutivo de una organización internacional y
disposiciones en lo que respecta a esa
a menos que en él se disponga otra cosa,
otra parte en el tratado en sus relaciones
una reserva exigirá la aceptación del órgano
con el Estado autor de la reserva.
competente de esa organización.
2. La reserva no modificará las disposiciones
4. En los casos no previstos en los párrafos
del tratado en lo que respecta a las otras par-
precedentes y a menos que el tratado dis-
tes en el tratado en sus relaciones “inter se”.
ponga otra cosa:
3. Cuando un Estado que haya hecho una obje-
a) la aceptación de una reserva por otro
ción a una reserva no se oponga a la entrada
Estado contratante constituirá al Estado
en vigor del tratado entre él y el Estado autor
autor de la reserva en parte en el tratado
de la reserva, las disposiciones a que se refie-
en relación con ese Estado si el tratado
ra esta no se aplicarán entre los dos Estados
ya está en vigor o cuando entre en vigor
en la medida determinada por la reserva.
para esos Estados.
22. Retiro de las reservas y de las objeciones
b) la objeción hecha por otro Estado con-
a las reservas.
tratante a una reserva no impedirá la en-
trada en vigor del tratado entre el Estado 1. Salvo que el tratado disponga otra cosa,
que haya hecho la objeción y el Esta- una reserva podrá ser retirada en cualquier
do autor de la reserva, a menos que el momento y no se exigirá para su retiro el
Estado autor de la objeción manifieste consentimiento del Estado que la haya
inequívocamente la intención contraria; aceptado.

189
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. Salvo que el tratado disponga otra cosa, una 3. Cuando el consentimiento de un Estado en
objeción a una reserva podrá ser retirada en obligarse por un tratado se haga constar en
cualquier momento. una fecha posterior a la de la entrada en vi-
3. Salvo que el tratado disponga o se haya gor de dicho tratado, este entrará en vigor
convenido otra cosa: con relación a ese Estado en dicha fecha, a
menos que el tratado disponga otra cosa.
a) el retiro de una reserva solo surtirá efec-
to respecto de otro Estado contratan- 4. Las disposiciones de un tratado que regulen
te cuando ese Estado haya recibido la la autenticidad de su texto, la constancia del
notificación; consentimiento de los Estados en obligarse
por el tratado, la manera o la fecha de su
b) el retiro de una objeción a una reserva entrada en vigor, las reservas, las funciones
solo surtirá efecto cuando su notifica- del depositario y otras cuestiones que se
ción haya sido recibida por el Estado susciten necesariamente antes de la entra-
autor de la reserva. da en vigor del tratado se aplicarán desde el
23. Procedimiento relativo a las reservas. momento de la adopción de su texto.
1. La reserva, la aceptación expresa de una 25. Aplicación provisional.
reserva y la objeción a una reserva habrán 1. Un tratado o una parte de él se aplicará pro-
de formularse por escrito y comunicarse a visionalmente antes de su entrada en vigor:
los Estados contratantes y a los demás Esta-
dos facultados para llegar a ser partes en el a) si el propio tratado así lo dispone: o
tratado. b) si los Estados negociadores han conve-
2. La reserva que se formule en el momento de nido en ello de otro modo.
la firma de un tratado que haya de ser obje- 2. La aplicación provisional de un tratado o de
to de ratificación, aceptación o aprobación, una parte de el respecto de un Estado termi-
habrá de ser confirmada formalmente por el nará si éste notifica a los Estados entre los
Estado autor de la reserva al manifestar su cuales el tratado se aplica provisionalmente
consentimiento en obligarse por el tratado. su intención de no llegar a ser parte en el
En tal caso se considerará que la reserva ha mismo, a menos que el tratado disponga o
sido hecha en la fecha de su confirmación. los Estados negociadores hayan convenido
3. La aceptación expresa de una reserva o la otra cosa al respecto.
objeción hecha a una reserva anteriores a la
PARTE III
confirmación de la misma, no tendrán que
ser a su vez confirmadas.
Observancia, aplicación e
interpretación de los tratados
4. El retiro de una reserva o de una objeción a
una reserva habrá de formularse por escrito. SECCIÓN PRIMERA
Observancia de los tratados
SECCIÓN TERCERA
Entrada en vigor y aplicación 26. “Pacta sunt servanda”. Todo tratado en vi-
provisional de los tratados gor obliga a las partes y debe ser cumplido por
ellas de buena fe.
24. Entrada en vigor.
27. El derecho interno y la observancia de
1. Un tratado entrará en vigor de la manera
los tratados. Una parte no podrá invocar las
y en la fecha que en el se disponga o que
disposiciones de su derecho interno como jus-
acuerden los Estados negociadores.
tificación del incumplimiento de un tratado. Esta
2. A falta de tal disposición o acuerdo, el tratado norma se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto
entrará en vigor tan pronto como haya cons- en el artículo 46.
tancia del consentimiento de todos los Esta-
dos negociadores en obligarse por el tratado.

190
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

SECCIÓN SEGUNDA regirán por el tratado en el que los dos


Aplicación de los tratados Estados sean partes.
28. Irretroactividad de los tratados. Las dispo- 5. El párrafo 4 se aplicará sin perjuicio de lo
siciones de un tratado no obligarán a una parte dispuesto en el artículo 41 y no prejuzgará
respecto de ningún acto o hecho que haya teni- ninguna cuestión de terminación o suspen-
do lugar con anterioridad a la fecha de entrada sión de la aplicación de un tratado conforme
en vigor del tratado para esa parte ni de ninguna al artículo 60 ni ninguna cuestión de respon-
situación que en esa fecha haya dejado de exis- sabilidad en que pueda incurrir un Estado
tir, salvo que una intención diferente se despren- por la celebración o aplicación de un tratado
da del tratado o conste de otro modo. cuyas disposiciones sean incompatibles con
29. Ámbito territorial de los tratados. Un trata- las obligaciones contraídas con respecto a
do será obligatorio para cada una de las partes otro Estado en virtud de otro tratado.
por lo que respecta a la totalidad de su territorio, SECCIÓN TERCERA
salvo que una intención diferente se desprenda Interpretación de los tratados
de él o conste de otro modo.
31. Regla general de interpretación.
30. Aplicación de tratados sucesivos concer-
1. Un tratado deberá interpretarse de buena fe
nientes a la misma materia.
conforme al sentido corriente que haya de
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo atribuirse a los términos del tratado en el
103 de la Carta de las Naciones Unidas, los contexto de estos y teniendo en cuenta su
derechos y las obligaciones de los Estados objeto y fin.
partes en tratados sucesivos concernientes
2. Para los efectos de la interpretación de un
a la misma materia se determinarán confor-
tratado, el contexto comprenderá, además
me a los párrafos siguientes.
del texto, incluidos su preámbulo y anexos:
2. Cuando un tratado especifique que está su-
a) todo acuerdo que se refiera al tratado
bordinado a un tratado anterior o posterior o
y haya sido concertado entre todas las
que no debe ser considerado incompatible
partes con motivo de la celebración del
con ese otro tratado prevalecerán las dispo-
tratado;
siciones de este úitimo.
b) todo instrumento formulado por una o
3. Cuando todas las partes en el tratado ante-
más partes con motivo de la celebración
rior sean también partes en el tratado poste-
del tratado y aceptado por las demás
rior, pero el tratado anterior no quede termi-
como instrumento referente al tratado;
nado ni su aplicación suspendida conforme
al artículo 59, el tratado anterior se aplicará 3. Juntamente con el contexto, habrá de tener-
únicamente en la medida en que sus dispo- se en cuenta:
siciones sean compatibles con las del trata- a) todo acuerdo ulterior entre las partes
do posterior. acerca de la interpretación del tratado o
4. Cuando las partes en el tratado anterior de la aplicación de sus disposiciones;
no sean todas ellas partes en el tratado b) toda práctica ulteriormente seguida en
posterior: la aplicación del tratado por la cual cons-
a) en las relaciones entre los Estados par- te el acuerdo de las partes acerca de la
tes en ambos tratados se aplicará la nor- interpretación del tratado;
ma enunciada en el párrafo 3: c) toda forma pertinente de derecho inter-
b) en las relaciones entre un Estado que nacional aplicable en las relaciones en-
sea parte en ambos tratados y un Esta- tre las partes.
do que sólo lo sea en uno de ellos, los 4. Se dará a un término un sentido especial si
derechos y obligaciones recíprocos se consta que tal fue la intención de las partes.

191
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

32. Medios de interpretación complementa- cer Estado si las partes en el tratado tienen la
rios. Se podrán acudir a medios de interpreta- intención de que tal disposición sea el medio de
ción complementarios, en particular a los traba- crear la obligación y si el tercer Estado acepta
jos preparatorios del tratado y a las circunstan- expresamente por escrito esa obligación.
cias de su celebración, para confirmar el sentido 36. Tratados en que se prevén derechos para
resultante de la aplicación del artículo 31, o para terceros Estados.
determinar el sentido cuando la interpretación
dada de conformidad con el artículo 31: 1. Una disposición de un tratado dará origen a
un derecho para un tercer Estado si con ella
a) deje ambiguo u oscuro el sentido; o las partes en el tratado tienen la intención
b) conduzca a un resultado manifiestamente de conferir ese derecho al tercer Estado o
absurdo o irrazonable. a un grupo de Estados al cual pertenezca, o
33. Interpretación de tratados autenticados en bien a todos los Estados y si el tercer Estado
dos o más idiomas. asiente a ello. Su asentimiento se presumi-
rá mientras no haya indicación en contrario,
1. Cuando un tratado haya sido autenticado en salvo que el tratado disponga otra cosa.
dos o más idiomas, el texto hará igualmente
fe en cada idioma, a menos que el tratado 2. Un Estado que ejerza un derecho con arre-
disponga o las partes convengan que en glo al párrafo 1 deberá cumplir las condicio-
caso de discrepancia prevalecerá uno de los nes que para su ejercicio estén prescritas en
textos. el tratado o se establezcan conforme a éste.

2. Una versión del tratado en idioma distinto de 37. Revocación o modificación de obligacio-
aquel en que haya sido autenticado el tex- nes o de derechos de terceros Estados.
to será considerada como texto auténtico 1. Cuando de conformidad con el artículo 35 se
únicamente si el tratado así lo dispone o las haya originado una obligación para un tercer
partes así lo convienen. Estado, tal obligación no podrá ser revocada
3. Se presumirá que los términos del tratado ni modificada sino con el consentimiento de
tienen en cada texto auténtico igual sentido. las partes en el tratado y del tercer Estado,
a menos que conste que habían convenido
4. Salvo en el caso en que prevalezca un texto otra cosa al respecto.
determinado conforme a lo previsto en el pá-
rrafo 1, cuando la comparación de los textos 2. Cuando de conformidad con el artículo 36
auténticos revele una diferencia de sentido se haya originado un derecho para un tercer
que no pueda resolverse con la aplicación Estado, tal derecho no podrá ser revocado
de los artículos 31 y 39, se adoptará el sen- ni modificado por las partes si consta que se
tido que mejor concilie esos textos, habida tuvo la intención de que el derecho no fuera
cuenta del objeto y fin del tratado. revocable ni modificable sin el consentimien-
to del tercer Estado.
SECCIÓN CUARTA 38. Normas de un tratado que lleguen a ser
Los tratados y los terceros Estados
obligatorias para terceros Estados en virtud
34. Norma general concerniente a terce- de una costumbre internacional. Lo dispuesto
ros Estados. Un tratado no crea obligacio- en los artículos 34 a 37 no impedirá que una nor-
nes ni derechos para un tercer Estado sin su ma enunciada en un tratado llegue a ser obliga-
consentimiento. toria para un tercer Estado como norma consue-
35. Tratados en que se prevén obligaciones tudinaria de derecho internacional reconocida
para terceros Estados. Una disposición de un como tal.
tratado dará origen a una obligación para un ter-

192
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

PARTE IV 41. Acuerdos para modificar tratados mul-


Enmienda y modificación tilaterales entre algunas de las partes
de los tratados únicamente.

39. Norma general concerniente a la enmien- 1. Dos o más partes en un tratado multilateral
da de los tratados. Un tratado podrá ser enmen- podrán celebrar un acuerdo que tenga por
dado por acuerdo entre las partes. Se aplicarán objeto modificar el tratado únicamente en
a tal acuerdo las normas enunciadas en la Parte sus relaciones mutuas:
II, salvo en la medida en que el tratado disponga a) si la posibilidad de tal modificación está
otra cosa. prevista por el tratado: o
40. Enmienda de los tratados multilaterales. b) si tal modificación no está prohibida por
1. Salvo que el tratado disponga otra cosa, la el tratado, a condición de que:
enmienda de los tratados multilaterales se i) no afecte al disfrute de los derechos
regirá por los párrafos siguientes. que a las demás partes correspon-
2. Toda propuesta de enmienda de un tratado dan en virtud del tratado ni al cum-
multilateral en las relaciones entre todas las plimiento de sus obligaciones: y
partes habrá de ser notificada a todos los ii) no se refiera a ninguna disposición
Estados contratantes, cada uno de los cua- cuya modificación sea incompati-
les tendrá derecho a participar: ble con la consecución efectiva del
a) en la decisión sobre las medidas que objeto y del fin del tratado en su
haya que adoptar con relación a tal conjunto.
propuesta; 2. Salvo que en el caso previsto en el aparta-
b) en la negociación y la celebración de do a) del párrafo 1 el tratado disponga otra
cualquier acuerdo que tenga por objeto cosa, las partes interesadas deberán notifi-
enmendar el tratado. car a las demás partes su intención de cele-
brar el acuerdo y la modificación del tratado
3. Todo Estado facultado para llegar a ser parte
que en ese acuerdo se disponga.
en el tratado estará también facultado para
llegar a ser parte en el tratado en su forma
PARTE V
enmendada.
Nulidad, terminación y suspensión
4. El acuerdo en virtud del cual se enmiende el de la aplicación de los tratados
tratado no obligará a ningún Estado que sea
ya parte en el tratado que no llegue a serlo SECCIÓN PRIMERA
en ese acuerdo, con respecto a tal Estado Disposiciones generales
se aplicará el apartado b) del párrafo 4 del 42. Validez y continuación en vigor de los
artículo 30. tratados.
5. Todo Estado que llegue a ser parte en el 1. La validez de un tratado o del consentimien-
tratado después de la entrada en vigor del to de un Estado en obligarse por un tratado
acuerdo en virtud del cual se enmiende el no podrá ser impugnada sino mediante la
tratado será considerado, de no haber mani- aplicación de la presente Convención.
festado ese Estado una intención diferente:
2. La terminación de un tratado, su denuncia
a) parte en el tratado en su forma enmen- o el retiro de una parte no podrán tener lu-
dada; y gar sino como resultado de la aplicación
b) parte en el tratado no enmendado con de las disposiciones del tratado o de la
respecto a toda parte en el tratado que presente Convención. La misma norma se
no esté obligada por el acuerdo en vir- aplicará a la suspensión de la aplicación
tud del cual se enmiende el tratado. de un tratado.

193
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

43. Obligaciones impuestas por el derecho 5. En los casos previstos en los artículos 51, 52
internacional independientemente de un tra- y 53 no se admitirá la división de las disposi-
tado. La nulidad, terminación o denuncia de un ciones del tratado.
tratado, el retiro de una de las partes o la suspen- 45. Pérdida del derecho a alegar una causa de
sión de la aplicación del tratado, cuando resulten nulidad, terminación, retiro o suspensión de
de la aplicación de la presente Convención o de la aplicación de un tratado. Un Estado no po-
las disposiciones del tratado, no menoscabarán drá ya alegar una causa para anular un tratado,
en nada el deber de un Estado de cumplir toda darlo por terminado, retirarse de él o suspender
obligación enunciada en el tratado a la que esté su aplicación con arreglo a lo dispuesto un los
sometido en virtud del derecho internacional in- artículos 46 a 50 o en los artículos 60 y 62, si,
dependientemente de ese tratado. después de haber tenido conocimiento de los
44. Divisibilidad de las disposiciones de hechos, ese Estado:
un tratado. a) ha convenido expresamente en que el trata-
1. El derecho de una parte, previsto en un tra- do es válido, permanece en vigor o continúa
tado o emanado del artículo 56, a denunciar en aplicación, segun el caso; o
ese tratado, retirarse de él o suspender su b) se ha comportado de tal manera que debe
aplicación no podrá ejercerse sino con res- considerarse que ha dado su aquiescencia
pecto a la totalidad del tratado, a menos que a la validez del tratado o a su continuación
el tratado disponga o las partes convengan en vigor o en aplicación, según el caso.
otra cosa al respecto.
SECCIÓN SEGUNDA
2. Una causa de nulidad o terminación de un
Nulidad de los tratados
tratado, de retiro de una de las partes o de
suspensión de la aplicación de un tratado re- 46. Disposiciones de derecho interno con-
conocida en la presente Convención no po- cernientes a la competencia para celebrar
drá alegarse sino con respecto a la totalidad tratados.
del tratado, salvo en los casos previstos en 1. El hecho de que el consentimiento de un Es-
los párrafos siguientes o en el artículo 60. tado en obligarse por un tratado haya sido
3. Si la causa se refiere sólo a determinadas manifiesto en violación de una disposición
cláusulas, no podrá alegarse sino con res- de su derecho interno concerniente a la
pecto a esas cláusulas cuando: competencia para celebrar tratados no po-
drá ser alegado por dicho Estado como vicio
a) dichas cláusulas sean separables del
de su consentimiento, a menos que esa vio-
resto del tratado en lo que respecta a su
lación sea manifiesta y afecte a una norma
aplicación;
de importancia fundamental de su derecho
b) se desprenda del tratado o conste de interno.
otro modo que la aceptación de esas
2. Una violación es manifiesta si resulta objeti-
cláusulas no ha constituido para la otra
vamente evidente para cualquier Estado que
parte o las otras partes en el tratado una proceda en la materia conforme a la práctica
base esencial de su consentimiento en usual y de buena fe.
obligarse por el tratado en su conjunto, y
47. Restricción específica de los poderes para
c) la continuación del cumplimiento del manifestar el consentimiento de un Estado. Si
resto del tratado no sea injusta. los poderes de un representante para manifes-
4. En los casos previstos en los artículos 49 y tar el consentimiento de un Estado en obligarse
50, el Estado facultado para alegar el dolo o por un tratado determinado han sido objeto de
la corrupción podrá hacerlo en lo que res- una restricción específica, la inobservancia de
pecta a la totalidad del tratado o, en el caso esa restricción por tal representante no podrá
previsto en el párrafo 3, en lo que respecta a alegarse como vicio del consentimiento manifes-
determinadas clausulas únicamente. tado por él, a menos que la restricción haya sido

194
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

notificada con anterioridad a la manifestación 53. Tratados que están en oposición con una
de ese consentimiento, a los demás Estados norma imperativa de derecho internacional
negociadores. general (“jus cogens”). Es nulo todo tratado
48. Error. que, en el momento de su celebración, esté en
oposición con una norma imperativa de dere-
1. Un Estado podrá alegar un error en un trata-
cho internacional general. Para los efectos de
do como vicio de su consentimiento en obli-
la presente Convención, una norma imperativa
garse por el tratado si el error se refiere a un
de derecho internacional general es una norma
hecho o a una situación cuya existencia die-
aceptada y reconocida por la comunidad inter-
ra por supuesta ese Estado en el momento
nacional de Estados en su conjunto como norma
de la celebración del tratado y constituyera
que no admite acuerdo en contrario y que sólo
una base esencial de su consentimiento en
puede ser modificada por una norma ulterior de
obligarse por el tratado.
derecho internacional general que tenga el mis-
2. El párrafo 1 no se aplicará si el Estado de mo carácter.
que se trate contribuyó con su conducta al
error o si las circunstancias fueron tales que SECCIÓN TERCERA
hubiera quedado advertido de la posibilidad Terminación de los tratados y
de error. suspensión de su aplicación

3. Un error que concierna sólo a la redacción 54. Terminación de un tratado o retiro de él


del texto de un tratado no afectará a la vali- en virtud de sus disposiciones o por consen-
dez de éste: en tal caso se aplicará el artícu- timiento de las partes. La terminación de un tra-
lo 79. tado o el retiro de una parte podrán tener lugar:

49. Dolo. Si un Estado ha sido inducido a cele- a) conforme a las disposiciones del tratado, o
brar un tratado por la conducta fraudulenta de b) en cualquier momento, por consentimiento
otro Estado negociador, podrá alegar el dolo de todas las partes después de consultar a
como vicio de su consentimiento en obligarse los demás Estados contratantes.
por el tratado.
55. Reducción del número de partes en un
50. Corrupción del representante de un Esta- tratado multilateral a un número inferior al ne-
do. Si la manifestación del consentimiento de un cesario para su entrada en vigor. Un tratado
Estado en obligarse por un tratado ha sido obte- multilateral no terminará por el solo hecho de
nida mediante la corrupción de su representan- que el número de partes llegue a ser inferior al
te, efectuada directa o indirectamente por otro necesario para su entrada en vigor, salvo que el
Estado negociador, aquel Estado podrá alegar tratado disponga otra cosa.
esa corrupción como vicio de su consentimiento
56. Denuncia o retiro en el caso de que el tra-
en obligarse por el tratado.
tado no contenga disposiciones sobre la ter-
51. Coacción sobre el representante de un minación, la denuncia o el retiro.
Estado. La manifestación del consentimiento de
1. Un tratado que no contenga disposiciones
un Estado en obligarse por un tratado que haya
sobre su terminación ni prevea la denuncia
sido obtenida por coacción sobre su represen-
o el retiro del mismo, no podrá ser objeto de
tante mediante actos o amenazas dirigidos con-
denuncia o de retiro a menos:
tra él carecerá de todo efecto jurídico.
a) que conste que fue intención de las par-
52. Coacción sobre un Estado por la amenaza
tes admitir la posibilidad de denuncia o
o el uso de la fuerza. Es nulo todo tratado cuya
celebración se haya obtenido por la amenaza o de retiro: o
el uso de la fuerza en violación de los principios b) que el derecho de denuncia o de reti-
de derecho internacional incorporados en la ro pueda inferirse de la naturaleza del
Carta de las Naciones Unidas. tratado.

195
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. Una parte deberá notificar con doce meses, ción de las partes que la materia se rija
por lo menos, de antelación su intención de por ese tratado; o
denunciar un tratado o de retirarse de él con-
b) las disposiciones del tratado posterior
forme al párrafo 1.
son hasta tal punto incompatibles con las
57. Suspension de la aplicación de un tratado del tratado anterior que los dos tratados
en virtud de sus disposiciones o por consenti- no pueden aplicarse simultáneamente.
miento de las partes. La aplicación de un trata-
2. Se considerará que la aplicación del tratado
do podrá suspenderse con respecto a todas las
anterior ha quedado únicamente suspendi-
partes o a una parte determinada:
da si se desprende del tratado posterior o
a) conforme a las disposiciones del tratado, o consta de otro modo que tal ha sido la inten-
b) en cualquier momento, por consentimiento ción de las partes.
de todas las partes previa consulta con los 60. Terminación de un tratado o suspensión
demás Estados contratantes.
de su aplicación como consecuencia de su
58. Suspensión de la aplicación de un tratado violación.
multilateral por acuerdo entre algunas de las
1. Una violación grave de un tratado bilateral
partes únicamente.
por una de las partes facultará a la otra para
1. Dos o más parte en un tratado multilateral alegar la violación como causa para dar por
podrán celebrar un acuerdo que tenga por terminado el tratado o para suspender su
objeto suspender la aplicación de disposi- aplicación total o parcialmente.
ciones del tratado, temporalmente y sólo en
sus relaciones mutuas: 2. Una violación grave de un tratado multilate-
ral por una de las partes facultará:
a) si la posibilidad de tal suspensión está
prevista por el tratado: o a) a las otras partes, procediendo por
acuerdo unánime para suspender la
b) si tal suspensión no está prohibida por el
aplicación del tratado total o parcialmen-
tratado, a condición de que:
te o darlo por terminado, sea:
i) no afecte al disfrute de los derechos
i) en las relaciones entre ellas y el Es-
que a las demás partes correspon-
tado autor de la violación: o
dan en virtud del tratado ni al cum-
plimiento de sus obligaciones; y ii) entre todas las partes;
ii) no sea incompatible con el objeto y b) a una parte especialmente perjudicada
el fin del tratado. por la violación para alegar ésta como
2. Salvo que en el caso previsto en el aparta- causa para suspender la aplicación del
do a) del párrafo 1 el tratado disponga otra tratado total o parcialmente en las rela-
cosa, las partes interesadas deberán notifi- ciones entre ella y el Estado autor de la
car a las demás partes su intención de cele- violación;
brar el acuerdo y las disposiciones del trata- c) a cualquier parte, que no sea el Esta-
do cuya aplicación se propone suspender. do autor de la violación, para alegar la
59. Terminación de un tratado o suspensión violación como causa para suspender
de su aplicación implícitas como consecuen- la aplicación del tratado total o parcial-
cia de la celebración de un tratado posterior. mente con respecto a sí misma, si el tra-
1. Se considerará que un tratado ha termina- tado es de tal índole que una violación
do si todas las partes en él celebran ulterior- grave de sus disposiciones por una par-
mente un tratado sobre la misma materia y: te modifica radicalmente la situación de
cada parte con respecto a la ejecución
a) se desprende del tratado posterior o
ulterior de sus obligaciones en virtud del
consta de otro modo que ha sido inten-
tratado.

196
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

3. Para los efectos del presente artículo, consti- sentimiento de las partes en obligarse
tuirán violación grave de un tratado: por el tratado, y
a) un rechazo del tratado no admitido por b) ese cambio tenga por efecto modificar ra-
la presente Convención; o dicalmente el alcance de las obligaciones
b) la violación de una disposición esencial que todavía deban cumplirse en virtud
para la consecución del objeto o del fin del tratado.
del tratado. 2. Un cambio fundamental en las circunstan-
4. Los precedentes párrafos se entenderán sin cias no podrá alegarse como causa para dar
perjuicio de las disposiciones del tratado por terminado un tratado o retirarse de él:
aplicables en caso de violación. a) si el tratado establece una frontera; o
5. Lo previsto en los párrafos 1 a 3 no se apli- b) si el cambio fundamental resulta de una
cará a las disposiciones relativas a la protec- violación por la parte que lo alega, de una
ción de la persona humana contenidas en obligación nacida del tratado o de toda
tratados de carácter humanitario, en parti- otra obligación internacional con respec-
cular a las disposiciones que prohíben toda to a cualquier otra parte en el tratado.
forma de represalias con respecto a las per- 3. Cuando, con arreglo a lo dispuesto en los
sonas protegidas por tales tratados. párrafos precedentes, una de las partes
61. Imposibilidad subsiguiente de pueda alegar un cambio fundamental en las
cumplimiento. circunstancias como causa para dar por ter-
minado un tratado o para retirarse de él, po-
1. Una parte podrá alegar la imposibilidad de
drá también alegar ese cambio como causa
cumplir un tratado como causa para darlo
para suspender la aplicación del tratado.
por terminado o retirarse de él si esa imposi-
bilidad resulta de la desaparición o destruc- 63. Ruptura de relaciones diplomáticas o con-
ción definitivas de un objeto indispensable sulares. La ruptura de relaciones diplomáticas
para el cumplimiento del tratado. Si la impo- o consulares entre partes de un tratado no afec-
sibilidad es temporal, podrá alegarse única- tará a las relaciones jurídicas establecidas entre
mente como causa para suspender la apli- ellas por el tratado, salvo en la medida en que
cación del tratado. la existencia de relaciones diplomáticas o con-
sulares sea indispensable para la aplicación del
2. La imposibilidad de cumplimiento no podrá
tratado.
alegarse por una de las partes como causa
para dar por terminado un tratado, retirarse 64. Aparición de una nueva norma imperati-
de él o suspender su aplicación si resulta de va de derecho internacional general (“jus co-
una violación, por la parte que la alegue, de gens”). Si surge una nueva norma imperativa de
una obligación nacida del tratado o de toda derecho internacional general, todo tratado exis-
otra obligación internacional con respecto a tente que esté en oposición con esa norma se
cualquier otra parte en el tratado. convertirá en nulo y terminará.
62. Cambio fundamental en las circunstancias. SECCIÓN CUARTA
1. Un cambio fundamental en las circunstan- Procedimiento
cias ocurrido con respecto a las existentes 65. Procedimiento que deberá seguirse con
en el momento de la celebración de un tra- respecto a la nulidad o terminación de un tra-
tado y que no fue previsto por las partes no tado, el retiro de una parte o la suspensión de
podrá alegarse como causa para dar por ter- la aplicación de un tratado.
minado el tratado o retirarse de él a menos 1. La parte que, basándose en las disposicio-
que: nes de la presente Convención, alegue un
a) la existencia de esas circunstancias vicio de su consentimiento en obligarse por
constituyera una base esencial del con- un tratado o una causa para impugnar la va-

197
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

lidez de un tratado, darlo por terminado, reti- iniciar el procedimiento indicado en el anexo
rarse de él o suspender su aplicación, debe- de la Convención presentando al Secretario
rá notificar a las demás partes su pretensión. General de las Naciones Unidas una solici-
En la notificación habrá de indicarse la medi- tud a tal efecto.
da que se proponga adoptar con respecto al
67. Instrumentos para declarar la nulidad de
tratado y las razones en que esta se funde.
un tratado, darlo por terminado, retirarse de
2. Si, después de un plazo que, salvo en ca- él o suspender su aplicación.
sos de especial urgencia, no habrá de ser
1. La notificación prevista en el párrafo 1 del ar-
inferior a tres meses contados desde la re-
tículo 65 habrá de hacerse por escrito.
cepción de la notificación, ninguna parte ha
formulado objeciones, la parte que haya he- 2. Todo acto encaminado a declarar la nulidad
cho la notificación podrá adoptar en la for- de un tratado, darlo por terminado, retirarse
ma prescrita en el artículo 67 la medida que de él o suspender su aplicación de confor-
haya propuesto. midad con las disposiciones del tratado o
de los párrafos 2 ó 3 del artículo 65, se hará
3. Si por el contrario, cualquiera de las demás
constar en un instrumento que será comu-
partes ha formulado una objeción, las partes
deberán buscar una solución por los medios nicado a las demás partes. Si el instrumen-
indicados en el artículo 33 de la Carta de las to no está firmado por el Jefe del Estado, el
Naciones Unidas. Jefe del Gobierno o el Ministro de Relacio-
nes Exteriores, el representante del Estado
4. Nada de lo dispuesto en los párrafos prece- que lo comunique podrá ser invitado a pre-
dentes afectará a los derechos o a las obliga- sentar sus plenos poderes.
ciones de las partes que se deriven de cua-
lesquiera disposiciones en vigor entre ellas 68. Revocación de las notificaciones y de los
respecto de la solución de controversias. instrumentos previstos en los artículos 65 y
67. Las notificaciones o los instrumentos previs-
5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo
tos en los artículos 65 y 67 podrán ser revoca-
45, el hecho de que un Estado no haya efec-
dos en cualquier momento antes de que surtan
tuado la notificación prescrita en el párrafo
efecto.
1 no le impedirá hacerla en respuesta a otra
parte que pida el cumplimiento del tratado o SECCIÓN QUINTA
alegue su violación. Consecuencias de la nulidad, la
terminación o la suspensión de
66. Procedimientos de arreglo judicial de la aplicación de un tratado
arbitraje y de conciliación. Si, dentro de los
doce meses siguientes a la fecha en que se haya 69. Consecuencias de la nulidad de un tratado.
formulado la objeción, no se ha llegado a ninguna 1. Es nulo un tratado cuya nulidad quede de-
solución conforme al párrafo 3 del artículo 65, se terminada en virtud de la presente Conven-
seguirán los procedimientos siguientes:
ción. Las disposiciones de un tratado nulo
a) cualquiera de las partes en una controversia carecen de fuerza jurídica.
relativa a la aplicación o la interpretación del
2. Si no obstante se han ejecutado actos ba-
artículo 53 o el artículo 64 podrá, mediante
sándose en tal tratado:
solicitud escrita, someterla a la decisión de
la Corte Internacional de Justicia a menos a) toda parte podrá exigir de cualquier otra
que las partes convengan de común acuer- parte que en la medida de lo posible
do someter la controversia al arbitraje; establezca en sus relaciones mutuas la
situación que habría existido si no se hu-
b) cualquiera de las partes en una controver-
sia relativa a la aplicación o la interpretación bieran ejecutado esos actos;
de cualquiera de los restantes artículos de b) los actos ejecutados de buena fé antes
la parte V de la presente Convención podrá de que se haya alegado la nulidad no re-

198
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

sultarán ilícitos por el solo hecho de la a) eximirá a las partes de toda obligación
nulidad del tratado; de seguir cumpliendo el tratado;
3. En los casos comprendidos en los artículos b) no afectará a ningún derecho, obligación
49, 50, 51 ó 52, no se aplicará el párrafo 2 o situación jurídica de las partes creados
con respecto a la parte a la que sean im- por la ejecución del tratado antes de su
putables el dolo, el acto de corrupción o la terminación; sin embargo, esos dere-
coacción. chos, obligaciones o situaciones podrán
en adelante mantenerse únicamente en
4. En caso de que el consentimiento de un Es-
la medida en que su mantenimiento no
tado determinado en obligarse por un trata-
esté por sí mismo en oposición con la
do multilateral esté viciado, las normas pre-
nueva norma imperativa de derecho in-
cedentes se aplicarán a las relaciones entre
ternacional general.
ese Estado y las partes en el tratado.
72. Consecuencias de la suspensión de la
70. Consecuencias de la terminación de un
aplicación de un tratado.
tratado.
1. Salvo que el tratado disponga o las partes
1. Salvo que el tratado disponga o las partes
convengan otra cosa al respecto, la suspen-
convengan otra cosa al respecto, la termina-
sión de la aplicación de un tratado basada
ción de un tratado en virtud de sus disposi-
en sus disposiciones o conforme a la pre-
ciones o conforme a la presente Convención:
sente Convención:
a) eximirá a las partes de la obligación de
a) eximirá a las partes entre las que se sus-
seguir cumpliendo el tratado;
penda la aplicación del tratado de la obli-
b) no afectará a ningún derecho, obligación gación de cumplirlo en sus relaciones mu-
o situación jurídica de las partes creados tuas durante el periodo de suspensión;
por la ejecución del tratado antes de su b) no afectará de otro modo a las relacio-
terminación. nes jurídicas que el tratado haya esta-
2. Si un Estado denuncia un tratado multilateral blecido entre las partes.
o se retira de él, se aplicará el párrafo 1 a las 2. Durante el período de suspensión las partes
relaciones entre ese Estado y cada una de las deberán abstenerse de todo acto encamina-
demás partes en el tratado desde la fecha en do a obstaculizar la reanudación de la apli-
que surta efectos tal denuncia o retiro. cación del tratado.
71. Consecuencias de la nulidad de un trata-
do que esté en oposición con una norma im- PARTE VI
perativa de derecho internacional general. Disposiciones diversas
1. Cuando un tratado sea nulo en virtud del ar- 73. Casos de sucesión de Estados, de res-
tículo 53, las partes deberán: ponsabilidad de un Estado o de ruptura de
hostilidades. Las disposiciones de la presente
a) eliminar en lo posible las consecuencias
Convención no prejuzgarán ninguna cuestión
de todo acto, que se haya ejecutado ba-
que con relación a un tratado pueda surgir como
sándose en una disposición que esté en
consecuencia de una sucesión de Estados, de la
oposición con la norma imperativa de
responsabilidad internacional de un Estado o de
derecho internacional general, y
la ruptura de hostilidades entre Estados.
b) ajustar sus relaciones mutuas a la nor-
74. Relaciones diplomáticas o consulares y
ma imperativa de derecho internacional
celebración de tratados. La ruptura o la au-
general.
sencia de relaciones diplomáticas o consulares
2. Cuando un tratado se convierta en nulo y ter- entre dos o más Estados no impedirá la cele-
mine en virtud del artículo 64, la terminación bración de tratados entre dichos Estados. Tal
del tratado: celebración por sí misma no prejuzgará acerca

199
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

de la situación de las relaciones diplomáticas o c) recibir las firmas del tratado y recibir y
consulares. custodiar los instrumentos, notificacio-
75. Caso de un Estado agresor. Las disposi- nes y comunicaciones relativos a éste;
ciones de la presente Convención se entenderán d) examinar si una firma, un instrumento
sin perjuicio de cualquier obligación que pueda o una notificación o comunicación re-
originarse con relación a un tratado para un Es- lativos al tratado están en debida forma
tado agresor como consecuencia de medidas y, de ser necesario, señalar el caso a la
adoptadas conforme a la Carta de las Naciones atención del Estado de que se trate;
Unidas con respecto a la agresión de tal Estado. e) informar a las partes en el tratado y a los
Estados facultados para llegar a serlo de
PARTE VII los actos, notificaciones y comunicacio-
Depositarios, notificaciones, nes relativos al tratado;
correcciones y registro
f) informar a los Estados facultados para
76. Depositarios de los tratados. llegar a ser partes en el tratado de la fe-
1. La designación del depositario de un tra- cha en que se ha recibido o depositado
tado podrá efectuarse por los Estados ne- el número de firmas o de instrumentos
gociadores en el tratado mismo o de otro de ratificación, aceptación, aprobación
modo. El depositario podrá ser uno o más o adhesión necesario para la entrada en
Estados, una organización internacional o vigor del tratado;
el principal funcionario administrativo de tal g) registrar el tratado en la Secretaría de las
organización. Naciones Unidas;
2. Las funciones del depositario de un tratado h) desempeñar las funciones especifica-
son de carácter internacional y el depositario das en otras disposiciones de la presen-
está obligado a actuar imparcialmente en el te Convención.
desempeño de ellas. En particular, el hecho 2. De surgir alguna discrepancia entre un Esta-
de que un tratado no haya entrado en vigor do y el depositario acerca del desempeño de
entre algunas de las partes o de que haya las funciones de éste, el depositario señalará
surgido una discrepancia entre un Estado y la cuestión a la atención de los Estados sig-
un depositario acerca del desempeño de las natarios y de los Estados contratantes o, si
funciones de éste no afectará a esa obliga- corresponde, del órgano competente de la
ción del depositario. organización internacional interesada.
77. Funciones de los depositarios. 78. Notificaciones y comunicaciones. Salvo
1. Salvo que el tratado disponga o los Estados cuando el tratado o la presente Convención dis-
contratantes convengan otra cosa al respec- ponga otra cosa al respecto, una notificación o
to, las funciones del depositario compren- comunicación que debe hacer cualquier Estado
den en particular las siguientes: en virtud de la presente Convención:

a) custodiar el texto original del tratado a) deberá ser transmitida, si no hay deposita-
y los plenos poderes que se le hayan rio, directamente a los Estados a que esté
remitido; destinada, o, si ha y depositario, a éste;

b) extender copias certificadas conformes b) sólo se entenderá que ha quedado hecha


del texto original y preparar todos los por el Estado de que se trate cuando haya
demás textos del tratado en otros idio- sido recibida por el Estado al que fue trans-
mas que puedan requerirse en virtud del mitida, o, en su caso, por el depositario;
tratado y transmitirlos a las partes en el c) si ha sido transmitida a un depositario. sólo
tratado y a los Estados facultados para se entenderá que ha sido recibida por el Es-
llegar a serlo; tado al que estaba destinada cuando éste

200
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

haya recibido del depositario la información 4. El texto corregido sustituirá “ab initio” al tex-
prevista en el apartado del párrafo 1 del to defectuoso, a menos que los Estados sig-
artículo 77. natarios y los Estados contratantes decidan
otra cosa al respecto.
79. Corrección de errores en textos o en co-
pias certificadas conformes de los tratados. 5. La corrección del texto de un tratado que
haya sido registrado será notificada a la Se-
1. Cuando, después de la autenticación del
cretaría de las Naciones Unidas.
texto de un tratado, los Estados signatarios
y los Estados contratantes adviertan de co- 6. Cuando se descubra un error en una copia
mún acuerdo que contiene un error, éste, a certificada conforme de un tratado, el de-
menos que tales Estados decidan proceder a positario extenderá un acta en la que hará
su corrección de otro modo, será corregido: constar la rectificación y comunicará copia
de ella a los Estados signatarios y a los Esta-
a) introduciendo la corrección pertinente dos contratantes.
en el texto y haciendo que sea rubricada
80. Registro y publicación de los tratados.
por representantes autorizados en debi-
da forma; 1. Los tratados, después de su entrada en vi-
gor, se transmitirán a la Secretaría de las
b) formalizando un instrumento o canjean-
Naciones Unidas para su registro o archi-
do instrumentos en los que se haga
vo e inscripción, según el caso, y para su
constar la corrección que se haya acor- publicación.
dado hacer; o
2. La designación de un depositario constituirá
c) formalizando, por el mismo procedi- la autorización para que éste realice los ac-
miento empleado para el texto original, tos previstos en el párrafo precedente.
un texto corregido de todo el tratado.
2. En el caso de un tratado para el que haya de- PARTE VIII
positario, éste notificará a los Estados signa- Disposiciones finales
tarios y a los Estados contratantes el error y la 81. Firma. La presente Convención estará abier-
propuesta de corregirlo y fijará un plazo ade- ta a la firma de todos los estados Miembros de
cuado para hacer objeciones a la corrección las Naciones Unidas o miembros de algún orga-
propuesta. A la expiración del plazo fijado: nismo especializado o del Organismo Internacio-
nal de Energía Atómica, así como de todo Esta-
a) si no se ha hecho objeción alguna, el
do parte en el Estatuto de la Corte Internacional
depositario efectuará y rubricará la co-
de Justicia y de cualquier otro Estado invitado
rrección en el texto, extenderá un acta
por la Asamblea General de las Naciones Unidas
de rectificación del texto y comunicará
a ser parte en la Convención, de la manera si-
copia de ella a las partes en el tratado
guiente: Hasta el 30 de noviembre de 1969, en el
y a los Estados facultados para llegar a
Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la
serlo; República de Austria, y, después, hasta el 30 de
b) si se ha hecho una objeción, el deposita- abril de 1970, en la sede de las Naciones Unidas
rio comunicará la objeción a los Estados en Nueva York.
signatarios y a los Estados contratantes. 82. Ratificación. La presente Convención está
3. Las disposiciones de los párrafos 1 y 2 se sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratifi-
aplicarán también cuando el texto de un tra- cación se depositarán en poder del Secretario
tado haya sido autenticado en dos o más General de las Naciones Unidas.
idiomas y se advierta una falta de concor- 83. Adhesión. La presente Convención quedará
dancia que los Estados signatarios y los Es- abierta a la adhesión de todo Estado pertene-
tados contratantes convengan en que debe ciente a una de las categorías mencionadas en
corregirse. el artículo 81. Los instrumentos de adhesión se

201
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

depositarán en poder del Secretario General de sión de conciliación, compuesta en la forma


las Naciones Unidas. siguiente:
84. Entrada en vigor. El Estado o los Estados que constituyan una de
1. La presente Convención entrará en vigor el tri- las partes en la controversia nombrarán:
gésimo día a partir de la fecha en que haya a) un amigable componedor, de la nacionali-
sido depositado el trigésimo quinto instru- dad de ese Estado o de uno de esos Esta-
mento de ratificación o de adhesión. dos, elegido o no de la lista mencionada en
2. Para cada Estado que ratifique la Convención el párrafo 1, y
o se adhiera a ella después de haber sido b) un amigable componedor que no tenga la
depositado el trigésimo quinto instrumento nacionalidad de ese Estado ni de ninguno
de ratificación o de adhesión, la Convención de esos Estados, elegido de la lista.
entrará en vigor el trigésimo día a partir de la El Estado o los Estados que constituyan
fecha en que tal Estado haya depositado su la otra parte en la controversia nombrarán
instrumento de ratificación o de adhesión. dos amigables componedores de la mis-
85. Textos auténticos. El original de la presen- ma manera. Los cuatro amigables compo-
te Convención, cuyos textos en chino, español, nedores elegidos por las partes deberán
francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, ser nombrados dentro de los sesenta días
será depositado en poder del Secretario General siguientes a la fecha en que el Secretario
de las Naciones Unidas. General haya recibido la solicitud.
En testimonio de lo cual, los plenipotenciarios Los cuatro amigables componedores, den-
infrascritos, debidamente autorizados por sus tro de los sesenta días siguientes a la fecha
respectivos Gobiernos, han firmado la presente en que se haya efectuado el último de sus
Convención. nombramientos, nombrarán un quinto ami-
Hecha en Viena, el día veintitrés de mayo de mil gable componedor, elegido de la lista, que
novecientos sesenta y nueve. será Presidente.

Anexo Si el nombramiento del Presidente o de


cualquiera de los demás amigables com-
1. El Secretario General de las Naciones Uni- ponedores no se hubiere realizado en el
das establecerá y mantendrá una lista de plazo antes prescrito para ello, lo efectuará
amigables componedores integrada por ju- el Secretario general dentro de los sesenta
ristas calificados. A tal efecto, se invitará a días siguientes a la expiración de ese pla-
todo Estado que sea miembro de las Nacio- zo. El Secretario General podrá nombrar
nes Unidas o parte en la presente Conven- Presidente a una de las personas de la lis-
ción a que designe dos amigables compo- ta o a uno de los miembros de la Comisión
nedores; los nombres de las personas así de Derecho Internacional. Cualquiera de
designadas constituirán la lista. La designa- los plazos en los cuales deban efectuarse
ción de los amigables componedores, entre los nombramientos podrá prorrogarse por
ellos los designados para cubrir una vacante acuerdo de las partes en la controversia.
accidental, se hará para un periodo de cinco
años renovable. Al expirar el periodo para el Toda vacante deberá cubrirse en la forma
cual hayan sido designados, los amigables prescrita para el nombramiento inicial.
componedores continuarán desempeñando 3. La Comisión de Conciliación fijará su propio
las funciones para las cuales hayan sido ele- procedimiento. La Comisión, previo consen-
gidos con arreglo al párrafo siguiente. timiento de las partes en la controversia, po-
2. Cuando se haya presentado una solicitud, drá invitar a cualquiera de las partes en el tra-
conforme al artículo 66, al Secretario general, tado a exponerle sus opiniones verbalmente
éste someterá la controversia a una comi- o por escrito. Las decisiones y recomenda-

202
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

ciones de la Comisión se adoptarán por ma- a las partes en la controversia. El informe de


yoría de votos de sus cinco miembros. la Comisión, incluidas cualesquiera conclu-
4. La Comisión podrá señalar a la atención siones que en él se indiquen en cuanto a los
de las partes en la controversia todas las hechos y a las cuestiones de derecho, no
medidas que puedan facilitar una solución obligará a las partes ni tendrá otro carácter
amistosa. que el de enunciado de recomendaciones
presentadas a las partes para su considera-
5. La Comisión oirá a las partes, examinará las ción, a fin de facilitar una solución amistosa
pretensiones y objeciones, y hará propues- de la controversia.
tas a las partes con miras a que lleguen a
una solución amistosa de la controversia. 7. El Secretario General proporcionará a la Co-
misión la asistencia y facilidades que nece-
6. La Comisión presentará su informe dentro site. Los gastos de la Comisión serán sufra-
de los doce meses siguientes a la fecha de gados por la Organización de las Naciones
su constitución. El informe se depositará en Unidas.
poder del Secretario general y se transmitirá

203
Convenio 169 de la Organización
Internacional del Trabajo, Sobre
Pueblos Indígenas y Tribales
en Países Independientes
Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo,
Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes

La Conferencia General de la Organización Inter- humanidad y a la cooperación y comprensión


nacional del Trabajo: internacionales;
Convocada en Ginebra por el Consejo de Admi- Observando que las disposiciones que siguen
nistración de la Oficina Internacional del Trabajo, han sido establecidas con la colaboración de las
y congregada en dicha ciudad el 7 junio 1989, en Naciones Unidas, de la Organización de las Na-
su septuagésima sexta reunión; ciones Unidas para la Agricultura y la Alimenta-
ción, de la Organización de las Naciones Unidas
Observando las normas internacionales enun-
para la Educación, la Ciencia y la Cultura y de la
ciadas en el Convenio y en la Recomendación
Organización Mundial de la Salud, así como del
sobre poblaciones indígenas y tribales, 1957;
Instituto Indigenista Interamericano, a los niveles
Recordando los términos de la Declaración Uni- apropiados y en sus esferas respectivas, y que
versal de Derechos Humanos, del Pacto Inter- se tiene el propósito de continuar esa colabora-
nacional de Derechos Económicos, Sociales y ción a fin de promover y asegurar la aplicación
Culturales, del Pacto Internacional de Derechos de estas disposiciones;
Civiles y Políticos, y de los numerosos instru-
Después de haber decidido adoptar diversas
mentos internacionales sobre la prevención de
proposiciones sobre la revisión parcial del Con-
la discriminación;
venio sobre poblaciones indígenas y tribales,
Considerando que la evolución del derecho in- 1957 (núm. 107), cuestión que constituye el
ternacional desde 1957 y los cambios sobreve- cuarto punto del orden del día de la reunión, y
nidos en la situación de los pueblos indígenas y Después de haber decidido que dichas proposi-
tribales en todas las regiones del mundo hacen ciones revistan la forma de un convenio interna-
aconsejable adoptar nuevas normas internacio- cional que revise el Convenio sobre poblaciones
nales en la materia, a fin de eliminar la orientación indígenas y tribales, 1957, adopta, con fecha
hacia la asimilación de las normas anteriores; veintisiete de junio de mil novecientos ochenta y
Reconociendo las aspiraciones de esos pueblos nueve, el siguiente Convenio, que podrá ser ci-
a asumir el control de sus propias instituciones tado como el Convenio sobre pueblos indígenas
y formas de vida y de su desarrollo económico y y tribales, 1989:
a mantener y fortalecer sus identidades, lenguas
y religiones, dentro del marco de los Estados en PARTE I
que viven; Política General
Observando que en muchas partes del mundo Artículo 1.
esos pueblos no pueden gozar de los derechos 1. El presente Convenio se aplica:
humanos fundamentales en el mismo grado que
a) a los pueblos tribales en países inde-
el resto de la población de los Estados en que
pendientes, cuyas condiciones sociales,
viven y que sus leyes, valores, costumbres y
culturales y económicas les distingan de
perspectivas han sufrido a menudo una erosión;
otros sectores de la colectividad nacio-
Recordando la particular contribución de los nal, y que estén regidos total o parcial-
pueblos indígenas y tribales a la diversidad mente por sus propias costumbres o tra-
cultural, a la armonía social y ecológica de la diciones o por una legislación especial;

205
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

b) a los pueblos en países independientes, Artículo 3.


considerados indígenas por el hecho de
1. Los pueblos indígenas y tribales deberán
descender de poblaciones que habitaban
gozar plenamente de los derechos humanos
en el país o en una región geográfica a la
y libertades fundamentales, sin obstáculos
que pertenece el país en la época de la
ni discriminación. Las disposiciones de este
conquista o la colonización o del estable-
Convenio se aplicarán sin discriminación a
cimiento de las actuales fronteras estata-
los hombres y mujeres de esos pueblos.
les y que, cualquiera que sea su situación
jurídica, conservan todas sus propias ins- 2. No deberá emplearse ninguna forma de
tituciones sociales, económicas, cultura- fuerza o de coerción que viole los derechos
les y políticas, o parte de ellas. humanos y las libertades fundamentales de
los pueblos interesados, incluidos los dere-
2. La conciencia de su identidad indígena o
chos contenidos en el presente Convenio.
tribal deberá considerarse un criterio funda-
mental para determinar los grupos a los que Artículo 4.
se aplican las disposiciones del presente 1. Deberán adoptarse las medidas especiales
Convenio. que se precisen para salvaguardar las per-
3. La utilización del término pueblos en este sonas, las instituciones, los bienes, el traba-
Convenio no deberá interpretarse en el jo, las culturas y el medio ambiente de los
sentido de que tenga implicación alguna pueblos interesados.
en lo que atañe a los derechos que pueda 2. Tales medidas especiales no deberán ser
conferirse a dicho término en el derecho contrarias a los deseos expresados libre-
internacional. mente por los pueblos interesados.
Artículo 2. 3. El goce sin discriminación de los derechos
1. Los gobiernos deberán asumir la responsa- generales de ciudadanía no deberá sufrir
bilidad de desarrollar, con la participación de menoscabo alguno como consecuencia de
los pueblos interesados, una acción coordi- tales medidas especiales.
nada y sistemática con miras a proteger los
Artículo 5. Al aplicar las disposiciones del pre-
derechos de esos pueblos y a garantizar el
sente Convenio:
respeto de su integridad.
a) deberán reconocerse y protegerse los va-
2. Esta acción deberá incluir medidas:
lores y prácticas sociales, culturales, re-
a) que aseguren a los miembros de dichos ligiosos y espirituales propios de dichos
pueblos gozar, en pie de igualdad, de pueblos y deberá tomarse debidamente en
los derechos y oportunidades que la le- consideración la índole de los problemas
gislación nacional otorga a los demás que se les plantean tanto colectiva como
miembros de la población; individualmente;
b) que promuevan la plena efectividad de b) deberá respetarse la integridad de los valores,
los derechos sociales, económicos y cul- prácticas e instituciones de esos pueblos;
turales de esos pueblos, respetando su
c) deberán adoptarse, con la participación y
identidad social y cultural, sus costum-
cooperación de los pueblos interesados,
bres y tradiciones, y sus instituciones;
medidas encaminadas a allanar las dificul-
c) que ayuden a los miembros de los pue- tades que experimenten dichos pueblos al
blos interesados a eliminar las diferen- afrontar nuevas condiciones de vida y de
cias socioeconómicas que puedan exis- trabajo.
tir entre los miembros indígenas y los
demás miembros de la comunidad na- Artículo 6.
cional, de una manera compatible con 1. Al aplicar las disposiciones del presente
sus aspiraciones y formas de vida. Convenio, los gobiernos deberán:

206
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

a) consultar a los pueblos interesados, me- regiones deberán también elaborarse de


diante procedimientos apropiados y en modo que promuevan dicho mejoramiento.
particular a través de sus instituciones re- 3. Los gobiernos deberán velar por que, siem-
presentativas, cada vez que se prevean pre que haya lugar, se efectúen estudios, en
medidas legislativas o administrativas cooperación con los pueblos interesados, a
susceptibles de afectarles directamente; fin de evaluar la incidencia social, espiritual
b) establecer los medios a través de los y cultural y sobre el medio ambiente que las
cuales los pueblos interesados puedan actividades de desarrollo previstas puedan
participar libremente, por lo menos en tener sobre esos pueblos. Los resultados
la misma medida que otros sectores de de estos estudios deberán ser considerados
la población, y a todos los niveles en la como criterios fundamentales para la ejecu-
adopción de decisiones en instituciones ción de las actividades mencionadas.
electivas y organismos administrativos y 4. Los gobiernos deberán tomar medidas, en
de otra índole responsables de políticas cooperación con los pueblos interesados,
y programas que les conciernan; para proteger y preservar el medio ambiente
c) establecer los medios para el pleno de- de los territorios que habitan.
sarrollo de las instituciones e iniciativas Artículo 8.
de esos pueblos, y en los casos apro-
piados proporcionar los recursos nece- 1. Al aplicar la legislación nacional a los pue-
sarios para este fin. blos interesados deberán tomarse debida-
mente en consideración sus costumbres o
2. Las consultas llevadas a cabo en aplicación su derecho consuetudinario.
de este Convenio deberán efectuarse de
buena fe y de una manera apropiada a las 2. Dichos pueblos deberán tener el derecho
circunstancias, con la finalidad de llegar a un de conservar sus costumbres e instituciones
acuerdo o lograr el consentimiento acerca propias, siempre que éstas no sean incom-
de las medidas propuestas. patibles con los derechos fundamentales
definidos por el sistema jurídico nacional ni
Artículo 7. con los derechos humanos internacional-
1. Los pueblos interesados deberán tener el mente reconocidos. Siempre que sea nece-
derecho de decidir sus propias prioridades sario, deberán establecerse procedimientos
en lo que atañe al proceso de desarrollo, en para solucionar los conflictos que puedan
la medida en que éste afecte a sus vidas, surgir en la aplicación de este principio.
creencias, instituciones y bienestar espiritual 3. La aplicación de los párrafos 1 y 2 de este
y a las tierras que ocupan o utilizan de algu- artículo no deberá impedir a los miembros
na manera, y de controlar, en la medida de de dichos pueblos ejercer los derechos re-
lo posible, su propio desarrollo económico, conocidos a todos los ciudadanos del país y
social y cultural. Además, dichos pueblos asumir las obligaciones correspondientes.
deberán participar en la formulación, aplica-
ción y evaluación de los planes y programas Artículo 9.
de desarrollo nacional y regional suscepti- 1. En la medida en que ello sea compatible con
bles de afectarles directamente. el sistema jurídico nacional y con los dere-
2. El mejoramiento de las condiciones de vida chos humanos internacionalmente reconoci-
y de trabajo y del nivel de salud y educación dos, deberán respetarse los métodos a los
de los pueblos interesados, con su partici- que los pueblos interesados recurren tradi-
pación y cooperación, deberá ser prioritario cionalmente para la represión de los delitos
en los planes de desarrollo económico glo- cometidos por sus miembros.
bal de las regiones donde habitan. Los pro- 2. Las autoridades y los tribunales llamados a
yectos especiales de desarrollo para estas pronunciarse sobre cuestiones penales de-

207
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

berán tener en cuenta las costumbres de di- Artículo 14.


chos pueblos en la materia. 1. Deberá reconocerse a los pueblos interesa-
Artículo 10. dos el derecho de propiedad y de posesión
sobre las tierras que tradicionalmente ocu-
1. Cuando se impongan sanciones penales
pan. Además, en los casos apropiados, de-
previstas por la legislación general a miem-
berán tomarse medidas para salvaguardar el
bros de dichos pueblos deberán tenerse en
derecho de los pueblos interesados a utilizar
cuenta sus características económicas, so-
tierras que no estén exclusivamente ocupa-
ciales y culturales.
das por ellos, pero a las que hayan tenido
2. Deberá darse la preferencia a tipos de san- tradicionalmente acceso para sus activida-
ción distintos del encarcelamiento. des tradicionales y de subsistencia. A este
Artículo 11. La ley deberá prohibir y sancionar respecto, deberá prestarse particular aten-
la imposición a miembros de los pueblos inte- ción a la situación de los pueblos nómadas
resados de servicios personales obligatorios de y de los agricultores itinerantes.
cualquier índole, remunerados o no, excepto 2. Los gobiernos deberán tomar las medidas que
en los casos previstos por la ley para todos los sean necesarias para determinar las tierras
ciudadanos. que los pueblos interesados ocupan tradicio-
nalmente y garantizar la protección efectiva de
Artículo 12. Los pueblos interesados deberán
sus derechos de propiedad y posesión.
tener protección contra la violación de sus dere-
chos, y poder iniciar procedimientos legales, sea 3. Deberán instituirse procedimientos adecua-
personalmente o bien por conducto de sus orga- dos en el marco del sistema jurídico nacional
nismos representativos, para asegurar el respe- para solucionar las reivindicaciones de tie-
to efectivo de tales derechos. Deberán tomarse rras formuladas por los pueblos interesados.
medidas para garantizar que los miembros de Artículo 15.
dichos pueblos puedan comprender y hacerse
1. Los derechos de los pueblos interesados
comprender en procedimientos legales, facili- a los recursos naturales existentes en sus
tándoles, si fuere necesario, intérpretes u otros tierras deberán protegerse especialmente.
medios eficaces. Estos derechos comprenden el derecho de
esos pueblos a participar en la utilización,
PARTE II administración y conservación de dichos
Tierras recursos.
Artículo 13. 2. En caso de que pertenezca al Estado la pro-
1. Al aplicar las disposiciones de esta parte del piedad de los minerales o de los recursos
Convenio, los gobiernos deberán respetar la del subsuelo, o tenga derechos sobre otros
importancia especial que para las culturas y recursos existentes en las tierras, los gobier-
valores espirituales de los pueblos interesa- nos deberán establecer o mantener procedi-
dos reviste su relación con las tierras o terri- mientos con miras a consultar a los pueblos
torios, o con ambos, según los casos, que interesados, a fin de determinar si los intere-
ocupan o utilizan de alguna otra manera, y ses de esos pueblos serían perjudicados, y
en particular los aspectos colectivos de esa en qué medida, antes de emprender o au-
relación. torizar cualquier programa de prospección
o explotación de los recursos existentes en
2. La utilización del término tierras en los ar- sus tierras. Los pueblos interesados debe-
tículos 15 y 16 deberá incluir el concepto rán participar siempre que sea posible en los
de territorios, lo que cubre la totalidad del beneficios que reporten tales actividades, y
hábitat de las regiones que los pueblos in- percibir una indemnización equitativa por
teresados ocupan o utilizan de alguna otra cualquier daño que puedan sufrir como re-
manera. sultado de esas actividades.

208
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 16. de enajenar sus tierras o de transmitir de


1. A reserva de lo dispuesto en los párrafos si- otra forma sus derechos sobre estas tierras
guientes de este artículo, los pueblos inte- fuera de su comunidad.
resados no deberán ser trasladados de las 3. Deberá impedirse que personas extrañas a
tierras que ocupan. esos pueblos puedan aprovecharse de las
2. Cuando excepcionalmente el traslado y la costumbres de esos pueblos o de su des-
reubicación de esos pueblos se conside- conocimiento de las leyes por parte de sus
ren necesarios, sólo deberán efectuarse miembros para arrogarse la propiedad, la
con su consentimiento, dado libremente y posesión o el uso de las tierras pertenecien-
con pleno conocimiento de causa. Cuando tes a ellos.
no pueda obtenerse su consentimiento, el Artículo 18. La ley deberá prever sanciones
traslado y la reubicación sólo deberá tener apropiadas contra toda intrusión no autorizada
lugar al término de procedimientos adecua- en las tierras de los pueblos interesados o todo
dos establecidos por la legislación nacional, uso no autorizado de las mismas por personas
incluidas encuestas públicas, cuando haya ajenas a ellos, y los gobiernos deberán tomar
lugar, en que los pueblos interesados ten- medidas para impedir tales infracciones.
gan la posibilidad de estar efectivamente
representados. Artículo 19. Los programas agrarios nacionales
deberán garantizar a los pueblos interesados
3. Siempre que sea posible, estos pueblos condiciones equivalentes a las que disfruten
deberán tener el derecho de regresar a sus otros sectores de la población, a los efectos de:
tierras tradicionales en cuanto dejen de exis-
tir la causas que motivaron su traslado y a) la asignación de tierras adicionales a dichos
reubicación. pueblos cuando las tierras de que dispon-
gan sean insuficientes para garantizarles
4. Cuando el retorno no sea posible, tal como
los elementos de una existencia normal o
se determine por acuerdo o, en ausencia de
para hacer frente a su posible crecimiento
tales acuerdos, por medio de procedimientos
numérico;
adecuados, dichos pueblos deberán recibir,
en todos los casos posibles, tierras cuya ca- b) el otorgamiento de los medios necesarios
lidad y cuyo estatuto jurídico sean por lo me- para el desarrollo de las tierras que dichos
nos iguales a los de las tierras que ocupaban pueblos ya poseen.
anteriormente, y que les permitan subvenir a
sus necesidades y garantizar su desarrollo PARTE III
futuro. Cuando los pueblos interesados pre- Contratación y Condiciones
fieran recibir una indemnización en dinero o de Empleo
en especie, deberá concedérseles dicha in-
Artículo 20.
demnización, con las garantías apropiadas.
1. Los gobiernos deberán adoptar, en el marco
5. Deberá indemnizarse plenamente a las per-
de su legislación nacional y en cooperación
sonas trasladadas y reubicadas por cual-
con los pueblos interesados, medidas espe-
quier pérdida o daño que hayan sufrido
ciales para garantizar a los trabajadores per-
como consecuencia de su desplazamiento.
tenecientes a esos pueblos una protección
Artículo 17. eficaz en materia de contratación y condicio-
1. Deberán respetarse las modalidades de nes de empleo, en la medida en que no es-
transmisión de los derechos sobre la tierra tén protegidos eficazmente por la legislación
entre los miembros de los pueblos interesa- aplicable a los trabajadores en general.
dos establecidas por dichos pueblos. 2. Los gobiernos deberán hacer cuanto esté en
2. Deberá consultarse a los pueblos interesa- su poder por evitar cualquier discriminación
dos siempre que se considere su capacidad entre los trabajadores pertenecientes a los

209
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

pueblos interesados y los demás trabajado- res en el empleo y de protección contra


res, especialmente en lo relativo a: el hostigamiento sexual.
a) acceso al empleo, incluidos los empleos 4. Deberá prestarse especial atención a la crea-
calificados y las medidas de promoción ción de servicios adecuados de inspección
y de ascenso; del trabajo en las regiones donde ejerzan
actividades asalariadas trabajadores perte-
b) remuneración igual por trabajo de igual
necientes a los pueblos interesados, a fin de
valor;
garantizar el cumplimiento de las disposicio-
c) asistencia médica y social, seguridad nes de esta parte del presente Convenio.
e higiene en el trabajo, todas las pres-
taciones de seguridad social y demás PARTE IV
prestaciones derivadas del empleo, así Formación Profesional, Artesanía
como la vivienda; e Industrias Rurales
d) derecho de asociación, derecho a dedi- Artículo 21. Los miembros de los pueblos inte-
carse libremente a todas las actividades resados deberán poder disponer de medios de
sindicales para fines lícitos, y derecho formación profesional por lo menos iguales a los
a concluir convenios colectivos con de los demás ciudadanos.
empleadores o con organizaciones de
Artículo 22.
empleadores.
1. Deberán tomarse medidas para promover la
3. Las medidas adoptadas deberán en particu-
participación voluntaria de miembros de los
lar garantizar que:
pueblos interesados en programas de for-
a) los trabajadores pertenecientes a los mación profesional de aplicación general.
pueblos interesados, incluidos los tra-
2. Cuando los programas de formación pro-
bajadores estacionales, eventuales y mi- fesional de aplicación general existentes no
grantes empleados en la agricultura o en respondan a las necesidades especiales de
otras actividades, así como los emplea- los pueblos interesados, los gobiernos debe-
dos por contratistas de mano de obra, rán asegurar, con la participación de dichos
gocen de la protección que confieren pueblos, que se pongan a su disposición pro-
la legislación y la práctica nacionales a gramas y medios especiales de formación.
otros trabajadores de estas categorías
3. Estos programas especiales de formación
en los mismos sectores, y sean plena-
deberán basarse en el entorno económi-
mente informados de sus derechos con
co, las condiciones sociales y culturales y
arreglo a la legislación laboral y de los
las necesidades concretas de los pueblos
recursos de que disponen;
interesados. Todo estudio a este respecto
b) los trabajadores pertenecientes a estos deberá realizarse en cooperación con esos
pueblos no estén sometidos a condicio- pueblos, los cuales deberán ser consultados
nes de trabajo peligrosas para su salud, sobre la organización y el funcionamiento de
en particular como consecuencia de su tales programas. Cuando sea posible, esos
exposición a plaguicidas o a otras sus- pueblos deberán asumir progresivamente la
tancias tóxicas; responsabilidad de la organización y el fun-
c) los trabajadores pertenecientes a estos cionamiento de tales programas especiales
pueblos no estén sujetos a sistemas de de formación, si así lo deciden.
contratación coercitivos, incluidas todas Artículo 23.
las formas de servidumbre por deudas;
1. La artesanía, las industrias rurales y comu-
d) los trabajadores pertenecientes a estos nitarias y las actividades tradicionales y re-
pueblos gocen de igualdad de oportuni- lacionadas con la economía de subsistencia
dades y de trato para hombres y muje- de los pueblos interesados, como la caza, la

210
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

pesca, la caza con trampas y la recolección, 4. La prestación de tales servicios de salud


deberán reconocerse como factores impor- deberá coordinarse con las demás medidas
tantes del mantenimiento de su cultura y sociales, económicas y culturales que se to-
de su autosuficiencia y desarrollo económi- men en el país.
cos. Con la participación de esos pueblos, y
siempre que haya lugar, los gobiernos debe- PARTE VI
rán velar por que se fortalezcan y fomenten Educación y Medios
dichas actividades. de Comunicación
2. A petición de los pueblos interesados, de- Artículo 26. Deberán adoptarse medidas para
berá facilitárseles, cuando sea posible, una garantizar a los miembros de los pueblos intere-
asistencia técnica y financiera apropiada sados la posibilidad de adquirir una educación a
que tenga en cuenta las técnicas tradicio- todos los niveles, por lo menos en pie de igual-
nales y las características culturales de esos dad con el resto de la comunidad nacional.
pueblos y la importancia de un desarrollo Artículo 27.
sostenido y equitativo.
1. Los programas y los servicios de educación
PARTE V destinados a los pueblos interesados debe-
Seguridad Social y Salud rán desarrollarse y aplicarse en cooperación
con éstos a fin de responder a sus necesi-
Artículo 24. Los regímenes de seguridad social dades particulares, y deberán abarcar su
deberán extenderse progresivamente a los pue- historia, sus conocimientos y técnicas, sus
blos interesados y aplicárseles sin discrimina- sistemas de valores y todas sus demás aspi-
ción alguna. raciones sociales, económicas y culturales.
Artículo 25. 2. La autoridad competente deberá asegurar la
1. Los gobiernos deberán velar por que se pon- formación de miembros de estos pueblos y
gan a disposición de los pueblos interesa- su participación en la formulación y ejecu-
dos servicios de salud adecuados o propor- ción de programas de educación, con miras
cionar a dichos pueblos los medios que les a transferir progresivamente a dichos pue-
permitan organizar y prestar tales servicios blos la responsabilidad de la realización de
bajo su propia responsabilidad y control, a esos programas, cuando haya lugar.
fin de que puedan gozar del máximo nivel 3. Además, los gobiernos deberán reconocer
posible de salud física y mental. el derecho de esos pueblos a crear sus pro-
2. Los servicios de salud deberán organizarse, pias instituciones y medios de educación,
en la medida de lo posible, a nivel comuni- siempre que tales instituciones satisfagan
tario. Estos servicios deberán planearse y las normas mínimas establecidas por la au-
administrarse en cooperación con los pue- toridad competente en consulta con esos
blos interesados y tener en cuenta sus con- pueblos. Deberán facilitárseles recursos
diciones económicas, geográficas, sociales apropiados con tal fin.
y culturales, así como sus métodos de pre- Artículo 28.
vención, prácticas curativas y medicamen-
1. Siempre que sea viable, deberá enseñarse a
tos tradicionales.
los niños de los pueblos interesados a leer y
3. El sistema de asistencia sanitaria deberá dar a escribir en su propia lengua indígena o en
la preferencia a la formación y al empleo de la lengua que más comúnmente se hable en
personal sanitario de la comunidad local y el grupo a que pertenezcan. Cuando ello no
centrarse en los cuidados primarios de sa- sea viable, las autoridades competentes de-
lud, manteniendo al mismo tiempo estrechos berán celebrar consultas con esos pueblos
vínculos con los demás niveles de asistencia con miras a la adopción de medidas que
sanitaria. permitan alcanzar este objetivo.

211
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. Deberán tomarse medidas adecuadas para en las esferas económica, social, cultural, espiri-
asegurar que esos pueblos tengan la opor- tual y del medio ambiente.
tunidad de llegar a dominar la lengua nacio-
nal o una de las lenguas oficiales del país. PARTE VIII
3. Deberán adoptarse disposiciones para pre- Administración
servar las lenguas indígenas de los pueblos Artículo 33.
interesados y promover el desarrollo y la 1. La autoridad gubernamental responsable de
práctica de las mismas.
las cuestiones que abarca el presente Con-
Artículo 29. Un objetivo de la educación de los venio deberá asegurarse de que existen ins-
niños de los pueblos interesados deberá ser im- tituciones u otros mecanismos apropiados
partirles conocimientos generales y aptitudes para administrar los programas que afecten
que les ayuden a participar plenamente y en pie a los pueblos interesados, y de que tales
de igualdad en la vida de su propia comunidad y instituciones o mecanismos disponen de los
en la de la comunidad nacional. medios necesarios para el cabal desempe-
Artículo 30. ño de sus funciones.

1. Los gobiernos deberán adoptar medidas 2. Tales programas deberán incluir:


acordes a las tradiciones y culturas de los a) la planificación, coordinación, ejecución
pueblos interesados, a fin de darles a conocer y evaluación, en cooperación con los
sus derechos y obligaciones, especialmente pueblos interesados, de las medidas
en lo que atañe al trabajo, a las posibilidades previstas en el presente Convenio;
económicas, a las cuestiones de educación
b) la proposición de medidas legislativas y
y salud, a los servicios sociales y a los dere-
de otra índole a las autoridades compe-
chos dimanantes del presente Convenio.
tentes y el control de la aplicación de las
2. A tal fin, deberá recurrirse, si fuere necesa- medidas adoptadas en cooperación con
rio, a traducciones escritas y a la utilización los pueblos interesados.
de los medios de comunicación de masas
en las lenguas de dichos pueblos. PARTE IX
Artículo 31. Deberán adoptarse medidas de ca- Disposiciones Generales
rácter educativo en todos los sectores de la co- Artículo 34. La naturaleza y el alcance de las me-
munidad nacional, y especialmente en los que didas que se adopten para dar efecto al presente
estén en contacto más directo con los pueblos Convenio deberán determinarse con flexibilidad,
interesados, con objeto de eliminar los prejuicios teniendo en cuenta las condiciones propias de
que pudieran tener con respecto a esos pueblos. cada país.
A tal fin, deberán hacerse esfuerzos por asegu-
rar que los libros de historia y demás material Artículo 35. La aplicación de las disposiciones del
didáctico ofrezcan una descripción equitativa, presente Convenio no deberá menoscabar los de-
exacta e instructiva de las sociedades y culturas rechos y las ventajas garantizados a los pueblos in-
de los pueblos interesados. teresados en virtud de otros convenios y recomen-
daciones, instrumentos internacionales, tratados, o
PARTE VII leyes, laudos, costumbres o acuerdos nacionales.
Contactos y Cooperación a
PARTE X
Través de las Fronteras
Disposiciones Finales
Artículo 32. Los gobiernos deberán tomar medi-
das apropiadas, incluso por medio de acuerdos Artículo 36. Este Convenio revisa el Convenio
internacionales, para facilitar los contactos y la sobre poblaciones indígenas y tribales, 1957.
cooperación entre pueblos indígenas y tribales a Artículo 37. Las ratificaciones formales del pre-
través de las fronteras, incluidas las actividades sente Convenio serán comunicadas, para su re-

212
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

gistro, al Director General de la Oficina Interna- 2. Al notificar a los Miembros de la Organiza-


cional del Trabajo. ción el registro de la segunda ratificación
Artículo 38. que le haya sido comunicada, el Director
General llamará la atención de los Miembros
1. Este Convenio obligará únicamente a aque- de la Organización sobre la fecha en que en-
llos Miembros de la Organización Interna- trará en vigor el presente Convenio.
cional del Trabajo cuyas ratificaciones haya
registrado el Director General. Artículo 41. El Director General de la Oficina In-
ternacional del Trabajo comunicará al Secretario
2. Entrará en vigor doce meses después de la General de las Naciones Unidas, a los efectos
fecha en que las ratificaciones de dos Miem- del registro y de conformidad con el artículo 102
bros hayan sido registradas por el Director de la Carta de las Naciones Unidas, una informa-
General. ción completa sobre todas las ratificaciones, de-
3. Desde dicho momento, este Convenio entra- claraciones y actas de denuncia que haya regis-
rá en vigor, para cada Miembro, doce meses trado de acuerdo con los artículos precedentes.
después de la fecha en que haya sido regis- Artículo 42. Cada vez que lo estime necesario,
trada su ratificación. el Consejo de Administración de la Oficina Inter-
Artículo 39. nacional del Trabajo presentará a la Conferencia
una memoria sobre la aplicación del Convenio,
1. Todo Miembro que haya ratificado este Con-
y considerará la conveniencia de incluir en el or-
venio podrá denunciarlo a la expiración de
den del día de la Conferencia la cuestión de su
un período de diez años, a partir de la fecha
revisión total o parcial.
en que se haya puesto inicialmente en vigor,
mediante un acta comunicada, para su re- Artículo 43.
gistro, al Director General de la Oficina Inter- 1. En caso de que la Conferencia adopte un nue-
nacional del Trabajo. La denuncia no surtirá vo convenio que implique una revisión total o
efecto hasta un año después de la fecha en parcial del presente, y a menos que el nuevo
que se haya registrado. convenio contenga disposiciones en contrario:
2. Todo Miembro que haya ratificado este Con- a) la ratificación, por un Miembro, del nue-
venio y que, en el plazo de un año después vo convenio revisor implicará, ipso jure,
de la expiración del período de diez años la denuncia inmediata de este Convenio,
mencionado en el párrafo precedente, no no obstante las disposiciones conte-
haga uso del derecho de denuncia previsto nidas en el artículo 39, siempre que el
en este artículo quedará obligado durante nuevo convenio revisor haya entrado en
un nuevo período de diez años, y en lo su- vigor;
cesivo podrá denunciar este Convenio a la
expiración de cada período de diez años, en b) a partir de la fecha en que entre en vigor
las condiciones previstas en este artículo. el nuevo convenio revisor, el presente
Convenio cesará de estar abierto a la ra-
Artículo 40. tificación por los Miembros.
1. El Director General de la Oficina Internacio- 2. Este Convenio continuará en vigor en todo
nal del Trabajo notificará a todos los Miem- caso, en su forma y contenido actuales, para
bros de la Organización Internacional del los Miembros que lo hayan ratificado y no
Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, ratifiquen el convenio revisor.
declaraciones y denuncias le comuniquen
los Miembros de la Organización. Artículo 44. Las versiones inglesa y francesa del
texto de este Convenio son igualmente auténticas.

213
Convenio 111 de la Organización
Internacional del Trabajo, Sobre
la Discriminación
(Empleo y Ocupación), 1958
Convenio 111 de la Organización Internacional del Trabajo,
Sobre la Discriminación (Empleo y Ocupación), 1958

Convenio relativo a la discriminación en materia Artículo 1.


de empleo y ocupación
1. A los efectos de este Convenio, el término
Fecha de entrada en vigor: 15:06:1960 discriminación comprende:
Lugar: Ginebra a) cualquier distinción, exclusión o prefe-
Fecha de adopción: 25/06/1958 rencia basada en motivos de raza, color,
Sesión de la Conferencia: 42 sexo, religión, opinión política, ascen-
Sujeto: Igualdad de oportunidades y de trato dencia nacional u origen social que ten-
Fecha de ratificación: Guatemala ratifico el con- ga por efecto anular o alterar la igualdad
venio el 11 de octubre de 1960 de oportunidades o de trato en el em-
La Conferencia General de la Organización Inter- pleo y la ocupación;
nacional del Trabajo: b) cualquier otra distinción, exclusión o
Convocada en Ginebra por el Consejo de Admi- preferencia que tenga por efecto anular
nistración de la Oficina Internacional del Trabajo, o alterar la igualdad de oportunidades o
y congregada en dicha ciudad el 4 junio 1958 en de trato en el empleo u ocupación que
su cuadragésima segunda reunión; podrá ser especificada por el Miembro
interesado previa consulta con las orga-
Después de haber decidido adoptar diversas
proposiciones relativas a la discriminación en nizaciones representativas de emplea-
materia de empleo y ocupación, cuestión que dores y de trabajadores, cuando dichas
constituye el cuarto punto del orden del día de organizaciones existan, y con otros or-
la reunión: ganismos apropiados.

Después de haber decidido que dichas pro- 2. Las distinciones, exclusiones o preferencias
posiciones revistan la forma de un convenio basadas en las calificaciones exigidas para
internacional; un empleo determinado no serán considera-
das como discriminación.
Considerando que la Declaración de Filadelfia
afirma que todos los seres humanos, sin dis- 3. A los efectos de este Convenio, los términos
tinción de raza, credo o sexo, tienen derecho a empleo y ocupación incluyen tanto el ac-
perseguir su bienestar material y su desarrollo ceso a los medios de formación profesional
espiritual en condiciones de libertad y dignidad, y la admisión en el empleo y en las diversas
de seguridad económica y en igualdad de opor- ocupaciones como también las condiciones
tunidades, y de trabajo.
Considerando además que la discriminación Artículo 2. Todo Miembro para el cual este Con-
constituye una violación de los derechos enun- venio se halle en vigor se obliga a formular y lle-
ciados por la Declaración Universal de los De- var a cabo una política nacional que promueva,
rechos Humanos, adopta, con fecha veinticinco por métodos adecuados a las condiciones y a
de junio de mil novecientos cincuenta y ocho, el la práctica nacionales, la igualdad de oportuni-
siguiente Convenio, que podrá ser citado como dades y de trato en materia de empleo y ocupa-
el Convenio sobre la discriminación (empleo y ción, con objeto de eliminar cualquier discrimi-
ocupación), 1958: nación a este respecto.

215
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 3. Todo Miembro para el cual el pre- cualesquiera otras medidas especiales des-
sente Convenio se halle en vigor se obliga por tinadas a satisfacer las necesidades particu-
métodos adaptados a las circunstancias y a las lares de las personas a las que, por razones
prácticas nacionales, a: tales como el sexo, la edad, la invalidez, las
a) tratar de obtener la cooperación de las or- cargas de familia o el nivel social o cultural,
ganizaciones de empleadores y de trabaja- generalmente se les reconozca la necesidad
dores y de otros organismos apropiados en de protección o asistencia especial.
la tarea de fomentar la aceptación y cumpli- Artículo 6. Todo Miembro que ratifique el pre-
miento de esa política; sente Convenio se obliga a aplicarlo a los territo-
b) promulgar leyes y promover programas edu- rios no metropolitanos, de conformidad con las
cativos que por su índole puedan garantizar disposiciones de la Constitución de la Organiza-
la aceptación y cumplimiento de esa política; ción Internacional del Trabajo.

c) derogar las disposiciones legislativas y mo- Artículo 7. Las ratificaciones formales del pre-
dificar las disposiciones prácticas adminis- sente Convenio serán comunicadas, para su re-
trativas que sean incompatibles con dicha gistro, al Director General de la Oficina Interna-
política; cional del Trabajo.

d) llevar a cabo dicha política en lo que concier- Artículo 8.


ne a los empleos sometidos al control direc- 1. Este Convenio obligará únicamente a aque-
to de una autoridad nacional; llos Miembros de la Organización Interna-
e) asegurar la aplicación de esta política en las cional del Trabajo cuyas ratificaciones haya
actividades de orientación profesional, de registrado el Director General.
formación profesional y de colocación que 2. Entrará en vigor doce meses después de la
dependan de una autoridad nacional; fecha en que las ratificaciones de dos Miem-
f) indicar en su memoria anual sobre la aplica- bros hayan sido registradas por el Director
ción de este Convenio las medidas adopta- General.
das para llevar a cabo esa política y los re- 3. Desde dicho momento, este Convenio entra-
sultados obtenidos. rá en vigor, para cada Miembro, doce meses
Artículo 4. No se consideran como discriminato- después de la fecha en que haya sido regis-
rias las medidas que afecten a una persona so- trada su ratificación.
bre la que recaiga sospecha legítima de que se Artículo 9.
dedica a una actividad perjudicial a la seguridad
1. Todo Miembro que haya ratificado este Con-
del Estado, o acerca de la cual se haya estable-
venio podrá denunciarlo a la expiración de
cido que de hecho se dedica a esta actividad,
un período de diez años, a partir de la fecha
siempre que dicha persona tenga el derecho a
en que se haya puesto inicialmente en vigor,
recurrir a un tribunal competente conforme a la
mediante un acta comunicada, para su re-
práctica nacional.
gistro, al Director General de la Oficina Inter-
Artículo 5. nacional del Trabajo. La denuncia no surtirá
1. Las medidas especiales de protección o efecto hasta un año después de la fecha en
asistencia previstas en otros convenios o que se haya registrado.
recomendaciones adoptados por la Confe- 2. Todo Miembro que haya ratificado este Con-
rencia Internacional del Trabajo no se consi- venio y que, en el plazo de un año después
deran como discriminatorias. de la expiración del período de diez años
2. Todo Miembro puede, previa consulta con mencionado en el párrafo precedente, no
las organizaciones de empleadores y de haga uso del derecho de denuncia previsto
trabajadores, cuando dichas organizacio- en este artículo quedará obligado durante
nes existan, definir como no discriminatorias un nuevo período de diez años, y en lo su-

216
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

cesivo podrá denunciar este Convenio a la y considerará la conveniencia de incluir en el or-


expiración de cada período de diez años, en den del día de la Conferencia la cuestión de su
las condiciones previstas en este artículo. revisión total o parcial.
Artículo 10. Artículo 13.
1. El Director General de la Oficina Internacio- 1. En caso de que la Conferencia adopte un
nal del Trabajo notificará a todos los Miem- nuevo convenio que implique una revisión
bros de la Organización Internacional del total o parcial del presente, y a menos que el
Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, nuevo convenio contenga disposiciones en
declaraciones y denuncias le comuniquen contrario:
los Miembros de la Organización.
a) la ratificación, por un Miembro, del nue-
2. Al notificar a los Miembros de la Organiza- vo convenio revisor implicará, ipso jure,
ción el registro de la segunda ratificación la denuncia inmediata de este Conve-
que le haya sido comunicada, el Director nio, no obstante las disposiciones con-
General llamará la atención de los Miembros
tenidas en el artículo 9, siempre que el
de la Organización sobre la fecha en que en-
nuevo convenio revisor haya entrado en
trará en vigor el presente Convenio.
vigor;
Artículo 11. El Director General de la Oficina In-
b) a partir de la fecha en que entre en vigor
ternacional del Trabajo comunicará al Secretario
el nuevo convenio revisor, el presente
General de las Naciones Unidas, a los efectos
Convenio cesará de estar abierto a la ra-
del registro y de conformidad con el artículo 102
tificación por los Miembros.
de la Carta de las Naciones Unidas, una informa-
ción completa sobre todas las ratificaciones, de- 2. Este Convenio continuará en vigor en todo
claraciones y actas de denuncia que haya regis- caso, en su forma y contenido actuales, para
trado de acuerdo con los artículos precedentes. los Miembros que lo hayan ratificado y no
Artículo 12. Cada vez que lo estime necesario, ratifiquen el convenio revisor.
el Consejo de Administración de la Oficina Inter- Artículo 14. Las versiones inglesa y france-
nacional del Trabajo presentará a la Conferencia sa del texto de este Convenio son igualmente
una memoria sobre la aplicación del Convenio, auténticas.

217
Estatuto de Roma de la
Corte Penal Internacional
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional

Preámbulo derse en el sentido de que autorice a un Estado


Parte a intervenir en una situación de conflicto
Los Estados Partes en el presente Estatuto,
armado o en los asuntos internos de otro Estado,
Conscientes de que todos los pueblos están
Decididos, a los efectos de la consecución de
unidos por estrechos lazos y sus culturas con-
esos fines y en interés de las generaciones pre-
figuran un patrimonio común y observando con sentes y futuras, a establecer una Corte Penal
preocupación que este delicado mosaico puede Internacional de carácter permanente, indepen-
romperse en cualquier momento, diente y vinculada con el sistema de las Nacio-
Teniendo presente que, en este siglo, millones nes Unidas que tenga competencia sobre los
de niños, mujeres y hombres han sido víctimas crímenes más graves de trascendencia para la
de atrocidades que desafían la imaginación y comunidad internacional en su conjunto,
conmueven profundamente la conciencia de la Destacando que la Corte Penal Internacional
humanidad, establecida en virtud del presente Estatuto será
Reconociendo que esos graves crímenes cons- complementaria de las jurisdicciones penales
tituyen una amenaza para la paz, la seguridad y nacionales,
el bienestar de la humanidad, Decididos a garantizar que la justicia internacio-
Afirmando que los crímenes más graves de tras- nal sea respetada y puesta en práctica en forma
cendencia para la comunidad internacional en duradera,
su conjunto no deben quedar sin castigo y que, Han convenido en lo siguiente:
a tal fin, hay que adoptar medidas en el plano
nacional e intensificar la cooperación internacio- PARTE I
nal para asegurar que sean efectivamente some- Del establecimiento de la Corte
tidos a la acción de la justicia, Artículo 1. La Corte. Se instituye por el presen-
Decididos a poner fin a la impunidad de los au- te una Corte Penal Internacional (“la Corte”). La
tores de esos crímenes y a contribuir así a la pre- Corte será una institución permanente, estará
vención de nuevos crímenes, facultada para ejercer su jurisdicción sobre per-
sonas respecto de los crímenes más graves de
Recordando que es deber de todo Estado ejer-
trascendencia internacional de conformidad con
cer su jurisdicción penal contra los responsables
el presente Estatuto y tendrá carácter comple-
de crímenes internacionales,
mentario de las jurisdicciones penales naciona-
Reafirmando los Propósitos y Principios de la les. La competencia y el funcionamiento de la
Carta de las Naciones Unidas y, en particular, que Corte se regirán por las disposiciones del pre-
los Estados se abstendrán de recurrir a la amena- sente Estatuto.
za o al uso de la fuerza contra la integridad territo-
Artículo 2. Relación de la Corte con las Na-
rial o la independencia política de cualquier Esta-
ciones Unidas. La Corte estará vinculada con
do o en cualquier otra forma incompatible con los
las Naciones Unidas por un acuerdo que deberá
propósitos de las Naciones Unidas,
aprobar la Asamblea de los Estados Partes en el
Destacando, en este contexto, que nada de lo presente Estatuto y concluir luego el Presidente
dispuesto en el presente Estatuto deberá enten- de la Corte en nombre de ésta.

219
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 3. Sede de la Corte. Artículo 6. Genocidio. A los efectos del presen-


1. La sede de la Corte estará en La Haya, Paí- te Estatuto, se entenderá por “genocidio” cual-
ses Bajos (“el Estado anfitrión”). quiera de los actos mencionados a continua-
ción, perpetrados con la intención de destruir
2. La Corte concertará con el Estado anfitrión
total o parcialmente a un grupo nacional, étnico,
un acuerdo relativo a la sede que deberá
racial o religioso como tal:
aprobar la Asamblea de los Estados Partes
y concluir luego el Presidente de la Corte en a) Matanza de miembros del grupo;
nombre de ésta. b) Lesión grave a la integridad física o mental
3. La Corte podrá celebrar sesiones en otro de los miembros del grupo;
lugar cuando lo considere conveniente, de c) Sometimiento intencional del grupo a condi-
conformidad con lo dispuesto en el presente ciones de existencia que hayan de acarrear
Estatuto. su destrucción física, total o parcial;
Artículo 4. Condición jurídica y atribuciones d) Medidas destinadas a impedir nacimientos
de la Corte. en el seno del grupo;
1. La Corte tendrá personalidad jurídica interna- e) Traslado por la fuerza de niños del grupo a
cional. Tendrá también la capacidad jurídica otro grupo.
que sea necesaria para el desempeño de sus
funciones y la realización de sus propósitos.
Artículo 7. Crímenes de lesa humanidad.
2. La Corte podrá ejercer sus funciones y atri-
1. A los efectos del presente Estatuto, se en-
buciones de conformidad con lo dispuesto
tenderá por “crimen de lesa humanidad”
en el presente Estatuto en el territorio de
cualquiera de los actos siguientes cuando
cualquier Estado Parte y, por acuerdo espe-
se cometa como parte de un ataque gene-
cial, en el territorio de cualquier otro Estado.
ralizado o sistemático contra una población
PARTE II civil y con conocimiento de dicho ataque:
De la Competencia, la Admisibilidad a) Asesinato;
y el Derecho Aplicable b) Exterminio;
Artículo 5. Crímenes de la competencia de la c) Esclavitud;
Corte3. La competencia de la Corte se limitará a
los crímenes más graves de trascendencia para d) Deportación o traslado de población;
la comunidad internacional en su conjunto. La e) Encarcelación u otra privación grave de
Corte tendrá competencia, de conformidad con la libertad física en violación de normas
el presente Estatuto, respecto de los siguientes fundamentales de derecho internacional;
crímenes:
f) Tortura;
a) El crimen de genocidio;
g) Violación, esclavitud sexual, prostitución
b) Los crímenes de lesa humanidad; forzada, embarazo forzado, esterilización
c) Los crímenes de guerra; forzada o cualquier otra forma de violen-
cia sexual de gravedad comparable;
d) El crimen de agresión.
h) Persecución de un grupo o colectivi-
3 El párrafo 2 del artículo 5 (“La Corte ejercerá compe- dad con identidad propia fundada en
tencia respecto del crimen de agresión una vez que se motivos políticos, raciales, nacionales,
apruebe una disposición de conformidad con los artícu-
étnicos, culturales, religiosos, de géne-
los 121 y 123 en que se defina el crimen y se enuncien
las condiciones en las cuales lo hará. Esa disposición ro definido en el párrafo 3, u otros mo-
será compatible con las disposiciones pertinentes de la tivos universalmente reconocidos como
Carta de las Naciones Unidas.”) fue suprimido de con-
formidad con la resolución RC/Res.6, anexo I, de 11 de inaceptables con arreglo al derecho in-
junio de 2010. ternacional, en conexión con cualquier

220
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

acto mencionado en el presente párrafo f) Por “embarazo forzado” se entenderá


o con cualquier crimen de la competen- el confinamiento ilícito de una mujer a
cia de la Corte; la que se ha dejado embarazada por la
i) Desaparición forzada de personas; fuerza, con la intención de modificar la
composición étnica de una población o
j) El crimen de apartheid; de cometer otras violaciones graves del
k) Otros actos inhumanos de carácter simi- derecho internacional. En modo alguno
lar que causen intencionalmente gran- se entenderá que esta definición afecta
des sufrimientos o atenten gravemente a las normas de derecho interno relati-
contra la integridad física o la salud men- vas al embarazo;
tal o física. g) Por “persecución” se entenderá la pri-
2. A los efectos del párrafo 1: vación intencional y grave de derechos
fundamentales en contravención del
a) Por “ataque contra una población civil”
derecho internacional en razón de la
se entenderá una línea de conducta que
identidad del grupo o de la colectividad;
implique la comisión múltiple de actos
mencionados en el párrafo 1 contra una h) Por “el crimen de apartheid” se enten-
población civil, de conformidad con la derán los actos inhumanos de carácter
política de un Estado o de una organiza- similar a los mencionados en el párrafo 1
ción de cometer ese ataque o para pro- cometidos en el contexto de un régimen
mover esa política; institucionalizado de opresión y domi-
nación sistemáticas de un grupo racial
b) El “exterminio” comprenderá la imposi-
sobre uno o más grupos raciales y con
ción intencional de condiciones de vida,
la intención de mantener ese régimen;
entre otras, la privación del acceso a
alimentos o medicinas, entre otras, en- i) Por “desaparición forzada de personas”
caminadas a causar la destrucción de se entenderá la aprehensión, la deten-
parte de una población; ción o el secuestro de personas por un
Estado o una organización política, o
c) Por “esclavitud” se entenderá el ejerci-
con su autorización, apoyo o aquiescen-
cio de los atributos del derecho de pro-
cia, seguido de la negativa a admitir tal
piedad sobre una persona, o de algunos
privación de libertad o dar información
de ellos, incluido el ejercicio de esos
sobre la suerte o el paradero de esas
atributos en el tráfico de personas, en
personas, con la intención de dejarlas
particular mujeres y niños;
fuera del amparo de la ley por un perío-
d) Por “deportación o traslado forzoso de do prolongado.
población” se entenderá el desplaza-
3. A los efectos del presente Estatuto se enten-
miento forzoso de las personas afecta-
derá que el término “género” se refiere a los
das, por expulsión u otros actos coac-
dos sexos, masculino y femenino, en el con-
tivos, de la zona en que estén legítima-
texto de la sociedad. El término “género” no
mente presentes, sin motivos autoriza-
tendrá más acepción que la que antecede.
dos por el derecho internacional;
e) Por “tortura” se entenderá causar inten-
Artículo 8. Crímenes de guerra4.
cionalmente dolor o sufrimientos gra-
ves, ya sean físicos o mentales, a una 1. La Corte tendrá competencia respecto de
persona que el acusado tenga bajo su los crímenes de guerra en particular cuando
custodia o control; sin embargo, no se se cometan como parte de un plan o política
entenderá por tortura el dolor o los sufri-
mientos que se deriven únicamente de
4 El aparatado e) del párrafo 2 fue enmendado mediante
sanciones lícitas o que sean consecuen- la resolución RC/Res.5, de 11 de junio de 2010 (se aña-
cia normal o fortuita de ellas; dieron los párrafos 2 (e) (xiii) a 2 (e) (xv)).

221
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

o como parte de la comisión en gran escala iii) Dirigir intencionalmente ataques


de tales crímenes. contra personal, instalaciones, mate-
2. A los efectos del presente Estatuto, se en- rial, unidades o vehículos participan-
tiende por “crímenes de guerra”: tes en una misión de mantenimiento
de la paz o de asistencia humanita-
a) Infracciones graves de los Convenios ria de conformidad con la Carta de
de Ginebra de 12 de agosto de 1949, a las Naciones Unidas, siempre que
saber, cualquiera de los siguientes actos tengan derecho a la protección otor-
contra personas o bienes protegidos por
gada a civiles o bienes civiles con
las disposiciones del Convenio de Gine-
arreglo al derecho internacional de
bra pertinente:
los conflictos armados;
i) El homicidio intencional;
iv) Lanzar un ataque intencionalmente,
ii) La tortura o los tratos inhumanos, in- a sabiendas de que causará pérdi-
cluidos los experimentos biológicos; das incidentales de vidas, lesiones a
iii) El hecho de causar deliberadamen- civiles o daños a bienes de carácter
te grandes sufrimientos o de atentar civil o daños extensos, duraderos
gravemente contra la integridad físi- y graves al medio ambiente natural
ca o la salud; que serían manifiestamente excesi-
vos en relación con la ventaja militar
iv) La destrucción y la apropiación de
concreta y directa de conjunto que
bienes, no justificadas por necesi-
se prevea;
dades militares, y efectuadas a gran
escala, ilícita y arbitrariamente; v) Atacar o bombardear, por cualquier
medio, ciudades, aldeas, viviendas
v) El hecho de forzar a un prisionero de
o edificios que no estén defendidos
guerra o a otra persona protegida a
y que no sean objetivos militares;
servir en las fuerzas de una Potencia
enemiga; vi) Causar la muerte o lesiones a un
combatiente que haya depuesto
vi) El hecho de privar deliberadamente
las armas o que, al no tener medios
a un prisionero de guerra o a otra per-
para defenderse, se haya rendido a
sona protegida de su derecho a ser
discreción;
juzgado legítima e imparcialmente;
vii) Utilizar de modo indebido la bande-
vii) La deportación o el traslado ilegal o
ra blanca, la bandera nacional o las
el confinamiento ilegal;
insignias militares o el uniforme del
viii) La toma de rehenes; enemigo o de las Naciones Unidas,
b) Otras violaciones graves de las leyes y así como los emblemas distintivos
usos aplicables en los conflictos arma- de los Convenios de Ginebra, y cau-
dos internacionales dentro del marco es- sar así la muerte o lesiones graves;
tablecido de derecho internacional, a sa- viii) El traslado, directa o indirectamente,
ber, cualquiera de los actos siguientes: por la Potencia ocupante de parte
i) Dirigir intencionalmente ataques de su población civil al territorio que
contra la población civil en cuan- ocupa o la deportación o el traslado
to tal o contra personas civiles que de la totalidad o parte de la pobla-
no participen directamente en las ción del territorio ocupado, dentro o
hostilidades; fuera de ese territorio;
ii) Dirigir intencionalmente ataques ix) Dirigir intencionalmente ataques
contra bienes civiles, es decir, bie- contra edificios dedicados a la re-
nes que no son objetivos militares; ligión, la educación, las artes, las

222
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

ciencias o la beneficencia, los mo- xx) Emplear armas, proyectiles, mate-


numentos históricos, los hospitales riales y métodos de guerra que, por
y los lugares en que se agrupa a su propia naturaleza, causen daños
enfermos y heridos, siempre que no superfluos o sufrimientos innecesa-
sean objetivos militares; rios o surtan efectos indiscriminados
en violación del derecho interna-
x) Someter a personas que estén en
cional de los conflictos armados, a
poder de una parte adversa a mutila-
condición de que esas armas o esos
ciones físicas o a experimentos mé-
proyectiles, materiales o métodos
dicos o científicos de cualquier tipo
de guerra, sean objeto de una prohi-
que no estén justificados en razón
bición completa y estén incluidos en
de un tratamiento médico, dental u un anexo del presente Estatuto en
hospitalario, ni se lleven a cabo en virtud de una enmienda aprobada
su interés, y que causen la muerte de conformidad con las disposicio-
o pongan gravemente en peligro su nes que, sobre el particular, figuran
salud; en los artículos 121 y 123;
xi) Matar o herir a traición a personas xxi) Cometer atentados contra la digni-
pertenecientes a la nación o al ejér- dad personal, especialmente los tra-
cito enemigo; tos humillantes y degradantes;
xii) Declarar que no se dará cuartel; xxii) Cometer actos de violación, escla-
xiii) Destruir o apoderarse de bienes vitud sexual, prostitución forzada,
del enemigo, a menos que las ne- embarazo forzado, definido en el
cesidades de la guerra lo hagan apartado f) del párrafo 2 del artículo
imperativo; 7, esterilización forzada y cualquier
otra forma de violencia sexual que
xiv) Declarar abolidos, suspendidos o también constituya una infracción
inadmisibles ante un tribunal los de- grave de los Convenios de Ginebra;
rechos y acciones de los nacionales
xxiii) Utilizar la presencia de una persona
de la parte enemiga;
civil u otra persona protegida para
xv) Obligar a los nacionales de la parte poner ciertos puntos, zonas o fuer-
enemiga a participar en operaciones zas militares a cubierto de operacio-
bélicas dirigidas contra su propio nes militares;
país, aunque hubieran estado al ser-
xxiv) Dirigir intencionalmente ataques
vicio del beligerante antes del inicio
contra edificios, material, unidades
de la guerra; y medios de transporte sanitarios, y
xvi) Saquear una ciudad o una plaza, in- contra personal que utilice los em-
cluso cuando es tomada por asalto; blemas distintivos de los Convenios
de Ginebra de conformidad con el
xvii) Emplear veneno o armas
derecho internacional;
envenenadas;
xxv) Hacer padecer intencionalmente
xviii Emplear gases asfixiantes, tóxicos o
hambre a la población civil como
similares o cualquier líquido, mate-
método de hacer la guerra, priván-
rial o dispositivo análogos;
dola de los objetos indispensables
xix) Emplear balas que se ensanchan o para su supervivencia, incluido el
aplastan fácilmente en el cuerpo hu- hecho de obstaculizar intencional-
mano, como balas de camisa dura mente los suministros de socorro de
que no recubra totalmente la parte conformidad con los Convenios de
interior o que tenga incisiones; Ginebra;

223
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

xxvi) Reclutar o alistar a niños menores i) Dirigir intencionalmente ataques


de 15 años en las fuerzas armadas contra la población civil como tal o
nacionales o utilizarlos para partici- contra civiles que no participen di-
par activamente en las hostilidades; rectamente en las hostilidades;
c) En caso de conflicto armado que no sea ii) Dirigir intencionalmente ataques
de índole internacional, las violaciones contra edificios, material, unidades
graves del artículo 3 común a los cuatro y medios de transporte sanitarios y
Convenios de Ginebra de 12 de agosto contra el personal que utilicen los
de 1949, a saber, cualquiera de los si- emblemas distintivos de los Conve-
guientes actos cometidos contra perso- nios de Ginebra de conformidad con
nas que no participen directamente en el derecho internacional;
las hostilidades, incluidos los miembros iii) Dirigir intencionalmente ataques
de las fuerzas armadas que hayan de- contra personal, instalaciones, mate-
puesto las armas y las personas pues- rial, unidades o vehículos participan-
tas fuera de combate por enfermedad, tes en una misión de mantenimiento
herida, detención o por cualquier otra de la paz o de asistencia humanita-
causa: ria de conformidad con la Carta de
i) Los atentados contra la vida y la in- las Naciones Unidas, siempre que
tengan derecho a la protección otor-
tegridad corporal, especialmente el
gada a civiles o bienes civiles con
homicidio en todas sus formas, las
arreglo al derecho internacional de
mutilaciones, los tratos crueles y la
los conflictos armados;
tortura;
iv) Dirigir intencionalmente ataques
ii) Los ultrajes contra la dignidad per-
contra edificios dedicados a la re-
sonal, especialmente los tratos hu-
ligión, la educación, las artes, las
millantes y degradantes;
ciencias o la beneficencia, los mo-
iii) La toma de rehenes; numentos históricos, los hospitales
iv) Las condenas dictadas y las eje- y otros lugares en que se agrupa a
cuciones sin previo juicio ante un enfermos y heridos, a condición de
tribunal regularmente constituido, que no sean objetivos militares;
con todas las garantías judiciales v) Saquear una ciudad o plaza, incluso
generalmente reconocidas como cuando es tomada por asalto;
indispensables. vi) Cometer actos de violación, escla-
d) El párrafo 2 c) del presente artículo se vitud sexual, prostitución forzada,
aplica a los conflictos armados que no embarazo forzado, definido en el
son de índole internacional, y por con- apartado f) del párrafo 2 del artículo
siguiente, no se aplica a las situaciones 7, esterilización forzada o cualquier
de tensiones internas y de disturbios in- otra forma de violencia sexual que
teriores, tales como los motines, los ac- constituya también una violación
tos esporádicos y aislados de violencia grave del artículo 3 común a los cua-
u otros actos análogos. tro Convenios de Ginebra;

e) Otras violaciones graves de las leyes y vii) Reclutar o alistar niños menores de
los usos aplicables en los conflictos ar- 15 años en las fuerzas armadas o
mados que no sean de índole internacio- grupos o utilizarlos para participar
nal, dentro del marco establecido de de- activamente en hostilidades;
recho internacional, a saber, cualquiera viii) Ordenar el desplazamiento de la
de los actos siguientes: población civil por razones relacio-

224
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

nadas con el conflicto, a menos que de 1974, cualquiera de los actos siguientes,
así lo exija la seguridad de los civiles independientemente de que haya o no de-
de que se trate o por razones milita- claración de guerra, se caracterizará como
res imperativas; acto de agresión:
ix) Matar o herir a traición a un comba- a) La invasión o el ataque por las fuerzas
tiente adversario; armadas de un Estado del territorio de
f) El párrafo 2 e) del presente artículo se otro Estado, o toda ocupación militar,
aplica a los conflictos armados que no aún temporal, que resulte de dicha inva-
son de índole internacional y, por con- sión o ataque, o toda anexión, mediante
siguiente, no se aplica a las situaciones el uso de la fuerza, del territorio de otro
de tensiones internas y de disturbios in- Estado o de parte de él;
teriores, tales como los motines, los ac- b) El bombardeo, por las fuerzas armadas
tos esporádicos y aislados de violencia de un Estado, del territorio de otro Esta-
u otros actos análogos. Se aplica a los do, o el empleo de cualesquiera armas
conflictos armados que tienen lugar en por un Estado contra el territorio de otro
el territorio de un Estado cuando existe Estado;
un conflicto armado prolongado entre c) El bloqueo de los puertos o de las cos-
las autoridades gubernamentales y gru- tas de un Estado por las fuerzas arma-
pos armados organizados o entre tales das de otro Estado;
grupos.
d) El ataque por las fuerzas armadas de
3. Nada de lo dispuesto en los párrafos 2 c) y e) un Estado contra las fuerzas armadas
afectará a la responsabilidad que incumbe a terrestres, navales o aéreas de otro Es-
todo gobierno de mantener o restablecer el tado, o contra su flota mercante o aérea;
orden público en el Estado o de defender la
unidad e integridad territorial del Estado por e) La utilización de fuerzas armadas de
cualquier medio legítimo. un Estado, que se encuentran en el te-
rritorio de otro Estado con el acuerdo
Artículo 8 bis. Crimen de agresión5. del Estado receptor, en violación de las
1. A los efectos del presente Estatuto, una per- condiciones establecidas en el acuerdo
sona comete un “crimen de agresión” cuan- o toda prolongación de su presencia en
do, estando en condiciones de controlar o dicho territorio después de terminado el
dirigir efectivamente la acción política o mi- acuerdo;
litar de un Estado, dicha persona planifica, f) La acción de un Estado que permite que
prepara, inicia o realiza un acto de agresión su territorio, que ha puesto a disposición
que por sus características, gravedad y es- de otro Estado, sea utilizado por ese
cala constituya una violación manifiesta de otro Estado para perpetrar un acto de
la Carta de las Naciones Unidas. agresión contra un tercer Estado;
2. A los efectos del párrafo 1, por “acto de g) El envío por un Estado, o en su nombre,
agresión” se entenderá el uso de la fuerza de bandas armadas, grupos irregulares
armada por un Estado contra la soberanía, o mercenarios que lleven a cabo actos
la integridad territorial o la independencia de fuerza armada contra otro Estado de
política de otro Estado, o en cualquier otra tal gravedad que sean equiparables a
forma incompatible con la Carta de las Na- los actos antes enumerados, o su sus-
ciones Unidas. De conformidad con la reso- tancial participación en dichos actos.
lución 3314 (XXIX) de la Asamblea General
de las Naciones Unidas, de 14 de diciembre

5 Insertado mediante la resolución RC/Res.6, anexo I, de


11 de junio de 2010.

225
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 9. Elementos de los crímenes6. 2. En el caso de los apartados a) o c) del artícu-


1. Los elementos de los crímenes, que ayu- lo 13, la Corte podrá ejercer su competencia
darán a la Corte a interpretar y aplicar los si uno o varios de los Estados siguientes son
artículos 6, 7, 8 y 8 bis del presente Estatu- Partes en el presente Estatuto o han acepta-
to, serán aprobados por una mayoría de dos do la competencia de la Corte de conformi-
tercios de los miembros de la Asamblea de dad con el párrafo 3:
los Estados Partes. a) El Estado en cuyo territorio haya tenido
2. Podrán proponer enmiendas a los Elemen- lugar la conducta de que se trate, o si el
tos de los crímenes: crimen se hubiere cometido a bordo de
un buque o de una aeronave, el Estado
a) Cualquier Estado Parte;
de matrícula del buque o la aeronave;
b) Los magistrados, por mayoría absoluta;
b) El Estado del que sea nacional el acusa-
c) El Fiscal. do del crimen.
Las enmiendas serán aprobadas por una 3. Si la aceptación de un Estado que no sea
mayoría de dos tercios de los miembros de Parte en el presente Estatuto fuere necesaria
la Asamblea de los Estados Partes. de conformidad con el párrafo 2, dicho Esta-
3. Los Elementos de los crímenes y sus en- do podrá, mediante declaración depositada
miendas serán compatibles con lo dispuesto en poder del Secretario, consentir en que la
en el presente Estatuto. Corte ejerza su competencia respecto del
crimen de que se trate. El Estado aceptante
Artículo 10. Nada de lo dispuesto en la presente
parte se interpretará en el sentido de que limite o cooperará con la Corte sin demora ni excep-
menoscabe de alguna manera las normas exis- ción de conformidad con la Parte IX.
tentes o en desarrollo del derecho internacional Artículo 13. Ejercicio de la competencia. La
para fines distintos del presente Estatuto. Corte podrá ejercer su competencia respecto
Artículo 11. Competencia temporal. de cualquiera de los crímenes a que se refiere el
artículo 5 de conformidad con las disposiciones
1. La Corte tendrá competencia únicamente
del presente Estatuto si:
respecto de crímenes cometidos después
de la entrada en vigor del presente Estatuto. a) Un Estado Parte remite al Fiscal, de confor-
midad con el artículo 14, una situación en
2. Si un Estado se hace Parte en el presente Es-
que parezca haberse cometido uno o varios
tatuto después de su entrada en vigor, la Cor-
de esos crímenes;
te podrá ejercer su competencia únicamente
con respecto a los crímenes cometidos des- b) El Consejo de Seguridad, actuando con
pués de la entrada en vigor del presente Es- arreglo a lo dispuesto en el Capítulo VII de
tatuto respecto de ese Estado, a menos que la Carta de las Naciones Unidas, remite al
éste haya hecho una declaración de confor- Fiscal una situación en que parezca haberse
midad con el párrafo 3 del artículo 12. cometido uno o varios de esos crímenes; o
Artículo 12. Condiciones previas para el ejer- c) El Fiscal ha iniciado una investigación res-
cicio de la competencia. pecto de un crimen de ese tipo de conformi-
1. El Estado que pase a ser Parte en el presen- dad con lo dispuesto en el artículo 15.
te Estatuto acepta por ello la competencia Artículo 14. Remisión de una situación por un
de la Corte respecto de los crímenes a que Estado Parte.
se refiere el artículo 5. 1. Todo Estado Parte podrá remitir al Fiscal una
situación en que parezca haberse cometido
uno o varios crímenes de la competencia de
6 Enmendado mediante la resolución RC/Res.6, anexo I,
de 11 de junio de 2010 (inserción de la referencia al la Corte y pedir al Fiscal que investigue la
artículo 8 bis). situación a los fines de determinar si se ha

226
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

de acusar de la comisión de tales crímenes nes la hubieren presentado. Ello no impedirá


a una o varias personas determinadas. que el Fiscal examine a la luz de hechos o
2. En la medida de lo posible, en la remisión se pruebas nuevos, otra información que reciba
especificarán las circunstancias pertinentes en relación con la misma situación.
y se adjuntará la documentación justificativa Artículo 15 bis. Ejercicio de la competencia
de que disponga el Estado denunciante. respecto del crimen de agresión7 (remisión por
Artículo 15. El Fiscal. un Estado, proprio motu).

1. El Fiscal podrá iniciar de oficio una investiga- 1. La Corte podrá ejercer su competencia res-
ción sobre la base de información acerca de pecto del crimen de agresión de conformi-
dad con los apartados a) y c) del artículo
un crimen de la competencia de la Corte.
13, con sujeción a las disposiciones de este
2. El Fiscal analizará la veracidad de la informa- artículo.
ción recibida. Con tal fin, podrá recabar más
2. La Corte únicamente podrá ejercer su com-
información de los Estados, los órganos de
petencia respecto de crímenes de agresión
las Naciones Unidas, las organizaciones in-
cometidos un año después de la ratificación
tergubernamentales o no gubernamentales
o aceptación de las enmiendas por treinta
u otras fuentes fidedignas que considere
Estados Partes.
apropiadas y podrá recibir testimonios escri-
tos u orales en la sede de la Corte. 3. La Corte ejercerá su competencia respecto
del crimen de agresión de conformidad con
3. Fiscal, si llegare a la conclusión de que
el presente artículo, a condición de que se
existe fundamento suficiente para abrir una
adopte una decisión después del 1º de ene-
investigación, presentará a la Sala de Cues-
ro de 2017 por la misma mayoría de Estados
tiones Preliminares una petición de autoriza-
Partes que se requiere para la aprobación de
ción para ello, junto con la documentación
una enmienda al Estatuto.
justificativa que haya reunido. Las víctimas
podrán presentar observaciones a la Sala 4. La Corte podrá, de conformidad con el ar-
de Cuestiones Preliminares, de conformidad tículo 12, ejercer su competencia sobre un
con las Reglas de Procedimiento y Prueba. crimen de agresión, resultante de un acto
de agresión cometido por un Estado Parte,
4. Si, tras haber examinado la petición y la
salvo que ese Estado Parte haya declarado
documentación que la justifique, la Sala de
previamente que no acepta esa competen-
Cuestiones Preliminares considerare que
cia mediante el depósito de una declaración
hay fundamento suficiente para abrir una
en poder del Secretario. La retirada de esa
investigación y que el asunto parece corres-
declaración podrá efectuarse en cualquier
ponder a la competencia de la Corte, autori-
momento y será considerada por el Estado
zará el inicio de la investigación, sin perjui-
Parte en un plazo de tres años.
cio de las resoluciones que pueda adoptar
posteriormente la Corte con respecto a su 5. Respecto de un Estado no Parte en el pre-
competencia y la admisibilidad de la causa. sente Estatuto, la Corte no ejercerá su com-
petencia respecto del crimen de agresión
5. La negativa de la Sala de Cuestiones Preli-
cuando éste sea cometido por los naciona-
minares a autorizar la investigación no impe-
les de ese Estado o en el territorio del mismo.
dirá que el Fiscal presente ulteriormente otra
petición basada en nuevos hechos o prue- 6. El Fiscal, si llegare a la conclusión de que
bas relacionados con la misma situación. existe fundamento razonable para iniciar una
investigación sobre un crimen de agresión,
6. Si, después del examen preliminar a que se
verificará en primer lugar si el Consejo de Se-
refieren los párrafos 1 y 2, el Fiscal llega a la
guridad ha determinado la existencia de un
conclusión de que la información presenta-
da no constituye fundamento suficiente para 7 Insertado mediante la resolución RC/Res.6, anexo I, de
una investigación, informará de ello a quie- 11 de junio de 2010.

227
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

acto de agresión cometido por el Estado de adopte una decisión después del 1º de ene-
que se trate. El Fiscal notificará al Secretario ro de 2017 por la misma mayoría de Estados
General de las Naciones Unidas la situación Partes que se requiere para la aprobación de
ante la Corte, adjuntando la documentación una enmienda al Estatuto
y otros antecedentes que sean pertinentes. 4. La determinación de que hubo de agresión
7. Cuando el Consejo de Seguridad haya rea- realizada por un órgano ajeno a la Corte no
lizado dicha determinación, el Fiscal podrá irá en perjuicio de las propias conclusiones
iniciar la investigación acerca de un crimen de la Corte en virtual del presente Estatuto
de agresión. 5. El presente artículo se entenderá sin perjui-
8. Cuando no se realice dicha determinación cio de las disposiciones correspondientes
en el plazo de seis meses desde la fecha de al ejercicio de la competencia respecto de
notificación, el Fiscal podrá iniciar los pro- otros crímenes a los que se hace referencia
cedimientos de investigación respecto de en el artículo 5.
un crimen de agresión, siempre y cuando la
Artículo 16. Suspensión de la investigación o
Sección de Cuestiones Preliminares, de con-
el enjuiciamiento. En caso de que el Consejo
formidad con el procedimiento contenido en
de Seguridad, de conformidad con una resolu-
el artículo 15, haya autorizado el inicio de la
ción aprobada con arreglo a lo dispuesto en el
investigación sobre un crimen de agresión, y
Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas,
el Consejo de Seguridad no haya decidido lo
pida a la Corte que no inicie o que suspenda
contrario de conformidad con el artículo 16.
por un plazo de doce meses la investigación
9. La determinación de que hubo acto de agre- o el enjuiciamiento que haya iniciado, la Corte
sión realizada por un órgano ajeno a la Corte procederá a esa suspensión; la petición podrá
no irá en perjuicio de las propias conclusiones ser renovada por el Consejo de Seguridad en las
de la Corte en virtud del presente Estatuto. mismas condiciones.
10. El presente artículo se entenderá sin perjui- Artículo 17. Cuestiones de admisibilidad.
cio de las disposiciones correspondientes
1. La Corte teniendo en cuenta el décimo pá-
al ejercicio de la competencia respecto de
rrafo del preámbulo y el artículo 1, resolverá
otros crímenes a los que se hace referencia
la inadmisibilidad de un asunto cuando:
en el artículo 5.
a) El asunto sea objeto de una investiga-
Artículo 15 ter. Ejercicio de la competencia
ción o enjuiciamiento por un Estado que
respecto del crimen de agresión8 (remisión por
tenga jurisdicción sobre él salvo que
el Consejo de Seguridad).
éste no esté dispuesto a llevar a cabo
1. La Corte podrá ejercer su competencia res- la investigación o el enjuiciamiento o no
pecto del crimen de agresión de conformi- pueda realmente hacerlo;
dad con el apartado b) del artículo 13, con
b) El asunto haya sido objeto de investiga-
sujeción a las disposiciones de este artículo.
ción por un Estado que tenga jurisdic-
2. La Corte únicamente podrá ejercer su com- ción sobre él y éste haya decidido no in-
petencia respecto de crímenes de agresión coar acción penal contra la persona de
cometidos un año después de la ratificación que se trate, salvo que la decisión haya
o aceptación de las enmiendas por treinta obedecido a que no esté dispuesto a lle-
Estados Partes. var a cabo el enjuiciamiento o no pueda
3. La Corte ejercerá su competencia respecto realmente hacerlo;
del crimen de agresión de conformidad con c) La persona de que se trate haya sido
el presente artículo, a condición de que se ya enjuiciada por la conducta a que se
refiere la denuncia, y la Corte no pueda
8 Insertado mediante la resolución RC/Res.6, anexo I, de adelantar el juicio con arreglo a lo dis-
11 de junio de 2010. puesto en el párrafo 3 del artículo 20;

228
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

d) El asunto no sea de gravedad suficiente virtud de los artículos 13 c) y 15, éste lo no-
para justificar la adopción de otras medi- tificará a todos los Estados Partes y a aque-
das por la Corte. llos Estados que, teniendo en cuenta la infor-
2. A fin de determinar si hay o no disposición mación disponible, ejercerían normalmente
a actuar en un asunto determinado, la Corte la jurisdicción sobre los crímenes de que se
examinará, teniendo en cuenta los principios trate. El Fiscal podrá hacer la notificación a
de un proceso con las debidas garantías re- esos Estados con carácter confidencial y,
conocidos por el derecho internacional, si se cuando lo considere necesario a fin de pro-
da una o varias de las siguientes circunstan- teger personas, impedir la destrucción de
cias, según el caso: pruebas o impedir a fuga de personas, po-
drá limitar el alcance de la información pro-
a) Que el juicio ya haya estado o esté en porcionada a los Estados.
marcha o que la decisión nacional haya
sido adoptada con el propósito de sus- 2. Dentro del mes siguiente a la recepción de
traer a la persona de que se trate de su dicha notificación, el Estado podrá informar
responsabilidad penal por crímenes de a la Corte que está llevando o ha llevado a
la competencia de la Corte, según lo dis- cabo una investigación en relación con sus
puesto en el artículo 5; nacionales u otras personas bajo su jurisdic-
ción respecto de actos criminales que pue-
b) Que haya habido una demora injustifica- dan constituir crímenes contemplados en el
da en el juicio que, dadas las circunstan- artículo 5 y a los que se refiera la información
cias, sea incompatible con la intención proporcionada en la notificación a los Esta-
de hacer comparecer a la persona de dos. A petición de dicho Estado, el Fiscal se
que se trate ante la justicia; inhibirá de su competencia en favor del Esta-
c) Que el proceso no haya sido o no esté do en relación con la investigación sobre las
siendo sustanciado de manera indepen- personas antes mencionadas, a menos que
diente o imparcial y haya sido o esté la Sala de Cuestiones Preliminares decida, a
siendo sustanciado de forma en que, petición del Fiscal autorizar la investigación.
dadas las circunstancias, sea incompa- 3. El Fiscal podrá volver a examinar la cuestión
tible con la intención de hacer compare- de la inhibición de su competencia al cabo
cer a la persona de que se trate ante la de seis meses a partir de la fecha de la inhi-
justicia. bición o cuando se haya producido un cam-
3. A fin de determinar la incapacidad para in- bio significativo de circunstancias en vista de
vestigar o enjuiciar en un asunto determina- que el Estado no está dispuesto a llevar a
do, la Corte examinará si el Estado, debido cabo la investigación o no puede realmente
al colapso total o sustancial de su adminis- hacerlo.
tración nacional de justicia o al hecho de que 4. El Estado de que se trate o el Fiscal podrán
carece de ella, no puede hacer comparecer apelar ante la Sala de Apelaciones de la de-
al acusado, no dispone de las pruebas y los cisión de la Sala de Cuestiones Preliminares,
testimonios necesarios o no está por otras de conformidad con el artículo 82. La apela-
razones en condiciones de llevar a cabo el ción podrá sustanciarse en forma sumaria.
juicio.
5. Cuando el Fiscal se haya inhibido de su
Artículo 18. Decisiones Preliminares relativas competencia en relación con la investiga-
a la admisibilidad. ción con arreglo a lo dispuesto en el párrafo
1. Cuando se haya remitido a la Corte una si- 2, podrá pedir al Estado de que se trate que
tuación en virtud del artículo 13 a) y el Fiscal le informe periódicamente de la marcha de
haya determinado que existen fundamentos sus investigaciones y del juicio ulterior. Los
razonables para comenzar una investiga- Estados Partes responderán a esas peticio-
ción, o el Fiscal inicie una investigación en nes sin dilaciones indebidas.

229
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

6. El Fiscal podrá, hasta que la Sala de Cuestio- das una sola vez por cualquiera de las per-
nes Preliminares haya emitido su decisión, o sonas o los Estados a que se hace referen-
en cualquier momento si se hubiere inhibido cia en el párrafo 2. La impugnación se hará
de su competencia en virtud de este artículo, antes del juicio o a su inicio. En circunstan-
pedir a la Sala de Cuestiones Preliminares, cias excepcionales, la Corte podrá autorizar
con carácter excepcional, que le autorice a que la impugnación se haga más de una vez
llevar adelante las indagaciones que esti- o en una fase ulterior del juicio. Las impug-
me necesarias cuando exista una oportuni- naciones a la admisibilidad de una causa
dad única de obtener pruebas importantes hechas al inicio del juicio, o posteriormente
o exista un riesgo significativo de que esas con la autorización de la Corte, sólo podrán
pruebas no estén disponibles ulteriormente. fundarse en el párrafo 1 c) del artículo 17.
7. El Estado que haya apelado una decisión de 5. El Estado a que se hace referencia en los
la Sala de Cuestiones Preliminares en virtud apartados b) y c) del párrafo 2 del presente
del presente artículo podrá impugnar la admi- artículo hará la impugnación lo antes posible.
sibilidad de un asunto en virtud del artículo 19, 6. Antes de la confirmación de los cargos, la
haciendo valer hechos nuevos importantes o impugnación de la admisibilidad de una cau-
un cambio significativo de las circunstancias. sa o de la competencia de la Corte será asig-
Artículo 19. Impugnación de la competencia nada a la Sala de Cuestiones Preliminares.
de la Corte o de la admisibilidad de la causa. Después de confirmados los cargos, será
asignada a la Sala de Primera Instancia. Las
1. La Corte se cerciorará de ser competente en decisiones relativas a la competencia o la
todas las causas que le sean sometidas. La admisibilidad podrán ser recurridas ante la
Corte podrá determinar de oficio la admisi- Sala de Apelaciones de conformidad con el
bilidad de una causa de conformidad con el artículo 82.
artículo 17.
7. Si la impugnación es hecha por el Estado
2. Podrán impugnar la admisibilidad de la cau- a que se hace referencia en los apartados
sa, por uno de los motivos mencionados en b) o c) del párrafo 2, el Fiscal suspenderá la
el artículo 17, o impugnar la competencia de investigación hasta que la Corte resuelva de
la Corte: conformidad con el artículo 17.
a) El acusado o la persona contra la cual se 8. Hasta antes de que la Corte se pronuncie, el
haya dictado una orden de detención o Fiscal podrá pedirle autorización para:
una orden de comparecencia con arre-
a) Practicar las indagaciones necesarias
glo al artículo 58;
de la índole mencionada en el párrafo 6
b) Un Estado que tenga jurisdicción en la del artículo 18;
causa porque está investigándola o en-
b) Tomar declaración a un testigo o recibir
juiciándola o lo ha hecho antes; o
su testimonio, o completar la recolección
c) Un Estado cuya aceptación se requiera y el examen de las pruebas que hubiere
de conformidad con el artículo 12. iniciado antes de la impugnación; y
3. El Fiscal podrá pedir a la Corte que se pro- c) Impedir, en cooperación con los Estados
nuncie sobre una cuestión de competencia que corresponda, que eludan la acción de
o de admisibilidad. En las actuaciones relati- la justicia personas respecto de las cuales
vas a la competencia o la admisibilidad, po- el Fiscal haya pedido ya una orden de de-
drán presentar asimismo observaciones a la tención en virtud del artículo 58.
Corte quienes hayan remitido la situación de
9. La impugnación no afectará a la validez de
conformidad con el artículo 13 y las víctimas. ningún acto realizado por el Fiscal, ni de nin-
4. La admisibilidad de una causa o la compe- guna orden o mandamiento dictado por la
tencia de la Corte sólo podrán ser impugna- Corte, antes de ella.

230
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

10. Si la Corte hubiere declarado inadmisible compatible con la intención de someter


una causa de conformidad con el artículo 17, a la persona a la acción de la justicia.
el Fiscal podrá pedir que se revise esa deci- Artículo 21. Derecho aplicable.
sión cuando se haya cerciorado cabalmente
de que han aparecido nuevos hechos que 1. La Corte aplicará:
invalidan los motivos por los cuales la causa a) En primer lugar, el presente Estatuto, los
había sido considerada inadmisible de con- Elementos de los crímenes y sus Reglas
formidad con dicho artículo. de Procedimiento y Prueba;
11. El Fiscal, si habida cuenta de las cuestiones b) En segundo lugar, cuando proceda,
a que se refiere el artículo 17 suspende una los tratados aplicables, los principios
investigación, podrá pedir que el Estado de y normas del derecho internacional, in-
que se trate ponga a su disposición informa- cluidos los principios establecidos del
ción sobre las actuaciones. A petición de ese derecho internacional de los conflictos
Estado, dicha información será confidencial. armados;
El Fiscal, si decide posteriormente abrir una c) En su defecto, los principios generales
investigación, notificará su decisión al Esta- del derecho que derive la Corte del de-
do cuyas actuaciones hayan dado origen a recho interno de los sistemas jurídicos
la suspensión. del mundo, incluido, cuando proceda, el
Artículo 20. Cosa juzgada9. derecho interno de los Estados que nor-
1. Salvo que en el presente Estatuto se dispon- malmente ejercerían jurisdicción sobre
ga otra cosa, nadie será procesado por la el crimen, siempre que esos principios
Corte en razón de conductas constitutivas no sean incompatibles con el presente
de crímenes por los cuales ya hubiere sido Estatuto ni con el derecho internacional
condenado o absuelto por la Corte. ni las normas y estándares internacio-
nalmente reconocidos.
2. Nadie será procesado por otro tribunal en ra-
zón de uno de los crímenes mencionados en 2. La Corte podrá aplicar principios y normas
el artículo 5 por el cual la Corte ya le hubiere de derecho respecto de los cuales hubie-
condenado o absuelto. re hecho una interpretación en decisiones
anteriores.
3. La Corte no procesará a nadie que haya sido
procesado por otro tribunal en razón de he- 3. La aplicación e interpretación del derecho
chos también prohibidos en virtud de los ar- de conformidad con el presente artículo
tículos 6, 7, 8 y 8 bis a menos que el proceso deberá ser compatible con los derechos
en el otro tribunal: humanos internacionalmente reconocidos,
sin distinción alguna basada en motivos
a) Obedeciera al propósito de sustraer al como el género, definido en el párrafo 3 del
acusado de su responsabilidad penal artículo 7, la edad, la raza, el color, el idioma,
por crímenes de la competencia de la la religión o el credo, la opinión política o de
Corte; o otra índole, el origen nacional, étnico o so-
b) No hubiere sido instruido en forma inde- cial, la posición económica, el nacimiento u
pendiente o imparcial de conformidad otra condición.
con las debidas garantías procesales re-
conocidas por el derecho internacional
o lo hubiere sido de alguna manera que,
en las circunstancias del caso, fuere in-

9 Enmendado mediante la resolución RC/Res.6, anexo I,


de 11 de junio de 2010 (inserción de la referencia al
artículo 8 bis).

231
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

PARTE III a) Cometa ese crimen por sí solo, con otro


De los Principios o por conducto de otro, sea éste o no
Generales de Derecho Penal penalmente responsable;

Artículo 22. Nullum crimen sine lege. b) Ordene, propongo o induzca la comi-
sión de ese crimen, ya sea consumado
1. Nadie será penalmente responsable de con- o en grado de tentativa;
formidad con el presente Estatuto a menos
que la conducta de que se trate constituya, c) Con el propósito de facilitar la comisión
en el momento en que tiene lugar, un crimen de ese crimen, sea cómplice o encubri-
de la competencia de la Corte. dor o colabore de algún modo en la co-
misión o la tentativa de comisión del cri-
2. La definición de crimen será interpretada
men, incluso suministrando los medios
estrictamente y no se hará extensiva por
para su comisión;
analogía. En caso de ambigüedad, será in-
terpretada en favor de la persona objeto de d) Contribuya de algún otro modo en la
investigación, enjuiciamiento o condena. comisión o tentativa de comisión del cri-
men por un grupo de personas que ten-
3. Nada de lo dispuesto en el presente artícu-
gan una finalidad común. La contribu-
lo afectará a la tipificación de una conducta
ción deberá ser internacional y se hará:
como crimen de derecho internacional inde-
pendientemente del presente Estatuto. i) Con el propósito de llevar a cabo la
actividad a propósito delictivo del
Artículo 23. Nulla poena sine lege. Quien sea
grupo, cuando una u otro entrañe la
declarado culpable por la Corte únicamente po-
drá ser penado de conformidad con el presente comisión de un crimen de la compe-
Estatuto. tencia de la Corte; o

Artículo 24. Irretroactividad ratione personae. ii) A sabiendas de que el grupo tiene la
intención de cometer el crimen;
1. Nadie será penalmente responsable de con-
formidad con el presente Estatuto por una e) Respecto del crimen de genocidio, haga
conducta anterior a su entrada en vigor. una instigación directa y pública a que
se cometa;
2. De modificarse el derecho aplicable a una
causa antes de que se dicte la sentencia de- f) Intente cometer ese crimen mediante
finitiva, se aplicarán las disposiciones más actos que supongan un paso importan-
favorables a la persona objeto de la investi- te para su ejecución, aunque el crimen
gación, el enjuiciamiento o la condena. no se consume debido a circunstan-
cias ajenas a su voluntad. Sin embargo,
Artículo 25. Responsabilidad penal individual10.
quien desista de la comisión del crimen
1. De conformidad con el presente Estatuto, la o impida de otra forma que se consume
Corte tendrá competencia respecto de las no podrá ser penado de conformidad
personas naturales. con el presente Estatuto por la tentativa
2. Quien cometa un crimen de la competencia si renunciare íntegra y voluntariamente
de la Corte será responsable individualmen- al propósito delictivo.
te y podrá ser penado de conformidad con el 3 bis. Por lo que respecta al crimen de agresión,
presente Estatuto. las disposiciones del presente artículo sólo
3. De conformidad con el presente Estatuto, se aplicará a las personas en condiciones
será penalmente responsable y podrá ser de controlar o dirigir efectivamente la acción
penado por la comisión de un crimen de la política o militar de un Estado.
competencia de la Corte quien: 4. Nada de lo dispuesto en el presente Estatu-
10 Insertado mediante la resolución RC/Res.6, anexo I, de to respecto de la responsabilidad penal de
11 de junio de 2010 (inserción del párrafo 3 bis). las personas naturales afectará a la respon-

232
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

sabilidad del Estado conforme al derecho ñaladas en el apartado a), el superior será
internacional. penalmente responsable por los crímenes
Artículo 26. Exclusión de los menores de 18 de la competencia de la Corte que hubieren
años de la competencia de la Corte. La Corte sido cometidos por subordinados bajo su
no será competente respecto de los que fueren autoridad y control efectivo, en razón de no
menores de 18 años en el momento de la pre- haber ejercido un control apropiado sobre
sunta comisión del crimen. esos subordinados, cuando:

Artículo 27. Improcedencia del cargo oficial. i) Hubiere tenido conocimiento o delibera-
El presente Estatuto será aplicable por igual a to- damente hubiere hecho caso omiso de
dos sin distinción alguna basada en el cargo ofi- información que indicase claramente que
cial. En particular, el cargo oficial de una perso- los subordinados estaban cometiendo
na, sea Jefe de Estado o de Gobierno, miembro esos crímenes o se proponían cometerlos;
de un gobierno o parlamento, representante ele- ii) Los crímenes guardaren relación con
gido o funcionario de gobierno, en ningún caso actividades bajo su responsabilidad y
la eximirá de responsabilidad penal ni constituirá control efectivo; y
per se motivo para reducir la pena. Las inmuni- iii) No hubiere adoptado todas las medidas
dades y las normas de procedimiento especiales necesarias y razonables a su alcance
que conlleve el cargo oficial de una persona, con para prevenir o reprimir su comisión o
arreglo al derecho interno o al derecho interna- para poner el asunto en conocimiento de
cional, no obstarán para que la Corte ejerza su las autoridades competentes a los efec-
competencia sobre ella. tos de su investigación y enjuiciamiento.
Artículo 28. Responsabilidad de los jefes y Artículo 29. Imprescriptibilidad. Los crímenes
otros superiores. Además de otras causales de la competencia de la Corte no prescribirán.
de responsabilidad penal de conformidad con el
presente Estatuto por crímenes de la competen- Artículo 30. Elementos de intencionalidad.
cia de la Corte: 1. Salvo disposición en contrario, una persona
a) El jefe militar o el que actúe efectivamente será penalmente responsable y podrá ser
como jefe militar será penalmente responsa- penado por un crimen de la competencia de
ble por los crímenes de la competencia de la Corte únicamente si los elementos mate-
la Corte que hubieren sido cometidos por riales del crimen se realizan con intención y
fuerzas bajo su mando y control efectivo, o conocimiento de los elementos materiales
su autoridad y control efectivo, según sea el del crimen.
caso, en razón de no haber ejercido un con- 2. A los efectos del presente artículo, se entien-
trol apropiado sobre esas fuerzas cuando: de que actúa intencionalmente quien:
i) Hubiere sabido o, en razón de las cir- a) En relación con una conducta, se propo-
cunstancias del momento, hubiere de- ne incurrir en ella;
bido saber que las fuerzas estaban co- b) En relación con una consecuencia, se
metiendo esos crímenes o se proponían propone causarla o es consciente de
cometerlos; y que se producirá en el curso normal de
ii) No hubiere adoptado todas las medidas los acontecimientos.
necesarias y razonables a su alcance 3. A los efectos del presente artículo, por “co-
para prevenir o reprimir su comisión o nocimiento” se entiende la conciencia de
para poner el asunto en conocimiento de que existe una circunstancia o se va a pro-
las autoridades competentes a los efec- ducir una consecuencia en el curso normal
tos de su investigación y enjuiciamiento. de los acontecimientos. Las palabras “a sa-
b) En lo que respecta a las relaciones entre biendas” y “con conocimiento” se entende-
superior y subordinado distintas de las se- rán en el mismo sentido.

233
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 31. Circunstancias eximentes de res- y razonablemente para evitar esa ame-
ponsabilidad penal. naza, siempre que no tuviera la intención
1. Sin perjuicio de las demás circunstancias de causar un daño mayor que el que se
eximentes de responsabilidad penal estable- proponía evitar. Esa amenaza podrá:
cidas en el presente Estatuto, no será penal- i) Haber sido hecha por otras perso-
mente responsable quien, en el momento de nas; o
incurrir en una conducta: ii) Estar constituida por otras circuns-
a) Padeciere de una enfermedad o defi- tancias ajenas a su control.
ciencia mental que le prive de su capaci- 2. La Corte determinará si las circunstancias
dad para apreciar la ilicitud o naturaleza eximentes de responsabilidad penal admiti-
de su conducta, o de su capacidad para das por el presente Estatuto son aplicables
controlar esa conducta a fin de no trans- en la causa de que esté conociendo.
gredir la ley;
3. En el juicio, la Corte podrá tener en cuenta
b) Estuviere en un estado de intoxicación una circunstancia eximente de responsabi-
que le prive de su capacidad para apre- lidad penal distinta de las indicadas en el
ciar la ilicitud o naturaleza de su conduc- párrafo 1 siempre que dicha circunstancia
ta, o de su capacidad para controlar esa se desprenda del derecho aplicable de con-
conducta a fin de no transgredir la ley, formidad con el artículo 21. El procedimien-
salvo que se haya intoxicado voluntaria- to para el examen de una eximente de este
mente a sabiendas de que, como resul- tipo se establecerá en las Reglas de Proce-
tado de la intoxicación, probablemente dimiento y Prueba.
incurriría en una conducta tipificada
como crimen de la competencia de la Artículo 32. Error de hecho o error de derecho.
Corte, o haya hecho caso omiso del ries- 1. El error de hecho eximirá de responsabili-
go de que ello ocurriere; dad penal únicamente si hace desaparecer
c) Actuare razonablemente en defensa el elemento de intencionalidad requerido por
propia o de un tercero o, en el caso de el crimen.
los crímenes de guerra, de un bien que 2. El error de derecho acerca de si un determi-
fuese esencial para su supervivencia o nado tipo de conducta constituye un crimen
la de un tercero o de un bien que fuese de la competencia de la Corte no se consi-
esencial para realizar una misión militar, derará eximente. Con todo, el error de de-
contra un uso inminente e ilícito de la recho podrá considerarse eximente si hace
fuerza, en forma proporcional al grado desaparecer el elemento de intencionalidad
de peligro para él, un tercero o los bie- requerido por ese crimen o si queda com-
nes protegidos. El hecho de participar prendido en lo dispuesto en el artículo 33 del
en una fuerza que realizare una opera- presente Estatuto.
ción de defensa no bastará para cons- Artículo 33. Órdenes superiores y disposicio-
tituir una circunstancia eximente de la nes legales.
responsabilidad penal de conformidad
con el presente apartado; 1. Quien hubiere cometido un crimen de la
competencia de la Corte en cumplimiento
d) Hubiere incurrido en una conducta que de una orden emitida por un gobierno o un
presuntamente constituya un crimen de superior, sea militar o civil, no será eximido
la competencia de la Corte como conse- de responsabilidad penal a menos que:
cuencia de coacción dimanante de una
amenaza de muerte inminente o de le- a) Estuviere obligado por ley a obedecer
siones corporales graves continuadas o órdenes emitidas por el gobierno o el
inminentes para él u otra persona, y en superior de que se trate;
que se vea compelido a actuar necesaria b) No supiera que la orden era ilícita; y

234
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

c) La orden no fuera manifiestamente ilícita. 2. a) La Presidencia, actuando en nombre de


2. A los efectos del presente artículo, se enten- la Corte, podrá proponer que aumente
derá que las órdenes de cometer genocidio el número de magistrados indicado en el
o crímenes de lesa humanidad son manifies- párrafo 1 y señalará las razones por las
tamente ilícitas. cuales considera necesario y apropiado
ese aumento. El Secretario distribuirá
PARTE IV prontamente la propuesta a todos los
De la Composición y Estados Partes;
Administración de la Corte b) La propuesta será examinada en una se-
sión de la Asamblea de los Estados Par-
Artículo 34. Órganos de la Corte. La Corte es-
tes que habrá de convocarse de confor-
tará compuesta de los órganos siguientes:
midad con el artículo 112. La propuesta,
a) La Presidencia; que deberá ser aprobada en la sesión
b) Una Sección de Apelaciones, una Sección por una mayoría de dos tercios de los
de Primera Instancia y una Sección de Cues- Estados Partes, entrará en vigor en la fe-
tiones Preliminares; cha en que decida la Asamblea;
c) La Fiscalía; c) i) Una vez que se haya aprobado una
propuesta para aumentar el número
d) La Secretaría.
de magistrados con arreglo al apar-
Artículo 35. Desempeño del cargo de magistrado. tado b), la elección de los nuevos
1. Todos los magistrados serán elegidos miem- magistrados se llevará a cabo en el
bros de la Corte en régimen de dedicación siguiente período de sesiones de la
exclusiva y estarán disponibles para desem- Asamblea de los Estados Partes, de
peñar su cargo en ese régimen desde que conformidad con los párrafos 3 a 8
comience su mandato. del presente artículo y con el párrafo
2 del artículo 37;
2. Los magistrados que constituyan la Presi-
dencia desempeñarán sus cargos en ré- ii) Una vez que se haya aprobado
gimen de dedicación exclusiva tan pronto y haya entrado en vigor una pro-
como sean elegidos. puesta para aumentar el número
3. La Presidencia podrá, en función del volu- de magistrados con arreglo a los
men de trabajo de la Corte, y en consulta apartados b) y c) i), la Presidencia
con los miembros de ésta, decidir por cuánto podrá en cualquier momento, si el
tiempo será necesario que los demás magis- volumen de trabajo de la Corte lo
trados desempeñen sus cargos en régimen justifica, proponer que se reduzca
de dedicación exclusiva. Las decisiones que el número de magistrados, siempre
se adopten en ese sentido se entenderán sin que ese número no sea inferior al in-
perjuicio de lo dispuesto en el artículo 40. dicado en el párrafo 1. La propuesta
será examinada de conformidad con
4. Las disposiciones financieras relativas a los el procedimiento establecido en los
magistrados que no deban desempeñar sus apartados a) y b). De ser aprobada,
cargos en régimen de dedicación exclusi- el número de magistrados se redu-
va serán adoptadas de conformidad con el cirá progresivamente a medida que
artículo 49. expiren los mandatos y hasta que se
Artículo 36. Condiciones que han de reunir llegue al número debido.
los magistrados, candidaturas y elección de 3. a) Los magistrados serán elegidos entre
los magistrados. personas de alta consideración moral,
1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2, la imparcialidad e integridad que reúnan
Corte estará compuesta de 18 magistrados. las condiciones requeridas para el ejer-

235
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

cicio de las más altas funciones judicia- 5. A los efectos de la elección se harán dos lis-
les en sus respectivos países; tas de candidatos:
b) Los candidatos a magistrados deberán La lista A, con los nombres de los candidatos
tener: que reúnan los requisitos enunciados en el
i) Reconocida competencia en dere- apartado b) i) del párrafo 3; y
cho y procedimiento penales y la ne- La lista B, con los nombres de los candida-
cesaria experiencia en causas pena- tos que reúnan los requisitos enunciados en
les en calidad de magistrado, fiscal, el apartado b) ii) del párrafo 3.
abogado u otra función similar; o
El candidato que reúna los requisitos re-
ii) Reconocida competencia en mate- queridos para ambas listas podrá elegir en
rias pertinentes de derecho interna- cuál desea figurar. En la primera elección de
cional, tales como el derecho inter- miembros de la Corte, por lo menos nueve
nacional humanitario y las normas magistrados serán elegidos entre los candi-
de derechos humanos, así como datos de la lista A y por lo menos cinco serán
gran experiencia en funciones jurí- elegidos entre los de la lista B. Las eleccio-
dicas profesionales que tengan rela- nes subsiguientes se organizarán de manera
ción con la labor judicial de la Corte; que se mantenga en la Corte una proporción
c) Los candidatos a magistrado deberán equivalente de magistrados de ambas listas.
tener un excelente conocimiento y domi- 6. a) Los magistrados serán elegidos por vo-
nio de por lo menos uno de los idiomas tación secreta en una sesión de la Asam-
de trabajo de la Corte. blea de los Estados Partes convocada
4. a) Cualquier Estado Parte en el presente con ese fin con arreglo al artículo 112.
Estatuto podrá proponer candidatos en Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo
las elecciones para magistrado de la 7, serán elegidos los 18 candidatos que
Corte mediante: obtengan el mayor número de votos y
i) El procedimiento previsto para pro- una mayoría de dos tercios de los Esta-
poner candidatos a los más altos dos Partes presentes y votantes;
cargos judiciales del país; o b) En el caso de que en la primera votación
ii) El procedimiento previsto en el Es- no resulte elegido un número suficiente
tatuto de la Corte Internacional de de magistrados, se procederá a nuevas
Justicia para proponer candidatos a votaciones de conformidad con los pro-
esa Corte. cedimientos establecidos en el apartado
a) hasta cubrir los puestos restantes.
Las propuestas deberán ir acompañadas
de una exposición detallada acerca del 7. No podrá haber dos magistrados que sean
grado en que el candidato cumple los re- nacionales del mismo Estado. Toda persona
quisitos enunciados en el párrafo 3; que, para ser elegida magistrado, pudiera
ser considerada nacional de más de un Es-
b) Un Estado Parte podrá proponer un can-
tado, será considerada nacional del Estado
didato que no tenga necesariamente su
donde ejerza habitualmente sus derechos
nacionalidad, pero que en todo caso sea
civiles y políticos.
nacional de un Estado Parte;
8. a) Al seleccionar a los magistrados, los
c) La Asamblea de los Estados Partes po-
Estados Partes tendrán en cuenta la ne-
drá decidir que se establezca un comi-
cesidad de que en la composición de la
té asesor para las candidaturas. En ese
caso, la Asamblea de los Estados Partes Corte haya:
determinará la composición y el manda- i) Representación de los principales
to del comité. sistemas jurídicos del mundo;

236
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

ii) Distribución geográfica equitativa; y mayoría absoluta de los magistrados. Cada


iii) Representación equilibrada de ma- uno desempeñará su cargo por un período
gistrados mujeres y hombres; de tres años o hasta el término de su man-
dato como magistrado, si éste se produjere
b) Los Estados Partes tendrán también en antes. Podrán ser reelegidos una vez.
cuenta la necesidad de que haya en la
Corte magistrados que sean juristas es- 2. El Vicepresidente primero sustituirá al Presi-
pecializados en temas concretos que dente cuando éste se halle en la imposibi-
incluyan, entre otros, la violencia contra lidad de ejercer sus funciones o haya sido
las mujeres o los niños. recusado. El Vicepresidente segundo sus-
tituirá al Presidente cuando éste y el Vice-
9. a) Con sujeción a lo dispuesto en el apar-
presidente primero se hallen en la imposibi-
tado b), los magistrados serán elegidos
lidad de ejercer sus funciones o hayan sido
por un mandato de nueve años y, con
recusados.
sujeción al apartado c) y al párrafo 2 del
artículo 37, no podrán ser reelegidos; 3. El Presidente, el Vicepresidente primero y el
Vicepresidente segundo constituirán la Pre-
b) En la primera elección, un tercio de los
sidencia, que estará encargada de:
magistrados elegidos será seleccionado
por sorteo para desempeñar un man- a) La correcta administración de la Corte,
dato de tres años, un tercio de los ma- con excepción de la Fiscalía; y
gistrados será seleccionado por sorteo b) Las demás funciones que se le confie-
para desempeñar un mandato de seis ren de conformidad con el presente
años y el resto desempeñará un manda- Estatuto.
to de nueve años;
4. En el desempeño de sus funciones enuncia-
c) Un magistrado seleccionado para des- das en el párrafo 3 a), la Presidencia actuará
empeñar un mandato de tres años de en coordinación con el Fiscal y recabará su
conformidad con el apartado b) podrá aprobación en todos los asuntos de interés
ser reelegido por un mandato completo. mutuo.
10. No obstante lo dispuesto en el párrafo 9, un Artículo 39. Las Salas.
magistrado asignado a una Sala de Prime-
1. Tan pronto como sea posible después de la
ra Instancia o una Sala de Apelaciones de
elección de los magistrados, la Corte se or-
conformidad con el artículo 39 seguirá en
ganizará 1. en las secciones indicadas en el
funciones a fin de llevar a término el juicio o
artículo 34 b). La Sección de Apelaciones se
la apelación de los que haya comenzado a
compondrá del Presidente y otros cuatro ma-
conocer en esa Sala.
gistrados, la Sección de Primera Instancia de
Artículo 37. Vacantes. no menos de seis magistrados y la Sección
1. En caso de producirse una vacante se ce- de Cuestiones Preliminares de no menos de
lebrará una elección de conformidad con el seis magistrados. Los magistrados serán
artículo 36 para cubrirla. asignados a las secciones según la natura-
leza de las funciones que corresponderán
2. El magistrado elegido para cubrir una va-
cante desempeñará el cargo por el resto del a cada una y sus respectivas calificaciones
mandato de su predecesor y, si éste fuera y experiencia, de manera que en cada sec-
de tres años o menos, podrá ser reelegido ción haya una combinación apropiada de
por un mandato completo con arreglo al especialistas en derecho y procedimiento
artículo 36. penales y en derecho internacional. La Sec-
ción de Primera Instancia y la Sección de
Artículo 38. Presidencia. Cuestiones Preliminares estarán integradas
1. El Presidente, el Vicepresidente primero y el predominantemente por magistrados que
Vicepresidente segundo serán elegidos por tengan experiencia en procedimiento penal.

237
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. a) Las funciones judiciales de la Corte se- nozca de una causa un magistrado que haya
rán realizadas en cada sección por las participado en la etapa preliminar.
Salas; Artículo 40. Independencia de los magistrados.
b) i) La Sala de Apelaciones se compon- 1. Los magistrados serán independientes en el
drá de todos los magistrados de la desempeño de sus funciones.
Sección de Apelaciones;
2. Los magistrados no realizarán actividad al-
ii) Las funciones de la Sala de Primera
guna que pueda ser incompatible con el
Instancia serán realizadas por tres
ejercicio de sus funciones judiciales o me-
magistrados de la Sección de Pri-
noscabar la confianza en su independencia.
mera Instancia;
3. Los magistrados que tengan que desempe-
iii) Las funciones de la Sala de Cues-
ñar sus cargos en régimen de dedicación
tiones Preliminares serán realizadas
exclusiva en la sede de la Corte no podrán
por tres magistrados de la Sección
desempeñar ninguna otra ocupación de ca-
de Cuestiones Preliminares o por un
rácter profesional.
solo magistrado de dicha Sección,
de conformidad con el presente Es- 4. Las cuestiones relativas a la aplicación de
tatuto y las Reglas de Procedimiento los párrafos 2 y 3 serán dirimidas por mayo-
y Prueba; ría absoluta de los magistrados. El magistra-
do al que se refiera una de estas cuestiones
c) Nada de lo dispuesto en el presente pá-
no participará en la adopción de la decisión.
rrafo obstará a que se constituyan simul-
táneamente más de una Sala de Primera Artículo 41. Dispensa y recusación de los
Instancia o Sala de Cuestiones Prelimi- magistrados.
nares cuando la gestión eficiente del tra- 1. La Presidencia podrá, a petición de un ma-
bajo de la Corte así lo requiera. gistrado, dispensarlo del ejercicio de alguna
3. a) Los magistrados asignados a las Sec- de las funciones que le confiere el presente
ciones de Primera Instancia y de Cues- Estatuto, de conformidad con las Reglas de
tiones Preliminares desempeñarán el Procedimiento y Prueba.
cargo en esas Secciones por un período 2. a) Un magistrado no participará en ninguna
de tres años, y posteriormente hasta lle- causa en que, por cualquier motivo, pue-
var a término cualquier causa de la que da razonablemente ponerse en duda su
hayan empezado a conocer en la sec- imparcialidad. Un magistrado será recu-
ción de que se trate; sado de conformidad con lo dispuesto en
b) Los magistrados asignados a la Sec- el presente párrafo, entre otras razones,
ción de Apelaciones desempeñarán el si hubiese intervenido anteriormente, en
cargo en esa Sección durante todo su cualquier calidad, en una causa de la que
mandato. la Corte estuviere conociendo o en una
causa penal conexa sustanciada a nivel
4. Los magistrados asignados a la Sección de
nacional y que guardare relación con la
Apelaciones desempeñarán el cargo única-
persona objeto de investigación o enjui-
mente en esa Sección. Nada de lo dispuesto
ciamiento. Un magistrado será también
en el presente artículo obstará, sin embargo,
recusado por los demás motivos que se
a que se asignen temporalmente magistra-
dos de la Sección de Primera Instancia a la establezcan en las Reglas de Procedi-
Sección de Cuestiones Preliminares, o a la miento y Prueba;
inversa, si la Presidencia considera que la b) El Fiscal o la persona objeto de inves-
gestión eficiente del trabajo de la Corte así lo tigación o enjuiciamiento podrá pedir la
requiere, pero en ningún caso podrá formar recusación de un magistrado con arre-
parte de la Sala de Primera Instancia que co- glo a lo dispuesto en el presente párrafo;

238
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

c) Las cuestiones relativas a la recusación rán su cargo por un período de nueve años
de un magistrado serán dirimidas por y no podrán ser reelegidos.
mayoría absoluta de los magistrados. 5. El Fiscal y los fiscales adjuntos no realizarán
El magistrado cuya recusación se pida
actividad alguna que pueda interferir en el
tendrá derecho a hacer observaciones
ejercicio de sus funciones o menoscabar la
sobre la cuestión, pero no tomará parte
confianza en su independencia. No podrán
en la decisión.
desempeñar ninguna otra ocupación de ca-
Artículo 42. La Fiscalía. rácter profesional.
1. La Fiscalía actuará en forma independiente 6. La Presidencia podrá, a petición del Fiscal o
como órgano separado de la Corte. Esta- de un fiscal adjunto, dispensarlos de interve-
rá encargada de recibir remisiones e infor- nir en una causa determinada.
mación corroborada sobre crímenes de la
7. El Fiscal y los fiscales adjuntos no participa-
competencia de la Corte para examinarlas y
rán en ningún asunto en que, por cualquier
realizar investigaciones o ejercitar la acción
motivo, pueda razonablemente ponerse en
penal ante la Corte. Los miembros de la Fis-
duda su imparcialidad. Serán recusados de
calía no solicitarán ni cumplirán instruccio-
conformidad con lo dispuesto en el presen-
nes de fuentes ajenas a la Corte.
te párrafo, entre otras razones, si hubiesen
2. La Fiscalía estará dirigida por el Fiscal. El intervenido anteriormente, en cualquier cali-
Fiscal tendrá plena autoridad para dirigir y dad, en una causa de que la Corte estuviere
administrar la Fiscalía, con inclusión del per- conociendo o en una causa penal conexa
sonal, las instalaciones y otros recursos. El sustanciada a nivel nacional y que guardare
Fiscal contará con la ayuda de uno o más relación con la persona objeto de investiga-
fiscales adjuntos, que podrán desempeñar ción o enjuiciamiento.
cualquiera de las funciones que le corres-
pondan de conformidad con el presente Es- 8. Las cuestiones relativas a la recusación del
tatuto. El Fiscal y los fiscales adjuntos ten- Fiscal o de un fiscal adjunto serán dirimidas
drán que ser de diferentes nacionalidades y por la Sala de Apelaciones:
desempeñarán su cargo en régimen de de- a) La persona objeto de investigación o en-
dicación exclusiva. juiciamiento podrá en cualquier momen-
3. El Fiscal y los fiscales adjuntos serán perso- to pedir la recusación del Fiscal o de un
nas que gocen de alta consideración moral, fiscal adjunto por los motivos estableci-
que posean un alto nivel de competencia y dos en el presente artículo;
tengan extensa experiencia práctica en el b) El Fiscal o el fiscal adjunto, según proce-
ejercicio de la acción penal o la sustanciación da, tendrán derecho a hacer observacio-
de causas penales. Deberán tener un exce- nes sobre la cuestión.
lente conocimiento y dominio de al menos
9. El Fiscal nombrará asesores jurídicos espe-
uno de los idiomas de trabajo de la Corte.
cialistas en determinados temas como, por
4. El Fiscal será elegido en votación secreta y ejemplo, violencia sexual, violencia por razo-
por mayoría absoluta de los miembros de nes de género y violencia contra los niños.
la Asamblea de los Estados Partes. Los fis-
cales adjuntos serán elegidos en la misma Artículo 43. La Secretaría.
forma de una lista de candidatos presentada 1. La Secretaría, sin perjuicio de las funciones
por el Fiscal. El Fiscal propondrá tres can- y atribuciones del Fiscal de conformidad
didatos para cada puesto de fiscal adjunto con lo dispuesto en el artículo 42, estará
que deba cubrirse. Salvo que en el momento encargada de los aspectos no judiciales de
de la elección se fije un período más breve, la administración de la Corte y de prestarle
el Fiscal y los fiscales adjuntos desempeña- servicios.

239
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. La Secretaría será dirigida por el Secretario, dad y tendrán en cuenta, mutatis mutandis,
que será el principal funcionario administra- los criterios establecidos en el párrafo 8 del
tivo de la Corte. El Secretario ejercerá sus artículo 36.
funciones bajo la autoridad del Presidente 3. El Secretario, con la anuencia de la Presiden-
de la Corte. cia y del Fiscal, propondrá un reglamento del
3. El Secretario y el Secretario Adjunto deberán personal que establecerá las condiciones en
ser personas que gocen de consideración que el personal de la Corte será designado,
moral y tener un alto nivel de competencia remunerado o separado del servicio. El Re-
y un excelente conocimiento y dominio de al glamento del Personal estará sujeto a la apro-
menos uno de los idiomas de trabajo de la bación de la Asamblea de los Estados Partes.
Corte. 4. La Corte podrá, en circunstancias excepciona-
4. Los magistrados elegirán al Secretario en les, recurrir a la pericia de personal proporcio-
votación secreta por mayoría absoluta y te- nado gratuitamente por Estados Partes, orga-
niendo en cuenta las recomendaciones de nizaciones intergubernamentales u organiza-
la Asamblea de los Estados Partes. De ser ciones no gubernamentales para que colabo-
necesario elegirán, por recomendación del re en la labor de cualquiera de los órganos de
Secretario y con arreglo al mismo procedi- la Corte. El Fiscal podrá aceptar ofertas de esa
miento, un Secretario Adjunto. índole en nombre de la Fiscalía. El personal
proporcionado gratuitamente será empleado
5. El Secretario será elegido por un período de
de conformidad con directrices que ha de es-
cinco años en régimen de dedicación exclu-
tablecer la Asamblea de los Estados Partes.
siva y podrá ser reelegido una sola vez. El
Secretario Adjunto será elegido por un pe- Artículo 45. Promesa solemne. Antes de asu-
ríodo de cinco años, o por uno más breve, si mir las obligaciones del cargo de conformidad
así lo deciden los magistrados por mayoría con el presente Estatuto, los magistrados, el fis-
absoluta, en el entendimiento de que presta- cal, los fiscales adjuntos, el secretario y el se-
rá sus servicios según sea necesario. cretario adjunto declararán solemnemente y en
sesión pública que ejercerán sus atribuciones
6. El Secretario establecerá una Dependencia con toda imparcialidad y conciencia.
de Víctimas y Testigos dentro de la Secretaría.
Esta Dependencia, en consulta con la Fisca- Artículo 46. Separación del cargo.
lía, adoptará medidas de protección y dispo- 1. Un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el
sitivos de seguridad y prestará asesoramien- secretario o el secretario adjunto será sepa-
to y otro tipo de asistencia a testigos y vícti- rado del cargo si se adopta una decisión a
mas que comparezcan ante la Corte, y a otras tal efecto de conformidad con lo dispuesto
personas que estén en peligro en razón del en el párrafo 2 cuando se determine que:
testimonio prestado. La Dependencia conta- a) Ha incurrido en falta grave o en incum-
rá con personal especializado para atender a plimiento grave de las funciones que le
las víctimas de traumas, incluidos los relacio- confiere el presente Estatuto y según lo
nados con delitos de violencia sexual. establecido en las Reglas de procedi-
Artículo 44. El personal. miento y prueba; o
1. El Fiscal y el Secretario nombrarán los fun- b) Está imposibilitado de desempeñar
cionarios calificados que sean necesarios las funciones descritas en el presente
en sus respectivas oficinas. En el caso del Estatuto.
Fiscal, ello incluirá el nombramiento de 2. La decisión de separar del cargo a un magis-
investigadores. trado, el fiscal o un fiscal adjunto de confor-
2. En el nombramiento de los funcionarios, el midad con el párrafo 1 será adoptada por la
Fiscal y el Secretario velarán por el más alto Asamblea de los Estados Partes en votación
grado de eficiencia, competencia e integri- secreta:

240
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

a) En el caso de un magistrado, por mayo- 3. El Secretario Adjunto, el personal de la Fis-


ría de dos tercios de los Estados Partes calía y el personal de la Secretaría gozarán
y previa recomendación aprobada por de los privilegios e inmunidades y de las
mayoría de dos tercios de los demás facilidades necesarias para el cumplimien-
magistrados; to de sus funciones, de conformidad con el
b) En el caso del fiscal, por mayoría absolu- acuerdo sobre los privilegios e inmunidades
ta de los Estados Partes; de la Corte.

c) En el caso de un fiscal adjunto, por ma- 4. Los abogados, peritos, testigos u otras per-
yoría absoluta de los Estados Partes y sonas cuya presencia se requiera en la sede
previa recomendación del fiscal. de la Corte serán objeto del tratamiento que
sea necesario para el funcionamiento ade-
3. La decisión de separar del cargo al secreta-
cuado de la Corte, de conformidad con el
rio o a un secretario adjunto será adoptada
acuerdo sobre los privilegios e inmunidades
por mayoría absoluta de los magistrados.
de la Corte.
4. El magistrado, fiscal, fiscal adjunto, secreta-
5. Se podrá renunciar a los privilegios e inmu-
rio o secretario adjunto cuya conducta o cuya
nidades:
idoneidad para el ejercicio de las funciones
del cargo de conformidad con el presente a) En el caso de un magistrado o el Fiscal,
Estatuto haya sido impugnada en virtud del por decisión de la mayoría absoluta de
presente artículo podrá presentar y obtener los magistrados;
pruebas y presentar escritos de conformidad b) En el caso del Secretario, por la
con las Reglas de Procedimiento y Prueba; Presidencia;
sin embargo, no podrá participar por ningún
otro concepto en el examen de la cuestión. c) En el caso de los Fiscales Adjuntos y el
personal de la Fiscalía, por el Fiscal;
Artículo 47. Medidas disciplinarias. El magis-
trado, fiscal, fiscal adjunto, secretario o secreta- d) En el caso del Secretario Adjunto y el per-
rio adjunto que haya incurrido en una falta me- sonal de la Secretaría, por el Secretario.
nos grave que la establecida en el párrafo 1 del Artículo 49. Sueldos, estipendios y dietas.
artículo 46 será objeto de medidas disciplinarias Los magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos,
de conformidad con las Reglas de Procedimien- el secretario y el secretario adjunto percibirán
to y Prueba. los sueldos, estipendios y dietas que decida la
Artículo 48. Privilegios e inmunidades. Asamblea de los Estados Partes. Esos sueldos
y estipendios no serán reducidos en el curso de
1. La Corte gozará en el territorio de cada Es-
su mandato.
tado Parte de los privilegios e inmunidades
que sean necesarios para el cumplimiento Artículo 50. Idiomas oficiales y de trabajo.
de sus funciones. 1. Los idiomas oficiales de la Corte serán el
2. Los magistrados, el fiscal, los fiscales ad- árabe, el chino, el español, el francés, el in-
juntos y el Secretario gozarán, cuando ac- glés y el ruso. Las sentencias de la Corte,
túen en el desempeño de sus funciones o así como las otras decisiones que resuelvan
en relación con ellas, de los mismos privi- cuestiones fundamentales de que conozca
legios e inmunidades reconocidos a los je- la Corte, serán publicadas en los idiomas
fes de las misiones diplomáticas y, una vez oficiales. La Presidencia, de conformidad
expirado su mandato, seguirán gozando de con los criterios establecidos en las Reglas
absoluta inmunidad judicial por las declara- de Procedimiento y Prueba, determinará
ciones hechas oralmente o por escrito y los cuáles son las decisiones que resuelven
actos realizados en el desempeño de sus cuestiones fundamentales a los efectos del
funciones oficiales. presente párrafo.

241
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. Los idiomas de trabajo de la Corte serán el Artículo 52. Reglamento de la Corte.


francés y el inglés. En las Reglas de Procedi-
1. Los magistrados, de conformidad con el pre-
miento y Prueba se determinará en qué ca-
sente Estatuto y las Reglas de Procedimien-
sos podrá utilizarse como idioma de trabajo
to y Prueba, aprobarán por mayoría absoluta
otros idiomas oficiales.
el Reglamento de la Corte que sea necesario
3. La Corte autorizará a cualquiera de las par- para su funcionamiento ordinario.
tes o cualquiera de los Estados a que se
2. Se consultará al Fiscal y al Secretario en la
haya permitido intervenir en un procedimien-
preparación del Reglamento y de cualquier
to, previa solicitud de ellos, a utilizar un idio-
enmienda a él.
ma distinto del francés o el inglés, siempre
que considere que esta autorización está 3. El Reglamento y sus enmiendas entrarán en
adecuadamente justificada. vigor al momento de su aprobación, a me-
nos que los magistrados decidan otra cosa.
Artículo 51. Reglas de Procedimiento y Prueba.
Inmediatamente después de su aprobación,
1. Las Reglas de Procedimiento y Prueba en- serán distribuidos a los Estados Partes para
trarán en vigor tras su aprobación por ma- recabar sus observaciones. Se mantendrán
yoría de dos tercios de los miembros de la en vigor si en un plazo de seis meses no se
Asamblea de los Estados Partes. han recibido objeciones de una mayoría de
2. Podrán proponer enmiendas a las Reglas de los Estados Partes.
Procedimiento y Prueba:
PARTE V
a) Cualquier Estado Parte;
De la Investigación y
b) Los magistrados, por mayoría absoluta; o el Enjuiciamiento
c) El Fiscal. Artículo 53. Inicio de una investigación.
Las enmiendas entrarán en vigor tras su 1. El Fiscal, después de evaluar la información
aprobación en la Asamblea de los Estados de que disponga, iniciará una investigación
Partes por mayoría de dos tercios.
a menos que determine que no existe fun-
3. Una vez aprobadas las Reglas de Procedi- damento razonable para proceder a ella con
miento y Prueba, en casos urgentes y cuan- arreglo al presente Estatuto. Al decidir si ha
do éstas no resuelvan una situación concreta de iniciar una investigación, el Fiscal tendrá
suscitada en la Corte, los magistrados podrán, en cuenta si:
por una mayoría de dos tercios, establecer re-
a) La información de que dispone constitu-
glas provisionales que se aplicarán hasta que
ye fundamento razonable para creer que
la Asamblea de los Estados Partes las aprue-
se ha cometido o se está cometiendo un
be, enmiende o rechace en su siguiente perío-
crimen de la competencia de la Corte;
do ordinario o extraordinario de sesiones.
b) La causa es o sería admisible de confor-
4. Las Reglas de Procedimiento y Prueba, las
midad con el artículo 17;
enmiendas a ellas y las reglas provisionales
deberán estar en consonancia con el pre- c) Existen razones sustanciales para creer
sente Estatuto. Las enmiendas a las Reglas que, aun teniendo en cuenta la grave-
de Procedimiento y Prueba, así como las re- dad del crimen y los intereses de las víc-
glas provisionales, no se aplicarán retroac- timas, una investigación no redundaría
tivamente en detrimento de la persona que en interés de la justicia.
sea objeto de la investigación o el enjuicia- El Fiscal, si determinare que no hay fun-
miento o que haya sido condenada. damento razonable para proceder a la in-
5. En caso de conflicto entre las disposiciones vestigación y la determinación se basare
del Estatuto y las de las Reglas de Procedi- únicamente en el apartado c), lo comuni-
miento y Prueba, prevalecerá el Estatuto. cará a la Sala de Cuestiones Preliminares.

242
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

2. Si, tras la investigación, el Fiscal llega Artículo 54. Funciones y atribuciones del Fis-
a la conclusión de que no hay funda- cal con respecto a las investigaciones.
mento suficiente para el enjuiciamiento, 1. El Fiscal:
ya que:
a) A fin de establecer la veracidad de los
a) No existe una base suficiente de hecho hechos, ampliará la investigación a to-
o de derecho para pedir una orden de dos los hechos y las pruebas que sean
detención o de comparecencia de con- pertinentes para determinar si hay res-
formidad con el artículo 58; ponsabilidad penal de conformidad con
b) La causa es inadmisible de conformidad el presente Estatuto y, a esos efectos,
con el artículo 17; o investigará tanto las circunstancias incri-
c) El enjuiciamiento no redundaría en in- minantes como las eximentes;
terés de la justicia, teniendo en cuenta b) Adoptará medidas adecuadas para ase-
todas las circunstancias, entre ellas la gurar la eficacia de la investigación y
gravedad del crimen, los intereses de las el enjuiciamiento de los crímenes de la
víctimas y la edad o enfermedad del pre- competencia de la Corte. A esos efectos,
sunto autor y su participación en el pre- respetará los intereses y las circunstan-
sunto crimen; notificará su conclusión cias personales de víctimas y testigos,
motivada a la Sala de Cuestiones Preli- entre otros la edad, el género, definido
minares y al Estado que haya remitido en el párrafo 3 del artículo 7, y la salud,
el asunto de conformidad con el artículo y tendrá en cuenta la naturaleza de los
14 o al Consejo de Seguridad si se trata crímenes, en particular los de violencia
sexual, violencia por razones de género
de un caso previsto en el párrafo b) del
y violencia contra los niños; y
artículo 13.
c) Respetará plenamente los derechos
3. a) A petición del Estado que haya remitido
que confiere a las personas el presente
el asunto con arreglo al artículo 14 o del
Estatuto.
Consejo de Seguridad de conformidad
con el párrafo b) del artículo 13, la Sala 2. El Fiscal podrá realizar investigaciones en el
de Cuestiones Preliminares podrá exa- territorio de un Estado:
minar la decisión del Fiscal de no pro- a) De conformidad con las disposiciones
ceder a la investigación de conformidad de la Parte IX; o
con el párrafo 1 o el párrafo 2 y pedir al b) Según lo autorice la Sala de Cuestiones
Fiscal que reconsidere esa decisión; Preliminares de conformidad con el pá-
b) Además, la Sala de Cuestiones Prelimi- rrafo 3. d) del artículo 57.
nares podrá, de oficio, revisar una deci- 3. El Fiscal podrá:
sión del Fiscal de no proceder a la in-
a) Reunir y examinar pruebas;
vestigación si dicha decisión se basare
únicamente en el párrafo 1 c) o el pá- b) Hacer comparecer e interrogar a las per-
rrafo 2 c). En ese caso, la decisión del sonas objeto de investigación, las vícti-
Fiscal únicamente surtirá efecto si es mas y los testigos;
confirmada por la Sala de Cuestiones c) Solicitar la cooperación de un Estado u
Preliminares. organización o acuerdo interguberna-
mental de conformidad con su respecti-
4. El Fiscal podrá reconsiderar en cualquier
va competencia o mandato;
momento su decisión de iniciar una inves-
tigación o enjuiciamiento sobre la base de d) Concertar las disposiciones o los acuer-
nuevos hechos o nuevas informaciones. dos compatibles con el presente Estatuto
que sean necesarios para facilitar la coo-
peración de un Estado, una organización
intergubernamental o una persona;

243
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

e) Convenir en que no divulgará en ninguna b) A guardar silencio, sin que ello pueda
etapa del procedimiento los documentos tenerse en cuenta a los efectos de deter-
o la información que obtenga a condición minar su culpabilidad o inocencia;
de preservar su carácter confidencial c) A ser asistida por un abogado defensor
y únicamente a los efectos de obtener de su elección o, si no lo tuviere, a que
nuevas pruebas, salvo con el acuerdo de se le asigne un defensor de oficio, siem-
quien haya facilitado la información; y pre que fuere necesario en interés de la
f) Adoptar o pedir que se adopten las me- justicia y, en cualquier caso, sin cargo si
didas necesarias para asegurar el ca- careciere de medios suficientes; y
rácter confidencial de la información, la d) A ser interrogada en presencia de su
protección de una persona o la preser- abogado, a menos que haya renunciado
vación de las pruebas. voluntariamente a su derecho a asisten-
Artículo 55. Derechos de las personas duran- cia letrada.
te la investigación. Artículo 56. Disposiciones que podrá adoptar
1. En las investigaciones realizadas de confor- la Sala de Cuestiones Preliminares cuando se
midad con el presente Estatuto: presente una oportunidad única de proceder
a una investigación.
a) Nadie será obligado a declarar contra sí
mismo ni a declararse culpable; 1. a) El Fiscal, cuando considere que se pre-
b) Nadie será sometido a forma alguna de senta una oportunidad única de pro-
coacción, intimidación o amenaza, a tor- ceder a una investigación, que tal vez
turas ni a otros tratos o castigos crueles, no se repita a los fines de un juicio, de
inhumanos o degradantes; recibir el testimonio o la declaración de
un testigo o de examinar, reunir o verifi-
c) Quien haya de ser interrogado en un car pruebas, lo comunicará a la Sala de
idioma que no sea el que comprende y Cuestiones Preliminares;
habla perfectamente contará, sin cargo
alguno, con los servicios de un intérpre- b) La Sala, a petición del Fiscal, podrá
te competente y las traducciones que adoptar las medidas que sean nece-
sean necesarias a los efectos de cumplir sarias para velar por la eficiencia e in-
el requisito de equidad; y tegridad de las actuaciones y, en parti-
cular, para proteger los derechos de la
d) Nadie será sometido a arresto o deten- defensa;
ción arbitrarios ni será privado de su liber-
tad salvo por los motivos previstos en el c) A menos que la Sala de Cuestiones
presente Estatuto y de conformidad con Preliminares ordene otra cosa, el Fiscal
los procedimientos establecidos en él. proporcionará la información correspon-
diente a la persona que ha sido detenida
2. Cuando haya motivos para creer que una
o que ha comparecido en virtud de una
persona ha cometido un crimen de la com-
citación en relación con la investigación
petencia de la Corte y esa persona haya de
a que se refiere el apartado a), a fin de
ser interrogada por el Fiscal o por las auto-
que pueda ser oída.
ridades nacionales, en cumplimiento de una
solicitud hecha de conformidad con lo dis- 2. Las medidas a que se hace referencia en el
puesto en la Parte IX, tendrá además los de- apartado b) del párrafo 1 podrán consistir en:
rechos siguientes, de los que será informada a) Formular recomendaciones o dictar or-
antes del interrogatorio: denanzas respecto del procedimiento
a) A ser informada de que existen motivos que habrá de seguirse;
para creer que ha cometido un crimen b) Ordenar que quede constancia de las
de la competencia de la Corte; actuaciones;

244
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

c) Nombrar a un experto para que preste res ejercerá sus funciones de conformidad
asistencia; con las disposiciones del presente artículo.
d) Autorizar al abogado defensor del dete- 2. a) Las providencias u órdenes que la Sala
nido o de quien haya comparecido ante de Cuestiones Preliminares dicte en vir-
la Corte en virtud de una citación a que tud de los artículos 15, 18 ó 19, el pá-
participe o, en caso de que aún no se ha- rrafo 2 del artículo 54, el párrafo 7 del
yan producido esa detención o compare- artículo 61 o el artículo 72 deberán ser
cencia o no se haya designado abogado, aprobadas por la mayoría de los magis-
a nombrar otro para que comparezca y trados que la componen;
represente los intereses de la defensa;
b) En todos los demás casos, un magistra-
e) Encomendar a uno de sus miembros o, do de la Sala de Cuestiones Prelimina-
de ser necesario, a otro magistrado de la res podrá ejercer las funciones estable-
Sección de Cuestiones Preliminares o la cidas en el presente Estatuto, a menos
Sección de Primera Instancia que formu- que las Reglas de Procedimiento y Prue-
le recomendaciones o dicte ordenanzas ba dispongan otra cosa o así lo acuer-
respecto de la reunión y preservación de, por mayoría, la Sala de Cuestiones
de las pruebas o del interrogatorio de Preliminares.
personas;
3. Además de otras funciones que le confiere
f) Adoptar todas las medidas que sean el presente Estatuto, la Sala de Cuestiones
necesarias para reunir o preservar las Preliminares podrá:
pruebas.
a) A petición del Fiscal, dictar las providen-
3. a) La Sala de Cuestiones Preliminares, cias y órdenes que sean necesarias a
cuando considere que el Fiscal no ha so- los fines de una investigación;
licitado medidas previstas en el presente
b) A petición de quien haya sido detenido
artículo que, a su juicio, sean esenciales
o haya comparecido en virtud de una
para la defensa en juicio, le consultará
orden de comparecencia expedida con
si se justificaba no haberlas solicitado.
arreglo al artículo 58, dictar esas órde-
La Sala podrá adoptar de oficio esas
nes, incluidas medidas tales como las
medidas si, tras la consulta, llegare a la
indicadas en el artículo 56 o solicitar con
conclusión de que no había justificación
arreglo a la Parte IX la cooperación que
para no solicitarlas.
sea necesaria para ayudarle a preparar
b) El Fiscal podrá apelar de la decisión de su defensa;
la Sala de Cuestiones Preliminares de
c) Cuando sea necesario, asegurar la pro-
actuar de oficio con arreglo al presente
tección y el respeto de la intimidad de
párrafo. La apelación se sustanciará en
víctimas y testigos, la preservación de
un procedimiento sumario.
pruebas, la protección de personas de-
4. La admisibilidad o la forma en que quedará tenidas o que hayan comparecido en
constancia de las pruebas reunidas o pre- virtud de una orden de comparencia, así
servadas para el juicio de conformidad con como la protección de información que
el presente artículo se regirá en el juicio por afecte a la seguridad nacional;
lo dispuesto en el artículo 69 y la Sala de Pri-
mera Instancia decidirá cómo ha de ponde- d) Autorizar al Fiscal a adoptar determi-
rar esas pruebas. nadas medidas de investigación en el
territorio de un Estado Parte sin haber
Artículo 57. Funciones y atribuciones de la obtenido la cooperación de éste con
Sala de Cuestiones Preliminares. arreglo a la Parte IX en el caso de que la
1. A menos que el presente Estatuto disponga Sala haya determinado, de ser posible
otra cosa, la Sala de Cuestiones Prelimina- teniendo en cuenta las opiniones del Es-

245
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

tado de que se trate, que dicho Estado a) El nombre de la persona y cualquier otro
manifiestamente no está en condiciones dato que sirva para su identificación;
de cumplir una solicitud de cooperación b) Una referencia expresa al crimen de la
debido a que no existe autoridad u órga- competencia de la Corte que presunta-
no alguno de su sistema judicial compe- mente haya cometido;
tente para cumplir una solicitud de coo-
c) Una descripción concisa de los hechos
peración con arreglo a la Parte IX.
que presuntamente constituyan esos
e) Cuando se haya dictado una orden de crímenes;
detención o de comparecencia con arre-
d) Un resumen de las pruebas y cualquier
glo al artículo 58, y habida cuenta del
otra información que constituya motivo
valor de las pruebas y de los derechos
razonable para creer que la persona co-
de las partes de que se trate, de confor-
metió esos crímenes; y
midad con lo dispuesto en el presente
Estatuto y las Reglas de Procedimiento e) La razón por la cual el Fiscal crea nece-
y Prueba, recabar la cooperación de los saria la detención.
Estados con arreglo al párrafo 1 k) del 3. La orden de detención consignará:
artículo 93 para adoptar medidas caute-
a) El nombre de la persona y cualquier otro
lares a los efectos de un decomiso que,
dato que sirva para su identificación;
en particular, beneficie en última instan-
cia a las víctimas. b) Una referencia expresa al crimen de la
competencia de la Corte por el que se
Artículo 58. Orden de detención u orden de
pide su detención; y
comparecencia dictada por la Sala de Cues-
tiones Preliminares. c) Una descripción concisa de los hechos
que presuntamente constituyan esos
1. En cualquier momento después de iniciada
crímenes.
la investigación, la Sala de Cuestiones Pre-
liminares dictará, a solicitud del Fiscal, una 4. La orden de detención seguirá en vigor
orden de detención contra una persona si, mientras la Corte no disponga lo contrario.
tras examinar la solicitud y las pruebas y otra 5. La Corte, sobre la base de la orden de de-
información presentadas por el Fiscal, estu- tención, podrá solicitar la detención provisio-
viere convencida de que: nal o la detención y entrega de la persona
a) Hay motivo razonable para creer que ha de conformidad con la Parte IX del presente
cometido un crimen de la competencia Estatuto.
de la Corte; y 6. El Fiscal podrá pedir a la Sala de Cuestio-
nes Preliminares que enmiende la orden
b) La detención parece necesaria para:
de detención para modificar la referencia al
i) Asegurar que la persona comparez- crimen indicado en ésta o agregar otros. La
ca en juicio; Sala de Cuestiones Preliminares enmendará
ii) Asegurar que la persona no obstru- la orden si estuviere convencida de que hay
ya ni ponga en peligro la investiga- motivo razonable para creer que la persona
ción ni las actuaciones de la Corte; o cometió los crímenes en la forma que se in-
dica en esa modificación o adición.
iii) En su caso, impedir que la persona
siga cometiendo ese crimen o un 7. El Fiscal podrá pedir a la Sala de Cuestiones
crimen conexo que sea de la com- Preliminares que, en lugar de una orden de
petencia de la Corte y tenga su ori- detención, dicte una orden de comparecen-
gen en las mismas circunstancias. cia. La Sala, de estar convencida de que hay
motivo razonable para creer que la perso-
2. La solicitud del Fiscal consignará: na ha cometido el crimen que se le imputa

246
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

y que bastará con una orden de compare- su obligación de entregar la persona a la


cencia para asegurar que comparezca efec- Corte. Esa autoridad no podrá examinar si la
tivamente, dictará, con o sin las condiciones orden de detención fue dictada conforme a
limitativas de la libertad (distintas de la de- derecho con arreglo a los apartados a) y b)
tención) que prevea el derecho interno, una del párrafo 1 del artículo 58.
orden para que la persona comparezca. La 5. La solicitud de libertad provisional será noti-
orden de comparecencia consignará: ficada a la Sala de Cuestiones Preliminares,
a) El nombre de la persona y cualquier otro que hará recomendaciones a la autoridad
dato que sirva para su identificación; competente del Estado de detención. Antes
b) La fecha de la comparecencia; de adoptar su decisión, la autoridad compe-
tente del Estado de detención tendrá plena-
c) Una referencia expresa al crimen de la mente en cuenta esas recomendaciones, in-
competencia de la Corte que presunta- cluidas las relativas a medidas para impedir
mente haya cometido; y la evasión de la persona.
d) Una descripción concisa de los hechos 6. De concederse la libertad provisional, la Sala
que presuntamente constituyan esos de Cuestiones Preliminares podrá solicitar
crímenes. informes periódicos al respecto.
La notificación de la orden será personal. 7. Una vez que el Estado de detención haya or-
Artículo 59. Procedimiento de detención en el denado la entrega, el detenido será puesto a
Estado de detención. disposición de la Corte tan pronto como sea
1. El Estado Parte que haya recibido una solici- posible.
tud de detención provisional o de detención Artículo 60. Primeras diligencias en la Corte.
y entrega tomará inmediatamente las medi- 1. Una vez que el imputado haya sido entrega-
das necesarias para la detención de confor- do a la Corte o haya comparecido volunta-
midad con su derecho interno y con lo dis- riamente o en cumplimiento de una orden
puesto en la Parte IX del presente Estatuto. de comparecencia, la Sala de Cuestiones
2. El detenido será llevado sin demora ante la Preliminares se asegurará de que ha sido
autoridad judicial competente del Estado de informado de los crímenes que le son im-
detención, que determinará si, de conformi- putados y de los derechos que le reconoce
dad con el derecho de ese Estado: el presente Estatuto, incluido el de pedir la
a) La orden le es aplicable; libertad provisional.

b) La detención se llevó a cabo conforme a 2. Quien sea objeto de una orden de detención
derecho; y podrá pedir la libertad provisional. Si la Sala
de Cuestiones Preliminares está convencida
c) Se han respetado los derechos del de que se dan las condiciones enunciadas
detenido. en el párrafo 1 del artículo 58, se mantendrá
3. El detenido tendrá derecho a solicitar de la detención. En caso contrario, la Sala de
la autoridad competente del Estado de de- Cuestiones Preliminares pondrá en libertad
tención la libertad provisional antes de su al detenido, con o sin condiciones.
entrega. 3. La Sala de Cuestiones Preliminares revisa-
4. Al decidir la solicitud, la autoridad compe- rá periódicamente su decisión en cuanto a
tente del Estado de detención examinará si, la puesta en libertad o la detención, y podrá
dada la gravedad de los presuntos críme- hacerlo en cualquier momento en que lo so-
nes, hay circunstancias urgentes y excepcio- licite el Fiscal o el detenido. Sobre la base
nales que justifiquen la libertad provisional y de la revisión, la Sala podrá modificar su
si existen las salvaguardias necesarias para decisión en cuanto a la detención, la puesta
que el Estado de detención pueda cumplir en libertad o las condiciones de ésta, si está

247
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

convencida de que es necesario en razón de a) Se proporcionará al imputado un ejem-


un cambio en las circunstancias. plar del documento en que se formulen
4. La Sala de Cuestiones Preliminares se asegu- los cargos por los cuales el Fiscal se
rará de que la detención en espera de juicio proponga enjuiciarlo; y
no se prolongue excesivamente a causa de b) Se le informará de las pruebas que
una demora inexcusable del Fiscal. Si se pro- el Fiscal se proponga presentar en la
dujere dicha demora, la Corte considerará la audiencia.
posibilidad de poner en libertad al detenido, La Sala de Cuestiones Preliminares po-
con o sin condiciones. drá dictar providencias respecto de la
5. De ser necesario, la Sala de Cuestiones Pre- revelación de información a los efectos
liminares podrá dictar una orden de deten- de la audiencia.
ción para hacer comparecer a una persona 4. Antes de la audiencia, el Fiscal podrá prose-
que haya sido puesta en libertad. guir la investigación y modificar o retirar los
Artículo 61. Confirmación de los cargos antes cargos. Se dará al imputado aviso con ante-
del juicio. lación razonable a la audiencia de cualquier
modificación de los cargos o de su retiro.
1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 y
En caso de retirarse cargos, el Fiscal comu-
dentro de un plazo razonable tras la entrega
nicará las razones a la Sala de Cuestiones
de la persona a la Corte o su comparecencia
Preliminares.
voluntaria ante ésta, la Sala de Cuestiones
Preliminares celebrará una audiencia para 5. En la audiencia, el Fiscal presentará respec-
confirmar los cargos sobre la base de los to de cada cargo pruebas suficientes de que
cuales el Fiscal tiene la intención de pedir hay motivos fundados para creer que el im-
el procesamiento. La audiencia se celebrará putado cometió el crimen que se le imputa.
en presencia del Fiscal y del imputado, así El Fiscal podrá presentar pruebas documen-
como de su defensor. tales o un resumen de las pruebas y no será
necesario que llame a los testigos que han
2. La Sala de Cuestiones Preliminares, a soli-
de declarar en el juicio.
citud del Fiscal o de oficio, podrá celebrar
una audiencia en ausencia del acusado para 6. En la audiencia, el imputado podrá:
confirmar los cargos en los cuales el Fiscal a) Impugnar los cargos;
se basa para pedir el enjuiciamiento cuando
b) Impugnar las pruebas presentadas por
el imputado:
el Fiscal; y
a) Haya renunciado a su derecho a estar
c) Presentar pruebas.
presente; o
7. La Sala de Cuestiones Preliminares determi-
b) Haya huido o no sea posible encontrarlo
nará, sobre la base de la audiencia, si exis-
y se hayan tomado todas las medidas ra-
ten pruebas suficientes de que hay motivos
zonables para asegurar su comparecen-
fundados para creer que el imputado come-
cia ante la Corte e informarle de los car-
tió cada crimen que se le imputa. Según cuál
gos y de que se celebrará una audiencia
sea esa determinación, la Sala de Cuestio-
para confirmarlos.
nes Preliminares:
En este caso, el imputado estará repre-
a) Confirmará los cargos respecto de los
sentado por un defensor cuando la Sala cuales haya determinado que existen
de Cuestiones Preliminares resuelva pruebas suficientes y asignará al acu-
que ello redunda en interés de la justicia. sado a una Sala de Primera Instancia
3. Dentro de un plazo razonable antes de la para su enjuiciamiento por los cargos
audiencia: confirmados;

248
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

b) No confirmará los cargos respecto de PARTE VI


los cuales haya determinado que las Del Juicio
pruebas son insuficientes;
Artículo 62. Lugar del juicio. A menos que se
c) Levantará la audiencia y pedirá al Fiscal decida otra cosa, el juicio se celebrará en la sede
que considere la posibilidad de: de la Corte.
i) Presentar nuevas pruebas o llevar a Artículo 63. Presencia del acusado en el juicio.
cabo nuevas investigaciones en re-
lación con un determinado cargo; o 1. El acusado estará presente durante el juicio.

ii) Modificar un cargo en razón de que 2. Si el acusado, estando presente en la Cor-


las pruebas presentadas parecen te, perturbare continuamente el juicio, la
indicar la comisión de un crimen dis- Sala de Primera Instancia podrá disponer
tinto que sea de la competencia de que salga de ella y observe el proceso y dé
la Corte. instrucciones a su defensor desde fuera, uti-
lizando, en caso necesario, tecnologías de
8. La no confirmación de un cargo por parte
comunicación. Esas medidas se adoptarán
de la Sala de Cuestiones Preliminares no
únicamente en circunstancias excepciona-
obstará para que el Fiscal la pida nueva-
les, después de que se haya demostrado
mente a condición de que presente pruebas
que no hay otras posibilidades razonables y
adicionales.
adecuadas, y únicamente durante el tiempo
9. Una vez confirmados los cargos y antes de que sea estrictamente necesario.
comenzar el juicio, el Fiscal, con autoriza-
Artículo 64. Funciones y atribuciones de la
ción de la Sala de Cuestiones Preliminares
Sala de Primera Instancia.
y previa notificación al acusado, podrá mo-
dificar los cargos. El Fiscal, si se propusie- 1. Las funciones y atribuciones de la Sala de
ra presentar nuevos cargos o sustituirlos Primera Instancia enunciadas en el presente
por otros más graves, deberá pedir una artículo deberán ejercerse de conformidad
audiencia de conformidad con el presente con el presente Estatuto y las Reglas de Pro-
artículo para confirmarlos. Una vez comen- cedimiento y Prueba.
zado el juicio, el Fiscal, con autorización de 2. La Sala de Primera Instancia velará por que
la Sala de Primera Instancia, podrá retirar el juicio sea justo y expedito y se sustancie
los cargos. con pleno respeto de los derechos del acu-
10. Toda orden ya dictada dejará de tener sado y teniendo debidamente en cuenta la
efecto con respecto a los cargos que no protección de las víctimas y de los testigos.
hayan sido confirmados por la Sala de 3. La Sala de Primera Instancia a la que se
Cuestiones Preliminares o hayan sido reti- asigne una causa de conformidad con el
rados por el Fiscal. presente Estatuto:
11. Una vez confirmados los cargos de confor- a) Celebrará consultas con las partes y
midad con el presente artículo, la Presiden- adoptará los procedimientos que sean
cia constituirá una Sala de Primera Instancia necesarios para que el juicio se sustan-
que, con sujeción a lo dispuesto en el pá- cie de manera justa y expedita;
rrafo 9 del presente artículo y en el párrafo 4
del artículo 64, se encargará de la siguiente b) Determinará el idioma o los idiomas que
fase del procedimiento y podrá ejercer las habrán de utilizarse en el juicio; y
funciones de la Sala de Cuestiones Prelimi- c) Con sujeción a cualesquiera otras dis-
nares que sean pertinentes y apropiadas en posiciones pertinentes del presente Es-
ese procedimiento. tatuto, dispondrá la divulgación de los

249
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

documentos o de la información que no 8. a) Al comenzar el juicio, la Sala de Prime-


se hayan divulgado anteriormente, con ra Instancia dará lectura ante el acusado
suficiente antelación al comienzo del jui- de los cargos confirmados anteriormente
cio como para permitir su preparación por la Sala de Cuestiones Preliminares.
adecuada. La Sala de Primera Instancia se cerciora-
4. La Sala de Primera Instancia podrá, en caso rá de que el acusado comprende la na-
de ser necesario para su funcionamiento efi- turaleza de los cargos. Dará al acusado
caz e imparcial, remitir cuestiones preliminares la oportunidad de declararse culpable de
a la Sala de Cuestiones Preliminares o, de ser conformidad con el artículo 65 o de de-
necesario, a otro magistrado de la Sección de clararse inocente;
Cuestiones Preliminares que esté disponible. b) Durante el juicio, el magistrado presiden-
te podrá impartir directivas para la sustan-
5. Al notificar a las partes, la Sala de Primera ciación del juicio, en particular para que
Instancia podrá, según proceda, indicar que éste sea justo e imparcial. Con sujeción
se deberán acumular o separar los cargos a las directivas que imparta el magistrado
cuando haya más de un acusado. presidente, las partes podrán presentar
6. Al desempeñar sus funciones antes del jui- pruebas de conformidad con las disposi-
cio o en el curso de éste, la Sala de Primera ciones del presente Estatuto.
Instancia podrá, de ser necesario: 9. La Sala de Primera Instancia podrá, a peti-
a) Ejercer cualquiera de las funciones de la ción de una de las partes o de oficio, entre
Sala de Cuestiones Preliminares indica- otras cosas:
das en el párrafo 11 del artículo 61; a) Decidir sobre la admisibilidad o perti-
b) Ordenar la comparecencia y la decla- nencia de las pruebas;
ración de testigos y la presentación de b) Tomar todas las medidas necesarias para
documentos y otras pruebas recabando, mantener el orden en las audiencias.
de ser necesario, la asistencia de los Es-
tados con arreglo a lo dispuesto en el 10. La Sala de Primera Instancia hará que el
presente Estatuto; Secretario lleve y conserve un expediente
completo del juicio, en el que se consignen
c) Adoptar medidas para la protección de fielmente las diligencias practicadas.
la información confidencial;
Artículo 65. Procedimiento en caso de decla-
d) Ordenar la presentación de pruebas ración de culpabilidad.
adicionales a las ya reunidas con antela-
ción al juicio o a las presentadas durante 1. Si el acusado se declara culpable en las
el juicio por las partes; condiciones indicadas en el párrafo 8 a)
del artículo 64, la Sala de Primera Instancia
e) Adoptar medidas para la protección del determinará:
acusado, de los testigos y de las vícti-
mas; y a) Si el acusado comprende la naturaleza y
las consecuencias de la declaración de
f) Dirimir cualesquiera otras cuestiones culpabilidad;
pertinentes.
b) Si esa declaración ha sido formulada
7. El juicio será público. Sin embargo, la Sala voluntariamente tras suficiente consulta
de Primera Instancia podrá decidir que de- con el abogado defensor; y
terminadas diligencias se efectúen a puerta
cerrada, de conformidad con el artículo 68, c) Si la declaración de culpabilidad está
debido a circunstancias especiales o para corroborada por los hechos de la causa
proteger la información de carácter confi- conforme a:
dencial o restringida que haya de presentar- i) Los cargos presentados por el Fis-
se en la práctica de la prueba. cal y aceptados por el acusado;

250
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

ii) Las piezas complementarias de los 2. Incumbirá al Fiscal probar la culpabilidad del
cargos presentados por el Fiscal y acusado.
aceptados por el acusado; y 3. Para dictar sentencia condenatoria, la Cor-
iii) Otras pruebas, como declaraciones te deberá estar convencida de la culpabi-
de testigos, presentadas por el Fis- lidad del acusado más allá de toda duda
cal o el acusado. razonable.
2. La Sala de Primera Instancia, de constatar Artículo 67. Derechos del acusado.
que se cumplen las condiciones a que se
1. En la determinación de cualquier cargo, el
hace referencia en el párrafo 1, considerará
acusado tendrá derecho a ser oído pública-
que la declaración de culpabilidad, junto con
mente, habida cuenta de las disposiciones
las pruebas adicionales presentadas, consti-
del presente Estatuto, y a una audiencia jus-
tuye un reconocimiento de todos los hechos
ta e imparcial, así como a las siguientes ga-
esenciales que configuran el crimen del cual
rantías mínimas en pie de plena igualdad:
se ha declarado culpable el acusado y podrá
condenarlo por ese crimen. a) A ser informado sin demora y en forma
detallada, en un idioma que comprenda
3. La Sala de Primera Instancia, de constatar
que no se cumplen las condiciones a que se y hable perfectamente, de la naturaleza,
hace referencia en el párrafo 1, tendrá la de- la causa y el contenido de los cargos
claración de culpabilidad por no formulada y, que se le imputan;
en ese caso, ordenará que prosiga el juicio b) A disponer del tiempo y de los medios
con arreglo al procedimiento ordinario estipu- adecuados para la preparación de su
lado en el presente Estatuto y podrá remitir la defensa y a comunicarse libre y con-
causa a otra Sala de Primera Instancia. fidencialmente con un defensor de su
4. La Sala de Primera Instancia, cuando consi- elección;
dere necesaria en interés de la justicia y en c) A ser juzgado sin dilaciones indebidas;
particular en interés de las víctimas, una pre-
d) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo
sentación más completa de los hechos de la
2 del artículo 63, el acusado tendrá dere-
causa, podrá:
cho a hallarse presente en el proceso y
a) Pedir al Fiscal que presente pruebas a defenderse personalmente o ser asis-
adicionales, inclusive declaraciones de tido por un defensor de su elección; a
testigos; u ser informado, si no tuviera defensor, del
b) Ordenar que prosiga el juicio con arreglo derecho que le asiste a tenerlo y, siem-
al procedimiento ordinario estipulado en pre que el interés de la justicia lo exija,
el presente Estatuto, en cuyo caso ten- a que se le nombre defensor de oficio,
drá la declaración de culpabilidad por gratuitamente si careciere de medios su-
no formulada y podrá remitir la causa a ficientes para pagarlo;
otra Sala de Primera Instancia. e) A interrogar o hacer interrogar a los tes-
5. Las consultas que celebren el Fiscal y la tigos de cargo y a obtener la compare-
defensa respecto de la modificación de los cencia de los testigos de descargo y que
cargos, la declaración de culpabilidad o la éstos sean interrogados en las mismas
pena que habrá de imponerse no serán obli- condiciones que los testigos de cargo.
gatorias para la Corte. El acusado tendrá derecho también a
Artículo 66. Presunción de inocencia. oponer excepciones y a presentar cual-
quier otra prueba admisible de conformi-
1. Se presumirá que toda persona es inocente
dad con el presente Estatuto;
mientras no se pruebe su culpabilidad ante
la Corte de conformidad con el derecho f) A ser asistido gratuitamente por un in-
aplicable. térprete competente y a obtener las tra-

251
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

ducciones necesarias para satisfacer los fin de proteger a las víctimas y los testigos
requisitos de equidad, si en las actuacio- o a un acusado, decretar que una parte del
nes ante la Corte o en los documentos juicio se celebre a puerta cerrada o permi-
presentados a la Corte se emplea un tir la presentación de pruebas por medios
idioma que no comprende y no habla; electrónicos u otros medios especiales. En
g) A no ser obligado a declarar contra sí particular, se aplicarán estas medidas en
mismo ni a declararse culpable y a guar- el caso de una víctima de violencia sexual
dar silencio, sin que ello pueda tenerse o de un menor de edad que sea víctima o
en cuenta a los efectos de determinar su testigo, salvo decisión en contrario adopta-
culpabilidad o inocencia; da por la Corte atendiendo a todas las cir-
cunstancias, especialmente la opinión de la
h) A declarar de palabra o por escrito en su víctima o el testigo.
defensa sin prestar juramento; e
3. La Corte permitirá, en las fases del juicio que
i) A que no se invierta la carga de la prue- considere conveniente, que se presenten y
ba ni le sea impuesta la carga de presen- tengan en cuenta las opiniones y observa-
tar contrapruebas. ciones de las víctimas si se vieren afectados
2. Además de cualquier otra divulgación de sus intereses personales y de una manera
información estipulada en el presente Es- que no redunde en detrimento de los dere-
tatuto, el Fiscal divulgará a la defensa, tan chos del acusado o de un juicio justo e im-
pronto como sea posible, las pruebas que parcial ni sea incompatible con éstos. Los re-
obren en su poder o estén bajo su control y presentantes legales de las víctimas podrán
que, a su juicio, indiquen o tiendan a indicar presentar dichas opiniones y observaciones
la inocencia del acusado, o a atenuar su cul- cuando la Corte lo considere conveniente y
pabilidad, o que puedan afectar a la credibi- de conformidad con las Reglas de Procedi-
lidad de las pruebas de cargo. En caso de miento y Prueba.
duda acerca de la aplicación de este párrafo, 4. La Dependencia de Víctimas y Testigos po-
la Corte decidirá. drá asesorar al Fiscal y a la Corte acerca de
Artículo 68. Protección de las víctimas y los las medidas adecuadas de protección, los
testigos y su participación en las actuaciones. dispositivos de seguridad, el asesoramiento
1. La Corte adoptará las medidas adecuadas y la asistencia a que se hace referencia en el
para proteger la seguridad, el bienestar físi- párrafo 6 del artículo 43.
co y psicológico, la dignidad y la vida priva- 5. Cuando la divulgación de pruebas o infor-
da de las víctimas y los testigos. Con este fin, mación de conformidad con el presente
la Corte tendrá en cuenta todos los factores Estatuto entrañare un peligro grave para
pertinentes, incluidos la edad, el género, de- la seguridad de un testigo o de su familia,
finido en el párrafo 3 del artículo 7, y la salud, el Fiscal podrá, a los efectos de cualquier
así como la índole del crimen, en particular diligencia anterior al juicio, no presentan di-
cuando éste entrañe violencia sexual o por chas pruebas o información y presentar en
razones de género, o violencia contra niños. cambio un resumen de éstas. Las medidas
En especial, el Fiscal adoptará estas medidas de esta índole no podrán redundar en per-
en el curso de la investigación y el enjuicia- juicio de los derechos del acusado o de un
miento de tales crímenes. Estas medidas no juicio justo e imparcial ni serán incompati-
podrán redundar en perjuicio de los derechos bles con éstos.
del acusado o de un juicio justo e imparcial ni 6. Todo Estado podrá solicitar que se adopten
serán incompatibles con éstos. las medidas necesarias respecto de la pro-
2. Como excepción al principio del carácter tección de sus funcionarios o agentes, así
público de las audiencias, establecido en el como de la protección de información de ca-
artículo 67, las Salas de la Corte podrán, a rácter confidencial o restringido.

252
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 69. Práctica de las pruebas. b. Su admisión atente contra la integridad


del juicio o redunde en grave desmedro
1. Antes de declarar, cada testigo se compro-
de él.
meterá, de conformidad con las Reglas de
Procedimiento y Prueba, a decir verdad en 8. La Corte, al decidir sobre la pertinencia o la
su testimonio. admisibilidad de las pruebas presentadas
por un Estado, no podrá pronunciarse so-
2. La prueba testimonial deberá rendirse en
bre la aplicación del derecho interno de ese
persona en el juicio, salvo cuando se apli-
Estado.
quen las medidas establecidas en el artícu-
lo 68 o en las Reglas de Procedimiento y Artículo 70. Delitos contra la administración
Prueba. Asimismo, la Corte podrá permitir de justicia.
al testigo que preste testimonio oralmente 1. La Corte tendrá competencia para conocer
o por medio de una grabación de vídeo o de los siguientes delitos contra la adminis-
audio, así como que se presenten documen- tración de justicia, siempre y cuando se co-
tos o transcripciones escritas, con sujeción metan intencionalmente:
al presente Estatuto y de conformidad con
a) Dar falso testimonio cuando se esté obli-
las Reglas de Procedimiento y Prueba. Estas
gado a decir verdad de conformidad con
medidas no podrán redundar en perjuicio de
el párrafo 1 del artículo 69;
los derechos del acusado ni serán incompa-
tibles con éstos. b) Presentar pruebas a sabiendas de que
son falsas o han sido falsificadas;
3. Las partes podrán presentar pruebas per-
tinentes a la causa, de conformidad con el c) Corromper a un testigo, obstruir su com-
artículo 64. La Corte estará facultada para parecencia o testimonio o interferir en
pedir todas las pruebas que considere ne- ellos, tomar represalias contra un testi-
cesarias para determinar la veracidad de los go por su declaración, destruir o alterar
hechos. pruebas o interferir en las diligencias de
prueba;
4. La Corte podrá decidir sobre la pertinencia
d) Poner trabas, intimidar o corromper a un
o admisibilidad de cualquier prueba, tenien-
funcionario de la Corte para obligarlo o
do en cuenta, entre otras cosas, su valor
inducirlo a que no cumpla sus funciones
probatorio y cualquier perjuicio que pueda
o a que lo haga de manera indebida;
suponer para un juicio justo o para la jus-
ta evaluación del testimonio de un testigo, e) Tomar represalias contra un funcionario
de conformidad con las Reglas de Procedi- de la Corte en razón de funciones que
miento y Prueba. haya desempeñado él u otro funciona-
rio; y
5. La Corte respetará los privilegios de confi-
dencialidad establecidos en las Reglas de f) Solicitar o aceptar un soborno en cali-
Procedimiento y Prueba. dad de funcionario de la Corte y en rela-
ción con sus funciones oficiales.
6. La Corte no exigirá prueba de los hechos de
dominio público, pero podrá incorporarlos 2. Las Reglas de Procedimiento y Prueba es-
en autos. tablecerán los principios y procedimientos
que regulen el ejercicio por la Corte de su
7. No serán admisibles las pruebas obtenidas
competencia sobre los delitos a que se hace
como resultado de una violación del pre-
referencia en el presente artículo. Las condi-
sente Estatuto o de las normas de derechos
ciones de la cooperación internacional con
humanos internacionalmente reconocidas
la Corte respecto de las actuaciones que
cuando: realice de conformidad con el presente ar-
a. Esa violación suscite serias dudas sobre tículo se regirán por el derecho interno del
la fiabilidad de las pruebas; o Estado requerido.

253
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

3. En caso de decisión condenatoria, la Corte como los que se presenten en cualquier otra
podrá imponer una pena de reclusión no su- fase del procedimiento en el contexto de esa
perior a cinco años o una multa, o ambas divulgación.
penas, de conformidad con las Reglas de 2. El presente artículo se aplicará también
Procedimiento y Prueba. cuando una persona a quien se haya solici-
4. a) Todo Estado Parte hará extensivas sus tado información o pruebas se niegue a pre-
leyes penales que castiguen los delitos sentarlas o haya pedido un pronunciamiento
contra la integridad de su propio procedi- del Estado porque su divulgación afectaría
miento de investigación o enjuiciamien- a los intereses de la seguridad nacional del
to a los delitos contra la administración Estado, y el Estado de que se trate confirme
de justicia a que se hace referencia en que, a su juicio, esa divulgación afectaría a
el presente artículo y sean cometidos en los intereses de su seguridad nacional.
su territorio o por uno de sus nacionales; 3. Nada de lo dispuesto en el presente artículo
b) A solicitud de la Corte, el Estado Parte, afectará a los privilegios de confidencialidad
siempre que lo considere apropiado, a que se refieren los apartados e) y f) del
someterá el asunto a sus autoridades párrafo 3 del artículo 54 ni la aplicación del
competentes a los efectos del enjuicia- artículo 73.
miento. Esas autoridades conocerán de 4. Si un Estado tiene conocimiento de que in-
tales asuntos con diligencia y asignarán formación o documentos suyos están sien-
medios suficientes para que las causas do divulgados o pueden serlo en cualquier
se sustancien en forma eficaz. fase del procedimiento y estima que esa di-
Artículo 71. Sanciones por faltas de conducta vulgación afectaría a sus intereses de segu-
en la Corte. ridad nacional, tendrá derecho a pedir que la
cuestión se resuelva de conformidad con el
1. En caso de faltas de conducta de personas
presente artículo.
presentes en la Corte, tales como perturbar
las audiencias o negarse deliberadamente a 5. El Estado a cuyo juicio la divulgación de
cumplir sus órdenes, la Corte podrá impo- información afectaría a sus intereses de
ner sanciones administrativas, que no entra- seguridad nacional adoptará, actuando en
ñen privación de la libertad, como expulsión conjunto con el Fiscal, la defensa, la Sala de
temporal o permanente de la sala, multa u Cuestiones Preliminares o la Sala de Primera
otras medidas similares establecidas en las Instancia según sea el caso, todas las medi-
Reglas de Procedimiento y Prueba. das razonables para resolver la cuestión por
medio de la cooperación. Esas medidas po-
2. El procedimiento para imponer las medidas
drán ser, entre otras, las siguientes:
a que se refiere el párrafo 1 se regirá por las
Reglas de Procedimiento y Prueba. a) La modificación o aclaración de la
solicitud;
Artículo 72. Protección de información que
afecte a la seguridad nacional. b) Una decisión de la Corte respecto de la
pertinencia de la información o de las
1. El presente artículo será aplicable en todos pruebas solicitadas, o una decisión so-
los casos en que la divulgación de informa- bre si las pruebas, aunque pertinentes,
ción o documentos de un Estado pueda, pudieran obtenerse o se hubieran obte-
a juicio de éste, afectar a los intereses de nido de una fuente distinta del Estado;
su seguridad nacional. Esos casos son los
comprendidos en el ámbito de los párrafos c) La obtención de la información o las
2 y 3 del artículo 56, el párrafo 3 del artículo pruebas de una fuente distinta o en una
61, el párrafo 3 del artículo 64, el párrafo 2 forma diferente; o
del artículo 67, el párrafo 6 del artículo 68, el d) Un acuerdo sobre las condiciones en
párrafo 6 del artículo 87 y el artículo 93, así que se preste la asistencia, que incluya,

254
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

entre otras cosas, la presentación de re- el presente Estatuto, podrá remitir la


súmenes o exposiciones, restricciones a cuestión de conformidad con el pá-
la divulgación, la utilización de procedi- rrafo 7 del artículo 87, especificando
mientos a puerta cerrada o ex parte, u las razones de su conclusión; y
otras medidas de protección permitidas iii) La Corte, en el juicio del acusado,
con arreglo al Estatuto o las Reglas de podrá extraer las inferencias respec-
Procedimiento y Prueba.
to de la existencia o inexistencia de
6. Una vez que se hayan adoptado todas las un hecho que sean apropiadas en
medidas razonables para resolver la cues- razón de las circunstancias; o
tión por medio de la cooperación, el Esta-
b) En todas las demás circunstancias:
do, si considera que la información o los
documentos no pueden proporcionarse ni i) Ordenar la divulgación; o
divulgarse por medio alguno ni bajo ninguna ii) Si no ordena la divulgación, en el
condición sin perjuicio de sus intereses de juicio del acusado, extraer las in-
seguridad nacional, notificará al Fiscal o a la ferencias respecto de la existen-
Corte las razones concretas de su decisión, cia o inexistencia de un hecho que
a menos que la indicación concreta de esas sean apropiadas en razón de las
razones perjudique necesariamente los inte- circunstancias.
reses de seguridad nacional del Estado.
Artículo 73. Información o documentos de ter-
7. Posteriormente, si la Corte decide que la ceros. Si la Corte pide a un Estado Parte que
prueba es pertinente y necesaria para de- le proporcione información o un documento que
terminar la culpabilidad o la inocencia del esté bajo su custodia, posesión o control y que
acusado, podrá adoptar las disposiciones le haya sido divulgado por un Estado, una orga-
siguientes: nización intergubernamental o una organización
a) Cuando se solicite la divulgación de la internacional a título confidencial, éste recabará
información o del documento de confor- el consentimiento de su autor para divulgar la
midad con una solicitud de cooperación información o el documento. Si el autor es un
con arreglo a la Parte IX del presente Es- Estado Parte, deberá consentir en divulgar dicha
tatuto o en las circunstancias a que se información o documento o comprometerse a
refiere el párrafo 2 del presente artículo, resolver la cuestión con la Corte, con sujeción a
y el Estado hiciere valer para denegarla lo dispuesto en el artículo 72. Si el autor no es un
el motivo indicado en el párrafo 4 del ar- Estado Parte y no consiente en divulgar la infor-
tículo 93: mación o el documento, el Estado requerido co-
municará a la Corte que no puede proporcionar
i) La Corte podrá, antes de adoptar
la información o el documento de que se trate en
una de las conclusiones a que se re-
razón de la obligación contraída con su autor de
fiere el inciso ii) del apartado a) del
preservar su carácter confidencial.
párrafo 7, solicitar nuevas consultas
con el fin de oír las razones del Esta- Artículo 74. Requisitos para el fallo.
do. La Corte, si el Estado lo solicita, 1. Todos los magistrados de la Sala de Prime-
celebrará las consultas a puerta ce- ra Instancia estarán presentes en cada fase
rrada y ex parte; del juicio y en todas sus deliberaciones. La
ii) Si la Corte llega a la conclusión de Presidencia podrá designar para cada causa
que, al hacer valer el motivo de de- y según estén disponibles uno o varios ma-
negación indicado en el párrafo 4 gistrados suplentes para que asistan a todas
del artículo 93, dadas las circunstan- las fases del juicio y sustituyan a cualquier
cias del caso, el Estado requerido miembro de la Sala de Primera Instancia que
no está actuando de conformidad se vea imposibilitado para seguir participan-
con las obligaciones que le impone do en el juicio.

255
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. La Sala de Primera Instancia fundamentará drá en cuenta las observaciones formuladas


su fallo en su evaluación de las pruebas y por el condenado, las víctimas, otras perso-
de la totalidad del juicio. El fallo se referirá nas o Estados que tengan un interés, o las
únicamente a los hechos y las circunstan- que se formulen en su nombre.
cias descritos en los cargos o las modifica- 4. Al ejercer sus atribuciones de conformidad
ciones a los cargos, en su caso. La Corte con el presente artículo, la Corte, una vez
podrá fundamentar su fallo únicamente que una persona sea declarada culpable de
en las pruebas presentadas y examinadas un crimen de su competencia, podrá deter-
ante ella en el juicio. minar si, a fin de dar efecto a una decisión
3. Los magistrados procurarán adoptar su fa- que dicte de conformidad con este artículo,
llo por unanimidad, pero, de no ser posible, es necesario solicitar medidas de conformi-
éste será adoptado por mayoría. dad con el párrafo 1 del artículo 93.
4. Las deliberaciones de la Sala de Primera Ins- 5. Los Estados Partes darán efecto a la deci-
tancia serán secretas. sión dictada con arreglo a este artículo como
5. El fallo constará por escrito e incluirá una si las disposiciones del artículo 109 se apli-
exposición fundada y completa de la eva- caran al presente artículo.
luación de las pruebas y las conclusiones. 6. Nada de lo dispuesto en el presente artículo
La Sala de Primera Instancia dictará un fallo. podrá interpretarse en perjuicio de los dere-
Cuando no haya unanimidad, el fallo de la chos de las víctimas con arreglo al derecho
Sala de Primera Instancia incluirá las opinio- interno o el derecho internacional.
nes de la mayoría y de la minoría. La lectura Artículo 76. Fallo condenatorio.
del fallo o de un resumen de éste se hará en
sesión pública. 1. En caso de que se dicte un fallo condenato-
rio, la Sala de Primera Instancia fijará la pena
Artículo 75. Reparación a las víctimas. que proceda imponer, para lo cual tendrá en
1. La Corte establecerá principios aplicables cuenta las pruebas practicadas y las conclu-
a la reparación, incluidas la restitución, la siones relativas a la pena que se hayan he-
indemnización y la rehabilitación, que ha cho en el proceso.
de otorgarse a las víctimas o a sus causa- 2. Salvo en el caso en que sea aplicable el ar-
habientes. Sobre esta base, la Corte, previa tículo 65, la Sala de Primera Instancia podrá
solicitud o de oficio en circunstancias excep- convocar de oficio una nueva audiencia, y
cionales, podrá determinar en su decisión el tendrá que hacerlo si lo solicitan el Fiscal o
alcance y la magnitud de los daños, pérdi- el acusado antes de que concluya la instan-
das o perjuicios causados a las víctimas o cia, a fin de practicar diligencias de prueba o
a sus causahabientes, indicando los princi- escuchar conclusiones adicionales relativas
pios en que se funda. a la pena, de conformidad con las Reglas de
2. La Corte podrá dictar directamente una deci- Procedimiento y Prueba.
sión contra el condenado en la que indique 3. En el caso en que sea aplicable el párrafo
la reparación adecuada que ha de otorgar- 2, en la audiencia a que se hace referen-
se a las víctimas, incluidas la restitución, la cia en ese párrafo o, de ser necesario, en
indemnización y la rehabilitación. Cuando una audiencia adicional se escucharán las
proceda, la Corte podrá ordenar que la in- observaciones que se hagan en virtud del
demnización otorgada a título de reparación artículo 75.
se pague por conducto del Fondo Fiduciario
previsto en el artículo 79. 4. La pena será impuesta en audiencia pública
y, de ser posible, en presencia del acusado.
3. La Corte, antes de tomar una decisión con
arreglo a este artículo, podrá solicitar y ten-

256
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Parte VII perpetuidad de conformidad con el párrafo


De las Penas 1 b) del artículo 77.

Artículo 77. Penas aplicables. Artículo 79. Fondo fiduciario.

1. La Corte podrá, con sujeción a lo dispues- 1. Por decisión de la Asamblea de los Estados
to en el artículo 110, imponer a la persona Partes se establecerá un fondo fiduciario en
declarada culpable de uno de los críme- beneficio de las víctimas de crímenes de la
nes a que se hace referencia en el artículo competencia de la Corte y de sus familias.
5 del presente Estatuto una de las penas 2. La Corte podrá ordenar que las sumas y los
siguientes: bienes que reciba a título de multa o decomi-
a) La reclusión por un número determina- so sean transferidos al Fondo Fiduciario.
do de años que no exceda de 30 años; o 3. El Fondo Fiduciario será administrado según
b) La reclusión a perpetuidad cuando lo los criterios que fije la Asamblea de los Esta-
justifiquen la extrema gravedad del cri- dos Partes.
men y las circunstancias personales del Artículo 80. El Estatuto, la aplicación de penas
condenado. por los países y la legislación nacional. Nada
2. Además de la reclusión, la Corte podrá de lo dispuesto en la presente parte se entende-
imponer: rá en perjuicio de la aplicación por los Estados
de las penas prescritas por su legislación nacio-
a) Una multa con arreglo a los criterios
nal ni de la legislación de los Estados en que no
enunciados en las Reglas de Procedi-
existan las penas prescritas en la presente parte.
miento y Prueba;
b) El decomiso del producto, los bienes y Parte VIII
los haberes procedentes directa o indi- De la Apelación y la Revisión
rectamente de dicho crimen, sin perjui-
Artículo 81. Apelación del fallo condenatorio
cio de los derechos de terceros de bue-
o absolutorio o de la pena.
na fe.
1. Los fallos dictados de conformidad con el
Artículo 78. Imposición de la pena.
artículo 74 serán apelables de conformidad
1. Al imponer una pena, la Corte tendrá en con las Reglas de Procedimiento y Prueba,
cuenta, de conformidad con las Reglas de según se dispone a continuación:
Procedimiento y Prueba, factores tales como
a) El Fiscal podrá apelar por alguno de los
la gravedad del crimen y las circunstancias
motivos siguientes:
personales del condenado.
i) Vicio de procedimiento;
2. La Corte, al imponer una pena de reclusión,
abonará el tiempo que, por orden suya, haya ii) Error de hecho; o
estado detenido el condenado. La Corte po- iii) Error de derecho;
drá abonar cualquier otro período de deten-
ción cumplido en relación con la conducta b) El condenado, o el Fiscal en su nombre,
constitutiva del delito. podrá apelar por alguno de los motivos
siguientes:
3. Cuando una persona haya sido declarada
culpable de más de un crimen, la Corte im- i) Vicio de procedimiento;
pondrá una pena para cada uno de ellos y ii) Error de hecho;
una pena común en la que se especifique
la duración total de la reclusión. La pena no iii) Error de derecho;
será inferior a la más alta de cada una de las iv) Cualquier otro motivo que afecte a la
penas impuestas y no excederá de 30 años justicia o a la regularidad del proce-
de reclusión o de una pena de reclusión a so o del fallo.

257
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. a) El Fiscal o el condenado podrán apelar conformidad con las Reglas de Pro-


de una pena impuesta, de conformidad cedimiento y Prueba.
con las Reglas de Procedimiento y Prue- 4. Con sujeción a lo dispuesto en los apartados
ba, en razón de una desproporción entre a) y b) del párrafo 3, la ejecución del fallo o
el crimen y la pena; de la pena será suspendida durante el plazo
b) La Corte, si al conocer de la apelación fijado para la apelación y mientras dure el
de una pena impuesta, considerase que procedimiento de apelación.
hay fundamentos para revocar la conde- Artículo 82. Apelación de otras decisiones.
na en todo o parte, podrá invitar al Fiscal
y al condenado a que presenten sus ar- 1. Cualquiera de las partes podrá apelar, de
gumentos de conformidad con los apar- conformidad con las Reglas de Procedimien-
tados a) o b) del párrafo 1 del artículo 81 to y Prueba, de las siguientes decisiones:
y podrá dictar una decisión respecto de a) Una decisión relativa a la competencia o
la condena de conformidad con el artí- la admisibilidad;
culo 83; b) Una decisión por la que se autorice o de-
c) Este procedimiento también será aplica- niegue la libertad de la persona objeto
ble cuando la Corte, al conocer de una de investigación o enjuiciamiento;
apelación contra el fallo condenatorio c) Una decisión de la Sala de Cuestiones
únicamente, considere que hay funda- Preliminares de actuar de oficio de con-
mentos para reducir la pena en virtud del formidad con el párrafo 3 del artículo 56;
párrafo 2 a).
d) Una decisión relativa a una cuestión que
3. a) Salvo que la Sala de Primera Instancia afecte de forma significativa a la justicia
ordene otra cosa, el condenado perma- y a la prontitud con que se sustancia el
necerá privado de libertad mientras se proceso o a su resultado y respecto de
falla la apelación; la cual, en opinión de la Sala de Cues-
b) Cuando la duración de la detención fue- tiones Preliminares o la Sala de Primera
se mayor que la de la pena de prisión Instancia, una resolución inmediata de la
impuesta, el condenado será puesto en Sala de Apelaciones pueda acelerar ma-
libertad; sin embargo, si el Fiscal tam- terialmente el proceso.
bién apelase, esa libertad podrá quedar 2. El Estado de que se trate o el Fiscal, con la
sujeta a las condiciones enunciadas en autorización de la Sala de Cuestiones Preli-
el apartado siguiente; minares, podrá apelar de una decisión adop-
c) Si la sentencia fuere absolutoria, el acu- tada por esta Sala de conformidad con el pá-
sado será puesto en libertad de inmedia- rrafo 3 d) del artículo 57. La apelación será
to, con sujeción a las normas siguientes: sustanciada en procedimiento sumario.
i) En circunstancias excepcionales y 3. La apelación no suspenderá por sí misma
teniendo en cuenta entre otras co- el procedimiento a menos que la Sala de
sas, el riesgo concreto de fuga, la Apelaciones así lo resuelva, previa solicitud
gravedad del delito y las probabili- y de conformidad con las Reglas de Proce-
dades de que se dé lugar a la ape- dimiento y Prueba.
lación, la Sala de Primera Instancia, 4. El representante legal de las víctimas, el
a solicitud del Fiscal, podrá decretar condenado o el propietario de buena fe de
que siga privado de la libertad mien- bienes afectados por una providencia dic-
tras dure la apelación; tada en virtud del artículo 75 podrán apelar,
ii) Las decisiones dictadas por la Sala de conformidad con las Reglas de Procedi-
de Primera Instancia en virtud del in- miento y Prueba, de la decisión por la cual
ciso precedente serán apelables de se conceda reparación.

258
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 83. Procedimiento de apelación. acusado de hacerlo, o el Fiscal en su nom-


1. A los efectos del procedimiento establecido bre, podrá pedir a la Sala de Apelaciones
en el artículo 81 y en el presente artículo, la que revise el fallo definitivo condenatorio o
Sala de Apelaciones tendrá todas las atribu- la pena por las siguientes causas:
ciones de la Sala de Primera Instancia. a) Se hubieren descubierto nuevas prue-
2. La Sala de Apelaciones, si decide que las bas que:
actuaciones apeladas fueron injustas y que i) No se hallaban disponibles a la épo-
ello afecta a la regularidad del fallo o la pena ca del juicio por motivos que no ca-
o que el fallo o la pena apelados adolecen bría imputar total o parcialmente a la
efectivamente de errores de hecho o de de- parte que formula la solicitud; y
recho o de vicios de procedimiento, podrá:
ii) Son suficientemente importantes
a) Revocar o enmendar el fallo o la pena; o como para que, de haberse valo-
b) Decretar la celebración de un nuevo jui- rado en el juicio, probablemente hu-
cio en otra Sala de Primera Instancia. bieran dado lugar a otro veredicto;
c) A estos efectos, la Sala de Apelaciones b) Se acabare de descubrir que un elemen-
podrá devolver una cuestión de hecho to de prueba decisivo, apreciado en el
a la Sala de Primera Instancia original juicio y del cual depende la condena,
para que la examine y le informe según era falso o habría sido objeto de adulte-
corresponda, o podrá ella misma pedir ración o falsificación;
pruebas para dirimirla. El fallo o la pena c) Uno o más de los magistrados que in-
apelados únicamente por el condenado, tervinieron en el fallo condenatorio o en
o por el Fiscal en nombre de éste, no po- la confirmación de los cargos han incu-
drán ser modificados en perjuicio suyo. rrido, en esa causa, en una falta grave
3. La Sala de Apelaciones, si al conocer de una o un incumplimiento grave de magni-
apelación contra la pena, considera que hay tud suficiente para justificar su separa-
una desproporción entre el crimen y la pena, ción del cargo de conformidad con el
podrá modificar ésta de conformidad con lo artículo 46.
dispuesto en la Parte VII.
2. La Sala de Apelaciones rechazará la solici-
4. La sentencia de la Sala de Apelaciones será tud si la considera infundada. Si determina
aprobada por mayoría de los magistrados que la solicitud es atendible, podrá, según
que la componen y anunciada en audiencia corresponda:
pública. La sentencia enunciará las razones
a) Convocar nuevamente a la Sala de Pri-
en que se funda. De no haber unanimidad,
mera Instancia original;
consignará las opiniones de la mayoría y de
la minoría, si bien un magistrado podrá emi- b) Constituir una nueva Sala de Primera
tir una opinión separada o disidente sobre Instancia; o
una cuestión de derecho. c) Mantener su competencia respecto del
5. La Sala de Apelaciones podrá dictar sen- asunto, para, tras oír a las partes en la
tencia en ausencia de la persona absuelta o manera establecida en las Reglas de
condenada. Procedimiento y Prueba, determinar si
ha de revisarse la sentencia.
Artículo 84. Revisión del fallo condenatorio o
de la pena. Artículo 85. Indemnización del detenido o
condenado.
1. El condenado o, después de su fallecimien-
to, el cónyuge, los hijos, los padres o quien 1. El que haya sido ilegalmente detenido o
estuviera vivo al momento de la muerte del recluido tendrá el derecho efectivo a ser
acusado y tuviera instrucciones escritas del indemnizado.

259
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. El que por decisión final hubiera sido con- 2. Las solicitudes de cooperación y los docu-
denado por un crimen y hubiere cumplido mentos que las justifiquen estarán redacta-
pena por tal motivo será indemnizado con- dos en un idioma oficial del Estado requeri-
forme a la ley de ser anulada posteriormente do, o acompañados de una traducción a ese
su condena en razón de hechos nuevos que idioma, o a uno de los idiomas de trabajo de
demuestren concluyentemente que hubo la Corte, según la elección que haya hecho
un error judicial, salvo que la falta de cono- el Estado a la fecha de la ratificación, acep-
cimiento oportuno de esos hechos le fuera tación, aprobación o adhesión.
total o parcialmente imputable. El Estado Parte podrá cambiar posterior-
3. En circunstancias excepcionales, la Corte, si mente esa elección de conformidad con las
determina la existencia de hechos concluyen- Reglas de Procedimiento y Prueba.
tes que muestran que hubo un error judicial 3. El Estado requerido preservará el carácter
grave y manifiesto tendrá la facultad discre- confidencial de toda solicitud de coopera-
cional de otorgar una indemnización, de con- ción y de los documentos que las justifiquen,
formidad con los criterios establecidos en las salvo en la medida en que su divulgación
Reglas de Procedimiento y Prueba, a quien sea necesaria para tramitarla.
hubiere sido puesto en libertad en virtud de
una sentencia definitiva absolutoria o de un 4. Con respecto a las solicitudes de asistencia
sobreseimiento de la causa por esa razón. presentadas de conformidad con la presente
Parte, la Corte podrá adoptar todas las me-
Parte IX didas, incluidas las relativas a la protección
De la Cooperación Internacional de la información, que sean necesarias para
y la Asistencia Judicial proteger la seguridad y el bienestar físico o
psicológico de las víctimas, los posibles tes-
Artículo 86. Obligación general de cooperar. Los tigos y sus familiares. La Corte podrá soli-
Estados Partes, de conformidad con lo dispuesto citar que toda información comunicada en
en el presente Estatuto, cooperarán plenamente virtud de la presente Parte sea transmitida
con la Corte en relación con la investigación y el y procesada de manera que se proteja la
enjuiciamiento de crímenes de su competencia. seguridad y el bienestar físico o psicológico
Artículo 87. Solicitudes de cooperación: dis- de las víctimas, los posibles testigos y sus
posiciones generales. familiares.
1. a) La Corte estará facultada para formular 5. a) La Corte podrá invitar a cualquier Estado
solicitudes de cooperación a los Esta- que no sea parte en el presente Estatuto
dos Partes. Éstas se transmitirán por vía a prestar la asistencia prevista en la pre-
diplomática o por cualquier otro conduc- sente Parte sobre la base de un arreglo
to adecuado que haya designado cada especial, un acuerdo con ese Estado o
Estado Parte a la fecha de la ratificación, de cualquier otra manera adecuada.
aceptación, aprobación o adhesión. b) Cuando un Estado que no sea parte en
Cada Estado Parte podrá cambiar poste- el presente Estatuto y que haya celebra-
riormente esa designación de conformi- do un arreglo especial o un acuerdo con
dad con las Reglas de Procedimiento y la Corte se niegue a cooperar en la eje-
Prueba. cución de las solicitudes a que se refie-
b) Cuando proceda, y sin perjuicio de lo ran tal arreglo o acuerdo, la Corte podrá
dispuesto en el apartado a), las solici- informar de ello a la Asamblea de los Es-
tudes podrán transmitirse también por tados Partes o al Consejo de Seguridad,
conducto de la Organización Internacio- si éste le hubiese remitido el asunto.
nal de Policía Criminal o de cualquier or- 6. La Corte podrá solicitar de cualquier orga-
ganización regional competente. nización intergubernamental que le propor-

260
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

cione información o documentos. Asimis- Estado entregue a la Corte, salvo cuan-


mo, la Corte podrá solicitar otras formas do el tránsito por ese Estado obstaculice
de cooperación y asistencia que se hayan o demore la entrega;
acordado con cualquiera de esas organiza- b) La solicitud de la Corte de que se autori-
ciones, de conformidad con su competencia ce ese tránsito será transmitida de con-
o mandato. formidad con el artículo 87 y contendrá:
7. Cuando, en contravención de lo dispuesto i) Una descripción de la persona que
en el presente Estatuto, un Estado Parte se será transportada;
niegue a dar curso a una solicitud de coo-
ii) Una breve exposición de los hechos
peración formulada por la Corte, impidién-
de la causa y su tipificación; y
dole ejercer sus funciones y atribuciones de
conformidad con el presente Estatuto, ésta iii) La orden de detención y entrega;
podrá hacer una constatación en ese senti- c) La persona transportada permanecerá
do y remitir la cuestión a la Asamblea de los detenida durante el tránsito;
Estados Partes o al Consejo de Seguridad,
d) No se requerirá autorización alguna
si éste le hubiese remitido el asunto.
cuando la persona sea transportada por
Artículo 88. Procedimientos aplicables en el vía aérea y no se prevea aterrizar en el
derecho interno. Los Estados Partes se asegu- territorio del Estado de tránsito;
rarán de que en el derecho interno existan pro-
e) En caso de aterrizaje imprevisto en el te-
cedimientos aplicables a todas las formas de
rritorio del Estado de tránsito, éste podrá
cooperación especificadas en la presente parte.
pedir a la Corte que presente una solici-
Artículo 89. Entrega de personas a la Corte. tud de tránsito con arreglo a lo dispuesto
1. La Corte podrá transmitir, junto con los ante- en el apartado b). El Estado de tránsi-
cedentes que la justifiquen de conformidad to detendrá a la persona transportada
con el artículo 91, una solicitud de detención mientras se recibe la solicitud de la Cor-
y entrega de una persona a todo Estado en te y se efectúa el tránsito; sin embargo,
cuyo territorio pueda hallarse y solicitará la la detención no podrá prolongarse más
cooperación de ese Estado. Los Estados de 96 horas contadas desde el aterrizaje
Partes cumplirán las solicitudes de deten- imprevisto si la solicitud no es recibida
ción y entrega de conformidad con las dis- dentro de ese plazo.
posiciones de la presente parte y el procedi- 4. Si la persona buscada está siendo enjuicia-
miento establecido en su derecho interno. da o cumple condena en el Estado reque-
2. Cuando la persona cuya entrega se pida la rido por un crimen distinto de aquel por el
impugne ante un tribunal nacional oponien- cual se pide su entrega a la Corte, el Estado
do la excepción de cosa juzgada de confor- requerido, después de haber decidido con-
midad con el artículo 20, el Estado requerido ceder la entrega, celebrará consultas con la
celebrará de inmediato consultas con la Cor- Corte.
te para determinar si ha habido una decisión Artículo 90. Solicitudes concurrentes.
sobre la admisibilidad de la causa. Si la causa
1. El Estado Parte que haya recibido una soli-
es admisible, el Estado requerido cumplirá la
citud de la Corte relativa a la entrega de una
solicitud. Si está pendiente la decisión sobre
persona de conformidad con el artículo 89,
la admisibilidad, el Estado requerido podrá
y reciba además una solicitud de cualquier
aplazar la ejecución de la solicitud de entrega otro Estado relativa a la extradición de la
hasta que la Corte adopte esa decisión. misma persona por la misma conducta que
3. a) El Estado Parte autorizará de conformi- constituya la base del crimen en razón del
dad con su derecho procesal el tránsito cual la Corte ha pedido la entrega, notificará
por su territorio de una persona que otro a la Corte y al Estado requirente ese hecho.

261
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

2. Si el Estado requirente es un Estado Parte, Estado requerido tendrá en cuenta todos los
el Estado requerido dará prioridad a la solici- factores pertinentes, entre otros:
tud de la Corte cuando ésta: a) Las fechas respectivas de las solicitudes;
a) Haya determinado, de conformidad con b) Los intereses del Estado requirente y,
lo dispuesto en los artículos 18 ó 19, que cuando proceda, si el crimen se cometió
la causa respecto de la cual se solicita en su territorio y cuál es la nacionalidad
la entrega es admisible y en su decisión de las víctimas y de la persona cuya en-
haya tenido en cuenta la investigación trega o extradición se ha solicitado; y
o el enjuiciamiento que lleva a cabo el
c) La posibilidad de que la Corte y el Esta-
Estado requirente con respecto a la soli-
do requirente lleguen posteriormente a
citud de extradición que éste ha presen-
un acuerdo respecto de la entrega.
tado; o
7. Cuando el Estado Parte que reciba una soli-
b) Adopte la decisión a que se refiere el
citud de la Corte de entrega de una persona
apartado a) como consecuencia de la
reciba también una solicitud de otro Estado
notificación efectuada por el Estado re-
relativa a la extradición de la misma persona
querido de conformidad con el párrafo 1.
por una conducta distinta de la que constitu-
3. Cuando no se haya adoptado la decisión a ye el crimen en razón del cual la Corte solici-
que se hace referencia en el párrafo 2 a), el ta la entrega:
Estado requerido tendrá la facultad discre- a) El Estado requerido, si no está obligado
cional, hasta que se dicte la decisión de la por ninguna norma internacional a con-
Corte prevista en el párrafo 2 b), de dar cur- ceder la extradición al Estado requiren-
so a la solicitud de extradición presentada te, dará preferencia a la solicitud de la
por el Estado requirente, pero no la hará Corte;
efectiva hasta que la Corte haya resuelto que
b) El Estado requerido, si está obligado por
la causa es inadmisible. La Corte adoptará
una norma internacional a conceder la
su decisión en procedimiento sumario.
extradición al Estado requirente, decidi-
4. Si el Estado requirente no es parte en el pre- rá si entrega la persona a la Corte o la
sente Estatuto, el Estado requerido, en caso extradita al Estado requirente. En esta
de que no esté obligado por alguna norma decisión, el Estado requerido tendrá en
internacional a conceder la extradición al Es- cuenta todos los factores pertinentes y,
tado requirente, dará prioridad a la solicitud entre otros, los enumerados en el pá-
de entrega que le haya hecho la Corte si ésta rrafo 6, pero tendrá especialmente en
ha determinado que la causa era admisible. cuenta la naturaleza y la gravedad relati-
5. Cuando la Corte no haya determinado la vas de la conducta de que se trate.
admisibilidad de una causa de conformidad 8. Cuando, como consecuencia de una notifi-
con el párrafo 4, el Estado requerido tendrá cación efectuada con arreglo al presente ar-
la facultad discrecional de dar curso a la so- tículo, la Corte haya determinado la inadmi-
licitud de extradición que le haya hecho el sibilidad de una causa y posteriormente se
Estado requirente. deniegue la extradición al Estado requirente,
el Estado requerido notificará su decisión a
6. En los casos en que sea aplicable el párra-
la Corte.
fo 4, y salvo que el Estado requerido esté
obligado por alguna norma internacional a Artículo 91. Contenido de la solicitud de de-
extraditar la persona al Estado requirente tención y entrega.
que no sea parte en el presente Estatuto, el 1. La solicitud de detención y entrega deberá
Estado requerido decidirá si hace la entrega formularse por escrito. En caso de urgencia,
a la Corte o concede la extradición al Esta- se podrá hacer por cualquier otro medio que
do requirente. Para tomar esta decisión, el permita dejar constancia escrita, a condición

262
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

de que la solicitud sea confirmada en la for- Corte los requisitos específicos de su dere-
ma indicada en el párrafo 1 a) del artículo 87. cho interno.
2. La solicitud de detención y entrega de una per- Artículo 92. Detención provisional.
sona respecto de la cual la Sala de Cuestiones 1. En caso de urgencia, la Corte podrá solicitar
Preliminares haya dictado una orden de deten- la detención provisional de la persona bus-
ción de conformidad con el artículo 58 deberá cada hasta que se presente la solicitud de
contener los elementos siguientes o ir acom-
entrega y los documentos que la justifiquen
pañada de:
de conformidad con el artículo 91.
a) Información suficiente para la identifica-
2. La solicitud de detención provisional debe-
ción de la persona buscada y datos so-
rá hacerse por cualquier medio que permita
bre su probable paradero;
dejar constancia escrita y contendrá:
b) Una copia de la orden de detención; y
a) Información suficiente para identificar
c) Los documentos, las declaraciones o la a la persona buscada y datos sobre su
información que sean necesarios para probable paradero;
cumplir los requisitos de procedimiento
b) Una exposición concisa de los crímenes
del Estado requerido relativos a la en-
por los que se pida la detención y de los
trega; sin embargo, esos requisitos no
hechos que presuntamente serían cons-
podrán ser más onerosos que los aplica-
titutivos de esos crímenes, inclusive, de
bles a las solicitudes de extradición con-
ser posible, la indicación de la fecha y el
forme a tratados o acuerdos celebrados
lugar en que se cometieron;
por el Estado requerido y otros Estados
y, de ser posible, serán menos onero- c) Una declaración de que existe una or-
sos, habida cuenta del carácter específi- den de detención o una decisión final
co de la Corte. condenatoria respecto de la persona
buscada; y
3. La solicitud de detención y entrega del con-
denado deberá contener los siguientes ele- d) Una declaración de que se presentará
mentos o ir acompañada de: una solicitud de entrega de la persona
buscada.
a) Copia de la orden de detención dictada
en su contra; 3. La persona sometida a detención provisio-
nal podrá ser puesta en libertad si el Estado
b) Copia de la sentencia condenatoria;
requerido no hubiere recibido la solicitud de
c) Datos que demuestren que la persona entrega y los documentos que la justifiquen,
buscada es aquella a la que se refiere la de conformidad con el artículo 91, dentro del
sentencia condenatoria; y plazo fijado en las Reglas de Procedimien-
d) Si la persona que se busca ha sido to y Prueba. Sin embargo, el detenido po-
condenada a una pena, copia de la drá consentir en la entrega antes de que se
sentencia y, en el caso de una pena de cumpla dicho plazo siempre que lo permita
reclusión, una indicación de la parte de el derecho interno del Estado requerido. En
la pena que se ha cumplido y de la que ese caso, el Estado requerido procederá a
queda por cumplir. entregar al detenido a la Corte tan pronto
como sea posible.
4. A solicitud de la Corte, un Estado Parte con-
sultará con ésta, en general o con respecto a 4. El hecho de que la persona buscada haya
un asunto concreto, sobre las disposiciones sido puesta en libertad de conformidad con
de su derecho interno que puedan ser apli- el párrafo 3 no obstará para que sea nueva-
cables de conformidad con el apartado c) mente detenida y entregada una vez que el
del párrafo 2 del presente artículo. En esas Estado requerido reciba la solicitud de entre-
consultas, el Estado Parte comunicará a la ga y los documentos que la justifiquen.

263
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 93. Otras formas de cooperación. acto u omisión anterior a su salida del Esta-
1. Los Estados Partes, de conformidad con lo do requerido.
dispuesto en la presente Parte y con los pro- 3. Cuando la ejecución de una determinada
cedimientos de su derecho interno, deberán medida de asistencia detallada en una so-
cumplir las solicitudes de asistencia formu- licitud presentada de conformidad con el
ladas por la Corte en relación con investiga- párrafo 1 estuviera prohibida en el Estado
ciones o enjuiciamientos penales a fin de: requerido por un principio fundamental de
a) Identificar y buscar personas u objetos; derecho ya existente y de aplicación gene-
ral, el Estado requerido celebrará sin demo-
b) Practicar pruebas, incluidos los testimo- ra consultas con la Corte para tratar de resol-
nios bajo juramento, y producir pruebas, ver la cuestión. En las consultas se debería
incluidos los dictámenes e informes pe- considerar si se puede prestar la asistencia
riciales que requiera la Corte; de otra manera o con sujeción a condicio-
c) Interrogar a una persona objeto de in- nes. Si, después de celebrar consultas, no
vestigación o enjuiciamiento; se pudiera resolver la cuestión, la Corte mo-
d) Notificar documentos, inclusive los do- dificará la solicitud según sea necesario.
cumentos judiciales; 4. El Estado Parte podrá no dar lugar a una
e) Facilitar la comparecencia voluntaria solicitud de asistencia, en su totalidad o en
ante la Corte de testigos o expertos; parte, de conformidad con el artículo 72 y
únicamente si la solicitud se refiere a la pre-
f) Proceder al traslado provisional de per- sentación de documentos o la divulgación de
sonas, de conformidad con lo dispuesto pruebas que afecten a su seguridad nacional.
en el párrafo 7;
5. Antes de denegar una solicitud de asisten-
g) Realizar inspecciones oculares, inclusi- cia de conformidad con el párrafo 1 l), el
ve la exhumación y el examen de cadá- Estado requerido considerará si se puede
veres y fosas comunes; prestar la asistencia con sujeción a ciertas
h) Practicar allanamientos y decomisos; condiciones, o si es posible hacerlo en una
fecha posterior o de otra manera. La Corte
i) Transmitir registros y documentos, inclu-
o el Fiscal, si aceptan la asistencia sujeta a
sive registros y documentos oficiales;
condiciones, tendrán que cumplirlas.
j) Proteger a víctimas y testigos y preser-
var pruebas; 6. Si no se da lugar a una solicitud de asisten-
cia, el Estado Parte requerido deberá comu-
k) Identificar, determinar el paradero o nicar sin demora los motivos a la Corte o al
inmovilizar el producto y los bienes y Fiscal.
haberes obtenidos del crimen y de los
instrumentos del crimen, o incautarse de 7. a) La Corte podrá solicitar el traslado pro-
ellos, con miras a su decomiso ulterior y visional de un detenido a los fines de su
sin perjuicio de los derechos de terceros identificación o de que preste testimonio
de buena fe; y o asistencia de otra índole. El traslado
podrá realizarse siempre que:
l) Cualquier otro tipo de asistencia no pro-
hibida por la legislación del Estado re- i) El detenido dé, libremente y con co-
querido y destinada a facilitar la investi- nocimiento de causa, su consenti-
gación y el enjuiciamiento de crímenes miento; y
de la competencia de la Corte. ii) El Estado requerido lo acepte, con
2. La Corte podrá dar seguridades a los testi- sujeción a las condiciones que hu-
gos o expertos que comparezcan ante ella biere acordado con la Corte.
de que no serán enjuiciados o detenidos b) La persona trasladada permanecerá de-
ni se restringirá su libertad personal por un tenida. Una vez cumplidos los fines del

264
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

traslado, la Corte la devolverá sin dila- te o que constituya un crimen grave con
ción al Estado requerido. arreglo al derecho interno del Estado re-
8. a) La Corte velará por la protección del ca- quirente, la Corte podrá cooperar con él
rácter confidencial de los documentos y y prestarle asistencia;
de la información, salvo en la medida en b) i) La asistencia prestada de conformi-
que éstos sean necesarios para la inves- dad con el apartado a) podrá com-
tigación y las diligencias pedidas en la prender, entre otras cosas:
solicitud.
a. La transmisión de declaraciones,
b) El Estado requerido podrá, cuando sea documentos u otros elementos
necesario, transmitir al Fiscal documen- de prueba obtenidos en el curso
tos o información con carácter confiden- de una investigación o de un pro-
cial. El Fiscal únicamente podrá utilizar- ceso sustanciado por la Corte; y
los para reunir nuevas pruebas.
b. El interrogatorio de una persona
c) El Estado requerido podrá, de oficio o detenida por orden de la Corte;
a solicitud del Fiscal, autorizar la divul-
ii) En el caso de la asistencia prevista
gación ulterior de estos documentos o
en el apartado b) i) a.:
información, los cuales podrán utilizarse
como medios de prueba de conformi- a. Si los documentos u otros ele-
dad con lo dispuesto en las partes V y mentos de prueba se hubieren
VI y de conformidad con las Reglas de obtenido con la asistencia de un
Procedimiento y Prueba. Estado, su transmisión estará
subordinada al consentimiento
9. a) i) El Estado Parte que reciba solicitu-
de dicho Estado;
des concurrentes de la Corte y de
otro Estado de conformidad con una b. Si las declaraciones, los docu-
obligación internacional y que no se mentos u otros elementos de
refieran a la entrega o la extradición, prueba hubieren sido proporcio-
procurará, en consulta con la Corte nados por un testigo o un perito,
y el otro Estado, atender ambas soli- su transmisión estará subordina-
citudes, de ser necesario postergan- da a lo dispuesto en el artículo 68.
do o condicionando una de ellas. c) La Corte podrá, de conformidad con el
ii) Si esto no fuera posible, la cuestión presente párrafo y en las condiciones
de las solicitudes concurrentes se re- enunciadas en él, acceder a una solicitud
solverá de conformidad con los prin- de asistencia presentada por un Estado
cipios enunciados en el artículo 90. que no sea parte en el presente Estatuto.
b) Sin embargo, cuando la solicitud de la Artículo 94. Aplazamiento de la ejecución de
Corte se refiera a información, bienes o una solicitud de asistencia con respecto a una
personas que estén sometidos al control investigación o un enjuiciamiento en curso.
de un tercer Estado o de una organiza- 1. Si la ejecución inmediata de una solicitud
ción internacional en virtud de un acuer- de asistencia interfiriere una investigación o
do internacional, el Estado requerido lo enjuiciamiento en curso de un asunto distin-
comunicará a la Corte y la Corte dirigirá to de aquel al que se refiera la solicitud, el
su solicitud al tercer Estado o a la orga- Estado requerido podrá aplazar la ejecución
nización internacional. por el tiempo que acuerde con la Corte. No
10. a) A solicitud de un Estado Parte que lleve obstante, el aplazamiento no excederá de lo
a cabo una investigación o sustancie un necesario para concluir la investigación o el
juicio por una conducta que constituya enjuiciamiento de que se trate en el Estado
un crimen de la competencia de la Cor- requerido. Antes de tomar la decisión de

265
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

aplazar la ejecución de la solicitud, el Esta- d) Las razones y la indicación detallada de


do requerido debería considerar si se podrá cualquier procedimiento que deba se-
prestar inmediatamente la asistencia con su- guirse o requisito que deba cumplirse;
jeción a ciertas condiciones. e) Cualquier información que pueda ser
2. Si, de conformidad con el párrafo 1, se de- necesaria conforme al derecho interno
cidiere aplazar la ejecución de una solicitud del Estado requerido para cumplir la so-
de asistencia, el Fiscal podrá en todo caso licitud; y
pedir que se adopten las medidas necesa-
f) Cualquier otra información pertinente
rias para preservar pruebas de conformidad
para que pueda prestarse la asistencia
con el párrafo 1 j) del artículo 93.
solicitada.
Artículo 95. Aplazamiento de la ejecución de
3. A solicitud de la Corte, todo Estado Parte
una solicitud por haberse impugnado la admi-
consultará con la Corte, en general o respec-
sibilidad de la causa. Cuando la Corte proceda a
to de un asunto concreto, sobre las dispo-
examinar una impugnación de la admisibilidad de
siciones de su derecho interno que puedan
una causa de conformidad con los artículos 18 ó
ser aplicables de conformidad con el párrafo
19, el Estado requerido podrá aplazar la ejecución
2 e). En esas consultas, los Estados Partes
de una solicitud hecha de conformidad con esta
comunicarán a la Corte las disposiciones es-
Parte hasta que la Corte se pronuncie sobre la im-
pecíficas de su derecho interno.
pugnación, a menos que ésta haya resuelto expre-
samente que el Fiscal podrá continuar recogien- 4. Las disposiciones del presente artículo se-
do pruebas conforme a lo previsto en los artículos rán también aplicables, según proceda, con
18 ó 19. respecto a las solicitudes de asistencia he-
chas a la Corte.
Artículo 96. Contenido de la solicitud relativa
a otras formas de asistencia de conformidad Artículo 97. Consultas con la Corte. El Estado
con el artículo 93. Parte que reciba una solicitud de conformidad
1. La solicitud relativa a otras formas de asis- con la presente parte celebrará sin dilación con-
tencia a que se hace referencia en el artículo sultas con la Corte si considera que la solicitud
93 deberá hacerse por escrito. En caso de le plantea problemas que puedan obstaculizar o
urgencia, se podrá hacer por cualquier otro impedir su cumplimiento. Esos problemas po-
medio que permita dejar constancia escrita, drían ser, entre otros:
a condición de que la solicitud sea confirma- a) Que la información fuese insuficiente para
da en la forma indicada en el párrafo 1 a) del cumplir la solicitud;
artículo 87.
b) Que, en el caso de una solicitud de entrega,
2. La solicitud deberá contener los siguientes la persona no pudiera ser localizada, pese
elementos o estar acompañada de, según a los intentos realizados, o que en la inves-
proceda: tigación realizada se hubiere determinado
a) Una exposición concisa de su propósito claramente que la persona en el Estado re-
y de la asistencia solicitada, incluidos los querido no es la indicada en la solicitud; o
fundamentos jurídicos y los motivos de c) Que el cumplimiento de la solicitud en su for-
la solicitud; ma actual obligare al Estado requerido a no
b) La información más detallada posible cumplir una obligación preexistente en virtud
acerca del paradero o la identificación de un tratado con otro Estado.
de la persona o el lugar objeto de la bús- Artículo 98. Cooperación con respecto a la re-
queda o la identificación, de forma que nuncia a la inmunidad y consentimiento a la
se pueda prestar la asistencia solicitada; entrega.
c) Una exposición concisa de los hechos 1. La Corte no dará curso a una solicitud de
esenciales que fundamentan la solicitud; entrega o de asistencia en virtud de la cual

266
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

el Estado requerido deba actuar en forma u otro recinto que no entrañe un cambio en
incompatible con las obligaciones que le im- él, el Fiscal podrá ejecutar directamente la
ponga el derecho internacional con respecto solicitud en el territorio de un Estado según
a la inmunidad de un Estado o la inmunidad se indica a continuación:
diplomática de una persona o un bien de un a) Cuando el Estado Parte requerido fuere
tercer Estado, salvo que la Corte obtenga un Estado en cuyo territorio se hubiera
anteriormente la cooperación de ese tercer cometido presuntamente el crimen, y
Estado para la renuncia a la inmunidad. hubiere habido una decisión de admisi-
2. La Corte no dará curso a una solicitud de bilidad de conformidad con los artículos
entrega en virtud de la cual el Estado reque- 18 ó 19, el Fiscal podrá ejecutar directa-
rido deba actuar en forma incompatible con mente la solicitud tras celebrar todas las
las obligaciones que le imponga un acuerdo consultas posibles con el Estado Parte
internacional conforme al cual se requiera el requerido;
consentimiento del Estado que envíe para b) En los demás casos, el Fiscal podrá eje-
entregar a la Corte a una persona sujeta a cutar la solicitud tras celebrar consultas
la jurisdicción de ese Estado, a menos que con el Estado Parte requerido y con su-
ésta obtenga primero la cooperación del jeción a cualquier condición u observa-
Estado que envíe para que dé su consenti- ción razonable que imponga o haga ese
miento a la entrega. Estado Parte. Cuando el Estado Parte
Artículo 99. Cumplimiento de las solicitudes requerido considere que hay problemas
a que se hace referencia en los artículos 93 para la ejecución de una solicitud de
y 96. conformidad con el presente apartado,
celebrará consultas sin demora con la
1. Las solicitudes de asistencia se cumplirán de Corte para resolver la cuestión.
conformidad con el procedimiento aplicable
en el derecho interno del Estado requerido 5. Las disposiciones en virtud de las cuales una
y, salvo si ese derecho lo prohíbe, en la for- persona que sea oída o interrogada por la
Corte con arreglo al artículo 72 podrá hacer
ma especificada en la solicitud, incluidos los
valer las restricciones previstas para impedir
procedimientos indicados en ella y la autori-
la divulgación de información confidencial
zación a las personas especificadas en ella
relacionada con la seguridad nacional serán
para estar presentes y prestar asistencia en
igualmente aplicables al cumplimiento de las
el trámite.
solicitudes de asistencia a que se hace refe-
2. En el caso de una solicitud urgente y cuando rencia en el presente artículo.
la Corte lo pida, los documentos o pruebas
Artículo 100. Gastos.
incluidos en la respuesta serán transmitidos
con urgencia. 1. Los gastos ordinarios que se deriven del
cumplimiento de las solicitudes en el territo-
3. Las respuestas del Estado requerido serán
rio del Estado requerido correrán a cargo de
transmitidas en su idioma y forma original.
éste, con excepción de los siguientes, que
4. Sin perjuicio de los demás artículos de la correrán a cargo de la Corte:
presente parte, cuando resulte necesario en
a) Gastos relacionados con el viaje y la
el caso de una solicitud que pueda ejecu-
seguridad de los testigos y peritos, o el
tarse sin necesidad de medidas coercitivas,
traslado, con arreglo al artículo 93, de
en particular la entrevista a una persona o la
personas detenidas;
recepción de pruebas de una persona volun-
tariamente, aun cuando sea sin la presencia b) Gastos de traducción, interpretación y
de las autoridades del Estado Parte requeri- transcripción;
do si ello fuere esencial para la ejecución de c) Gastos de viaje y dietas de los magis-
la solicitud, y el reconocimiento de un lugar trados, el fiscal, los fiscales adjuntos,

267
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

el secretario, el secretario adjunto y los PARTE X


funcionarios de cualquier órgano de la De la Ejecución de la Pena
Corte;
Artículo 103. Función de los Estados en la eje-
d) Costo de los informes o dictámenes pe- cución de las penas privativas de libertad.
riciales solicitados por la Corte;
1. a) La pena privativa de libertad se cumplirá
e) Gastos relacionados con el transporte en un Estado designado por la Corte so-
de la persona que entregue a la Corte bre la base de una lista de Estados que
un Estado de detención; y hayan manifestado a la Corte que están
f) Previa consulta, todos los gastos ex- dispuestos a recibir condenados;
traordinarios que puedan ser resultado b) En el momento de declarar que está dis-
del cumplimiento de una solicitud. puesto a recibir condenados, el Estado
2. Las disposiciones del párrafo 1 serán apli- podrá poner condiciones a reserva de
cables, según proceda, a las solicitudes he- que sean aceptadas por la Corte y estén
chas por los Estados Partes a la Corte. En en conformidad con la presente Parte;
ese caso, los gastos ordinarios que se deri- c) El Estado designado en un caso deter-
ven de su cumplimiento correrán a cargo de minado indicará sin demora a la Corte si
la Corte. acepta la designación.
Artículo 101. Principio de la especialidad. 2. a) El Estado de ejecución de la pena no-
1. Quien haya sido entregado a la Corte en vir- tificará a la Corte cualesquiera circuns-
tud del presente Estatuto no será procesa- tancias, incluido el cumplimiento de las
do, castigado o detenido por una conduc- condiciones aceptadas con arreglo al
ta anterior a su entrega, a menos que ésta párrafo 1, que pudieren afectar material-
constituya la base del delito por el cual haya mente a las condiciones o la duración
sido entregado. de la privación de libertad. Las circuns-
tancias conocidas o previsibles deberán
2. La Corte podrá pedir al Estado que hizo la
ponerse en conocimiento de la Corte
entrega que la dispense del cumplimiento
con una antelación mínima de 45 días.
de los requisitos establecidos en el párrafo 1
Durante este período, el Estado de eje-
y, si fuere necesario, proporcionará informa-
cución no adoptará medida alguna que
ción adicional de conformidad con el artícu-
redunde en perjuicio de lo dispuesto en
lo 91. Los Estados Partes estarán facultados
el artículo 110;
para dar esa dispensa a la Corte y procura-
rán hacerlo. b) La Corte, si no puede aceptar las cir-
cunstancias a que se hace referencia en
Artículo 102. Términos empleados. A los efec-
el apartado a), lo notificará al Estado de
tos del presente Estatuto:
ejecución y procederá de conformidad
a) Por “entrega” se entenderá la entrega de con el párrafo 1 del artículo 104.
una persona por un Estado a la Corte de
3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional
conformidad con lo dispuesto en el presente
de efectuar la designación prevista en el pá-
Estatuto;
rrafo 1, tendrá en cuenta:
b) Por “extradición” se entenderá la entrega
a) El principio de que los Estados Partes
de una persona por un Estado a otro Es-
deben compartir la responsabilidad por
tado de conformidad con lo dispuesto en
la ejecución de las penas privativas de
un tratado o convención o en el derecho
libertad de conformidad con los princi-
interno.
pios de distribución equitativa que esta-
blezcan las Reglas de Procedimiento y
Prueba;

268
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

b) La aplicación de normas de tratados in- aceptadas de las convenciones internacio-


ternacionales generalmente aceptadas nales sobre el tratamiento de los reclusos.
sobre el tratamiento de los reclusos; 2. Las condiciones de reclusión se regirán por
c) La opinión del condenado; la legislación del Estado de ejecución y se
d) La nacionalidad del condenado; y ajustarán a las normas generalmente acep-
tadas de las convenciones internacionales
e) Otros factores relativos a las circunstan- sobre el tratamiento de los reclusos; en todo
cias del crimen o del condenado, o a la caso, no serán ni más ni menos favorables
ejecución eficaz de la pena, según pro- que las aplicadas a los reclusos condena-
cedan en la designación del Estado de dos por delitos similares en el Estado de
ejecución. ejecución.
4. De no designarse un Estado de conformidad 3. La comunicación entre el condenado y la
con el párrafo 1, la pena privativa de liber- Corte será irrestricta y confidencial.
tad se cumplirá en el establecimiento peni-
tenciario que designe el Estado anfitrión, de Artículo 107. Traslado una vez cumplida la pena.
conformidad con las condiciones estipula- 1. Una vez cumplida la pena, quien no sea na-
das en el acuerdo relativo a la sede a que se cional del Estado de ejecución podrá, de
hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3. conformidad con la legislación de dicho Es-
En ese caso, los gastos que entrañe la eje- tado, ser trasladado al Estado que esté obli-
cución de la pena privativa de libertad serán gado a aceptarlo o a otro Estado que esté
sufragados por la Corte. dispuesto a hacerlo, teniendo en cuenta si
Artículo 104. Cambio en la designación del quiere ser trasladado a éste, a menos que el
Estado de ejecución. Estado de ejecución lo autorice a permane-
cer en su territorio.
1. La Corte podrá en todo momento decidir el
traslado del condenado a una prisión de un 2. Los gastos derivados del traslado de confor-
Estado distinto del Estado de ejecución. midad con lo dispuesto en el párrafo 1, de
no ser sufragados por un Estado, correrán
2. El condenado podrá en todo momento so- por cuenta de la Corte.
licitar de la Corte su traslado del Estado de
ejecución. 3. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo
108, el Estado de ejecución también podrá,
Artículo 105. Ejecución de la pena. de conformidad con su derecho interno, ex-
1. Con sujeción a las condiciones que haya es- traditar o entregar por cualquier otra vía a la
tablecido un Estado de conformidad con el persona a un Estado que haya pedido la ex-
párrafo 1 b) del artículo 103, la pena privativa tradición o entrega para someterla a juicio o
de libertad tendrá carácter obligatorio para para que cumpla una pena.
los Estados Partes, los cuales no podrán Artículo 108. Limitaciones al enjuiciamiento o
modificarla en caso alguno. la sanción por otros delitos.
2. La decisión relativa a cualquier solicitud de 1. El condenado que se halle bajo la custodia
apelación o revisión incumbirá exclusiva- del Estado de ejecución no será sometido
mente a la Corte. El Estado de ejecución no a enjuiciamiento, sanción o extradición a
pondrá obstáculos para que el condenado un tercer Estado por una conducta anterior
presente una solicitud de esa índole. a su entrega al Estado de ejecución, a me-
Artículo 106. Supervisión de la ejecución de la nos que, a petición de éste, la Corte haya
pena y condiciones de reclusión. aprobado el enjuiciamiento, la sanción o la
1. La ejecución de una pena privativa de liber- extradición.
tad estará sujeta a la supervisión de la Cor- 2. La Corte dirimirá la cuestión tras haber oído
te y se ajustará a las normas generalmente al condenado.

269
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

3. El párrafo 1 del presente artículo no será apli- luntad de cooperar con la Corte en sus
cable si el condenado permanece de manera investigaciones y enjuiciamientos;
voluntaria durante más de 30 días en el terri- b) Si el recluso ha facilitado de manera es-
torio del Estado de ejecución después de ha- pontánea la ejecución de las decisiones
ber cumplido la totalidad de la pena impuesta y órdenes de la Corte en otros casos, en
por la Corte o si regresa al territorio de ese particular ayudando a ésta en la localiza-
Estado después de haber salido de él. ción de los bienes sobre los que recai-
Artículo 109. Ejecución de multas y órdenes gan las multas, las órdenes de decomi-
de decomiso. so o de reparación que puedan usarse
en beneficio de las víctimas; o
1. Los Estados Partes harán efectivas las mul-
tas u órdenes de decomiso decretadas por c) Otros factores indicados en las Reglas de
la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio Procedimiento y Prueba que permitan de-
de los derechos de terceros de buena fe y terminar un cambio en las circunstancias
de conformidad con el procedimiento esta- suficientemente claro e importante como
blecido en su derecho interno. para justificar la reducción de la pena.
2. El Estado Parte que no pueda hacer efecti- 5. La Corte, si en su examen inicial con arre-
va la orden de decomiso adoptará medidas glo al párrafo 3, determina que no procede
para cobrar el valor del producto, los bienes reducir la pena, volverá a examinar la cues-
o los haberes cuyo decomiso hubiere decre- tión con la periodicidad y con arreglo a los
tado la Corte, sin perjuicio de los derechos criterios indicados en las Reglas de Procedi-
de terceros de buena fe. miento y Prueba.
3. Los bienes, o el producto de la venta de bie- Artículo 111. Evasión. Si un condenado se eva-
nes inmuebles o, según proceda, la venta de y huye del Estado de ejecución, éste podrá,
de otros bienes que el Estado Parte obten- tras consultar a la Corte, pedir al Estado en que
ga al ejecutar una decisión de la Corte serán se encuentre que lo entregue de conformidad
transferidos a la Corte. con los acuerdos bilaterales y multilaterales vi-
gentes, o podrá pedir a la Corte que solicite la
Artículo 110. Examen de una reducción de
entrega de conformidad con la Parte IX. La Cor-
la pena.
te, si solicita la entrega, podrá resolver que el
1. El Estado de ejecución no pondrá en liber- condenado sea enviado al Estado en que cum-
tad al recluso antes de que haya cumplido la plía su pena o a otro Estado que indique.
pena impuesta por la Corte.
2. Sólo la Corte podrá decidir la reducción de
PARTE XI
la pena y se pronunciará al respecto des- De la Asamblea de los Estados Partes
pués de escuchar al recluso. Artículo 112. Asamblea de los Estados Partes.
3. Cuando el recluso haya cumplido las dos 1. Se instituye una Asamblea de los Estados
terceras partes de la pena o 25 años de pri- Partes en el presente Estatuto. Cada Estado
sión en caso de cadena perpetua, la Corte Parte tendrá un representante en la Asam-
examinará la pena para determinar si ésta blea que podrá hacerse acompañar de su-
puede reducirse. El examen no se llevará a plentes y asesores. Otros Estados signata-
cabo antes de cumplidos esos plazos. rios del presente Estatuto o del Acta Final
4. Al proceder al examen con arreglo al párrafo podrán participar en la Asamblea a título de
3, la Corte podrá reducir la pena si considera observadores.
que concurren uno o más de los siguientes 2. La Asamblea:
factores: a) Examinará y aprobará, según proceda,
a) Si el recluso ha manifestado desde el las recomendaciones de la Comisión
principio y de manera continua, su vo- Preparatoria;

270
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

b) Ejercerá su supervisión respecto de la vez al año y, cuando las circunstancias lo


Presidencia, el Fiscal y la Secretaría en exijan, celebrará períodos extraordinarios de
las cuestiones relativas a la administra- sesiones. Salvo que se indique otra cosa en
ción de la Corte; el presente Estatuto, los períodos extraordi-
c) Examinará los informes y las actividades narios de sesiones serán convocados por la
de la Mesa establecida en el párrafo 3 Mesa de oficio o a petición de un tercio de
y adoptará las medidas que procedan a los Estados Partes.
ese respecto; 7. Cada Estado Parte tendrá un voto. La Asam-
d) Examinará y decidirá el presupuesto de blea y la Mesa harán todo lo posible por adop-
la Corte; tar sus decisiones por consenso. Si no se pu-
diere llegar a un consenso y salvo que en el
e) Decidirá si corresponde, de conformi- presente Estatuto se disponga otra cosa:
dad con el artículo 36, modificar el nú-
mero de magistrados; a) Las decisiones sobre cuestiones de fon-
do serán aprobadas por mayoría de dos
f) Examinará cuestiones relativas a la falta tercios de los presentes y votantes, a
de cooperación de conformidad con los condición de que una mayoría absoluta
párrafos 5 y 7 del artículo 87; de los Estados Partes constituirá el quó-
g) Desempeñará las demás funciones que rum para la votación;
procedan en virtud del presente Estatuto b) Las decisiones sobre cuestiones de
y las Reglas de Procedimiento y Prueba. procedimiento se tomarán por mayoría
3. a) La Asamblea tendrá una Mesa, que estará simple de los Estados Partes presentes
compuesta de un Presidente, dos Vice- y votantes.
presidentes y 18 miembros elegidos por 8. El Estado Parte que esté en mora en el pago
la Asamblea por períodos de tres años; de sus contribuciones financieras a los gas-
b) La Mesa tendrá carácter representativo, tos de la Corte no tendrá voto en la Asamblea
teniendo en cuenta, en particular, el prin- ni en la Mesa cuando la suma adeudada sea
cipio de la distribución geográfica equita- igual o superior al total de las contribucio-
tiva y la representación adecuada de los nes adeudadas por los dos años anteriores
principales sistemas jurídicos del mundo; completos. La Asamblea podrá, sin embar-
c) La Mesa se reunirá con la periodicidad go, permitir que dicho Estado vote en ella y
que sea necesaria, pero por lo menos en la Mesa si llegare a la conclusión de que
una vez al año, y prestará asistencia a la mora se debe a circunstancias ajenas a la
la Asamblea en el desempeño de sus voluntad del Estado Parte.
funciones. 9. La Asamblea aprobará su propio reglamento.
4. La Asamblea podrá establecer los órganos 10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la
subsidiarios que considere necesarios, in- Asamblea serán los de la Asamblea General
cluido un mecanismo de supervisión in- de las Naciones Unidas.
dependiente que se encargará de la ins-
pección, la evaluación y la investigación Parte XII
de la Corte a fin de mejorar su eficiencia y De la Financiación
economía.
Artículo 113. Reglamento Financiero. Salvo
5. El Presidente de la Corte, el Fiscal y el Se- que se prevea expresamente otra cosa, todas las
cretario o sus representantes podrán, cuan- cuestiones financieras relacionadas con la Corte
do proceda, participar en las sesiones de la y con las reuniones de la Asamblea de los Esta-
Asamblea y de la Mesa. dos Partes, inclusive su Mesa y sus órganos sub-
6. La Asamblea se reunirá en la sede de la Cor- sidiarios, se regirán por el presente Estatuto y
te o en la Sede de las Naciones Unidas una por el Reglamento Financiero y Reglamentación

271
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Financiera Detallada que apruebe la Asamblea interpretación o aplicación del presente Es-
de los Estados Partes. tatuto que no se resuelva mediante negocia-
Artículo 114. Pago de los gastos. Los gastos ciones en un plazo de tres meses contado
de la Corte y de la Asamblea de los Estados Par- desde el comienzo de la controversia será
tes, incluidos los de su Mesa y órganos subsidia- sometida a la Asamblea de los Estados Par-
rios, se sufragarán con fondos de la Corte. tes. La Asamblea podrá tratar de resolver por
sí misma la controversia o recomendar otros
Artículo 115. Fondos de la Corte y de la Asam- medios de solución, incluida su remisión a la
blea de los Estados Partes. Los gastos de la Cor- Corte Internacional de Justicia de conformi-
te y de la Asamblea de los Estados Partes, inclusi- dad con el Estatuto de ésta.
ve su Mesa y sus órganos subsidiarios, previstos
en el presupuesto aprobado por la Asamblea de Artículo 120. Reservas. No se admitirán reser-
los Estados Partes, se sufragarán con cargo a: vas al presente Estatuto.

a) Cuotas de los Estados Partes; Artículo 121. Enmiendas.

b) Fondos procedentes de las Naciones Unidas, 1. Transcurridos siete años desde la entrada en
con sujeción a la aprobación de la Asamblea vigor del presente Estatuto, cualquier Estado
General, en particular respecto de los gastos Parte podrá proponer enmiendas a él. El tex-
efectuados en relación con cuestiones remi- to de toda enmienda propuesta será presen-
tidas por el Consejo de Seguridad. tado al Secretario General de las Naciones
Unidas, que lo distribuirá sin dilación a los
Artículo 116. Contribuciones voluntarias. Estados Partes.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 115,
la Corte podrá recibir y utilizar, en calidad de 2. Transcurridos no menos de tres meses des-
fondos adicionales, contribuciones voluntarias de la fecha de la notificación, la Asamblea
de gobiernos, organizaciones internacionales, de los Estados Partes decidirá en su próxi-
particulares, sociedades y otras entidades, de ma reunión, por mayoría de los presentes y
conformidad con los criterios en la materia que votantes, si ha de examinar la propuesta, lo
adopte la Asamblea de los Estados Partes. cual podrá hacer directamente o previa con-
vocación de una Conferencia de Revisión si
Artículo 117. Prorrateo de las cuotas. Las cuo- la cuestión lo justifica.
tas de los Estados Partes se prorratearán de
conformidad con una escala de cuotas conve- 3. La aprobación de una enmienda en una reu-
nida basada en la escala adoptada por las Na- nión de la Asamblea de los Estados Partes o
ciones Unidas para su presupuesto ordinario y en una Conferencia de Revisión en la que no
ajustada de conformidad con los principios en sea posible llegar a un consenso requerirá
que se basa dicha escala. una mayoría de dos tercios de los Estados
Partes.
Artículo 118. Comprobación anual de cuen-
tas. Los registros, los libros y las cuentas de la 4. Salvo lo dispuesto en el párrafo 5, toda en-
Corte, incluidos sus estados financieros anua- mienda entrará en vigor respecto de los
les, serán verificados anualmente por un auditor Estados Partes un año después de que los
independiente. siete octavos de éstos hayan depositado en
poder del Secretario General de las Nacio-
Parte XIII nes Unidas sus instrumentos de ratificación
Cláusulas Finales o de adhesión.

Artículo 119. Solución de controversias. 5. Las enmiendas a los artículos 5, 6, 7 y 8 del


presente Estatuto entrarán en vigor única-
1. Las controversias relativas a las funciones ju- mente respecto de los Estados Partes que
diciales de la Corte serán dirimidas por ella. las hayan aceptado un año después del de-
2. Cualquier otra controversia que surja entre pósito de sus instrumentos de ratificación o
dos o más Estados Partes respecto de la aceptación. La Corte no ejercerá su compe-

272
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

tencia respecto de un crimen comprendido Artículo 123. Revisión del Estatuto.


en la enmienda cuando haya sido cometido
1. Siete años después de que entre en vigor el
por nacionales o en el territorio de un Estado
presente Estatuto, el Secretario General de
Parte que no haya aceptado la enmienda.
las Naciones Unidas convocará una Con-
6. Si una enmienda ha sido aceptada por los ferencia de Revisión de los Estados Partes
siete octavos de los Estados Partes de con- para examinar las enmiendas al Estatuto. El
formidad con el párrafo 4, el Estado Parte examen podrá comprender la lista de los crí-
que no la haya aceptado podrá denunciar el menes indicados en el artículo 5 pero no se
presente Estatuto con efecto inmediato, no limitará a ellos. La Conferencia estará abier-
obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del ar- ta a los participantes en la Asamblea de los
tículo 127 pero con sujeción al párrafo 2 de Estados Partes y en las mismas condiciones
dicho artículo, mediante notificación hecha a que ésta.
más tardar un año después de la entrada en
2. Posteriormente, en cualquier momento, a
vigor de la enmienda.
petición de un Estado Parte y a los efectos
7. El Secretario General de las Naciones Uni- indicados en el párrafo 1, el Secretario Ge-
das distribuirá a los Estados Partes las en- neral de las Naciones Unidas, previa la apro-
miendas aprobadas en una reunión de la bación de una mayoría de los Estados Par-
Asamblea de los Estados Partes o en una tes, convocará una Conferencia de Revisión
Conferencia de Revisión. de los Estados Partes.
Artículo 122. Enmiendas a disposiciones de 3. Las disposiciones de los párrafos 3 a 7 del
carácter institucional. artículo 121 serán aplicables a la aprobación
1. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del y entrada en vigor de toda enmienda del
artículo 121, cualquier Estado Parte podrá Estatuto examinada en una Conferencia de
proponer en cualquier momento enmiendas Revisión.
a las disposiciones del presente Estatuto Artículo 124. Disposición de transición. No
de carácter exclusivamente institucional, a obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del
saber, el artículo 35, los párrafos 8 y 9 del
artículo 12, un Estado, al hacerse parte en el
artículo 36, el artículo 37, el artículo 38, los
presente Estatuto, podrá declarar que, durante
párrafos 1 (dos primeras oraciones), 2 y 4
un período de siete años contados a partir de la
del artículo 39, los párrafos 4 a 9 del artículo
fecha en que el Estatuto entre en vigor a su res-
42, los párrafos 2 y 3 del artículo 43 y los
pecto, no aceptará la competencia de la Corte
artículos 44, 46, 47 y 49. El texto de la en-
sobre la categoría de crímenes a que se hace
mienda propuesta será presentado al Secre-
referencia en el artículo 8 cuando se denuncie
tario General de las Naciones Unidas o a la
la comisión de uno de esos crímenes por sus
persona designada por la Asamblea de los
nacionales o en su territorio. La declaración
Estados Partes, que lo distribuirá sin demora
formulada de conformidad con el presente artí-
a los Estados Partes y a otros participantes
culo podrá ser retirada en cualquier momento.
en la Asamblea.
Lo dispuesto en el presente artículo será recon-
2. Las enmiendas presentadas con arreglo al siderado en la Conferencia de Revisión que se
presente artículo respecto de las cuales no convoque de conformidad con el párrafo 1 del
sea posible llegar a un consenso serán apro- artículo 123.
badas por la Asamblea de los Estados Par-
Artículo 125. Firma, ratificación, aceptación,
tes o por una Conferencia de Revisión por
aprobación o adhesión.
una mayoría de dos tercios de los Estados
Partes. Esas enmiendas entrarán en vigor 1. El presente Estatuto estará abierto a la firma
respecto de los Estados Partes seis meses de todos los Estados el 17 de julio de 1998
después de su aprobación por la Asamblea en Roma, en la sede de la Organización de
o, en su caso, por la Conferencia. las Naciones Unidas para la Agricultura y la

273
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Alimentación. Posteriormente, y hasta el 17 Artículo 127. Denuncia.


de octubre de 1998, seguirá abierto a la fir- 1. Todo Estado Parte podrá denunciar el pre-
ma en Roma, en el Ministerio de Relaciones sente Estatuto mediante notificación por es-
Exteriores de Italia. Después de esa fecha, crito dirigida al Secretario General de las Na-
el Estatuto estará abierto a la firma en Nue- ciones Unidas. La denuncia surtirá efecto un
va York, en la Sede de las Naciones Unidas, año después de la fecha en que se reciba la
hasta el 31 de diciembre del año 2000. notificación, a menos que en ella se indique
2. El presente Estatuto estará sujeto a la rati- una fecha ulterior.
ficación, aceptación o aprobación de los 2. La denuncia no exonerará al Estado de las
Estados signatarios. Los instrumentos de obligaciones que le incumbieran de confor-
ratificación, aceptación o aprobación serán midad con el presente Estatuto mientras era
depositados en poder del Secretario Gene- parte en él, en particular las obligaciones fi-
ral de las Naciones Unidas. nancieras que hubiere contraído. La denun-
3. El presente Estatuto estará abierto a la adhe- cia no obstará a la cooperación con la Corte
sión de cualquier Estado. Los instrumentos en el contexto de las investigaciones y los
de adhesión serán depositados en poder del enjuiciamientos penales en relación con los
Secretario General de las Naciones Unidas. cuales el Estado denunciante esté obligado
Artículo 126. Entrada en vigor. a cooperar y que se hayan iniciado antes de
la fecha en que la denuncia surta efecto; la
1. El presente Estatuto entrará en vigor el pri- denuncia tampoco obstará en modo alguno
mer día del mes siguiente al sexagésimo día a que se sigan examinando las cuestiones
a partir de la fecha en que se deposite en po- que la Corte tuviera ante sí antes de la fecha
der del Secretario General de las Naciones en que la denuncia surta efecto.
Unidas el sexagésimo instrumento de ratifi-
cación, aceptación, aprobación o adhesión. Artículo 128. Textos auténticos. El original del
presente Estatuto, cuyos textos en árabe, chino,
2. Respecto de cada Estado que ratifique, español, francés, inglés y ruso son igualmente
acepte o apruebe el presente Estatuto o se auténticos, será depositado en poder del Secre-
adhiera a él después de que sea depositado tario General de las Naciones Unidas, que envia-
el sexagésimo instrumento de ratificación, rá copia certificada a todos los Estados.
aceptación, aprobación o adhesión, el Esta-
tuto entrará en vigor el primer día del mes EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos,
siguiente al sexagésimo día a partir de la fe- debidamente autorizados por sus respectivos
cha en que haya depositado su instrumen- Gobiernos, han firmado el presente Estatuto.
to de ratificación, aceptación, aprobación o HECHO EN ROMA, el día diecisiete de julio de
adhesión. mil novecientos noventa y ocho.

274
Declaración de las Naciones
Unidas Sobre los Derechos
de los Pueblos Indígenas
Declaración de las Naciones Unidas Sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas
Resolución aprobada por la Asamblea General, 13 de septiembre de 2007

La Asamblea General, y de su filosofía, especialmente los derechos a


Guiada por los propósitos y principios de la Car- sus tierras, territorios y recursos,
ta de las Naciones Unidas y la buena fe en el Consciente también de la urgente necesidad de
cumplimiento de las obligaciones contraídas por respetar y promover los derechos de los pue-
los Estados de conformidad con la Carta, blos indígenas afirmados en tratados, acuerdos
Afirmando que los pueblos indígenas son igua- y otros arreglos constructivos con los Estados,
les a todos los demás pueblos y reconociendo al Celebrando que los pueblos indígenas se estén
mismo tiempo el derecho de todos los pueblos organizando para promover su desarrollo políti-
a ser diferentes, a considerarse a sí mismos dife- co, económico, social y cultural y para poner fin
rentes y a ser respetados como tales, a todas las formas de discriminación y opresión
Afirmando también que todos los pueblos con- dondequiera que ocurran,
tribuyen a la diversidad y riqueza de las civiliza- Convencida de que el control por los pueblos in-
ciones y culturas, que constituyen el patrimonio dígenas de los acontecimientos que los afecten
común de la humanidad, a ellos y a sus tierras, territorios y recursos les
Afirmando además que todas las doctrinas, polí- permitirá mantener y reforzar sus instituciones,
ticas y prácticas basadas en la superioridad de culturas y tradiciones y promover su desarrollo
determinados pueblos o personas o que la pro- de acuerdo con sus aspiraciones y necesidades,
pugnan aduciendo razones de origen nacional Considerando que el respeto de los conocimien-
o diferencias raciales, religiosas, étnicas o cul- tos, las culturas y las prácticas tradicionales
turales son racistas, científicamente falsas, jurí- indígenas contribuye al desarrollo sostenible y
dicamente inválidas, moralmente condenables y equitativo y a la ordenación adecuada del medio
socialmente injustas, ambiente,
Reafirmando que, en el ejercicio de sus dere- Destacando la contribución de la desmilitariza-
chos, los pueblos indígenas deben estar libres ción de las tierras y territorios de los pueblos
de toda forma de discriminación, indígenas a la paz, el progreso y el desarrollo
Preocupada por el hecho de que los pueblos in- económicos y sociales, la comprensión y las
dígenas hayan sufrido injusticias históricas como relaciones de amistad entre las naciones y los
resultado, entre otras cosas, de la colonización y pueblos del mundo,
enajenación de sus tierras, territorios y recursos, Reconociendo en particular el derecho de las
lo que les ha impedido ejercer, en particular, su familias y comunidades indígenas a seguir com-
derecho al desarrollo de conformidad con sus partiendo la responsabilidad por la crianza, la
propias necesidades e intereses, formación, la educación y el bienestar de sus
Consciente de la urgente necesidad de respetar hijos, en observancia de los derechos del niño,
y promover los derechos intrínsecos de los pue- Considerando que los derechos afirmados en
blos indígenas, que derivan de sus estructuras los tratados, acuerdos y otros arreglos construc-
políticas, económicas y sociales y de sus cultu- tivos entre los Estados y los pueblos indígenas
ras, de sus tradiciones espirituales, de su historia son, en algunas situaciones, asuntos de preocu-

275
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

pación, interés y responsabilidad internacional, y todos los derechos humanos reconocidos en el


tienen carácter internacional, derecho internacional, y que los pueblos indíge-
Considerando también que los tratados, acuer- nas poseen derechos colectivos que son indis-
dos y demás arreglos constructivos, y las rela- pensables para su existencia, bienestar y desa-
ciones que éstos representan, sirven de base rrollo integral como pueblos,
para el fortalecimiento de la asociación entre los Reconociendo que la situación de los pueblos
pueblos indígenas y los Estados, indígenas varía según las regiones y los países y
Reconociendo que la Carta de las Naciones Uni- que se debe tener en cuenta la significación de
das, el Pacto Internacional de Derechos Econó- las particularidades nacionales y regionales y de
micos, Sociales y Culturales y el Pacto Interna- las diversas tradiciones históricas y culturales,
cional de Derechos Civiles y Políticos, así como Proclama solemnemente la Declaración de las
la Declaración y el Programa de Acción de Viena Naciones Unidas sobre los derechos de los pue-
afirman la importancia fundamental del derecho blos indígenas, cuyo texto figura a continuación,
de todos los pueblos a la libre determinación, como ideal común que debe perseguirse en un
en virtud del cual éstos determinan libremente espíritu de solidaridad y respeto mutuo:
su condición política y persiguen libremente su Artículo 1. Los indígenas tienen derecho, como
desarrollo económico, social y cultural, pueblos o como personas, al disfrute pleno de
Teniendo presente que nada de lo contenido en todos los derechos humanos y las libertades
la presente Declaración podrá utilizarse para ne- fundamentales reconocidos por la Carta de las
gar a ningún pueblo su derecho a la libre deter- Naciones Unidas, la Declaración Universal de
minación, ejercido de conformidad con el dere- Derechos Humanos y la normativa internacional
cho internacional, de los derechos humanos.
Convencida de que el reconocimiento de los de- Artículo 2. Los pueblos y las personas indígenas
rechos de los pueblos indígenas en la presente son libres e iguales a todos los demás pueblos
Declaración fomentará relaciones armoniosas y y personas y tienen derecho a no ser objeto de
de cooperación entre los Estados y los pueblos ningún tipo de discriminación en el ejercicio de
indígenas, basadas en los principios de la justi- sus derechos, en particular la fundada en su ori-
cia, la democracia, el respeto de los derechos gen o identidad indígenas.
humanos, la no discriminación y la buena fe, Artículo 3. Los pueblos indígenas tienen dere-
Alentando a los Estados a que cumplan y apli- cho a la libre determinación. En virtud de ese
quen eficazmente todas sus obligaciones para derecho determinan libremente su condición po-
con los pueblos indígenas dimanantes de los lítica y persiguen libremente su desarrollo eco-
instrumentos internacionales, en particular las nómico, social y cultural.
relativas a los derechos humanos, en consulta y Artículo 4. Los pueblos indígenas, en ejercicio
cooperación con los pueblos interesados, de su derecho de libre determinación, tienen de-
Subrayando que corresponde a las Naciones recho a la autonomía o al autogobierno en las
Unidas desempeñar un papel importante y conti- cuestiones relacionadas con sus asuntos inter-
nuo de promoción y protección de los derechos nos y locales, así como a disponer de los medios
de los pueblos indígenas, para financiar sus funciones autónomas.
Considerando que la presente Declaración cons- Artículo 5. Los pueblos indígenas tienen dere-
tituye un nuevo paso importante hacia el recono- cho a conservar y reforzar sus propias institucio-
cimiento, la promoción y la protección de los de- nes políticas, jurídicas, económicas, sociales y
rechos y las libertades de los pueblos indígenas culturales, manteniendo a la vez su derecho a
y en el desarrollo de actividades pertinentes del participar plenamente, si lo desean, en la vida
sistema de las Naciones Unidas en esta esfera, política, económica, social y cultural del Estado.
Reconociendo y reafirmando que las personas Artículo 6. Toda persona indígena tiene derecho
indígenas tienen derecho sin discriminación a a una nacionalidad.

276
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 7. pueblos indígenas interesados, ni sin un acuerdo


1. Las personas indígenas tienen derecho a la previo sobre una indemnización justa y equitativa
vida, la integridad física y mental, la libertad y, siempre que sea posible, la opción del regreso.
y la seguridad de la persona. Artículo 11.
2. Los pueblos indígenas tienen el derecho co- 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
lectivo de vivir en libertad, paz y seguridad practicar y revitalizar sus tradiciones y cos-
como pueblos distintos y no serán someti- tumbres culturales. Ello incluye el derecho
dos a ningún acto de genocidio ni a ningún a mantener, proteger y desarrollar las mani-
otro acto de violencia, incluido el traslado festaciones pasadas, presentes y futuras de
forzado de niños del grupo a otro grupo. sus culturas, como lugares arqueológicos e
Artículo 8. históricos, utensilios, diseños, ceremonias,
tecnologías, artes visuales e interpretativas y
1. Los pueblos y las personas indígenas tienen literaturas.
derecho a no sufrir la asimilación forzada o
la destrucción de su cultura. 2. Los Estados proporcionarán reparación por
medio de mecanismos eficaces, que podrán
2. Los Estados establecerán mecanismos efi- incluir la restitución, establecidos conjunta-
caces para la prevención y el resarcimiento mente con los pueblos indígenas, respecto
de: de los bienes culturales, intelectuales, reli-
a) Todo acto que tenga por objeto o con- giosos y espirituales de que hayan sido pri-
secuencia privar a los pueblos y las per- vados sin su consentimiento libre, previo e
sonas indígenas de su integridad como informado o en violación de sus leyes, tradi-
pueblos distintos o de sus valores cultu- ciones y costumbres.
rales o su identidad étnica; Artículo 12.
b) Todo acto que tenga por objeto o con- 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
secuencia enajenarles sus tierras, terri- manifestar, practicar, desarrollar y enseñar
torios o recursos; sus tradiciones, costumbres y ceremonias
c) Toda forma de traslado forzado de po- espirituales y religiosas; a mantener y pro-
blación que tenga por objeto o conse- teger sus lugares religiosos y culturales y
cuencia la violación o el menoscabo de a acceder a ellos privadamente; a utilizar y
cualquiera de sus derechos; controlar sus objetos de culto, y a obtener la
d) Toda forma de asimilación o integración repatriación de sus restos humanos.
forzada; 2. Los Estados procurarán facilitar el acceso
e) Toda forma de propaganda que tenga y/o la repatriación de objetos de culto y de
como fin promover o incitar a la discri- restos humanos que posean mediante me-
minación racial o étnica dirigida contra canismos justos, transparentes y eficaces
ellos. establecidos conjuntamente con los pueblos
indígenas interesados.
Artículo 9. Los pueblos y las personas indígenas
tienen derecho a pertenecer a una comunidad o Artículo 13.
nación indígena, de conformidad con las tradicio- 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a revi-
nes y costumbres de la comunidad o nación de talizar, utilizar, fomentar y transmitir a las gene-
que se trate. No puede resultar ninguna discrimi- raciones futuras sus historias, idiomas, tradi-
nación de ningún tipo del ejercicio de ese derecho. ciones orales, filosofías, sistemas de escritura
Artículo 10. Los pueblos indígenas no serán y literaturas, y a atribuir nombres a sus comu-
desplazados por la fuerza de sus tierras o terri- nidades, lugares y personas y mantenerlos.
torios. No se procederá a ningún traslado sin el 2. Los Estados adoptarán medidas eficaces
consentimiento libre, previo e informado de los para garantizar la protección de ese derecho

277
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

y también para asegurar que los pueblos in- versidad cultural indígena. Los Estados, sin
dígenas puedan entender y hacerse enten- perjuicio de la obligación de asegurar ple-
der en las actuaciones políticas, jurídicas y namente la libertad de expresión, deberán
administrativas, proporcionando para ello, alentar a los medios de comunicación pri-
cuando sea necesario, servicios de interpre- vados a reflejar debidamente la diversidad
tación u otros medios adecuados. cultural indígena.
Artículo 14. Artículo 17.
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a 1. Las personas y los pueblos indígenas tienen
establecer y controlar sus sistemas e insti- derecho a disfrutar plenamente de todos los
tuciones docentes que impartan educación derechos establecidos en el derecho laboral
en sus propios idiomas, en consonancia internacional y nacional aplicable.
con sus métodos culturales de enseñanza y 2. Los Estados, en consulta y cooperación con
aprendizaje. los pueblos indígenas, tomarán medidas es-
2. Las personas indígenas, en particular los ni- pecíficas para proteger a los niños indígenas
ños indígenas, tienen derecho a todos los ni- contra la explotación económica y contra
veles y formas de educación del Estado sin todo trabajo que pueda resultar peligroso
discriminación. o interferir en la educación del niño, o que
pueda ser perjudicial para la salud o el desa-
3. Los Estados adoptarán medidas eficaces,
rrollo físico, mental, espiritual, moral o social
junto con los pueblos indígenas, para que
del niño, teniendo en cuenta su especial vul-
las personas indígenas, en particular los
nerabilidad y la importancia de la educación
niños, incluidos los que viven fuera de sus
para el pleno ejercicio de sus derechos.
comunidades, tengan acceso, cuando sea
posible, a la educación en su propia cultura 3. Las personas indígenas tienen derecho a no
y en su propio idioma. ser sometidas a condiciones discriminatorias
de trabajo, entre otras cosas, empleo o salario.
Artículo 15.
Artículo 18. Los pueblos indígenas tienen dere-
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a que
cho a participar en la adopción de decisiones en
la dignidad y diversidad de sus culturas, tra-
las cuestiones que afecten a sus derechos, por
diciones, historias y aspiraciones queden
conducto de representantes elegidos por ellos
debidamente reflejadas en la educación pú-
de conformidad con sus propios procedimien-
blica y los medios de información públicos.
tos, así como a mantener y desarrollar sus pro-
2. Los Estados adoptarán medidas eficaces, en pias instituciones de adopción de decisiones.
consulta y cooperación con los pueblos indí-
Artículo 19. Los Estados celebrarán consultas
genas interesados, para combatir los prejui-
y cooperarán de buena fe con los pueblos indí-
cios y eliminar la discriminación y promover
genas interesados por medio de sus institucio-
la tolerancia, la comprensión y las buenas
nes representativas antes de adoptar y aplicar
relaciones entre los pueblos indígenas y to-
medidas legislativas o administrativas que los
dos los demás sectores de la sociedad.
afecten, a fin de obtener su consentimiento libre,
Artículo 16. previo e informado.
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a es- Artículo 20.
tablecer sus propios medios de información
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
en sus propios idiomas y a acceder a todos mantener y desarrollar sus sistemas o insti-
los demás medios de información no indíge- tuciones políticos, económicos y sociales, a
nas sin discriminación alguna. que se les asegure el disfrute de sus propios
2. Los Estados adoptarán medidas eficaces medios de subsistencia y desarrollo y a de-
para asegurar que los medios de informa- dicarse libremente a todas sus actividades
ción públicos reflejen debidamente la di- económicas tradicionales y de otro tipo.

278
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

2. Los pueblos indígenas desposeídos de sus acceso, sin discriminación alguna, a todos
medios de subsistencia y desarrollo tienen los servicios sociales y de salud.
derecho a una reparación justa y equitativa. 2. Las personas indígenas tienen derecho a
Artículo 21. disfrutar por igual del nivel más alto posible
1. Los pueblos indígenas tienen derecho, sin de salud física y mental. Los Estados toma-
discriminación alguna, al mejoramiento de rán las medidas que sean necesarias para
lograr progresivamente la plena realización
sus condiciones económicas y sociales, en-
de este derecho.
tre otras esferas, en la educación, el empleo,
la capacitación y el readiestramiento profe- Artículo 25. Los pueblos indígenas tienen dere-
sionales, la vivienda, el saneamiento, la sa- cho a mantener y fortalecer su propia relación
lud y la seguridad social. espiritual con las tierras, territorios, aguas, mares
costeros y otros recursos que tradicionalmente
2. Los Estados adoptarán medidas eficaces
han poseído u ocupado y utilizado de otra forma
y, cuando proceda, medidas especiales
y a asumir las responsabilidades que a ese res-
para asegurar el mejoramiento continuo de
pecto les incumben para con las generaciones
sus condiciones económicas y sociales. Se
venideras.
prestará particular atención a los derechos y
necesidades especiales de los ancianos, las Artículo 26.
mujeres, los jóvenes, los niños y las perso- 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a las
nas con discapacidad indígenas. tierras, territorios y recursos que tradicional-
Artículo 22. mente han poseído, ocupado o de otra for-
ma utilizado o adquirido.
1. Se prestará particular atención a los dere-
chos y necesidades especiales de los ancia- 2. Los pueblos indígenas tienen derecho a
nos, las mujeres, los jóvenes, los niños y las poseer, utilizar, desarrollar y controlar las
personas con discapacidad indígenas en la tierras, territorios y recursos que poseen en
aplicación de la presente Declaración. razón de la propiedad tradicional u otra for-
ma tradicional de ocupación o utilización, así
2. Los Estados adoptarán medidas, junto con
como aquellos que hayan adquirido de otra
los pueblos indígenas, para asegurar que las
forma.
mujeres y los niños indígenas gocen de pro-
tección y garantías plenas contra todas las 3. Los Estados asegurarán el reconocimiento y
formas de violencia y discriminación. protección jurídicos de esas tierras, territo-
rios y recursos. Dicho reconocimiento respe-
Artículo 23. Los pueblos indígenas tienen derecho
tará debidamente las costumbres, las tradi-
a determinar y a elaborar prioridades y estrategias
ciones y los sistemas de tenencia de la tierra
para el ejercicio de su derecho al desarrollo. En
de los pueblos indígenas de que se trate.
particular, los pueblos indígenas tienen derecho
a participar activamente en la elaboración y de- Artículo 27. Los Estados establecerán y aplica-
terminación de los programas de salud, vivienda rán, conjuntamente con los pueblos indígenas
y demás programas económicos y sociales que interesados, un proceso equitativo, indepen-
les conciernan y, en lo posible, a administrar esos diente, imparcial, abierto y transparente, en el
programas mediante sus propias instituciones. que se reconozcan debidamente las leyes, tradi-
ciones, costumbres y sistemas de tenencia de la
Artículo 24.
tierra de los pueblos indígenas, para reconocer y
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a sus adjudicar los derechos de los pueblos indígenas
propias medicinas tradicionales y a mante- en relación con sus tierras, territorios y recursos,
ner sus prácticas de salud, incluida la con- comprendidos aquellos que tradicionalmente
servación de sus plantas medicinales, ani- han poseído u ocupado o utilizado de otra for-
males y minerales de interés vital. Las per- ma. Los pueblos indígenas tendrán derecho a
sonas indígenas también tienen derecho de participar en este proceso.

279
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 28. 2. Los Estados celebrarán consultas eficaces


1. Los pueblos indígenas tienen derecho a la con los pueblos indígenas interesados, por
reparación, por medios que pueden incluir los procedimientos apropiados y en particu-
la restitución o, cuando ello no sea posible, lar por medio de sus instituciones represen-
una indemnización justa, imparcial y equita- tativas, antes de utilizar sus tierras o territo-
tiva, por las tierras, los territorios y los recur- rios para actividades militares.
sos que tradicionalmente hayan poseído u Artículo 31.
ocupado o utilizado de otra forma y que ha- 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
yan sido confiscados, tomados, ocupados, mantener, controlar, proteger y desarrollar su
utilizados o dañados sin su consentimiento patrimonio cultural, sus conocimientos tradi-
libre, previo e informado. cionales, sus expresiones culturales tradicio-
2. Salvo que los pueblos interesados hayan nales y las manifestaciones de sus ciencias,
convenido libremente en otra cosa, la in- tecnologías y culturas, comprendidos los
demnización consistirá en tierras, territorios recursos humanos y genéticos, las semillas,
y recursos de igual calidad, extensión y con- las medicinas, el conocimiento de las propie-
dición jurídica o en una indemnización mo- dades de la fauna y la flora, las tradiciones
orales, las literaturas, los diseños, los depor-
netaria u otra reparación adecuada.
tes y juegos tradicionales, y las artes visua-
Artículo 29. les e interpretativas. También tienen derecho
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a la a mantener, controlar, proteger y desarrollar
conservación y protección del medio am- su propiedad intelectual de dicho patrimonio
biente y de la capacidad productiva de sus cultural, sus conocimientos tradicionales y
tierras o territorios y recursos. Los Estados sus expresiones culturales tradicionales.
deberán establecer y ejecutar programas 2. Conjuntamente con los pueblos indígenas,
de asistencia a los pueblos indígenas para los Estados adoptarán medidas eficaces
asegurar esa conservación y protección, sin para reconocer y proteger el ejercicio de es-
discriminación alguna. tos derechos.
2. Los Estados adoptarán medidas eficaces Artículo 32.
para garantizar que no se almacenen ni eli- 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a de-
minen materiales peligrosos en las tierras o terminar y elaborar las prioridades y estrate-
territorios de los pueblos indígenas sin su gias para el desarrollo o la utilización de sus
consentimiento libre, previo e informado. tierras o territorios y otros recursos.
3. Los Estados también adoptarán medidas efi- 2. Los Estados celebrarán consultas y coope-
caces para garantizar, según sea necesario, rarán de buena fe con los pueblos indígenas
que se apliquen debidamente programas de interesados por conducto de sus propias
control, mantenimiento y restablecimiento instituciones representativas a fin de obtener
de la salud de los pueblos indígenas afec- su consentimiento libre e informado antes
tados por esos materiales, programas que de aprobar cualquier proyecto que afecte a
serán elaborados y ejecutados por esos sus tierras o territorios y otros recursos, par-
pueblos. ticularmente en relación con el desarrollo, la
Artículo 30. utilización o la explotación de recursos mine-
1. No se desarrollarán actividades militares en rales, hídricos o de otro tipo.
las tierras o territorios de los pueblos indí- 3. Los Estados establecerán mecanismos efi-
genas, a menos que lo justifique una razón caces para la reparación justa y equitativa
de interés público pertinente o que se haya por esas actividades, y se adoptarán medi-
acordado libremente con los pueblos in- das adecuadas para mitigar las consecuen-
dígenas interesados, o que éstos lo hayan cias nocivas de orden ambiental, económi-
solicitado. co, social, cultural o espiritual.

280
CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS

Artículo 33. pueblos indígenas que figuren en tratados,


1. Los pueblos indígenas tienen derecho a de- acuerdos y otros arreglos constructivos.
terminar su propia identidad o pertenencia Artículo 38. Los Estados, en consulta y coopera-
conforme a sus costumbres y tradiciones. ción con los pueblos indígenas, adoptarán las me-
Ello no menoscaba el derecho de las perso- didas apropiadas, incluidas medidas legislativas,
nas indígenas a obtener la ciudadanía de los para alcanzar los fines de la presente Declaración.
Estados en que viven. Artículo 39. Los pueblos indígenas tienen de-
2. Los pueblos indígenas tienen derecho a de- recho a la asistencia financiera y técnica de los
terminar las estructuras y a elegir la compo- Estados y por conducto de la cooperación inter-
sición de sus instituciones de conformidad nacional para el disfrute de los derechos enun-
con sus propios procedimientos. ciados en la presente Declaración.
Artículo 34. Los pueblos indígenas tienen de- Artículo 40. Los pueblos indígenas tienen dere-
recho a promover, desarrollar y mantener sus cho a procedimientos equitativos y justos para el
estructuras institucionales y sus propias costum- arreglo de controversias con los Estados u otras
bres, espiritualidad, tradiciones, procedimientos, partes, y a una pronta decisión sobre esas con-
prácticas y, cuando existan, costumbres o siste- troversias, así como a una reparación efectiva de
mas jurídicos, de conformidad con las normas toda lesión de sus derechos individuales y co-
internacionales de derechos humanos. lectivos. En esas decisiones se tendrán debida-
Artículo 35. Los pueblos indígenas tienen dere- mente en consideración las costumbres, las tra-
cho a determinar las responsabilidades de los diciones, las normas y los sistemas jurídicos de
individuos para con sus comunidades. los pueblos indígenas interesados y las normas
internacionales de derechos humanos.
Artículo 36.
Artículo 41. Los órganos y organismos espe-
1. Los pueblos indígenas, en particular los que cializados del sistema de las Naciones Unidas
están divididos por fronteras internacionales, y otras organizaciones intergubernamentales
tienen derecho a mantener y desarrollar los contribuirán a la plena realización de las dispo-
contactos, las relaciones y la cooperación, siciones de la presente Declaración mediante la
incluidas las actividades de carácter espiri- movilización, entre otras cosas, de la coopera-
tual, cultural, político, económico y social, ción financiera y la asistencia técnica. Se esta-
con sus propios miembros así como con blecerán los medios de asegurar la participación
otros pueblos a través de las fronteras. de los pueblos indígenas en relación con los
2. Los Estados, en consulta y cooperación con asuntos que les conciernan.
los pueblos indígenas, adoptarán medidas Artículo 42. Las Naciones Unidas, sus órganos,
eficaces para facilitar el ejercicio y garantizar incluido el Foro Permanente para las Cuestiones
la aplicación de este derecho. Indígenas, y los organismos especializados, en
Artículo 37. particular a nivel local, así como los Estados, pro-
moverán el respeto y la plena aplicación de las
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a que
disposiciones de la presente Declaración y ve-
los tratados, acuerdos y otros arreglos cons-
larán por la eficacia de la presente Declaración.
tructivos concertados con los Estados o sus
sucesores sean reconocidos, observados y Artículo 43. Los derechos reconocidos en la
aplicados y a que los Estados acaten y res- presente Declaración constituyen las normas
peten esos tratados, acuerdos y otros arre- mínimas para la supervivencia, la dignidad y el
glos constructivos. bienestar de los pueblos indígenas del mundo.
2. Nada de lo señalado en la presente Decla- Artículo 44. Todos los derechos y las libertades
ración se interpretará en el sentido de que reconocidos en la presente Declaración se garan-
menoscaba o suprime los derechos de los tizan por igual al hombre y a la mujer indígenas.

281
COMISIÓN NACIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y APOYO AL FORTALECIMIENTO DE LA JUSTICIA

Artículo 45. Nada de lo contenido en la presente los derechos humanos y las libertades fun-
Declaración se interpretará en el sentido de que damentales de todos. El ejercicio de los
menoscaba o suprime los derechos que los pue- derechos establecidos en la presente De-
blos indígenas tienen en la actualidad o puedan claración estará sujeto exclusivamente a las
adquirir en el futuro. limitaciones determinadas por la ley y con
Artículo 46. arreglo a las obligaciones internacionales en
materia de derechos humanos. Esas limita-
1. Nada de lo señalado en la presente Declara- ciones no serán discriminatorias y serán sólo
ción se interpretará en el sentido de que con- las estrictamente necesarias para garantizar
fiere a un Estado, pueblo, grupo o persona el reconocimiento y respeto debidos a los
derecho alguno a participar en una actividad derechos y las libertades de los demás y
o realizar un acto contrarios a la Carta de las para satisfacer las justas y más apremiantes
Naciones Unidas, ni se entenderá en el sen- necesidades de una sociedad democrática.
tido de que autoriza o fomenta acción algu-
na encaminada a quebrantar o menoscabar, 3. Las disposiciones enunciadas en la presen-
total o parcialmente, la integridad territorial te Declaración se interpretarán con arreglo a
o la unidad política de Estados soberanos e los principios de la justicia, la democracia, el
independientes. respeto de los derechos humanos, la igual-
dad, la no discriminación, la buena adminis-
2. En el ejercicio de los derechos enunciados tración pública y la buena fe.
en la presente Declaración, se respetarán

282
Convenios y Tratados Internacionales en Materia de Derechos Humanos
Tz’i’
COMISIÓN NACIONAL
PARA EL SEGUIMIENTO
Y APOYO AL FORTALECIMIENTO
DE LA JUSTICIA

Convenios y Tratados
Internacionales en Materia
COMISIÓN NACIONAL de Derechos Humanos
PARA EL SEGUIMIENTO
Y APOYO AL FORTALECIMIENTO
DE LA JUSTICIA

3a. calle 4-44 zona 10, Edificio Flacso, 2do. nivel


PBX: 23 86 08 88 Fax: 23 86 08 10
www.comisiondejusticia.org

También podría gustarte