Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
JURISPRUDENCIA
JURISPRUDENCIA
Sobre el mismo tema, existe otro caso resuelto en el mismo sentido por la Corte Suprema de la
República el 20 de noviembre de 1985.
El juez de primera instancia, en sentencia de fecha 11 de julio de 1983, reconoce la existencia del
matrimonio celebrado en Bolivia, pero dice que solo tiene valor en ese país, más no en el Perú,
por lo que el demandado ostenta en el Perú la calidad de soltero y, por lo tanto, el matrimonio
realizado e inscrito en Tacna es válido, pues no existe impedimento alguno para su celebración,
ni causales de nulidad. Asimismo, señala que la inscripción del matrimonio celebrado en Bolivia e
inscrito ante el Ministerio de Relaciones Exteriores no convalida el requisito de inscripción ante el
Registro de Estado Civil. Por todo lo cual declara infundada la demanda sobre nulidad de
matrimonio e inscripción del matrimonio celebrado en La Paz. La sentencia de la Corte Superior
confirma la sentencia de primera instancia.
Opinión contraria tuvo la Corte Suprema, quien declaró que el matrimonio celebrado en La Paz
era válido y nulo el realizado en Tacna, siendo procedente la inscripción en el Registro Público del
Perú del matrimonio celebrado en Bolivia. Para la resolución del caso, la máxima instancia aplicó
el Código Civil de 1984, artículo 2076 y el Tratado de Derecho Civil de Montevideo de 1889,
ratificado por el Perú y por Bolivia, artículo 11, en virtud de los cuales la forma del matrimonio se
rige por la ley del lugar de su celebración, que en el caso sub litis es la ley boliviana. Para
fundamentar la aplicación del nuevo Código Civil de 1984 al asunto en cuestión, la Corte
Suprema se basó en el artículo 2121 del nuevo cuerpo legal, que dispone que "a partir de su
vigencia las disposiciones de este Código se aplicarán inclusive a las consecuencias de las
relaciones y situaciones existentes". Asimismo, la Corte fundamentó la aplicación del Tratado de
Montevideo al caso en cuestión en la disposición contenida en el artículo 2047 del Código Civil,
según la cual "el derecho aplicable para regular las relaciones jurídicas con ordenamientos
extranjeros se determina de acuerdo con los tratados internacionales ratificados por el Perú que
sean pertinentes (...)".
El Art. 994 del Código Civil holandés dispone que un súbdito holandés no puede otorgar
testamento ológrafo, ni en Holanda ni en el extranjero; debe hacerlo por acto auténtico
observando las formas correspondientes al lugar donde se realiza el acto.
Dos anglo malteses contraen matrimonio en Malta, donde establecen el domicilio conyugal sin
realizar ningún tipo de convención nupcial, quedando sometidos al régimen de comunidad de
bienes vigente en malta. Luego se trasladan a Argelia (Francia), el marido adquiere bienes
inmuebles y muere en 1889 sin dejar testamento. La ley maltesa acordaba a la viuda el derecho
de usufructo del cuarto de los bienes del marido. La viuda se presenta reclamando este derecho.
Según el Derecho Internacional Privado francés, el régimen matrimonial de bienes se rige por la
ley del primer domicilio común (ley anglo maltesa invocada por la viuda), pero la sucesión de los
inmuebles situados en Francia se regía por la ley francesa.
Se plantea entonces si la institución de "cuarta parte de cónyuge pobre" pertenece al régimen
matrimonial de bienes o es una institución de derecho sucesorio. En el primer caso, se aplicaría la
ley de Malta, en el segundo la ley Francesa.
La institución a calificar estaba reglamentada en el derecho maltés en el capítulo de las
disposiciones sobre matrimonio y en el derecho francés como integrante del derecho sucesorio.
La Corte de Apelación de Argelia definió la institución como perteneciente al régimen del
matrimonio, es decir, según la concepción de la ley maltesa., es decir conforme a la lex causae.
Un sueco residente en Paraguay recibe 43 años después la noticia de que su padre había
fallecido en Suecia en 1964, dejando a su muerte una de las más grandes mueblerías de
Estocolmo. La historia se remonta a 1950, año en que un joven sueco llega a Asunción y contrae
matrimonio con una paraguaya. Después de la boda la pareja viaja a Suecia y se radica en
Estocolmo, ciudad donde nacen dos hijos. En 1954 ambos regresan a Paraguay con sus dos
hijos. Karl Ljunggren regresa a Estocolmo, Suecia, en septiembre de 1957. Su esposa y sus dos
hijos se quedan en Paraguay. Desde 1961, por razones no aclaradas, el marido, que fuera
vicecónsul de Paraguay en Estocolmo, y su esposa pierden contacto. Ésta muere en Asunción en
1997, sin haber regresado nunca a Suecia. Por último, recibe la noticia de que su abuela paterna
había fallecido en 1968, quien también deja a su muerte algunos bienes inmobiliarios.
____-----------------------------------
Karl Ljunggren, sueco y Concepción Romero, paraguaya, celebran matrimonio en Paraguay
(1950) e inmediatamente viajan a Estocolmo, Suecia, donde fijan residencia. Cuatro años
después vuelven a Paraguay. Luego de permanecer dos años en Paraguay, el marido viaja a
Suecia por razones de negocios y nunca más regresa. En 1961 el marido obtiene en Suecia la
anulación del matrimonio. En 1963 el marido contrae nuevamente matrimonio, esta vez con Britt
Helena Kneck, de nacionalidad noruega. En 1964 Karl Ljunggren fallece en Suecia, dejando a sus
dos únicos hijos en Paraguay. A mediados del año 2007 uno de los hijos, un sueco residente en
Paraguay, recibe la noticia de que su padre había fallecido en Suecia en 1964. Teniendo en
cuenta la complejidad del caso ¿cómo debe integrarse correctamente la litis? Atendiendo a que
del último domicilio conyugal era Paraguay cabe formular unas pocas preguntas: ¿Tiene
jurisdicción el juez sueco para anular un matrimonio celebrado en la República del Paraguay?
Dicho de otro modo ¿puede un juez sueco declarar la nulidad de un matrimonio válidamente
celebrado en Paraguay? ¿Prescribió la acción de petición de herencia? ¿Cuál es la ley aplicable,
la sueca o la paraguaya? ¿Quién decide cuál es la ley aplicable? Por de pronto, lo que se sabe es
que fueron dos abogados suecos quienes habrían actuado en la anulación del matrimonio y en la
enajenación de bienes de la familia Ljunggren, uno de ellos, Sven Janzon, falleció en 1987, y el
otro es el abogado Axel Lidbeck, quien aún vive.
Datos de interés para una petición de herencia
Entre 1918-1960, la firma “Ljunggren Hermanos” era propietaria de una de las grandes fábricas
de muebles de Suecia, el equivalente a IKEA en el período citado. El presidente de la compañía
fue, desde 1925, Karl Torsten Ljunggren (1893-1958) se casó con Elfrida Maria Lindner (1889-
1968) el 19 mayo de 1926. El único hijo de este matrimonio Karl Torsten Ulf Ljunggren (1928-
1964), llegó a Paraguay en 1950, para ver una propiedad en el Chaco, que su padre habría
recibido en dación de pago de otro sueco. Durante su permanencia en Asunción “Carlos” conoce
a Concepción Romero Martinetti (1927-1997), con la que se casa el 6 de mayo de 1950.
Concepción Romero (“Kikí”) nació en la localidad paraguaya de Quindy, el 24 de marzo de 1927.
Nunca regresó a Suecia. No obstante, a la muerte de su marido en 1964 y de su suegra en 1968,
ella quedaba en la línea sucesoria. En desconocimiento de estos hechos, Concepción Romero
fallece en Asunción el 9 de febrero de 1997, dejando dos únicos hijos nacidos de su matrimonio
con Karl Torsten Ulf Ljunggren.
II. La Sra. Molina se caso con el Sr. Martínez el año 1980 en Lima, ambos eran peruanos y
tuvieron dos hijos. En 1990 el matrimonio acordó que el Sr. Martínez viajara a USA para
buscar trabajo. Él viaja, y obtiene empleo en dicho país, comunicándose con su esposa
constantemente hasta el año 1992, luego de lo cual no se tenia noticias de él, ante este
comportamiento extraño y distante la Sra. Molina emplaza a su cónyuge para que retorne al
país, lo cual no sucede; agravando la situación hasta tal punto que a finales de 1993, la Sra.
Molina recibe unos documentos por correo, que era una demanda de divorcio ante un Juez
Norteamericano, iniciada por su esposo la misma que se encontraban en Ingles, por lo cual
ella no la entendió, ni le dio mayor importancia. Apartir del año 1995, el Sr. Martínez suspende
los envíos de dinero que normalmente hacia a su esposa, por lo cual ella inicia un Juicio de
Alimentos notificándosele vía exhorto a su esposo en USA, el Sr. Martínez se apersona al
Juicio a través de un apoderado y en su contestación de la demanda señala que el se
encuentra divorciado legalmente de la Sra. Martínez y que además contrajo nuevas nupcias en
USA, ante ello la Sra. Molina hace traducir el documento y comprueba efectivamente que es
una sentencia de divorcio. La Sra. Molina va a los registros civiles y confirma que en su partida
de matrimonio no se ha inscrito ningún divorcio.
¿Busca la ley aplicable para los procesos tanto de alimentos como de divorcio?