Genesis 1:1 - 2:4 Genesis 1:1 En el principio creó (ar"äB') Dios los cielos y la
tierra. 2 Y la tierra estaba sin orden y vacía (Whboêw" ‘Whto’), y las
tinieblas cubrían la superficie del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la superficie de las aguas. 3 Y dijo Dios: Haya la luz. Y fue luz. 4 Y vio Dios que la luz era buena; y separó Dios la luz de las tinieblas. 5 Y llamó Dios a la luz día, y a las tinieblas llamó noche. Y fue la tarde y fue la mañana: un día. 6 Dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. 7 E hizo Dios la expansión, y separó las aguas que estaban debajo de la expansión de las aguas que estaban sobre la expansión. Y fue así. 8 Y llamó Dios a la expansión cielos. Y fue la tarde y fue la mañana: el segundo día. 9 Entonces dijo Dios: Júntense en un lugar las aguas que están debajo de los cielos, y que aparezca lo seco. Y fue así. 10 Y llamó Dios a lo seco tierra (#r<a,ê), y al conjunto de las aguas llamó mares. Y vio Dios que era bueno. 11 Y dijo Dios: Produzca la tierra vegetación: hierbas que den semilla, y árboles frutales que den fruto sobre la tierra según su género, con su semilla en él. Y fue así. 12 Y produjo la tierra vegetación: hierbas que dan semilla según su género, y árboles que dan fruto con su semilla en él, según su género. Y vio Dios que era bueno. 13 Y fue la tarde y fue la mañana: el tercer día. 14 Entonces dijo Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche, y sean para señales y para estaciones y para días y para años; 15 y sean por luminarias en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra. Y fue así. 16 E hizo Dios las dos grandes lumbreras, la lumbrera mayor para dominio del día y la lumbrera menor para dominio de la noche; hizo también las estrellas. 17 Y Dios las puso en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra, 18 y para dominar en el día y en la noche, y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno. 19 Y fue la tarde y fue la mañana: el cuarto día. 20 Entonces dijo Dios: Llénense las aguas de multitudes de seres vivientes, y vuelen las aves sobre la tierra en la abierta expansión de los cielos. 21 Y creó (ar"äB') Dios los grandes monstruos marinos y todo ser viviente que se mueve, de los cuales están llenas las aguas según su género, y toda ave según su género. Y vio Dios que era bueno. 22 Y Dios los bendijo, diciendo: Sed fecundos y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares, y multiplíquense las aves en la tierra. 23 Y fue la tarde y fue la mañana: el quinto día. 24 Entonces dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su género: ganados, reptiles y bestias de la tierra según su género. Y fue así. 25 E hizo Dios las bestias de la tierra según su género, y el ganado según su género, y todo lo que se arrastra sobre la tierra según su género. Y vio Dios que era bueno. 26 Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y ejerza dominio sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo, sobre los ganados, sobre toda la tierra, y sobre todo reptil que se arrastra sobre la tierra. 27 Creó (ar"äB'), pues, Dios al hombre a imagen suya, a imagen de Dios lo creó (ar"äB'); varón y hembra los creó (ar"äB'). 28 Y los bendijo Dios y les dijo: Sed fecundos y multiplicaos, y llenad la tierra y sojuzgadla; ejerced dominio sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo y sobre todo ser viviente que se mueve sobre la tierra. 29 Y dijo Dios: He aquí, yo os he dado toda planta que da semilla que hay en la superficie de toda la tierra, y todo árbol que tiene fruto que da semilla; esto os servirá de alimento. 30 Y a toda bestia de la tierra, a toda ave de los cielos y a todo lo que se mueve sobre la tierra, y que tiene vida, les he dado toda planta verde para alimento. Y fue así. 31 Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en gran manera. Y fue la tarde y fue la mañana: el sexto día. LBA Genesis 2:1 Así fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes. 2 Y en el séptimo día completó Dios la obra que había hecho, y reposó en el día séptimo de toda la obra que había hecho. 3 Y bendijo Dios el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que Él había creado (ar"äB') y hecho (hf'['). 4 Éstos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron creados (ar"äB'),
I. Siete elementos que se repiten:
1. ‘dijo Dios’ (~yhiÞl{a/ rm,aYOðw:): 3.6.9.11.14.20.24.26.28.29 (10x) 2. Mandato: ‘Haya’ (yhiäy>): 3.6.14 (3x) 3. Ejecución: ‘fue’ (yhiy>w:)): 3.5.11.13.15.19.23.30 (8x) 4. Verbo separar (ld;B':): 4.6.7.14.18 5. Nombre y bendición: ‘Llamó Dios’ (~yhiÛl{a/ ar"’q.YIw:) ): 5.8.10 6. Declaración de bondad de lo creado: 4.10.12.18.21.25.31 (7x) 4.31: ‘Y vio Dios que’ (ta, ~yhi²l{a/ ar.Y:ôw::); en estos dos versículos la expresión se encuentra al inicio de la frase). 10.12.18.21.25: ‘Vio Dios que era bueno’ (bAj)-yKi ~yhiÞl{a/ ar.Y:ïw:). En estos versículos la expresión se encuentra al final de la frase. 7. Conclusión: ‘y fue la tarde y fue la mañana; dia’ ( ~Ayð rq,boß- yhiy>w:) br<[,î-yhiy>w:)): 5.8.13.19.23.31. La sucesión del nuevo día es signo de plenitud de la creación…Se redimensione el ‘Buen día’.
II. El verbo ar"äB' se usa sólo en el relato P de Gn 1,1-2,4a: 1,1.21.27(3); 2,3.4. En
el resto del Gn se usará sólo 4x más: 5,1.2(2); 6,7.
III. Retorno de los elementos (forma quiástica):
Primeras obras Número de los elementos Últimas obras Luz (3) 7 6 Astros (14) Firmamento (6) 6 6 Pájaros y peces (20) Tierra (10) 5 5 Animales terrestres (24) Hierba (11) 6 7 Ser humano (26) A cada una de las primeras cuatro obras, les corresponde, lógicamente, una de las cuatro últimas.
III. Uso de números perfectos: El 3; 5; 10 y 7 (ver p. 88-89).
IV. ‘Macho y hembra’ (hb'Þqen>W rk"ïz") es una forma que se usa sólo 6x en todo el AT; todas éstas en Gn: 1,27; 5,2; 6,19; 7,3.9.16. En Gn 7 se refiere a las parejas de animales.