Está en la página 1de 66

Manual de instrucciones

D/TCD 914
Indicaciones
Indicaciones frigeración del ventilador. Se deberá garantizar durante la primera prueba de funcionamiento.
un suministro de aire de refrigeración sin obstá- Peligro por presión alta en caso de fugas - ¡Peli-
z Este motor ha sido diseñado exclusivamente
culos. gro de muerte!
para el uso correspondiente al volumen de sumi-
nistro (empleo previsto), definido por el fabrican- El fabricante no aceptará responsabilidad algu- – En caso de fugas, diríjase al taller de inme-
te. Cualquier otro uso no corresponderá al na por los daños causados al no cumplirse con diato.
empleo previsto. El fabricante no responderá de estas instrucciones. – Cuando se realicen trabajos en el sistema de
los daños que resulten de ello. El usuario será el z Si realiza alguna labor de mantenimiento en el combustible debe asegurarse de que el mo-
único responsable del riesgo. motor deberá utilizar únicamente piezas origina- tor no arranque de forma involuntaria duran-
les de DEUTZ. Estas piezas han sido diseñadas te la reparación - !Peligro de muerte!
z El uso previsto implica también la observancia
especialmente para su motor y garantizan un
de las instrucciones del fabricante respecto al
manejo inmejorable.
funcionamiento, el mantenimiento y el cuidado.
De la utilización, el mantenimiento y la repara- El incumplimiento de estas indicaciones anulará
ción del motor sólo deberá encargarse personal la garantía.
instruido e informado de los peligros. La realización de los trabajos de mantenimiento
Es imprescindible prestar observancia a los re- y de limpieza en el motor únicamente está per-
glamentos vigentes para prevención de acciden- mitida con el motor parado y en frío.
tes, así como a otras reconocidas prescripciones También deberá asegurarse de que los sistemas
generales sobre la seguridad técnica e higiene eléctricos están desconectados, (retire la llave
industrial. de encendido).
z Con el motor en marcha, existe el peligro de le- Deberán respetarse las normas sobre preven-
siones por: ción de accidentes con sistemas eléctricos (p.ej.
– componentes giratorios y calientes la norma alemana VDE-0100/-0101/-0104/-0105
sobre las medidas de protección eléctrica contra
– en motores con encendido externo (tensión
tensiones de contacto peligrosas).
eléctrica elevada). ¡Evite todo contacto!
z Las modificaciones que se realicen en el motor En caso de utilizar líquidos para la limpieza, de-
por cuenta propia excluyen la responsabilidad berá aislar todos los componentes eléctricos.
del fabricante respecto a los daños que resulten z No realice ningún trabajo en el sistema de com-
de ellas. bustible con el motor en marcha; ¡Peligro de
muerte!
z El comportamiento del motor respecto a su ren-
dimiento y emisiones de gases de escape tam- Tras la parada del motor, esperar a la descarga
bién puede ser alterado si se llevan a cabo de presión (en motores con sistema DEUTZ
manipulaciones en el sistema de inyección y re- Common Rail aprox. 5 minutos, en los demás
gulación. En estos casos, no será posible garan- casos 1 minuto), debido a que el sistema se en-
tizar que el motor cumpla con las estipulaciones cuentra bajo presión elevada - ¡Peligro de
legales sobre protección ecológica. muerte!
z No modifique las zonas de entrada de aire de re- Aléjese de la zona peligrosa alrededor del motor

2 © 2007
Prólogo
Estimado cliente: Número de motor
Le felicitamos por la compra de su motor DEUTZ. Anote aquí el número de motor. De esta manera, los
Los motores refrigerados por líquido y aire de la mar- trámites de las consultas sobre repuestos, repara-
ca DEUTZ han sido desarrollados para un extenso ciones y de servicio al cliente serán más sencillos.
campo de aplicaciones. La completa oferta de va-
riantes asegura el cumplimiento de las exigencias
especiales de cada caso.
Su motor está equipado según el caso de instalación Indicaciones
que usted nos ha indicado, lo cual significa que no Nos reservamos el derecho a realizar modificacio-
están montados todos los componentes descritos en nes técnicas con respecto a las representaciones y
este manual de instrucciones. a los datos del presente manual de instrucciones
Nos hemos esforzado en destacar con claridad las motivadas por el perfeccionamiento de los motores.
diferencias, de modo que pueda encontrar con ma- La reimpresión o reproducción de cualquier tipo, ya
yor facilidad las indicaciones de funcionamiento y sea total o parcial, requiere de nuestra autorización
mantenimiento válidas para su motor. expresa.
Le rogamos que se asegure de que este manual de
instrucciones se encuentra a disposición de todos Nº de referencia
los que intervienen en el funcionamiento, el mante- 0312 3450 es
nimiento y la reparación del motor, y también de que
el contenido se entienda.
En caso de dudas, póngase en contacto con noso-
tros. Estaremos encantados de asesorarle.
Su
DEUTZ AG

© 2007 3
Índice
Indicaciones ............................................. 2 Conservación del motor...................... 58
Prólogo ..................................................... 3 9 Datos técnicos .................................. 60
1 Aspectos generales............................ 5 Datos del motor y valores de ajuste ... 60
2 Descripción del motor........................ 7
Tipo de motor ....................................... 7
Ilustración del motor ............................. 9
Circuito del aceite lubricante .............. 13
Circuito de combustible ...................... 17
Reducción de gases de escape ......... 18
3 Manejo ............................................... 19
Condiciones ambientales ................... 19
Primera puesta en funcionamiento ..... 20
Proceso de arranque .......................... 21
Control del funcionamiento................. 24
Proceso de parada ............................. 26
4 Productos de servicio ...................... 27
Aceite lubricante ................................. 27
Combustibles...................................... 30
5 Mantenimiento .................................. 31
Plan de mantenimiento....................... 31
6 Trabajos de mantenimiento y cuidado
34
Sistema de aceite lubricante .............. 34
Sistema de combustible ..................... 36
Limpieza del motor ............................. 38
Filtro de aire de combustión ............... 39
Reducción de gases de escape ......... 42
Transmisión por correas ..................... 43
Trabajos de ajuste .............................. 48
Instalación eléctrica ............................ 50
7 Averías............................................... 52
Tabla de averías................................. 52
8 Transporte y almacenamiento......... 57
Transporte .......................................... 57

4 © 2007
Instrucciones generales Aspectos generales
Los motores diesel DEUTZ
Los motores diesel DEUTZ son el resultado de lar-
nes de funcionamiento difíciles, distintas al funciona-
miento normal.
El nombre DEUTZ no sólo representa un motor que
ha sido el resultado de un largo trabajo de desarro- 1
llo, sino que el catálogo DEUTZ-Parts también equi-
gos años de investigación y desarrollo. Los sólidos Las piezas originales de DEUTZ vale a un completo paquete de servicios que
conocimientos técnicos adquiridos durante este
Las piezas originales de DEUTZ cumplen las mis- garantiza el óptimo funcionamiento de nuestros mo-
tiempo, junto con las altas exigencias de calidad,
mas exigencias de calidad que los motores DEUTZ. tores y a un servicio al cliente con el que puede con-
son la garantía para la fabricación de motores con
Por supuesto, las medidas de perfeccionamiento tar.
una larga durabilidad, una alta eficacia y un bajo
consumo de combustible. Por supuesto, también se que se realizan para la mejora de los motores tam- En caso de problemas de funcionamiento o consul-
cumplen las altas exigencias en cuanto a protección bién se aplican a las piezas originales DEUTZ. Sola- tas sobre las piezas de repuesto, diríjase a su con-
del medioambiente. mente la utilización de las piezas originales DEUTZ, cesionario de servicio técnico. Nuestro personal
que han sido fabricadas según los últimos estudios, especializado se ocupará de que, en caso de daños,
Disposiciones de seguridad con el motor garantiza un funcionamiento correcto y una alta efi- se lleve a cabo una reparación rápida y profesional,
en marcha cacia. utilizando piezas originales DEUTZ.
Los trabajos de mantenimiento o reparación sólo de- Componentes de intercambio DEUTZ En la página de DEUTZ en Internet obtendrá un re-
berán efectuarse con el motor parado. Asegúrese de Xchange sumen de los concesionarios DEUTZ más cercanos,
que no es posible poner en marcha el motor de for- su competencia sobre el producto y las prestaciones
ma involuntaria. Peligro de accidentes. Los componentes de intercambio de DEUTZ consti- de servicio. También puede utilizar otra vía rápida y
tuyen una alternativa económica. Por supuesto, en cómoda a través de Internet en www.deutzshop.de.
Si ha desmontado algún dispositivo de protección, este caso también se aplican las mismas exigencias
deberá volver a montarlo al terminar su trabajo. Con el catálogo de piezas online DEUTZ P@rts ten-
de calidad que a las piezas nuevas. En cuanto a fun- drá acceso directo a la casa central del concesiona-
Cuando opere el motor en recintos cerrados o sub- cionamiento y eficacia, los componentes de inter- rio de servicio técnico más cercano.
terráneos, tenga en cuenta las prescripciones esti- cambio DEUTZ equivalen a las piezas originales
puladas en las leyes de protección laboral. DEUTZ. Pie de imprenta
Si realiza tareas con el motor en marcha, deberá Amianto DEUTZ AG
ajustarse bien la ropa de trabajo.
Las juntas utilizadas en este motor no contienen Deutz-Mülheimer Str. 147-149
Llene siempre el tanque de combustible con el motor
amianto. Al realizar trabajos de mantenimiento y de 51063 Köln
parado.
reparación, se deberán usar piezas de recambio Teléfono: +49 (221) 822-0
El mantenimiento y el cuidado adecuadas.
Fax: +49 (221) 822-3525
El mantenimiento y el cuidado son determinantes Servicio www.deutz.com
para que el motor cumpla de forma satisfactoria las
exigencias impuestas. Por ello, es imprescindible el En DEUTZ nos preocupamos por mantener las altas
cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prestaciones de nuestros motores y, por tanto, la
confianza y satisfacción de nuestros clientes. Por
prescritos y la realización cuidadosa de los trabajos
eso estamos presentes a nivel internacional a través
de mantenimiento y cuidado.
de una red de filiales de servicio.
En especial, se deben tener en cuenta las condicio-

© 2007 5
Aspectos generales Instrucciones generales

1 Peligro

Este símbolo se utiliza en todas las instruc-


ciones de seguridad. La no observancia
puede provocar graves lesiones o incluso
la muerte. Observe estas indicaciones con
detenimiento. Transmita también las ins-
trucciones de seguridad al personal opera-
rio. También deberán respetarse las
"instrucciones generales de seguridad y
prevención de accidentes" establecidas
por la ley.

Atención

Este símbolo señala un peligro para el


componente y el motor. Las indicaciones
correspondientes deben seguirse sin falta,
ya que la no observancia puede resultar en
la destrucción del componente y del motor.

Indicaciones

Este símbolo acompaña a las notas en ge-


neral.

6 © 2007
Tipo de motor Descripción del motor
2
A B

Mot.-Typ Mot.-Nr.

DEUTZ AG MADE IN GERMANY

Placa de identificación Posición de la placa de identificación Número de motor


El tipo Ay el número B del motor, así como las ca- La placa de identificación está fijada en el cárter del El número del motor (flecha) está grabado en el
racterísticas del mismo, se encuentran grabados en cigüeñal (flecha) . cárter del cigüeñal, así como en la placa de identifi-
la placa de identificación. cación.
Para pedidos de repuestos se deben indicar tanto el
tipo como el número del motor.

© 2007 7
Descripción del motor Tipo de motor

2
left

right
1

Numeración de los cilindros Inyección directa


Disposición de los cilindros En la inyección directa, el combustible se inyecta y
Los cilindros se numeran de forma consecutiva, co- se distribuye de manera muy fina (pulverizado) has-
menzando desde el volante de impulsión 1 . ta el final del segundo ciclo de trabajo (ciclo de com-
presión), a través de una tobera de inyección de
Sentido de rotación orificios múltiples que llega hasta la cámara de com-
Dirección al lado de emisión de energía. bustión.
rotación hacia la izquierda: Sentido contrario a las
agujas del reloj.
Lados del motor
Dirección al lado de emisión de energía.

8 © 2007
Ilustración del motor Descripción del motor
Motor D 914 L06, derecha (ejemplo)
1 Ventilador de refrigeración
2
2 Correa trapezoidal (ventilador)
3 Polea de la correa trapezoidal del cigüeñal
4 Polea tensora
5 Llenado de aceite lubricante
6 Cárter de aceite lubricante
7 Bomba de alimentación de combustible con lim-
pieza de combustible
8 Imán de parada
9 Varilla de medición de aceite lubricante
10 Bomba de inyección
11 Filtro intercambiable de aceite lubricante
12 Filtro de combustible intercambiable
13 Cubierta del conducto de ventilación
14 Cubierta de la culata

© 2007 9
Descripción del motor Ilustración del motor

2 Motor D 914 L06, izquierda (ejemplo)


1 Tubería de aspiración de aire
2 Colector de escape
3 Chapa de soporte
4 Volante de impulsión o (conexión del mecanis-
mo de transmisión SAE)
5 Arrancador
6 Conexión para la suspensión del motor
7 Montaje del generador (opcional)

10 © 2007
Ilustración del motor Descripción del motor
Motor TCD 914 L06, derecha (ejemplo)
1 Turbocompresor de gases de escape
2
2 Generador
3 Polea de la correa trapezoidal del cigüeñal
4 Polea tensora
5 Ventilador de refrigeración
6 Llenado de aceite lubricante
7 Bomba de alimentación de combustible con lim-
pieza de combustible
8 Varilla de medición de aceite lubricante
9 Imán de parada
10 Bomba de inyección
11 Filtro intercambiable de aceite lubricante
12 Refrigerador de aceite de bloque
13 Filtro de combustible intercambiable
14 Cubierta del conducto de ventilación
15 Tubería de inyección
16 Cubierta de la culata

© 2007 11
Descripción del motor Ilustración del motor

2 Motor TCD 914 L06, izquierda (ejemplo)


1 Radiador de aire de admisión
2 Volante de impulsión o (conexión del mecanis-
mo de transmisión SAE)
3 Arrancador
4 Cárter de aceite lubricante
5 Conducto de descarga de aceite lubricante al
turbocompresor
6 Tubo acodado de gases de escape
7 Conducto de aspiración de aire
8 Colector de escape
9 Tubería de aire de admisión al refrigerador de
aire de admisión
10 Tubería de aire de admisión desde el refrigera-
dor de aire de admisión

12 © 2007
Circuito del aceite lubricante Descripción del motor
Esquema del circuito de aceite lubricante
D 914 (ejemplo) 2
1 Cárter de aceite lubricante
2 Conducto de aspiración
3 Bomba de aceite lubricante
4 Válvula reguladora de presión de aceite lubri-
cante
5 Tubería de aceite a presión
6 Refrigerador de aceite lubricante
7 Filtro intercambiable de aceite lubricante
8 Válvula de seguridad
9 Canal de aceite principal
10 Cojinete de cigüeñal
11 Cojinete de biela
12 Cojinetes del árbol de levas
13 Empujador
14 Varilla de tope (hueca con caudal de entrada de
aceite lubricante para la lubricación de balanci-
nes
15 Tornillo de ajuste para el juego de válvulas
16 Balancín
17 Tubo de protección de la varilla de tope (retorno
de aceite lubricante desde la culata hasta el cár-
ter del cigüeñal)
18 Orificio de estrangulación (para la lubricación de
las ruedas dentadas)
19 Tobera rociadora para la refrigeración del pistón
20 Conexión para el manómetro de presión del
aceite
21 Manómetro de presión del aceite
22 Bomba de inyección conectada al circuito de
aceite lubricante
23 Opción de conexión con el intercambiador de ca-
lor*

© 2007 13
Descripción del motor Circuito del aceite lubricante

2 * en este caso, se deberá sustituir el soporte del filtro. Diríjanse a nuestros agentes del servicio de asistencia
en caso de cambios

14 © 2007
Circuito del aceite lubricante Descripción del motor
Esquema del circuito de aceite lubricante
TCD 914 (ejemplo) 2
1 Cárter de aceite lubricante
2 Conducto de aspiración
3 Bomba de aceite lubricante
4 Válvula reguladora de presión de aceite lubri-
cante
5 Conducto de descarga de aceite lubricante
6 Conducto de conexión con refrigerador de aceite
lubricante
7 Filtro intercambiable de aceite lubricante
8 Refrigerador de aceite lubricante
9 Válvula de seguridad
10 Canal principal de aceite lubricante
11 Lubricación del cojinete del cigüeñal
12 Lubricación del cojinete de la biela
13 Lubricación del cojinete del árbol de levas
14 Empujador
15 Varilla de tope (hueca con caudal de entrada de
aceite lubricante para la lubricación de balanci-
nes

© 2007 15
Descripción del motor Circuito del aceite lubricante

2 1 Soporte del balancín


2 Tubo de protección de la varilla de tope (retorno
de aceite lubricante desde la culata hasta el cár-
ter del cigüeñal)
3 Orificio de estrangulación (para la lubricación de
las ruedas dentadas)
4 Tobera rociadora para la refrigeración del pistón
5 Conducto de aceite lubricante para la lubricación
del turbocompresor de gases de escape
6 Tubería de retorno para aceite lubricante desde
el turbocompresor de gases de escape
7 Manómetro de presión del aceite
8 Filtro de depuración fina de aceite lubricante de
flujo desviado
9 Posibilidad de conexión para calefacción de
aceite lubricante*
10 Bomba de inyección conectada al circuito de
aceite lubricante
* en este caso, se deberá sustituir el soporte del
filtro.

16 © 2007
Circuito de combustible Descripción del motor
Circuito de combustible (ejemplo)
1 Depósito de combustible
2
2 Conducto de alimentación de combustible desde
el depósito hasta la bomba de alimentación de
combustible
3 Bomba de alimentación de combustible
4 Filtro de combustible intercambiable
5 Bomba de inyección
6 Conducto de alimentación de combustible hacia
la válvula de inyección
7 Válvula de inyección
8 Conducto de sobrante de combustible
9 Distancia mínima 500 mm

© 2007 17
Descripción del motor Reducción de gases de escape

2 Reducción de gases de escape (ejemplo)


1 Válvula de reducción de gases de escape
2 Conducto de retorno

18 © 2007
Condiciones ambientales Manejo
z Como elementos auxiliares para el arranque en
frío pueden emplearse, p. ej., bujías de incan- 3
descencia tipo espiga, bridas calefacción o siste-
mas de precalentamiento con llama (30).
z En caso de arranque en frío frecuente, reduzca
a la mitad los intervalos de aceite lubricante.

0 °C Temperaturas ambiente altas, a gran altu-


ra

Si el funcionamiento tiene lugar bajo las si-


guientes condiciones ambientales y de
aplicación, deberá realizarse una reduc-
ción del combustible.

z por encima de 1000 m de altitud


z por encima de 30 °C de temperatura ambiente
Temperaturas ambiente bajas
Aceite lubricante Motivo: la densidad del aire disminuye al aumentar
la altitud o la temperatura ambiente. De esta forma,
z Elija el aceite lubricante según la temperatura también se reduce la cantidad de oxígeno en el aire
ambiente. de aspiración del motor, por lo que, si no se redujera
z En caso de arranque en frío frecuente, reduzca la cantidad de combustible a inyectar, la mezcla de
a la mitad los intervalos de aceite lubricante. aire/combustible resultaría muy rica.
Combustible z Las consecuencias serían:
z Bajo 0°C utilizar combustible para invierno – humo negro en los gases de escape
(30). – temperatura del motor elevada
– Disminución de la potencia del motor
Batería – posible alteración en el comportamiento de
z El requisito para el arranque del motor es un arranque
buen estado de carga de la batería (50). En caso de duda, consulte a su proveedor o al con-
z El calentamiento de la batería a unos 20 °C me- cesionario DEUTZ que corresponda.
jora el comportamiento de arranque del motor.
(Desmonte y guarde la batería en un lugar tem-
plado).
Elementos auxiliares para el arranque en frío

© 2007 19
Manejo Primera puesta en funcionamiento

3 Preparativos para la primera puesta en


funcionamiento Generalmente, los motores se suministran
sin carga de aceite lubricante.
Marcha de prueba

(Plan de mantenimiento E 10) Antes del llenado del aceite lubricante para Es absolutamente necesario realizar una
el motor, seleccione la calidad y la viscosi- purga de aire adicional del sistema de com-
z Eliminación de los conservantes del motor con- bustible mediante una marcha de prueba
servado. dad.
Solicite los aceites lubricantes DEUTZ en de 5 minutos en ralentí o con carga baja.
z Retire los dispositivos de transporte que puedan
haberse utilizado. su concesionario DEUTZ. Una vez terminados los preparativos, realice una
z Revise y, en su caso, monte la batería y las co- z Llene el motor con aceite lubricante a través de
breve marcha de prueba hasta que el motor alcance
nexiones de cables. la temperatura de funcionamiento (unos 90°C). Den-
la boca de llenado.
z Comprobación de la tensión de la correa (43). tro de lo posible, no cargue el motor.
z Cantidad de llenado de aceite lubricante.
z Encargue una inspección del control del motor o z Compruebe el nivel de aceite lubricante y repon- z Trabajos con el motor parado:
el dispositivo de alarma a personal autorizado. ga en caso necesario. – Compruebe la estanqueidad del motor.
z Revise el anclaje del motor. – Compruebe el nivel de aceite lubricante y re-
z Compruebe el correcto asiento de las uniones Llenado de combustible ponga aceite lubricante en caso necesario
de manguera y las abrazaderas. z El sistema de baja presión del combustible de- (34).
En el caso de motores completamente revisa- berá purgarse de aire con la bomba de alimenta- z Trabajos durante la marcha de prueba:
dos, deberán realizarse adicionalmente los si- ción manual tras el llenado y antes del primer – Compruebe la estanqueidad del motor.
guientes trabajos: arranque.
z Revisión, y, en caso necesario, cambio, del pre-
Llene el depósito de combustible solamen-
filtro de combustible y el filtro principal.
te con el motor parado.
z Revisión del filtro de aire de aspiración (en caso
Asegure la limpieza.
de disponer de él, proceda según el indicador de
No debe derramarse combustible.
mantenimiento)
z Deje salir el aceite lubricante y el agua de con-
densación del refrigerador de aire de admisión. Es absolutamente necesario realizar una
purga de aire adicional del sistema de com-
z Añada aceite lubricante para el motor.
bustible mediante una marcha de prueba
Añada aceite lubricante para el motor de 5 minutos en ralentí o con carga baja.

La falta y el exceso de aceite lubricante Utilice únicamente combustible diesel limpio de mar-
provocan daños en el motor. cas habituales en el mercado. Tenga en cuenta la
calidad del combustible (30)
Utilice combustible de invierno o de verano según la
temperatura exterior.

20 © 2007
Proceso de arranque Manejo
Arranque
No debe accionar el arranque durante más
de 20 segundos de forma ininterrumpida.
3
Antes de arrancar el motor, asegúrese de Si el motor no arranca a la primera, espere
que nadie se encuentra en la zona de peli- por lo menos un minuto antes de intentarlo
gro alrededor del motor o de la máquina de de nuevo.
trabajo. Si el motor no ha arrancado tras dos inten-
En lo posible, separe el motor de los apara- tos, busque la posible causa en la tabla de
tos accionados desacoplándolo de los mis- fallos (52).
mos. No acelere el motor frío directamente a ra-
Tras reparaciones: Compruebe que todos lentí alto/plena carga.
los dispositivos de protección se han mon-
tado de nuevo y que se han retirado del
motor todas las herramientas.
Al arrancar con bujías de incandescencia
por llama, de precalentamiento por llama y
brida de calentamiento no deberán em-
plearse ayudas de arranque adicionales z En lo posible, separe el motor de los aparatos
(por ejemplo, inyección con "startpilot"). accionados desacoplándolo de los mismos.
Peligro de accidente.
z Poner en posición ralentí la palanca regulable
Atención: En ningún caso debe arrancarse
del régimen de giro 1.
el motor cuando el regulador de revolucio-
nes esté desmontado. Separe las conexio- z Coloque la palanca de parada 2 en dirección "I"
nes de la batería. y arranque.
Si el motor no arranca correctamente du- z En caso de arranque eléctrico con un imán de
rante la puesta en funcionamiento automá- elevación, la palanca de parada 2 se desplaza
tica de la brida de calentamiento (el en dirección "I" al recibir electricidad y se detie-
sistema de arranque no recibe corriente ne. La lámpara de control de carga y la lámpara
debido a un funcionamiento defectuoso del de control para la presión del aceite lubricante se
sistema de control eléctrico por parte del apagan.
dispositivo / del cliente), el proceso de
arranque se deberá interrumpir completa-
mente (sitúe el interruptor de encendido en
la posición de desconexión, interrumpa el
suministro de corriente para la brida de ca-
lentamiento).

© 2007 21
Manejo Proceso de arranque

Sin ayuda de arranque en frío


* Mediante el postencendido a la posición * Mediante el postencendido a la posición
z Introduzca la llave. 2 durante hasta aprox. 3 minutos, en caso 2 durante hasta aprox. 3 minutos, en caso
– Posición 0 = no hay tensión de trabajo. necesario, es posible realizar una reduc- necesario, es posible realizar una reduc-
ción más de la turbiedad de los gases de ción más de la turbiedad de los gases de
z Gire la llave hacia la derecha. escape en la fase de aceleración. escape en la fase de aceleración.
– Posición 1 = tensión de trabajo.
– Se encienden las luces testigo. con ayuda de arranque en frío / bujía de preca- con ayuda de arranque en frío / bujía de preca-
z Empuje la llave hacia dentro y continúe girando lentamiento de llama lentamiento de llama
hacia la derecha, en contra de la resistencia del FR 60 = 9,5 y 19 voltios FR 20/30 = 11 y 23 voltios
resorte. z Introduzca la llave. z Introduzca la llave.
– Posición 2 = sin función. – Posición 0 = no hay tensión de trabajo. – Posición 0 = no hay tensión de trabajo.
– Posición 3 = arranque. – Se encienden las luces testigo.
– Se apagan las luces testigo. z Gire la llave hacia la derecha.
z Empuje la llave hacia dentro y continúe girando
– Lámpara de precalentamiento se enciende.
* Mediante el postencendido a la posición 2 du- hacia la derecha, en contra de la resistencia del
– Posición 2 = precalentar aprox. 60 seg. (su- resorte.
rante hasta aprox. 3 minutos, en caso necesario, jetar la llave)*
es posible realizar una reducción más de la tur- – Lámpara de precalentamiento se enciende.
– Lámpara de precalentamiento se apaga – Posición 2 = precalentar aprox. 20-30 seg.
biedad de los gases de escape en la fase de
– Posición 3 = arranque. (sujetar la llave)*
aceleración.
z Suelte la llave en cuanto arranque el motor. – Lámpara de precalentamiento se apaga
– Se apagan las luces testigo.

22 © 2007
Proceso de arranque Manejo
– Posición 3 = arranque.
z Suelte la llave en cuanto arranque el motor. 3
– Se apagan las luces testigo.

© 2007 23
Manejo Control del funcionamiento

Indicador instrumento Accionamiento del ventilador de refrige-


ración
Indicadores posibles:
z Escala de colores z En caso de rotura de la correa trapezoidal, la cla-
vija de presión 1 del interruptor eléctrico se ac-
– Indicación del estado de funcionamiento me-
ciona por la polea tensora y se emite una señal
diante intervalos de colores (verde: OK / rojo:
acústica o una señal luminosa.
tomar las medidas adecuadas).
z Detenga el motor de inmediato para evitar un so-
z Escala de valores de medición brecalentamiento.
– El valor real puede leerse directamente. El
valor nominal debe consultarse en los Datos
técnicos (60).

24 © 2007
Control del funcionamiento Manejo
Instrumentos y símbolos
3
Instrumentos / símbo- Denominación Indicadores posibles Medida
los
Indicador de la presión del aceite Presión de aceite lubricante bajo mínimo Parar el motor
lubricante

Indicador de la presión del aceite Presión de aceite lubricante en el intervalo rojo Parar el motor
lubricante

Indicador de temperatura del El indicador de la temperatura debe estar siempre Pare el motor y localice la causa valiéndose de la
aceite lubricante dentro del sector verde y, sólo en casos excepciona- tabla de fallos
les, puede pasar al sector verde-amarillo
Si pasa al sector naranja, el motor se sobrecaliente.
Lámpara de control para la pre- Si la lámpara de control se ilumina tras el arranque o Parar el motor
sión del aceite lubricante durante la marcha del motor, la presión del aceite
lubricante es demasiado baja

Nivel de aceite lubricante Si la lámpara de control se ilumina tras el arranque o Compruebe el nivel de aceite lubricante / reponga
durante la marcha del motor, el nivel de aceite lubri- aceite lubricante en caso necesario
cante es demasiado bajo

Contador de horas de servicio Indica la vida transcurrida del motor Observe los intervalos de mantenimiento
123

Bocina En caso de señal acústica Véase tabla de fallos

© 2007 25
Manejo Proceso de parada

3 Parada

Debe evitarse parar el motor cuando está


funcionando a plena carga (carbonización/ A
obstrucción de los restos de aceite lubri-
cante en el cárter del turbocompresor).
En ese caso, se corta el suministro de acei-
te lubricante del turbocompresor.
Tras la descarga, operar el motor aprox. un B
minuto más en ralentí bajo.

Parada mecánica Parada eléctrica (opcional)


z Coloque la palanca de ajuste de revoluciones 1 z Coloque la llave en la posición 0.
en baja velocidad de giro. Las lámparas de control A+B+C se apagan.
z Accione la palanca de ajuste 2 en la dirección "0" A = lámpara de control de carga
hasta que se detenga el motor. Una vez parado B = lámpara de control de la presión de aceite lu-
el motor, se encenderán las luces testigo de car- bricante
ga y de presión de aceite lubricante. C = lámpara de control para el sistema de preca-
z Gire la llave hacia la izquierda (hasta alcanzar la lentamiento
posición 0) y sáquela. Se apagan las luces testi- P = nivel de conmutación: estacionar
go. 0 = nivel de conmutación: parar el motor
z En caso de parada eléctrica o corte de corriente,
1 = nivel de conmutación: precalentar el motor
la palanca de parada 2 se desconecta mediante
el imán de elevación hasta la parada del motor. 2 = nivel de conmutación: arrancar el motor
Una vez parado el motor, se encenderán las lu-
ces testigo de carga y de presión de aceite lubri-
cante.
z Gire la llave hacia la izquierda (hasta alcanzar la
posición 0) y sáquela. Se apagan las luces testi-
go.

26 © 2007
Aceite lubricante Productos de servicio
Aspectos generales
Los motores diesel modernos exigen mucho del
temperatura. La viscosidad del aceite lubricante no
tiene ninguna influencia y efecto en su calidad.
nes, están especificados los siguientes aceites lubri-
cantes: 4
aceite lubricante empleado. En los últimos años, las Los aceites lubricantes sintéticos se emplean
potencias específicas de los motores no han cesado cada vez más y ofrecen ciertas ventajas. Estos acei-
de aumentar, elevando el esfuerzo térmico al que tes lubricantes presentan una mejor estabilidad a la
debe someterse el aceite lubricante. Por otro lado, temperatura y a la oxidación, así como una viscosi-
como resultado de la reducción del consumo de dad en frío relativamente baja. Como algunos pro-
aceite lubricante y el aumento de los intervalos de cesos que son relevantes para la determinación de
cambio de aceite lubricante, éste se ve afectado en los intervalos del cambio de aceite lubricante no de-
mayor medida por la suciedad. Por este motivo, es penden esencialmente de la calidad del aceite lubri-
necesario prestar observancia a los requisitos y re- cante (como, p. ej., la entrada de hollín y otro tipo de
comendaciones que se describen en este manual de suciedad), los intervalos de cambio de aceite lubri-
instrucciones, con el fin de no disminuir la vida útil cante no deben alargarse aunque se utilicen aceites
del motor. lubricantes sintéticos, sino que deben respetarse las
indicaciones de la tabla de intervalos de cambio de
Los aceites lubricantes siempre están compuestos
aceite lubricante.
por un aceite lubricante básico y un paquete de adi-
tivos. Las funciones principales de un aceite lubri- Los aceites lubricantes biodegradables pueden
cante (p. ej., proteger contra el desgaste y la emplearse en motores DEUTZ si cumplen los requi-
corrosión, neutralizar ácidos provenientes de pro- sitos que se exponen en este manual de instruccio-
ductos de combustión, evitar depósitos de coque y nes.
hollín en los componentes del motor) recaen en los
Calidad
aditivos. Las propiedades del aceite lubricante bási-
co son también decisivas para la calidad del produc- DEUTZ clasifica los aceites lubricantes según su efi-
to, p. ej., para la resistencia térmica. cacia y clase de calidad (DQC : Deutz Quality
En un principio, todos los aceites lubricantes de mo- Class). Se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea la
tor de la misma especificación pueden mezclarse clase de calidad (DQC I, II, III, IV), más eficaces o de
entre sí. Sin embargo, se debe evitar mezclar acei- mayor valor serán los aceites lubricantes. La exten-
tes lubricantes de motor, ya que siempre dominan sión (- 02 / - 05) tras la denominación de la clase de
las peores propiedades de la mezcla. calidad indica en qué año fue realizada la clasifica-
ción.
La calidad del aceite lubricante tiene una gran in-
fluencia en la durabilidad, la eficacia y, por lo tanto, Pueden utilizarse otros aceites lubricantes de espe-
el rendimiento del motor. Se aplica lo siguiente: cificaciones similares, siempre y cuando cumplan
cuanto mejor sea la calidad del aceite lubricante, con las exigencias de DEUTZ. Si en su región no en-
mejor serán estas propiedades. cuentra aceites de esta misma calidad, diríjase al co-
rrespondiente concesionario DEUTZ.
La viscosidad del aceite lubricante define el com-
portamiento de fluidez del mismo en relación a la Para los motores del presente manual de instruccio-

© 2007 27
Productos de servicio Aceite lubricante

4 Clase de calidad mínima Aceites lubricantes DEUTZ DQC IV-05 sintéti-


cos
que, mientras que una viscosidad demasiado baja
puede poner en peligro el efecto lubricante y, por
DEUTZ ACEA API tanto, dar lugar a un alto consumo de aceite lubri-
DQC I - 02 E2-96 CF/ CF4 Bidones Nº de referencia cante. Con temperaturas por debajo de los -40 °C, el
Depósito de 20 litros 0101 7849 aceite lubricante debe precalentarse (p. ej., colocan-
Si un motor sobrealimentado se acciona con acei- do el vehículo o la máquina de trabajo en un recinto).
Barril de 209 litros 0101 7850
te lubricante DQC !, el intervalo de cambio de aceite La viscosidad está clasificada según SAE. Deben
lubricante debe reducirse a la mitad. Intervalos de cambio de aceite lubricante utilizarse siempre aceites lubricantes multigrado. En
recintos cerrados y con calefacción, a temperaturas
Clase de calidad recomendada z Los intervalos dependen de:
por encima de los >5 °C, pueden emplearse aceites
DEUTZ ACEA API – Calidad del aceite lubricante lubricantes monogrado.
DQC II - 05 E3-96 / E5-02 / CG-4 / CH4 / C I-4 – Contenido de azufre en el combustible
Dependiendo de la temperatura ambiente, recomen-
E7-04 – el tipo de servicio del motor.
damos las siguientes clases de viscosidad habitua-
z El intervalo de cambio de aceite lubricante debe les.
DQC III - 05 E4-99 / E6-04 Diríjanse a su
reducirse a la mitad cuando se dé al menos una
DQC IV - 05 E4-99 / E6-04 agente del servicio
de las siguientes condiciones:
técnico DEUTZ
– Temperaturas ambiente permanentes infe-
riores a -10 °C (14 °F) o temperatura del
Aceites lubricantes DEUTZ DQC II-05 aceite lubricante inferior a 60 °C (84 °F).
TSL - 15W40 D – Contenido de azufre en el combustible diesel
Bidones Nº de referencia de 0,5 a 1 % del peso.
Depósito de 5 litros 0101 6331 – Funcionamiento con combustibles biodiesel.
Depósito de 20 litros 0101 6332 z En el caso de motores para vehículos cuyos in-
tervalos de cambio de aceite lubricante se rigen
Barril de 209 litros 0101 6333 por las horas de servicio, se aplicarán los inter-
valos de cambio de aceite lubricante para moto-
Aceites lubricantes DEUTZ DQC III-05 res incorporados.
TLX - 10W40 FE z Si los intervalos para el cambio de aceite lubri-
Bidones Nº de referencia cante son superiores a un año, deberá efectuar
el cambio de aceite por lo menos una vez al año.
Depósito de 5 litros 0101 6335
Depósito de 20 litros 0101 6336 Viscosidad
Barril de 209 litros 0101 6337 A la hora de elegir la clase de viscosidad correcta, la
temperatura ambiente en el lugar de instalación o el
área de aplicación del motor es determinante. Una
viscosidad demasiado alta puede dificultar el arran-

28 © 2007
Aceite lubricante Productos de servicio

°C 4
45
40
35
30
25
20

SAE 20W-50
SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 15W-40
SAE 0W-30

SAE 0W-40

SAE 5W-30

SAE 5W-40
15
10
5
0
-5
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40

© 2007 29
Productos de servicio Combustibles

4 Combustibles permitidos
Están autorizadas las siguientes especificaciones
Funcionamiento en invierno con com-
bustible diesel
de combustible:
Realice la mezcla solamente en el depósito
z En motores a los que se les ha elevado la poten- de combustible. Introduzca primero la can-
cia y motores con un alto grado de utilización se tidad necesaria de queroseno y añada des-
recomienda utilizar DEUTZ TLX10W.40FE Euro- pués el combustible diesel. No está
pa permitida la adición de gasolina normal o
z Combustibles diesel según DIN EN 590 súper.
– Nato F-54 (corresponde a combustible diesel
según DIN EN 590) Con temperaturas ambiente bajas, es posible que se
obstruya el sistema combustible debido a la disgre-
z Combustible diesel estadounidense según gación de parafinas, causando fallos en el funciona-
ASTM D 975 grados nº 1-D y 2-D miento. Utilice combustible diesel de invierno (hasta
z Combustible diesel japonés JIS K 2204 Grade 1 -20 °C) para temperaturas ambiente inferiores a
Fuel y Grade 2 Fuel, con propiedades lubrican- 0 °C (puede encontrarse en gasolineras antes de
tes equivalentes a los combustibles diesel EN comenzar la estación fría). I Combustible diesel de verano
590 (HFFR máx. 460 micrómetros según EN z Con temperaturas inferiores a -20 °C debe mez-
ISO 12156) II Combustible diesel de invierno
clarse queroseno. Consulte las relaciones de
mezcla en el diagrama que aparece en esta pá- A Temperatura exterior
Utilice combustibles diesel habituales con un conte-
nido de azufre inferior al 0,5%. Si el contenido de gina. B Porcentaje de queroseno mezclado con el com-
azufre es más alto, los intervalos de cambio de acei- z En las zonas de climas árticos con temperaturas bustible
te lubricante deberán reducirse. de hasta - 44 °C se pueden emplear combusti-
bles especiales diesel.
El uso de otros combustibles que no cumplan los re-
quisitos de este manual de instrucciones anulará la Si fuese necesario utilizar combustible diesel de ve-
garantía. rano a temperaturas bajo 0 °C, también se podrá
Las medidas de certificación para el cumplimiento mezclar con queroseno hasta un 30 % de acuerdo
de los valores límite de emisiones estipulados por la con el diagrama de al lado.
ley se llevan a cabo con los combustibles de prueba En la mayoría de los casos es posible obtener sufi-
especificados en las normativas. Éstos se corres- ciente resistencia al frío agregando un agente au-
ponden con los combustibles diesel descritos en mentador de la fluidez. Consulte al respecto a su
este manual de instrucciones según EN 590 y ASTM concesionario DEUTZ.
D 975. Con el resto de combustibles descritos en
este manual de instrucciones no se garantiza ningún
valor de emisión.

30 © 2007
Plan de mantenimiento Mantenimiento
Asignación de los niveles de conservación a los intervalos de mantenimiento
5
Plan de mantenimiento regular
D/TCD 914 Motores industriales (cada.....hs)
Nivel Tarea A realizar por
Motores estándar y certificados por EPA 3)
(Environmental Protection Agency)
E10 Primera puesta en funcionamiento Personal técnico autorizado Durante la fase de rodaje o en la puesta en funcionamiento de motores nuevos o
revisados.
E20 Control diario Cliente Una vez al día o, en caso de funcionamiento continuo, cada 10 hs
E25 Control ampliado 250 hs
E30 Mantenimiento 500 hs 1) 2)
E40 Mantenimiento más completo I 1000 hs
E50 Mantenimiento más completo II Personal técnico autorizado solo en motores certificados EPA 1.500 hs
E60 Revisión intermedia solo en motores certificados EPA 3.000 hs
E70 Revisión general 12.000 hs (solo para EPA 4000 hs)
Medidas de mantenimiento que se encuentran fuera del nivel de conservación
1)
El empleo del aceite lubricante puede ser elevado dependiendo del caso de aplicación. Para esto son necesarios intervalos de mantenimiento reducidos 250 hs.
2)
Los valores para los intervalos de cambio del aceite lubricante son válidos tanto para motores de aspiración como para motores sobrealimentados, si el motor
sobrealimentado es accionado como mínimo con aceites lubricantes DQC II. De lo contrario, en los motores sobrealimentados se deben reducir a la mitad los inter-
valos de cambio de aceite lubricante.
3)
EPA (Environmental Protection Agency).

Medidas de mantenimiento
*En caso de un aviso (lámpara/bocina) del dispositivo de alarma del nivel del agua será necesario vaciar inmediatamente el prefiltro de combustible.
El cambio del cartucho del prefiltro dependerá del grado de suciedad del combustible utilizado. El uso de combustibles que no cumplan los requisitos anulará la garantía.
Con cada motor se entrega un cuadro de mantenimiento en forma de adhesivo. Éste debe colocarse en un lugar bien visible del motor o el equipo.

Nº de referencia: 0312 3144

© 2007 31
Mantenimiento Plan de mantenimiento

5 Nivel Medida Página


E10 Las medidas figuran en el capítulo 3. 20
E20 Comprobar Nivel de aceite lubricante (reponer en caso necesario) 60
Filtro de aire del baño con aceite lubricante 41
Estanqueidad del motor (comprobar visualmente que no presenta fugas)
Filtro de aire de aspiración / filtro de aire seco (si dispone de éstos, siga las instrucciones del indicador de manteni- 39
miento)
E25 Comprobar Correas trapezoidales (en caso necesario, reajustar la tensión, o sustituir en caso de daños) 44
E30 Comprobar Batería y conexiones de cables 50
Control del motor, dispositivo de alarma. El mantenimiento sólo debe ser llevado a cabo por personal técnico autori-
zado.
Sustituir Aceite lubricante (intervalos de cambio de aceite lubricante según aplicación del motor). Para un uso óptimo o para 28
una estrategia en el cambio del aceite lubricante, ver TR 0199-99-3002. Consulte al respecto a su concesionario
DEUTZ
Cartucho del filtro de aceite lubricante (con cada cambio de aceite lubricante) 35
Ajustar Juego de válvulas (con motor cargado) 48
E40 Comprobar Bujías de precalentamiento de llama
Suspensión del motor, en caso necesario, reajustar (sustituir en caso de daños)
Fijaciones, uniones de manguera/abrazaderas (sustituir en caso de daños)
Sustituir Filtro de aceite lubricante de flujo desviado 35
Cartucho del filtro de combustible 37
Limpiar Depurador previo de combustible/prefiltro de combustible (en caso necesario, sustituir el cartucho de filtro) 37
Filtro de aire de aspiración / filtro de aire seco (si dispone de éstos, siga las instrucciones del indicador de manteni- 39
miento)
Ajustar Juego de válvulas (motor de aspiración) 48
E50 Comprobar Válvula EGR, sustituir en caso de anomalías en el funcionamiento
Limpiar Válvula de inyección

32 © 2007
Plan de mantenimiento Mantenimiento
Nivel
E60 Sustituir
Medida
Desde la caja reducción de gases de escape, sustituir válvula
Página 5
Válvula de inyección
Limpiar Superficie de admisión del radiador de aire de admisión (vaciar aceite lubricante/agua de condensación)
Turbocompresor de gases de escape, salida del condensador
Canales de gases de escape en la culata y con instalación con reducción de gases de escape desmontada
Cada 2 años Sustituir Correa trapezoidal 44
Bujías de precalentamiento de llama

© 2007 33
Trabajos de mantenimiento y cuidado Sistema de aceite lubricante
z Desenrosque el tornillo de vaciado y deje salir el
6 Instrucciones para los trabajos en el sis-
tema de aceite lubricante
Comprobación del nivel de aceite lubri-
cante aceite lubricante.
z Enrosque el tornillo de vaciado de aceite lubri-
Cuando realice algún trabajo en el sistema La falta o el exceso de aceite lubricante cante con un nuevo anillo de estanqueidad y
de aceite lubricante, procure la máxima provocan daños en el motor. apriételo. (Par de apriete 100 Nm).
limpieza. Limpie cuidadosamente el entor- La comprobación del nivel de aceite lubri- z Añada el aceite lubricante.
no de las piezas en cuestión. Seque las zo- cante sólo debe realizarse con el motor pa- – Datos de calidad y viscosidad
nas húmedas mediante soplado con aire rado y en posición horizontal.
– Cantidad de llenado (60)
comprimido. Si el motor está caliente, párelo y espere 5
z Compruebe el nivel de aceite lubricante de mo-
Tenga en cuenta las disposiciones de se- minutos antes de comprobar el nivel de
tor (véase el capítulo anterior).
guridad y las normas específicas del país aceite lubricante. Si el motor está frío, pue-
para la manipulación de aceites lubrican- de realizar inmediatamente la comproba-
tes. ción.
Deseche el aceite lubricante que se salga y
los elementos filtrantes siguiendo las nor- Tenga cuidado con el aceite lubricante ca-
mas. No deje que el aceite lubricante usa- liente. Peligro de quemaduras.
do se derrame por el suelo.
Realice una marcha de prueba tras cada
z Extraiga la varilla de nivel de aceite lubricante y
trabajo. Durante la misma, preste atención
límpiela con un trapo limpio que no suelte pelu-
a la estanqueidad y a la presión del aceite
sas.
lubricante. A continuación, compruebe el
nivel de aceite lubricante de motor. z Introduzca la varilla de nivel de aceite lubricante
En caso de combustibles con un contenido hasta el tope.
de azufre superior al 1% consulte al servi- z Extraiga la varilla de nivel de aceite lubricante y
cio técnico oficial correspondiente. consulte el nivel de aceite lubricante.
z El nivel de aceite lubricante debe encontrarse
siempre entre las marcas MIN y MAX. En caso
necesario, llene hasta la marca MAX.
Cambio de aceite lubricante
z Ponga en marcha el motor (temperatura del
aceite lubricante > 80 °C).
z Coloque el motor o el vehículo en posición hori-
zontal.
z Parar el motor.
z Coloque un recipiente colector bajo el tornillo de
vaciado de aceite lubricante.

34 © 2007
Sistema de aceite lubricante Trabajos de mantenimiento y cuidado
6

Cambio del cartucho del filtro de aceite z Engrase ligeramente la junta del nuevo cartucho Cambio del cartucho de filtro de aceite lu-
lubricante de filtro original de DEUTZ. bricante de flujo desviado
z Enrosque a mano el nuevo cartucho de filtro has- z Desatornille el tornillo de vaciado de aceite lubri-
El cartucho del filtro nunca debe llenarse ta que la junta se apoye y apriételo entonces con cante 1 y deje que el aceite lubricante salga.
previamente. Peligro de ensuciamiento. una media vuelta más. z Recoger el aceite lubricante que pueda derra-
z En caso necesario, fije las abrazaderas de suje- marse.
z Si tiene instalado un bloqueo de giro, retire las ción del bloqueo de giro.
z Desatornille el tornillo tensor 2. Retire la tapa.
abrazaderas de sujeción.
z Desatornille el cartucho de filtro 3 sucio. Limpie
z Afloje y desenrosque el cartucho del filtro con la
la caja de filtro.
herramienta adecuada (nº de ref. 170050).
z Examine la junta de la tapa 4 y, en caso necesa-
z Recoja el aceite lubricante que pueda derramar-
rio, sustitúyala.
se.
z Enrosque el tornillo de vaciado de aceite lubri-
z Limpie la superficie de estanqueidad del soporte
cante 1 con una nueva junta anular 5.
del filtro con un trapo limpio que no suelte pelu-
sas. z Coloque un nuevo cartucho de filtro.
z Atornille la tapa con la junta anular 6.
z Durante la marcha de prueba, observe la presión
del aceite lubricante y la estanqueidad.

© 2007 35
Trabajos de mantenimiento y cuidado Sistema de combustible

6 Instrucciones para los trabajos en el sis-


tema de combustible Es absolutamente necesario realizar una
purga de aire adicional del sistema de com-
Prescripciones adicionales

bustible mediante una marcha de prueba Peligro No realice ningún trabajo en el sis-
El motor debe estar parado! tema de combustible con el motor en mar-
de 5 minutos en ralentí o con carga baja.
Está prohibido fumar y el uso de llamas cha.
abiertas. Tras la parada del motor, espere aprox. 30
Con el motor en marcha, nunca debe aflo- segundos antes de comenzar con los tra-
jarse ningún tubo de inyección/de alta pre- bajos en el sistema de combustible.
sión.
¡Tenga cuidado con el combustible calien-
El sistema de combustible debe ser estan-
te!
co y estar cerrado. Compruebe visualmen-
Durante el llenado del depósito y los traba-
te si el sistema presenta fugas / daños.
jos en el sistema de combustible debe pro-
Antes de comenzar los trabajos, limpie y
curarse la máxima limpieza.
seque en profundidad el motor y su aloja-
Limpie cuidadosamente el entorno de las
miento.
piezas en cuestión. Seque las zonas hú-
Los trabajos en el sistema de combustible
medas mediante soplado con aire compri-
sólo deben realizarse en un entorno abso-
mido.
lutamente limpio. Deben evitarse las impu-
Tenga en cuenta las disposiciones de se-
rezas del aire, como, p. ej., suciedad, polvo
guridad y las normas específicas del país
o humedad.
para la manipulación de combustibles.
Deseche el combustible que se salga y los
elementos filtrantes siguiendo las normas.
No deje que el combustible usado se derra-
me por el suelo.
Una vez finalizados los trabajos en el siste-
ma de combustible, se debe purgar éste de
aire y realizar una marcha de prueba, com-
probando en ello la estanqueidad.
Cuando ponga en funcionamiento el motor
por primera vez, después de trabajos de
mantenimiento o si se ha vaciado el depó-
sito de combustible, es necesario purgar
de aire el sistema de combustible.

36 © 2007
Sistema de combustible Trabajos de mantenimiento y cuidado
6

Cambio del cartucho del filtro de com- z Engrase ligeramente la junta del nuevo cartucho Depuración previa del combustible
bustible de filtro original de DEUTZ.
z Enrosque a mano el nuevo cartucho de filtro has- No utilice ningún fuego abierto cuando tra-
El cartucho del filtro nunca debe llenarse ta que la junta se apoye y apriételo entonces con baje con la instalación de combustible. No
previamente. Peligro de ensuciamiento. una media vuelta más. fume.
z En caso necesario, fije las abrazaderas de suje-
z Si tiene instalado un bloqueo de giro, retire las ción del bloqueo de giro. z Cierre la llave de paso de combustible.
abrazaderas de sujeción. z Desenrosque la campana del filtro 4 y retírela.
z Afloje y desenrosque el cartucho del filtro con la z Recoja el combustible que pueda derramarse.
herramienta adecuada (nº de ref: 170050) . z Retire el filtro-tamiz 3 y límpielo con combustible.
z Recoja el aceite lubricante que pueda derramar- z Retire la junta 2.
se. z Limpiar la caja del filtro 1 con combustible.
z Deséchelo de acuerdo con las normas medio- z Enrosque la campana del filtro 4 y el filtro-tamiz
ambientales. 3 con una nueva junta 2.
z Limpie la superficie de estanqueidad del soporte z Purgue de aire el sistema de combustible.
del filtro con un trapo limpio que no suelte pelu- z Abra la llave de paso de combustible.
sas. z Tenga en cuenta la estanqueidad.

© 2007 37
Trabajos de mantenimiento y cuidado Limpieza del motor

6 Trabajos de limpieza cia el lado de aire limpio.


Limpieza con limpiador en frío
En todos los trabajos de limpieza debe ob-
servarse de que los componentes no su- z Rocíe el motor con un limpiador en frío y déjelo
fran daños (p. ej., panales del enfriador actuar unos 10 minutos.
doblados, etc.). z Aclare el motor con un potente chorro de agua.
Para limpiar el motor, cubra los componen- z Caliente el motor para que se evaporen los res-
tes eléctricos/electrónicos, así como las tos de agua.
conexiones (p. ej., dispositivos de control,
generador, válvulas magnéticas, etc.). No Limpieza con un equipo de limpieza de
aplique chorros de agua o vapor directa- alta presión
mente. A continuación calentar el motor. z Limpie el motor con un chorro de vapor (presión
máxima de 60 bar, temperatura de vapor máxi-
Los trabajos de limpieza en el motor debe- ma 90 °C, distancia mín. 1 m).
rán realizarse siempre con el motor para- z Caliente el motor para que se evaporen los res-
do. tos de agua.
Retire la cubierta del motor y, en su caso, z Realice la limpieza de enfriadores externos se-
la campana de aire de refrigeración y vuél- gún las indicaciones de su fabricante.
valas a montar tras la limpieza.

Aspectos generales
Las siguientes causas de suciedad hacen necesaria
la limpieza del motor:
z Carga elevada de polvo en el aire
z Granza y paja cortada en el área del motor
z Fugas de líquido refrigerante
z Fugas de aceite lubricante
z Fugas de combustible
Debido a las diferentes condiciones de aplicación, la
limpieza tendrá lugar dependiendo de la suciedad.
Limpieza con aire comprimido
z Limpie la suciedad mediante soplado. En el en-
friador y las aletas de refrigeración, aplique el
aire siempre desde el lado de salida del aire ha-

38 © 2007
Filtro de aire de combustión Trabajos de mantenimiento y cuidado
Instrucciones para los trabajos en el sis-
tema de aspiración 6
No realice ningún trabajo con el motor en
marcha.

Durante los trabajos en el sistema de aspi-


ración debe procurarse la máxima limpie-
za. En caso necesario, cierre las aberturas
de aspiración.
Deseche los elementos filtrantes usados
siguiendo las normas.

Indicaciones de mantenimiento para el


filtro de aire en seco
z El mantenimiento del filtro de aire en seco se
realiza según el interruptor o el indicador de
mantenimiento.
z El mantenimiento será necesario si:
– la luz de control amarilla del interruptor de
mantenimiento se enciende estando el mo-
tor en marcha.
– el área roja (1) del indicador de manteni-
miento puede verse por completo.
z Una vez terminados los trabajos de manteni-
miento, pulse el botón de reposición del indica-
dor de mantenimiento. Así estará de nuevo en
condiciones de funcionar.

© 2007 39
Trabajos de mantenimiento y cuidado Filtro de aire de combustión

6 Sustitución del cartucho de seguridad


del filtro de aire en seco
1 5 2
No limpie nunca el cartucho de seguridad
(4).

z Sustituya el cartucho de seguridad (4) según el 1


intervalo del plan de mantenimiento.
z Para ello:
– Desenrosque la tuerca hexagonal (5) y ex-
traiga el cartucho de seguridad (4).
– Coloque un nuevo cartucho de seguridad y 4 3
enrosque la tuerca hexagonal.
z Introduzca el elemento filtrante (3), coloque la
cubierta (2) y cierre el estribo de sujeción (1).
Limpiar la válvula de extracción de polvo Mantenimiento del filtro de aire en seco
del filtro de aire en seco
z Vacíe la válvula de extracción de polvo (1) com- No limpie nunca el elemento filtrante (3)
primiendo la ranura de extracción. con gasolina o líquidos calientes.
z Extraiga el polvo que haya podido acumularse Cambie los elementos filtrantes dañados.
comprimiendo la parte superior de la válvula. z Realice el mantenimiento del elemento filtrante
z Limpie la ranura de extracción. (3) según el intervalo del plan de mantenimiento.
z Abra el estribo de sujeción (1).
z Retire la cubierta del filtro (2) y extraiga el ele-
mento filtrante (3).
z Elemento filtrante (3):
– en caso de escasa suciedad, límpielo con
aire comprimido seco (5 bar máx.) desde
dentro hacia fuera,
– si el grado de suciedad es elevado, sustitú-
yalo.

40 © 2007
Filtro de aire de combustión Trabajos de mantenimiento y cuidado
presentar daños, sustitúyalas.
z Llene con aceite lubricante de motor el recipien- 6
te (3) del filtro de aire en baño de aceite hasta la
marca (flecha).
z Coloque el recipiente para aceite lubricante (3)
con el filtro (4) en la carcasa del filtro (1) y cierre
los cierres rápidos (2).
z Arranque el motor y compruebe su estanquei-
dad.

Limpieza del depurador previo tipo ciclón Limpieza del filtro de aire en baño de
aceite
No llene nunca el depósito de polvo (3) con
aceite lubricante. Nunca limpie el filtro con gasolina.

z Afloje la tuerca de mariposa (1) y levante la tapa


de la carcasa (2). Deseche el aceite lubricante usado si-
z Retire el depósito de polvo (3) de la parte inferior guiendo las normas. Antes del llenado del
(4) y vacíelo. Limpie el depósito con un pincel y filtro, elija el aceite de motor según las indi-
combustible diesel limpio. A continuación, sé- caciones.
quelo.
z Coloque el depósito de polvo (3) en la parte infe- z Pare el motor y espere unos 10 min. hasta que
rior (4) y apriete la tapa de la carcasa (2) con la el recipiente (3) recoja el aceite lubricante.
tuerca de mariposa (1). z Afloje los cierres rápidos (2) y retire el recipiente
para el aceite lubricante (3) con el filtro (4).
z Deseche el aceite lubricante sucio.
z Limpie el recipiente para el aceite lubricante (3),
el filtro (4) y la carcasa del filtro (1) con un pincel
y combustible diesel limpio.
z Revise las juntas de goma (5), (6) y, en caso de

© 2007 41
Trabajos de mantenimiento y cuidado Reducción de gases de escape

Limpie los orificios de gases de escape


de la culata.

Realice los trabajos únicamente en estado


frío. Peligro de quemaduras.

z Desmonte la cubierta del conductor de aire.


z Aflojar los tornillos.
z Desmonte la instalación con reducción de gases
de escape.
z Limpie los orificios de gases de escape en cada
cilindro con un cepillo metálico (número de refe-
rencia: 8167) (31).
z Si es posible, aspire los residuos.
z Vuelva a montar la instalación con reducción de
gases de escape.
z Apriete los tornillos (par de apriete 42 Nm).
z Colocar la cubierta del conductor de aire.

42 © 2007
Transmisión por correas Trabajos de mantenimiento y cuidado
z En su caso, vuelva a montar los dispositivos de
seguridad. 6
z En el caso de correas nuevas, asegúrese de su
correcto asiento y controle la tensión tras 15 min.
de marcha.

Revisión de la transmisión por correas Comprobación de la tensión de la correa


z Hunda el brazo indicador (1) en el aparato de
Los trabajos y las comprobaciones de fun- medición.
cionamiento en la transmisión por correas
z Apoye la guía (3) sobre la correa trapezoidal (2)
deberán realizarse siempre con el motor
entre las dos poleas. de manera que el tope que-
parado. Verificar/cambiar las correas tra-
de apoyado lateralmente.
pezoidales sólo con el motor parado. Vuel-
va a montar la protección de la correa z Presionar uniformemente el pulsador (4) en el
trapezoidal. Vuelva a tensar las correas ángulo derecho hacia la correa trapezoidal (2)
trapezoidales nuevas después de 15 minu- hasta que se oiga o perciba que el resorte se sol-
tos de tiempo de funcionamiento. En caso tó.
de desgaste de las correas dobles o dete- z Levante con cuidado el aparato de medición sin
rioro de una correa trapezoidal, sustituya modificar la posición del brazo indicador (1).
ambas correas siempre conjuntamente. La z Lea el valor medido en el punto de intersección
diferencia de longitud de las correas trape- (flecha), la escala (5) y el brazo indicador (1).
zoidales nuevas no deberá ser superior al z En caso necesario, reajuste la tensión y repita la
0,15 % entre ambas. medición.
z Compruebe visualmente si la transmisión por co-
rreas presenta daños.
z Sustituya las piezas dañadas.

© 2007 43
Trabajos de mantenimiento y cuidado Transmisión por correas

6 Herramientas
El aparato medidor de tensión de correas (número
de referencia: 8115) puede solicitarse en los conce-
sionarios DEUTZ.

Sustituya la correa trapezoidal del venti- Tense la correa trapezoidal del ventilador
lador
z Afloje los tornillos 1, 2 y 3.
z Para cambiar la polea tensora 1 con herramien- z Presione el generador 4 hacia fuera en dirección
tas convencionales, presione hacia dentro y reti- de la flecha A hasta que se obtenga la tensión
re la correa trapezoidal. correcta de la correa trapezoidal.
z Colocar una correa trapezoidal nueva. z Vuelva a colocar los tornillos 1, 2 y 3.

44 © 2007
Transmisión por correas Trabajos de mantenimiento y cuidado
6

Cambio de la correa trapezoidal del venti- Comprobar la elongación de la correa


lador
z En caso de rotura de la correa trapezoidal, la cla-
z Desmonte la correa trapezoidal del ventilador. vija de presión 1 del interruptor eléctrico se ac-
z Afloje los tornillos 1, 2 y 3. ciona por la polea tensora y se emite una señal
z Gire el generador 4 hacia dentro en la dirección acústica o una señal luminosa.
de la flecha B. z Comprobación de funcionamiento presionando
z Retire la correa trapezoidal y coloque una nue- la clavija 1.
va.
z Presione el generador 4 hacia fuera en dirección
de la flecha A hasta que se obtenga la tensión
correcta de la correa trapezoidal.
z Vuelva a colocar los tornillos 1, 2 y 3.
z Monte la correa trapezoidal del ventilador.

© 2007 45
Trabajos de mantenimiento y cuidado Transmisión por correas

Tensar la correa trapezoidal del compre- Sustituir la correa trapezoidal del com- Compresor de aire con correa trapezoidal
sor de aire presor de aire doble
z Desenrosque los tornillos de cabeza hexagonal z Para corregir la tensión, retire del interior una o z Desatornille la tuerca hexagonal 1, retire la mitad
1. varias arandelas intermedias (3). Coloque las de la polea de la correa trapezoidal 2, la correa
z Extraiga la parte exterior de la polea (2). arandelas que ha retirado fuera, sobre la parte trapezoidal 3 y el paquete de arandelas interme-
z En caso necesario, cambie la correa trapezoidal. de la polea (2) extraída. dias 7.
z Vuelva a apretar el tornillo 1. Gire el motor al z Retire la arandela intermedia 4, la correa trape-
mismo tiempo que realiza esta operación para zoidal trasera 3, el paquete de arandelas inter-
evitar el estrangulamiento de la correa trapezoi- medias 6 y la mitad de la polea de la correa
dal. trapezoidal 5.
z Para volver a apretar, retire una o varias de las
arandelas intermedias del paquete 6 y 7. Colo-
que las arandelas retiradas delante y detrás de
las mitades de la polea de la correa trapezoidal
2 , para que se siga garantizando la alineación
de la correa. De cada paquete retire siempre
sólo el mismo número de arandelas intermedias.
z El montaje se realiza en el orden inverso. Duran-
te el apriete de la tuerca 1, gire al mismo tiempo
el motor, para evitar el estrangulamiento de las

46 © 2007
Transmisión por correas Trabajos de mantenimiento y cuidado
correas trapezoidales.
6

© 2007 47
Trabajos de mantenimiento y cuidado Trabajos de ajuste

6 Esquema de ajuste del juego de válvulas


Cruce de válvulas: la válvula de escape aún no está
cerrada: la válvula de admisión empieza a abrirse.
D 914 L03

Cruce de válvu- Gire el cigüeñal Ajustar


las 360°
1 Una vuelta 1
2 Una vuelta 2
3 Una vuelta 3
D 914 L04

Cruce de válvulas Ajustar


Comprobación, en caso necesario, ajuste 1 4
z Si es necesario ajustar el juego de válvulas, pro-
del juego de válvulas 2 3
ceda como sigue:
z Desmonte la tapa de la culata. – Afloje la contratuerca 4. 3 2
z Coloque el cigüeñal en la posición indicada en el – Regule el tornillo de ajuste 5 con la llave ma- 4 1
esquema de ajuste. cho hexagonal 7 de tal manera que, después
z Antes de ajustar el juego de válvulas, deje que el de apretar la contratuerca 4 el juego de vál- D 914 L05
motor se enfríe durante 30 minutos por lo me- vulas quede ajustado correctamente.
nos: Temperatura del aceite lubricante inferior a – Aplique estos trabajos de control y ajuste a Cruce de válvu- Gire el cigüeñal Ajustar
80 °C. cada cilindro. las 360°
z Compruebe el juego de válvulas 1 entre el tope – Monte de nuevo la cubierta de la culata con 1 Una vuelta 1
del balancín 2 y la válvula 3 mediante el calibra- una junta nueva. 2 Una vuelta 2
dor de espesor 6 (el calibrador debe poder des-
3 Una vuelta 3
plazarse con poca resistencia). Juego de
válvulas permitido: (60) 4 Una vuelta 4
5 Una vuelta 5

48 © 2007
Trabajos de ajuste Trabajos de mantenimiento y cuidado
D/TCD 914 L06
6
Cruce de válvulas Ajustar
1 6
5 2
3 4
6 1
2 5
4 3

© 2007 49
Trabajos de mantenimiento y cuidado Instalación eléctrica

6 Instrucciones para trabajos en la instala-


ción eléctrica Peligro de explosión. Los gases que emite
la batería son explosivos.
Está prohibido el empleo de fuego o chis-
No toque piezas conductoras de tensión.
pas, así como fumar o utilizar llamas abier-
Sustituya inmediatamente las lámparas de
tas.
control defectuosas.
Peligro de abrasión. Utilice guantes y gafas
de protección. Evite el contacto con la piel
Asegúrese de conectar los polos de las co- y la ropa.
nexiones correctamente. Peligro de cortocircuito. No deposite herra-
Antes de limpiar el motor, cubra los compo- mientas sobre la batería.
nentes eléctricos/electrónicos, así como
las conexiones (p. ej., dispositivos de con-
trol, generador, válvulas magnéticas, etc.).
No aplique chorros de agua o vapor direc-
tamente. A continuación, caliente el motor
para que el resto de humedad se evapore.
Está terminantemente prohibido rozar los Comprobación del nivel de ácido
conductores con masa para comprobar si z Desenrosque los tapones de cierre.
tienen tensión.
z Observe las indicaciones del fabricante sobre el
En los trabajos de soldadura eléctrica, el
nivel de líquido.
borne a masa del aparato soldador se debe
conectar directamente a la pieza a soldar. Generalmente, el líquido debe llegar hasta 10-15
Generador trifásico: No interrumpa las co- mm por encima del borde superior de la placa o,
nexiones entre la batería, el generador y el en su caso, hasta el dispositivo de control.
regulador con el motor en marcha. z Utilice solamente agua destilada para rellenar la
batería.
z Enrosque los tapones de cierre.
La desconexión de la batería puede provo-
car la pérdida de datos guardados electró- Comprobación de la tensión
nicamente.
Mantenga la batería limpia y seca. z Compruebe la tensión de la batería con un voltí-
Asegúrese del correcto asiento de la bate- metro corriente. La tensión proporciona informa-
ría. ción sobre el estado de carga. Debe estar entre
Deseche las baterías usadas de forma 12 y 14,4 voltios por batería.
ecológica. Comprobación de la densidad del ácido
z Desenrosque los tapones de cierre.
z Mida la densidad del ácido de todas las celdas

50 © 2007
Instalación eléctrica Trabajos de mantenimiento y cuidado
z Al realizar la conexión, conecte primero el polo
con un densímetro corriente. Puede determinar
el estado de carga de la batería con los valores positivo y luego el negativo. De lo contrario, po- 6
medidos. En lo posible, la temperatura del ácido dría producirse un cortocircuito.
durante el proceso de medición deberá ser de 20 Asegúrese de que los bornes están bien conec-
°C. tados. Apriete los tornillos de los bornes a mano.
z Si es necesario realizar una carga, antes deberá z Engrase los bornes montados con grasa sin áci-
comprobarse el nivel de ácido. dos y resistente a los mismos.
z Enrosque los tapones de cierre.
Densidad del ácido Estado de Medida
[kg/l] carga
Normal Trópicos
1,28 1,23 llena ninguna
1,20 1,12 a media cargar
carga
1,12 1,08 vacía cargar

Desmontaje de la batería
z Al desconectar la batería, retire primero el polo
negativo. De lo contrario, podría producirse un
cortocircuito.
z Retire la fijación y desmonte la batería.
Carga de la batería
z Desenrosque los tapones de cierre.
z Realice el proceso de carga con un cargador de
baterías convencional. Observe las indicaciones
del fabricante.
z Enrosque los tapones de cierre.
Montaje de la batería
z Coloque la batería nueva o cargada e instale las
fijaciones.
z Limpie los bornes de conexión y los polos de la
batería con un papel de lija de grano fino.

© 2007 51
Averías Tabla de averías

7 Averías y medidas de solución

Averías Causas Medidas


El motor no arranca o lo hace No está desembragado (si es posible) Comprobar el embrague
con dificultad No se ha alcanzado la temperatura límite para el arranque
Palanca de parada del motor todavía en posición de parada (imán de parada Comprobar / sustituir
defectuoso).
Filtro de aire sucio / turbocompresor de gases de escape (ATL) defectuoso Limpiar / sustituir ATL
Clase de viscosidad SAE del aceite lubricante de motor incorrecta Cambiar el aceite lubricante
Juego de válvulas incorrecto Ajustar
Tubo de inyección con fugas Comprobar el tubo de inyección
Dispositivo de precalentamiento de llama Comprobar / sustituir
Válvula de inyección defectuosa Comprobar / sustituir
La calidad del combustible no es la definida en el manual de instrucciones Cambiar el combustible
Aire en el sistema de combustible Purgar de aire el sistema de combustible.
Presión de compresión demasiado baja Comprobar el sistema
Filtro de combustible / depurador previo de combustible sucio (lámpara/bocina Vaciar / limpiar / sustituir
defectuosa)
Batería defectuosa o sin carga Comprobar
Conexiones de cables al motor de arranque sueltas u oxidadas Revisar las conexiones de cables
Motor de arranque defectuoso o el piñón no engrana Comprobar / sustituir

52 © 2007
Tabla de averías Averías
Averías Causas
El motor arranca, pero gira irre- La calidad del combustible no es la definida en el manual de instrucciones
Medidas
Cambiar el combustible
7
gularmente o se para Filtro de combustible / depurador previo de combustible sucio (lámpara/bocina Vaciar / limpiar / sustituir
defectuosa)
Juego de válvulas incorrecto Ajustar
Dispositivo de precalentamiento de llama Comprobar / sustituir
Aire en el sistema de combustible Purgar de aire el sistema de combustible.
Tubo de inyección con fugas Comprobar el tubo de inyección
Válvula de inyección defectuosa Revisar / cambiar la válvula de inyección
Presión de compresión demasiado baja Comprobar el sistema
El motor se sobrecalienta. Salta Clase de viscosidad SAE del aceite lubricante de motor incorrecta Añadir aceite lubricante
la alarma de sobretemperatura Nivel de aceite lubricante demasiado alto Compruebe el nivel de aceite lubricante y extraiga
en caso necesario.
Válvula de inyección defectuosa Revisar / cambiar la válvula de inyección
Filtro de aire sucio / turbocompresor de gases de escape (ATL) defectuoso Comprobar / sustituir
Tubería de purga de aire obstruida Limpiar
Interruptor/indicador de mantenimiento del filtro de aire defectuoso Comprobar / sustituir
Contrapresión de gas de escape demasiado alta Comprobar
Juego de válvulas incorrecto Ajustar
Radiador de aire de admisión sucio Comprobar / limpiar
Aletas de refrigeración sucias Comprobar / limpiar
Ventilador de refrigeración o termostato de gases de escape defectuoso, correa Comprobar / sustituir / tensar
trapezoidal rota o suelta
Calentamiento del aire de refrigeración / cortocircuito térmico. Comprobar
Chapas de transmisión de refrigeración sueltas, rotas o ausentes Comprobar
Filtro de aceite lubricante sucio en el lado de aire o del aceite lubricante Comprobar
Refrigerador de aceite lubricante defectuoso Comprobar
Resistencia en el sist. de refrig. demasiado alta / caudal de líquido en circ. insuf. Revisar el sistema de refrigeración

© 2007 53
Averías Tabla de averías

7 Averías
El motor no tiene suficiente
Causas
Nivel de aceite lubricante demasiado alto
Medidas
Compruebe el nivel de aceite lubricante y extraiga
potencia en caso necesario.
La calidad del combustible no es la definida en el manual de instrucciones Cambiar el combustible
Filtro de combustible / depurador previo de combustible sucio (lámpara/bocina Vaciar / limpiar / sustituir
defectuosa)
Juego de válvulas incorrecto Ajustar
Filtro de aire sucio / turbocompresor de gases de escape (ATL) defectuoso Comprobar / sustituir
Interruptor/indicador de mantenimiento del filtro de aire defectuoso Comprobar / sustituir
Fugas en el conducto del aire de admisión Comprobar el conducto de aire de admisión
Radiador de aire de admisión sucio Comprobar / limpiar
Aire en el sistema de combustible Comprobar
Presión de compresión demasiado baja Comprobar el sistema
LDA defectuosa (fugas en el conducto de conexión) sólo con motores cargados Comprobar / sustituir
Contrapresión de gas de escape demasiado alta Comprobar
Resistencia en el sist. de refrig. demasiado alta / caudal de líquido en circ. insuf. Revisar el sistema de refrigeración
Tubo de inyección con fugas Comprobar el tubo de inyección
Válvula de inyección defectuosa Revisar / cambiar la válvula de inyección
Palanca de parada del motor todavía en posición de parada (imán de parada Comprobar / sustituir
defectuoso).
El motor no trabaja con todos Tubo de inyección con fugas Revisar / cambiar la válvula de inyección
sus cilindros Juego de válvulas incorrecto Ajustar
Presión de compresión demasiado baja Comprobar el sistema
Filtro de combustible / depurador previo de combustible sucio (lámpara/bocina Vaciar / limpiar / sustituir
defectuosa)
Aire en el sistema de combustible Purgar de aire el sistema de combustible.
Válvula de inyección defectuosa Revisar / cambiar la válvula de inyección

54 © 2007
Tabla de averías Averías
Averías
El motor no tiene presión de
Causas
Nivel de aceite lubricante demasiado bajo
Medidas
Añadir aceite lubricante
7
aceite lubricante o ésta es Inclinación excesiva del motor Revisar la suspensión del motor / reducir la incli-
demasiado baja nación
Tubo de inyección con fugas Comprobar el tubo de inyección
Válvula de inyección defectuosa Revisar / cambiar la válvula de inyección
Refrigerador de aceite lubricante defectuoso Comprobar
Juego de válvulas incorrecto Ajustar
Presión de compresión demasiado baja Comprobar el sistema
Aire en el sistema de combustible Purgar de aire el sistema de combustible.
Clase de viscosidad SAE del aceite lubricante de motor incorrecta Cambiar el aceite lubricante
El motor consume demasiado Nivel de aceite lubricante demasiado alto Compruebe el nivel de aceite lubricante y extraiga
aceite lubricante en caso necesario.
Inclinación excesiva del motor Revisar la suspensión del motor / reducir la incli-
nación
Filtro de aire sucio / turbocompresor de gases de escape (ATL) defectuoso Comprobar / sustituir
El motor se acciona principalmente con carga reducida Comprobar
El motor echa humos azules Nivel de aceite lubricante demasiado alto Compruebe el nivel de aceite lubricante y extraiga
en caso necesario.
Aceite lubricante en la cámara de combustión Comprobar / limpiar
Filtro de aceite lubricante sucio en el lado de aire o del aceite lubricante Comprobar
Inclinación excesiva del motor Revisar la suspensión del motor / reducir la incli-
nación
El motor se acciona principalmente con carga reducida Comprobar
Filtro de aire sucio / turbocompresor de gases de escape (ATL) defectuoso Comprobar / sustituir

© 2007 55
Averías Tabla de averías

7 Averías
El motor echa humos blancos
Causas
No se ha alcanzado la temperatura límite para el arranque
Medidas
Comprobar
Nivel de aceite lubricante demasiado alto Compruebe el nivel de aceite lubricante y extraiga
en caso necesario.
La calidad del combustible no es la definida en el manual de instrucciones Cambiar el combustible
Juego de válvulas incorrecto Ajustar
Presión de compresión demasiado baja Comprobar el sistema
Dispositivo de precalentamiento de llama Comprobar / sustituir
Válvula de inyección defectuosa Revisar / cambiar la válvula de inyección
El motor echa humos negros Filtro de aire sucio / turbocompresor de gases de escape (ATL) defectuoso Comprobar / sustituir
Interruptor/indicador de mantenimiento del filtro de aire defectuoso Comprobar / sustituir
Fugas en el conducto del aire de admisión Comprobar el conducto de aire de admisión
Radiador de aire de admisión sucio Comprobar / limpiar
Presión de compresión demasiado baja Comprobar el sistema
Juego de válvulas incorrecto Ajustar
Válvula de inyección defectuosa Revisar / cambiar la válvula de inyección

56 © 2007
Transporte Transporte y almacenamiento
8
1

Dispositivo de suspensión
Peligro de muerte.
z Para el transporte del motor utilice solamente el Si el motor no cuenta con la suspensión
dispositivo de suspensión adecuado. adecuada, puede volcarse o caerse.
z El dispositivo de suspensión 1 debe poder ajus-
tarse al centro de gravedad del motor. z El elemento de fijación no puede fijarse en el
centro de gravedad 1.
z Una vez terminado el transporte y antes de la
puesta en servicio del motor: Retirar las argollas z El elemento de fijación puede deslizarse, provo-
de transporte 2. cando la caída del motor 1.
z Un elemento de fijación corto produce momen-
tos de flexión en la suspensión. Esto podría da-
ñar la suspensión 2.

© 2007 57
Transporte y almacenamiento Conservación del motor

8 Aspectos generales
Los motores se someten a los siguientes tipos de
Conservación interna
z La conservación interna se realiza aplicando el
Compresor de aire
z En caso de disponer de un compresor de aire
conservación: conservante utilizado a las paredes mediante adosado, tras la parada del motor deberá rociar-
z Conservación interna una marcha de conservación del motor. se un anticorrosivo en el sistema de aspiración
z Conservación exterior z La marcha de conservación puede realizarse del compresor de aire hasta que empiece a salir
una vez para conservar los distintos sistemas: visiblemente por la boquilla de presión.
En su concesionario DEUTZ encontrará los
Sistema de combustible Sistema de refrigeración
conservantes necesarios para cada caso.
z Llene el depósito de combustible con una mez- z Según la serie, los motores están equipados con
Las siguientes medidas de conservación, que se cla de: un sistema de aire, aceite lubricante o líquido de
realizan en el motor tras ponerlo fuera de servicio, – 90 % combustible destilado. refrigeración (agua refrigerante con agente pro-
garantizan la protección durante un periodo de 12 – 10 % de aceite lubricante de conservación tector del sistema de refrigeración).
meses. SAE 20W-20. z Para el sistema de aire de refrigeración, consulte
Los siguientes trabajos de conservación sólo deben z La marcha de conservación debe realizarse con Conservación exterior
ser llevados a cabo por personas instruidas e infor- el motor sin carga. Su duración será de un míni- z En los motores de las series refrigeradas por
madas de los peligros. mo de 5 minutos. aceite lubricante, el aceite lubricante circulante
sirve también para la refrigeración. Por lo tanto,
Si no se siguen correctamente las medidas, por Sistema de aceite lubricante las áreas de refrigeración se conservan automá-
ejemplo, si los motores o piezas conservadas se ex-
ticamente con el sistema de aceite lubricante.
ponen a condiciones desfavorables (colocación en z Vacíe el aceite lubricante con el motor a tempe-
el exterior o almacenamiento en lugares húmedos y ratura de funcionamiento. z Si, en el caso de motores refrigerados por líqui-
mal ventilados) o presentan un deterioro de la capa z Limpie en profundidad el cárter de aceite lubri- do, se utiliza un agente protector del sistema de
de conservación, deberá contarse con un periodo de cante, la culata con los balancines, las válvulas refrigeración con propiedades de conservación,
conservación de menor duración. y los resortes de válvula con combustible diesel no es necesaria ninguna otra medida después
o detergente. de vaciar el líquido refrigerante.
La conservación del motor debe controlarse cada 3 z Si éste no es el caso, deberá vaciarse el líquido
meses aproximadamente, abriendo las cubiertas. Si z Rellene el motor con aceite lubricante de conser-
refrigerante y, con el fin de que se forme un re-
se detecta corrosión, deberá realizarse una conser- vación de rodaje SAE 20W-20 hasta la marca
vestimiento en las superficies interiores del sis-
vación posterior. MÁX y lleve a cabo la marcha de conservación
tema de refrigeración, realizar una marcha de
durante al menos 5 minutos para engrasar todos
Después de concluir los trabajos de conservación no conservación con una mezcla compuesta por:
los componentes del sistema de aceite lubrican-
se debe seguir girando el mecanismo biela-manive- – 95 % de agua tratada
te, o bien aplique el aceite lubricante de conser-
la, para no eliminar el conservante de los cojinetes, – 5 % de agente anticorrosivo
vación de rodaje a todos los componentes
casquillos de cojinete y camisas de cilindro. z Para la duración de la marcha de conservación y
accesibles y bombee aceite lubricante de con-
Para poner en funcionamiento un motor conservado servación de rodaje con una bomba indepen- concentración del agente anticorrosivo deben
deben eliminarse los conservantes. diente en el motor hasta engrasar todos los seguirse las instrucciones del fabricante del
cojinetes y casquillos de cojinete. agente anticorrosivo.
z A continuación, extraiga el líquido refrigerante.

58 © 2007
Conservación del motor Transporte y almacenamiento
Conductos de aire de aspiración
z Tras la marcha de conservación, retire la cubier-
Transmisión por correas
z Desmonte, embale y guarde las correas trape-
daños de la pintura.
Sistema de combustible
8
ta de la culata y desmonte las válvulas de inyec- zoidales / trapezoidales con dentado interior.
Si existe una mezcla de combustible diesel y
ción. El pistón correspondiente debe llevarse al z Rocíe las poleas de correa trapezoidal y las po-
PMI. aceite de conservación en el depósito de com-
leas tensoras con anticorrosivo.
bustible, deberá vaciarse.
z A través del orificio debe engrasarse con aceite z Las correas dentadas para el control del motor
lubricante de conservación de rodaje la parte z Llene el depósito de combustible y el sistema de
no deben desmontarse.
que puede alcanzarse de la camisa del cilindro combustible con el combustible previsto.
mediante una lanza de pulverización. Aberturas del motor
Sistema de líquido refrigerante
z Rociar aceite lubricante de conservación de ro- z Todas las aberturas del motor deben cubrirse
daje SAE 20W-20 en la tubería de aire de aspi- z Si el conservante utilizado y el agente protector
herméticamente para atrasar el proceso de vola-
ración. del sistema de refrigeración previsto son compa-
tilización de las sustancias de conservación.
tibles, se podrá añadir este último directamente
Conservación exterior z Si se dispone de un compresor de aire adosado, en el sistema de líquido refrigerante siguiendo
deberá cerrarse la conexión para la presión y la las instrucciones.
z Antes de la conservación exterior debe limpiarse aspiración con un tapón.
a fondo el motor con un agente limpiador. Deben z Si no se sabe con certeza si el conservante es
z Al aspirar desde un tubo de conducción de aire,
eliminarse las muestras de corrosión y daños de compatible con el agente protector del sistema
deberá bloquear la entrada de aire, con el fin de
pintura si los hay. de refrigeración, se deberá efectuar un ciclo de
evitar que el aire pase por el motor (efecto chi-
lavado con agua limpia durante 15 minutos
menea).
Sistema de aire de refrigeración en moto- aprox. antes de proceder al llenado.
res refrigerados por aire Almacenamiento y embalaje
Eliminación de los conservantes en las
z La zona de conducción de aire de los motores no z Después de la conservación, el motor debe al- piezas exteriores
está pintada y debe rociarse con un conservan- macenarse en un recinto seco y bien ventilado y
te. z Lave con combustible destilado o un detergente
cubrirse de forma adecuada. apropiado todas las superficies y componentes
Superficies y piezas exteriores desnudas z Ésta debe colocarse en el motor sin apretar, de que estén cubiertos con conservante.
modo que pueda circular aire alrededor del mo- z En caso necesario, lave las ranuras de las po-
z Todas las piezas y superficies exteriores desnu- tor y que no se forme agua condensada. Utilice leas de las correas trapezoidales.
das (p. ej. volante de impulsión, superficies de secante en caso necesario.
las bridas) deben untarse o rociarse con conser- z Monte las correas trapezoidales/correas trape-
vante. Eliminación de los conservantes zoidales con dentado interior siguiendo las ins-
trucciones.
Piezas de goma z Antes de arrancar el motor, debe eliminarse la z Llene con líquido refrigerante.
conservación.
z Las piezas de goma (p. ej. manguitos) que no z Retire en primer lugar el embalaje y todas las cu-
estén recubiertas deben frotarse con polvos de biertas que tapan las aberturas.
talco. z Elimine los posibles sedimentos de corrosión y

© 2007 59
Datos técnicos Datos del motor y valores de ajuste

9 Datos técnicos generales

Tipo de motor D 914 L03 D 914 L04 D 914 L05 D 914 L06
Carrera [mm] 132
Cilindrada total [cm3] 3236 4314 5393 6472
Relación de compresión [ε] 20
Modo de funcionamiento Motor de aspiración diésel de cuatro tiempos
Método de combustión Inyección directa
Dirección de giro en relación al volante de impulsión a la izquierda
Peso según DIN 70020-A, sin sist. de refrig. [aprox. kg] 270 5) 300 5) 380 5) 410 5)
1)
Potencia del motor según ISO 3046 [kW]
Régimen de giro (nominal) [min-1] 1)
+0,15
Juego de válvulas de admisión/escape [mm] Admisión: 0,15 Escape: 0,15+0,15
1)
Comienzo de inyección [° en cigüe-
ñal ant. PMS]
Secuencia de encendido del motor 1-2-3 1 -3-4-2 1- 2 - 4 - 5 - 3 1-5-3-6-2-4
Tensión de correa trapezoidal del generador / ventilador 3) [N] Pretensado 650 / retensado 400 ± 50
Tensión de correa trapezoidal del compresor de aire 3) [N] Pretensado 650 / retensado 400 ± 50
Refrigeración Refrigerado por aire
Lubricación Lubricación a presión en circuito cerrado
Aceite lubricante SAE (27) 15W40
Temperatura del aceite lubricante en el cárter de aceite [°C] 135
lubricante, máxima
Presión del aceite lubricante en estado caliente (120°C) y [kPa] (bar) 50 (0,5) 4)
ralentí bajo, mínima
2)
Cantidades del primer llenado de aceite lubricante
Cantidad del primer llenado de aceite lubricante sin filtro, [aproximada- 9,0 / 11,0 12,0 / 14,0 13,5/ 15,5 16,0/ 18,0
mínimo / máximo mente ltr.]
Cantidad del primer llenado de aceite lubricante con filtro, [aproximada- 9,6 / 11,6 13,0 / 15,0 14,5/ 16,5 17,5/19,5
mínimo / máximo mente ltr.]

60 © 2007
Datos del motor y valores de ajuste Datos técnicos
1)
2)
La potencia, el régimen de giro y el comienzo de inyección están indicados en la placa de identificación del motor. 9
Las cantidades de aceite lubricante indicadas son válidas para los modelos estándar. En el caso de motores que difieran del estándar (p. ej., con otras variantes
de cárter de aceite lubricante / varillas de nivel de aceite lubricante y/o modelos especiales en posición inclinada) puede variar la cantidad de llenado de aceite
lubricante. La marca de la varilla de nivel de aceite lubricante es siempre determinante.
3)
Reajuste la tensión después de que el motor haya estado en marcha 15 minutos bajo carga.
4)
Indicaciones para motores sin calefacción de aceite lubricante de motor.
5)
Los valores aproximativos pueden variar según el modelo de cárter de aceite lubricante.

© 2007 61
Datos técnicos Datos del motor y valores de ajuste

9 Datos técnicos generales

Tipo de motor TCD 914 L06


Número de cilindros 6
Disposición de los cilindros vertical en línea
Diámetro interior [mm] 102
Carrera [mm] 132
Cilindrada total [cm3] 6472
Relación de compresión [ε] 19
Modo de funcionamiento Motor diesel de 4 tiempos cargado
Método de combustión Inyección directa
Dirección de giro en relación al volante de impulsión a la izquierda
Peso según DIN 70020-A, sin sist. de refrig. [aprox. kg] 410 5)
1)
Potencia del motor según ISO 3046 [kW]
-1 1)
Régimen de giro (nominal) [min ]
+0,15
Juego de válvulas de admisión/escape [mm] Admisión: 0,15 Escape: 0,15+0,15
1)
Comienzo de inyección [° en cigüeñal
ant. PMS]
Secuencia de encendido del motor 1-5-3-6-2-4
Tensión de correa trapezoidal del generador / ventilador 3) [N] Pretensado 650 / retensado 400 ± 50
Tensión de correa trapezoidal del compresor de aire 3) [N] Pretensado 650 / retensado 400 ± 50
Refrigeración Refrigerado por aire + reducción de gases de escape integrada
Lubricación Lubricación a presión en circuito cerrado
Aceite lubricante SAE (27) 15W40
Temperatura del aceite lubricante en el cárter de aceite lubri- [°C] 135
cante, máxima
Presión del aceite lubricante en estado caliente (120°C) y [kPa] (bar) 50 (0,5) 4)
ralentí bajo, mínima

62 © 2007
Datos del motor y valores de ajuste Datos técnicos
Tipo de motor
Cantidades del primer llenado de aceite lubricante
TCD 914 L06
2)
9
Cantidad del primer llenado de aceite lubricante sin filtro, [aproximada- 16,0 / 18,0
mínimo / máximo mente ltr.]
Cantidad del primer llenado de aceite lubricante con filtro, [aproximada- 17,5 / 19,5
mínimo / máximo mente ltr.]

© 2007 63
Datos técnicos Datos del motor y valores de ajuste

9 Solicitud de herramientas
Las herramientas especiales que se describen en
este apartado pueden solicitarse a:
Fa. Wilbär
Taubenstrasse 5
D-42857 Remscheid
Tel.: 0049 (0) 2191-9339-0
Fax: 0049 (0) 2191-9339-200
Correo electrónico: info@wilbaer.de
http://www.deutz-tools.com

Aparato medidor de tensión de correas Llave especial


trapezoidales
Nº de referencia: 170050
Nº de referencia: 8115 Herramienta para soltar cartuchos de filtro.
Dispositivo de medición para la comprobación de las
tensiones de correa trapezoidal especificadas.

64 © 2007
Deutz AG
Service Information Systems

Deutz-Mülheimer Straße 147-149


D-51063 Köln (Alemania)
Teléfono: +49 (0) 221-822-0
Fax: +49 (0) 221-822-3525
Internet: www.deutz.com
E-mail: info@deutz.com

Printed in Germany
Reservados todos los derechos
1ª Edición © 01/2007
The engine company. Nº de referencia: 0312 3450 es