Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Iniciar un trabajo asignado Ir a Alerts and messages (mitad inferior Si el documento que hay que
(traducción) de la página) y cliquear sobre la cifra en traducir no se encuentra en
azul del mensaje. Luego, cliquear sobre el FileDesk, se puede buscar en el
botón FileDesk e ir al Inbox. Allí se DocBox.
descarga el documento haciendo clic sobre
el icono de Word que lleve la indicación Cuando la signatura no se
"Standard Submission". encuentre en un trabajo asignado
en Alerts and messages querrá
decir que el programador decidió
suprimir esa tarea al traductor
(normalmente se les avisará
Una vez abierto el documento, el traductor también por teléfono)
puede empezar a trabajar. La traducción se
escribirá en un documento creado en Word Si se desea informar al
con la Macro-Borrador, que se guardará en programador de cómo marcha el
la carpeta C/Onu Doc. trabajo asignado, solo se deberá
mover el cursor Work Finished
hasta que refleje el porcentaje
Es fundamental leer las "special aproximado de tarea que se ha
instructions" que figuran al lado de los datos realizado (no es obligatorio).
de evaluación y controlar si el "assignment"
está correcto.
2
Para... Tengo que... Observaciones
Iniciar un trabajo asignado Ir a Alerts and messages y cliquear sobre el Si el trabajo se revisa a mano, el
(revisión) número de trabajo, que figura en azul en el revisor tendrá que imprimir el
mensaje. Pulsar después el botón FileDesk y trabajo del traductor. Al finalizar
dirigirse hacia Uploaded file. El trabajo del la revisión, deberá anotar sobre el
traductor se puede descargar haciendo clic documento la indicación
sobre el icono de Word. "cambios a mano". De esta forma,
el personal del pool podrá saber
que se trata de un draft con
cambios manuscritos.
Cerrar el programa (Log En la página principal (Home), cliquear Es mejor que cerrar pulsando con
out) sobre Welcome, luego sign out. el cursor sobre el aspa en la parte
superior derecha.