Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Jung al Bardo
Thödol (Según la versión inglesa.)
13 DomingoMAY 2012
POSTED BY EDNEUD ANIER IN BARDO THÖDOL, CARL GUSTAV JUNG, ESCRITOS, PSICOLOGÍA, SIMBOLOGÍA
≈ DEJA UN COMENTARIO
Etiquetas
Bardo Thödol, Carl Gustav Jung, Escritos, Psicología, Simbología
(4) En inglés, literalmente “too many if’s and but’s” demasiados si y peros (N, del
T.)
Nota: A uno de los más cabales discípulos del Dr. Jung, el Dr. James Kirsch,
psicólogo analítico, de Los Angeles, California, quien discutió este Comentario
Psicológico con el Dr. Jung en Zürich y ayudó en su versión inglesa, el Editor está
reconocido por la importante advertencia a modo de prefacio, que sigue, dirigida al
lector oriental:”Este libro está dirigido, en primer lugar, al lector occidental, e
intenta describir importantes experiencias y conceptos orientales en términos
occidentales. El Dr. Jung procura facilitar esta empresa difícil mediante su
Comentario Psicológico. Por ello, es inevitable que, al hacerlo, emplee términos que
son familiares para la mente occidental pero que, en algunos Casos, son objetables
para la mente oriental. “Uno de esos términos objetables es ‘alma’ . Según la
creencia budista, el ‘alma es efímera, es una ilusión y, por tanto, carece de
existencia real. El vocablo germano, Seele’ , como se lo emplea en la versión
original alemana de este Comentario Psicológico, no es sinónimo de la palabra
inglesa `Soul’ , aunque comúnmente se lo traduce así “Seele” es una voz antigua,
sancionada por la tradición germana, y usada por destacados místicos alemanes
como Eckhart y grandes poetas alemanes corno Goethe, para significarla Realidad
Ultima, simbolizada en el aspecto femenino, o shakti. Aquí, el Dr. Jung la usa
poéticamente con referencia a la `psyché’ , comola Psyché Colectiva.En lenguaje
psicológico representa el Inconsciente Colectivo, como matriz de todo. Es el seno
materno de todo, incluso del Dharma-Kaya; es el Dharma-Kaya mismo.”En
consecuencia, se invita a los lectores orientales a que dejen de lado, por ahora, lo
que entienden por Jalma’ , y a que acepten el uso que el Dr. Jung acuerda a esa
palabra, para que puedan seguirle con una mente abierta dentro de las honduras
donde busca construir un puente desdela Orillade Oriente hastala Orillade
Occidente, y hablar de los diversos senderos que conducen haciala Gran Liberación,
la Una Salus”.
(Vídeo en la página Documentales)