Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Rutas Gastron-Micas PDF
Rutas Gastron-Micas PDF
G A S T R O N O M I C R O U T E S
RUTAS GASTRONÓMICAS RUTAS GASTRONÓMICAS
La Comunidad de Madrid centro geográfico y The Community of Madrid, geographic centre and
político de España es un destino privilegiado para political heartland of Spain, is a location with a
el turismo de cultura, de ocio y de negocios. Pero great deal to offer in terms of culture, leisure and
en los últimos años ha surgido un tipo de turismo business. However in recent years a kind of tourism
que está interesado en conocer también los has emerged with a focus on sampling produce
productos típicos que se elaboran y producen en typical of each region and its use in local cuisine,
nuestra región y sus aplicaciones gastronómicas, with sumptuous dishes which promote the
que derivan en maravillosos platos que fomentan consumption of said produce and keep traditional
su consumo y mantienen vivos los sabores flavours alive.
tradicionales.
Its climate, which covers a full range of ecosystems,
Su clima, que abarca todos los ecosistemas y un and a drive towards improving infrastructure are
esfuerzo por mejorar las infraestructuras está making traditional high-quality produce from
Bienvenidos
permitiendo ofrecer al mercado productos Madrid available to buy, retaining the characteristics
Wellcome
tradicionales madrileños de elevada calidad, of its place of origin. The produce is widely
conservando intactas las características de sus acclaimed both within Spain and abroad.
lugares de origen. Se trata de productos con un
reconocido prestigio tanto a nivel nacional como Madrid has the Madrid Wine Guarantee of Origin
internacional. and Quality, the Campo Real Olive Guarantee of
Quality, Sierra de Guadarrama protected Meat,
Madrid cuenta con una Denominación de Origen and Ecological Farming Committee and a Chinchón
Vinos de Madrid, Denominación de Calidad Anisette Geographical Guarantee, as well as another
Aceitunas de Campo Real, indicación protegida 11 kinds of produce typical of our community.
Carne de la Sierra de Guadarrama, un Comité de
Agricultura Ecológica y una Denominación This guide has endeavoured to highlight the great
Geográfica Anís de Chinchón, además de otros produce from our Community, in the context of
once productos típicos de nuestra comunidad. place of origin and the wonderful places contained
in those areas.
Hemos querido con esta guía destacar los
magníficos productos de nuestra comunidad,
encuadrándolos en sus lugares de procedencia
con sus maravillosos enclaves geográficos.
ruta norte
n o r t h r ou t e
ruta norte
north route
ruta norte
north route
Sierra de Guadarrama
ruta norte
Empezamos nuestra ruta con la ganadería ya que en estos parajes
miel. Es un exquisito alimento con naturales se dan las condiciones
grandes propiedades energéticas y óptimas para alimentar una
naturales, que en la Comunidad de tradicional cabaña ganadera, que
Madrid se recolecta en colmenas después de una cuidada selección
enclavadas en tierras de pastos y produce una excelente carne de
arbolado. La flora de la Sierra de color rojo brillante que procede de
Madrid es rica en romero, jara, las razas Avileña, Limusin, Avileña
cantueso, brezo, fiesco, encina, Negra Ibérica, Charolais y sus
roble, tomillo y espliego, que cruces.
determinan las características
propias de la miel de Madrid, Se producen tres tipos de carne
variando del color pardo rojizo al según la edad y el peso del animal:
amarillo oro, pasando por el ámbar. Ternera, hembras con no más de
De distintos matices; intensos y 14 meses; Añojo, machos de menos
persistentes, dulce o amarga, muy de 16 meses; y Cebón, machos
perfumada, pero todas ellas sacrificados como máximo a los 18
exquisitas y de un sabor muy meses.
agradable.
Existen excelentes ganaderías
Continuaremos registradas y controladas que
con la
n o r t h r ou t e
We begin with the honey trail. We will now look at livestock, since
A delicious food product with these untouched areas provide
natural, energy-giving properties, perfect grazing for traditional
which is harvested in the Community livestock, carefully selected to
of Madrid in beehives found on produce bright-red meat, from
pastures and in wooded areas with breeds such as Avileña, Limousin,
different aromatic plants. Madrid’s Avileña Negra Ibérica, Charolais
mountain flora abounds in rosemary, and cross-breeds.
rockrose, French lavender, heather,
fiesco, holm oak, oak, thyme and Three types of meat are produced
lavender, which make up the depending on the age and weight
properties of Madrid honey, which of the animal: Veal, from cows less
ranges in colour from reddish- than 14 months old; “Añojo”, from
brown to golden yellow, to bullocks less than 16 months old;
amber. In different shades, and “Cebón”, bullocks slaughtered
short and lingering, sweet or at an age of 18 months or less.
bitter, highly scented, all There are excellent registered and
delicious with a very monitored dairy herds whose milk
pleasant flavour. undergoes a process of
Rascafría
producen leche de gran calidad
que se somete a pasteurización.
Este proceso no altera en absoluto
el sabor y las propiedades de la
leche y se completa con el envasado
en recipientes higienizados cerrados
herméticamente que protegen y
conservan el producto.
PROVINCIA DE SEGOVIA
A-1
Embalse
de Pinilla
Lozoya
Navacerrada
Embalse
za
To r r e l a g u n a
de Pedrezuela
an
DE GUADALAJARA
ío
A-6 A-1
R
Autovía
de Colmenar
ruta norte
north route
ruta sur
south route
ruta sur
south route
ruta sur
south route
Chinchón
ruta sur
Uno de los lugares interesantes de esta en octubre, mes en el que las aceitunas
zona de Madrid es el Municipio de alcanzan su punto justo de madurez y
Campo Real, lugar que merece la pena color. Una vez recolectada rama por
ser conocido paseando. Su mayor rama a mano se conserva en depósitos
atractivo reside en su Iglesia de Santa de salmuera manteniéndose allí hasta
María del Castillo, sus ermitas y sus el momento de su aderezo.
rincones, parajes y fuentes.
Los olivares de la Comunidad de Madrid
Así mismo, Campo Real produce unas que se concentran en la mitad sur
extraordinarias aceitunas que pertenecen producen un aceite de oliva virgen de
a la variedad de Manzanilla de Campo baja acidez, color amarillo brillante, con
Real y Manzanilla Cacereña, que se ribetes verdosos y con un fragante aroma.
caracterizan por su intenso color verde- Son productos sanos y naturales, de
pardo y su gran calibre. El secreto de larga conservación, al mantener íntegras
las aceitunas de Campo Real radica en todas sus características sensoriales y
la excelente calidad de la materia prima dietéticas.
y en su particular aderezo artesanal,
que cuenta con más de 200 años de Los términos municipales que destacan
tradición, preparado con productos en esta actividad son Villaconejos,
naturales, que les proporcionan su Chinchón, San Martín de Valdeiglesias,
exquisito sabor y su aroma Villarejo de Salvanés y Morata de Tajuña.
inconfundible.
Terminaremos nuestra ruta sur visitando The Chinchón area’s fields enjoy the
Chinchón, municipio que coloniza un perfect climatic and pedological
pequeño monte, configurando un conditions for cultivating white garlic.
callejero con forma de herradura, Its sulphur-rich, loose, limy, well-drained
“chincho”, en cuyo centro, en la parte soil yields small, black and regular white
más baja, se encuentra su curiosa Plaza garlic, with an intense smell. In addition,
Mayor. En 1502 se celebró allí la primera the special nature of its land, irrigated
corrida de toros en honor del monarca or not, allows the build-up of sulphur
Felipe el Hermoso y Felipe V le otorgó compounds which give Chinchón garlic
el título del Real Coso Taurino. En su its distinctive smell and flavour.
iglesia parroquial de la Asunción, se owadays the community of Madrid sets
venera el cuadro de la Asunción de la aside 452 hectares for cultivating garlic,
Virgen de Goya. the production of which is limited to
the areas of Campiña and Las Vegas, in
other words, Chinchón, Colmenar de
Los campos de la zona de Chinchón Oreja, Valdelaguna and Titulcia.
poseen condiciones climatológicas y
edafológicas excelentes para el cultivo But Chinchón is perhaps best known
del ajo blanco. Sus tierras son muy for its aniseed. Known since ancient
fértiles, ricas en azufre, sueltas, calizas, times and on several occasions
bien drenadas, lo que permite obtener reportedly having had soothing effects
un ajo blanco de pequeño tamaño, prieto on aches and pains and effective against
y regular, con un aroma muy intenso.
Además, la singularidad de sus tierras
que permiten la formación de
compuestos sulfurados, imprimen al ajo
de Chinchón su peculiar aroma y sabor.
En la actualidad, la Comunidad de
Madrid dedica 452 hectáreas a este
cultivo, quedando la zona de producción
limitada a las comarcas de la Campiña
y las Vegas, específicamente a los
municipios de Chinchón, Colmenar de
Oreja, Valdelaguna y Titulcia.
La Denominación Geográfica de
Chinchón contempla los siguientes tipos
de anís: Seco Especial, Extra Seco, Seco
y Dulce.
stomach complaints. However, it was
not made into anisette in the town of
Chinchón until the 17th century.
Extracting the aniseed begins with
soaking its seeds in alcohol and water
for between 12 and 14 hours. This is
followed by the intricate distilling in
copper stills, resulting in the anisette
famed for its quality.
Alcorcón
Embalse Villaviciosa Leganés Coslada
de San Juan de Odón
Navalcarnero
ña
A-3
ju
Ta
A-V Móstoles
Getafe
o
Rí
San Martín Campo Real
Fuenlabrada
ma
de Valdeiglesias
A-4 Nuevo Baztán
ra
Ja
Griñón
Autovía
o
d e To l e d o
Rí
A-5 Chinchón
Aranjuez
PROVINCIA
he
DE TOLEDO
rc
be
ma
Aranjuez
Al
ra
o
ar
Rí
Colmenar de Oreja
ad
Gu
o
CASTILLA LA MANCHA Ta j
o
Villaconejos Río
Rí
ruta sur
south route
ruta del vino
wine route
ruta del vino
wine route
ruta del vino
wine route
Navalcarnero
ruta del vino
Coslada
San Martín de Valdeiglesias
Alcorcón
Móstoles Leganés A-3
ma
Getafe Arganda del Rey
ra
Ja
o
Navalcarnero
Rí
Fuenlabrada
A-4
jo
Ta
o
Rí
A-5
a
m
Colmenar de Oreja
ra
ar
e
ch
ad
Autovía
er
u
d e To l e d o
G
lb
ío
A
R
ío
R
Aranjuez
CASTILLA LA MANCHA
jo
PROVINCIA
Ta
DE TOLEDO
ío
R
ruta del vino
wine route
ruta ecológica
ecologic route
ruta ecológica
ecologic route
ruta ecológica
ecologic route
ruta ecológica
PROVINCIA Rascafría
Buitrago del Lozoya
DE SEGOVIA
Navacerrada PROVINCIA
A-6 DE GUADALAJARA
To r r e l a g u n a
A-1
San Lorenzo de El Escorial
PROVINCIA Manzanares el Real A-2
DE ÁVILA
A-6
El Pardo
To r r e j ó n
u ña
de Ardoz Alcalá de Henares aj
T
io
R
A-2
Alcorcón
Leganés Coslada
Nuevo Baztán
Móstoles
Getafe
A-3
San Martín de Valdeiglesias Chinchón
A-5
Navalcarnero A-4
o
Ta j
Rio
c he
er
a
b A-5
Al
m
PROVINCIA
ra
R io DE TOLEDO Aranjuez
ar
Colmenar de Oreja
ad
u
G
Autovía A-3
io
d e To l e d o
CASTILLA LA MANCHA
R
A-4
ruta ecológica
ecologic route
Edita:
La Comunidad de Madrid
Consejería de Economía e Innovación Tecnológica
Dirección General de Turismo
con la colaboración de la Dirección General de Agricultura
G A S T R O N O M I C R O U T E S