Está en la página 1de 61

Distribución Media Tensión

Cabinas Metalclad con


disyuntor desenchufable
Gama MCset de 1 a 24 kV

Catálogo

05/06
Distribución Media Tensión
Cabinas Metalclad con
disyuntor desenchufable
Gama MCset de 1 a 24 kV
Un nuevo concepto en el mundo de la distribución
eléctrica en baja y media tensión .

Un sistema creado a Distribución primaria Distribución secundaria


Merlin Gerin dispone de una completa gama Ponemos a su disposición los centros de
partir de una oferta para aplicaciones de potencia: la gama transformación en 24 kV y 36 kV tanto para
MCset (de 7,2 kV a 24 kV y hasta 3.150 A y cliente como para distribución pública,
completa de productos de 50 kA) y la gama Fluair 400 (36 kV y hasta disponiendo de una oferta de centro de
2.500 A y 31,5 kA). Su robustez, protección transformación en su versión tradicional
alta calidad concebidos contra arco interno y elemento de corte (componentes: SM6, RM6, CAS36)
extraíble las distingue para aquellas y en su versión compacta (PLT). En todos los
para funcionar aplicaciones de abonado de elevada casos donde sea necesario un centro de
potencia y/o en las que sea importante la transformación de exterior, se dispone de la
conjuntamente. continuidad de servicio y la seguridad de correspondiente envolvente de hormigón.
explotación.

dispone de una gama completa


de herramientas: catálogos,
guías técnicas, software de ayuda,
cursos de formación, etc.
para el diseño y concepción
de centros de transformación,
actualizadas periódicamente
que le ayudarán a mejorar
el conocimiento y la utilización
de nuestros productos.
Catálogos y guías técnicas
es, ante todo, una oferta de productos de
que responde a todas las necesidades de distribución eléctrica.
Estos productos han sido concebidos para funcionar conjuntamente
por ser coherentes mecánica y eléctricamente
y estar adaptados para trabajar en la misma red de comunicación.

Transformadores de potencia Aparamenta de media tensión Protección y telemando


Destacada por sus reconocidas prestaciones Interruptores automáticos con las gamas LF en media tensión
de seguridad y fiabilidad, se encuentra la (hasta 17,5 kV) y SF (de 24 a 36 kV), y Ofrecemos un amplio abanico de soluciones
gama Trihal: transformadores secos contactores Rollarc (hasta 12 kV) tanto en para la protección de transformadores,
encapsulados que aportan en exclusividad versiones fijas como desenchufables, motores, generadores... y para el control
su singular tratamiento en alúmina complementando la extensa oferta de media de las redes eléctricas de media tensión
trihidratada y su particular fórmula de tensión en aquellas aplicaciones que lo mediante la combinación de relés de
fabricación del bobinado de MT, requieran. protección de la gama Sepam, la unidad de
confiriéndoles cualidades excepcionales que telemando Easergy T200 I y los detectores
han sido reconocidas mundialmente y de paso de falta Flair y Flite.
avaladas con 55.000 unidades instaladas.
Además la oferta se completa con la gama
de transformadores de llenado integral en
aceite.

,
combinado con su conocimiento
y su creatividad, le permite llevar
a cabo instalaciones personalizadas,
fiables, optimizadas y compatibles
con todas las normas.

Para más información sobre

www.merlingerin.es

Software Formación
MCSET_00_01_indice.fm Page 0 Tuesday, October 11, 2005 11:58 AM
MCSET_00_01_indice.fm Page 1 Tuesday, October 11, 2005 11:58 AM

Cabinas Metalclad con Índice 0

disyuntor desenchufable general


Gama MCset de 1 a 24 kV

página

Presentación 2

La gama MCset 8
Presentación 8
Características técnicas 11
Condiciones de explotación 12
Protección de las personas 13
Elección de las unidades funcionales 14

Descripción de las cabinas 16


Cabinas tipo AD llegada y salida 16
Cabina tipo CL - GL acoplamiento en línea 18
Cabina tipo TT de medida y puesta a tierra
del juego de barras 20
Cabinas tipo DI salida de interruptor de fusibles 21

Protección y control 22
Diagnóstico térmico 22
Cadena de protección - Gama Sepam 23
Sepam serie 20, serie 40, serie 80 24
Transformadores de medida 26

Aparamenta 30
Partes desenchufables 30
Disyuntor LF 32
Disyuntor SF 36
Contactor Rollarc 40
Interruptor para cabina DI 44
Extracción de la parte móvil 47

Instalación 48
Ejemplos de implantación 48
Conexión 50

Anexos 52
Equipamiento de la cabina 52
Transformadores de intensidad (guía de elección) 54

Referencias 55

Schneider Electric 1
Presentación Ámbito de aplicación 0

MCset se adapta a todos las necesidades


63280

para la distribución de la energía eléctrica


de 1 a 24 kV
MCset es una gama de cabinas bajo envolvente metálica y de ejecución desenchu-
fable para instalaciones de interior.
MCset está diseñado para realizar la parte de media tensión de los puestos AT/MT
y de los puestos MT/MT de alta potencia.

b MCset propone:
v Soluciones previamente estudiadas para adaptarse a necesidades específicas.
v Mantenimiento muy reducido.
v Centros de asistencia técnica local en todo el mundo.
MT20051

b Con Mcset dispone de las siguientes ventajas:


v Continuidad de servicio para sus redes.
v Mayor seguridad para el personal y la explotación.
v Inversión optimizada en toda la vida útil de la instalación.
v Posibilidad de integrar su cuadro de media tensión en un sistema de control.

Aplicaciones
Centrales eléctricas
87158

MT20052

b Puestos auxiliares.

Industria
b Petróleo.
b Industria química.
b Metalurgia.
b Automóvil.
b Minas.
b Cimentaciones.
b …

Infraestructuras
b Aeropuertos.
b Puertos.
b Hospitales.
b Tratamiento de aguas.
b …

2 Schneider Electric
Presentación La experiencia de un líder mundial 0

Desde hace más de 50 años, Schneider Electric equipa las redes eléctricas de me-
dia tensión con aparatos de control y protección.
La gama MCset cuenta con la experiencia acumulada de un parque de más de
100.000 unidades funcionales, de 200.000 disyuntores MT y de 300.000 funciones
de protección numérica MT.

MCset: la ventaja de la experiencia


c 1950: creación del concepto “celdas prefabricadas”.
c 1974: primer cuadro prefabricado de Merlin Gerin que asocia corte y protección.
c 1985: creación del concepto “unidad de control y protección” digital (gama Sepam).
c 1989: primer disyuntor del mundo con protección integrada sin fuente de alimen-
tación auxiliar.
c 1996: comercialización de MCset.
E72899

1958: Belledonne. 1980: Fluair. 1987: Venus. 1996: MCset.

Al elegir MCset, podrá aprovechar:


c La larga experiencia de un líder mundial en media tensión.
c Todo un conjunto de soluciones derivadas de los conceptos más modernos.
c Una solución completa diseñada para responder a las exigencias más rigurosas
de los profesionales de la instalación y la explotación de redes públicas o privadas.

Schneider Electric 3
Presentación Continuidad de servicio
con toda seguridad 0

MCset, fruto de la experiencia adquirida en todo el mundo, proporciona a sus redes


un alto grado de disponibilidad y seguridad.
MCset integra una serie de soluciones innovadores diseñadas a partir de técnicas
probadas: aparatos de corte de altas prestaciones, cadena de protección y control
digital, envolventes capaces de resistir el arco interno, etc.
Desde la fase de diseño, MCset ha tenido en cuenta tres categorías de solicitudes
por parte de los usuarios:

Fiabilidad
MT20058FR

b Ensayos de tipo realizados para cada prestación de la gama MCset.


b Diseño, fabricación y ensayos de MCset realizados según las normas de calidad
de ISO 9001: 2000.
b Técnicas de creación de modelos informáticos en tres dimensiones utilizadas
para el estudio de los campos eléctricos.

Sencillez
b Sinóptico de utilización asimilable por todo el mundo.
MT20059

b Enclavamientos y condenaciones que impiden falsas maniobras.


b Unidades de protección de tipo Sepam que permiten leer los datos en el propio
lugar sin aparatos anexos.
b Mantenimiento que se limita a un control de funcionamiento sencillo y periódico y
a una limpieza de grasa con una periodicidad de 5 a 10 años.
b Instalación facilitada por unas dimensiones de ingeniería civil idénticas para to-
das las cabinas y que permiten instalarlas contra una pared.

Seguridad
b Todas las manipulaciones se realizan en la parte frontal, incluido el acceso a las
conexiones y a los juegos de barras.
b La maniobra de conexión o desconexión sólo se puede realizar con la puerta ce-
rrada.
b El indicador de presencia de tensión está situado en la parte frontal de la unidad
funcional.
b El seccionador de puesta a tierra tiene poder de cierre.
b Se utiliza una sola manivela con función "antirretorno" para todas las maniobras
de MCset.
b Resistencia de arco interno desarrollada para todas las unidades funcionales.

4 Schneider Electric
Presentación MCset, una solución completa 0

MCset ofrece las soluciones más eficaces de protección y control para una gran va-
riedad de aplicaciones.
PE55170

Gracias a los elementos que la componen, la solución MCset puede integrarse fácil-
mente en un sistema de control.

Relés de protección Sepam


Los relés de protección numéricos Sepam series 20, 40 y 80 cuentan con toda la
experiencia de Merlin Gerin en cuanto a protección de redes.
Los Sepam series 20, 40 y 80 ofrecen todas las funciones necesarias para:
b La protección eficaz de las personas y los bienes.
b Medidas precisas y diagnósticos detallados.
b Un control completo de los equipos.
b Información y control locales o remotos.

Evolución fácil
Su diseño modular permite añadir funciones de comunicación, entradas/salidas nu-
méricas, salidas analógicas o adquisición de temperatura.

Centrales de medida PowerMeter


y Circuit Monitor
La central de medida PowerMeter de la gama PowerLogic sustituye a varios equipos
de medida individuales complementarios.
Esta central de medida económica y de alto rendimiento ofrece un conjunto comple-
PE55134

to de medidas precisas en valores eficaces reales.


La central de medida Circuit Monitor 3000/4000 de la gama PowerLogic responde a
las necesidades de las aplicaciones de potencia crítica y de los grandes consumido-
res de energía ofreciendo información útil para adaptarse a la evolución derivada de
la falta de regulación.
Permite medir el coste de la energía utilizada, como media en cualquier duración o
en tiempo real.

Control
MCset se puede integrar fácilmente:
b En un sistema de control existente: comunicación de relés numéricos Sepam o
MT20062

conjunto de medidas. PowerMeter/Circuit Monitor a través de un protocolo estándar


(Modbus).
b En un sistema de supervisión PowerLogic SMS.

Mantenimiento predictivo: diagnosis térmica


Especialmente diseñado para los equipos MT Schneider Electric, este sistema su-
pervisa de forma permanente la temperatura con ayuda de fibras ópticas y capta-
dores instalados en las zonas sensibles.
El sistema de diagnóstico térmico reduce la probabilidad de que se produzcan ave-
rías y reduce el tiempo de mantenimiento.
PE55136

Schneider Electric 5
Presentación MCset, una solución completa 0

(continuación)

MCset opción Transparent Ready™


PE55137

Los cuadros MCset integran tecnologías Web que permiten obtener información so-
bre la instalación eléctrica con tan sólo abrir una página Web.
Todo lo que necesita es un navegador estándar y un PC conectado a la red local.
DE55465FR

TCP/IP a través de Ethernet


Fácil de elegir
Una fácil elección entre los niveles de servicio TRe-1 y TRe-2 permite controlar el
Concentrador cuadro MCset con opción Transparent Ready™.
Toma frontal También puede optar por un nivel personalizado.
El cuadro MCset con opción Transparent Ready™ se suministra con un servidor
Web que incluye páginas Web dedicadas a los datos de los equipos de potencia.
EGX400

Sepam
Fácil de poner en servicio
El equipo Transparent Ready™ se suministra listo para conectar y poner en servicio.
Una guía de “puesta en servicio rápida” suministrada con el cuadro indica las tres
etapas que deben seguirse para ello.
Sepam

CM/PM

Cuadro MCset.

Funciones
PE55138

TRe-1 TRe-2
Lecturas instantáneas b b
Visualización automática de los valores de medida actualizados
Resumen de los circuitos b b
Muestra el valor eficaz medio de corriente de las 3 fases (A ef.),
la potencia activa (kW), el factor de potencia, el estado del interruptor
automático (si es aplicable), etc.
Corriente eficaz b b
Muestra el valor eficaz de la corriente de cada fase (A ef.), para
todos los circuitos
PE55139

Corriente máxima b b
Muestra el valor medio de la demanda de corriente de cada fase (A)
para todos los circuitos
Potencia b b
Muestra la demanda actual (kW), el pico de demanda (kW), la hora
y la fecha de los registros
Energía b b
Muestra el consumo de energía activa (kWh) y reactiva (kvarh),
la hora y la fecha de los registros
Medidas instantáneas, todos los equipos b
PE55140

Muestra los valores de las medidas actualizadas automáticamente


de todos los dispositivos comunicantes del equipo
Históricos de datos básicos, energía y tendencias b
Muestra los valores de las medidas actualizadas automáticamente
de todos los dispositivos comunicantes del equipo
Visualización del registro b
Visualización de los datos en forma de curvas en función del tiempo
o de cuadros
Exportación de tablas de datos b
Permite exportar tablas de datos en un formato Windows estándar

6 Schneider Electric
Presentación MCset, una solución completa 0

(continuación)

División Servicios de Schneider Electric:


a su lado en toda la vida de la instalación
Especificar
Modernizar Especificar Le ayudamos a definir sus soluciones: guía de elección, asistencia técnica, conse-
MT20064

jos…

Instalar
Supervisamos la realización y el arranque de su instalación: diseño, optimización de
costes, garantía del rendimiento y de la seguridad de funcionamiento, ensayos de
puesta en servicio…

Explotar
Siempre con usted en tiempo real: contrato de mantenimiento, asistencia técnica,
suministro de piezas de repuesto, mantenimiento correctivo y preventivo, formación
Instalar para la explotación y el mantenimiento, etc.
Explotar

Modernizar
Sabemos actualizar las prestaciones de su instalación: auditoría de la instalación ,
diagnóstico de equipos, adaptación y modificación, reciclaje al final de vida, etc.

Ejemplos de prestaciones
Ampliación de garantía
Se ofrece una ampliación de la garantía en caso de que su instalación esté contro-
lada a nuestro cargo antes de la puesta en servicio.
MT20065FR

Diagnóstico interruptor automático-contactor


Durante la vida útil del aparato, es posible realizar medidas periódicas de sus carac-
terísticas a fin de optimizar su mantenimiento. Esta prestación puede enmarcarse en
un contrato de mantenimiento global de la instalación.

Reciclaje al final de vida


Schneider Electric Services pone a su disposición una filial operativa para valorar los
aparatos de media tensión.

Schneider Electric 7
Presentación Calidad y entorno 0

Calidad certificada: ISO 9001

Una ventaja importante


En todas sus unidades, Schneider Electric integra una organización funcional cuya
principal finalidad es comprobar la calidad y supervisar el cumplimiento de las nor-
mas.
Dicho procedimiento:
b Es homogéneo para todos los servicios.
b Está reconocido por numerosos clientes y organismos autorizados.
Pero es sobre todo su aplicación estricta la que ha permitido obtener el reconoci-
miento de un organismo independiente: AENOR.
El sistema de calidad para el diseño y la fabricación de MCset está certificado
conforme a las exigencias del modelo de garantía de calidad ISO 9001: 2000.

Controles estrictos y sistemáticos


MT20067

Durante el proceso de fabricación, todos los equipos MCset se someten a pruebas


de rutina sistemáticas cuya finalidad es comprobar la calidad y la conformidad:
b Control de estanqueidad.
b Control de la presión de relleno.
b Medición de las velocidades de cierre y de apertura.
b Medición de los pares de maniobra.
b Control dieléctrico.
b Control de los sistemas de seguridad y enclavamiento.
b Control de los componentes de baja tensión.
b Conformidad de planos y esquemas.
Los resultados obtenidos se consignan y rubrican en el departamento de control de
calidad en el certificado de ensayos propio de cada aparato.

Conservación del medio ambiente


En el marco de la política medioambiental del grupo, Schneider Services pone a su
disposición una filial operativa que permite valorar los aparatos de media tensión eli-
minando cualquier residuo a la atmósfera.
Para ayudarle a proteger el medio ambiente y descargarle de la preocupación del alma-
cenamiento o el desmontaje, Schneider Services le ofrece recoger los materiales
que se aproximen a su final de vida.
MCset se ha diseñado teniendo en cuenta la protección del medio ambiente:
b Los materiales utilizados, aislantes y conductores, están identificados y se pue-
den separar y reciclar fácilmente.
b El SF6 se puede recuperar al final de vida y reutilizarse después de un tratamiento.
b Los lugares de producción están certificados conforme a la ISO 14001.

8 Schneider Electric
La gama MCset Presentación 0

PE55045

Juego de barras

Cajón de
baja tensión

Sepam

Disyuntor

Transformadores
de intensidad

Conexión
cables

Carretón de
transformadores
de tensión

Schneider Electric 9
La gama MCset Presentación 0

(continuación)

Composición de un cuadro MCset


Un cuadro MCset se compone de varias unidades funcionales ensambladas entre
sí.
La conexión de potencia de una unidad funcional a otra en un cuadro se realiza me-
diante un juego de barras simple.
La continuidad eléctrica de todas las masas metálicas queda garantizada mediante
la conexión de los colectores de tierra de cada unidad funcional al colector principal
del cuadro.
Un tendido de cables de baja tensión recorre el cuadro por encima de los cajones
de baja tensión.
Los cables de BT pueden entrar en el cuadro por cada uno de sus extremos, bien por
la parte superior, bien por la parte inferior de cada unidad funcional.

Descripción de una unidad funcional


La unidad funcional está formada por todos los materiales de los circuitos principales
y auxiliares que constituyen una función de protección. Cada unidad funcional agru-
pa el conjunto de los elementos necesarios para llevar a cabo su función:
b La cabina.
b La cadena de protección y control.
b La parte móvil.

La cabina
La cabina es de tipo LSC2B (Loss of Service Continuity Category) en el sentido de-
finido en la norma CEI 62271-200, es decir, que las partes de media tensión están
divididas en compartimentos mediante paneles metálicos (clase PM: Partitions Me-
tallic) conectados a tierra que separan entre sí:
b El juego de barras.
b La parte móvil desenchufable (disyuntor, contactor de fusibles, carro de secciona-
miento o de puesta a tierra).
b La conexión de MT, el seccionador de tierra, los transformadores de intensidad y
los transformadores de tensión (opcional).
MCset garantiza un alto nivel de protección de las personas; cuando un comparti-
mento que contiene un circuito principal se abre, los demás compartimentos o uni-
dades funcionales pueden permanecer en tensión.
Los auxiliares de baja tensión y la unidad de control están en un cajón, separado de
la parte de media tensión.
Se ofrecen cuatro cabinas básicas:
b Llegada o salida AD
b Acoplamiento en línea CL - GL
b Medición y puesta a tierra del juego de barras TT
b Salida de interruptor de fusibles DI
Las cabinas de tipo AD y CL disponen de equipos desenchufables.

La cadena de protección y control


Incluye:
b Sepam, unidad de protección y control.
b Transformadores de intensidad, que pueden ser de 3 tipos:
v Transformadores de intensidad convencionales.
v Transformadores de intensidad de tipo toroidal BT.
v Transformadores de intensidad de amplio rango de utilización CSP.
b Transformadores de tensión.
b Toroidales homopolares tipo CSH.

La parte móvil
Incluye:
b El interruptor automático, el contactor o el carro de puesta a tierra con su mecanismo
de cierre y apertura o el carro de seccionamiento.
b El dispositivo de propulsión por manivela para el enchufado y desenchufado.
b Los enclavamientos para fijar la parte móvil a la parte fija en posición de servicio
o seccionada.

10 Schneider Electric
MCSET_02_29_.fm Page 11 Tuesday, September 27, 2005 4:34 PM

La gama MCset Características técnicas 0

Los valores que figuran a continuación se indican para condiciones normales de ser-
vicio.
MT20071

Tensión asignada (kV)


7,2 12 17,5 24
Nivel de aislamiento
Resistencia a una frecuencia industrial de 50 Hz - 1 mn 20 28 38 50
(kV ef.)
Resistencia a onda de choque 1,2/50 µs 60 75 95 125
(kV cresta)
Corriente nominal y corriente de corta duración admisible máximas(1)
Unidad funcional con disyuntor
Corriente de corta Ith máx. (kA/3 s) 31,5 31,5 31,5 16
duración admisible 40 40 40 25
(kA/1 s) 50 50 40 31,5
Corriente asignada In máx. JdB (A) 4000 4000 4000 2500
Corriente asignada In disy. (A) 1250 1250 1250 1250
2500 2500 2500 2000
3150 3150 3150 2500
4000(2) 4000(2) 4000(2) 2500
Unidad funcional con contactor-fusible(3)
Corriente de corta Ith máx. (kA) 50(4) 50(4)
duración admisible
Corriente asignada In máx. (A) 250 200
Unidad funcional con interruptor-fusible (cabina DI)
Corriente de corta Ith máx. (kA) 50(4) 50(4) 31,5(4) 31,5(4)
duración admisible
Corriente asignada In máx. y (A) 200 200 200 200
Resistencia al arco interno (valor máximo)
(kA/1 s) 40 40 40 25
(kA/0,15 s) 50 50 40 31,5
(1) Para las unidades funcionales equipadas con disyuntor o contactor-fusible, el poder de corte
equivale a la corriente de corta duración admisible. En cualquiera de los casos, el poder de cierre
en kA de pico de los aparatos equivale a 2,5 veces el valor eficaz de la corriente de corta dura-
ción admisible.
(2) Con ventilación. Para valores superiores, consultarnos.
(3) Resistencia dieléctrica a los choques de sobretensión = 60 kV pico.
(4) Limitado por fusibles.

Schneider Electric 11
La gama MCset Condiciones de explotación 0

Condiciones de servicio

Condiciones normales de servicio según CEI 60694 para equipos de interior:


MT20072

b Temperatura ambiente:
v Inferior o igual a 40 °C.
v Inferior o igual a 35 °C como media en 24 h.
v Superior o igual a –5 °C.
b Altitud:
v Inferior o igual a 1.000 m.
v Por encima de 1.000 m, se aplicará un coeficiente de decalaje (consultar).
b Entorno:
v Sin polvo, humos, gases, vapores corrosivos o inflamables ni sal (aire industrial
limpio).
b Humedad:
v Valor medio de la humedad relativa, en 24 h y 95%.
v Valor medio de la humedad relativa, en 1 mes y al 90%.
v Valor medio de la presión de vapor, en 24 h y 2,2 kPa.
v Valor medio de la presión de vapor, en 1 mes y 1,8 kPa.
Condiciones específicas de servicio (consultarnos)
E74220

MCset también ha desarrollado una gama específica para responder a las siguien-
tes condiciones:
b Aplicaciones marinas (instalación de cuadro MCset en buques o plataformas).
b Aplicaciones en zonas sísmicas (MCset se puede instalar en regiones de alto riesgo
sísmico).
b Temperatura (decalajes eventuales).
b Atmósferas corrosivas, vibraciones (adaptaciones eventuales).
Condiciones de almacenamiento
Para conservar todas las cualidades de la unidad funcional en caso de almacena-
miento prolongado, se recomienda conservar el material en su embalaje de origen,
en un lugar seco y protegido de la lluvia y el sol a una temperatura comprendida en-
tre –25 °C y +55 °C.

Normas

La gama MCset cumple con las siguientes normas internacionales CEI:


CEI 60694: cláusulas comunes para equipos de alta tensión.
CEI 62271-200 (60298): equipos con envolvente metálica para corriente alterna de
tensiones asignadas comprendidas entre 1 y 52 kV.
CEI 62271-100 (60056): disyuntores de corriente alterna de alta tensión.
CEI 60470: contactores de corriente alterna de alta tensión.
CEI 60265-1: interruptores de alta tensión.
CEI 60282-2: fusibles de alta tensión.
CEI 62271-102 (60129): seccionadores y seccionadores de tierra de corriente alterna.
CEI 60255: relé de medida y dispositivo de protección.
CEI 60044-1: transformadores de intensidad.
CEI 60044-2: transformadores de tensión.

12 Schneider Electric
La gama MCset Protección de las personas 0

Resistencia al arco interno

Versión de arco interno: Las cabinas MCset están diseñadas para resistir y prote-
ger a los operarios en caso de fallo debido a un arco interno. Se han superado con
MT20076

éxito todos los ensayos de tipo proponiéndose varias opciones de instalación:


b Protección de arco interno a 3 caras.
En el caso de un cuadro MCset adosado a la pared, no es posible acceder a la parte
posterior de la cabina. Una protección de arco interno a 3 caras es suficiente.
b Protección de arco interno a 4 caras.
En el caso de un cuadro MCset instalado en medio de una sala, es necesaria una
protección de arco interno a 4 caras para proteger a un operador que circule detrás
de la cabina.
b Instalación en una sala con altura de techo limitada (< 4 m):
v Para una altura superior a 2,8 m, posibilidad de instalar un túnel sobre el cuadro
para evitar la reflexión de los gases calientes en el techo.
b Detector de arco interno.
MCset dispone de un sistema que permite detectar un arco interno y cortar la alimen-
Cuadro MCset con túnel. tación para limitar la duración del fallo a menos de 140 ms.
Este sistema pone en marcha una cadena de disparo electromecánico con seguri-
dad positiva, colocado en las ventanas liberadoras de presión de la cabina. Este
conjunto transmite la información al Sepam para emitir la orden de apertura del
disyuntor situado aguas arriba del fallo.

MCset

Versión básica: MCset está diseñado para evacuar los efectos de un arco interno
con toda seguridad gracias a:
b Ventanas liberadoras de presión dispuestas sobre la envolvente y que permiten,
en caso de fallo interno, limitar el exceso de presión en los compartimentos.
b El empleo de materiales no inflamables para la cabina.

Dispositivos seguros de control mecánico

Todas las maniobras se realizan en la parte frontal, incluido el acceso a las conexio-
nes y a los juegos de barras.
Una guía didáctica realizada a base de pictogramas en cada parte frontal permite
MT20077

comprender fácilmente la secuencia de maniobras y el estado de los aparatos.


Los enclavamientos y las condenaciones impiden realizar falsas maniobras.
Varios niveles adicionales de seguridad protegen al encargado de la explotación:
b La maniobra de conexión o desconexión sólo se puede realizar con la puerta ce-
rrada.
b El conjunto de enclavamientos mecánicos y eléctricos, muy completo, no permite
realizar falsas maniobras.
Puede completarse por medio de condenaciones con cerraduras o candados en fun-
ción de los procedimientos específicos de explotación.
Cada selector está diseñado para admitir entre 1 y 3 candados.
b Todas las maniobras se realizan en la parte frontal, incluido el acceso a las co-
nexiones de los cables y a los juegos de barras.
b El indicador de presencia de tensión está situado en la parte frontal de la unidad
funcional y en las proximidades inmediatas del control del seccionador de puesta a
tierra.

Opciones

b Desarme del disyuntor en la extracción. Esta función permite desarmar los mue-
lles del control del disyuntor en la maniobra de extracción.
b Imposibilidad de conexión. Esta función impide conectar la parte móvil en caso de
que el panel frontal de la cabina (compartimento del cable) no esté instalado.

Schneider Electric 13
La gama MCset Elección de las unidades
funcionales 0

La gama MCset se compone de 13 aplicaciones funcionales.


En la siguiente tabla se puede definir la relación entre los requerimientos y la unidad
funcional; proporciona información sobre la composición general de cada una de
ellas.
Determinación de la elección:
Por ejemplo, alimentación de un transformador.
La solución adecuada es una salida de transformador por disyuntor.
La unidad funcional correspondiente estará formada por una cabina AD equipada
con un interruptor automático desenchufable, y un Sepam de aplicación de
transformador.

Función Llegada (1) Salida

línea transformador generador línea transformador transformador


Celda AD (1 a 4) AD (1 a 4) AD (1 a 4) AD (1 a 4) AD (1 a 4) DI 2 - DI 4

Aparato disyuntor disyuntor disyuntor disyuntor disyuntor interruptor fusible

Relé de protección aplicación aplicación aplicación aplicación aplicación


Sepam subestación transformador generador subestación transformador

Esquemas unifilares
MT20080

MT20081

MT20082
Sepam Sepam

(1) La llegada directa (unidad funcional sin disyuntor, equipada con un puente de barra fija) se realiza con las
Para la versión 24 kV, la llegada directa se realiza con una cabina específica: RD4.

14 Schneider Electric
La gama MCset Elección de las unidades
(continuación) funcionales 0

Salida Acoplamiento Medida y/o puesta a tierra


juego de barras
motor motor condensador condensador cuadro subestación
AD (1 a 4) AD1 AD (1 a 4) AD1 CL (1 a 4) y AD (1 a 4) TT (1-2-4)
GL (1 a 4)
disyuntor contactor-fusibles disyuntor contactor-fusibles disyuntor disyuntor

aplicación aplicación aplicación aplicación aplicación aplicación


motor motor condensador condensador juego de barras subestación
MT20081

MT20083

MT20081

MT20083

MT20084

DE55076

MT20078
Sepam Sepam Sepam
Sepam
Sepam Sepam

cabinas AD1-2-3 para U y 17,5 kV.

Schneider Electric 15
MCSET_02_29_.fm Page 16 Friday, October 14, 2005 4:18 PM

Descripción de las cabinas Cabinas tipo AD


llegada y salida

AD1, AD2, AD3


DE55081

DE55082

DE55501
A A Sepam

L L
AD1 AD2

Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar las cabinas entre sí.
DE55083

2 Parte móvil desenchufable (interruptor automático LF1-2-3, contactor R400-R400D


equipado con fusible de carro de seccionamiento o de puesta a tierra).
3 Conexiones MT por cables de acceso frontal.
4 Seccionador de tierra.
5 Transformadores de intensidad.
A 6 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles desen-
chufables).
Cajón BT
7 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran
en un compartimento separado de la parte de media tensión.

L
AD3

Características

Tensión asignada kV
Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn
kV, choque 1,2/50 µs
Intensidad asignada A 200
250
630
1250
2000
2500
3150
4000(3)
Poder de corte kA
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 1 s)
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 3 s)
Dimensiones y peso A (mm)
L (mm)
P (mm)(2)
peso aproximado (kg)(4)
(1) Limitado por fusibles.
(2) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 caras, 3150 A o 2 juegos de TI.
(3) Con ventilación. Para valores superiores, consultarnos.
(4) Cabina completamente equipada.

16 Schneider Electric
Descripción de las cabinas Cabinas tipo AD
(continuación) llegada y salida

AD4
DE55085

DE55502
Sepam
A

L
AD4

Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar las cabinas entre sí.
2 Parte móvil desenchufable (interruptor automático SF1-2, carro de seccionamien-
to o carro de puesta a tierra).
3 Conexiones MT por cables de acceso frontal.
4 Seccionador de tierra.
5 Transformadores de intensidad.
6 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles desen-
chufables).
Cajón BT
7 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran
en un compartimento separado de la parte de media tensión.

AD1 AD1 contactor AD2 AD3 AD4


7,2 12 7,2 12 7,2 12 17,5 7,2 12 17,5 24
20 28 20 28 20 28 38 20 28 38 50
60 75 60 60 60 75 95 60 75 95 125
b b
b
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b
b b b b b
b b b b
b b b b
31,5 31,5 50(1) 50(1) 50 40 31,5 50 50 31,5 40 31,5
31,5 31,5 50(1) 50(1) 50 40 31,5 50 50 31,5 40 31,5
31,5 31,5 50(1) 50(1) 40 40 31,5 40 40 31,5 40 16 o 25
2300 2300 2300 2300 2325
570 570 700 900 900
1550 1550 1550 1550 1750
850 850 1000 1300 1100

Schneider Electric 17
MCSET_02_29_.fm Page 18 Friday, October 14, 2005 4:19 PM

Descripción de las cabinas Cabina tipo CL - GL


acoplamiento en línea

La unidad funcional de tipo acoplamiento se compone


de 2 cabinas lado a lado (una cabina equipada con un
disyuntor y la otra con un remonte del juego de barras). CL1, CL2, CL3
DE55087

DE55503
A Sepam

L L
CL1-2-3 o GL1-2-3. GL1, GL2, GL3
DE55504

Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar la unidad funcional de acoplamiento con las de-
más unidades funcionales del cuadro.
2 Parte móvil desenchufable (interruptor automático LF1-2-3, contactor R400-R400D
equipado con fusible de carro de seccionamiento o de puesta a tierra).
3 Transformadores de intensidad.
4 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles desen-
chufables).
Cajón BT
5 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran
en un compartimento separado de la parte de media tensión.

Características

Tensión asignada kV
Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn
kV, choque 1,2/50 µs
Intensidad asignada A 630
1250
2000
2500
3150
4000(3)
Poder de corte kA
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 1 s)
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 3 s)
Dimensiones y peso A (mm)
L (mm)
P (mm)(1)
peso aproximado (kg)(2)
(1) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno de 4 caras, 3150 A o 2 juegos de TI.
(2) Cabina completamente equipada.
(3) Con ventilación. Para valores superiores, consultarnos.

18 Schneider Electric
Descripción de las cabinas Cabina tipo CL - GL
acoplamiento en línea
(continuación)

CL4
DE55090

DE55505
I O tri

V/H W/ W clear alar rese

A Sepam

L L L

L L
CL4 o GL4. GL4
DE55506

Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar la unidad funcional de acoplamiento con las de-
más cabinas del cuadro.
2 Parte móvil desenchufable (interruptor automático SF1-2, carro de seccionamien-
to o carro de puesta a tierra).
3 Transformadores de intensidad.
4 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles desen-
chufables).
Cajón BT
5 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran
en un compartimento separado de la parte de media tensión.

CL1 / GL1 CL2 / GL2 CL3 / GL3 CL4 / GL4


7,2 12 7,2 12 17,5 7,2 12 17,5 24
20 28 20 28 38 20 28 38 50
60 75 60 75 95 60 75 95 125
b b b b b b b b
b b b b b b b b
b
b b b b b
b b b b
b b b b
31,5 31,5 50 40 31,5 50 50 31,5 40 31,5
31,5 31,5 50 40 31,5 50 50 31,5 40 31,5
31,5 31,5 40 40 31,5 40 40 31,5 40
2300 2300 2300 2325
570 (x 2) 700 (x 2) 900 (x 2) 900 (x 2)
1550 1550 1550 1750
1300 (CL1 + GL1) 1500 (CL2 + GL2) 1700 (CL3 + GL3) 1600 (CL4 + GL4)

Schneider Electric 19
Descripción de las cabinas Cabinas tipo TT
de medida y
puesta a tierra del juego de barras

TT1, TT2
DE55093

DE55094

DE55507

DE55508
A A

L L
TT1 TT2 TT4
DE55095

TT4 Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar la unidad funcional con las demás cabinas del
cuadro.
2 Seccionador de tierra.
3 Transformadores de tensión (equipados de forma opcional con fusibles desen-
chufables).
Cajón BT
4 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran
en un compartimento separado de la parte de media tensión.

Características
TT1 TT2 TT4
Tensión asignada kV 7,2 12 7,2 12 17,5 24
Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn 20 28 20 28 38 50
kV, choque 1,2/50 µs 60 75 60 75 95 125
Intensidad asignada A 630 b b b b b b b
(intensidad juego de barras) 1250 b b b b b b b
2000 b
2500 b b b b b b b
3150 b b b b b b
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 1 s) 31,5 31,5 50 50 31,5 40 31,5
Corriente de corta duración admisible (kA ef. 3 s) 31,5 31,5 40 40 31,5 40 16 o
25
Dimensiones y peso A (mm) 2300 2300 2325
L (mm) 570 700 900
P (mm)(1) 1550 1550 1750
peso (kg) 500 550 560
(1) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno a 4 caras.

20 Schneider Electric
Descripción de las cabinas Cabinas tipo DI
salida de interruptor de fusibles

DI2
DE55098

DE55099

DE55509
A A

L L
DI2 DI4 DI4
DE55510

Compartimentos MT
1 Juego de barras para conectar la unidad funcional DI con las demás cabinas del
cuadro.
2 Interruptor - seccionador de tierra.
3 Fusibles MT.
Cajón BT
4 Los auxiliares de baja tensión y la unidad de protección y control se encuentran
en un compartimento separado de la parte de media tensión.

Características
DI2 DI4
Tensión asignada kV 7,2 12 17,5 24
Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn 20 28 38 50
kV, choque 1,2/50 µs 60 75 95 125
Intensidad asignada A 200 b b b b
Poder de corte kA(2) 50 50 31,5 31,5
Corriente de corta duración admisible (kA ef.)(2) 50 50 31,5 31,5
Dimensiones y peso A (mm) 2300 2325
L (mm) 700 900
P (mm)(1) 1550 1750
peso (kg) 500 640
(1) Total + 175 mm para los cuadros de arco interno a 4 caras.
(2) Limitado por fusibles.

Las cabinas DI con un interruptor fusible se utilizan para la alimentación y la protec-


ción de los transformadores de baja potencia.
Ejemplo: los transformadores de servicio auxiliar de los puestos primarios.
Todas las maniobras se realizan en la parte frontal, incluido el acceso a las conexio-
nes y al juego de barras.
Todos los enclavamientos funcionales responden a la recomendación CEI 62271-200:
b El interruptor sólo se puede cerrar si el seccionador de tierra está abierto y el panel
de acceso en su sitio.
b El seccionador de tierra sólo se puede cerrar si el interruptor está abierto.
b El panel de acceso a las conexiones de media tensión y los fusibles sólo se puede
abrir si los seccionadores de tierra aguas arriba y abajo de los fusibles están cerrados.
b El interruptor está enclavado en posición abierto cuando el panel de acceso se ha
retirado. El indicador de presencia de tensión está situado en la parte frontal de la
unidad funcional e integrado en el mando del interruptor.

Schneider Electric 21
Protección y control Diagnóstico térmico 0

La continuidad de servicio es una característica


fundamental para la alimentación eléctrica y

DE55109
concretamente para las industrias pesadas.
Utilizando el nuevo sistema de diagnóstico
térmico diseñado para MCset, le ofrecemos
la posibilidad de realizar operaciones
de supervisión permanente, reduciendo
así la probabilidad de fallos y los tiempos
de mantenimiento.

Diagnóstico térmico: la experiencia de Schneider Electric


PE55160

en media tensión

Este sistema innovador se ha estudiado específicamente para la gama MCset.


Utiliza sistemas de medida de temperatura por fibra óptica en un entorno sometido
a fuertes condiciones dieléctricas.
La experiencia de Schneider Electric le ofrece la garantía de una perfecta compati-
bilidad electromagnética entre los diferentes componentes de la cabina.

Las ventajas del diagnóstico térmico

b Supervisión permanente del calentamiento de los circuitos de potencia (juegos de


barras, conexión de cables, aparamenta).
b Indicación de la zona de fallo.
b Están disponibles 2 umbrales de disparo por contacto seco.

Composición

El sistema de diagnóstico térmico se compone de los siguientes elementos:


b 1 o 2 módulos montados en el cajón de baja tensión.
b Se pueden instalar sondas de temperatura de 3 puntos (repartidos en las 3 fases)
en las diferentes zonas que se van a controlar:
v 3 captadores en el compartimento de los juegos de barras.
v 3 captadores en el compartimento de conexión de los cables.
v 3 captadores en el compartimento de la aparamenta.
b Enlaces de fibra óptica para la transmisión de la señal.

22 Schneider Electric
Protección y control Cadena de protección 0

Gama Sepam

Todas las unidades funcionales MCset


están equipadas con una cadena de

DE55111
protección y control completa formada por:
b Transformadores de medida para obtener Relé de protección
de equipos de medida
las magnitudes eléctricas necesarias
(intensidad de fase, intensidad residual,
tensiones, etc.). Equipo (disyuntor o contactor)
b Relés de protección con funciones
adaptadas a la parte de la red que se desea
proteger.
b Aparatos de medición para informar
al encargado de explotación.
b Relés de baja tensión para, entre otros
aspectos, controlar el aparato de corte
(contactor o interruptor automático) Transformadores de medida

de la parte móvil.
b Auxiliares varios: cajas de ensayo
de los circuitos secundarios.

Sepam: relés de protección numéricos

Sepam, gama de relés de protección numéricos, se encuentra en el centro de la ca-


dena de protección y control de la unidad funcional MCset: todas las funciones de
protección, medida, control, supervisión y señalización necesarias se realizan con el
PE55170

Sepam.

Al igual que la gama MCset, la gama Sepam es una gama de relés definidos para
proponer la solución óptima en función de la aplicación y se divide en:
b Sepam S, para la protección de las llegadas y salidas de la subestación.
b Sepam B, para la protección de los juegos de barras.
b Sepam T, para la protección de los transformadores.
b Sepam M, para la protección de los motores.
b Sepam G, para la protección de los generadores.
b Sepam C, para la protección de los condensadores.

La gama Sepam se compone de:


b Sepam serie 20, serie 40 y serie 80, una gama de relés de protección modulares
para adaptarse exactamente a sus necesidades.
b Sepam 2000, una gama de relés de protección orientados hacia el rendimiento.

Ventajas de Sepam

Fiabilidad
b Experiencia de más de 20 años en relés numéricos multifunción para proteger las
redes eléctricas de media tensión.
b Experiencia acumulada de un parque de más de 150.000 relés de protección en
servicio en más de 90 países.
Calidad
b Calidad de diseño basada en objetivos de seguridad de funcionamiento y la ca-
racterización al máximo de las condiciones de entorno: temperatura, contaminación,
CEM, dieléctrica…
b Calidad de fabricación obtenida por convenciones de aprovisionamiento con los
proveedores y controles en todas las etapas de fabricación.
Facilidad de utilización
b Explotación local facilitada por el interface hombre máquina (IHM) ergonómico
que informa completa y claramente al usuario en su idioma.
b Facilidad de instalación gracias a la flexibilidad y comodidad de los software de
parametraje.

Schneider Electric 23
Protección y control Sepam serie 20, serie 40, serie 80
0

La gama de relés de protección Sepam está Relés de protección multifunción Sepam


destinada a la explotación de las máquinas
y las redes de distribución eléctrica de las Una gama de soluciones adaptada a su aplicación
instalaciones industriales y las subestaciones b Protección de las subestaciones (llegadas, salidas y juegos de barras).
de los distribuidores de energía para todos b Protección de transformadores.
b Protección de motores y generadores.
los niveles de tensión.
Está formada por 3 familias:
Todas las funciones necesarias para su aplicación
b Sepam serie 20, para las aplicaciones b Protección eficaz de bienes y personas.
normales; b Medidas precisas y diagnóstico detallado.
b Sepam serie 40, para las aplicaciones b Control integral del equipo.
b Señalización y explotación local o remota.
exigentes;
b Sepam serie 80, para las aplicaciones
Flexibilidad y capacidad de evolución
personalizadas. Para adaptarse al número creciente de situaciones y permitir una posterior evolución
Para cubrir todas las necesidades, de la instalación, la unidad Sepam se puede completar en cualquier momento con
de la más sencilla a la más completa. nuevas funciones a través de módulos opcionales.
PE55170

PE40013

1
3 4

Sepam serie 20, serie 40 y serie 80. 7


6

Arquitectura modular de Sepam serie 80


1- Unidad básica, con 4- 2 puertos de comunicación 7- Herramientas de
interface hombre-máquina Modbus independientes. software:
avanzado, integrado b Conexión directa en b Configuración de los
o remoto. red RS 485 de 2 hilos, parámetros de Sepam,
2- Parámetros y ajustes RS 485 de 4 hilos o fibra óptica. ajuste de las protecciones y
guardados en cartucho b Conexión a la red Ethernet personalización de la lógica
de memoria extraíble. TCP/IP a través de Webserver de mando.
PowerLogic System b Funcionamiento local o a
3- 42 entradas lógicas y
(Transparent Ready). distancia de la instalación.
23 salidas de relé con
5- Tratamiento de 16 sondas b Recuperación y
3 módulos opcionales
de temperatura. visualización de los
de 14 entradas y 6 salidas.
registros de
6- 1 salida analógica de bajo
osciloperturbografía.
nivel, 0-10 mA, 4-20 mA
o 0-20 mA.

Facilidad

Facilidad de instalación
b Módulos remotos comunes a todos los Sepam y fáciles de instalar.
Puesta en servicio asistida
b Instalación de las funciones predefinidas por simple parametraje.
b Software de parametraje en PC sencillo y potente.
Utilización intuitiva
b Presentación clara en pantalla gráfica LCD de toda la información necesaria para
la explotación local y el diagnóstico de la instalación.
b Idioma de explotación personalizable para ser entendido por todos.

24 Schneider Electric
MCSET_02_29_.fm Page 25 Tuesday, September 27, 2005 10:08 AM

Protección y control Sepam serie 20, serie 40, serie 80


0

Guía de elección

Sepam Protecciones Aplicaciones


Básico Específico Subes- Transfo. Motor Genera- Juego Conden-
tación dor de sador
barras
Sepam serie 20
b 10 entradas digitales. Protección S20 T20 M20
b 8 salidas de relé. de corriente
DE50113

b 8 entradas de sondas
de temperatura.
b 1 puerto de
comunicación Modbus.

Protección B21
de tensión y
DE50114

frecuencia
Derivada de B22
frecuencia

Sepam serie 40
b 10 entradas digitales. Protección S40 T40 G40
b 8 salidas de relé. de
DE50104

b 16 entradas de sondas corriente,


de temperatura. tensión y
b 1 puerto de frecuencia
comunicación Modbus. Direccional de S41 M41
b Editor de ecuaciones tierra
lógicas.

Direccional de S42 T42


tierra y de fase

Sepam serie 80
b 42 entradas digitales. Protección S80 B80
b 23 salidas de relé. de
DE50115

b 16 entradas de sondas corriente,


de temperatura. tensión y
b 2 puertos de frecuencia
comunicación Modbus. Direccional de S81 T81 M81
b Editor de ecuaciones tierra
lógicas.

Direccional de S82 T82 G82


tierra y de fase
DE50116

S84

Diferencial de T87 M88 G88


transformador o
grupo-bloque

B83

Diferencial M87 G87


máquina

Desequilibrio C86

Schneider Electric 25
Protección y control Transformadores de medida 0

Transformadores de intensidad convencionales

Los transformadores de corriente convencionales sirven para la alimentación de los


aparatos de medida, contaje o control. Miden valores de corriente primaria de 10 A
a 2.500 A.
Schneider Electric ha elaborado una lista de transformadores de intensidad prefe-
renciales armonizados con las protecciones digitales, para simplificar la determina-
ción de las características de precisión. Esta lista figura en la guía de elección en la
página 54.

Cabina AD1 contactor


E28676

Transformador ARJP1/N2J
b Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida y protección.
b Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A) 10 20 30 50 75 100 150 200 250
Ith (kA) 1,2 2,4 3,6 6 10 10 10 10 10
t (s) 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Medida* cl.0,5 15 VA
Protección* 5P20 2,5 VA
ARJP1, 2 o 3.
Cabinas AD1-CL1-GL1-AD2-CL2-GL2-AD4-GL4
Transformador ARJP2/N2J
b Doble intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
b Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A) 50-100 75-150 100-200 150-300 200-400 250-500 600 750
Ith (kA) 40 40 31,5-40 40 40 40 50 50
t (s) 1 1 1 1 1 1 1 1
Medida* cl.0,5 5-10VA 10-20 VA 7,5-15 VA 10-20 VA 20 VA 20 VA
Protección* 5P20 2,5-5 VA 2,5-5 VA 2,5-5 VA 2,5-5 VA 5-10VA 5-10VA 7,5 VA 7,5 VA

Cabinas AD1-CL1-GL1-AD2-CL2-GL2-AD4-GL4
Transformador ARJP3/N2J
b Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
b Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A) 1000 1250
Ith (kA) 50 50
t (s) 1 1
Medida* cl.0,5 30 VA 30 VA
Protección* 5P20 10 VA 10 VA

Para cabinas AD3-CL3-GL3-AD4-GL4


E74399

Transformador ARJA1/N2J
b Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
b Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A) 1500 2000 2500
Ith (kA) 50 50 50
t (s) 1 1 1
Medida* cl.0,5 30 VA 30 VA 30 VA
Protección* 5P20 15 VA 15 VA 15 VA
ARJA1.
Para cabinas AD3-CL3-GL3
E74400

Transformador ARO1a/N3
b Simple corriente primaria, triple secundaria para medida o protección.
b Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A) 3150
Ith (kA) 50
t (s) 1
Medida* cl.0,5 30 VA
Protección* 5P20 7,5 VA
ARO1. * La intensidad secundaria de medida y protección puede ser de 1 A o 5 A.

26 Schneider Electric
Protección y control Transformadores de medida 0

(continuación)

Transformadores de intensidad de tipo toroidal BT


E72965

Para cabinas AD1-AD2-AD4 con cable unipolar


Transformador ARC2
b Simple intensidad primaria, simple secundaria para protección.
b Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A) 75 100 150 200 250 300 400 600
Ith (kA) 50 50 50 50 50 50 50 50
t (s) 1 1 1 1 1 1 1 1
Protección 5P20 2,5 VA 2,5 VA 5 VA 5 VA 5 VA 5 VA 5 VA 7,5 VA

b Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.


b Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A) 200 250 300 400 600
Ith (kA) 50 50 50 50 50
t (s) 1
Medida 5 VA cl.1 10 VA cl.0,5 10 VA cl.0,5 15 VA cl.0,5 15 VA cl.0,5
Protección 5P20 2,5 VA 5 VA 5 VA 5 VA 5 VA

Para cabinas AD1-AD2-AD4 con dos cables unipolares


Transformador ARC3
b Simple intensidad primaria, doble secundaria para medida o protección.
b Frecuencia 50-60 Hz.
I1n (A) 750 1000 1250
Ith (kA) 50 50 50
t (s) 1
Medida cl.0,5 20 VA 30 VA 30 VA
Protección 5P20 7,5 VA 10 VA 10 VA

Transformadores de intensidad de amplio rango de


E34400

utilización CSP

Los captadores de corriente de tipo CSP, diseñados para el Sepam, funcionan según
el principio de la bobina de Rogowski.
La técnica de bobinado propia de los captadores CSP y la ausencia de núcleo mag-
nético permiten evitar el fenómeno de saturación y el flujo remanente.
Por ello, al ser perfectamente lineales, proporcionan al secundario una imagen fiel-
Captador CSP. mente restablecida, sin deformación de los regímenes permanentes ni los transito-
rios del primario.
Estos captadores cuentan con rangos de utilización en corrientes primarias mucho
más amplios que los de los transformadores de corriente.
El conjunto captador CSP - Sepam forma una cadena coherente de protección y de
medida. Esto se traduce por una simplificación de la especificación de los captadores
de corriente (elección entre 3 captadores para un aislamiento asignado de 24 kV).

Sensores Intensidad nominal


CSP 3110 de 30 a 300 A
CSP 3210 de 160 a 640 A
CSP 3310 de 160 a 1600 A
CSP 3410 de 500 a 2500 A
La elección de la intensidad primaria se realiza en el Sepam 2000 en el interior del rango indicado.

Tipo de cabina I asignada Icc (kA) 1 s Tipo


AD1 - AD2 - AD4 30 - 300 40 CSP 3110
AD1 - AD2 - AD4 160 - 1250 50 CSP 3310
CL1 - CL3 - CL4 CSP 3210
AD3 - CL3 500 - 2500 50 CSP 3410
CL3 - CL4
Los captadores CSP no se pueden utilizar con protecciones diferenciales.
Es preferible utilizarlos en todos los demás casos en los que las medidas y las protecciones co-
rren a cargo de Sepam.
AD4 y CL4 limitadas a 31,5 kA.

Schneider Electric 27
Protección y control Transformadores de medida 0

(continuación)

Transformadores de tensión
Alimentan:
b Aparatos de medida, contaje o control.
b Relés u órganos de protección.
b Fuentes auxiliares BT para aparamentas varias; todos estos aparatos están así
protegidos y aislados de la MT.
Están instalados en la parte baja de la unidad funcional. En la versión con fusibles
desenchufables, los transformadores de tensión están fijados en un carretón.
La parte activa está completamente cubierta de resina epoxy, que garantiza al mis-
mo tiempo el aislamiento eléctrico y una excelente resistencia mecánica.
Incluyen los modelos:
b De un extremo de MT aislado, para la conexión entre neutro y fase de una red tri-
fásica con fusible de MT desenchufable.
b De dos extremos de MT aislados, para la conexión entre fases.

Para cabinas AD1-CL1-GL1-TT1-AD2-CL2-GL2-AD3-CL3-GL3


Transformador VRQ3n/S2
b Fase-tierra
E28679

b Frecuencia 50-60 Hz
Tensión primaria 3/3 3,3/3 5,5/3 6/3 6,6/3 10/3 11/3 13,8/3 15/3
(kV)
Tensión 100/3 110/3 110/3 100/3 110/3 100/3 110/3 110/3 100/3
1.er secundario
(V)
Tensión 100/3 110/3 110/3 100/3 110/3 100/3 110/3 110/3 100/3
VRQ3. 2.o secundario
(V)
Potencia 30-50 VA cl.0,5
de precisión
1.er secundario
(VA)
Potencia 50 VA cl.0,5
de precisión
2.o secundario
(VA)

Para cabinas AD4-CL4-TT4


Transformador VRQ1n/S2
b Fase-tierra.
E74401

b Frecuencia 50-60 Hz.


Tensión primaria (kV) 20/3 22/3
Tensión 1.er secundario (V) 100/3 110/3
Tensión 2.o secundario (V) 100/3 110/3
Potencia de precisión 50 VA cl.0,5
1.er secundario (VA) 100 VA cl.1
Potencia de precisión 50 VA cl.3P
VRQ1. 2.o secundario (VA)

Para cabinas AD2-CL2-GL2-TT2-AD3-CL3-GL3


Transformador VRC1/S1F
b Fase-fase.
E28680

b Frecuencia 50-60 Hz.


Tensión primaria (kV) 3,3 5,5 6,6 11 13,8 15
Tensión secundaria (V) 110 110 110 110 110 100
Potencia de precisión (VA) 75 VA cl.0,5

VRC1/S1F.

28 Schneider Electric
Protección y control Transformadores de medida 0

(continuación)

Para cabina AD1 contactor


Este transformador permite alimentar la bobina para tener el circuito magnético ce-
rrado del contactor.
Transformador VRCR/S1
MT20104

b Fase-fase.
b Frecuencia 50-60 Hz.
Tensión primaria (kV) 3,3 5,5 6,6
Tensión secundaria (V) 110 110 110
Potencia de precisión (VA) 50 VA cl.0,5

VRCR.

Toroidal homopolar tipo CSH

Los toroidales homopolares CSH 120 y CSH 200 permiten una protección más sen-
E28678

sible por la medida directa de la corriente de defecto a tierra.


Están diseñados específicamente para la gama Sepam y se pueden conectar direc-
tamente en la entrada de “corriente residual” de Sepam.
Difieren únicamente por su diámetro:
b CSH 120 - 120 mm de diámetro interior.
b CSH 200 - 200 mm de diámetro interior.

Toroidal homopolar CSH.

Schneider Electric 29
PE55046
Aparamenta Partes desenchufables 0

Parte
móvil

Carro fijo
de extracción

30 Schneider Electric
Aparamenta Partes desenchufables 0

(continuación)

Incluye:
b El disyuntor o contactor con su mecanismo de cierre y apertura, el carro de sec-
cionamiento o de puesta a tierra.
b El dispositivo de propulsión por manivela para el enchufado y desenchufado.
b Los enclavamientos para fijar la parte móvil a la parte fija.
Los interruptores automáticos LF1-2-3, SF1-2, los interruptores y los contactores
R400-R400D de MCset utilizan el hexafluoruro de azufre (SF6) para el aislamiento
y el corte.
Las partes activas se colocan en un envolvente de material aislante de tipo sistema
a presión sellado conforme a la CEI 62271-100.
Los aparatos que forman la gama de las unidades funcionales MCset tienen
unas características extraordinarias:
b Larga duración de vida.
b Ausencia de mantenimiento de las partes activas.
b Gran endurancia eléctrica.
b Nivel de sobretensión muy bajo.
b Seguridad de funcionamiento.
b Insensibilidad al entorno.
b Conservación de la capacidad de corte y de resistencia dieléctrica a la presión at-
mosférica.
b Baja presión de relleno.

Partes desenchufables

Interruptor automático
DE55112

El disyuntor es un aparato de seguridad que permite gestionar y proteger las redes


de distribución eléctrica. Instalado en una cabina MCset, protege todos los elemen-
tos situados aguas abajo cuando se produce un cortocircuito.

Carro de puesta a tierra


DE55113

El carro de puesta a tierra es un elemento de seguridad que permite conectar a tierra


el juego de barras de la cabina. Se instala en lugar del interruptor automático y ofre-
ce numerosas posibilidades de enclavamiento.

Carro de seccionamiento
El carro de seccionamiento permite cortocircuitar la parte superior e inferior de la ca-
DE55114

bina. Se instala en lugar del interruptor automático y ofrece las mismas posibilidades
de enclavamiento.

Schneider Electric 31
Aparamenta Partes desenchufables
Disyuntor LF

Presentación
PE55051

Los disyuntores LF1-2-3 equipan las cabinas AD1-2-3 y CL1-2-3 para los valores de
tensión de 7,2 a 17,5 kV.
El corte se basa en el principio de autoexpansión en el SF6.
Los 3 polos principales se encuentran en una envolvente aislante de tipo sistema de
presión sellado (conforme a la norma CEI 62271-100), que no necesita relleno du-
rante la vida del aparato.
El conjunto estanco está relleno de SF6 a baja presión relativa de 0,15 MPa (1,5 ba-
res relativos).
La aplicación de la baja presión de SF6 garantiza una excelente fiabilidad de la es-
tanqueidad.
Los interruptores automáticos LF están equipados de serie con un presostato.
Los disyuntores LF1-2-3 se accionan por el mando de acumulación de energía RI.

Principio de la técnica de corte de autoexpansión


DE55117

b
Esta técnica es consecuencia de la larga experiencia en tecnología SF6 y del es-
a fuerzo constante de investigación.
Asocia el efecto de expansión térmica al arco giratorio para crear condiciones de so-
plado y de extinción de arco.
Ello permite reducir la energía de control y la erosión de los contactos de arco. Las
resistencias mecánicas y eléctricas aumentan.

La secuencia de funcionamiento de una cámara de corte de autoexpansión cuya


parte móvil se desplaza por el control mecánico es la siguiente:
Fig. 1. Fig. 2.
b Fig. 1: el disyuntor está cerrado.
b Fig. 2: al abrirse los contactos principales (a), la corriente se deriva al circuito de
corte (b).
b Fig. 3: cuando se separan los contactos de arco, en el volumen de expansión (c)
d aparece un arco eléctrico; éste gira bajo el efecto del campo magnético creado por
la bobina (d) que recorre la corriente que se va a cortar; la sobrepresión producida
c por el aumento de temperatura del gas en el volumen de expansión (c) provoca una
descarga de gas que sopla el arco en el interior del contacto de arco tubular (e), lo
e que conlleva su extinción cuando la corriente pasa a cero.
b Fig. 4: el disyuntor está abierto.

Fig. 3. Fig. 4.

32 Schneider Electric
Aparamenta Partes desenchufables
(continuación) Disyuntor LF

Características de los disyuntores LF en cabinas MCset


CEI 62271-100 LF1/MCset 1 LF2/MCset 2 LF3/MCset 3
Tensión asignada kV, 50/60 Hz 7,2 12 7,2 12 17,5 7,2 12 17,5
Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn 20 28 20 28 38 20 28 38
kV, choque 1,2/50 µs 60 75 60 75 95 60 75 95
Intensidad asignada (Ia) A 630 b b b b b
1250 b b b b b
2500 b b b b
3150 b b b b
Poder de corte Icc kA, ef. 31,5 31,5 50 40 40 50 50 31,5 40
Poder de cierre kA, pico 80 80 125 100 100 125 125 80 100
Corriente de corta kA, ef. 3 s 31,5 31,5 40 40 40 40 40 31,5 40
duración admisible kA, ef. 1 s 50 50 50
Poder de corte de los A 440 440 440
condensadores (1)
Secuencia de maniobra O-3 mn-FO-3 mn-FO b b b
asignada O-0,3 s-FO-3 mn-FO b b b
O-0,3 s-FO-15 s-FO b b b
Tiempo de ms apertura 48 48 48
funcionamiento corte 65 65 65
indicativo para una
cierre 65 65 65
alimentación de las
bobinas a Un
Resistencia mecánica número de maniobras 10000 10000 10000
(1) Para otros valores, consultarnos.

Schneider Electric 33
Aparamenta Partes desenchufables
(continuación) Disyuntor LF

Mecanismo de maniobra RI
055120

Los disyuntores de la gama LF se accionan por el mando RI, que proporciona al apa-
rato de corte una velocidad de cierre y de apertura independiente del operador.
Dicho mando, siempre motorizado, permite realizar maniobras remotas y el ciclo de
reenganche rápido.
El mando RI incluye:
b Un mecanismo de acumulación de energía que almacena en los resortes la ener-
gía necesaria para el cierre y posterior apertura del aparato.
b Un dispositivo de rearme manual por palanca.
b Un dispositivo de activación eléctrica por motor que rearma automáticamente el
mando desde que se cierra el aparato. Tiempo de rearme inferior a 15 s.
b Un dispositivo de apertura y cierre mecánicos mediante dos pulsadores situados
en la parte frontal del disyuntor y al que se puede acceder con la puerta de la cabina
abierta (interruptor automático en posición de ensayo).
Para el mando con la puerta cerrada (disyuntor enchufado):
v Apertura posible del disyuntor accionando el propulsor.
v Cierre del disyuntor de forma opcional.
b Un dispositivo de cierre eléctrico, que incluye un disparador de cierre para el con-
trol remoto con un relé antibombeo.
b Un dispositivo de apertura eléctrica que incluye uno o varios disparadores de
apertura que pueden ser de tipo:
v Shunt (emisión de tensión) simple o doble.
v Falta de tensión.
b Un contador de maniobras.
b Un contacto de señalización de mando activado (M3).
b Un contacto de fin de carrera de rearme (M1-M2).
b Un indicador de posición “abierto - cerrado” mediante un piloto mecánico “negro-
blanco”.
b Un conector de varios terminales para el seccionamiento de los circuitos auxilia-
res en posición “desenchufado”.
Contactos auxiliares
El mando RI está equipado con un bloque de 14 contactos auxiliares de los cuales:
b 1 contacto inversor para el mando eléctrico.
b 1 contacto inversor para la señalización.
b 1 contacto para el disparador de emisión de tensión.
El número de contactos disponibles depende de la composición del mando y de las
opciones seleccionadas (ver tabla en la página siguiente).
Características de los contactos
Intensidad asignada 10 A
Poder de corte CA 10 A a 220 V (cos ϕ u 0,3)
CC 1,5 A a 110 O 220 V
(L/R y 0,01 s)

34 Schneider Electric
MCSET_30_55.fm Page 35 Tuesday, September 27, 2005 9:46 AM

Aparamenta Partes desenchufables


(continuación) Disyuntor LF

Características del mando RI


Tipo de auxiliares Motor de rearme Disparador de Disparador de apertura Contactos disponibles
cierre Shunt Falta de U NC NA Inversores
sencillo doble
Alimentación tensión CA (V) 50 Hz
48 - 110 - 125 - 220
60 Hz
120 - 240
CC (V) 24 - 30 - 48 - 60 - 110 - 125 - 220
Consumo CA (VA) 380 160 160 320 400/100 (1)
CC (W) 380 50 50 100 100/10 (1)
Auxiliares acumulables y cantidades b b b b 5 4 1
o b b b 5 4 1
o b b b consultarnos 5 3 1
o b b b 5 3 1
o b b b 5 5 1
(1) Consumo en la llamada/en el mantenimiento.

Esquema de los auxiliares

Mando RI para disyuntor


DE55125

Sm1
Sm2
Sm3
Sn

M
Q

J
M1 M2
KN
Y02
S Y01 M3 SP

YM SQ
Y

J Disyuntor. Sm3 Pulsador de apertura para


KN Relé antibombeo. disparador de mínima tensión
M Motor de rearme. (exterior).
M1-M2 Contactos de fin de carrera de Sn Contacto de prohibición de cierre
rearme. (exterior).
M3 Contacto “mando activado”. SP Contacto del presostato.
QF Contactos auxiliares del disyuntor. SQ Contacto de aparato listo para
SE Contacto de disparo mantenido. maniobrar.
Sm1 Pulsador de cierre (exterior). YF Disparador de cierre.
Sm2 Pulsador de apertura para Y01-Y02 Disparadores de apertura shunt.
disparador shunt (exterior). YM Disparador de apertura de mínima
tensión.

Schneider Electric 35
Aparamenta Partes desenchufables
Disyuntor SF

Presentación
PE55052

Los disyuntores de la gama SF equipan cabinas AD4 y CL4 para los valores de ten-
sión asignada de 24 kV.
El funcionamiento se basa en el principio de la autocompresión de SF6, que se uti-
liza como gas de corte y de aislamiento.
Los 3 polos principales son independientes e incluyen cada uno una envolvente ais-
lante de tipo sistema a presión sellado conforme a la norma CEI 62271-100.
Cada polo forma un conjunto estanco relleno de SF6 de baja presión relativa de 0,05
a 0,35 MPa (0,5 a 3,5 bares relativos) en función del rendimiento solicitado.
No necesita relleno durante la vida del aparato.
Según el rendimiento, es posible equipar de forma opcional los disyuntores SF con
un presostato para actuar sobre una alarma en caso de descenso de la presión.
Los disyuntores de la gama SF se accionan por el mando de acumulación de energía
GMH.

Principio de la técnica de corte de autocompresión


DE55118

Inicialmente, los contactos principales y los contactos de arco están cerrados (fig. 1).
Compresión previa (fig. 2)
Durante el movimiento de apertura, el pistón provoca una ligera compresión de SF6
en la cámara de compresión.
Período de arco (fig. 3)
El arco aparece entre los contactos de arco. El pistón continúa su trayectoria.
Una pequeña cantidad de gas, canalizada por la tobera aislante, se inyecta en el arco.
Para el corte de las corrientes débiles, el enfriamiento del arco se produce por con-
vección forzada.
Por el contrario, en el corte de las corrientes fuertes, el efecto de expansión térmica
Fig. 1. Fig. 2. es el responsable del movimiento de los gases calientes hacia las zonas frías del
aparato.
La distancia entre los dos contactos de arco es suficiente para que en el primer paso
de la corriente por cero éste se interrumpa de forma definitiva gracias a las calidades
dieléctricas del SF6.
Recorrido de estabilización (fig. 4)
Las partes móviles terminan su recorrido, mientras que la inyección de gas frío con-
tinúa hasta la apertura completa de los contactos.

Fig. 3. Fig. 4.

36 Schneider Electric
Aparamenta Partes desenchufables
(continuación) Disyuntor SF

Características de los disyuntores SF en cabinas MCset


Características eléctricas SF1/MCset 4 SF2/MCset 4
Tensión asignada kV, 50/60 Hz 24 24 24 24
Nivel de aislamiento kV, ef. 50 Hz - 1 mn 50 50 50 50
kV, choque 1,2/50 µs 125 125 125 125
Intensidad asignada (Ia) A 630 b b b
1250 b b
2500 b b
Poder de corte Icc kA, ef. 16 25 25 31,5
Poder de cierre kA, pico 40 63 63 80
Corriente de corta kA, ef. 3 s 16 25 25 31,5
duración admisible
Poder de corte del A 630 440 440 440
condensador 1250 875 875
para I asignada
2500 1750 1750
Secuencia de maniobra O-3 mn-FO-3 mn-FO b b b b
asignada O-0,3 s-FO-3 mn-FO b b b b
O-0,3 s-FO-15 s-FO b b b b
Tiempo de ms apertura 50 50
funcionamiento corte 65 65
indicativo para una
cierre 70 70
alimentación de las
bobinas a Un
Resistencia mecánica número de maniobras 10000 10000

Schneider Electric 37
Aparamenta Partes desenchufables
(continuación) Disyuntor SF

Mecanismo de maniobra GMH


028368

Los disyuntores de la gama SF se accionan por el mando GMH, al aparato de corte


una velocidad de cierre y de apertura independiente del operador.
Dicho mando, siempre motorizado, permite realizar maniobras remotas y el ciclo de
reenganche rápido.
El mando GMH eléctrico incluye:
b Un mecanismo de acumulación de energía que almacena en los resortes la ener-
gía necesaria para el cierre y posterior apertura del aparato.
b Un dispositivo de rearme manual por palanca.
b Un dispositivo de activación eléctrica por motor que rearma automáticamente el
mando desde que se cierra el aparato. Tiempo de rearme inferior a 15 s.
b Un dispositivo de apertura y cierre mecánicos mediante dos pulsadores situados
en la parte frontal del disyuntor y al que se puede acceder con la puerta de la cabina
abierta (interruptor automático en posición de ensayo).
b Un dispositivo de cierre eléctrico que incluye: un disparador de cierre para el con-
trol remoto con un relé antibombeo.
b Un dispositivo de apertura eléctrica que incluye uno o varios disparadores de
apertura que pueden ser de tipo:
v Shunt (emisión de tensión).
v Falta de tensión.
b Un contador de maniobras.
b Un contacto de señalización de mando activado (opcional).
b Un contacto de fin de carrera de rearme.
b Un indicador de posición “abierto-cerrado” mediante un piloto mecánico “negro-
blanco”.
b Un conector de varios terminales para el seccionamiento de los circuitos auxiliares
en posición “desenchufado”.
Contactos auxiliares
El mando GMH está equipado con un bloque de 14 contactos auxiliares de los cuales:
b 1 contacto inversor para el mando eléctrico.
b 1 contacto inversor para la señalización.
b 1 contacto para el disparador de emisión de tensión.
El número de contactos disponibles depende de la composición del mando y de las
opciones seleccionadas (ver tabla en la página siguiente).

Características de los contactos


Intensidad asignada 10 A
Poder de corte CA 10 A a 220 V (cos ϕ u 0,3)
CC 1,5 A a 110 o 220 V
(L/R y 0,01 s)

38 Schneider Electric
MCSET_30_55.fm Page 39 Tuesday, September 27, 2005 9:52 AM

Aparamenta Partes desenchufables


(continuación) Disyuntor SF

Características del mando GMH


Tipo de auxiliares Motor de rearme Disparador de Disparador de apertura Contactos disponibles
cierre Shunt Falta de U NC NA Inversores
sencillo doble
Alimentación tensión CA (V) 50 Hz
50 - 100 - 140 - 200 - 250 - 380
60 Hz
60 - 110 - 127 - 220 - 250
CC (V) 24 - 33 - 48 - 60 - 110 - 136 - 220 - 260
Consumo CA (VA) 700 120 120 240 400/100 (1)
CC (W) 570 70 70 140 100/10 (1)
Auxiliares acumulables y cantidades b b b b 5 4 1
o b b b 5 4 1
o b b b 5 3 1
o b b b b 5 3 1
o b b b 5 3 1
o b b b 5 5 1
(1) Consumo en la llamada/en el mantenimiento.

Esquema de los auxiliares

Mando GMH para disyuntor


DE55126

Sm1
Sm2 Sm3

Sn

M
Q

M1 M2 S M3
KN
SQ
SE Y01

Y Y02
Y

J Disyuntor. SP Contacto del presostato.


M Motor de rearme. SQ Contacto de aparato listo para
YF Disparador de cierre. maniobrar.
M1-M2 Contacto de fin de carrera de Sm1 Pulsador de cierre (exterior).
rearme. Sm2 Pulsador de apertura para
QF Contactos auxiliares del disyuntor. disparadores shunt (exterior).
KN Relé antibombeo. Sm3 Pulsador de apertura para
SE Contacto de disparo mantenido. disparadores de mínima tensión
Y01-Y02 Disparadores de apertura "shunt". (exterior).
YM Disparador de apertura de mínima Sn Contacto de prohibición de cierre
tensión. (exterior).
M3 Contacto “mando activado”.

Schneider Electric 39
Aparamenta Partes desenchufables
Contactor Rollarc

Descripción
PE55053

b Tres polos principales situados en el envolvente bajo presión.


b Mando de electroimán con:
v Enganche magnético para el Rollarc 400.
v Enganche mecánico para el Rollarc 400D.
b Bornas aguas arriba y aguas abajo de conexión del circuito de potencia.
b Presostato equipado con un contacto NA para un control permanente del SF6.
b Enclavamiento mecánico del contactor en posición abierto para evitar la conexión
o desconexión con los contactos cerrados.
b Tres fusibles HPC con percutor y contactos auxiliares para el disparo del contactor.

Un principio lógico
DE55119

El contactor Rollarc utiliza el principio de corte por arco giratorio en el gas SF6. El
arco se pone en movimiento entre los contactos de arco durante el corte gracias a
un campo magnético que crea él mismo al pasar por una bobina (fig. 1).
El movimiento de rotación permite enfriar el arco por convección forzada.
La velocidad de rotación del arco está en función de la corriente que se va a cortar.
La red suministra la energía necesaria para soplar el arco.
El mando es simple y económico.
La modulación de la velocidad de enfriamiento permite contar con un corte suave sin
sobretensiones peligrosas ni reencendidos.
El Rollarc tiene un poder de corte elevado y se puede utilizar sin temporización en
Fig. 1.
la combinación con fusibles.

Funcionamiento del contactor


DE55120

Al inicio de la maniobra de apertura, los contactos principales y los contactos de arco


están cerrados (fig. 2).
El seccionamiento del circuito principal se realiza separando los contactos principa-
les (fig. 3). Los contactos de arco siguen cerrados.
La separación de los contactos de arco sigue inmediatamente a la de los contactos
principales.
El arco generado se somete al campo electromagnético producido por la bobina,
Fig. 2. Fig. 3. que depende de la corriente que se va a cortar.
El arco se somete a una rotación rápida bajo el efecto de la fuerza electromagnética
y se puede enfriar por convección forzada (período de arco, fig. 4).
Gracias a su diseño y debido al desfase entre la corriente y el campo magnético,
dicha fuerza sigue teniendo un valor significativo cerca del cero de corriente.
En el cero de corriente, la regeneración dieléctrica del espacio entre las dos pistas
de arco puede realizarse gracias a las cualidades intrínsecas del SF6 (aparato abierto,
fig. 5).

Fig. 4. Fig. 5.

40 Schneider Electric
Aparamenta Partes desenchufables
(continuación) Contactor Rollarc

Características eléctricas del Rollarc R400 / R400D(1) en cabinas MCset


Tensión asignada Resistencia dieléctrica Corriente de Corriente Poder de corte Corriente de corta duración
servicio máx. asignada del del fusible (2) admisible (3)
50 Hz 1 mn Choque 1,2/50 µs contactor
(kV) (kV ef.) (kV pico) (A) (A) (kA ef.) (kA ef.) (kA pico)
7,2 20 60 250 400 50 50 125
12 28 60 200 400 50 50 125
(1) Rollarc 400: sin enganche mecánico. Rollarc 400D: con enganche mecánico.
(2) Para tensiones de servicio de 3 a 12 kV.
(3) Limitado por fusibles.

Endurancia eléctrica
E72898

Potencia maniobrable máxima


E13151-1

Hipótesis de cálculo (motor)


b Relación de la corriente de arranque Id con la corriente máxima In: Id/In = 5 ± 20%.
b Factor de potencia  rendimiento:
v 0,880,9 = 0,792 para 300 y P < 600 kW.
v 0,90,92 = 0,828 para 600 y P < 1.100 kW.
v 0,920,94 = 0,865 para 1.100 y P < 5.000 kW.
b Tiempo de arranque inferior a 10 s.
b Número de arranques/hora y 3 según CEI 60644.
Tensión de Motor de arranque Transformador Condensador
servicio (kV) directo (kW) (kVA) (kvar)
con fusibles 315 A con fusibles 315 A con fusibles 315 A
3,3 1170 1430 1000
Fig. 1. 4,16 1480 1800 1260
5 1780 2160 1520
5,5 1960 2380 1670
6 2130 2600 1820
E13151-2

6,6 2350 2800 2000


10 (fus. 200 A) 2000 2250 2000

Régimen de funcionamiento
Servicio temporal y servicio periódico
Los dos grupos de curvas (figs. 1 y 2) permiten determinar las sobreintensidades
admisibles en el contactor Rollarc 400, en servicio temporal y periódico.
b Servicio temporal conociendo la intensidad permanente Ip; se determina la dura-
ción máxima Ts de una sobreintensidad Is siguiendo el trazado 1 (fig. 2).
b Servicio periódico conociendo 3 de los 4 parámetros:
v Sobreintensidad Is.
v Tiempo de sobreintensidad Ts.
v Intensidad de enfriamiento Ir.
v Tiempo de enfriamiento Tr.
El 4.º parámetro se determina según el trazado 2 (figs. 1 y 2).
Fig. 2.
Duración de funcionamiento
b Duración de apertura: de 20 a 35 ms.
b Duración de arco: < 20 ms.
b Duración de cierre: de 80 a 120 ms.

Schneider Electric 41
Equipo Partes desenchufables
(continuación) Contactor Rollarc

Cortacircuito fusibles

Los cortacircuito fusibles utilizados son de tipo FUSARC CF o FERRAZ (normas


E32130

CEI 60282.1 y DIN 43625) de alto poder de corte.


La limitación importante de la corriente de defecto permite reducir las características
electrodinámicas de los elementos situados aguas abajo (contactor, cables, TC, etc.).
Un dispositivo “fusión-fusible” provoca la apertura tripolar del contactor.

Tensión asignada (kV) 7,2 12


Calibre de fusible máx. (A) 315 250*
Poder de corte (kA) 50 50
* Consultarnos
Curvas de fusión
Fig. 1. Las curvas de fusión de los cortacircuitos fusibles FUSARC CF (fig. 1) y FERRAZ
(fig. 2) se representan en las figuras contiguas. Son curvas medias con una toleran-
cia en la corriente eficaz I de ± 10%.
E32151

Curvas de limitación
Los cortacircuitos fusibles FUSARC CF (fig. 3) y FERRAZ (fig. 4) son limitadores de
corriente.
Estas curvas proporcionan el valor máximo de la corriente cortada limitada Ic (en kA pico),
en función del valor Ip (en kA ef.) de la corriente presumible que se establecería a falta
de protección. Para obtener más detalles, solicite los catálogos de los fusibles.

Control

Tensión de alimentación (1)


Fig. 2.
CC: 48, 110, 125 y 220 V
CA: 50, 100, 110, 127 y 220 V
Variaciones admisibles: +10 % –15 %
E32131

b Contactor Rollarc 400


El cierre se realiza por las bobinas de conexión.
Las bobinas de mantenimiento se insertan en el circuito en el fin de carrera.
Consumo en la llamada en el mantenimiento
CC 1050 W 30 W
CA 900 VA 30 VA

b Contactor Rollarc 400D


El mantenimiento en la posición “cerrado” se realiza mediante enganche mecánico.
La apertura se realiza mediante un disparador de emisión que libera el enganche.
Consumo bobina de llamada(2) disparador de emisión
CC 1050 W 80 W
Fig. 3.
CA 900 VA 100 VA
(1) Posibilidad de alimentación por transformador auxiliar de forma opcional (ver página 29).
(2) Tiempo de alimentación < 0,12 s.
E32152

Conctactos auxiliares

Los contactos auxiliares son de tipo inversor de punto común.


Se encuentran disponibles:
b 9 contactos para el Rollarc 400.
b 8 contactos para el Rollarc 400D.
Características de los contactos
Corriente asignada: 10 A
Poder de corte: CC (L/R y 0,01 s): 2 A a 110 V
CA (cos ϕ u 0,3): 10 A a 220 V

Fig. 4.

42 Schneider Electric
MCSET_30_55.fm Page 43 Tuesday, September 27, 2005 9:56 AM

Aparamenta Partes desenchufables


(continuación) Contactor Rollarc

Esquema de los auxiliares

E32149 Mando para contactor Rollarc 400

Mando para contactor Rollarc 400 D


E32150

FU1 Fusibles MT. X20 Conector BT 42 pines + tierra.


FUBT Fusible BT. X51 Placa de control.
K1 Contactor MT R400 AC. X61 Bornero contactor.
P61 Contador de maniobras. XAP Relé auxiliar instantáneo.
S61 Contacto de enclavamiento XE Relé auxiliar instantáneo de control.
accionado por el pulsador de disparo XU Relé auxiliar temporizado 0,6 s.
previo y durante las maniobras de YD Bobina de disparo de emisión.
conexión y desconexión. YF Bobinas de cierre.
SQ1 Contacto de fin de carrera del YM Bobina de mantenimiento.
contactor. S4 Pulsador de disparo.

Schneider Electric 43
Aparamenta Interruptor para cabina DI

Interruptor
E74222

Los tres contactos rotativos están situados en una envolvente rellena de gas y a una
presión relativa de 0,04 MPa (0,4 bares).
Ofrece todas las garantías de utilización al encargado de explotación:
b Estanqueidad:
La envolvente rellena de SF6 se ajusta al “sistema de presión sellado” y su estan-
queidad se comprueba sistemáticamente en la fábrica.
b Seguridad:
v El interruptor es de tres posiciones: “cerrado, abierto, a tierra”, lo que constituye
un enclavamiento integrado que impide realizar maniobras incorrectas.
La rotación del equipo móvil se efectúa con ayuda de un mecanismo de acción brus-
ca independiente del operador.
v En la función de corte, este aparato asocia la función de seccionamiento.
v El seccionador de tierra situado en el SF6 dispone, conforme a las normas, de un
poder de cierre en cortocircuito.
b Principio de corte:
Las cualidades excepcionales del SF6 se aprovechan para ampliar el arco eléctrico.
Para aumentar el enfriamiento del arco, se crea un movimiento relativo entre éste y el
gas. Cuando se separan los contactos fijos y móviles, el arco aparece.
La combinación de la corriente y del campo magnético provocado por un imán per-
manente genera una rotación de arco alrededor del contacto fijo, una prolongación y su
enfriamiento hasta la extinción al paso de la corriente por cero.
La distancia entre los contactos fijos y móviles es entonces suficiente para soportar
la tensión de restablecimiento.
Este sistema es a la vez sencillo y seguro y garantiza una buena resistencia eléctri-
ca, ya que el desgaste de los contactos es muy reducido.

2 6
QE55121

1 3 4 5

1 Cubeta.
2 Tapa.
3 Eje de control.
4 Contacto fijo.
5 Contacto móvil.
6 Junta de estanqueidad.
DE55122

Aparato cerrado. Aparato abierto. Aparato a tierra.

44 Schneider Electric
Aparamenta Interruptor para cabina DI
(continuación)

Mando y elementos auxiliares

Mando CI2 de doble función


041497R

b Función interruptor:
v Cierre de maniobra independiente. Funciona en 2 tiempos:
– Rearme del mando por palanca o motorización.
– Liberación de la energía guardada por pulsador (I) o disparador.
v Apertura de maniobra independiente por pulsador (O) o disparador.
b Función seccionador de tierra:
v Cierre y apertura de maniobra independiente por palanca.
La energía necesaria para las maniobras se obtiene comprimiendo un resorte que,
tras pasar del punto muerto, provoca el cierre o la apertura del aparato.
b Contactos auxiliares:
v Interruptor (2 NC + 2 NA).
v Interruptor (2 NC + 3 NA) y seccionador de tierra (1 NC + 1 NA).
041496R

v Interruptor (1 NA) y seccionador de tierra (1 NC + 1 NA) si motorización.


b Motorización.
b Disparador de apertura:
v De emisión de tensión.
v De falta de tensión (opcional).
b Disparador de cierre: de puesta en tensión.
b Disparo de fusión de fusibles: la fusión de uno de los fusibles dispara la aper-
tura del interruptor.

Motorización y disparadores

Un Corriente continua Corriente alterna


(50 Hz)(1)
Alimentación (V) 24 48 110 125 220 120 230
Motorización
(W) 200
(VA) 200
(s) <7 <7
Disparadores de apertura
De emisión (W) 200 250 300 300 300
de tensión (VA) 400 750
De falta llamada (W) 160
de tensión (VA) 280 550
manteni- (W) 4
miento
(VA) 50 40
Disparador de cierre
De emisión (W) 200 250 300 300 300
de tensión (VA) 400 750
(1) Para otras frecuencias, consultarnos.

Schneider Electric 45
Aparamenta Interruptor para cabina DI
(continuación)

Protección de los transformadores


El calibre de los fusibles que se van a
instalar en las cabinas de protección DI2 y Por interruptor-fusibles
DI4 depende entre otros de los elementos Tensión Calibre L Ø Peso
asignada

MT55097
siguientes: 35 ø 55
(kV) (A) (mm) (mm) (kg)
b Tensión de servicio. Soléfuse (normas UTE)
b Potencia del transformador. 7,2 de 6,3 a 125 450 55 2
b Tecnología de los fusibles (constructor). 12 100
Soléfuse. 17,5 80
Se pueden instalar diferentes tipos de 450
24 de 6,3 a 63
fusibles con percutor de energía media:
Fusarc CF (normas DIN)
b Según norma UTE NCF 64.210 tipo 7,2 125 292 86 3,3
Soléfuse. 12 de 6,3 a 20 292 50,5 1,2
b Según recomendación CEI 60282.1 y 35 de 25 a 40 292 57 1,5
dimensiones DIN 43.625 tipo Fusarc CF. de 50 a 100 292 78,5 2,8
ø6
24 de 6,3 a 20 442 50,5 1,6
23
de 25 a 40 442 57 2,2
Ejemplo: en general, para la protección de 50 a 63 442 78,5 4,1
de un transformador de 400 kVA-10 kV, se 80 442 86 5,3
33 ø 45
escogen fusibles Soléfuse de calibre 43 A Otros (normas DIN)
o fusibles Fusarc CF de calibre 50 A. 7,2 160 292 85 3,8
200 292 85 3,8
12 125 292 67 2
Fusarc CF. 160 292 85 3,8
L
200 292 85 3,8
17,5 125 442 85 5,4
24 100 442 85 5,4
Ø 125 442 85 5,4
33

23 ø6

Tabla de elección de los fusibles

Calibre en A - utilización sin sobrecarga a –5 °C < t < 40 °C.


En caso de sobrecarga o de superarse los 40 °C, consultarnos.
Tensión Potencia de los transformadores (kVA) Tensión
de servicio 25 50 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 asignada
(kV) (kV)
Soléfuse (normas UTE NFC 13.100, 64.210)
5,5 6,3 16 31,5 31,5 63 63 63 63 63 7,2
10 6,3 6,3 16 16 31,5 31,5 31,5 63 63 63 63
15 6,3 6,3 16 16 16 16 16 43 43 43 43 43 63
20 6,3 6,3 6,3 6,3 16 16 16 16 43 43 43 43 43 63 24
Soléfuse (en general, norma UTE NFC 13.200)
3,3 16 16 31,5 31,5 31,5 63 63 100 100 7,2
5,5 6,3 16 16 31,5 31,5 63 63 63 80 80 100 125
6,6 6,3 16 16 16 31,5 31,5 43 43 63 80 100 125 125
10 6,3 6,3 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 43 63 80 80 100 12
13,8 6,3 6,3 6,3 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 63 63 80 17,5
15 6,3 6,3 16 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 43 63 80
20 6,3 6,3 6,3 6,3 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 43 63 24
22 6,3 6,3 6,3 6,3 16 16 16 16 16 31,5 31,5 31,5 43 63 63
Fusarc CF (norma DIN)
3,3 16 25 40 50 50 80 80 100 125 125 160 200 7,2
5,5 10 16 31,5 31,5 40 50 50 63 80 100 125 125 160 160
6,6 10 16 25 31,5 40 50 50 63 80 80 100 125 125 160
10 6,3 10 16 20 25 31,5 40 50 50 63 80 80 100 100 125 200 12
13,8 6,3 10 16 16 20 25 31,5 31,5 40 50 50 63 80 80 100 125 17,5
15 6,3 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 50 63 80 80 100 125 125
20 6,3 6,3 10 10 16 16 25 25 31,5 40 40 50 50 63 80 100 125 24
22 6,3 6,3 10 10 10 16 20 25 25 31,5 40 40 50 50 80 80 100

46 Schneider Electric
Aparamenta Extracción de la parte móvil 0

Carro fijo de extracción


MT20112

Ajustable a las 3 anchuras de cabina, la tabla de extracción permite:


b Retirar la parte móvil de la cabina.
b Introducir la parte móvil en la cabina.

Herramienta de extracción y colocación (opcional)


MT20113

Ajustable a las 3 anchuras de cabina, la herramienta de extracción permite:


b Retirar la parte móvil de la cabina.
b Introducir la parte móvil en la cabina.
b Colocar en el suelo la parte móvil.
b Levantar del suelo la parte móvil.

Manivela de conexión/desconexión
MT20114

La manivela permite:
b Conectar y desconectar la parte móvil.
b Cerrar y abrir el seccionador de tierra.

Schneider Electric 47
Instalación Ejemplos de implantación 0

MCset 1-2-3
(de 7,2 a 17,5 kV)

Cuadro en línea

(2 alimentaciones y 1 acoplamiento en 12 V - 31,5 kA)


DE55075

500 570 570 900 900 900 900 570 570 570 500
2 salidas de llegada acoplamiento llegada 3 salidas de
cabina AD1 cabina AD3 cabinas CL3/GL3 cabina AD3 cabina AD1

Ingeniería civil con foso (MCset de 7,2 a 17,5 kV)


DE55074

de acceso
en modo (1) (1)(5)
local 2500 2800

(3) (4)
200 1550 1520 - 1720

(1)
B 420 810 A
(2)
1100

(1) Cota mínima que debe respetarse para instalar el cuadro Mcset.
(2) Cota mínima que debe definirse en función del radio de curvatura de los cables.
(3) Distancia de explotación.
(4) Distancia necesaria para extraer una unidad funcional del cuadro sin desplazar el resto.
(5) Para una instalación de arco interno, prever un túnel de evacuación por encima del cuadro
cuando la altura del local sea inferior a 4 metros (ver la página 13).
A Punto de fijación.
B Punto de ajuste.
Nota: para obtener más información, solicitar las guías orientativas de ingeniería civil, utilización
e instrucciones.

48 Schneider Electric
Instalación Ejemplos de implantación 0

MCset 4
(24 kV)

Cuadro en línea

(2 alimentaciones y 1 acoplamiento en 24 kV)


DE55115

500 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 500
3 salidas llegada acoplamiento llegada 4 salidas
cabina AD4 cabina AD4 cabinas CL4/GL4 cabina AD4 cabina AD4

Ingeniería civil con foso (MCset 24 kV)


DE55116

de acceso
en modo (1) (1)(5)
local 2500 2800

(3) (4)
150 1750 1700 - 2100

B A
(1) (2)
330 550 1100

(1) Cota mínima que debe respetarse para instalar el cuadro Mcset.
(2) Cota mínima que debe definirse en función del radio de curvatura de los cables.
(3) Distancia de explotación.
(4) Distancia necesaria para extraer una unidad funcional del cuadro sin desplazar el resto.
(5) Para una instalación de arco interno, prever un túnel de evacuación por encima del cuadro
cuando la altura del local sea inferior a 4 metros (ver la página 13).
A Punto de fijación.
B Punto de ajuste.
Nota: para obtener más información, solicitar las guías orientativas de ingeniería civil, utilización
e instrucciones.

Schneider Electric 49
Instalación Conexión

La resistencia al envejecimiento del equipo en un cuadro


depende de 3 factores básicos

b La necesidad de instalar correctamente las conexiones.


E72901R

Las nuevas tecnologías de unión en frío ofrecen una facilidad de instalación que au-
menta la resistencia a lo largo del tiempo. Su diseño permite una explotación en en-
tornos contaminados con ambientes severos.
b La incidencia del factor de humedad relativa.
La instalación de una resistencia de calentamiento es necesaria en entornos con
elevado nivel de humedad relativa y con gradientes de temperatura importantes.
b El control de la ventilación.
El tamaño de las rejillas debe ajustarse a la potencia disipada en el cuadro. Deben
atravesar exclusivamente el entorno del transformador.
Las extremidades son de tipo de unión en frío
La experiencia de Schneider Electric lleva a dar preferencia, en la medida de lo po-
sible, a esta tecnología para obtener mayor resistencia en el tiempo.
Las secciones máximas admisibles de los cables en un montaje estándar son las si-
guientes:
b 630 mm2 para las cabinas de llegada o de salida con cables unipolares.
b 400 mm2 para las cabinas de llegada o de salida con cables tripolares.
b 95 mm2 para las cabinas de protección del transformador con fusibles.
El acceso al compartimento depende del cierre del seccionador de tierra.
El apriete de la fijación de los cables se realiza con ayuda de una llave
dinamométrica ajustada a 50 Nm.

Cable seco unipolar


Extremo de interior corto, de unión en frío
Rendimiento 3 a 24 kV - 400 A - 3.150 A
Sección en mm2 50 a 630 mm2
Proveedor Todos los proveedores de extremos de unión en frío:
Silec, 3M, Pirelli, Raychem, etc.
Número de cables 1 a 8 por fase (ver tabla)
Observaciones Para la sección y un número superior de cables, consultarnos

Cable seco tripolar


Extremo de interior corto, de unión en frío
Rendimiento 3 a 24 kV - 400 A - 3.150 A
Sección en mm2 50 a 400 mm2
Proveedor Todos los proveedores de extremos de unión en frío:
Silec, 3M, Pirelli, Raychem, etc.
Número de cables 1 a 4 por fase (ver tabla)
Observaciones Para la sección y un número superior de cables, consultarnos

Posibilidades de conexión mediante cables secos


Número AD1 AD1 AD2 AD3 AD3 AD4 RD4(2) DI2 DI4
de cables cont. 2.500 A 3.150 A
1 uni por fase b (1) b (1) b (1) b (1) b b b
2 uni por fase b (1) b (1) b (1) b b (1) b
3 uni por fase b b b b b b
4 uni por fase b b b b
6 uni por fase b
8 uni por fase b
1 tri por cabina b b b b b
2 tri por cabina b b b b b b
3 tri por cabina b b b b b b
4 tri por cabina b b b
(1) Posibilidad de instalar transformadores de tipo toroidal de BT.
(2) cabina específica de llegada directa.

50 Schneider Electric
Instalación Conexión
(continuación)

Conexión por cables por la parte inferior


E72895

Altura de conexión de los cables


Tipo de cabina Configuración A (mm)
AD1 - AD2 630 A toroidal de BT 650(1)
1 juegos de 3 TI 500
2 juegos de 3 TI 465
1250 A toroidal de BT 650(1)
1 juegos de 3 TI 480
2 juegos de 3 TI 465
AD3 2500 A 1 juegos de 3 TI 435
2 juegos de 3 TI 435
3150 A 1 juegos de 3 TI 410
AD4 - RD4 630 A toroidal de BT 530
de 630 a 2500 A 1 juegos de 3 TI 420
2 juegos de 3 TI 410
DI2 450
Fig. 1. DI4 650
(1) En el caso de una instalación con toroidal BT, prever toroidales BT de tipo ARC3 en caso de
una conexión con 2 cables (ver la página 29).

b Para determinar el fondo P de un conducto de un cuadro (fig. 1), deben conside-


E72896

rarse la cabina y los cables que necesitan el fondo máximo.


b Para las reconstituciones de cables de longitud superior a 460 mm para Mcset 1-2-3
o 430 mm para MCset4, prever la instalación de una caja adicional bajo la cabina
(fig. 2, referencia A).

Fig. 2.

Conexión mediante cables por la parte superior


DE55511

(opcional)
Se encuentran disponibles dos fondos en función del número de cables y la resis-
tencia de arco interno de la cabina: 2000 y 2275 mm.

Conexión mediante barras por la parte superior (opcional, fig. 3)


La cabina tiene un fondo de 2000 mm, se puede equipar con 1 o 2 TI.

Fig. 3.

Schneider Electric 51
Anexos Equipamiento de la cabina

Equipamiento

Aparamenta
Interruptor automático
Contactor
Presostato
Interruptor fusible
Carro de seccionamiento
Carro de puesta a tierra
Puente de barras fijo
Contacto de señalización de la posición conectada/ 3 NA +3 NC
desconectada de la parte móvil 6 NA +6 NC
Bloqueo de las tapas de protección de las partes activas por candado
Enclavamiento parte móvil / compartimento de los cables
Desarme del mando del disyuntor
Indicador de presencia de tensión
Bloqueo de enganche mecánico de la parte móvil
Bloqueo de enganche electromagnético mediante cerradura de la parte móvil
Seccionador de puesta a tierra (SMALT)
Seccionador de puesta a tierra
Contactos de señalización de la posición del SMALT 3 NA +3 NC
Enclavamiento de la posición del SMALT por cerradura(1)
Enclavamiento electromagnético de la posición del SMALT
Transformadores
Transformador de tensión sin fusible fase-fase
(1 por fase) fase-tierra
con fusibles desenchufables fase-fase
fase-tierra
Contacto de señalización de fusión del fusible 1 NA
Transformador de intensidad simple juego 3 TI
doble juego 6 TI
toroidal BT(4)
Conexiones
Conexión con altura de reconstitución de los cables > 460 mm (MCset 1-2-3) o 430 mm (MCset 4)
Conexión por barra por la parte superior
Conexión por cables por la parte inferior
Conexión por cables por la parte superior
Cabina
Grado de protección envolvente IP3X
IP4X
IPX1
compartimentos(8) IP2XC
Leyenda:
b Equipamiento básico Protección antiarco(2) 25 kA -1 s
v Opcional 31,5 kA - 0,15 s
(1) Equipo básico si se conserva la opción SPAT. 40 kA -1 s
(2) En función del local en el que esté instalado el cuadro MCset, Pararrayos
se puede elegir una opción de 3 o 4 lados, y eventualmente
un túnel para evacuar los gases calientes (ver la página 13). Juego de barras
(3) Imposible para AD3 3150 A. 630 A/1250 A/2500 A/3150 A/4000 A desnudo
(4) Conexión de 1 o 2 cables por fase. aislado
(5) Posibilidad 1 TT fase-fase.
Cierre de caja BT con llave
(6) Únicamente para cabina 630 A.
(7) 1 NA +1 NC disponibles. Iluminación caja BT
(8) Protección de los compartimentos. Resistencia anticondensación

52 Schneider Electric
Tipos de cabinas
AD1 AD1 AD2 AD3 AD4 RD4 CL1 CL2 CL3 CL4 GL1 GL2 GL3 GL4 TT1 TT2 TT4 DI2 DI4
(cont.)

b b b b b b b b
b
b b b b v b b b v
b b
v v v v v v v v v
v v v v v v v v v
b b b b
b b b b b b b
v v v b v v v b
v v v v v v v v v
v v v v b v v v
v v v v v v v v
b b b b b v (1) b(1) b(1) b(1) b b
b b b b b b b b b
v v v v v v v

v v v v v v v v v v v v b b
v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (7) v (7)
v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v (1) v v
v v v v v v v v v v v v

v v v v (5) v (5) v v v v v v (5) v v (5)


v v v v v v v v v v v v v v v v
v v v v v v v
v v v v v v v v v v v v v v v v
v v v v v v v v v v v v
v v v v v v v v v v v v v
v v v v (3) v
v v v v (6) v (6)

v v v v v v v v
v v v v v v
b b b b b b b b
v v v v v v

b b b b b b b b b b b b b b b b b b b
b b b v v v b b v v b b v v b b v b v
v v v v v v v v v v v v v v v v v v v
b b b b b b b b b b b b b b b b b b b
v v v v v v v v v v v v v v v v v v v
v v v v v v
v v v v v v v v v
v v v v v v v v v v v v

b b b b v v b b b v b b b v b b v b v
v v v v b b v v v b v v v b v v b v b
v v v v v v v v v v v v v v v v v v v
v v v v v v v v v v v v v v v v v v v
v v v v b b b v v v b v v b v b

Schneider Electric 53
Anexos Transformadores de intensidad
(guía de elección)

Transformadores de corriente preferenciales: de 7,2 a 24 kV secundarios 1 A o 5 A


Tipo de cabina Relaciones y clase AD1 AD1 contactor AD2 AD2 AD3 CL1 CL2 AD4 CL4
de precisión de fusibles CL3
Icc kA 1 s 31,5 NA(1) 40 50 50 31,5 50 31,5 31,5
Número relaciones 1
40-80/1 o 5 v 10/1-1 o 5-5 v v
2,5-5 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5

50-100/1-5 v 20/1-1 v v v
2,5-5 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5

75-150/1 o 5 v 30/1-1 o 5-5 v v v


2,5-5 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5

Relaciones y clase 100-200/1-1 o 5-5 v 40/1-1 o 5-5 v v v


de precisión 2,5-5 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
15 VA - cl 0,5
150-300/1-1 o 5-5 v 50/1-1 o 5-5 v v v
2,5-5 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
10-20 VA - cl 0,5 15 VA - cl 0,5

200-400/1-1 o 5-5 v 75/1-1 o 5/5 v v v


5-10 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
7,5-15 VA - cl 0,5 15 VA - cl 0,5

250-500/1-1 o 5-5 v 100/1-1 o 5-5 v v v


5-10 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
10-20 VA - cl 0,5 15 VA - cl 0,5

600/1-1 o 5-5 v 150/1-1 o 5-5 v v v v v v


7,5 VA - 5P20 7,5 VA - 5P10
20 VA - cl 0,5 15 VA - cl 0,5

750/1-1 o 5-5 v 200/1-1 o 5-5 v v v v v v


7,5 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
20 VA - cl 0,5 15 VA - cl 0,5

1000/1-1 o 5-5 v 250/1-1 o 5-5 v v v v v v v


10 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5 15 VA - cl 0,5

1250/1-1 o 5-5 v 300/1-1 o 5-5 v v v v v v v


10 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5 15 VA - cl 0,5

1500/1-1 o 5-5 400/1-1 o 5-5 v v v


15 VA - 5P20 2,5 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5 15 VA - cl 0,5
2000/1-1 o 5-5 v v v
15 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5
2500/1-1 o 5-5 v v v
15 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5
3150/1-1 o 5-5 v
15 VA - 5P20
30 VA - cl 0,5

(1) La resistencia en la corriente de cortocircuito corresponde a la corriente limitada a través de los fusibles.
Están disponibles otras características, incluida la posibilidad de 3 secundarios.
Consultarnos precisando el tipo de protección o medida, así como la impedancia de las cargas exteriores y el cableado.

54 Schneider Electric
Referencias MCset, un producto para todas las
aplicaciones de distribución eléctrica

Industrias
c Acería, Ferroatlántica, A Coruña, España.
A53-MAPP

c Acería, GSW, Santander, España.


c Cementera, Cementos Cosmos, León, España.
c Cementera, Cementos Morata, Zaragoza, España.
c Cementera, Hisalba, Almería, España.
c Cementera, Molienda Tenerife, Tenerife, España.
c Cementera, Valenciana de Cementos, Alicante, España.
c Cementera, Valenciana de Cementos, Barcelona, España.
c Farmacia, Merck, Madrid, España.
c Minería, Asturiana del Zinc, Oviedo, España.
c Minería, Naval Resources, Huelva, España.
c Papelera, ENCE, Oviedo, España.
c Petróleo, Repsol, Santander, España.
c Química, Praxair, Guipúzcoa, España.

c Agroalimentario, Mastellone, Argentina.


c Automóviles, Ford, Alemania.
c Automóviles, Volvo, Bélgica.
c Cementos, Lafarge, Francia.
c Farmacia, Merck, Singapur.
c Petróleo, Girassol Mpg-Elf, Angola.
c Petróleo, Sincor (Total), Venezuela.

Infraestructuras
c Aeropuerto de Barajas, España.
c Aeropuerto de Barcelona, España.
c Aeropuerto de Las Palmas, España.
c Aeropuerto de Alicante, España.
c Aeropuerto de Santander, España.
c Depuradora de aguas, Aquagest, Murcia, España.

c Hospital de Slim River, Malasia.


c Puerto de KSA Jaddah, Arabia Saudí.
c Tratamiento de aguas, Degremont, Argentina.

Energía
c Central de Gaselec, Melilla, España.
c Central Shunt Hidrocantábrico, Oviedo, España.
c Incineradora de Valdemingomez, Madrid, España.
c Planta biomasa Sangüesa, Pamplona, España.
c Renovación de la central nuclear de Trillo, España.

c Central de “generazione” Sarlux, Italia.


c Central eléctrica de Costa Nera SA, Argentina.
c Central térmica, EVN, Vietnam.
c Distribución eléctrica, DES (Department of Electrical Service), Brunei.

Schneider Electric 55
delegaciones: subdelegaciones: GUADALAJARA-CUENCA
Ctra. de Andalucía, km 13
ALAVA Polígono Industrial “Los Angeles”
ANDALUCIA
Portal de Gamarra, 1 28906 GETAFE (Madrid)
Avda. de la Innovación, s/n
Edificio Deba, oficina 210 Tel.: 91 624 55 00
Edificio Arena 2, planta 2.a
01013 VITORIA-GASTEIZ Fax: 91 624 55 42
41020 SEVILLA
Tel.: 95 499 92 10 Tel.: 945 123 758 GUIPUZCOA
Fax: 95 425 45 20 Fax: 945 257 039 Parque Empresarial Zuatzu
E-mail: del.sevilla@es.schneider-electric.com ALBACETE Edificio Urumea, planta baja, local n.º 5
Paseo de la Cuba, 21, 1.° A 20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN
ARAGON 02005 ALBACETE Tel.: 943 31 39 90
Polígono Argualas, nave 34 Tel.: 967 24 05 95 Fax: 943 21 78 19
50012 ZARAGOZA Fax: 967 24 06 49 E-mail: del.donosti@es.schneider-electric.com
Tel.: 976 35 76 61
Fax: 976 56 77 02 ALICANTE JAEN
E-mail: del.zaragoza@es.schneider-electric.com Martin Luther King, 2 Paseo de la Estación, 60
Portería 16/1, entreplanta B Edificio Europa, planta 1.a, puerta A
03010 ALICANTE 23007 JAEN
CANARIAS
Tel.: 96 591 05 09 Tel.: 953 25 55 68
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3
Fax: 96 525 46 53 Fax: 953 26 45 75
Edificio Jardines de Galicia
35010 LAS PALMAS DE G.C. E-mail: del.alicante@es.schneider-electric.com LEON
Tel.: 928 47 26 80 ALMERIA Moisés de León, bloque 43, bajo
Fax: 928 47 26 91 Calle Lentisco s/n, Edif. Celulosa III 24006 LEON
E-mail: del.canarias@es.schneider-electric.com Oficina 6, local n.º 1 Tel.: 987 21 88 61
Polígono Industrial “La Celulosa” Fax: 987 21 88 49
CASTILLA-RIOJA 04007 ALMERIA E-mail: del.leon@es.schneider-electric.com
Pol. Ind. Gamonal Villimar Tel.: 950 15 18 56
C/ 30 de Enero de 1964, s/n, 2.ª planta LLEIDA
Fax: 950 15 18 52
09007 BURGOS Prat de la Riba, 18
Tel.: 947 47 44 25 ASTURIAS 25004 LLEIDA
Fax: 947 47 09 72 Parque Tecnológico de Asturias Tel.: 973 22 14 72
E-mail: del.burgos@es.schneider-electric.com Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F Fax: 973 23 50 46
33428 LLANERA (Asturias)
Tel.: 98 526 90 30 MALAGA
CENTRO Polígono Industrial Santa Bárbara
Ctra. de Andalucía, km 13 Fax: 98 526 75 23
Calle Tucídides
Polígono Industrial “Los Angeles” E-mail: del.oviedo@es.schneider-electric.com
Edificio Siglo XXI, locales 9-10
28906 GETAFE (Madrid) BALEARES 29004 MALAGA
Tel.: 91 624 55 00 Gremi de Teixidors, 35, 2.ª planta Tel.: 95 217 22 23
Fax: 91 682 40 48 07009 PALMA DE MALLORCA Fax: 95 224 38 95
E-mail: del.madrid@es.schneider-electric.com Tel.: 971 43 68 92
Fax: 971 43 14 43 MURCIA
CENTRO-NORTE Senda de Enmedio, 12, bajos
CACERES 30009 MURCIA
Pso. Arco Ladrillo, 64
Avda. de Alemania Tel.: 968 28 14 61
“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18
Edificio Descubrimiento, local TL 2 Fax: 968 28 14 80
47008 VALLADOLID
10001 CACERES
Tel.: 983 45 60 00 NAVARRA
Tel.: 927 21 33 13
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13 Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
Fax: 927 21 33 13
E-mail: del.valladolid@es.schneider-electric.com 31600 BURLADA (Navarra)
CADIZ Tel.: 948 29 96 20
EXTREMADURA Polar, 1, 4.ª E Fax: 948 29 96 25
Avda. Luis Movilla, 2, local B 11405 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)
06011 BADAJOZ Tel.: 956 31 77 68 RIOJA
Tel.: 924 22 45 13 Fax: 956 30 02 29 Avda. Pío XII, 14, 11.° F
Fax: 924 22 47 98 26003 LOGROÑO
CASTELLON Tel.: 941 25 70 19
República Argentina, 12, bajo Fax: 941 27 09 38
LEVANTE 12006 CASTELLON
Font Santa, 4, local D Tel.: 964 24 30 15 SANTANDER
46910 ALFAFAR (Valencia) Fax: 964 24 26 17 Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
Tel.: 96 318 66 00 39005 SANTANDER
Fax: 96 318 66 01 CORDOBA Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
E-mail: del.valencia@es.schneider-electric.com Arfe, 16, bajos Fax: 942 32 11 82
14011 CORDOBA
NORDESTE Tel.: 957 23 20 56 TARRAGONA
Sicilia, 91-97, 6.° Fax: 957 45 67 57 Calle del Molar, bloque C, nave C-5, planta 1.ª
08013 BARCELONA (esq. Antoni Rubió i Lluch)
GALICIA SUR
Tel.: 93 484 31 01 Polígono Industrial Agro-Reus
Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos
Fax: 93 484 31 57 43206 REUS (Tarragona)
36214 VIGO
E-mail: del.barcelona@es.schneider-electric.com Tel.: 977 32 84 98
Tel.: 986 27 10 17
Fax: 977 33 26 75
Fax: 986 27 70 64
NOROESTE E-mail: del.vigo@es.schneider-electric.com TENERIFE
Polígono Pocomaco, Parcela D, 33 A Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
15190 A CORUÑA GIRONA
38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Tel.: 981 17 52 20 Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a
Tel.: 922 62 50 50
17001 GIRONA
Dep. legal: B. 42.212-2005

Fax: 981 28 02 42 Fax: 922 62 50 60


E-mail: del.coruna@es.schneider-electric.com Tel.: 972 22 70 65
Fax: 972 22 69 15
NORTE GRANADA En razón de la evolución de las normativas y del
Estartetxe, 5, planta 4.ª Baza, s/n, Edificio ICR material, las características indicadas por el texto
48940 LEIOA (Vizcaya) Polígono Industrial Juncaril
y las imágenes de este documento no nos
Tel.: 94 480 46 85 18220 ALBOLOTE (Granada)
comprometen hasta después de una
Fax: 94 480 29 90 Tel.: 958 46 76 99
confirmación por parte de nuestros servicios.
E-mail: del.bilbao@es.schneider-electric.com Fax: 958 46 84 36

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 miembro de:
08007 BARCELONA
Tel.: 93 484 31 00
Fax: 93 484 33 07
http://www.schneiderelectric.es

080007 J05

MCSET_port_contra 2 27/9/05, 10:00

También podría gustarte