Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
minilandbaby.com
Español 2 Deutsch 27
English 8 Italiano 33
Português 14 Polski 39
Français 20 Русский 45
ÍNDICE ESPAÑOL
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características del producto
5. Funciones
6. Instrucciones de uso
7. Guía posibles problemas
8. Mantenimiento
9. Especificaciones técnicas
10. Información sobre desecho de las pilas y el producto
1. INTRODUCCIÓN
El humidificador ultrasónico transforma el agua, que tiene almacenada en el
depósito, en vapor de agua. El sistema de ventilación incorporado en el aparato
expulsa minúsculas partículas de vapor de agua al ambiente seco, creando la
humedad relativa deseada.
2. CONTENIDO
a) 1 Humidificador ultrasónico
b) 1 Mando a distancia
c) 1 Manual de instrucciones y garantía
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Advertencia: Siga fielmente las siguientes indicaciones para evitar peligros.
1. Nunca desmonte la base sin consultar con el personal cualificado.
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser cambiado por el fabricante,
para evitar cualquier riesgo o peligro.
3. No añada detergentes o productos químicos al aparato.
4. No cambie ningún accesorio o pieza sin antes consultarlo con Miniland o sus
distribuidores autorizados.
5. En caso de algún olor extraño durante el funcionamiento, por favor apague
y desconecte el aparato de la corriente eléctrica y pida consejo al personal
cualificado, a través del Servicio de Atención al Cliente de Miniland.
6. Mientras el aparato esté en funcionamiento, nunca añada agua en el depósito.
7. No conecte el aparato sin antes haber llenado el depósito de agua.
8. No dañe el transductor.
9. Evitar salpicaduras de agua u otros líquidos sobre el aparato.
10. No exponer las baterías instaladas a calentamientos. ESPAÑOL
11. Para evitar accidentes, no colocar el aparato al alcance del niño.
12. No usar esencias o aceites aromáticos. Su uso invalida la garantía.
HUMIDITY
4.1. HUMIDIFICADOR
TIMER
8
1. Salida de humedad 9 3
2. Depósito de agua
3. Tapa del depósito de agua 7
4. Cuerpo principal
5. Cable de alimentación 6
6. Panel de control 4
7. Transductor ultrasónico
8. Filtro del agua 5
9. Mando a distancia
4.2. PANEL DE CONTROL ESPAÑOL
A. Señal depósito vacío
B. Temperatura A E
C. Temporizador F
D. Horas B
E. Intensidad (Flujo de vapor)
F. Humedad relativa ºC %RH
G. Ozonizador
22 55
2 4 6 8 10
C
ON/OFF TIMER G
D
OZONE HUMIDITY
MAX/MIN
5. FUNCIONES
5.1 HUMEDAD RELATIVA
1. El porcentaje de humedad en un espacio específico junto a la temperatura del
aire, es lo que nosotros llamamos humedad relativa, normalmente representado
cómo %RH. El aire contiene humedad.
La proporción de humedad en el aire varía dependiendo de la diferente
temperatura del aire. Cuanto más alta es la temperatura más humedad se
percibe.
2. En invierno, el aire frío de fuera entra en la habitación convirtiéndose en aire
más cálido, debido a la alta temperatura de esa habitación. Como resultado, la
humedad relativa disminuye. Es entonces cuando es aconsejable utilizar este
humidificador y así, aumentar la humedad necesaria.
3. Humedad relativa adecuada para el ser humano:
1 2 3 4
AGUA
8. MANTENIMIENTO
- En caso de que el agua sea demasiado dura, podría contener mucha cal y
magnesio y esto provocaría un polvo blanco incrustado en la superficie y en el
interior del depósito. Esta incrustación provocaría que el aparato dejara de
funcionar correctamente.
- Usar agua destilada o bien agua hervida fría.
- Limpiar el transductor, depósito y base cada semana, a ser posible con vinagre
aclarándose abundantemente con agua limpia.
- Cambiar el agua del depósito más a menudo y mantenerla limpia y fresca.
- Asegúrese de vaciar el depósito de agua y secarlo adecuadamente antes de un
largo período de tiempo en el que no vaya a utilizarse.
- Limpie completamente el aparato, asegurándose de que todas las piezas estén
completamente secas y limpias antes de un largo período de tiempo en el que no
vaya a utilizarse.
Cómo limpiar el sistema de filtros ESPAÑOL
1. Separe el filtro de la tapa del depósito.
2. Ponga el filtro en agua salada durante 24 horas.
3. Saque el filtro del agua salada, agítelo bastantes veces y límpielo con agua
clara y limpia.
4. Séquelo bien e introdúzcalo en una bolsa, manteniéndolo en un lugar fresco y
protegido de la luz.
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: 89026 Humidificador/Ozonizador
Suministro eléctrico: 220-240V 50/60Hz
Potencia de humidificación: 30W
Capacidad del tanque de agua: 3.5l
Flujo de vapor máximo: 300 ml/h
Flujo de vapor mínimo. 120 ml/h
Nivel de ruido: <35dB
1. INTRODUCTION
The Ultrasonic Humidifier transforms the water stored in the tank, into water
vapour. The ventilation system built into the machine expels this water into the
dry air, creating the required humidity.
You are advised that changes and modifications not carried out on the
equipment by the MINILAND technical service are not covered by the
product guarantee.
2. CONTENTS
a) 1 Ultrasonic humidifier
b) 1 Remote control
c) 1 Instruction Manual and Guarantee
3. SAFETY INSTRUCTIONS
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Please follow these instructions carefully to avoid any danger.
1. Never disassembly the base unit without consulting qualified personnel.
2. If the lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer to avoid any
risk or danger.
3. Do not add detergents or chemical products to the unit.
4. Do not change any accessories or parts without first consulting Miniland or
their authorized distributors.
5. In the case of any strange smell during function, please turn the machine off
and unplug. Request advice from qualified personnel from the Miniland Customer
Service department.
6. Do not add water to the tank while the machine is working.
7. Never turn the machine on without first having filled the tank with water.
8. Do not damage the transducer.
9. Avoid splashing water or other liquids on the machine.
10. Do not expose installed batteries to heat.
11. Place the electronic device out of child's reach in order to avoid accidents.
12. Do not use oils or aromatic essences. Its use will cause the cancellation of
the guarantee.
4. PRODUCT FEATURES ENGLISH
1. Operated by remote control.
2. It will switch off automatically when the water has been used up.
3. It can be programmed up to 10 hours.
4. Temperature control: When the machine is functioning, the temperature sensor
can measure the room temperature where it is installed.
5. Ozone production: To purify and to eliminate germs in the atmosphere.
6. Constant humidity: When the relative humidity in the atmosphere reaches the
desired setting, the machine will stop working and automatically go into pause
mode.
7. Water filter: this makes the water clean and fresh.
8. Easily operated disconnection mechanism.
9. Soft blue nightlight that turns on when you connect the humidifier.
The light will stay on continuously while the device is switched.
The nightlight can't be turned off.
OZONE
ºC %RH
22 55
2 4 6 8 10
C
ON/OFF TIMER G
D
OZONE HUMIDITY
MAX/MIN
5. FUNCTIONS
5.1. RELATIVE HUMIDITY
1. The percentage of humidity in a given space together with the existing air
temperature is what is known as relative humidity, which is usually marked as
'%RH'. Air contains humidity. The proportion of humidity in the air varies
according to the different air temperatures.
The higher the temperature is, the more humidity exists.
2. In the winter, the cold air from outside enter the room and is warmed by the
higher temperature in that room. As a result, the relative humidity decreases. In
this situation it is advisable to use this humidifier and in that way, increase the
necessary humidity.
3. Relative humidity suitable for the human being:
· Bedroom or sitting room: 45 - 64%RH
· Waiting room: 40 – 55%RH
· Room with computers or other equipment: 45 -60%RH
· Room with a piano: 40 - 60%RH
· Museums, art galleries and libraries: 40 - 50%RH
1 2 3 4
WATER
8. MAINTENANCE
If the water is hard which means that the water contains too much calcium and
magnesium, there may be white powder incrusted on the surface and inside the
tank. This may cause the machine to stop working correctly. We recommend you
to:
- Use cold boiled water or distilled water.
- Clean the transducer, water tank and base every week, if possible with vinegar
and then rinse with clean water.
- Change the water in the water tank more often to keep it fresh.
- Make sure you empty the water from the water tank and dry it thoroughly before
storing the unit for a long period of time.
- Clean the whole unit and make sure that all parts of the unit are dried thoroughly
before storing for a long period of time.
How to clean the filter system ENGLISH
1 Separate the filter from the tank cover.
2 Put the filter system into salty water for 24 hours.
3 Take the filter system out of the salty water; shake several times, rinse it with
clean water.
4 Dry thoroughly and store in a plastic bag. Keep it in a cool place out of direct
sunlight.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: 89026 Humidifier/Ozonizer
Electrical supply: 220 - 240V 50/60Hz
Humidifying power: 30 W
Water tank capacity: 3.5 l.
Maximum evaporation rate: 300 ml/h
Minimum evaporation rate: 120 ml/h
Noise level: <35 dB
1. INTRODUÇÃO
O humidificador ultra-sónico transforma em vapor a água armazenada no
depósito. O sistema de ventilação incorporado no aparelho expulsa partículas
minúsculas de vapor de água para o ambiente seco, criando a humidade relativa
desejada.
2. CONTEÚDO
a) 1 Humidificador ultra-sónico
b) 1 Controlo remoto
c) 1 Manual de utilização e garantía
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Advertência: Cumpra rigorosamente as indicações que se seguem a fim
de evitar situações que possam representar qualquer tipo de perigo:
1. Nunca desmonte a base sem consultar pessoal qualificado.
2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, para evitar qualquer risco.
3. Não utilize detergentes ou produtos químicos no aparelho.
4. Não substitua qualquer acessório ou peça sem consultar, previamente, a
Miniland ou um dos seus representantes autorizados.
5. No caso de sentir qualquer odor estranho durante o funcionamento do
aparelho, desligue-o, retire a ficha da fonte de alimentação eléctrica e contacte
um funcionário qualificado do Serviço de Atendimento ao Cliente da Miniland.
6. Nunca introduza água no respectivo depósito com o aparelho em
funcionamento.
7. Não ligue o aparelho antes de se certificar de que o depósito de água está
cheio.
8. Não danifique o transdutor. PORTUGUÊS
9. Evite salpicos de água ou de quaisquer outros líquidos no aparelho.
10. Nao expor as baterias (pilhas) instaladas ao calor.
11. Para evitar acidentes, nao colocar o aparelho ao alcance das crianças.
12. não usar essencias ou óleos aromaticos, a sua utlização perde a garantia.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Munido de controlo remoto, permitindo, assim, o comando à distância.
2. Desliga-se automaticamente quando a água do depósito se esgota.
3. Permite programação até 10 horas.
4. Controlo da temperatura: o sensor de temperatura do humidificador, quando
ligado, mede a temperatura do local onde está instalado.
5. Produção de ozono: para eliminar os germes e, assim, purificar o ambiente.
6. Humidade constante: quando é atingida a humidade relativa do ambiente, o
aparelho deixa de trabalhar, ficando em modo de pausa.
7. Filtro de água: para purificar a água.
8. Dispositivo de desconexao facilmente operativo
9. Nightlight azul suave que se acende quando você conecta o umidificador. A
luz vai ficar ligado continuamente, enquanto o aparelho está ligado. A luz noturna
não pode ser desligado.
4.1. HUMIDIFICADOR
1. Saída de humidade ON/OFF
OZONE
2
2. Depósito de água MAX/MIN
8
5. Cabo de alimentação 9
6. Painel de comandos 3
7. Transdutor ultra-sónico 7
8. Filtro água 6
9. Controlo remoto 4
5
4.2. PAINEL DE COMANDOS PORTUGUÊS
A. Sinal depósito vazio
B. Temperatura
C. Temporizador
D. Horas
E. Intensidade (Fluxo de vapor)
F. Humidade Relativa
G. Ozonizador
A E
B F
ºC %RH
22 55
2 4 6 8 10
C
ON/OFF TIMER G
D
OZONE HUMIDITY
MAX/MIN
5. FUNÇÕES
5.1. HUMIDADE RELATIVA
1. A percentagem de humidade num determinado espaço juntamente com a
temperatura do ar determinam aquilo a que chamamos humidade relativa, valor
normalmente representado como %RH.
O ar contém humidade. A percentagem de humidade no ar varia com a
temperatura do ar. Quanto mais elevada é a temperatura maior é a humidade.
2. No Inverno, o ar frio proveniente do exterior entra em casa e torna-se mais
quente, uma vez que a temperatura dentro de casa é mais elevada. O resultado
é a diminuição da humidade relativa.
É nestas situações que se torna aconselhável a utilização deste humidificador, a
fim de aumentar a humidade para os valores recomendáveis.
3. Humidade relativa adequada para o ser humano:
. Quarto ou sala de estar: 45-64%RH.
. Salas de espera: 40-50%RH.
. Salas com computadores ou outros equipamentos: 45-60%RH.
. Salas onde exista um piano: 40-60%RH.
. Museus, galerias de arte e bibliotecas: 40-50%RH.
6. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana.
2. Encha o depósito de água apenas com água e feche-o hermeticamente com a
tampa.
1 2 3 4
AGUA
8. MANUTENÇÃO
Se a água for muito dura, pode conter demasiado cálcio e magnésio, o que dará
origem à incrustação de um pó branco na superfície e no interior do depósito,
impedindo, assim, o aparelho de funcionar correctamente. Para evitar que tal
aconteça, recomendamos:
- A utilização de água destilada ou fervida. Neste caso, é necessário deixá-la
arrefecer antes de a introduzir no depósito.
- A limpeza do transdutor, do depósito e da base uma vez por semana, de
preferência com vinagre, lavando-os, em seguida, com bastante água limpa.
- A mudança da água do depósito com frequência, a fim de a manter sempre
limpa e fresca.
- Sempre que não utilizar o aparelho durante um período prolongado, esvazie o
depósito de água, limpando-o e secando-o muito bem, tendo o cuidado de fazer
o mesmo a todas as outras peças.
PORTUGUÊS
Como limpar o sistema de filtros
1. Retire o filtro da tampa do depósito.
2. Coloque-o em água salgada durante
2. 4 horas.
3. Findo esse período, sacuda-o várias vezes e passe-o muito bem por água
limpa.
4. Seque-o cuidadosamente e introduza-o num saco, guardando-o num local
fresco e protegido da luz.
9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: 89026 Humidificador Ozonizador.
Voltagem: 220-240 volts 50/60 Hz.
Potência de humidificação: 30 W.
Capacidade do depósito de água: 3,5 litros.
Capacidade de evaporação máxima: 300 ml/h.
Capacidade de evaporação mínima: 120 ml/h.
Nível de intensidade de som: ‹ 0,05 PPM.
1. INTRODUCTION
L'humidificateur ultrasonique transforme l'eau, qu'il a stockée dans le réservoir,
en vapeur d'eau. Le système de ventilation incorporé dans l'appareil expulse de
minuscules particules de vapeur d'eau dans l'atmosphère sèche, créant ainsi
l'humidité désirée.
2. CONTENU
a) 1 Humidificateur à ultrasons
b) 1 Télécommande
c) 1 Manuel d'instructions et garantie
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3.1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Avertissement: Suivez fidèlement les indications suivantes pour éviter
d'éventuels dangers.
1. Ne démontez jamais la base sans consulter le personnel qualifié.
2. Si le cordon d'alimentation est abîmé, vous devez le faire changer par le
fabricant, pour éviter tout risque ou danger.
3. N'appliquez pas de détergents ni de produits chimiques sur l'appareil.
4. Ne changez aucun accessoire, aucune pièce sans avoir consulté au préalable
Miniland ou ses distributeurs autorisés.
5. Si vous notez une odeur étrange pendant le fonctionnement de l'appareil,
éteignez-le et débranchez-le puis demandez conseil au personnel qualifié, en
vous adressant au Service Clients de Miniland.
6. N'ajoutez jamais d'eau dans le réservoir pendant que l'appareil est en marche.
FRANÇAIS
7. Ne branchez pas l'appareil sans avoir auparavant rempli d'eau le réservoir.
8. N'abîmez pas le transducteur.
9. Évitez les éclaboussures d'eau ou d'autres liquides sur l'appareil.
10. Ne pas laisser les batteries près d'une source de chaleur.
11. Pour éviter tout accident, ne placez pas l'appareil a portée de l'enfant.
12. N'utiliser pas des huiles ou essences aromatiques. Leur utilization invalide la
garantie.
4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Contrôle par télécommande.
2. Il s'éteint automatiquement quand l'eau a été totalement consommée.
3. Programmation possible jusqu'à 10 heures.
4. Contrôle de température : le senseur de température de l'humidificateur,
lorsqu'il est en marche, mesure la température de la pièce là où il est installé.
5. Production d'ozone : pour éliminer les germes de l'atmosphère et purifier
celui-ci.
6. Humidité constante : quand l'humidité relative de l'atmosphère devient celle
qu'on désire, l'appareil cesse de travailler et reste à l'état de pause.
7. Filtre d'eau : pour rendre l'eau propre et fraîche.
8. Dispositif de débranchement facile à utiliser.
9. Douce veilleuse bleue qui s'allume lorsque vous connectez l'humidificateur. La
lumière restera allumée en permanence lorsque l'appareil est sous tension. La
veilleuse peut pas être désactivé.
2. Réservoir d'eau
OZONE
3. Bouchon du réservoir d'eau 2
MAX/MIN
4. Bâti
5. Cordon électrique HUMIDITY
7. Transducteur à ultrasons 9
8. Filtre d'eau 8
9.Télécommande 3
7
6
4
5
4.2. PANNEAU DE A E
COMMANDE B F
A. Signal reservoir vide
B. Température
ºC %RH
C. Minuterie
D. Heures
E. Intensité (Débit vapeur)
22 55
2 4 6 8 10
F. Humidité Relative
C
ON/OFF TIMER G
D
OZONE HUMIDITY
MAX/MIN
5. FONCTIONS
5.1. HUMIDITÉ RELATIVE
1. Le pourcentage d'humidité dans un espace spécifique où l'air est à une
température donnée, c'est ce que nous appelons humidité relative, normalement
représentée comme %RH. L'air contient de l'humidité. La proportion d'humidité
présente dans l'air varie en fonction de la température de l'air. Plus la
température est élevée, plus l'humidité ressentie est élevée.
FRANÇAIS
2. En hiver, l'air froid de l'extérieur rentre dans la pièce et devient
de l'air plus chaud à cause de la température élevée de cette pièce.
En conséquence, l'humidité relative diminue. C'est alors qu'il est conseillé
d'utiliser cet humidificateur et, ainsi, d'augmenter l'humidité nécessaire.
3. Humidité relative adéquate pour l'être humain :
· Chambre ou salle de séjour : 45 – 64 %RH
· Salles d'attente : 40 – 50%RH
· Pièces avec ordinateur ou autres appareils: 45 – 60%RH
· Pièces avec un piano : 40 – 60%RH
· Musées, galeries d'art et bibliothèques : 40 – 50%RH
6. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Placez l'appareil sur une surface lisse.
2. Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau et fermez-le
hermétiquement avec le couvercle.
1 2 3 4
EAU
Courant adéquat, mais la Trop d'eau dans le Vider une partie de l'eau
base ne marche pas réservoir du réservoir
La vapeur ou l'humidité Il existe des fentes entre Bien fixer le réservoir sur
s'échappent du le pulvérisateur et le la base.
pulvérisateur réservoir d'eau.
8. ENTRETIEN
Dans le cas où l'eau serait trop dure, elle pourrait contenir beaucoup de calcaire
et de magnésium et cela provoquerait une poussière blanche incrustée sur la
superficie et à l'intérieur du réservoir, qui empêcherait que l'appareil fonctionne
correctement. Nous recommandons alors:
- D'utiliser de l'eau distillée ou bien de l'eau bouillie froide.
- De nettoyer le transducteur, le réservoir et la base chaque semaine, si possible
avec un peu de vinaigre, en le rinçant ensuite abondamment avec de l'eau
propre.
- De changer l'eau du réservoir plus souvent et de la maintenir propre et fraîche.
- De ne pas oublier de vider le réservoir d'eau et de bien l'essuyer si vous ne
pensez pas l'utiliser pendant une longue période.
- De nettoyer complètement l'appareil, en vous assurant que toutes les pièces
sont propres et bien sèches avant de les garder pour une longue période où vous
ne l'utiliserez pas.
1. EINLEITUNG
Der Ultraschallbefeuchter verwandelt das Wasser, das im Tank gespeichert ist,
in Wasserdampf. Das im Apparat eingeschlossene Lüftungssystem stößt winzige
Wasserpartikel in den trockenen Raum aus und bildet dabei die relative,
gewünschte Luftfeuchtigkeit.
Wir weisen Sie darauf hin, dass Änderungen und Modifizierungen des
Equipments, die nicht von einem MINILAND Kundendienst durchgeführt
wurden, nicht von der Garantie gedeckt sind.
2. LIEFERUMFANG
a) 1 Ein Ultraschall-Luftbefeuchter
b) 1 Eine Fernbedienun
c) 1 Bedienungsanleitung und Garantie
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
3.1. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Warnung: Folgen Sie getreu den folgenden Anweisungen, um Gefahren zu
vermeiden.
1. Demontieren Sie die Basis nie, ohne sich mit einer Fachperson zu beraten.
2. Wenn das Stromkabel beschädigt wurde, muss es von dem Produzenten
ausgetauscht werden, um ein Risiko oder eine Gefahr zu vermeiden.
3. Fügen Sie dem Apparat keine Lösungsmittel oder chemische Produkte zu.
4. Tauschen Sie kein Zubehörteil aus, ohne sich vorher bei Miniland oder seinen
autorisierten Vertreibern Rat geholt zu haben.
5. Im Fall eines merkwürdigen Geruches während des Funktionierens, schalten
Sie bitte das Gerät aus und entfernen Sie den Stecker aus der Stromleitung,
bitten Sie das Fachpersonal vom Kundendienst von Miniland um Rat.
6. Während der Apparat funktioniert, fügen Sie niemals Wasser in den Tank nach.
7. Schalten Sie das Gerät nicht an, bevor Sie den Wassertank gefüllt haben.
8. Beschädigen Sie nicht den Transduktor.
9. Vermeiden Sie Wasserspritzer und andere Flüssigkeiten auf dem Apparat.
10. Die Batterien nicht der Hitze aussetzen. DEUTSCH
11. Um Unfälle zu verhindern, das Gerät nicht in Reichweite von Kindern stellen.
12. N'utiliser pas des huiles ou essences aromatiques. Leur utilisation invalide la
garantie.
4. PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1. Mit der Fernbedienung, Befehl auf Distanz.
2. Automatische Abschaltung, wenn das Wasser vollständig aufgebraucht wurde.
3. Bis zu 10 Stunden können vorprogrammiert werden.
4. Temperaturkontrolle: Der Temperatursensor des eingeschalteten Befeuchters
misst die Zimmertemperatur, wo er installiert ist.
5. Ozonproduktion: um die Keime in der Luft abzutöten und sie zu reinigen.
6. konstante Feuchtigkeit: wenn die relative Feuchtigkeit im Raum die gewünschte
Menge erreicht, hört der Apparat auf zu arbeiten und bleibt im Ruhezustand.
7. Wasserfilter: zur Umwandlung in sauberes und frisches Wasser.
8. Steckvorrichtung leicht zu bedienen.
9. Soft blue Nachtlicht, dass einschaltet, wenn Sie den Luftbefeuchter verbinden.
Das Licht bleibt an, kontinuierlich, während das Gerät eingeschaltet ist. Das
Nachtlicht kann nicht ausgeschaltet werden.
Richtiges feuchtigkeitsniveau
Was genau ist die relative Luftfeuchtigkeit? Es handelt sich einfach um den
Prozentanteil von Wasserdampf in der Luft oder im Raum.
Dies pflegt man mit %RH zu bezeichnen, zum Beispiel 45%RH.
Die atmosphärische Luft enthält immer einen Prozentsatz an Wasserdampf, der
von den Wetterbedingungen abhängt. Umso höher die Temperatur ist, desto mehr
Wasserdampf enthält die Luft, dieses Konzept nennt man "relative Luftfeuchtigkeit".
Wenn kalte Luft sich in einem geschlossenem Gefäß erwärmt, verringert sich der
relative Prozentsatz von Dampf oder fällt ab, was bedeutet, dass die relative
Luftfeuchtigkeit auch abnimmt.
Um eine angenehme und ideale 1
Atmosphäre im Haus zu behalten,
brauchen wir einen Zusatz von
Wasserdampf, um eine passende ON/OFF
TIMER
4.1. Der LUFTBEFEUCHTER
8
1. Feuchtigkeitsauslass 9
2. Wassertank 3
3. Kappe des Wassertanks 7
4. Hauptkörper
5. Stromkabel 6
6. Bedienelement 4
7. Ultraschallgeber
8. Wasserfilter 5
9. Fernbedienun
DEUTSCH
A E
B F
4.2. Das BEDIENELEMENT
A. Ohne Wasser Zeichen ºC %RH
B. Temperatur
C. Zeituhr
D. Stunden
22 55
2 4 6 8 10
E. Intensität (Laufdampferzeuger)
F. Relative feuchtigkeit
G. Ozonisator C
ON/OFF TIMER G
D
OZONE HUMIDITY
MAX/MIN
5. FUNKTIONEN
5.1. RELATIVE FEUCHTIGKEIT
1. Der Prozentanteil von Feuchtigkeit in einem besonderen Raum, zusammen mit
der Lufttemperatur ist das, was wir relative
Feuchtigkeit nennen, normalerweise angezeigt als %RH.
Die Luft enthält Feuchtigkeit. Das Verhältnis von Feuchtigkeit in der Luft variiert in
Abhängigkeit mit der unterschiedlichen Lufttemperatur.
Umso höher die Temperatur ist, desto mehr Feuchtigkeit wird wahrgenommen.
2. Im Winter kommt die kalte Luft von draußen in den Wohnraum und verwandelt
sich in wärmere Luft, durch die höhere Temperatur in
diesem Wohnraum. Dadurch verringert sich die relative Feuchtigkeit.
In diesem Fall ist es ratsam, diesen Luftbefeuchter zu benutzen und so die nötige
Feuchtigkeit zu erhöhen.
3. Passende relative Feuchtigkeit für den Menschen:
· Wohnung oder Aufenthaltsraum: 45 – 64 %RH
· Warteräume: 40 – 50 %RH
· Wohnungen mit Computern oder anderen Geräten: 45 – 60 %RH
· Wohnungen mit Klavier: 40 – 60%RH
· Museen, Kunstgalerien und Bibliotheken: 40 – 50 %RH
5.2. WASSERFILTER
1. Die Plastikseite ist mit NANO-SILVER vermischt, ein angebrachtes Material,
um die Bakterien im Wasser zu vermindern.
2. Die Keramikkugeln können härteres Wasser, in Bezug auf den Kalkgehalt,
weich machen.
3. Der Keramikfilter nimmt dem Wasser in vielen Fällen den schlechten Geruch.
Dieser Luftbefeuchter kann jedoch perfekter Weise auch ohne den mitgelieferten
Filter funktionieren.
6. GEBRAUCHSANWEISUNGEN DEUTSCH
1. Stellen Sie das Gerät auf einer flachen Oberfläche auf.
2. Füllen Sie den Wassertank nur mit Wasser und verschließen Sie ihn fest mit
dem Deckel.
1 2 3 4
WASSER
8. WARTUNG
Im Fall, dass das Wasser zu hart ist, könnte es sehr viel Kalk und Magnesium
enthalten und dies ein weißes Pulver verursachen, das sich auf der Oberfläche
und im Inneren des Tankes verkrustet.
Diese Verkrustung kann dazu führen, dass der Apparat nicht mehr richtig
funktioniert. Dafür empfehlen wir:
- Benutzen Sie destilliertes Wasser oder auch abgekochtes kaltes Wasser.
- Reinigen Sie den Transduktor, den Tank und die Basis jede Woche, wenn
möglich mit einem Essig, der reichlich mit sauberem Wasser abgespült wird.
- Wechseln Sie das Wasser im Tank öfter aus und halten Sie es rein und frisch.
- Stellen Sie sicher, dass der Wassertank geleert wird und richtig abgetrocknet
wird, vor einer langen Zeit, in der er nicht gebraucht wird.
- Reinigen Sie den Apparat vollständig, vergewissern Sie sich, dass alle Teile
ganz trocken und sauber sind, für eine längere Zeit, in der er nicht benutzt wird.
Wie das filtersystem gereinigt wird DEUTSCH
1. Trennen Sie den Filter vom Tankdeckel.
2. Legen Sie den Filter 24 Stunden lang in Salzwasser.
3. Holen Sie den Filter aus dem Salzwasser, schütteln Sie ihn mehrmals und
reinigen Sie ihn mit klarem und sauberem Wasser.
4. Trocknen Sie ihn gut und legen Sie ihn in einen Beutel, den Sie an einem
kühlen und lichtgeschütztem Ort aufbewahren.
9. TECHNISCHE ANGABEN
Modell: 89026 Luftbefeuchter mit Ozonanlage
elektrische Versorgung: 220 – 240 V 50/60Hz
Befeuchtungsleistung: 30 W
Fassungskraft des Wassertanks: 3,5 l
maximaler Rang für Ausdampfung: 300 ml/h
Mindestrang für Ausdampfung: 120 ml/h
Klangniveau: < 35 dB
1. INTRODUZIONE
L'umidificatore ad ultrasuoni trasforma l'acqua, immagazzinata nel suo serbatoio,
in vapore acqueo. Il sistema di ventilazione integrato nell'apparecchio rilascia
minuscole particelle di vapore acqueo nell'ambiente ad aria secca, creando
l'umidità relativa desiderata.
2. CONTENUTO
a) 1 Umidificatore a ultrasuoni
b) 1 Telecomando
c) 1 Manuale di istruzioni e garanzia
· Se mancasse qualcosa del contenuto qui specificato, mettersi in
contatto con il proprio punto vendita.
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
3.1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI
Avvertimento: seguire rigorosamente le seguenti indicazioni onde evitare pericoli.
1. Non smontare mai la base senza aver consultato prima personale qualificato.
2. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal fabbricante onde
evitare qualsiasi rischio o pericolo.
3. Non versare detergenti o prodotti chimici nell'apparecchio.
4. Non sostituire nessun pezzo o accessorio senza prima aver consultato
Miniland o i suoi distributori autorizzati.
5. Se si avverte un odore strano durante la messa in funzione dell'apparecchio,
spegnerlo e scollegarlo dalla corrente elettrica e rivolgersi a personale qualificato
attraverso il Servizio Assistenza Clienti di Miniland.
6. Non aggiungere mai acqua al serbatoio, mentre l'apparecchio è in funzione.
7. Non collegare l'apparecchio senza prima aver riempito il serbatoio dell'acqua.
8. Non danneggiare il trasduttore.
9. Evitare schizzi d'acqua e di altri liquidi sull'apparecchio.
10. Non esporre le batterie al calore.
ITALIANO
11. non collochi l'unità a portata di bambino per evitare i infortuni.
12. non usare essenze e/o olii aromatici - il loro uso invalida la garanzia.
ON/OFF
5. FUNZIONI
5.1. UMIDITÀ RELATIVA
1. La percentuale di umidità in un dato spazio combinata alla temperatura
dell'aria costituisce la cosiddetta umidità relativa rappresentata normalmente dal
simbolo %RH. L'aria contiene umidità. La proporzione di umidità presente
nell'aria varia a seconda della sua diversa temperatura. Più elevata è la
temperatura, maggiore è l'umidità percepita.
2. D'inverno, l'aria fredda esterna entra in una stanza riscaldandosi per via
dell'alta temperatura presente in questo ambiente. Ne consegue una diminuzione
dell'umidità relativa. È in questo momento che è consigliabile utilizzare
l'umidificatore per aumentare così l'umidità richiesta.
3. Umidità relativa adatta agli esseri umani:
· Camera da letto o soggiorno: 45 – 64 %RH
· Sale d'attesa: 40 – 50% RH.
· Stanze con computer o altri apparecchi: 45 – 60 %RH.
· Stanze con pianoforte: 40 – 60 %RH
· Musei, gallerie d'arte e biblioteche: 40 – 50 %RH.
1 2 3 4
ACQUA
8. MANUTENZIONE
Un'eccessiva durezza dell'acqua può essere sintomo della presenza di
un'elevata quantità di calcare e di magnesio dando origine a una polvere bianca
incrostata sulla superficie e all'interno del serbatoio.
Tale incrostazione potrebbe provocare possibili malfunzionamenti
dell'apparecchio. Pertanto si raccomanda di:
- Usare acqua distillata o acqua bollita fredda.
- Pulire il trasduttore, il serbatoio e la base ogni settimana, preferibilmente con
aceto e risciacquando con abbondante acqua pulita.
- Cambiare l'acqua del serbatoio più spesso e mantenerla pulita e limpida.
- Assicurarsi di aver svuotato il serbatoio dell'acqua e asciugarlo bene prima di
un lungo periodo di inutilizzo.
- Pulire completamente l'apparecchio, assicurandosi che tutti i pezzi siano del
tutto puliti e asciutti prima di un lungo periodo di inutilizzo.
ITALIANO
Come pulire il sistema di filtraggio
1. Estrarre il filtro dal tappo del serbatoio.
2. Mettere il filtro in acqua salata per 24 ore.
3. Estrarre il filtro dall'acqua salata, agitarlo più volte e pulirlo con acqua pulita e
limpida.
4. Asciugarlo bene e riporlo in una borsa, conservandolo in un luogo fresco e
riparato dalla luce.
9. SPECIFICHE TECNICHE
Modell: 89026 Luftbefeuchter mit Ozonanlage
elektrische Versorgung: 220 – 240 V 50/60Hz
Befeuchtungsleistung: 30 W
Fassungskraft des Wassertanks: 3,5 l
maximaler Rang für Ausdampfung: 300 ml/h
Mindestrang für Ausdampfung: 120 ml/h
Klangniveau: < 35 dB
1. WPROWADZENIE
Nawilżacz ultradźwiękowy zamienia wodę znajdującą się w zbiorniku na parę
wodną. Wbudowany system wentylacji urządzenia wydziela parę na zewnątrz,
nawilżając suche powietrze w pomieszczeniu do wybranego poziomu.
2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
a) 1 nawilżacz ultradźwiękowy
b) 1 pilot
c) 1 Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna
4. CECHY PRODUKTU
1. Zdalnie sterowany.
2. Automatyczne wyłączanie, gdy woda została wykorzystana.
3. Można zaprogramować do 10 godzin.
4. Kontrola temperatury. Gdy urządzenie jest włączone, czujnik dokonuje
pomiarów temperatury pomieszczenia.
5. Wytwarza ozon, który oczyszcza powietrze i usuwa zarazki.
6. Stała wilgotność. Gdy wilgotność względna w pomieszczeniu siągnie wybrany
poziom, urządzenie automatycznie wyłączy się i przejdzie w tryb „czuwania".
7. Dzięki filtrowi woda jest świeża i czysta.
8. Łatwy w obsłudze mechanizm rozłączajacy.
9. Miękki niebieski lampka nocna że włącza się po podłączeniu nawilżacza.
Lampka swieci przez cały czas ciągły w czasie pracy urządzenia. Lampka nocna
nie można wyłączyć.
ON/OFF
4. Korpus 8
5. Przewód zasilający 9
3
6. Panel sterowania
7. Przetwornik ultradźwiękowy 7
8. Filtr wodny
6
9. Pilot
4
5
A E
B F
4.2. PANEL STEROWANIA
A. Sygnał – pusty zbiornik ºC %RH
B. Temperatury
C. Minutnik
D. Godzin
22 55
2 4 6 8 10
E. Intensywność (Przepływ
pary)
F. Wilgotność względna C
G. Ozonizator G
ON/OFF TIMER
D
OZONE HUMIDITY
MAX/MIN
5. FUNKCJE
5.1. WILGOTNOŚĆ WZGLĘDNA
1. Wilgotność określona w procentach oraz temperatura powietrza w danym
pomieszczeniu to wilgotność względna, oznaczana %RH. Ilość wilgoci w
powietrzu zmienia się w zależności od temperatury. Im wyższa temperatura, tym
wyższa wilgotność.
2. Zimą chłodne powietrze dostaje się do mieszkania i chociaż ogrzewa się, to
jednak obniża wilgotność względną. Zaleca się wówczas zastosowanie
nawilżacza powietrza, który podniesie wilgotność do właściwego poziomu.
3. Odpowiednia wilgotność względna dla ludzi:
· w sypialni lub pokoju dziennym: 45–64%RH
· w poczekalni: 40–55%RH
POLSKI
· w pomieszczeniach, w których znajdują się komputery i inny sprzęt:
45–60%RH
· w pokoju, w którym znajduje się pianino: 40–60%RH
· w muzeach, galeriach sztuki i bibliotekach: 40–50%RH
6. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni.
2. Napełnij zbiornik wodą i starannie go zamknij.
1 2 3 4
WODA
1. ВВЕДЕНИЕ
Ультразвуковой увлажнитель преобразовывает воду, находящуюся в
резервуаре, в водяной пар. Вентилятор, встроенный в прибор,
выталкивает пар в сухой воздух, создавая необходимую влажность.
2. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
a) 1 ультразвуковой увлажнитель
b) 1 пульт дистанционного управления
c) 1 Руководство по эксплуатации и гарантия
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
1. Управляется дистанционным пультом.
2. При нулевом уровне воды выключается автоматически
3. Программируется на автоматическую работу до 10 часов.
4. Контроль температуры: Работающий прибор может измерять
температуру в помещении.
5. Функция озонатора: для очистки воздуха и устранения микробов
в атмосфере.
6. Постоянный уровень влажности: Когда относительная влажность
в помещении достигает целевого значения, прибор автоматически прекратит
работать и войдет в режим ожидания.
7. Водяной фильтр: делает воду чистой и свежей.
8. Легко отключается от сети.
9. Мягкие синие ночник, который включается при подключении
увлажнителя. Свет будет гореть непрерывно во время работы
устройства. Вы не можете выключить ночник.
ON/OFF
2
1. Место выхода влаги MAX/MIN
4. Основной корпус
5. Шнур питания 9 8
6. Панель управления 3
7. Ультразвуковой преобразователь 7
8. Водяный фильтр
9. пульт дистанционного управления 6
4
5
A E
B F
4.2. ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
A. Сигнал отсутствия воды ºC %RH
B. температура
C. таймер
D. часов
22 55
2 4 6 8 10
E. интенсивности Сигнал
отсутствия воды
(парообразование) C
F. относительная влажность
ON/OFF TIMER G
G. Озонатор
D
OZONE HUMIDITY
MAX/MIN
5. функция
5.1. Относительная влажность
1. Процент влаги в воздухе при определенной температуре - это
относительная влажность, которая выражается в % RH.
Воздух содержит влагу. Доля влаги в воздухе колеблется в
зависимости от температуры воздуха. Чем выше температура,
тем больше влаги.
2. Зимой холодный воздух поступает извне и согревается.
В результате, относительная влажность уменьшается. В этой
ситуации целесообразно использовать увлажнитель для
увеличения влажности до оптимального значения.
PУССКИЙ
3. Оптимальные значения относительной влажности:
· спальня или гостиная: 45 - 64% RH
· приемная: 40 - 55% RH
· комната с компьютерами или другим оборудованием: 45 -60% RH
· музеи, картинные галереи и библиотеки: 40 - 50% RH
6. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Разместите прибор на плоской поверхности.
2. Заполните резервуар водой и плотно его закройте
1 2 3 4
воды
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: 89026 Увлажнитель/Озонатор
Электропитание: 220 - 240V 50/60 гц
Потребляемая мощность: 30 W
Объем резервуара: 3.5 l.
Максимальная скорость испарения: 300 ml/h
Минимальная скорость испарения: 120 ml/h
Шумовой уровень: <35 децибелов
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es
Miniland, S.A.
Chief Executive Officer
José Verdú Francés
Onil, Alicante, Spain.
29th July 2016
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandbaby.com · tenico@miniland.es
89026 ozonball
290716
659908926