Está en la página 1de 13

SV130/SV130S

Manual de instrucciones

English
¡Enhorabuena!
Muchas gracias por la adquisición del Silent Violin Yamaha. A fin de sacar el
máximo partido posible y disfrutar al máximo de su Silent Violin, lea detenida-
mente todo este Manual del usuario antes de utilizar el instrumento. Guarde
este Manual del usuario en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Índice
Precauciones ................................................................. 2
Cuerpo principal/accesorios ........................................ 3

Español
Nomenclatura ................................................................ 4
Montaje ........................................................................... 6
■ Afinación ..................................................................................... 6
■ La almohadilla ............................................................................ 7
■ El arco (suministrado solo con el SV130S) ................................ 7
■ Cambio de las cuerdas ............................................................... 7

Alimentación eléctrica .................................................. 9


■ Empleo de pilas .......................................................................... 9
■ Alimentación de CA .................................................................... 9

Conexión de dispositivos externos ........................... 10


■ Toma AUX IN ............................................................................ 11
■ Toma LINE OUT ....................................................................... 11

Empleo de los controles ............................................. 12


La reverberación ......................................................... 12
Especificaciones ......................................................... 13

www.FreeLibros.me 1

06_sv130_s0.pm65 1 08.6.10, 10:39 AM

Black
El violín Silent Violin le ofrecerá muchos años de servicio sin problemas si usted si-
gue las simples reglas que mencionamos a continuación:

■ Lugar ■ Manipulación y transporte


No lo exponga a las condiciones siguientes para evitar su • No aplique nunca fuerza excesiva a los controles,
deformación, decoloración, y daños más serios. conectores ni a otras partes.
• Desenchufe siempre los cables tomándolos con firmeza
• Bajo la luz directa del sol (por ejemplo, cerca de una
por la clavija, y no tirando del cable en sí.
ventana).
• Desconecte todos los cables antes de desplazar el instru-
• Altas temperaturas (por ejemplo, cerca de una estufa, al
mento.
aire libre, o dentro de un automóvil en las horas de sol).
• Los impactos físicos causados por las caídas, los golpes,
• Humedad excesiva.
o la colocación de objetos pesados encima del aparato
• Polvo excesivo.
pueden ocasionar rayadas y daños más serios.
• Vibraciones fuertes.

■ Alimentación eléctrica ■ Limpieza


• Limpie la caja y el panel con un paño seco y suave.
• Desconecte el interruptor de la alimentación cuando no lo
• Podrá utilizar un paño ligeramente humedecido para
utilice.
sacar la suciedad persistente.
• Si emplea un adaptador de alimentación de CA,
• No utilice nunca limpiadores tales como alcohol o disol-
desenchufe el adaptador de la toma de corriente de CA si
vente.
no tiene el propósito de utilizarlo durante períodos prolon-
• No ponga objetos de vinilo encima del instrumento (el
gados de tiempo.
vinilo podría engancharse y decolorar la superficie).
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA durante
las tormentas con rayos.
• No enchufe el adaptador de alimentación de CA en la
■ Interferencias eléctricas
misma toma de corriente de CA que otros aparatos con • Esta unidad contiene circuitos eléctricos que pueden
alto consumo de energía, como puedan ser estufas causar interferencias si se pone demasiado cerca de
eléctricas u hornos. No emplee tampoco adaptadores radios o televisores. Si se da el caso, sepárela más del
para varias clavijas porque pueden reducir la calidad del equipo afectado.
sonido y causar daños potenciales.
YAMAHA no se hace responsable por los da-
■ Desconecte la alimentación antes de ños causados por la manipulación u opera-
realizar las conexiones ción incorrecta.
• Para evitar daños en el Silent Violin y en otros dispositivos
a los que se haya conectado (como por ejemplo un
sistema de audio), desconecte los interruptores de la
alimentación de todos los dispositivos relacionados.

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y


Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o
proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

2 www.FreeLibros.me
06_sv130_s0.pm65 2 08.6.10, 10:39 AM

Black
Cuerpo principal/accesorios
Después de haber abierto el embalaje, compruebe que no falte ninguno de los
accesorios que se muestran abajo.

SV130

• Violín • Puente • Pilas de manganeso del tamaño


SV130 SUM-3 (AA) x 2
* La pila suministrada sirve para
propósitos de demostración.

• Cable de audio • Auriculares estéreo

• Almohadilla: KUN Yamaha Special

SV130S Además de lo incluido en el SV130 se incluyen los accesorios siguientes.

• Arco: Tamaño 4/4 • Estuche

• Resina: PIRASTRO Schwarz 9005

www.FreeLibros.me 3

06_sv130_s0.pm65 3 08.6.10, 10:39 AM

Black
Nomenclatura
● Parte frontal

Clavijas de afinación

Cejuela

Mastil
Diapasón

Cuarta cuerda (SOL)


Segunda cuerda (La)
Tercera cuerda (RE)
Primera cuerda (MI)

Cuerpo

Puente
Aros

Barbada

Asiento del puente

Tensor afina primas

Cordal

4 www.FreeLibros.me
06_sv130_s0.pm65 4 08.6.10, 10:39 AM

Black
● Controles

VOLUMEN

Interruptor REVERB Interruptor POWER


ROOM/HALL 1/HALL 2 REV. ON/ON/OFF

Lámpara

Toma DC-IN 9-12V


(Conector del adaptador de alimentación)

Gancho del
cable

Toma LINE OUT: Tipo estándar estéreo

Toma PHONES (auriculares estéreo): Tipo mini estéreo

Toma AUX IN: Tipo mini estéreo

AUX VOL (Volumen de AUX)

www.FreeLibros.me 5

06_sv130_s0.pm65 5 08.6.10, 10:39 AM

Black
Montaje
■ Afinación
El violín Silent Violin sale de fábrica con el puente desmontado. En primer lugar,
monte el puente y luego proceda a su afinación.
RE La
• El lado inferior del puente soporta la primera cuerda SOL
MI
(MI), y el lado superior soporta la cuarta cuerda (SOL).
Cuarta Ranura Primera
Asegúrese de que el puente quede correctamente
cuerda cuerda
colocado, y entonces monte el puente en el asiento
del puente. El lado del puente, con el logotipo
AUBERT , debe quedar enfrentado al cordal.
[Mirando desde el cordal]
• Asegúrese de que el puente esté verticalmente rec-
to. Si está inclinado hacia un lado, póngalo recto
Correctamente
con las dos manos. Asegúrese de que cada cuerda alineado Asiento del puente
pase por la ranura correspondiente del puente. Cordal

• Las cuerdas se afinan en los tonos siguientes. La


primera cuerda se afina en MI, la segunda cuerda en
Cuerpo
La, la tercera cuerda en RE, y la cuarta cuerda en
SOL. Mala alineación Mala alineación
Emplee un piano, diapasón de afinación, afinador,
etc. y ajuste el tono de cada cuerda empleando las
clavijas de afinación. Cuando gire la clavija, apli-
que una presión firme hacia el cabezal.

[El puente se pone en posición vertical]

Precaución • Si el tensor afina primas


• Después de haber completado la afinación, asegú- está demasiado flojo, puede
rese de que el puente todavía esté correctamente ali- producir ruido mientras
toca.
neado. Si el puente está inclinado en alguna direc-
ción, afloje un poco las cuerdas y vuelva a linear
No lo afloje demasiado.
con cuidado el puente con las dos manos.
• Finalmente, emplee el tensor afina primas para afi-
nar las cuerdas con precisión.

6 www.FreeLibros.me
06_sv130_s0.pm65 6 08.6.10, 10:39 AM

Black
■ La almohadilla Apoyo del hombro
La almohadilla accesoria se suministra para ofre-
cerle mejor soporte cuando toma el violín entre el
hombro y la barbilla. Consulte la ilustración e inser-
te el apoyo del hombro en los orificios correspon- Apéndi-
ces
dientes (en la parte posterior del instrumento) para
adaptarlo a la posición con la que usted toca.
• Si puede sostener el instrumento con comodidad sin
la almohadilla, no será necesario que emplee la almo-
hadilla.
• Las patas de la almohadilla están ligeramente orienta-
dos hacia fuera. Cuando monte la almohadilla, inserte
una pata hasta la mitad en su orificio, y entonces do-
ble un poco la almohadilla para que la otra pata se
alinee con su orificio correspondiente, y entonces in-
sértelo.

■ El arco (suministrado solo con el SV130S)


• Aplique resina a las cerdas del arco antes de utilizarlo. Antes de utilizar el arco por primera vez, aplique
resina con cuidado y de manera uniforme a todo el arco. A partir de la segunda vez, aplique una pequeña
cantidad de resina a las cerdas del arco.
• Afloje el arco cuando no lo utilice.
• Si no tiene el propósito de utilizar el arco durante períodos prolongados, los insectos pueden causar daños
en las cerdas. Trátelo con cuidado.
Gire el tornillo para ajustar la
tensión del arco.

Encerdadura o cerdas

■ Cambio de las cuerdas


Con el tiempo, a medida que se utilizan las cuerdas, la calidad del sonido se reduce gradual-
mente, y llega un momento en que resulta difícil afinar el instrumento. Cambie las cuerdas
cuando crea que ya son demasiado viejas.

• El extremo de las cuerdas es afilado y puede producirle cortes en los dedos. Tenga cuidado cuando
cambie las cuerdas.
• Cuando cambie o ajuste las cuerdas, no acerque la cara al instrumento. La cuerda podría romperse
súbitamente y ocasionarle lesiones imprevistas en los ojos o en otras partes.

Bobinado de las cuerdas


El tensor afina primas de-
1 Antes de ajustar las cuerdas en el instrumento, ajuste el berá ajustarse a la mitad de
tensor afina primas de modo que esté en la mitad de su su margen de ajuste.

margen de ajuste. (Todos los reguladores)

www.FreeLibros.me 7

06_sv130_s0.pm65 7 08.6.10, 10:39 AM

Black
2 Ponga la bola (del extremo de la cuerda) en la Ranura del tensor
ranura del tensor afina primas. Asegúrese de afina primas
que la bola esté correctamente insertada en la Bola
ranura del tensor afina primas.

3 Inserte el otro lado de la cuerda en el orificio


de la clavija de afinación. Asegúrese de que
Bola
la cuerda queda bobinada en el lado derecho
Cuerda
del orificio en el caso de las cuerdas primera
(MI) y segunda (La), y en el lado izquierdo
del orifico en el caso de las cuerdas tercera
(RE) y cuarta (SOL). Luego, compruebe que
el puente no se salga de su lugar mientras bo-
bina las cuerdas. Asegúrese de que las cuer-
das pasen por las ranuras correspondientes de
la parte superior del puente. (Asegúrese de que Bobinar hacia la
Bobinar hacia la derecha
el puente esté verticalmente recto.)
izquierda
La primera cuerda (MI) tiene un tubo protec-
tor. Asegúrese de que el tubo quede situado
sobre el puente como se muestra en la ilustra-
Segunda cuerda (La)
ción. Tercera cuerda (RE)

4 Emplee un piano, diapasón de afinación, afi-


nador, etc. y ajuste el tono de cada cuerda em-
Girar la cla-
pleando las clavijas de afinación. Girar la cla- vija de afina-
vija de afina- ción como
ción como se muestra
5 Finalmente, emplee el tensor afina primas para se muestra
Primera cuerda (MI)
afinar las cuerdas con precisión. Cuarta cuerda
(SOL)

Si el tensor afina primas está dema- Tubo protector de la primera cuerda (MI).
Precaución
siado flojo, puede producir ruido
mientras toca.

No lo afloje demasiado.

Tensor afina primas

• Si no se propone utilizar el instrumento durante períodos prolongados de tiempo, afloje las cuerdas
hasta que la altura tonal baje un tono entero.

8 www.FreeLibros.me
06_sv130_s0.pm65 8 08.6.10, 10:39 AM

Black
Alimentación eléctrica
El Silent Violin puede funcionar con pilas o con alimentación de CA. Ponga siempre
en interruptor de la alimentación (OFF/ON/REV.ON) del panel posterior en la posi-
ción OFF antes de efectuar conexiones eléctricas de CA o de cambiar las pilas.

■ Empleo de pilas
Tapa del com-
partimiento de
1 Abra el compartimiento de las pilas situado en la las pilas
parte posterior del Silent Violin.
Pilas del
2 Inserte las dos pilas suministradas (tamaño SUM-3 tamaño SUM-3
(AA)). Tenga cuidado con las marcas de las polari- (AA) x 2
dades como se muestra en la ilustración, cuando
inserte las pilas.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las
pilas.

Deslice el interruptor POWER a la posición ON y la lámpara se encenderá en verde.


Deslice el interruptor a la posición REV. ON y la lámpara se encenderá en rojo. Cuan-
do quede poca carga de las pilas, el color de la lámpara cambie a naranja, el sonido
se distorsionará, la reverberación no funcionará correctamente, y se oirá ruido. Cuan-
do aparezca uno de estos síntomas, tenga presente las precauciones siguientes y
cambie las pilas.
• Respete siempre los signos +/- cuando inserte las pilas. La inserción incorrecta puede provocar un
incendio.
• Cambie siempre las pilas gastadas por un juego completo de pilas nuevas. No mezcle nunca pilas
nuevas y usadas. No mezcla tipos distintos de pilas (alcalinas y de manganeso, ni pilas de marcas
distintas, ni de tipos diferencias de la misma marca). De lo contrario, podría producirse un incendio.

• Para evitar daños potenciales en el instrumento debido a fugas de las pilas y la descarga innecesaria
de su energía, extraiga las pilas cuando no piense tocar el instrumento durante períodos prolonga-
dos de tiempo.
• Las pilas suministradas sirve para propósitos de demostración.

■ Alimentación de CA
El adaptador de CA es opcional, y deberá adquirir el adaptador de alimentación opcional PA-3C.

1 Enchufe el cable de salida de CC del adaptador a la toma DC IN 9-12V del Silent Violin, situado en
el lado del instrumento, asegurándose de que queda firmemente insertado en la toma.
2 Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente de CA que le sea conveniente.

• La alimentación de las pilas se desconecta automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.


• Cuando emplee un adaptador de CA, asegúrese de emplear sólo el adaptador compatible indicado.
El empleo de un adaptador incompatible puede ocasionar daños en el instrumento o causar un in-
cendio, etc. Utilícelo con mucho cuidado.

www.FreeLibros.me 9

06_sv130_s0.pm65 9 08.6.10, 10:39 AM

Black
Conexión de dispositivos externos

Silent Violin
Pilas del tamaño
SUM-3 (AA) x 2
• Empleo del gancho del cable
Enrolle el cable del adaptador de alimen-
tación en torno al gancho del cable (así
evitará que se desenchufe el cable).
o

Adaptador de
alimentación (opcional) Gancho
del cable
Toma de
corriente

DC-IN 9-12V
LINE OUT
Auriculares estéreo
PHONES

AUX IN

Altavoz autoamplificado
Reproductor de CD Reproductor de MD

Afinador electrónico

Consola de mezclas, dispositivo de


mezcla para grabación
Reproductor de casetes
Metrónomo electrónico

10 www.FreeLibros.me
06_sv130_s0.pm65 10 08.6.10, 10:39 AM

Black
■ Toma AUX IN ■ Toma LINE OUT
• La toma AUX IN, situada en el panel lateral del • La toma LINE OUT, situada en el panel lateral,
instrumento, puede utilizarse para conectar una transmite la señal estéreo del Silent Violin a
fuente de señal estéreo exterior al Silent Violin. equipos de audio externos.
Conectando la salida de audio de un reproductor Emplee un cable de audio para conectar el ins-
de CD, reproductor de casetes, etc. al instrumen- trumento a la toma de entrada de audio de alta-
to podrá tocar junto con la fuente de audio exte- voces externos, una consola de mezcla,
rior. reproductor de casetes, etc. para escuchar el so-
nido desde el equipo de audio externo o para
• El nivel de la señal de la toma AUX IN puede grabarlo. También podrá conectar esta toma a
controlarse con el control AUX VOL. la toma INPUT de un afinador electrónico y afi-
nar el Silent Violin como un instrumento elec-
trónico empleando la señal de salida del instru-
mento.

• Antes de conectar el Silent Violin a cualquier dispositivo exterior, asegúrese de que la alimen-
tación de todos los dispositivos relacionados esté desconectada. Ajuste el nivel de volumen
de las fuentes de audio exteriores al nivel mínimo antes de realizar cualquier tipo de co-
nexión. Los un exceso de volumen pueden causar daños en el equipo y en su capacidad de
audición.
• Si se desenchufa un cable de conexión mientras la alimentación está conectada, pueden
producirse daños en el equipo. El ruido repentino en los oídos puede ser grande, por lo que
deberá utilizarlo con cuidado.
• Tenga cuidado para no pisar el cable. El cable podría romperse, podría dañarse el equipo, y
esta situación podría ocasionar un gran ruido repentino en los oídos.
• La señal de las tomas de salida del Silent Violin nunca debe hacerse retornar a la toma AUX IN,
ya sea directamente o a través de un equipo exterior. De lo contrario, se produciría
realimentación acústica y podría dañar los componentes electrónicos del interior.
• Algunas veces, los cables de miniclavijas disponibles en los esta-
blecimientos del ramo están provistos de clavijas que tienen una
base (asidero) de mayor diámetro (vea A en la ilustración de la dere-
cha) y pueden ocasionar un contacto defectuoso cuando se em-
A
plean en este instrumento.
Asegúrese de emplear un cable de audio que sea idéntico al que se
suministra con el instrumento.

www.FreeLibros.me 11

06_sv130_s0.pm65 11 08.6.10, 10:39 AM

Black
Empleo de los controles

1 Deslice el interruptor POWER, situado en la parte


posterior del instrumento, a la posición ON. Se en-
cenderá la lámpara en verde.

2 Conecte los auriculares estéreo a la toma PHONES,


que está en el lado del instrumento, y verifique que
se haya puesto correctamente los auriculares izquier-
do y derecho en los oídos correspondientes.

3 Gire el control VOLUME al nivel de sonido que


desee.
Se enciende
en verde

• No ajuste altos niveles de volumen cuando emplee los


auriculares. De lo contrario, podría ocasionar daños
irreparables en su capacidad de audición.

La reverberación

Los violines Silent Violin incorporan la tecno-


logía de reverberación DSP de Yamaha. To-
que y pruebe los tres tipos de reverberación.

1 Deslice el interruptor POWER a la posición REV.


ON, la lámpara se encenderá en rojo, y la reverbera-
ción se aplicará al sonido del Silent Violin.

2 Deslice el interruptor REVERB para seleccionar uno


de los tres modos de reverberación.
Se enciende
en rojo

• Modo ROOM ........ esta reverberación simula la reverberación natural de una habitación.
• Modo HALL 1 ...... esta reverberación simula la reverberación natural de un salón de actos.
• Modo HALL 2 ...... la misma simulación de reverberación que HALL 1 pero con un tiempo de
desvanecimiento más largo.

12 www.FreeLibros.me
06_sv130_s0.pm65 12 08.6.10, 10:39 AM

Black
Especificaciones

Mastil Arce
Cuerpo Abeto

Diapasón Ébano
Clavijas de afinación Tipo híbrido de ébano y resina
Puente Arce (Aubert)

Bastidor/barbada/cordal Resina ABS


Tensor afina primas 4 piezas (Wittner)
Cuerdas Tipo de extremo de bola

Sensor Fonocaptor piezoeléctrico (debajo del puente)


Conectores/controles • Salida de auriculares
• AUX IN (con control de volumen)
• LINE OUT
• Volumen
• Selector de reverberación (ROOM/HALL 1/
HALL 2)
• Interruptor de la alimentación (OFF/ON/REV. ON)

Alimentación • Fuente de alimentación doble con pilas del ta-


maño SUM-3 (AA) x 2 / adaptador de CA

Vida útil de servicio de la pila (utilización continua)


Empleando pilas de manganeso
• Sin reverberación (interruptor POWER en “ON”) aproximadamente 20 horas
• Con reverberación (interruptor POWER en “REV. ON”) aproximadamente 4 horas
Empleando pilas alcalinas
• Sin reverberación (interruptor POWER en “ON”) aproximadamente 60 horas
• Con reverberación (interruptor POWER en “REV. ON”) aproximadamente 12 horas

Longitud de las cuerdas 328 mm


Tamaño 587 (L) x 195 (An) x 110 (Al) mm
Peso (sin las pilas) 650 g

* Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

www.FreeLibros.me 13

06_sv130_s0.pm65 13 08.6.10, 10:39 AM

Black

También podría gustarte