Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Glosario PDF
Glosario PDF
ORCA
Este documento es libre. Puede copiarlo, distribuirlo y/o modificarlo bajo los terminos de la Licencia GNU
Para Documentacion Libre, version 1.1 o cualquier version posterior publicada por la Free Software
Foundation.
El texto completo de la Licencia GNU Para Documentacion Libre se encuentra en el mismo servidor donde
encontro este glosario (archivo fdl.txt) o en hhttp://www.fsf.org/copyleft/fdl.html i.
Prefacio
append (v) juntar, unir, concatenar, anadir assessment estimacion, juicio, impresion
baud baudio (unidad de medida de la bootable puede ser usado para arrancar
velocidad de transmision de (una particion en disco duro)
informacion)
bootrom (memoria) ROM de inicio
baud rate tasa de baudio
bootstrap rutina de arranque, arranque
BBS Bulletin Board System autonomo, marca de inicio en los
carretes de cinta
benchmark banco de pruebas, prueba
comparativa bot robot (usado en AI)
big-endian byte mas significativo primero
breakpoint punto de ruptura, punto de
bind (v) enlazar, ligar corte
bug error, fallo, bicho, gazapo (gazapo ha camera ready preparado para camara,
sido propuesta por algunos preparado para su publicacion (se usa
especialistas, pero no es muy usada) para indicar la manera de mandar
artculos a una revista listos para su
bug-fix correccion de fallo
publicacion)
build revision -normalmente numerada- del
conjunto de archivos que componen canvas lienzo, tapiz
una aplicacion
capability capacidad
built in incorporado, incluido
caps letras mayusculas
Bulletin Board System (BBS) tablon de
anuncios electronico, foros, sistema card tarjeta
de foros
cardinality cardinalidad
bundle (v) incluir
bundled software software incluido en el caret circunflejo (signo de puntuacion o
sistema acento )
bus bus, lnea de datos, cable de datos, bus catch-up (v) actualizarse, ponerse al da
de datos
cellular automata automata celular
byte byte, octeto (unidad de informacion
compuesta por ocho bits; una variable Central Processing Unit (CPU) Unidad
de 1 byte puede contener 256 valores de Procesamiento Central, Unidad
diferentes), megabyte, unidiad de Central de Proceso
informacion compuesta por ocho
variables de 1 byte CGI ver Common Gateway Interface
7
charset ver character set click (v) hacer clic, pulsar, pinchar
conjunction conjuncion (conexion logica core file archivo (fichero) core, archivo
de dos proposiciones mediante la (fichero) imagen de memoria, archivo
conjuncion y) (fichero) de volcado de memoria
font tipo de letra (algunos usan fuente, front-end entorno, interfaz, fachada,
por su parecido con el termino ingles, frontal
que no traduce bien su significado)
full data journaling registro completo de
footprint huella, rastro datos (en un sistema de
ficheros/archivos transaccional)
foreground primer plano, interactivo
Fully Qualified Domain Name (FQDN)
foreign agent agente externo nombre de domnio completo
foreign key clave foranea, clave ajena function funcion
fork bifurcacion function inlining expansion de funciones
(se copia la funcion entera en lugar de
fork (v) bifurcar, desdoblar
hacer una referencia a la misma).
format formato
further consiguiente, posterior, mas
format (v) dar formato, formatear extenso, mas avanzado
honeynet sistema trampa (red simulada indent (v) sangrar (empezar un renglon
para enganar posibles intrusos) mas adentro que los otros)
i.e. esto es, o sea (del latn id est) instance instancia, ejemplar
icon cono Integrated Development Environment (IDE)
entorno de desarrollo integrado
iconize (v) miniaturizar, iconizar,
minimizar Integrated Services Digital Network (ISDN)
Red Digital de Servicios Integrados
IDE ver Integrated Development
(RDSI)
Environment
Intrusion Detection System (IDS) sistema jumper puente, puente deslizable, puente
de deteccion de intrusos (o de configurable, conector
intrusiones)
junk-mail correo basura
invalid no es valido
justify (v) alinear
IP ver Internet Protocol
iptables tablas IP
K
keepalive (v) mantener activo
ISDN ver Integrated Services Digital
Network kernel nucleo
isochronous isocrono kerning interletraje, ligadura (ajuste de
espacio entre caracteres para mejorar
isomorphism isomorfismo su legibilidad)
ISP ver Internet Service Provider key 1. llave. 2. tecla. 3. clave. 4. tono,
tonalidad. 5. crucial, de importancia,
italic cursiva
significante
item elemento, objeto key escrow deposito de claves
iteration iteracion (del latn iteratio, -onis) key fingerprint huella de clave
legalese condiciones legales, jerga legal log in (v) ingresar, entrar en, comenzar la
sesion, entrar al sistema, conectarse
library librera, biblioteca (cuando library
se refiere al edificio donde se log on (v) ver log in
almacenan libros, sin lugar a dudas
log out (v) salir de
que la traduccion correcta es
biblioteca; pero en el contexto logger gestor de registro de actividades
informatico es mas usada librera, ya
que ademas de una tienda de venta de login ingreso, acceso
libros, librera tambien es un mueble login banner mensaje de ingreso, mensaje
donde se guardan documentos) de bienvenida
lightning effects efectos de iluminacion logout salir del sistema
lossy con perdida, compresion resumida, Master Boot Record (MBR) registro
compresion con perdida, compresion principal de arranque, registro
por reduccion principal de inicio (en disco duro)
passphrase contrasena, frase de paso (mas player 1. jugador. 2. reproductor (de discos
de una palabra) compactos), interprete (de archivos de
sonido)
password contrasena, palabra de paso,
palabra clave playlist lista de reproduccion
pluggable conectable
peer vecino, conector, punto
pointer puntero, ndice (de una matriz de
peer-to-peer entre iguales
datos)
penalty penalizacion policy poltica, normas, reglas, normativa,
perform (v) realizar (una accion) directrices, criterios
poll sondeo
period punto (signo de puntuacion .)
poll (v) sondear
piggybacking confirmaciones
superpuestas, superposicion de polling sondeo
confirmaciones
pop-up menu menu desplegable,
pin patilla, pata, contacto menu emergente
21
RTFM ver Read the Fucking Manual script kiddie aprendiz de cracker (que
busca romper sistemas en red con
RTT ver Round Trip Time herramientas hechas por otros)
set (v) 1. colocar. 2. definir. 3. ajustar. slash barra inclinada (signo de puntuacion
4. fijar /)
slideshow presentacion con diapositivas
set up configuracion
slot 1. ranura. 2. posicion
set up (v) configurar
SMTP ver Simple Mail Transfer
setting configuracion Protocol
shadow password contrasena oculta snap (v) agregar
shared memory memoria compartida snapping agregado
25
spike pico (en una grafica) stroke 1. golpe. 2. ataque (por ejemplo, he
died of a stroke). 3. movimiento.
spin lock cerrojo 4. trazo
26
surround sound sonido envolvente thread hilo (hilo de mensajes en una lista,
o hilo de ejecucion en un programa),
swap intercambio hebra
swap (v) intercambiar threshold umbral
toolkit juego de herramientas, conjunto de typing impresion (en papel, por ejemplo)
herramientas
typo errata, error ortografico
torque par, momento (de una fuerza)
trace traza U
trace (v) trazar, rastrear UART ver Universal Asynchronous
Receiver and Transmiter
trade off contrapeso, equilibrio, balance
undefined indefinido
trade off (v) contrapesar
underflow desbordamiento por abajo
trailing spaces espacios finales
Uniform Resource Locator (URL)
transactional integrity integridad localizador, direccion Web
transaccional
unindent (v) eliminar la sangria
transport transporte
Uninterruptible Power Supply (UPS)
transport (v) transportar sistema de alimentacion
ininterrumpida
tree view lista jerarquica
Universal Asynchronous Receiver and Transmiter (UART)
trigger disparador receptor/transmisor asncrono
trojanized program programa universal
comprometido. programa modificado up operacional, en funcionamiento
con codigo malicioso
update actualizacion, de software
troll trole, metepatas, bocazas
update (v) actualizar
troll (v) meter la pata, reventar un debate
upgrade mejora, version mejorada
troubleshooting eliminacion de
problemas, solucion de problemas, upgrade (v) promover, mejorar, instalar
localizacion de problemas una version mejorada, modernizar
28
Z
wrapper envoltura, forro, empacador,
envoltorio zap fulminar
[1] Rafael Fernandez Calvo. Glosario basico ingles-espanol para usuarios de In-
ternet. Asociacion de Tecnicos de Informatica. 23 de Abril de 2000 (ATI)
hhttp://www.ati.es/novatica/glointv2.htmli.
[4] Alfredo Casademunt. Programa i2e (diccionario ingles-espanol con interfaz grafi-
co). Version 0.4.1, 14 de Noviembre de 1999 hhttp://darkd.virtualave.net/i.
Colaboradores
Abel Lobo
Abel R. Mico
hacampillo@bomberos.cli
aequanimous
Alicia Cabrera
Alvaro Hernandez
Alvaro Herrera
Andrea Zurlo
Andres Sepulveda
Angel Herraez
Angel Ortega
Antonio Castro
anyd
hasan@euskalnet.neti
asdj
Beinat hhttp://www.cinetika.comi
Borja Faci
hbraben@teleline.esi
Carlos de la Orden
hcarlos.londono@linuxalianza.comi
Carlos Reyes
C.B.T.a No. 37
Cesar Lobejon
hchiguire@gentoo.orgi
chipset
Clarisa Morana
concepto
33
Dani Hernandez
David Barroso
David Villa
hduva@ciberlinux.neti
hediaz@tsc.uvigo.esi
Eduardo Martin(mihe)
hedu@eduangi.comi
Eloy Cuadra
Eloy R. Sanz
Enric Martnez
Erik S. Chumacero
ervin
fmg
hfurgui@hotmail.comi
hhacho@crosswinds.neti
hgh
Hugo Ryckeboer
Igor Tamara
Ismael Olea
Jaime Davila
hjambrina@gr.ssr.upm.esi
janny
J. A. Pagan
hjavier@herrero.neti
Javi Terradas
hjclorente@yahoo.esi
Jesus Aguilar
Jesus Climent
hjmguirao@ugr.esi
Joan Tous
Jorge Lugo
35
hjuanjo@eurogaran.comi
Juan Marquez
Karina Rodrguez
Kenshin
hkerberos@insflug.orgi
Kneeman
Larry
la sora
L. Guzman
loput
hlordroger@hispagate.comi
Luis Peralta
Luis Ramirez
Luis Vizoso
malena
ManuelGR
Manuel Samper
Marcelino Vicens
Marcos Boracchia
maria c
Meetnick
miller
Milwake
miyoshi
MOUSE
hmulloa@ensa.com.pei
NeeeekA!!!
Nevola hnevola@netscape.neti
Nico Aragon
Nicolum
Nono
37
OBieito hobieito@meigabyte.comi
Octavio H. Ruiz
Olga
Oscar Sanchez
Otger Garca
oyorvis romero
Pablo Costas
Pablo Vidaurre
Palmax
Pedro Macanas
Pedro Roman
Pepis
hpierre@mail.ono.esi
hpieter@ctv.esi
PiXEL hjavi@scoutsi-es.org
Quique - sindominio.net
Rafael Serra
reyes
hrigolucas@hotmail.comi
Roberto Carlos Lozano Lopez hrclozano@norba.unex.esi, Universidad de Extremadu-
ra
Ruben Ortiz
Ruben Porras
hrujofa2@terra.esi
RumAndLemon
Salvador Gimeno Zanon hsalgiza@jazzfree.comi
Sandra Jose Rafael Pulido Mendes
santi
Savarese
Sefer (sefer-at-datafull-dot-com)
Sergio A. Duran
Sergio Gonzalez Gonzalez hsergio.gonzalez@hispalinux.esi
Sergio Lorenzi
ssalma
hsvaa@retemail.esi
Tomas V. V. Cox hcox@vulcanonet.comi
htonim@ac.upc.esi
Ury Vainsencher huryvain@trendline.co.ili
vicrod
Vctor Moral
Vctor Romero (kde-es) hlivingstone@thepentagon.comi
Walter Echarri hwecharri@yahoo.comi
Wilfredo I. Pachon Lopez hwilfred com@usa.neti
www.jegsworks.com/lessons-sp
xime
yenifer
Youssef Rafiq