Está en la página 1de 12

POPOL VUH

El Popol Vuh, llamado tambin El Libro del Consejo, Libro


Nacional. de los quichs o Manuscrito de Chichicastenango,
es uno de los testimonios ms valiosos que nos quedan de las
antiguas culturas indgenas de Centro Amrica. Su importan
cia como muestra del pensamiento cosmolgico, como obra
literaria y como fuente histrica en tanto que revela el
origen de los pueblos maya-quich, sus migraciones y des
arrollo a partir del derrumbe del Viejo Imperio Maya, es
enorme. El Popol Vuh, que representa una vieja tradicin
histrico-cultural transmitida de generacin en generacin a
travs de la expresin oral y algunas pinturas, fue escrito
entre 1554 y 1558, en caracteres occidentales pero en quich,
por un indio poseedor de la tradicin y enseado por los
religiosos a leer y escribir. Algunos suponen que fue Diego
Ramrez.
Oculto durante siglo y medio fue descubierto entre 1701
y 1703 en su curafo de Santo Toms Chil o Chichicastenango
por el P. Fray Francisco Ximnez, O. P., quien lo tradujo al
castellano, intitul Historias del origen de los indios de esta
Provincia de Guatemala, y coloc al final de su Arte de las
tres lenguas, Cacchiquel, Quich y Tzutuh. A mediados del
siglo pasado Carl Scherzer lo conoci durante su estancia en
Guatemala y lo public en 1857. Pocos aos despus el abate
Charles Etienne Brasseur de Bourbourg en su curato de Ra
binal tradujo el Manuscrito de Chichicastenango al francs,
el cual public en 1861 bajo el ttulo de Popol Vuh, Le Livre
Sacr et les mythes de L' Antiquit amricaine. Otras ediciones
de esta obra se hicieron hasta 1925, ao en el que Georges
Raynaud hizo una versin ms correcta bajo el ttulo de
Les dieux, les hros et les hommes de l'ancien. Guatemala
d'aprs le Livre du Conseil, de la cual surgieron posterior-
mente varias versiones al espaol. La ms ajustada al original
y hasta hoy la ms correcta es la ofrecida por Adrin Recinos,
quien ha estudiado el Popol Vuh con verdadera maestra.
Otras ediciones accesibles son la hecha por la Universidad
Nacional Autnoma de Mxico: El Libro del Consejo. Traduc-
cin y notas de Georges Raynaud y Miguel Angel Asturias,
Prlogo de Francisco Monterde, Mxico, UNAM, 1950, XIII
225 p., ils. (Biblioteca del Estudiante Universitario 1); la
de J. Antonio Villacorta y Flavio Rodas: Manuscrito de Chi-
chicastenango (Popol-Buj) Estudios sobre las antiguas tra-
diciones del pueblo quich. Texto indgena fonetizado y tra-
ducido al castellano. Notas etimolgicas y grabados de sitios
y objetos relacionados con el Clebre Cdice Guatemalteco.
Guatemala; [Sociedad de Geografa e Historia de Guatemala]
92 ERNESTO DE LA TORRE

1927, XVI-416 p., ils. Otros estudios acerca de la obra, a m~s


de los citados por Recinos: Adrin Recinos, "Centenario del
Popo} Vuh del Padre Ximnez" en ASGHG, T. XXX, Nos.
1 al 4, enero-die., 1957, p. 96-99; J. Antonio Villacorta, "Fray
Diego Reinoso, presunto autor del Manuscrito de Chichicas-
tenango" ', ASGHG, ao 11, T. 111, No. 1, sept., 1926, p. 25-30;
y J. A. Villacorta, "Estudios sobre el manuscrito de Chichi-
castenango", ASGHG, ao 11, T. 11, No. 3, marzo 1926, p.
277 -309. Como fuente histrica lo ha estudiado Rafael Girard,
El Popol Vuh fuente histrica. El Popol Vuh, como fundamen
to de la historia maya-quich. 2 v., Guatemala, Editorial del
Ministerio de Educcin Pblica, 1952.
Fuente: Popol V uh, Las antiguas historias del Quich. Tra-
ducidas del texto original, con una introduccin y notas, por
Adrin Recinos. Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1947.
296 p. Mapa. (Biblioteca Americana No. 1).

LA CREACION DEL HOMBRE

Esta es la relacin de cmo todo estaba en suspenso, todo


en calma, en silencio, todo inmvil, callado, y vaca la exten-
sin del cielo.
Esta es la primera relacin, el primer discurso. No haba
todava un hombre, ni un animal, pjaros, peces, cangrejos,
rboles, piedras, cuevas, barrancas, hierbas ni bosques: slo
el cielo exista.
No se manifestaba la faz de la tierra. Slo estaban el mar
en calma y el cielo en toda su extensin.
No haba nada junto, que hiciera ruido, ni cosa alguna
que se moviera, ni se agitara, ni hiciera ruido en el cielo.
No haba nada que estuviera en pie; slo el agua en reposo,
el mar apacible, solo y tranquilo. No haba nada dotado de
existencia.
Solamente haba inmovilidad y silencio en la obscuridad,
en la noche. Slo el Creador, el Formador, Tepeu, Gucumatz,
los Progenitores, estaban en el agua rodeados de claridad. Es-
taban ocultos bajo plumas verdes y azules, por eso se les llama
Gucumatz. De grandes sabios, de grandes pensadores en su
naturaleza. .De esta manera exista el cielo y tambin el Co-
razn del Cielo, que ste es el nombre de Dios y as es como
se llama.
Lleg aqu entonces la palabra, vinieron juntos Tepeu y
Gucumatz, en la obscuridad, en la noche, y hablaron entre
s Tepeu y Gucumatz. Hablaron, pues, consultando entre s
LECTURAS HISTOilICAS MEXICANAS 93

y meditando; se pusieron de acuerdo, juntaron sus palabras y


su pensamiento.
Entonces se manifest con claridad, mientras meditaban.
que cuando amaneciera deba aparecer el hombre. Entonces
dispusieron la creacin y crecimiento de los rboles y los
bejucos y el nacimiento de la vida y la creacin del hombre.
En las tinieblas y en la noche [se dispuso as] por el Corazn
del Cielo, que se llama Huracn.
El primero se llama Caculb Huracn. El segundo es Chipi-
Caculb. El tercero es Raxa-Caculb. Y estos tres son el Co-
razn del Cielo.
Entonces vinieron juntos Tepeu y Gucumatz; entonces con-
ferenciaron sobre la vida y la claridad, cmo se har para
que aclare y amanezca, quin ser el que produzca el alimen-
to y el sustento.
- Hgase as! Que se llene el vaco! Que esta agua se
retire y desocupe [el espacio], que surja la tierra y que
se afirme! As dijeron. Que aclare, que amanezca en el cielo
y en la tierra! No habr gloria ni grandeza en nuestra crea-
cin y formacin hasta que exista la criatura humana, el
hombre formado.
As dijeron cuando la tierra fue creada por ellos. As fue
en verdad como se hizo la creacin de la tierra: -Tierra!,
di je ron, y al instante fue hecha.
Como la neblina, como la nube y como una polvareda fue
'a creacin, cuando surgieron del agua las montaas; y al
in.stante crecieron las montaas.
Solamente por un prodigio, slo por arte mgica se realiz
la formacin de las montaas y los valles; y al instante bro-
taron juntos los cipresales y pinares en la superficie.
Y as se llen de alegra Gucumatz, diciendo: -Buena
ha sido tu venida, Corazn del Cielo; t, Huracn, y t, Chipi-
Cakulb, Raxa-Caculb !
-Nuestra obra, nuestra creacin est terminada, contesta-
ron.
Primero se formaron la tierra, las montaas y los valles;
se dividieron las corrientes de agua, los arroyos se fueron
corriendo libremente entre los cerros, y las aguas quedaron
separadas cuando aparecieron las altas montaas.
As fue la. creacin de la tierra, cuando fue formada por
el Corazn del Cielo, el Corazn de la Tierra, que as son
llamados los que primero la focundaron, cuando el cielo es-
94 ERNESTO DE LA TORRE

taba en suspenso y la tierra se hallaba sumergida dentro del


agua.
As fue como se perfeccion la obra, cuando la ejecutaron
despus de pensar y meditar sobre su feliz terminacin.

Luego hicieron a los animales pequeos del monte, los guar-


dianes de todos los bosques, los genios de la montaa, los
venados, los pjaros, leones, tigres, serpientes, culebras, canti-
les [vboras], guardianes de los bejucos.
Y di je ron los Progenitores: -Slo silencio e inmovilidad
habr bajo los rboles y los bejucos! Conviene que en lo
sucesivo haya quin los guarde.
As dijeron cuando meditaron y hablaron en seguida. Al
punto fueron creados los venados y las aves. En seguida les
repartieron sus moradas a los venados y a las aves. -T,
venado, dormirs en la vega de los ros y en los barrancos.
Aqu estars entre la maleza, entre las hierbas; en el bosque
os multiplicaris, en cuatro pies andaris y os sostendris. Y
as como se di jo, as se hizo.
Luego designaron tambin su morada a los pjaros peque-
os y a las aves mayores: -Vosotros, pjaros, habitaris so-
bre los rboles y los bejucos, all haris vuestros nidos, all
os multiplicaris, all os sacudiris en las ramas de los rbo-
les y de los bejucos. As les fue dicho a los venados y a los
pjaros para que hicieran lo que deban hacer, y todos toma-
ron sus habitaciones y sus nidos.
De esta manera los Progenitores les dieron sus habitacio-
nes a los animales de la tierra.
Y estando terminada la creacin de todos los cuadrpedos
y las aves, les fue dicho a los cuadrpedos y pjaros por el
Creador y el Formador y los Progenitores: -Hablad, gritad,
gorjead, llamad, hablad cada uno segn vuestra especie, se
gn la variedad de cada uno. As les fue dicho a los venados,
los pjaros, leones, tigres y serpientes.
-Decid, pues, nuestros nombres, alabadnos a nosotros,
vuestra madre, vuestro padre. Invocad, pues, a Huracn, a
Chipi-Caculb, Raxa-Caculb, el Corazn del Cielo, el Co-
razn de la Tierra, el Creador, el Formador, los Progenito-
res; hablad, invocadnos, adoradnos!, les dijeron.
Pero no se pudo conseguir que hablaran como los hom-
bres; slo chillaban, cacareaban, y graznaban; no se mani-
fest la forma de su lenguaje, y cada uno gritaba de manera
diferente. .
LECTURAS HISTORICAS MEXICANAS 95

Cuando el Creador y el Formador vieron que no era posible


que hablaran, se dijeron entre s: -No ha sido posible que
ellos digan nuestro nombre, el de nosotros, sus creadores y
formadores. Esto no est bien, dijeron entre s los Progeni-
tores.
Entonces se les di jo : -Seris cambiados porque no se ha
conseguido que hablis. Hemos cambiado de parecer: vuestro
alimento, vuestra pastura, vuestra habitacin y vuestros nidos
los tendris, sern los barrancos y los bosques, porque no se
ha podido lograr que nos adoris ni nos invoquis. Todava
hay quienes nos adoren, haremos otros [seres] que sean obe-
dientes. Vosotros, aceptad vuestro destino: vuestras carnes
sern trituradas. As ser. Est ser vuestra suerte. As dije-
ron cuando hicieron saber su voluntad a los animales peque-
os y grandes que hay sobre la faz de la tierra.
Luego quisieron probar suerte nuevamente, quisieron hacer
otra tentativa y quisieron probar de nuevo a que los adoraran.
Pero no pudieron entender su lengua je entre ellos mismos,
nada pudieron conseguir y nada pudieron hacer. Por esta
razn fueron inmoladas sus carnes y fueron condenados a
ser comidos y matados los animales que existen sobre la faz
de la tierra.
Por este motivo hubo que hacer una nueva tentativa de
crear y formar al hombre por el Creador, el Formador y los
Progenitores.
-A probar otra vez! Ya se acercan el amanecer y la
aurora; hagamos al que nos sustentar y alimentar! Cmo
haremos para ser invocados, para ser recordados sobre la tie-
rra? Y a hemos probado con nuestras primeras obras, nuestras
primeras criaturas; pero no se pudo lograr que fusemos ala-
bados y venerados por ellos. As, pues, probemos a hacer unos
seres obedientes, respetuosos, que nos sustenten y alimenten.
As dijeron.
Entonces fue la creacin y la formacin. De tierra, de lodo
hicieron la carne [del hombre] . Pero vieron que no estaba
bien, porque se deshaca, estaba blando, no tena movimiento,
no tena fuerza, se caa, estaba aguado, no mova la cabeza,
la cara se le iba para un lado, tena un cuello muy grande,
no poda ver para atrs. Al principio hablaba, pero no tena
entendimiento. Rpidamente se humedeci dentro del agua
y no se pudo sostener.
Y dijeron el Creador y el Formador: echemos las suertes,
96 ERNESTO DE LA TORRE

porque no podr andar ni multiplicarse. Que se haga una


consulta acerca de esto, dijeron.
Entonces desbarataron y de~hicieron su obra y su creacin.
Y en seguirla dijeron: -Cmo haremos para perfeccionar,
para hacer bien a nuestros adoradores, a nuestros invocado-
res?
As dijeron cuando de nuevo consultaron entre s: -Di-
gmosles a Ixpiyacoc, lxmucan, Hunahp-Vuch, Hunahp-
Uti: Probad suerte otra vez! Probad a hacer la creacin!
As dijeron entre s el Creador y el Formador cuando ha-
blaron a lxpiyacoc e lxmucan.
En seguida les hablaron a aquellos adivinos, la abuela del
da~ la abuela del alba, que as eran llamados por el Creador
y el Formador, y cuyos nombres eran lxpiyacoc e Ixmucan.
Y dijeron Huracn, Tepeu y Gucumatz, cuando le habla-
ron al agorero, al sacrificador, que son los adivinos: -Hay
que reunirse y encontrar los medios para que el hombre que
formemos, el hombre que vamos a crear nos sostenga y ali
mente, nos invoque y se acuerde de nosotros.
-Entrad, pues, en consulta, abuela, abuelo, nuestra abue-
la, nuestro abuelo, Ixpiyacoc, Ixmucan, haced que aclare,
que amanezca, que seamos invocados, que seamos adorados, que
seamos recordados por el hombre creado, por el hombre for-
mado, por el hombre mortal, haced que as se haga.
-Dad a conocer vuestra naturaleza. Hunahp-Vuch, Hu-
nahp-Uti, dos veces madre, dos veces padre, Nim-Ac, Ni-
m-Tzis, el Seor de la esmeralda, el joyero, el escultor, el
tallador, el Seor de los hermosos platos, el Seor de la verde
jcara, el maestro de la resina, el maestro Toltecat, la abuela
del sol, la abuela del alba, que as seris llamados por nues-
tras obras y nuestras criaturas.
-Echad la suerte con vuestros granos de maz, y de tzit
y as se har y resultar si labraremos o tallaremos su boca y
sus ojos en madera. As les fue dicho a los adivinos.
A continuacin vino la adivinacin, la echada de la suerte
con el maz y el tzit. -Suerte! Criatura!, les dijeron en-
tonces una vieja y un viejo. Y este viejo era el de las suertes
del tzit, el llamado lxpiyacoc. Y la vieja era la adivina,
la formadora, que se llamaba Chiricn Ixmucan.
Y comenzando la adivinacin, dijeron as: Que se junten
y que se encuentren! Hablad, que os oigamos, decid, declarad
si conviene que se junte la madera y que sea labrada por el
Creador y el Formador, y si ste [el hombre de madera] es
LECTURAS HISTORICAS MEXICANAS 97

el que nos ha de sustentar y alimentar cuando aclare, cuando


amanezca!
T, maz; t, tzit; t, suerte; t, criatura: unos, ayun-
taos !, les dijeron al maz, al tzit, a la suerte, a la criatura.
Ven a sacrificar aqu, Corazn del Cielo ; no castiguis a
Tepeu y Gucumatz!
Entonces hablaron y dijeron la verdad: -Buenos saldrn
vuestros muecos hechos de madera; hablarn y conversarn
sobre la faz de la tierra.
-As sea!, contestaron, cuando hablaron.
Y al instante fueron hechos los muecos labrados en ma-
dera. Se parecan al hombre, hablaban como el hombre y
poblaron la superficie de la tierra.
Existieron y se multiplicaron; tuvieron hijos, tuvieron hi
jos los muecos de palo; pero no tenan alma, ni entendimien-
to, no se acordaban de su Creador, de su Formador, camina-
ban sin rumbo y andaban a gatas.
Ya no se acordaban del Corazn del Cielo y por eso caye
ron en desgracia. Fue solamente un ensayo, una muestra de
hombres. Hablaban al principio, pero su cara estaba enjuta;
sus pies y sus manos no tenan consistencia; no tenan sangre,
ni substancia, ni humedad, ni gordura; sus mejillas estaban
secas, secos sus pies y sus manos, y amarillas sus carnes.
As, ya no pensaban en el Creador ni en el Formador, en
los que les daban el ser y, cuidaban de ellos.
Estos fueron los primeros hombres que en gran nmero
existieron sobre la faz de la tierra.

En seguida fueron aniquilados, destruidos y deshechos los


muecos de palo, y recibieron la muerte.
Una inundacin fue producida por el Corazn del Cielo;
un gran diluvio se form, que cay sobre las cabezas de los
muecos de palo.
De tzit se hizo la carne del hombre, pero cuando la mujer
fue labrada por el Creador y el Formador, se hizo de espa-
daa la carne de la mujer. Estos materiales quisieron el Crea-
dor y el Fundador que entraran en su composicin.
Pero no pensaban, no hablaban con su Creador, su For-
mador, que los haba hecho, que los haba creado. Y por
esta razn fueron muertos, fueron anegados. Una resina abun-
dante vino del cielo. El llamado Xocotcovach lleg y les vaci
los ojos; Camalotz vino a cortarles la cabeza; y vino Cotzba-
lam y les devor las carnes. El Tucumbalam lleg tambin y
98 ERNESTO DE LA TORRE

les quebr y magull los huesos y los nervios, les moli y des
moron los huesos.
Y esto fue para castigarlos porque no haban pensado en
su madre, ni en su padre, el Corazn del Cielo, llamado ll U
racn. Y por este motivo se obscureci la faz de la tierra y
comenz una lluvia negra, una lluvia de da, una lluvia de
noche.
Llegaron entonces los animales pequeos, los animales
grandes, y los palos y las piedras les golpearon las caras. Y
se pusieron todos a hablar; sus tinajas, sus comales, sus pla-
tos, sus ollas, sus perros, sus piedras de moler, todos se le-
vantaron y les golpearon las caras.
-Mucho mal nos hacais; nos comais, y nosotros ahora
os morderemos-, les dijeron sus perros y sus aves de corral.
Y las piedras de moler: -Eramos atormentadas por vos-
otros; cada da, cada da, de noche, al amanecer, todo el
tiempo hacan holi, holi, buqui, buqui nuestras caras, a causa
de vosotros. Este era el tributo que os pagbamos. Pero ahora
que habis dejado de ser hombres probaris nuestras fuerzas.
Moleremos y reduciremos a polvo vuestras carnes, les dijeron
sus piedras de moler.
Y he aqu que sus perros hablaron y les dijeron: -;.Por
qu no nos dabais nuestra comida? Nosotros slo estbamos
mirando y vosotros nos perseguais y nos echabais fuera.
Siempre tenais listo un palo para pegarnos mientras comais.
As era como nos tratabais. Nosotros no podamos hahlar.
Quizs no os diramos muerte ahora ; pero por qu no re-
flexionabais, por qu no pensabais en vosotros mismos? Ahora
nosotros os destruiremos, ahora probaris vosotros los dientes
que hay en nuestra boca: os devoraremos, dijeron los perros,
y luego les destrozaron las caras.
Y sus comales, sus ollas les hablaron as: -Dolor y sufri
miento nos causabais. Nuestra boca y nuestras caras estaban
tiznadas, siempre estbamos puestos sobre el fuego y nos que-
mabais como si no sintiramos dolor. Ahora probaris vos-
otros, os quemaremos, dijeron sus ollas, y todos les destrozaron
las caras. Las piedras del hogar, que estaban amontonadas,
se arrojaron directamente desde el fuego contra sus cabezas
para hacerlos sufrir.
A toda prisa corran, desesperados [los hombres de palo] ;
queran subirse sobre las casas y las casas se caan y los
arrojaban al suelo; queran subirse sobre los rboles y los r
LECTURAS HISTORICAS MEXICANAS 99

boles los lanzaban a lo lejos; queran entrar en las cavernas


y las cavernas los rechazaban.
As fue la ruina de los hombres que haban sido creados
y formados, de los hombres hechos para ser destruidos y ani-
quilados: a todos les fueron destrozadas las bocas y las caras.
Y dicen que la descendencia de aqullos son los monos que
existen ahora en los bosques; stos son la muestra de aqu-
llos, porque de palo fue hecha su carne por el Creador y el
Formador.
Y por esta razn el mono se parece al hombre, es la mues-
tra de una generacin de hombres creados, de hombres for-
mados que eran solamente muecos y hechos solamente de
madera.

Leyenda de la princesa 1xquic


Esta es la historia de una doncella, hija de un seor llamado
Cuchumaquic.
Llegaron estas noticias a odos de una doncella, hija de un
ser1r. El nombre del padre era Cuchumaquic y el de la don-
cella lxquic. Cuando ella oy la historia de los frutos del
rbol, que fue contada por su padre, se qued admirada de
oirla.
-Por qu no he de ir a ver ese rbol que cuentan? -ex-
clam la joven-. Ciertamente deben ser sabrosos los frutos de
que oigo hablar-. A continuacin se puso en camino ella sola
y lleg al pie del rbol que estaba sembrado en Pucbal-Chah.
-Ah! -exclam-, qu frutos son los que produce este
rbol? No es admirable ver cmo se ha cubierto de frutos?
Me he de morir, me perder si corto uno de estos frutos?
-dij o la doncella.
Habl entonces la calavera que estaba entre las ramas del
rbol y dijo: -Qu es lo que quieres? Estos objetos re-
dondos 1que cubren las ramas del rbol no son ms que cala-
veras-. As dijo la cabeza de Hun-Hunahp dirigindose a la
joven-. Por ventura los deseas? -agreg.
-S, los deseo -contest la doncella.
-Muy bien -dijo la calavera-. Extiende hacia ac tu
mano derecha.
-Bien -replic la joven, y levantando su mano derecha,
la extendi en direccin a !a calavera.
En este instante la calavera lanz un chisguete de saliva
que fue a caer directamente en la palma de la mano de la
doncella. Mirse sta rpidamente y con atencin la palma
}{)() ERNESTO DE LA TORRE

de la mano, pero la saliva de la calavera ya no estaba en su


mano.
-En mi saliva y en mi baba te he dado mi descendencia
-dijo la voz en el rbol-. Ahora mi cabeza ya no tiene nada
encima, no es ms que una calavera despojada de la carne.
As es la cabeza de los grandes prncipes, la carne es lo nico
que les da una hermosa apariencia. Y cuando mueren, es
pntanse los hombres a causa de los huesos. As es tambin
la naturaleza de los hijos, que son como la saliva y la haba,
ya sean hijos de un Seor, de un hombre sabio o de un
orador. Su condicin no se pierde cuando se van, sino se
hereda; no se extingue ni desaparece la imagen del Seor,
del hombre sabio o del orador, sino que la dejan a sus hijas
y a los hijos que engendran. Esto mismo he hecho yo contigo.
Sube, pues, a la superficie de la tierra, que no morirs. Con-
fa en mi palabra que as ser, dijo la cabeza de Hun-Hu-
nahp y de Vacub-Hunahp.
Y todo lo que tan acertadamente hicieron fue por mandato
de Huracn, Chipi-Caculh y Raxa-Caculb.
Volvise en seguida a su casa la doncella despus que le
fueron hechas todas estas advertencias, habiendo concebido
inmediatamente los hijos en su vientre por la sola virtud de
la saliva. Y as fueron engendrados Hunahp e lxhalanqu.
Lleg, pues, la joven a su casa y despus de haberse cum-
plido seis meses, fue advertido su estado por su padre, el
llamado Cuchumaquic. Al instante fue descubierto el secreto
de la joven por el padre, al observar que estaba embarazada.
Rcunironse entonces en consejo todos los Seores Hun-Ca-
m y Vucub-Cam con Cuchumaquic.
-Mi hija est preada. Seores; ha sido deshonrada -ex
clam el Cuchumaquic cuando compareci ante los SeorPs.
-Est bien -dijeron stos-. Oblgala a declarar la verdad.
y si se niega a hablar, castgala; que la lleven a sacrificar
lejos de aqu.
-Muy bien, respetables Seores -contest. A continuacin
interrog a su hija:
-De quin es el hijo que tienes en el vientre, hija ma?
Y ella contest: -No tengo hijo, seor padre, an no he
conocido varn.
-Est bien -replic. Positivamente eres una ramera. Lle-
vadla a sacrificar, seores Ahpop Achih; traedme el corazn
dentro de una jcara y volved hoy mismo ante los Seores. les
dijo a los bhos.
LECTURAS HISTORICAS MEXICANAS 101

Los cuatro mensajeros tomaron la jcara y se marcharon


llevando en sus brazos a la joven y llevando tambin el cu-
chillo de pedernal para sacrificarla.
Y ella les dijo: -No es posible que me matis, oh men-
sajeros!, porque no es una deshonra lo que llevo en el vientre,
sino que se engendr solo cuando fui a admirar la cabeza de
Hun-Hunahp, que estaba en Pucbal-Chah. As, pues, no de-
bis sacrificarme, oh mensajeros! -dijo la joven, dirigindo-
se a ellos.
-Y qu pondremos en lugar de tu corazn? Se nos ha
dicho por tu padre: "Traedme el corazn, volved ante los
Seores, cumplid vuestro deber y atended juntos a la obra,
traedlo pronto en la jcara, poned el corazn en el fondo de
la jcara." Acaso no se nos habl as? Qu le daremos
entre la jcara? Nosotros bien quisiramos que no murieras,
dijeron los mensajeros.
-Muy bien, pero este corazn no les pertenece a ellos.
Tampoco debe ser aqu vuestra morada, ni debis tolerar que
os obliguen a matar a los hombres. Despus sern ciertamen-
te vuestros los verdaderos criminales y mos sern en seguida
Hun-Cam y Vucub-Cam. As, pues, la sangre y slo la san-
gre ser de ellos y estar en su presencia. Tampoco puede ser
que este corazn sea quemado ante ellos. Recoged el pro-
ducto de este rbol, di jo la doncella. El jugo rojo brot del
rbol, cay en la jcara y en seguida se hizo una bola res-
plandeciente que tom la forma de un corazn hecho con
la savia que corra de aquel rbol encarnado. Semejante a la
sangre brotaba la savia del rbol, imitando la verdadera san-
gre. Luego se coagul all dentro la sangre, o sea la savia del
rbol rojo, y se cubri de una capa muy encendida como de
sangre al coagularse dentro de la jcara, mientras que el r-
bol resplandeca por obra de la doncella. Llambase rbol
ro jo de grana, pero [desde entonces] tom el nombre de la
Sangre porque a su savia se le llama la Sangre.
-All en la tierra seris amados y tendris vuestro con-
tento -dijo la joven a los bhos.
-Est bien, nia. Nosotros nos iremos all, subiremos a
servirte; t, sigue tu camino mientras nosotros vamos a pre-
sentar la savia en lugar de tu corazn ante los Seores -dije-
ron los mensajeros.
Cuando llegaron a presencia de los Seores, estaban todos
aguardando.
-Se ha terminado eso? -pregunt Hun-Cam.
102 ERNESTO DE LA TORRE

-Todo est concluido, Seores. Aqu est el corazn en el


fondo de la jcara.
-Muy bien. Veamos -exclam Hun-Cam. Y cogindolo
con los dedos lo levant, se rompi la corteza y comenz a
derramarse la sangre de vivo color rojo.
-Atizad bien el fuego y ponedlo sobre las brasas -dij o
Hun-Cam.
En seguida lo arrojaron al fuego y comenzaron a sentir e1
olor los de Xibalba, y levantndose todos se acercaron y
ciertamente sentan muy dulce la fragancia de la sangre.
Y mientras ellos se quedaban pensativos, se marcharon los
bhos, los servidores de la doncella, remontaron el vuelo en
bandada desde el abismo hacia la tierra y los cuatro se con-
virtieron en sus servidores.
As fueron vencidos los Seores de Xibalba. Por la doncella
fueron engaados todos.

También podría gustarte