Está en la página 1de 12
Meet B. 0, del E.—Niim. 311 L JEFATURA DEL ESTADO INSTRUMENTO ¢e ratificacton del Protocolo rela- ‘two al texto auténtieo trlinyue del Convento sobre ‘Aviacion Clell Internacional (Chicago, 1944), firma do en Buenos Aires ol dia 24 de septterabre de 1968, FRANCISCO FRANCO BAHAMONDE Jers vet. Bsra00 Bseasox, Gomenationto BE Los Bygicrres Nactonates cuanto el dia 24 de septiembre de 1968 el Plemipoten- io de Espats, nombredo en buena y deblda forma al efeo- Considerando que ef parrafo tinal del Convemio sobre ayia: ‘ton Civil Internacional, en adelante Tamado el Convenion, @ispone ‘que un texto del Convenlo, redactado en lo, idiomas fespeliol, francés o inglés, cada uno de los cuales tendré igual ailtenticidad, quedaré abierto a I firma; Considerando que el Convenlo fué atilerto @ ia firma en Chicago el 7 de diciembre de 1044, en un texto en idioma tn Gonsiderando que, por 10 tanto, conviene adoptar Ins dis: posiclones necesarias’ pare que exisin el texto en tres idiomas, tal como se prevé en el Convenio: ue, al adoptar tales dsposiciones, se axberia ‘ener en cuenta que existen enmiendas al Convenio en les iio. ‘mas espafil, francés © inglés, y que el texto del Convenlo en Jos idiomas ‘espafiol y francés’ no deberia inchuit dighae cnr ‘milendas, ya aue, de secuerdo con el artieulo 4, 8), Gel Cone ‘Venlo, eda una de tales encomlendas solamente entra en Vigor para los Bstados que lay hayan ratifieado: ‘Han acordedo lo sigulente Anrfoote 1 ‘en los idiomas espafiol y francés del Convento ac presente Protocolo consiituye, con et vexto en el idloma Convenlo, el texto igualmente wuténtico en tres idio- ‘como se brew’ expresamente en el parrae final del texto ‘et i al presente al eal. a anatcure 1 un Estado Parte on el presente Protovolo a ratifioado ratifies cualquier enmionda hecha al Convenio fl articulo 94, a), del mismo, se considerart. que fdlomas enpatol, franofe ¢ Inglés de tal em | reflere al texto de igual eutenticidad en los tres resulta del presente Protocolo, i i 1) Los Bstados miembros de ta Organtzacion de Aviacion ‘Otvil Imternactonal pueden ser Paries en el presente Protocole, ya sea mediante: la firm, sin reserva de eceptacion, b> In firma, bajo reserva de aceptacién, segulda de acepta. ater, In ceptacisn. Disposiciones generales 4) Bi presente Protoeclo quedard abierto a la finma en Bue- ‘nos aires hasta el 27 de septiembre de 1966, y después de esta fecha en Wiahington, D. C. '3)_L aceptacion se Hevara & cabo mediante et aepostto de tun instrumento de aceptecion ante et Goblerno de log Bstadoe Unidos de america © La adhesion al presente Protocolo 0 su ratifieacion 0 feprobacién se considersrin como aceptacién del mismo, anetoo.o IV 1) BI presente Protocolo entrara en vigor ei tigésime dia después de que dove Rstados, de acuerdo con las disponiciones del articulo TIT Io bayan firmado sin reserva de aceptacion o Jo nayan aceptado, 2) Por to que se reflere @ cualquier Estado que sea poe terlormente Parte en el presente Protocole. de acuerdo con ins ispostclones del articulo TIT, el Protocelo entrarh en vigor ea Jn Teche eta firma sin reserva de neeptacton o de la nospter ion, avertevio V us futura adhesion de un Bstado al Convenio seri conside- ada como aeapiacion del presente Protocole Aanricoto vi Tran pronto como e1 presente Protocolo entre en vigor, sera reqistrado en las. Naciones “Unidas yen in Organlaastén de ‘AviaclOn Civil Intemacional por e! Gobierno de los. stadoe ‘Daldos de amérioa. ‘antfooio VIE D_ presente Protocolo permaneeeré en vigor mientras 10 este el Convento, 2) EI presente Protocolo cesara de estar en vigor con res! ecio a un Estado solamente euando dicho Estado oese de ser Parte en el Convento, anrteato VIni ‘£1 Gobierno de jos Sstados Unidas ‘de America comuntears todos los Zstados miembros de ia Orgunizscton de Avineton il Internacional y'a la Orgenizacion misma: ‘Toda firma del presente Protocato y la fecha de In mis ‘ma, indicando at la firma se huge tin reserva o bajo reserva de ‘cepiaclon; 1)" deposto de cusquler instrumento de scepacton y In fecha del mismo. Sg fee oa ob preven Protocolo entre en veer de ‘acuerdo con el ertitlo 1V. parmafo 1, Anricoio 1, , EL presente Protocolo, redactado en ios tdlomas_espafol, franctse inglés, tentendo cada texto igual autentioidad, aerd depositado en los archivos del Gobierno de lee Batados Unido de América, el cual trensmitiré copias debidamente certifiere das del misiyo a los Goblernos de los Estados miembree de In Orranizacion de Aviacion Civil Internacional, En testimonto de 10 cual, 1s Plenipotenctarios abajo firman- tes, debidamento auterizados, nan firmado el presente Proto- cola, “echo en Buenos Aires el 24 de septiembre de 1968. B,_O, del F.—Ném, 311 ienatarins del Protecolo sobre el Texto Anténtico Trilingte “et Convento sobre Avalon ‘Clvil Whieago, 1946) Hecho en Suenos aires el 24 de septiembre de 1068” fPtrmadg in stores. firme con reeewa evnceuiacion Ue Sosstace Afganistan, Repibliea Pederst ale alto Vetta, ‘Arabia Saud ‘Areella. ‘Argentina, ‘Australia, ‘Austria, Burbados, Belgica, B. Vv, Ouedracgo, ® Moline Sains J. ©. Salmon, 1, Chvelter sirmania Bolivia, Bren. Bulgari, Barundi Camboya, A. HL de Craca, at Naras 3 septiembre 1968 G. Niamkepo, R amie, camenin. Canada, Gellan, Colombia, ‘Congo (Brazzaville, ‘Congo (Republics. De- ‘moeratiew, ‘Corea, Repablica de, Casta’ de Marit Costa Rica a cuba, 8, dat Pino Diaz, 2. Gertler. HH Prieto Ravest R._Van Meerbeoke FX, Ollassa, ps Chad, {Checostovaguia. Chile China, Repabiiea de, chipre. Dabames. Dinamerca, euado. 1B, W. Paulioo. E. arcsemena G6 me 27 eeptlembre 1968 3..M, Atfaro, James van R. Spin wer. YP octubre 1968 El Salvador. Espana. Estados Unides ¢e ‘america, Etopia. Filipinas. inland, Francia FO, do Castro, 3. de tn Chevardia- re de La Grand vile Vasque Caneti. B. 8, Gldwant 29 diciembre 1969 70249 Pimpaco sim reserva eimato con roger ‘de noepuecicn "Ga necping iberia, bia, Euxeinburgo, Matasia, Malaw. ‘Mal. Malta, Marrisees Mauritania, Méico M, Btatgn, fF, Gonsstes de la : Vera. Nepal Nicoragna, Niger. | Nigeria, Nomtoga. 8 Houten, Nueva Zelanda, : Pajses Bajos, Reino de "es. Panama, Pabietan. Paraguay. Bert. Polonia, 1B Bogdanaki. Portugal. 23M, Coutinho. Reino Unido de Gran ‘Bretafae Irlands del Norte, Repiblies “Arabe Unk a, Repibiica Ce ntroafri. Reptblica Dominicana, ‘epablies Malgacte. Rumania, Buanda, ‘Senegal. Sierra Leona, ‘Singapur. Siri Somalia, Sudarice, Sudan, Buren, ‘Sulu, ‘Tallanais, Repiblice Unida de ‘Tansanis, , Khan Pannt, Dr. A, Mesquite Ver Sala rosea, R, 8 8 Dickinson. 4 Neaukure, 8. NDiaye, 3. tesa Dr. R, A. da Plooy 1B, Winberg ALE Plantier I B ©. chavo, (Firms soneste ot 24 ce seotiombre de 1968 ANEXO Preémbulo ‘Considerando que el desarrollo futuro de ta aviucton civil ‘olermacional puede eontribulspoderosamente 8 cer y & pre. Server in amisted 7 el entendniento entre las Daciones 9” ios ‘pueblos del mundo, mientras que ef abuso de la inisme. pucde Degas t constitulr ta amenaza a la soguridad general: “Considerando que es deseable evitar toda disension entre Jus naciones ¥ los pueblos y promover entre elles 1a cooperm clént de que depende a ped del mundo; "Por consigulente, los Goblernos que suscriben, habiendo oom venido en elertos prinetplos 7 arreglos, a fin de que la avis oe oldn lvid internacional pueda desarvollarce de manera segura ¥ ardenada y'de que los servicios internacionales de transporte ‘aéreo puedan establecerse sobre una base de \gualded de po" tunldades y reallzarse de modo eano y economleo; Hian coueluldo estas (ines el presente Convenio Primera parte NAVEGACION AEREA CAPITULO PRIMERO Princtpios senerales y aplleactin del Conven awvicune 1 Soberania Los Estados contratantes reconocen que vedo Rstade tiene oberania plena y exclusiva cp el espacio aéreo situado sobre st terrtorie. Annicu.o 2 Terrttorio. A los fines del presente Convenio so consideran como ier torio de un stado las dryer terrestres y las aguas territoriales fdyscentes ellas que se encuenten bajo la soberanis domi ho, proteccion 0 mandato de dicho Bxiado. Apttew.o 3 Acronaves eivites y de Estado ©) B1 presente Convento ve apliee solamente a las aerona ‘ves civiles y no a ias aeronaves del Estado. 'D) Se consideran seronsves de Estado lac utiiradas en ser icios milteres, de aduanas 0 de policia, ‘@) Ninguna’ seronave de Estado de un Eetedo oontratante podra volar sobre el territorio de otro Estado 0 aterrizat ane mismo sin haber obtenido sutariaaglin para ello, por acuerdo ‘especial 0 de ptro modo, ¥ de conformidnd con les eondieionee ‘de lo autorzacien, © Los Estados contratentes se cotprometen a tener debi damente en cuenta Ia seguridad de Ia havezacion de Int ero raves civiles, cuando establercan teslamentos aplicables sus ‘eronaves de Estado. avsteuta € Uso indebido de ta aviacton ctv ‘Cada siado contratante canviene en no emplear Ja aviae ‘lén ‘l¥il para propositos Incompatibies con lee fines del Dre ‘ete Canveni, carrruvo 1 Vuelo sobre tortitoria de Estados contratantes Anricuto § Derecho de velo en servicios no requiares ‘Cada, Estado contratante conviene en que todas Ins aerona: ‘yes de los demis Estados contratantes que m0 se utilicon ¢n servicios internacioneles regulares tendrén derecho, de acuerdo con Jo estipulado en a) pressnte Convento, m penstrar sobre su termitorio o sobrevolarlo sin escales, 9's hecer esokina en € scr {ines no comerciales, sin necesidad ‘de. obtener Dertiso. Previo, ya reserva del derecho det Estado sobrevoiado de exigit ate. Triteje. Sin embargo, cada Estado contratante so reserve, por rasones de seguridad de vuelo, el derecho de exietr qe IAs feronaves que descen volar eobre regiones insccesibies © que 10 uenten ‘con inaalaciones ¥_ servicio edecundos para Ik nar Yeuselon adres sigan loa rules preseritas u ebtengan periniais eapesitles pare talce vusios, Tegulares, en el transporte da Taasieron correo o Garga par remuneraciin a alghier, tandrén) también cl priviegio, con sujeion a Ias disposiciones dal artieulo 7, de ‘emberear 0 deumbarear 29 diclembre 1969 O. del E.—Niim, 311 Anticoto 6 Servicios aéreos regulares Ningun serviclo aéreo internacional regular podra explotar se en el terrltorio 0 sobre el terrtorio de un Estado contratante, excepto con el permiso especial u otra autorizacion de dicho Estago y_de eonformidad con Ins condiciones ge dicho permiso fo autorzacton, anstoua 7 cavotaje Cada Esiedo contratante tiene derecno @ negara las aero- ‘paves de los demise Estados contraiatites el permico de embar fear en su territorio pasajeros, correo o carga. para transporter. los, mediante remuneracion o alguiler, con destino a otto punto sitiade eo su tertitorio, Cada Eetado contratante se compro: ‘mele a no celebrar scuerdos que especificamente eoncedan tal privilegio a base de exclusivided,a cualquier otro Bstado o linea Area de cualguler otro Estado, yn no obtener tal privilegio ‘exclusive de otro Estado, anrtco.o 8 Acronaves sin pitta Ninguna_aeronave capa2 de volar sin piloto vomra sin 6 sobre el territayio de un Hstado contratante, a menos que se ugnte con sutarizacién especial de tal Es:ado y de conform! {aad con lee térmings de dicha gutorizacion. Cuda Estedo con- ratante se compromete asegurar que los Vuelos de tales tero- haves sin pifoto en lus regiones ablertas a 12 navegacion de Tas ‘seronaves iviles sean controldos de Turma que se evite todo pellgro'a'las aeronaves efviles. Antiowtn 9 Zonas prohibidas fa) Cada Estado contratante puede, por razones de neces: tad militar o de seguridad publica, resiringir 9 prohibir uniter femente lon vtelas de ins aeronaves de otros Bstados sobre Biertas zonas de su Lerritorio, siempre que no se establezcan dls- Finciones a este respecto entre Jas acronaves del Estado de cuyo Ferritorio se trate, que se empleen en servicios adroos interna: plones regulates, 7 Ins seronaves de lot otros Estados contratat es que se empieun ep servicios simllgves Diehas 2onas.probt- Didas deberan sere extension y situacion razonables, a tin fe no estorbur innecessriamenia a Je navexclon séres, a des- eripelon de tales zonas prohibidas situadas en el tervitorio de hia Estado contratante y todas las modificaciones ulteriores de- erdn comunienrse lo antes posible a los demas Eetadas con. Fratantes 2 12 Organizacion de Avjacion Civil tnlernacional 'b) Cada Estado contratante se reserva igualmente el dere: eho. en rifeunstaneias excepeionslos, durante un perlode de eimergencia o en interés de ln sogurided publica, @ restringr © prohibir temporalmente y con efecto inmedato lor vueles sobre todo su terrtario 0 parte del mismo, a condicién de que festa cesizicclon o prohibicién se aplque, sin distineicn de ar langlided, « las weronaves de todos los ‘demas stados, 1) Cada mstado contratance puede exigir. de acuerdo con fs. reglumentaciones que establezca, que tods aeronste que jenetre en Ins zonas indieadas en los pirrafos a) ¥ 8) anterlo- fes alerrice tan pronto como le sea posible en ul aeropuerla Aecignado dentro de su territorio. Aptiowo 10 Aterrigaje en aeropuertos aduaneros 7 _Exoepto en el caso en que, de acuerdo con Jo dispuesto en et presente Convenio 0 en ua autotizacion especie, ee permita a fas aeronaves ervzar e} terrivorio de un Bvado contratante sin lerrizar, toda seronave que peneire en el territorio de un Estado contratante deber, si los reslamentos de ta) Bsiado wat lo requleren, aterrizar en un aeropuerso designado por tal Ee tado para fines de inspeccion de aduanas y otras fermalidades, AA salir del teretorio de un Estado contratarte, taleg aeronaven ddeberin partir de un aeropuerto adusnero designado de igual ‘manera, Las cuzacteristioas de todos los aeropuerton eduaneros eberan ser publleadae por el Estado y tranamitigas a la Ot nizaclon de Avincién ‘Olvl Internacional, reads en vita fe lo dispuesto en la Beyunda Parte del presente Convenlo, a 4in de que sean Comunicadas a todas los demés Extador contra tantes 29 diciembre 1969 20251 anricu.o 12 Aplicacion dz las replamentactones aéreas A reserva de 10 dupuesto en ol presente Convento, iso Leyes ¥ replamentos Ge un Estuao vontratante relatives a ia entrada J solide Ge su terrterio de las aeronaves empleadas en la na Veguclon aérea internacional oa la operaclon y muvegcion de dichas aeronaves, mientras se encventren en sv terntori, se aplicarin sin distineion de nacionalidad les aeronaves de ‘todos los ‘stados eontratances, y dienas seronsves deberan cumpltr tales Leyes y reglamentas 6 la entrada. a la salida ¥ mlentras se eneuentten dentro del tertitorio de ese Bsiado, antteu.n 12 Reolas det etre Cada Estado contratante so compromete @ adoptar medidas ‘que aseguren que todas Ins neronaves que vielen sobre #0 te fritorio © maniobren en 4), nal como Uoéas las aeronaves que yen Ia marea de su nacicnelidad, dondequlera que se encuen- tren, observen las reglas y cegiamentos en. vigor telativos a 10s ‘wuelas s'menlobrag de las seronaves en tai lugar Cada Bitago contratante se compromete a mantener sus propios Teglamentos sobre este particular conformes en todo loposible, con los que ‘oportunamente se establezcan en apliencion del presente Com venlo. Sobre alta mar, Ins reglas en vigor sera las que %€ ‘estableccan de acuerdo con el presente Convenio, Cada Estado coniralante se compromete a asegurar que se ptocederd contra odes Ins personas que infrinjan ios replamentos wplieabes, anricuto 12 Diopociciones sobre entrada y despacho Lins Leyes 5 reglamentos do un Estado oontratante relativos 48 la admision 0 salida de su terrlorio de pasejeros, tripulacion © carga transportados por acroneves, tales como fog relalivas fa entrada, despacho, inmieracion, pesspories, aduanas.y sani (dad seran cumplidos por 0 por cuenta de dichos paajeros, tr! ulacién y cares, ya sea a lo entrada, a le salide o mientras fe encuentren deniro del territorio de’ ese Estado Anrtevte 1 Prevencion contra ta propagacton de enfermedades Cada Estedo contratante conviene en tomar medidas etec- tivas para impedir le propagacién por medio de le navegaclen aérea, el eniers, tifus ‘epidémico),vicuela, tlebre amar, peste’ y cualesquiera o:rag enfermedades contagiosas que los Estados contratanies decidan designar upertunamente, A este fin, los Estados contratantes mantindran estrecha consulta con los organismac enoargados de los reglamnentor internacionales relativos lat medidas sanitarins aplieables «Ine. aeroneves, ‘Tales consultas se hain sin perjuleto de 1s aptieacion de cual quier Convenio Internacional existente sobre Ia materia en el ue sean partes los Estados contratantes. Angtonzo 15 Derechos aeroportuarivs y otros similares ‘Todo aeropuerto de un Estado cantratante que esié abierto f sus aeronaves ncionales para fines de uso. publics ectera fualmente abler.o, en condlelones uniformes ya reserva de lo previsio en el artioulo €8 las aeronaver de todos los derans Estados contratantes, Tales condiciones uniformes se apilearén por lo que Tespecta sl uso, por parte de las acronaves de cada tino de los Bstadee conteatantes, de todas Ins instalaciones $ servicios ‘para, a -navesucion eérea, tncluso los servicios de radio y do meteorologia, que se provean para uso publico para 1a seguridad y rapider de la navezacion aéten. Los derechos que un Eslado coniratante imponga o permita que se impangan por el uso de tales neropuertoe e insalnciones Y servicios para In navegacion aérea por las neronaves de cual- ‘uler otto Estado contratante, no deberdn ser mis elevades: 8) ‘Respecto & las aetonares que no se empleen en servicios ‘éreos internacionales regulares, que los derechos que pausrian fu aeronaves nacionales ete miko clase dedeadas 8 re Vieiog similares; : 'D) Respecto las seronsves que se empleen en servicios ‘aéreos internacionales regulares, que los derechos que pagarian, ‘us aeronavos naclonales dedloudas & servicion adres interna clonsies similares ‘Todos estos derechos seri publicados y comunlesdos a la ‘Orgunizacién “de Aviacién Civil Intemacional, entendléndoss que, si un Estado eontratante interesado hace una reciamecién, {os derechos impuestos por el uso de seropuertas y otras instar Inciones y servicios seran objeto de examen por el Consejo, que rhara un Informe y {ormwara reeomendsciones al réspecto pura ‘considerscion del Rstado o Estados interesados. Ningin Bxtado Cconiratante impondra derechos, Imptestos u otros gravimenes por el mero derecho de transtio, entrada o salkda de su terri forio de cualquier seronave de un Estado contratante o de les personas o bienes que se encuentren a bordo, anzteuo 16 Inspeceiom de aeronaves ‘Les uutoridades competentes de cada uno de ios Estados coniratantes tendriin derecho w inspeccionar sin cauisar demo- ras innecesarias, las seronaves de los dems Estados contra- ‘antes, @ In legeda o a la solide, y e examinar los cortificndos ¥ otros: documentos prescrites: por el presente Convento. CAPITULO Ht Nacionalldad de las aeronaves Anriccto 17 Naclonalidad de lag aeronavee ‘Lag seronaves tlenen Ia nacionalidad del Bstedo en el que ‘esen, matriculadsa. Aggonvo 18 Matrieulacion doble Ninguna seronave puede estar vilidamente matriculada en mas de un Estado, pero su madricula podré cambiaree de un Brtado a tro Ansfowte 19 Leyes nactonaler sobre matriculacion ‘Le matriculacida 0 transterencla de mairiculs de aeronaves en un Estado contratente ae efectuars de acuerdo con sus,Le- yes ¥ reghmentos. anstouto 20 Ostentactom de tas marcas ‘Toda seronave empleada en Ia novegucién aétes internacio. fal debers Hevar lat correspondientes marcas de nactonalidad ¥ matrieute, ° ‘Anrico.o 21 Injormes sobre matrieulas Cada Estado contratante se compromete & suminisiras, a petlelin de cusiguler otro Hstado contratante o de ls. Organt facion de Aviaclon Civil Tntemacional, informacion relativa a Ja matricula y propleded de cualquier aeroneve matriculsda en dicho itado” Ademés, todo Bstado contratante proporclonart la Organizacién ce viselon Civil Internacional, de acuerdo con Ins disposictones que ésta iete, informes oon los datos peftinentes que puedan Taciltaree sobre la propiedad y control 4e Ine aeronaves matriculadas en el Estado que se emplcen har bitualmente en la mavegacién aérea internaclonsl, Previa 20- Iicitud, la Organizacion de Aviacién Civil Tnternscional pon ddr 10s datos ast obtentidos a digposicion de los deméa Batadon contratanter, cAPrTULo Iv Medidas para faclitar ta naveractin aérem Anricowo 22 ‘Simplifioacion de formatidades Cada Rstado contratante conviene en edoptar, mediante ta promilgacion de reglamentos especiales 0 de ol70 modo, todas Tas. medidas posibles para facliter y acelerar la nevoguclon de las seronaves. entte loa territorics de las Estados contra {antes y pera evitar todo relardo innecesario a las aeconaven, ‘pastjeros 7 carga, especialmente en ln epllcacién elas Leyes sobre inmigracton, sanidad, edyens 7 despacho, ansicuto 28 Pormalidades do advana » de sumigracton Cada Estado conteatance se compromete, en te medida en que 1o Jurgue factibie, a estableoer disposiciones de eduaria:y de inmigmelén rviativas a Ia navegacion sénea internacional, fe acuerdo con los métedos que Durdan establecerse 0 reco” ‘Mendarve oportunamente en splleacién det presente Convento, inguna,dipoieon ‘det presesto Conrenio a tnterretarh eh i sentido de que impide el etabieetmienta de frances, ansfeu.o 24 Derechos de advane eronaves em vuslo hein, desde o a travts del te. etedo contratante, serém admltidag temporal. mente libres de derechos, con siljecion a lee reglamentaciones do aduana de tal Rstedo. =I combustible, aoeltes lubricants, de repuesto, equipo corriente y provisiones de Bordo ‘Que se lleven en una seronave de un Rstado contratante cunt fl territorio de otro Estado contratante y qué se en ‘queniren tin a bordo cuando étta sign de dicho Estado, es ‘arin exentos de derechos de aduasia, derechos de inapecclén ‘otros derechos o impuestos similares, ya sean nacionales 0 ooales, Esta exencion no ve apliceré a Jas enntidedes w dbletos escargacos, salvo disposicion en cottrario Ge eonformsidad con Jaa reglamentaciones de adusna del Katado, que pueden exigit ie dichas cantidades 1 objetos queden bajo vigllanola adam Bera. 6 S Db) Les Dievas de repuetto y eb-equino que ge importen al ‘erritorio de un Estado contratante’ para su Instalacion 0: uso fen una seronave do otro Batado contratante empleaén en In ‘avesaciin aérea internacional serin admitidos Hbres. de dere. chow de duane, con sufectéa a1 cumplimiento de its regia. mentaeiones del’ Fstedo interesado, que pueden establece? qiic ichos efectos queden bajo Vigilancia ¥ control aduanetot ‘Awricoro 28 Acronaves en peligro da Estado eontratante se compromtie a proporslonar lee de asistencia que considere factinles n Ins seronkves et fu terttorio y a permitir, con swjecion al control ‘ropias autoridades, que los propletarios de las aeronaves ‘uloridades del Estado en que esten matriculadas propor: jos medios de asistencia que isa clfounstancias exiJan. Onda Estado contratante, el emprender la busqueda de eerO- raves perdidas, coleborart en isa medidas coordiadas que fe puedan, 20 apticactin del prew 2 ARMIavLO 28 Investigactin de accidentes Bo, Atndons, on Ik medida que lo permitan fu loys, « to tos que pueda recomendar la Organitacion de Avie: eld Civil internacional, Se permitirh al Retado ‘matriculada la seronave que designe observadores (preeeates en in encuesia y'el Sstado que la realice comunioaTh ‘al otro Batado el informe y tee concintiones al reopbet, Ansiooo 91 Exencion de embgreo por reclamacioner sobre patente 29 diciembre 1969 O. del K.—-Niim, 312 do en cuyo territorlo haya penetrade ia geronave, entendien- dove que en dicho Estado no so exigina en ningin eno un epéstio de earantia por In exencion antertormmente mencionads {do embargo 0 detencién de In aeronave. 1b) Tas disposiolones del plrrafo a) del presente artfeulo ‘se wplicarin (ambién al almacenamiento de plezas y equipo de repuesto para neronaves, asl como al derecho de usarios « {nstalarios en In teparaciGn ‘de una geronave de un Bstedo contratante en el teritorio de cusiguler otro Bstado con. tratante, sempre que lag pleens ol equipo patentads, act ‘almacenndos, no se vendan ni distriguyan intermamente it se fexporten con fines ‘comerciales desde el Fstado contratante fen el que haya penetrndo la aeronave, ©) Los beneficios de este articulo se spllcarin solo a Jos Rstados, partes en el presente Convenia, que: 1) sean partes fen a Convencion Internacional para ta 'Proteeclin de Ig Pro- pledag industrial y sus enmlendas, 0 2) ayan promulgado eyes sobre patentes que reoonozean y protejen debidamente 1s tnyensiones de los nacionales de lot demés Ratatoa que oan partes en el presente Convento, Antiouo 238 Instataciones y veroicioe y ststemas normalieados pare ia na- + peoacion aérea Cada Retado contratante se compromete, en la medida eh que Jo jurque tactible, a: 8) Proveer on su territoto aeropuertos, gerviclos de radio, servicios 7 otras thstalaciones y. servicios para Ja navegacién aérea a fn de factltar In navegacton aérea tntet- nacional, de acuerdo con les normas ¥ métodos reeamendados (© establecidos oporiunamente en aplicaclon del presente Con- ‘enlo. 'b) Adoptar y aplicar Jos slstemae normalizados apropiados sobre procedinientos de comunleaclones, codigos, balisamiento, ‘shales, Huininaclén y domés métodes y regias de operacion ‘Que x6 recomienden establertan oportunamente en piles: ida del presente Convento. ©) Colahorar en Ins medides imbernactonties tomadas pata asegurar in pubileacion de mapas y cartes werondutions, de conformidad com as nomns que se Fecomlenden 0 establetea oportunemente, en epltcacién del presente Convento, CAPITULO V Condicianes que deber: cumplirve con respecto las aerouaves Antiecto 29 Documentos que deden ilevar las aevenaves ‘Toda neronave de un Rétado contratante que #9 eaupite oh 1s tavegectén invernacional Terarh on siguientes doruawaton, de conifarmidnd con lng condiciones preseritas en el presi ‘Convento: 8) Centifieado de matriculn, b) Gertificado de aeronavegabilivind, ©) Lag llcenclas aptopiadas para cada miembro de Ja teh pulacton, ) Diasio ae & bord, ©) Si esta provista de aparaios do radio Ie leencia do 18 ‘estacion de radio de la ceronave, 1) i love paaajeres, una lista de mus nombres y lugares de eambaroo y_ destin, B_O. del E. 29 diclembre 1969 20283 EE AnniouLo 31 Certifieados de weronaveoatitas ‘Toda aeronaye quo se emples eit Io navegacién internacional ‘evtark provisia de un certifienda de seronaversbilided expedido (0 eativalidado por el Bstado en et gue este macros Ancievre $2 Licenciay det personat 8) Bi plloto y las denis miembros de ia tripulaelon ope rativa de toda seronave que se emplee en Ia navegaciOn inter- nacional: estarin provistos de certifleados de aptitud de I ccenelas expedides o convalidades por el Estado en el que Ie aeronave esté matriculada by Cada Estado contratante se reserva el dereeno de no retonover, por lo que respecta qos vuelos sobre sul propio texrtorio, Jos certifiesdos de eptitud y icenciae ctorgadas ® colaiqulera de sus sipditos por otro Esiado contratante Awxfonio 33 Reconocimiento Ge certificados u ticenctas fos certiticndos de seronavegabllidad, loa certifeados de apittud y Ins Uoencias expedidos 0 convalldsdos por et Estado contratante en el que esié motricwada la eronave, se. 720 oeerén como vilidos ‘por los demis lstador contratances, siempre que los requisites, de scuerdo con 108 cuales se Bayan expetide 0 convalidsdo dichos certincados -o-Liesclas, sean fguales o superiores a las normas minlinas que opostunamente fee esiabletcan er aplicactin det presente Convenlo, Austeoro 34 Diario de @ bento | 5 i & i i que no sean los espectiicados en et parrafo a), sempre qua nO ‘Baga ninguna distinetin a este respecio entre mus AeTonures haéionales que se empleen en Ia navegacién Internacional ¥ Jas geronaves de otros Estados que se empleen para los mlamos fines y slempre due, adlemis, no mmponga restrlodiOn alguna que pilda obstaculizar el transporte 7 Uso en Ins seronares 8 Jos wbaratos Wecesarios para Ia operacién, © navegaclon de (as o pare la seguridad del personal o do lon paunjeron, Anstowo 38 Aparatos fotouraficos Cada atedo contratante puede probibir © regiamentar el ‘uso de aparstos fotorrifices en las aeronaves que vielen sobre mu terttario, CAPITULO v1 armas y métoes reeomendados internacionales Anatevio 97 Adopeton de normas y procedimientos tnternacioncles Gada Hetado contratante se compromete a colaborar, a tin de lograr el mnés alto grado de uniforenidnd posible en las 16 elatbercactones, normed, procedimientos ¥ organisaclon relat ‘Yoo A lie aeronavea, pervonal, acrevian y servicion aunilieres, (en vodas Iaa cuestiones an que tal untformided factite y mejore Je navogacion eres, A atte fin, Ia Otganteacton de Aviaclén Civit internacional ‘adopter y enmendaré, en su oportunidad, sezan sea necesarlo, las normas, métodos Tecomendados y procedimientos interay- clonales que traten ce! a) Simtemas de comunicsciones y ayuées para ia nuvegie elon aérea, tneluida Ia sefiallzacion’ terrestre ) Carteteristioas de los aeropuertes y dreas de aterrizaje, ©) Begins del alze y metodos de control del transito alte. 1) Otorgamlento de Hcenclas det personal operative y ine canico, ‘®) Aeronavegabilidad de ins seronaves, 7) Matriculn e identificacion de las aeronaves, © Compiiacion « intercamblo de informaclén meteototts ‘EY Diarlos de & bordo, 1) Mapas'y artes peronsutieos, ) Formalidades de aduana o inmigracion. 1 Aeronaves en peligro¢ lnvestigacion de agcidentes, Y de otras euestiones' relacionadas con ta seguridad, regu Iridad y efleloncla de Ja navegaolon adrea que en 1 Oport nidad puedan considerarse apropladan Anstorto 38 ‘Desolactones respecto de las normas y procedtmientox {nternacionates Ancteowo 39 20254 29 diciembre 1969 O. del E.—Néim, 311 se someta a ie: autondades nacionales competentes para su | ertficacion antes de expira 10s tres whos siguientes a la fecha | de adopeion de tuna norma internacional de aeronsveweollgad para tal equips, Anticuio 42 Reconocimiento de us normas exstentes sobre competencio ‘act personal Las disposiciones de: presente captulo no se aplicaran at personal eujag licencias fe expidan crisinaramente antes Ge Cumplirse un io a partir de ia fecha ae adopeion mielal de tuna norma intemacional de ealifcaelon de tai personal. Dero, ‘en cualquier caso. se aplicaran a todo el personal ebvas ll | fensias sigan siendo validas cinco aiwes despusr de Ia fecha de adopeion de dicha norma Segunda parte LA ORGANIZAC IN DE AVEACION CIVIL INTERNACIONAL CAPITULO VU La Oren Anrtouto 48 Nombre w composicion Por el presente Convenio se crea un orgenismo que se de nominaré 'Organizacion de Aviasion Civil Toternacional, Se ‘compone de una Asamblea, un Consejo y demas ergencs que be ester necesaztos. anviewto 48 Ovgerivos Los fines y objetivos de ia Organtzacton son desarrollar Jos principios y teenicas de la navegacién aérea Internacional y fomentar I organizacién y el deeenvolvimiento del trans Dorie aéreo internacional. para: ) Lograr el desarrollo seguro y urdenado de ia aviaclon etvil internacional ea tod el mundo, b) Fomenter las téenleas de dlseho y manejo de aerona- ves para fines paciicos, 'e) Bstimaular el desarrollo de aerovies, aeropuersoe ¢ insta: Inciones y servicios de navegaclon aérea para la aviacion ivi) Internacional 14) Satistncer Ins necesidades de los pueblos det mundo res: ‘Becty a un transporte aéreo seguro, regular, efienz y econo Taleo, ‘© Evitar e1 desptiferro econémico producide por una com- Petencia excesiva 1) Asegurar que se respeten plenamente loa derechos de Jos Estados contratantes y que cada Estado contratante ten {G0 oportunidad equitativa de explotar ‘empresas de transporte ‘Réreo. Internacional. . ® Britar discriminacion entre Betados contratantes, 1b) Promover la seguridad de vuelo en la navegnclin aéren tmernacional. 'D Promover, en general, el desarrollo de Ie aeronautics elvi Anternactonal en todos sus aspectos. | Anricoto 45 Sede permanente Le Ongenizacion tendri su sede permanente en el lugar | ‘que determine en su reunion final la Asamblen Interina de 18 ‘Organizacién Provisional de Aviaclén Civil Internacional, crea- ‘da por el Convenio Provisional de Aviacién Civil Internacional, firmado en Chicago el 7 de diciembre de 1944, La sede podré Srasladarse temporaimente a otro lugar por decision del Con- ‘Anstooto 46 Primera reunion de la Asamblea ‘Lo primera rounion de 1a Assmbloa seré convoeada por et Consejo Interino de la Organtzacién Provisional precited, tan pronto como entre en vigor el presente Convenlo, pare celebrarte fen In fecha 7 lugar que desizne el Consejo Interine, Anricolo 47 Capacrdat yurrdioe La Onganizacion guaira en 0) terrtono do todo stado con. tratane de la capaeldad Juridica necesaria para el ejercicio de sus funelones, Se le conceders plena personalidad juridica fen ouaiquier Iugar en que ello sea compatible con la Constitir clon ¥ Tas eyes del Estado de que te trate. CAPITULO vik La Asambles Anticoxe 48 Reuniones de ta Avomblen y votactones 2) Le Asamblea se reunied anuaimente y sera, convocada por el Consejo en In fecha § lugar apropiados, La Asamblen Dodi celeorar”rotinlones extraordineriae en tedo momento por onvocatoria del Consejo oa peticion de diez Rstados contra: antes dirieida al Seeretario general 'D) Todos los Estados contratantes tendran iwual derecho estar cepresentados en ius reuniones de la Asambleay cada Estado coniratante tendré derecho @ un voto. Los delegados ‘Que representen a los Esados contratantes podran ser asistidos por asesores tecnicos, quienes podrin partielpar en las Teunion hes, pero sin derecho « voto ©), Hn Ias reuniones de Ia Asemblea sera qeoesaria ia ma yoria de los Estados contratontes para. constituir” «quorum, Salvo disposieién en contrario det presente Contenlo, las dect- siones de Ie Asumibten se tomarin por mayoria de voto: emt ‘eos. Arriooio 49 Facultades y deheres de Ia Azamblen Seran facultades y deveres de 1. Asumblea: 8) Blegir en cada reunién a su Presidente y o1r9s aignatarios ) Hlegir os Estados contratenter que. estarin dos: en el Consejo. de acuerdo eon 18s disposictones del ea pitulo 1x. ‘© Examinar los informes del Consejo aetuar segun com venga y decidir en cualquier asunto que este someta a su con sidereclén. ‘@) Ettablecer su propio reglamento interno ¥ crear las ¢o- misiones auxilieres que juugue necesario y conveniente ‘© Aprobar ‘un presupuesto anual y determinr et régimen Amanciero de la Orvanizacion de neuerdo con 10 dispuesto en el capitulo X11 1" Examinar los gastos y aprober ias cuentas de 18 Org nizacion. @ A ou discrocion, eaferir al Consejo, a las comisiones ausiliares 0 a cualquier otro drgano toda euestiin que esté entro de sa esfera de accion, TR) Delegar en el Consejo las cacultades.# autoridnd eee. sarlas 0 convenientes para el desempeno de ins funciones de Ja Organizacion y revocar 0 moditiear en cualquler momento tal Aelegaetéin de aittoridad, 1D Lievar a efecto. las disposiclones apropiadas det capl ‘ulo XII. 1) Considerar es propuestas de modifieacton o enmienda de as disposiciones del presente Convenio y, st Ins aprueba, Feoamendarias «los Estados contratanter de’ aeuerdo com Int Gisposiciones cel capitulo Xxz, 'E). Entender on toda cuestién que este dentro de ia estera de accion “de la Organizacién, no asignade expresamente al Consejo. CAPITULO 1x El Consejo Anriovte 50 Composteton y eleccton det Consefo El Consejo seri un érgano permanente, responsable ante 1m Asamblea, Se compondré de veintitn Estados contratantes, elegidos por ls Asamblea. Se efectuara una eleccioa en la pri- ‘mera reunign de la Asamblea y, después, cada tres wos, Las ‘mlembros del Consejo asi eleidon permaneceran en funclones haste Ia eleccion siguiente 'D)_ At elegir tos miembros del Consejo, la Asemblea dart representasion adecusda: 1), 10s Bstados de meyor importancla B,_O, del E—Ném. 311 29 dictembre 1969 20288 en of teansporte vereo. 2), a 106 fstados su uieINdos Ae ote ‘maneia. gue comteiouvan en mayor aeaide al sumimuatto. de tnstalaciones y servicios para ia navegaeion uévea elvil inter fucional, y 2), a (ee Blades mo meloldos ae otra manera eye iesignacion usexuve ta cepresencacion en e! Consejo de todas las principales regione: woografieas del mundo. Toda vacante fen el Conieyo sees eubieria Do; is Asamalea Io antes posble el Estado contiatente ast elegide para el Consejo permanceers fen funclones hasta In expltarion del mandato dest prodecorar ©) Nitin repretentante de un Rstado contratame en el Consejo pods cata® wictivamente vineulade con ln expiotecton dde-un servicio 2ere0 internarionsl, 0 estar tinancleramente 12 teresadg en tal servicio Anricure 51 Presidente det Conseyo El Consejo elegirh sa Presidente por an penodo ae tres whos. Puede ser recieysdo No ietdra derecho ¢ vote. BI Consejo flegira entre sus miembros une © mas Vicepresidantes, quienes conservaran su derecho voto cuando actuen como Presidente No se requlere que e] Presidente sea elegido entre los represen: ‘antes de los miembros del Consejo. pero sise elle un te Dresenante su puesto se considerari yacante y sera. cublerio pore) Bstado que ropresentaba tas funclones' del Presidente feria 2) Canvocar ins reuniones de! Consejo det Comite de Trans porte Aereo 7 de la Comision de Aerenavegacion, bb) “Actua? como representante el Consejo: y ©) Desempenar en nombre del Consejo tas funciones ane ato le. asigne Anslooto 52 Votaciones en el Consejo as, decisiones del Consejo deneran ser eprovadas por aut yorla de sus miembros, Fl Consejo podra delegar su autoridad Tespecto @ determinads euestion. en un commite elegido entre sus miembros, Todo Estado contratante interesedo podria apelar ante el Consejo Ge Ine decisions: tomedas por cuslaulera de Tos camitey tel Conse, Anrleoio 58 Participacion sin derecho a voto odo stado contraiante puede participar, sin derecho a voto, eh ig consideracicn. por el Coneelo 3 por sus camitea 9 camisiones de toca cuestion qua sfecta especialmente a sus ine fereses. Ningun iniembro del Consejo podré volar en la consi Geracién por el Consejo de una controversia en Ia que aguél sea parte axuicuto 54 Funciones obtigatorins det Consejo 1 Consejo debe 8) Someter informes anuaies & la Asambien, b) Bjeoutar lus instrueciones de la Asambien y eumplir con los deberes y obligaciones que le-asigns. el presente Convento, 6) Deierminar su organiaacién y tegiamento injerna, @ Nombrar y definir las faneiones de un Comité de ‘Prank porte Aéreo, que sera elegido entre 10s represemantes de. los, Iiembres del Consejo y ante el cual seri responsable el Co- rite ©) Bstablecer una Comision de Acronavegacion de acuerdo con tes disposiciones del. capitulo. x. f)Administrar los Tondos de Ia Organiaacion de acuerdo con Ine dlsposielones de lon capitulos XI y XV. 2) Pijar los emoluments del Presidente’ del Consejo | Nombrar un funelonario eJecutivo principal, que ae de pominara Secretaria keneral, ¥ edopsar mipdidas para a] nom bramlento del personal necesario, do acuerdo on las ‘spas clones. det capitulo XI, 'D Solicitar, compilar. examinar y publicar informacion re lativa ul progreso de Ie navegacion sérea ya la operaclon de Jos servicios aéreos internacionales, inglayendo informasiéa 4 bre los costes de explotacion y' datos sobre subvenciones pags. a5 por el erario publica a las lineas areas, "D. Comunioar a los Betados contvatantes toda infraosién, dt presente Opnvenio, asi como toda Indbservanaia de Ins Too ‘mendaciones © decisones del Consejo. © Communica usd Asamblea cody infracsion dey presente vanvenio, cuando tn Msiado contracante no nave vomudo Is ‘medidas pertinentes op uD lapse razonable, despues de moti ‘ada Ig. infraccion 1D Adopiar norma 5 mevodus -ecomenaades intermacionaes, de neverdo eon las disposieiones dei capitulo VI del presente Convento, esignandoins, por razones de conventencla como fanexas al presente Convento y notificar todar los Hstados Ssontratantes las medidas adoptadas, 'm) Cansiderar les recomendaciones ce i Comision de Aeron avegacion para enmendat ioe anexoe y tomar mietidas de ouerdo eon Ins dispasiclones del capitulo. XX '®) Examinay odo asunto relative al Convenio que ve someta 1 0 consideracion nm Mstgdo. eontratante. Anricvte 88 Funciones focuttativas det Consejo I Consejo puede: 8) Cuando sem canveniente y to aconseje la experiencia, creat comisiones subordinedas de transporte aéreo sobre aso Tegional 0 de ofro modo ¥ designar grupos de Estados 0 ness héreae can lee cuales, o por gu condueto, pueda trata: pare faelttas Ia tealizacion de los fines del presente Convenio. ‘b} Delegar en la Comision de AeranavegaciOn chras functor aes udemie de Ins previstes en el pretenta Convanic. » revoctr o'modificar en cuslauler momento’ tel delegacion. ©) Reallzar investigaciones en codos los aspectoy det trans porte aéreo y de Ia naveyecion aérea que sean de importancia Internacional, comuniear los resultados de sus Investigaciones f lov Estados contratanter y fecllilar entre ¢stoc el Intercam- bio de informacién sobre asuntos de transporte aéreo v nave- Facion adres. ® Betudiar todos tos avuntoc relaeconados con ta organi~ ‘tacién y explotacion ae} sransporte aézeo internacional, mcluso In propiedad explotacion internaci~nales de serviclos atzeos ‘internacionales an las rutas troneales, y presenter a la Asamnblea proyectos sobre tales cuestlones, 2) Investigar, a peticlén do cualquier Rstado contratante, toda stuacion que pueda presentar obstdculos evitables al des arrolio de la navegacion adren internacional , después de tl Investigaoién, pmitir jor informes que considers convenlentes, CAPTrULO x fa Comisién de Acronavegacion Arnica 86 Mombramlento de ta Comision La Comision de Aeronayegacién se eompontra de doce miem- bros, nombrados por el Consejo entre las personas propuesies por los Estados contratantes. Dichas. personas deverin poseer Is enliticaciones y experiencia apropladas en la clencla y préc- ‘lea aerondutiega El Consejo invitark q todos los Estados con- fratantes a que presenten candidaturas, Sl Presidente de 'a Comision de Aeronavegaciin sers nombrado por el Canale ‘Ansiooio 51 Obitgactones de ta Comision La Comision de Aeronavegacion debe: a) Considerar y recompndar al Causeio, a efectos de adoo sign, moditicaciones a los anexos del presente Convento. b) Establecer subeomisiones técnica en las que podri estar ‘epresentado todo Estado contratante, si asi To desea. ©) Asesorar al Consejo sobre la compllacién y comunica ion a los. Estados contratantes ‘de toda informacion que con: ‘necesria y til para el progreso de la navegacén aérea, CAPITULO x1 Perumal Anriorio 58 Nombramlento det personal ‘Con sulecion # los reglamentos establecidus por te. Asamnbles las dispesicionas del presenta Convonio, «1 Consojo deler- ‘minayé el. métedg da nombrarmieato y.oase on el servicio, is tormacién pratesional, lox sueidos, honificaciones 'y condickanes 20256 29 diciembre 1969 B._O. del E.—Nam, 311 de empleo del Secretario general y demas personal de Is Or ‘ganlzaclon, pudiendo empiear o utilizar los gervicloe de sUbitos de cualquier Estado santratance Anew 59 Curdeter internacionat det personet ‘En el desemnpeiio de sus funciones, el Presidente del Consejo, (4 Secretario general ydemis persona: no deberin eoticitar ul recibir instrucclones de ninguna autoridad exierna aa ‘Organizasion. Cuda Estado contratante se compromete plena mente a respetar el cartcter internacional de las funciones el personal y a no tratar de sjercer Influencla sobre sus stb ‘ios en el desempento de als fimelones, anviewto 60 snmunidades y prtitecios det personae Cada sstado contratante so compromete, en Ia medida que Jo permita su sistema constituctonal, ® cofceder al Presidente del Consejo, al Seeretario general y demés personal de in Or gantzaciéo ins inmunidades y privilegios que se concedan ai ‘Personal correspondiente de otros orgenlemos internacionales Dbliocs. Si se Hegase a un acuerdo internacional general sobre fas inmunidades yprivilegios de los Tunclonsrios lviles inter- iacionales, las iamunidades y privilegios conceddos al Presi: dente, al Secretario general 7 demés personal de In Oxganizacién ‘erin’ los otorgados de conformidad con dicho ecuerdo tnter- ‘acional general. CAPITULO XI Finanaas Aniovto 61 Presupuesto y distribuoton ae gastos EL Consejo someteri a a Asamblea un presupuesto anual, festados de cuentas y cileos anuales do todos les ingresog ¥ gastos. La Asamblen votari. el presuouesto con las modifion. ansicoto 62 Suspension del derecho de voto Le Asamblea puede suspender el derecho de voto en Ia ‘Auambien yen el Consejo a todo Estado oontratante que, en lun periodo razonable, no cumpla sus obllgeclones finamcleraa para com Ia Organieacton, Anaeoto 63 Gastos de tas deleoaciones y otros representantes Cada Estado contratante sufragara foe gastos de su propia @elegactén en la Asamblea y Ia remineracién, gnstoe de viaje 17 otros de toda persona que nombre para sctuar an l Consejo, ‘st como de les que representen o actien por desiznacion de fal Estado on cualquier comité o comfslén subeldiaria. de Ia ‘Organizacion. tones del mundo para preservar Ia. pas, Anstea 65 Arreglos con otros organtsmos internacionales i Consejo, en nombre de la Ongantsaclén, podrs conetuit ‘acuerdos con otros organismos internacionales pera el mante- imiento de serviclos comunes y para arreglos comtines concer: lentes at personal y, con ta aprobacion de Ja, Asamblen, podra partielpar en. todos ‘aquellos arseglos succeptibles de faciltar Ja labor de Ja Organizecton, Anvlovio 68 Sunciones relativas q otros acuerdos 8) La Organiinolon, acimiame, desempefiara las tunciones asignadss por el Acuerdo de Trinsito Ge los Serviclos Aéreos Internacionales ¥ por el Acuerdo de Trunsporte Aéreo Interna sional, redastados en Chicago el 7 diciembre de 1944 segtin log fermings y condiciones. establecidos en ellos ‘a) Loe membros de la Asamolea v del Consejo que no fnayan aceptado el Acuerdo de ‘Trinsito de los Servicios Aeneas Inlernacionales oe) Acuerdo de Transpotte Aéreo Tnternacio- ral, redactados en Chieago el 7 de diciembre de 1944, no tendran Gereeno a vorar ‘bre ninguna cuestion referida a a Asamblen ‘8 al Consejo de conformidad eon us dlsposiciones del Acwerde de que ce trate Tercera parte TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL cAPrTULO XIV Datos ¢ informes Ansiovo 61 ‘Transmiston de intormes al Consejo Cada matedo contratante se compromete a que sus ‘neds areas internacionales comuniquen al Conselo, seein Tas. pres fripeiones establecidas (por el micro, informes sobre trifleo, festadisticas de costes y estados financleras que ciestzen, entre ‘otras cosas, todos los ingresos y lus fuentes de su procedencia, caPrruto xv Jaclones para la navegaclén aérea Anslecta 6 vesignacton de rutas v aeropuertos Cada Estate contratante puede, con sujeciin a tas disposi iones del presente Convenio, designay la ruta que deberd se. ult en su terriorio cualquier serviclo aéreo internactonal, asi como los aeropuertos que podra utilizar. Anzleoto 60 Mejora de las instalaciones y servicios para la navepacion aérea St €] Consejo estima que los seropuertos u otras instalnclo- nes y servicios para la navegacién aérea de un Estado coutre: tamte, incluso los servicios de. radio y meteorot6pieos, no son razonablemente adecuados para el funclonamiento seguro, te ular, eficaz y econdralco de los servicios aéreos internacionales, fexistentes 0 en proyecto, el Consejo consultar con el Hstado fen euestion ¥ con otros Estados afectados, con mirks a encon ‘rar los medios por los cuales la situscién pueda remediarss ¥ Podrh ‘acer’ recomendaciones tal efecta, Ningin Bytado ‘contratante seré culpable de infraccién del presente Convento Sino pone en prictica tales recomendactones, Anson 10 Financiacion de las instalaciones y servicios pare la navegacion ‘acre Un Estado contratante, en Ins cireunstancias resultantes de las dleposiciones del articido #2, puede conclur un artegio con el Consejo para dar’ efecto a tales recomendaciones. Hl Estado pair oplar por hacerse cargo de todos los gastos que impligue {al arregio; “en oaso contrario, cl. Conselo puede convent, & pelicion del Fstado, en stifragar la totalidad 0 patte de. los aston Aeropuertos y otras inst Anvicoo 11 Provision y manientmtento de instalactones y servicios ‘por el Consejo ‘81 un Betado contratante ast 10 solicita, ot Conselo puede ‘convenir en proveer. dotar de personel, mantener y adminiatrat fen au totalidad 0 en parte los seropuertos y otras Instalaclones 0, del E.—Niim. 311 29. diciembre 1969 20287 ¥ servicios para iw navegacion aérea, incluso los servicion de fadio y moteorolopicos requerides en cu teritorie pare al fun. Glonamiento seguro, regular, efleaz y economino de os servicios ‘aéreos internacionales de los demas Esiades contratantes oda fljar derechos juttos » razonables pore] ino de las ine lalaciones y"servietoe’ proporelonados. annievue 72 Adguisicton 0 uso de terrenos Cuando se necesiten terrenos pare instalaclones y servicios ‘nancisdes en su totalidad 0 en parte por el Consejo a pettelon de un Estado contratante, tal Gstado deberi proveerion, con survando gu titulo i lo deeea o bien factiitar al Consejo su liso en. eondiclones justas y Tazonabiles y de acnerdo con leyen de dicho Bstado, Ansioote 78 Gastos y prorrateo de fondos ‘AL Consejo, dentro del limite de 10s fondes que ponga a su lisposicién la, Asamblea de acuerdo cm el capitulo Xt, puede efectar los gastos ordinarios para Joe fines del om bitulo con los fondos generaies de la Organizacion. A. los tines ‘del presente capitulo, el Consejo fifara, en In proporcién. previe- mente acordada y por un plazo ravonable, las aportasiones al zy clos, i Consejo puede también prorratear, entre los Rstados aie Yo constentan, cualquier eapital circulante. requerido. Anriooo 14 Ayuda tenioa y destino de tos ingresos Cuando a petioion de un Estado contratante el Consejo adelante fondos © proporeione aeropuertos u otras Instalaclones ¥ servieios en su totelidad o en parte, el acuerdo puedo prever, ‘1 fal Estado constente en ello, asistencia técnica en ia super” vislon y funclonamlento de tales aeropuertos y otras instala- clones ¥ servicios ¥ el pago, por medio de los ingresoa derivados de la explotaclén de los aeropuertos y de las. instalscianes ‘servictos, de los gastos de funcionemiento de dichos aeropuertos instalaciones § sarviclos, asi como de los intereses § ce la amortizaclén, ‘AnriooLo 7% Adguisioion de las instalaciones y servicios suministrados ‘or el Consejo Un Estado contratante puede, en cualquier momento, tbe. arse de toda obligaclin contraida en virtud del artiowlo 70 y Bacerse cargo de los aeropuertos y otras instalaclones y servicios provisios por el Consejo en su terntorio segun las @isposiciones de les articulos 71 y 72 mediante pego al Conselo de una sums que, en opinion de éste, sea Tazonable an tales rounstancias, Si'el Estado considera que la suma fjada por 1 Consejo es irrazonabie, puede apelar de 1a. decision del Con Sejo ante In Asamblen. [6 que pocrs contirmar 0 enmendar tal declan Anricuio 18 Restitucién de fondos Los fondos obtenidos por el Consejo por reembolsos, en vi ud del articulo 7S, y por ingresos de intereses y amortieaclones, sein el articulo 74, serin, eno} cato do adelantos financtados ratneriamente por los Bsados de acuerdo con al artcuo 73. reatituidos a los Estados entre los cuales 2e prorratesron or! Eluariamente en proporeién a se contribusiones, semi (o de terminado por el Conse}o. CAPITULO XVI ‘Orrantaxctén de exploiacién conjanta y serviciox mancomunados Axaioone 71 Organteaciones de explotaciin conjunta qutorizadas inguna disposictén del presente Convenio impide que dos més. Estados contratantes constituyan organlzaciones de ex- plotaelén confunte del transporte aéreo mi organtsmos inter- Inaelonales de explotaotin, mi que mancomunen Fis servielos aereos en cualquier ruta 0 regién, pero tales organizaciones {Donganismes y" tales servigios mazecrounados estarsn sujetos 4 Todas las disposieiones el presente Convenia, Ineluso a8 Felativas al registro de acuerdas en el Consejo. fOsie determi hare Ia forma en que las lspostciones dei. presente Convento sobre nacionalided de aeronaves. se aplicaran a 14s wilzadas por organiamos internacionales de explotacion Ansfooro 18 Funeigm det Conseyo 1 Consejo podre sugerir a 10s Bstados contratentes amiere- sados la formeclin de organlzaclones conjunias para efectuse Servielos adreos en ctialesguiera rutas o regtones, Anstonto 18 Parlicipacton en orvanienctones de explobwvion Un Sstado podra participar en organtzaciones de expiotee lon eonjunta oven erreslos de mancomim por eonducto te Goblern @ de uns 0 Vatiag compafias de transporte aéreo dsignadas por éstp. Las compaiiss, a discrecion exclusiva de! [Estado interesado, podin sev estatales, pareialmente esfatales © de propiedad privada, Cuarta parte DISFOSICIONES FINALES CAPITULO XV: ‘Otros acuerdos y arreglos nerenéuticos ‘Anzicvto 0 Convenciones de Paris y de La Habana Cada Hstado contratante se compromete, tan pronto ‘ado, se revisirarin inmedistamente en el Conseyo. Anaieato 82 Abrogacion de arreptos incompatibies fratanto que sntes de sor mlembro de in ontraido eon un Estado no contratante 0 un sibéito de un Betado contratantc o no obligaclones tnvorpatibies con la dis. Ja entrada en vigor del presente Convento. Antiome 8 Repisiro de nuevos arregtos (Con swecion a Jo-diapuesto en. et avtowo precedente, todo ‘ado sontratante pande concerta® arregioe dis. na sean Sh Sa rane se Tee ietntuneie oh repo de on narnia oe rear 2 ons, st eal to bara pion ala mayor beevedad: Pate 20258 29 diciembre 1969 B. 0. del E.—Nim. 311 _— eee CAPITULO xvi Controversias ¢ ineumplimientox Apsicun 8 Soluciom de controversias 1 surge un desacusrdo entre dot o mis Rstados contratantes soore la interpretacion 0 la aplicaclon del presente Convento ¥, de sus anexos que no pueda ser soluclonado mediante nego tdaciones, sera deeidido por el Consojo, a peticion de cualquier Estado interesado en el esacuerdo. Ningun mlemore del Con- se. votars cuando este trate de una controversia em ia que ‘ieho miembro sen parte. ‘Todo Estado contratante paca. eon sujeclon al articulo 85. apelar de la decision del Consejo ante ‘un tribunal de arbitraje aad heey avepiado por las otras partes fen la eon:roversin, o ante ig Corte Permanente. Internae.cnal ‘de Justicla. Tal apelaclon se notifieard al Conselo dentro de Jos seeenta’ dias de recibida ta notifigacion de la decison” dol Consejo, Anricuto 8 Procedimtento de aruitraje Si un Estado contratante, perte en una controversia en que ‘se he gpelado de la docisiin’ del Consejo, no a acepindo et Estetuto de Ia Corte Permanente Internacional de Justiclt Si Tos Estados contratantes partes en Iq controversia no pueden concordar en ip eleccion det tribunal de erbltraje, cada uno do lor Estados contratanies partes en ta eontroversia designara lun arbitro y estos nombraran un tercerd. Si cualquier Estado contratante parte en la controversig-no sombra un drpitre ontro de tres meses desde la fecha do apelaclén, e] Presidente del Consejo designars por tal Estado un arbitra de una lisa e personas califcadas 7 disponibles que Meve el Conselo, Si dentro de treinta dias los sroltros no. pueden converir ene tweroero, el Presidente del Consejo lo Gesiznara de la lista ante- dicha. ‘tos arbitzes.y el terearo se. constituirén entonces eh ‘ripunat “de arbitraje. Todo tribunal de arbitraje estaplecico segin el presente articulo 0 el anterior adoplar su propio Procedimiento y pronunelard sug. decisiones ‘por mayoria d& Yolas, entendléndose que el Consejo podra decidir cvestlones de provedimiento en cuso do éllacienes que en st opinion fue- fen exoesiven, Anriooro a6 Apelaciones Salvo que e] Consejo decida otra cosa, toda devision de éste sobre ‘si Una’ linea area internacional funciona de scweréo ‘eon ins disposiciones del presente Convenio continuaré en vie for a menos que sea revocada en apelacien, Sobre toda otra ‘euestion, a8 docisiones del Consejo, si se apelan, 6 suspen erin hasta que sp falle Ja apelacton. Las decisiones de tu Corte Permanente ‘Internacional de Justicia o de un tribunal de arbitraje serin fizmes y obligaterias Antico 81 Sanciones en caso de incumpliniento por las tneas asreas ‘Todo Estado contratante se compromete @ no penmitir 108 yuelos de una linea aérea de un Hsiado contratante ex el ‘egpacto ‘brea ‘situado sobre eu territorio si ol Consejo. bade ‘idido que In linea aérea en cuestion no cumple con una de- fislin Ame pronunciads segin el articulo precedente, ‘Anriooto 88 Sanciones a 10s Estados en aso de incumplimtento La Asamblea suspenderé el derecho de voto en la Asemblen y en ol Consejo a todo Estado contratante que se enousntre ‘en falta con reepecto a las disposiclones del presente capitulo. CAPITULO xix Guerra Antigo a9 Estado de guerra y situactones de emergencia Bn caso de guerra, las dispociclones del presente Canvenio no afectarin Ia ‘libertad do acolén do los Wstados eontretantes afectados, yu sean beligeranies 0 neuirales. #6} mismo prin ‘iplo ve aplleard cuando un Estado contratante declare estado ‘Ga emergensia nasional y lo comunique al Consejo, CAPITULO XX Anexee Anviovzo 99 Adopcion enmlenda de tos anezos 8) _La adopcion por el Consejo de los anexos previstos en fl pasrafo 1) del articulo 54 requerira el yoto de dos tercios del Consejo en sesion convocada a ese fin; luego sarin s metidos por el Consejo & cada Esiado cuntratante, ‘Todo enexo © enmienda a uno ée ellos sustira efecto a las tres meses de Ser transmitido alos Estados contratantes oa 1a expiracion @e un periodo mayor que. preseriba el Consefa, amends que cen el nterin Ja mayoria de Jos Bstados contratantes regietren fen el Consejo sur desaprobsoion. b) El Consejo notiicara Inmediatamente a todas tos Rs tados contratantes Is entrada en vigor de todo unexo 0 en- rmlenda neste. CAPITULO xxx ‘atiticaciones, adheviones, enmlendas y denuncias Arsteure 91 Ratificacion det Convenio ) 1 presente Convenio debera ser ratiieada por los ty tados signatarios. Los instrumentos de ratioscion se depost- eran en tos archives del Gobierno de ioe Bstador Unidos de ‘América, el cual notifeara In fecha de depéslto a enda uno e Tos Estados signatarios y adherentes by’ ‘Ton pronto camo veintisls Estados hayan tatifieade @ se hayan adherido al presente Convento, éste entrar en vigor entre ellos a} irigésimo dia despues del depésito del, vigéstme sexto fnstrumento, Rntrard en vigor pata cada Hstado que 10 Fatifique posterlormente al trigésimo dia después del deptsito Gel correspondiente instrumento de retifcactéa, ©) Serg obllgacion del Goblemo do lo Batados Unidos ac Amsrlea notiear al Goblerno de eda uno de los Estadae siy- natarlos 7 edherentes Ja fecha de entrada en Vigor del Bre sate Convento, Annevio 92 Aahesién al Convento 1) BL presente Convenio quedara abierto a I adhesion de Jos miembfos de las Naciones Unidas, de los Estados asoclados fs ellos y de los stados que permanecieron neutrales durante 1 presente contlicto mundial. b) Ea adhesion se efectoara por notifcaclon dirigida #1 Goblerne dg los Estados Unidos de América y surtiré efecto fal trigésino dis de In fecha de recibo de ln “notifeacion por ‘2 Goblamo de los Estados Unidos de América, el cual netift ‘card 8 todos los Fstados contratantes, Arvicot0 68 Admiston de otros Estados 1Las Estados no previstos en ios articulos 9t4y 92 9), con voto de Jos cuatro quintos de la Asamblea y on les condiciones que ésia te, podran participar en el presente Convento, pre- lo consontinJento del organigmo internacional general que Dara’ precervar Ia paz esteblezcan Ins naciones ‘del mundo, Enlendiéndose que en cada caso sari necessrio el asentimlento {de todo Betado Invadido 0 stacedo durante le. guerra actual or el Estado qua soliite su ingreso, Anzicuo 94 Bnmtendas del Convento 4) Toda enmionda que se proponga al presente Convenio ebera ser aprobada por voto Ge dos tereloy co la Asamblen ¥ entrarh en viger con respecto a los Estados que la hayon Fatifeeds cuando la ratiNque el nimero de Estados contrar antes ijado por la Asamblea, ste numero no ser inferior ‘lea dos tercion del total de Hetados contratantes Si la Asamblea opina que la enmienda es de natura- leza tal que fustifique esia medida, puede disponer, en In re- solucign que recomiende su adopcién, que todo Hatedo quo no 1a haya Tasideudo dentro de determinado periodo después de qua éata entre en vigor, cose ipso facto de ser miembro de le ‘Organizacion y parte en el Canvenio, B._O. del E—Nim. 311 29 diciembre 1969 20259 Anrieuto 98 Donuncla det Convento ) Todo Estado contratante puode comumicar ia denuneia del presente Convento tres alos Gaspués de su entrada enV 40s, por notiicacion dirigida al Gobierno de les Estados Uai- ‘dos de América, quien inmediatamente lo informera @ cada tuno de los Estados contratentes, b) La denuncla surtiri efecto un abo despues de ia fecha de reetbo de la notifeacion y sGio se aplicara al Rstado que hhaya echo tal denuncl, CAPITULO xxII Definictones Anricoto 96 ‘A los thes del presente Convento se entlende por: 18) Servieto aéreo, todo servicio aéreo regular realizado por ‘aeronates de transpncte publieo de pataseros, correo o carga b) Servicio aéreo internacional, el servicio aeteo due bast por et espacio aéreo sobre ef terriorio de mis de Un Estado, (©) Linea aérea, toda empresa de transporte aéreo que offer: ea 0 explote un servicio aéreo internacional, a) Rscala para fines no comerciales, cl aterrtaase para Snes ‘jenos al embarque 0 desembarque de pasajeros, carga 0 correo. FIRMA DEL CONVENIO| En fe de lo cual, 19s plenipotenciarios que suscriben, debe ‘damente autorizdos, firman el presente Convenio en nombre {de sus Gobiernos respestives en las fechas que aparecen frente sus fimmaa, “Hecho en Chicago el dia slete de diciembre Ge mil nove- ientos cuarenta y cuatro en el idioma Inglés, Un texto te ‘dactado en los idiomas espatiel, francés « inglés, eada uno do Jos cuales vendra igual awtenticldad, auedari ablerto para ls firma en Washington, D.C. Ambos textos. serin deposttados fen os archivos del Gobierno de los Bstadce Unidos de AME ica, el cual transmitira coplas cerlidcadas a 10s Goblernog de todos los Estedos que firmen ose adhieran al presente Con vento. Por tanto, hablendo visto y examingdo los nueve articulos ‘que integran’alebo Protocolo ¥ log noventa y sels de su Anexo el texto espatol del Convenio sobre “Aviacion Civil Interna: ‘lonal y oiéa Ia Comision de ‘Fratados de las Cortes Bspatolas, fen cumplimlento de Jo prevenido en el articalo 16 de sa Ley Organics, vengo en apcobar y ratlfcar cuanto en ello se die pone, como en virtud del presenie lo sprusbo y rates, pro- Metiendo cumpliro, observario ¥ hacer que se cumple y observe Dado en Medd, dleclocho de mara de mil noveceitos sesenta y neve, FRANCISCO FRANCO i. Aunistro de Asunton Bxveriones pEmaNDO UARLA Gatieta FAIZ 1] Protocolo ented en vigor el dia 24 de octubre de 1968, de acuerdo con 10 previeto ea 1 artieulo 4, parrafo 0, para aquellos Estados que lo firmaron sin reserva do ratilcacton. Paises que han firmado el Protocolo sin reserva de rath ‘easton: ‘Arabia Saudita (16:V-1969), Argentine (240%-1966), Brae sil QETH-088), Republica dol Chad (21-V-1060), " Chile (Q41K-1060), ‘Checoslovaquia 4-1-1058), Dinemarca’ (24 de expilembre de 1968), Houador (Z+IX-1808), Replica de Cp- Fea (QUIX-1058), Libano. (30-VL1980), Noruega (2-1-1088), Pakistan (24-1%-1988), Polonia (24-1X-1008), Portugal (4 6 septiembre de 1086), Ruanda 4-IX-1960), Sudafriea (4 de ‘septiembre de 1968," Hsparia (24-IX-1088), Suecia. (241-1988), Birla (24-1X-10e8), Tanzania (26-VIIT-1060), Estedos Unidas de Amértea (17-1068), "Yugosiavia (24-TX-1080), Pafses que ban frmado con reserva de ratifacion y que ‘han dapositado el correspondiente Tnetrumento centrada en vi or en Ia fecha det deposit): Belgie (2VIE1960), Canad (21-VIIE-1960), Malt (270 ‘mayo do. 1069), Malawi (9-VI-1960), Reine Unide de Ia Gran Bretafia e Irlanda del Norte (9-VIT1960). MINISTERIO DE HACIENDA ORDEN de 18 de diciembre de 1969 por ta que se esteblecen las normas que regulardn la exccoiin det Impuesto General sobre Transmisiones Patrimonta- en y Actos Jurtdicos Documentados por los mimeros 21 y 21 bis de su tariJa. mediante efectos ttmbrados. ‘ustraimo sescr: La Ley @0/1980, de 30 do Junie, he introducido, entre otras rmodificaciones del actual sistema tributarlo, algunas que afeo- tan al Impuesto General sobre Transiisiones Patrimonisles ¥ ‘Actos Jurfdicos Decumentedos, cuya fecha de entrada en vigor bho de ser dotermineds por este Ministerio dentro del presente ‘fo, ‘sein previene la disposiciin transitoria primera de a eltaan Ley, ‘La Orden minsteriat de 1 de julio de 1969 establecl6 las nor- ‘mas que rogularian transitoriemente la exaccion del Impuesto por 10s niimeros 10, 10 bis, 18, 18 bis, 37 bis y 39 de su tarifa, mediante efectos timbrades, quedando, sin embargo, sin orde- far tal exacelén por lce nimeros 21 y 21 bis de In tariia del Tepetido Impuesto. Devengéndose el tribute en los hechos tmaponibles gravados por estos niimeroe—arrendamlentos de viviendas y arrendamlen- {os de locales de negocio, respectivamente—n el momento de Ia formalizacion del correspondiente efecto, 1a existencla de éate resulta esencial para la percepeién del Tmpuesto, por To que es necesario autorizar In adaptacion de los ya existentes para lod arrendeanientos de fincas urbanas en general, conforme al nie mero 21 de ln tarifa, segiin la redaccitn de la Ley 41/1084, de AL de junio, al supuesto especffico de los arrendamientos de viviendas, a ia par que se regula Ia ullllzacén del confeccionado por In Fabrica Naclonal de Moneda y Timbre pare los arren- Gamientos de locales de negecio, los cusles, y segin la modifi- actin Introducida por 1s Ley 60/1908, de 30 de Junto, tributa- Fin por el nimero 21 bis de 1a tarifa, creado a tal fin por ells. En su virtud, y huolendo uso de ins facultades que le contiere ls citada disposicién transitoria primera de In Ley 60/1069, de 30 de junto, ste Ministerio ha tonido © bien aisponer: As BI dia 1 de enero de 1670 entrarén en vigor los nimeroa 1 y 21 bis do ia tatifa del Impuesto Genersl sobre Transmistones Patrimoniaies y Actos Juvidlees Docurentados, sogin han sido selabeidos or el urdeuo sexto de In Ley 60/188, de 80 de 20 A partir de aquelia fecha, la exaccién del Impuesto Ge neral sobre Transmisiones Patrimoniales y Actos Juridicas Do- cumentados, conforme a los nimeros a que so rediere el apar- tado anterior. oe ajustarh a laa siguientes normas: 1. Los contrates de arrendamiento de viviendas se extende- én en Ids efectos timbrados de In clase que cozresponda 8 su cuantis, conforme a la escala contenida en el mimero 21 de le tarifa aprobada por el articulo sexto de la Ley 60/1089, utile thndose & estos fines los efectos que ajustados al mismo nd- ‘mero de la tarife aprobada por la Ley 41/3084, de 11 de junto, tanta, elaborados In Pabriea Nacional de Moneda y Timbre bajo el titulo de «contratos de arrendamlentos de fincas urbana. 2. Los contratos de arrendamiento que comprendan locales ae negocio se extenderén en los efectos timbrados de 1s clase gue corresponda s su cuantis, conforme # Ia escala contenida fn el numero 21 bis de ta tarita aprobada por el articulo sexto de Ia. Ley 00/1909, de 90 de junto, uilizandose precisamente a tal objeto ls efectos elaborades por la Fabrica Nacional de Moneda y Timbre bajo el titulo de econtentos de arrendamiento de loca- les de negocloy, conforme al reterido mimero de la tarita. To que comunico a VT. para su conotimiento y demés efectos. ‘Dios guarde a V. I. muches afos. ‘Madrid. 16 de delembre de 1989. MONRBAL LUQUE Timo, Bt, Subsecretario de Hastends

También podría gustarte