Está en la página 1de 188

1

00:00:51,343 --> 00:00:52,344

Feliz cumpleaos a m!

00:00:52,511 --> 00:00:53,854

Feliz cumpleaos!

00:01:02,646 --> 00:01:04,239

- Dios mo!

- Alguien quiere esto?

00:01:10,862 --> 00:01:13,490

Es lo que pasa

cuando invitas a alguien por compasin.

00:01:13,657 --> 00:01:16,001

Cre que queras invitar

a todo el mundo.

00:01:16,159 --> 00:01:19,288

Pap, no poda invitar a toda mi clase

de arte excepto a una persona...

7
00:01:19,454 --> 00:01:21,206

...sin que las pruebas

en las redes sociales...

00:01:21,373 --> 00:01:23,375

...le causaran ms dao

de lo que se pretenda.

00:01:23,542 --> 00:01:24,714

Y no soy un monstruo.

10

00:01:24,876 --> 00:01:26,753

Estoy orgulloso de ti. Creo.

11

00:01:27,629 --> 00:01:29,552

Siempre la dejan castigada

despus de clases.

12

00:01:29,715 --> 00:01:32,093

Y a veces,

le grita a los profesores.

13

00:01:32,259 --> 00:01:35,763


Se rumora

que se ha fugado de casa varias veces.

14

00:01:35,929 --> 00:01:37,055

Tal vez pueda pedir un Uber.

15

00:01:37,222 --> 00:01:38,769

Creo que ya podemos irnos a casa.

16

00:01:38,932 --> 00:01:41,435

Yo di a entender

que esto era una democracia?

17

00:01:41,602 --> 00:01:44,025

No nos iremos

hasta que vengan a buscarla.

18

00:01:47,024 --> 00:01:49,573

El auto se averi.

19

00:01:50,277 --> 00:01:52,371

- Tomar el autobs.

- No tomars el autobs.
20

00:01:52,529 --> 00:01:53,530

Yo te llevar a casa.

21

00:01:53,697 --> 00:01:55,916

Claire ya casi tiene su mitad

para comprar un auto.

22

00:01:56,074 --> 00:01:57,075

Verdad?

23

00:01:57,534 --> 00:02:00,879

Ser una de las ltimas veces

que podr llevarlas.

24

00:02:03,849 --> 00:02:05,922

No podrs escuchar

los chistes de mi pap...

25

00:02:06,022 --> 00:02:07,879

...que solo a l le parecen graciosos...

26
00:02:08,045 --> 00:02:10,719

...durante todo un recorrido en auto

si no vienes.

27

00:02:10,881 --> 00:02:12,804

No querrs perdrtelo.

28

00:02:19,806 --> 00:02:22,150

Recib ms regalos de lo que pensaba.

29

00:02:23,602 --> 00:02:24,728

Puedo poner esto aqu?

30

00:02:24,895 --> 00:02:27,398

S, yo me encargo.

Gracias, Marcia.

31

00:02:27,564 --> 00:02:28,986

Tal vez le guste...

32

00:02:29,983 --> 00:02:32,736

Tal vez es feliz como est.


33

00:02:40,744 --> 00:02:43,418

Hola. En qu puedo ayudarte?

34

00:02:45,624 --> 00:02:46,624

Qu?

35

00:02:46,750 --> 00:02:48,593

Es l.

Es muy gracioso.

36

00:02:48,752 --> 00:02:51,255

Hace videos semanales.

37

00:02:53,340 --> 00:02:56,970

Ves? Qu loco.

Es muy extrao.

38

00:02:59,262 --> 00:03:00,639

Ests enamorada de l.

39

00:03:00,806 --> 00:03:03,150

- No lo entiendo. Regresa.
- Por qu no lo entiendes?

40

00:03:03,308 --> 00:03:05,356

- No lo entiendo.

- Es rubio y guapo.

41

00:03:05,519 --> 00:03:07,487

Tiene las cejas...

42

00:03:07,646 --> 00:03:10,320

Cllate. Las cejas?

No lo entiendes por eso?

43

00:03:10,482 --> 00:03:11,483

S.

44

00:03:17,948 --> 00:03:19,120

Dios mo.

45

00:03:21,993 --> 00:03:23,620

Ves lo que hace?

46
00:03:24,454 --> 00:03:26,297

Cmo hace eso?

47

00:03:26,456 --> 00:03:27,628

Por eso te lo estoy mostrando.

48

00:03:27,791 --> 00:03:29,134

Es un genio!

49

00:03:30,210 --> 00:03:31,632

Es muy malo.

50

00:03:43,140 --> 00:03:44,182

Oiga!

51

00:03:44,975 --> 00:03:47,069

Perdone. Creo que se equivoc de auto.

52

00:04:51,583 --> 00:04:54,883

FRAGMENTADO

53

00:06:29,681 --> 00:06:31,524


Despertamos aqu.

54

00:06:39,858 --> 00:06:41,656

Qu demonios est pasando?

55

00:06:42,360 --> 00:06:43,907

Qu hacemos aqu?

56

00:06:44,070 --> 00:06:45,822

Qu le pas a mi pap?

57

00:06:46,156 --> 00:06:47,499

Est ah afuera.

58

00:06:50,368 --> 00:06:52,541

Sabes qu le pas a mi pap?

59

00:07:46,383 --> 00:07:48,351

Te elijo a ti primero.

60

00:07:54,933 --> 00:07:56,901

Solo ser un minuto.


61

00:08:02,565 --> 00:08:05,193

Ornate.

62

00:08:07,445 --> 00:08:08,446

No!

63

00:08:17,622 --> 00:08:18,748

No.

64

00:08:19,374 --> 00:08:20,421

No!

65

00:08:22,210 --> 00:08:23,382

No!

66

00:08:23,753 --> 00:08:24,754

No!

67

00:08:25,588 --> 00:08:27,761

Abre la puerta!
68

00:08:43,148 --> 00:08:44,991

Ests bien?

69

00:08:47,444 --> 00:08:49,037

Quera que le bailara.

70

00:08:56,828 --> 00:08:58,671

La puerta de afuera est asegurada.

71

00:09:02,500 --> 00:09:04,127

Todo est bien.

72

00:09:06,296 --> 00:09:07,718

Estamos bien.

73

00:09:09,674 --> 00:09:10,891

Estamos bien.

74

00:09:18,725 --> 00:09:21,069

<i>Escuch agua salpicar...</i>

75
00:09:21,227 --> 00:09:22,649

...y lo vi venir.

76

00:09:22,812 --> 00:09:25,486

Un fenmeno de la naturaleza. As.

77

00:09:25,648 --> 00:09:28,051

Entonces, atraves el arroyo...

78

00:09:28,151 --> 00:09:32,430

...y era tan alto que el agua

no le llegaba ni al estmago.

79

00:09:32,530 --> 00:09:34,498

Despus, se detuvo.

80

00:09:34,657 --> 00:09:37,536

El corazn se me sala del pecho.

81

00:09:38,495 --> 00:09:40,338

Pnico de principiante.

82
00:09:40,497 --> 00:09:42,716

El to John tuvo

pnico de principiante.

83

00:09:43,500 --> 00:09:45,173

No es verdad, Casey.

Tu pap es un mentiroso.

84

00:09:45,335 --> 00:09:46,461

De qu tamao eran

los cuernos?

85

00:09:46,628 --> 00:09:47,675

Enormes.

86

00:09:48,338 --> 00:09:49,681

Qu debes mirar cuando cazas?

87

00:09:49,839 --> 00:09:50,840

El cuerpo.

88

00:09:51,007 --> 00:09:52,133

Por qu vea los cuernos?


89

00:09:52,300 --> 00:09:54,394

Porque le dio pnico de principiante.

90

00:09:55,678 --> 00:09:57,180

Ella repite lo que t dices.

91

00:09:57,347 --> 00:10:00,567

Hars eso cuando recibas tu licencia

de cacera limitada en tres aos?

92

00:10:00,975 --> 00:10:02,318

No, seor.

93

00:10:02,477 --> 00:10:04,980

Ponte los guantes cuando termines.

94

00:10:05,146 --> 00:10:07,399

Los pies y las manos se enfran primero

ah afuera.

95

00:10:36,052 --> 00:10:38,726


<i>Raptan a tres estudiantes.

El padre de una...</i>

96

00:10:38,888 --> 00:10:41,562

<i>...despert desorientado en</i>

King of Prussia, <i>al parecer, drogado.</i>

97

00:10:41,724 --> 00:10:43,897

<i>Las jvenes y el auto desaparecieron.</i>

98

00:10:44,060 --> 00:10:45,211

SI TIENE INFORMACIN,

LLAME A LAS AUTORIDADES

99

00:10:45,311 --> 00:10:46,608

<i>Los vecinos estn atnitos.</i>

100

00:10:46,771 --> 00:10:49,570

<i>Una comunidad normalmente tranquila

se estremece con lo ocurrido.</i>

101

00:10:51,276 --> 00:10:54,246

<i>Si tiene informacin


sobre el paradero de estas jvenes...</i>

102

00:10:54,404 --> 00:10:56,907

<i>...por favor, llame a la polica.</i>

103

00:10:58,950 --> 00:11:01,749

Barry S.

La necesitamos.

104

00:11:01,911 --> 00:11:06,587

Barry S.

Necesito verla. Es urgente.

105

00:11:13,673 --> 00:11:16,017

No importa si abres esa puerta, Claire.

106

00:11:16,176 --> 00:11:18,304

Hay una segunda puerta asegurada.

107

00:11:19,345 --> 00:11:21,768

Volver a entrar

en cualquier momento...
108

00:11:21,931 --> 00:11:24,104

...y no dejaremos

que se lleve a una de nosotras.

109

00:11:25,810 --> 00:11:28,279

Solo lloramos y gritamos...

110

00:11:28,438 --> 00:11:32,284

...y no le hicimos dao

porque tenamos miedo de hacerlo enojar.

111

00:11:32,442 --> 00:11:34,820

Son estupideces de vctima. Dios!

112

00:11:35,320 --> 00:11:37,322

Hay que enfrentarlo.

113

00:11:37,488 --> 00:11:39,832

Tenemos que atacarlo violentamente.

114

00:11:40,491 --> 00:11:43,995

Vi cuando carg a una de ustedes y la


puso en la cama como si no pesara nada.

115

00:11:45,538 --> 00:11:47,791

Un golpe suyo nos noqueara.

116

00:11:48,666 --> 00:11:51,966

Tom seis meses de karate Kenpo.

117

00:11:52,128 --> 00:11:54,381

Se distrae al agresor con dolor.

118

00:11:54,964 --> 00:11:57,342

Todo es muy sencillo para ustedes.

119

00:11:58,176 --> 00:12:00,679

Si hacen una cosa,

pueden predecir lo que sigue.

120

00:12:03,181 --> 00:12:05,604

As no sern las cosas

en esta situacin.

121
00:12:05,767 --> 00:12:07,360

No saldremos de aqu.

122

00:12:07,518 --> 00:12:10,647

Ests diciendo que no pelears

con todo lo que tienes?

123

00:12:11,773 --> 00:12:14,117

Sabes que la nica oportunidad...

124

00:12:14,275 --> 00:12:15,822

...la nica oportunidad que tenemos...

125

00:12:15,985 --> 00:12:18,534

...es si las tres lo atacamos.

126

00:12:20,406 --> 00:12:22,454

Tenemos que apresurarnos.

127

00:12:25,912 --> 00:12:28,006

Te necesitamos, Casey.

128
00:12:28,873 --> 00:12:31,592

Claire es lista.

Hay que hacerle caso.

129

00:12:32,752 --> 00:12:35,722

Yo lo har si t tambin lo haces.

130

00:12:38,258 --> 00:12:39,259

Podemos ganar.

131

00:12:39,425 --> 00:12:40,426

Nos lastimar.

132

00:12:41,886 --> 00:12:44,355

No. Cllense.

133

00:12:45,306 --> 00:12:47,183

Las dos.

134

00:12:47,350 --> 00:12:51,196

Vas a levantar tu miserable culo

para ayudarnos a salir de aqu.


135

00:12:53,231 --> 00:12:54,483

Vete al diablo.

136

00:12:55,525 --> 00:12:58,950

Y al diablo tus seis meses de karate

en el centro comercial.

137

00:12:59,112 --> 00:13:01,240

No! Hoy no puedes hacer eso!

138

00:13:01,406 --> 00:13:02,953

Ahora no puedes hacer eso.

139

00:13:03,116 --> 00:13:04,868

Por qu lo haces?

Por qu te comportas...

140

00:13:05,034 --> 00:13:06,627

...como si no estuvieras

de nuestro lado?

141

00:13:12,750 --> 00:13:14,752


Cuando apuntes, Casey...

142

00:13:15,628 --> 00:13:17,596

...siempre mantn los ojos muy abiertos.

143

00:13:18,089 --> 00:13:21,389

Cubre tu objetivo con el can

y muvete con l...

144

00:13:21,551 --> 00:13:23,553

...para seguirle el paso.

145

00:13:23,720 --> 00:13:26,269

Te advierto

que las primeras veces ser frustrante.

146

00:13:26,431 --> 00:13:29,059

Disparars debajo o detrs del blanco.

147

00:13:29,225 --> 00:13:30,977

Aprenders a quedarte sobre l.

148
00:13:32,395 --> 00:13:34,272

Las hembras son ms listas

que los machos.

149

00:13:34,397 --> 00:13:35,944

Es como con los humanos.

150

00:13:37,900 --> 00:13:40,073

Las hembras usan el olfato

para sobrevivir.

151

00:13:40,236 --> 00:13:41,613

Se aseguran de tener refugio.

152

00:13:42,488 --> 00:13:45,662

Jams olvidan que intentan sobrevivir.

153

00:13:45,825 --> 00:13:48,328

Los ciervos salen solos.

154

00:13:48,494 --> 00:13:51,168

Los ciervos se vuelven tontos

en la temporada de apareamiento.
155

00:13:51,581 --> 00:13:53,754

Los nios hacen demasiado ruido.

156

00:13:54,834 --> 00:13:56,177

As es.

157

00:13:56,336 --> 00:13:58,259

Soy mejor que un nio, verdad?

158

00:13:59,756 --> 00:14:00,973

S, lo eres.

159

00:14:01,132 --> 00:14:02,304

Oye.

160

00:14:08,389 --> 00:14:11,188

Les avisar cuando escuche algo

que tenga sentido.

161

00:14:14,937 --> 00:14:16,985

Ni siquiera sabemos
de qu se trata todo esto.

162

00:14:23,529 --> 00:14:25,907

Hola. Estaba inspirado.

163

00:14:30,286 --> 00:14:31,788

No, ese.

164

00:14:32,288 --> 00:14:34,541

Antes del abrigo rosado con espinas.

165

00:14:34,707 --> 00:14:37,085

Se supone que es

una chaqueta entallada...

166

00:14:37,251 --> 00:14:39,970

...pero voy a imprimirle

encabezados de peridico.

167

00:14:43,007 --> 00:14:46,261

Yo uso blusas y faldas sencillas,

pero esto...
168

00:14:48,179 --> 00:14:51,308

Esto es muy artstico, Barry.

169

00:14:51,474 --> 00:14:52,726

Es justo el tipo de prenda...

170

00:14:52,892 --> 00:14:55,941

...por el que las seoras

de los Hamptons pagaran $15.000...

171

00:14:56,104 --> 00:14:57,981

...para usarlo una vez

en un baile de beneficencia.

172

00:14:58,147 --> 00:14:59,273

Cllese!

173

00:15:00,066 --> 00:15:02,239

No puedo quedarme mucho.

174

00:15:02,402 --> 00:15:04,075

Solo es una visita.


175

00:15:04,237 --> 00:15:06,285

Dime qu pasa.

176

00:15:08,116 --> 00:15:09,743

Lo dice por el correo?

177

00:15:09,909 --> 00:15:12,412

Es lo de siempre.

A veces, me siento abrumado.

178

00:15:12,578 --> 00:15:14,080

El tono seco de tu mensaje...

179

00:15:14,247 --> 00:15:16,625

...me hizo pensar

que era algo especfico y urgente.

180

00:15:17,250 --> 00:15:18,968

Buscas algo?

181

00:15:19,127 --> 00:15:20,470


- No.

- No?

182

00:15:20,628 --> 00:15:22,596

Solo estoy admirando.

Ya estoy mejor.

183

00:15:22,755 --> 00:15:23,756

Cmo va el trabajo?

184

00:15:23,923 --> 00:15:24,924

Excelente.

185

00:15:25,091 --> 00:15:26,809

Cuando habl

con ellos la ltima vez...

186

00:15:26,968 --> 00:15:29,642

...me dijeron que eras

un empleado modelo.

187

00:15:29,804 --> 00:15:33,149

Dicen que eres meticuloso


y concienzudo.

188

00:15:33,641 --> 00:15:35,188

- Lo sabes, verdad?

- S.

189

00:15:35,351 --> 00:15:37,086

Llevas 10 aos ah.

190

00:15:37,186 --> 00:15:39,280

Ests desenvolvindote muy bien, Barry.

191

00:15:40,731 --> 00:15:43,575

Y es un lugar nico y maravilloso

para trabajar.

192

00:15:43,734 --> 00:15:44,986

Lo es.

193

00:15:45,194 --> 00:15:48,264

De todos mis pacientes

con tu trastorno...
194

00:15:48,364 --> 00:15:50,913

...t eres el ms consistente

en tu trabajo.

195

00:15:52,702 --> 00:15:54,704

Pas algo, Barry?

196

00:15:55,705 --> 00:15:57,207

Qu edad tiene usted?

197

00:15:59,041 --> 00:16:01,214

En Internet hay discrepancias.

198

00:16:01,377 --> 00:16:03,379

Por qu preguntas eso?

199

00:16:03,546 --> 00:16:07,050

Quin nos cuidar

cuando se jubile o fallezca?

200

00:16:07,216 --> 00:16:09,719

Tendremos que cuidarnos solos...


201

00:16:09,886 --> 00:16:11,763

...y nadie cree que existimos.

202

00:16:11,929 --> 00:16:14,432

Si algo me pasara...

203

00:16:14,599 --> 00:16:17,899

...hice arreglos para que un colega

de Baltimore tome mi lugar.

204

00:16:20,146 --> 00:16:21,489

Oiga...

205

00:16:22,064 --> 00:16:23,407

...vive sola?

206

00:16:23,566 --> 00:16:24,818

T lo sabes.

207

00:16:24,984 --> 00:16:26,611

Perdn. Quise decir desde cundo?


208

00:16:26,777 --> 00:16:28,074

Siempre.

209

00:16:30,406 --> 00:16:32,579

Debe sentirse muy sola.

210

00:16:39,624 --> 00:16:40,921

Sabe qu?

211

00:16:42,168 --> 00:16:44,796

Estoy mucho mejor.

No deb enviarle ese correo.

212

00:16:45,505 --> 00:16:47,507

Mreme. Soy demasiado impulsivo.

213

00:16:51,093 --> 00:16:52,140

Por cierto...

214

00:16:52,303 --> 00:16:54,146

...le interesa a alguien?


215

00:16:54,305 --> 00:16:56,103

Le importamos a alguien?

216

00:16:56,225 --> 00:16:57,226

S.

217

00:16:57,350 --> 00:17:00,194

La Universidad de Pars me pidi

que diera una conferencia.

218

00:17:00,353 --> 00:17:03,607

La dar por Skype desde aqu.

219

00:17:03,773 --> 00:17:06,447

La gente empieza a creer ms.

220

00:17:08,444 --> 00:17:09,946

La ver la prxima semana

como siempre.

221

00:17:10,112 --> 00:17:12,365


Preferira que no te fueras, Barry.

222

00:17:14,116 --> 00:17:16,289

Pas algo?

223

00:17:16,452 --> 00:17:17,669

No se preocupe.

224

00:17:17,828 --> 00:17:20,297

Esto solo fue una visita.

Estoy mucho mejor. Es ms...

225

00:17:20,456 --> 00:17:22,379

No quieres tus bocetos, Barry?

226

00:17:23,167 --> 00:17:25,465

Por lo general, los proteges mucho.

227

00:17:27,171 --> 00:17:28,172

S.

228

00:17:28,631 --> 00:17:29,632


Gracias.

229

00:17:32,718 --> 00:17:35,437

La ver la prxima semana

a la hora de siempre.

230

00:17:36,889 --> 00:17:39,142

Gracias por luchar por nosotros,

Dra. Fletcher.

231

00:17:51,862 --> 00:17:52,909

Gracias, Dra. Fletcher.

232

00:17:53,072 --> 00:17:54,494

De nada.

233

00:17:54,657 --> 00:17:55,658

Temo echar todo a perder.

234

00:17:55,825 --> 00:17:57,894

No, lo hars bien.

Te ver la prxima semana.


235

00:17:57,994 --> 00:17:58,995

S, gracias.

236

00:18:05,167 --> 00:18:09,889

<i>La exclusiva bonanza

de un milln de dlares de DJ.</i>

237

00:18:10,673 --> 00:18:13,347

No s cmo trabajas con esas personas.

238

00:18:14,343 --> 00:18:15,515

Qu personas?

239

00:18:15,678 --> 00:18:16,725

Tus pacientes.

240

00:18:17,388 --> 00:18:19,390

No pueden usar el pulgar...

241

00:18:19,557 --> 00:18:22,185

...para girar la rueda, idiotas.


242

00:18:22,351 --> 00:18:24,695

Siempre usan el pulgar.

243

00:18:27,148 --> 00:18:30,259

Vemos a las personas que son diferentes

y que sufrieron dao...

244

00:18:30,359 --> 00:18:32,202

...como inferiores.

245

00:18:33,029 --> 00:18:34,281

Qu pasara...

246

00:18:35,197 --> 00:18:37,291

...si fueran superiores?

247

00:18:37,950 --> 00:18:39,042

Qu?

248

00:18:42,413 --> 00:18:44,711

Les crees? A tus pacientes?


249

00:18:45,708 --> 00:18:47,301

Que esto quede entre nosotras.

250

00:18:47,460 --> 00:18:48,882

S, les creo.

251

00:18:49,920 --> 00:18:51,797

Implsala!

252

00:18:55,384 --> 00:18:57,057

Yo no lo creo.

253

00:18:57,219 --> 00:18:58,937

- No te ofendas.

- No.

254

00:18:59,096 --> 00:19:02,225

<i>Cuando llame, le enviaremos el segundo</i>

easyfeet <i>completamente gratis.</i>

255

00:19:02,391 --> 00:19:03,984

<i>Solo pagar el procesamiento.</i>


256

00:19:04,143 --> 00:19:07,488

<i>- Son dos</i> easyfeet...

- Necesito comprar eso.

257

00:19:11,400 --> 00:19:12,572

Regres.

258

00:19:12,735 --> 00:19:14,658

Hay una mujer afuera.

259

00:19:23,245 --> 00:19:24,497

Dennis...

260

00:19:24,664 --> 00:19:26,462

...reconoce lo que hiciste.

261

00:19:26,624 --> 00:19:27,921

No te alteres.

262

00:19:29,251 --> 00:19:30,628

No me digas.
263

00:19:31,295 --> 00:19:33,297

Me estoy asustando.

264

00:19:35,299 --> 00:19:37,597

Cre que lo tenas bajo control.

265

00:19:37,760 --> 00:19:39,808

Por favor,

dime que no es demasiado tarde.

266

00:19:39,970 --> 00:19:41,347

El alimento espera.

267

00:19:46,268 --> 00:19:47,770

Ella est en esa habitacin?

268

00:19:49,438 --> 00:19:50,985

- Aqu estamos!

- Aydenos!

269

00:19:51,148 --> 00:19:52,274


Estamos aqu adentro!

270

00:19:52,441 --> 00:19:53,658

Qu es esto? Cuntas son?

271

00:19:53,818 --> 00:19:55,286

No entres ah.

272

00:19:55,444 --> 00:19:56,787

No entres!

273

00:20:06,122 --> 00:20:07,624

No se preocupen.

274

00:20:09,959 --> 00:20:11,711

Hablar con l.

275

00:20:12,962 --> 00:20:15,135

l me hace caso.

276

00:20:23,180 --> 00:20:24,853

No est bien.
277

00:20:25,891 --> 00:20:28,064

Sabe por qu estn aqu.

278

00:20:28,227 --> 00:20:30,696

No tiene permiso de tocarlas.

279

00:20:30,855 --> 00:20:32,323

Lo sabe.

280

00:20:50,541 --> 00:20:52,669

Pacientes del 600 al 650

281

00:21:03,596 --> 00:21:05,189

<i>- Karen.

- Joe.</i>

282

00:21:05,347 --> 00:21:08,692

<i>Dijeron que no puedes tener tu propio

panel en la conferencia nacional.</i>

283

00:21:10,519 --> 00:21:12,396


<i>Sin embargo, accedieron

a que formaras parte...</i>

284

00:21:12,563 --> 00:21:14,691

<i>...del panel de trastornos

del estado de nimo.</i>

285

00:21:14,857 --> 00:21:16,780

<i>No es un trastorno del estado de nimo.</i>

286

00:21:16,942 --> 00:21:18,694

<i>S en lo que crees, Karen.</i>

287

00:21:19,570 --> 00:21:22,369

Estuvieron ms abiertos esta vez

con las nuevas pruebas?

288

00:21:22,740 --> 00:21:25,084

<i>Uno de tus argumentos es un perro?</i>

289

00:21:25,785 --> 00:21:28,208

Presentaste un video

en que un perro actuaba diferente...


290

00:21:28,370 --> 00:21:30,088

...con tu paciente

en diferentes momentos.

291

00:21:30,247 --> 00:21:32,045

Es algo ms dramtico.

292

00:21:32,374 --> 00:21:35,048

<i>Son lo que creen que son.</i>

293

00:21:35,211 --> 00:21:37,885

<i>Su cerebro aprendi a defenderse.</i>

294

00:21:38,088 --> 00:21:40,887

<i>Hablas de ellos

como si fueran superdotados.</i>

295

00:21:41,133 --> 00:21:42,785

Como si tuvieran poderes o algo as.

296

00:21:42,885 --> 00:21:44,432


Karen, son pacientes.

297

00:21:44,595 --> 00:21:46,723

<i>Han vivido cosas traumticas.</i>

298

00:21:49,475 --> 00:21:50,772

Y tal vez ahora...

299

00:21:50,935 --> 00:21:53,779

...pueden hacer algo

que nosotros no podemos hacer.

300

00:21:55,397 --> 00:21:57,916

<i>Ahora podemos escanear los cerebros.</i>

301

00:21:58,016 --> 00:22:00,350

<i>Pacientes con trastorno

de identidad disociativo...</i>

302

00:22:00,450 --> 00:22:03,872

<i>...cambian su qumica corporal

con sus pensamientos.</i>


303

00:22:06,450 --> 00:22:08,418

Solo quiere asustarnos.

304

00:22:08,911 --> 00:22:11,585

Tuvo una conversacin consigo mismo.

305

00:22:13,624 --> 00:22:16,423

Qu fue lo que dijo?

"El alimento espera".

306

00:22:17,127 --> 00:22:18,612

Entienden lo demente

que es todo esto...

307

00:22:18,712 --> 00:22:20,965

...y que tenemos

que salir de aqu ahora?

308

00:22:30,766 --> 00:22:31,767

No.

309

00:22:32,101 --> 00:22:34,320


Por favor,

mantengan limpia su rea.

310

00:22:34,478 --> 00:22:36,276

El bao est inaceptable.

311

00:22:36,438 --> 00:22:38,611

Para facilitar las cosas,

uso un cdigo de colores.

312

00:22:38,774 --> 00:22:40,993

Usen el azul para el suelo...

313

00:22:41,151 --> 00:22:44,371

...y el rosado

para las superficies cermicas.

314

00:23:08,178 --> 00:23:10,977

Patricia me record que...

315

00:23:11,307 --> 00:23:13,810

...fui enviado a buscarlas

por un motivo.
316

00:23:13,976 --> 00:23:16,820

Que son alimento sagrado.

317

00:23:18,480 --> 00:23:20,903

Y prometo no molestarlas de nuevo.

318

00:23:34,079 --> 00:23:36,377

Tal vez tenga un perro o algo as.

319

00:23:36,749 --> 00:23:39,172

Creen que quiera alimentar

a sus perros con nosotras?

320

00:23:50,179 --> 00:23:52,853

Paciente 617

PATRICIA 11/23

321

00:23:53,015 --> 00:23:55,438

Paciente 617

DENNIS 8/23

322
00:23:56,769 --> 00:24:00,774

Paciente 617

HEDWIG 9/23

323

00:24:13,243 --> 00:24:14,460

Casey.

324

00:24:16,205 --> 00:24:17,422

Casey!

325

00:24:35,933 --> 00:24:37,310

Me llamo Hedwig.

326

00:24:37,476 --> 00:24:39,228

Tengo calcetas rojas.

327

00:24:45,734 --> 00:24:47,987

l est en movimiento.

328

00:24:50,906 --> 00:24:51,998

Qu?

329
00:24:55,744 --> 00:24:56,745

l...

330

00:24:57,121 --> 00:24:58,122

...est...

331

00:24:58,414 --> 00:24:59,415

...en...

332

00:24:59,665 --> 00:25:01,508

...movimiento.

333

00:25:03,585 --> 00:25:04,677

Quin?

334

00:25:05,629 --> 00:25:07,597

Alguien viene a buscarlas...

335

00:25:07,756 --> 00:25:10,509

...y no les va a gustar.

336

00:25:10,676 --> 00:25:13,099


Hacen ruido mientras duermen.

337

00:25:13,220 --> 00:25:14,221

Dinos.

338

00:25:15,014 --> 00:25:16,937

No debo decir nada.

339

00:25:18,100 --> 00:25:19,101

Pero...

340

00:25:19,268 --> 00:25:20,941

...ha hecho cosas horribles

con personas...

341

00:25:21,103 --> 00:25:22,855

...y har cosas horribles

con ustedes.

342

00:25:23,022 --> 00:25:24,365

Tambin tengo calcetas azules.

343
00:25:24,523 --> 00:25:26,116

Somos su alimento?

344

00:25:30,320 --> 00:25:32,288

Qu edad tienes?

345

00:25:33,073 --> 00:25:34,245

Nueve aos.

346

00:25:36,618 --> 00:25:40,498

No eres el hombre que nos secuestr?

347

00:25:40,998 --> 00:25:42,341

No.

348

00:25:44,501 --> 00:25:46,048

No eres la mujer?

349

00:25:46,211 --> 00:25:47,884

Ests ciega?

350

00:25:48,547 --> 00:25:50,845


No sabes cmo piensan?

351

00:25:51,467 --> 00:25:52,468

No.

352

00:25:52,634 --> 00:25:53,806

No me dicen mucho.

353

00:25:53,927 --> 00:25:55,850

Acabo de comer una salchicha.

354

00:25:57,139 --> 00:26:00,234

Puedes ayudarnos, Hedwig?

355

00:26:01,810 --> 00:26:04,529

No. Ni siquiera debera estar aqu.

356

00:26:04,688 --> 00:26:07,658

Le rob la luz al Sr. Dennis,

pero regresar muy pronto.

357

00:26:07,816 --> 00:26:09,318


No puedo conservar la luz

mucho tiempo...

358

00:26:09,485 --> 00:26:11,988

...porque se dar cuenta

y se enfadar...

359

00:26:12,321 --> 00:26:13,493

...etctera.

360

00:26:16,158 --> 00:26:17,205

Adis!

361

00:26:17,326 --> 00:26:18,498

Espera.

362

00:26:22,164 --> 00:26:24,007

Escuchamos algo.

363

00:26:25,876 --> 00:26:28,504

No lo entendimos...

364
00:26:30,089 --> 00:26:32,091

...pero ahora s.

365

00:26:34,343 --> 00:26:36,516

Sabes lo que escuchamos?

366

00:26:36,762 --> 00:26:38,764

Qu escucharon?

367

00:26:39,848 --> 00:26:41,350

Ven aqu.

368

00:26:43,560 --> 00:26:45,358

Te lo susurrar.

369

00:26:47,564 --> 00:26:48,781

Est bien.

370

00:27:01,078 --> 00:27:02,421

Ese hombre...

371

00:27:06,125 --> 00:27:08,093


...te va a hacer algo.

372

00:27:12,965 --> 00:27:14,558

Eres una mentirosa.

373

00:27:14,716 --> 00:27:16,263

Jams miento, Hedwig.

374

00:27:17,427 --> 00:27:18,974

Pero el Sr. Dennis...

375

00:27:19,721 --> 00:27:22,941

...dijo que sigui a esas dos chicas

durante cuatro das...

376

00:27:23,100 --> 00:27:24,898

...y que supo...

377

00:27:25,060 --> 00:27:28,610

...que a l le gustaran.

378

00:27:30,399 --> 00:27:32,072


Cuando t no ests...

379

00:27:32,568 --> 00:27:34,991

...Dennis y la mujer hablan de eso.

380

00:27:35,154 --> 00:27:37,953

Dicen que esta vez,

l quiere un nio.

381

00:27:38,115 --> 00:27:39,583

Y que te entregarn a l.

382

00:27:39,741 --> 00:27:41,994

No. La Srta. Patricia dijo...

383

00:27:42,661 --> 00:27:44,584

...que ya no est molesta conmigo.

384

00:27:44,746 --> 00:27:46,669

A veces, me canta.

385

00:27:46,832 --> 00:27:49,927


Creo que la Srta. Patricia sigue

un poco molesta contigo.

386

00:27:50,794 --> 00:27:52,922

La Srta. Patricia cree que soy...

387

00:27:53,422 --> 00:27:55,015

Cree que soy estpido.

388

00:27:56,425 --> 00:27:58,644

Cree que cometo errores tontos.

389

00:27:59,303 --> 00:28:00,475

Mrame.

390

00:28:01,096 --> 00:28:03,519

Somos como tus nieras.

391

00:28:05,267 --> 00:28:08,362

Te dejaremos ver televisin

y te haremos cenas divertidas.

392
00:28:10,522 --> 00:28:13,025

Todos tenemos que salir de aqu.

393

00:28:13,442 --> 00:28:15,615

Puedes mostrarnos la salida.

394

00:28:15,777 --> 00:28:18,280

Podemos irnos antes de que regresen...

395

00:28:18,447 --> 00:28:20,370

...pero tenemos que apresurarnos,

Hedwig.

396

00:28:20,532 --> 00:28:23,001

Tenemos que apresurarnos

y salir de aqu.

397

00:28:26,455 --> 00:28:27,798

Un momento.

398

00:28:29,124 --> 00:28:31,068

Llev siglos hacer

que este lugar fuera seguro...


399

00:28:31,168 --> 00:28:33,170

...sin que supieran

los fisgones que trabajan aqu.

400

00:28:33,337 --> 00:28:34,964

No pueden salir de aqu!

401

00:28:35,130 --> 00:28:36,131

Tengo que limpiarme la nariz.

402

00:28:36,298 --> 00:28:37,800

Espera! No te vayas!

403

00:28:40,135 --> 00:28:41,307

Quin viene?

404

00:28:42,679 --> 00:28:44,397

Esto me da mucho miedo.

405

00:28:44,556 --> 00:28:45,899

Nadie viene.
406

00:28:50,354 --> 00:28:51,981

Dijo algo.

407

00:28:53,982 --> 00:28:57,907

Dijo que hicieron segura la habitacin.

408

00:28:58,820 --> 00:29:00,367

Es yeso nuevo.

409

00:29:02,032 --> 00:29:03,705

Por qu no era segura?

410

00:29:38,527 --> 00:29:39,574

Espera.

411

00:29:40,529 --> 00:29:42,372

Estamos seguras de esto?

412

00:30:03,719 --> 00:30:06,723

Casey, tenas razn.


413

00:30:07,389 --> 00:30:08,732

Aqu hay algo.

414

00:30:09,141 --> 00:30:11,064

Tap una salida.

415

00:30:11,435 --> 00:30:13,062

Avsame si lo ves.

416

00:30:16,773 --> 00:30:18,571

Casey, dinos lo que ves.

417

00:30:25,824 --> 00:30:26,916

Est aqu.

418

00:30:27,617 --> 00:30:29,311

No lo dejes entrar!

419

00:30:29,411 --> 00:30:31,038

Es nuestra nica oportunidad.

420
00:30:33,248 --> 00:30:34,420

No lo lograremos.

421

00:30:34,583 --> 00:30:35,755

Claro que s!

422

00:30:44,426 --> 00:30:45,427

Qu?

423

00:30:46,261 --> 00:30:47,729

Qu hacen?

424

00:30:51,850 --> 00:30:52,851

Oigan.

425

00:30:54,353 --> 00:30:56,105

Basta.

426

00:30:56,480 --> 00:30:57,777

Chicas?

427

00:30:58,190 --> 00:30:59,258


Djenme entrar.

428

00:30:59,358 --> 00:31:02,111

Danos un segundo.

Nos estamos cambiando.

429

00:31:02,694 --> 00:31:03,946

Qu hacen?

430

00:31:05,947 --> 00:31:07,119

Djenme entrar.

431

00:31:09,659 --> 00:31:11,286

No es gracioso.

432

00:31:22,172 --> 00:31:24,300

Son unas perras!

Las voy a abofetear!

433

00:31:24,466 --> 00:31:25,638

Las voy a abofetear en la cara.

434
00:31:25,801 --> 00:31:27,553

Consganme todo el tiempo que puedan.

435

00:31:29,054 --> 00:31:31,056

Me van a meter en problemas.

436

00:31:38,063 --> 00:31:39,531

Implsate.

437

00:32:45,755 --> 00:32:46,756

Oye!

438

00:32:51,636 --> 00:32:52,808

Oye!

439

00:32:59,394 --> 00:33:00,737

Oye!

440

00:33:26,296 --> 00:33:28,799

Cre que te haba perdido.

441

00:33:31,927 --> 00:33:33,349


Quieres...?

442

00:33:34,429 --> 00:33:36,431

Quieres salir, por favor?

443

00:33:43,522 --> 00:33:45,775

Te gusta burlarte de nosotros.

444

00:33:45,941 --> 00:33:48,444

Pero somos ms poderosos

de lo que crees.

445

00:33:48,610 --> 00:33:50,112

Sal de ah.

446

00:33:52,822 --> 00:33:53,823

Por favor.

447

00:34:02,499 --> 00:34:04,797

No es correcto engaar a los nios.

448

00:34:05,794 --> 00:34:07,796


Eso dice mucho de ti.

449

00:34:13,802 --> 00:34:15,850

Mira tu suter. Se arruin.

450

00:34:16,012 --> 00:34:17,514

Est sucio.

451

00:34:19,808 --> 00:34:20,980

Qutatelo.

452

00:34:52,507 --> 00:34:54,180

Intento ser bueno.

453

00:35:10,859 --> 00:35:12,702

No volvern a ver a su amiga.

454

00:35:14,613 --> 00:35:16,866

Estar en otro lugar aparte.

455

00:35:19,701 --> 00:35:22,124

Qutense la falda y la camisa.


456

00:35:22,454 --> 00:35:24,627

Llenaron su ropa de polvo.

457

00:35:48,063 --> 00:35:51,738

Una sola identidad en un individuo...

458

00:35:51,900 --> 00:35:54,200

...con trastorno

de identidad disociativo...

459

00:35:54,300 --> 00:35:56,571

...puede tener el colesterol alto. Una.

460

00:35:56,738 --> 00:36:00,618

Hay casos en los que una identidad

es alrgica a las picaduras de abeja.

461

00:36:00,784 --> 00:36:02,161

Las otras no.

462

00:36:02,327 --> 00:36:07,128


<i>Hay momentos en que dos identidades

coexisten al mismo tiempo?</i>

463

00:36:07,290 --> 00:36:09,839

Hay momentos en que dos identidades...

464

00:36:10,001 --> 00:36:13,301

...pueden tomar la "luz" o el "foco"...

465

00:36:13,463 --> 00:36:15,932

...o la conciencia al mismo tiempo.

466

00:36:16,091 --> 00:36:19,095

Ocurri con una estudiante

con la que trabaj.

467

00:36:19,260 --> 00:36:22,981

Su mano izquierda

y su mano derecha tomaban notas...

468

00:36:23,139 --> 00:36:26,188

...con diferentes caligrafas

sobre cosas distintas...


469

00:36:26,351 --> 00:36:27,978

...al mismo tiempo.

470

00:36:28,144 --> 00:36:31,774

Las diferencias entre las identidades

pueden ser enormes.

471

00:36:31,940 --> 00:36:35,615

Tanto como la diferencia

entre ustedes y yo...

472

00:36:35,777 --> 00:36:38,872

...o cada persona en ese auditorio.

473

00:36:39,864 --> 00:36:41,707

Las identidades varan en inteligencia.

474

00:36:41,866 --> 00:36:43,789

Varan en fuerza fsica.

475

00:36:43,952 --> 00:36:47,331


Una personalidad puede ser

un fisicoculturista ruso...

476

00:36:47,497 --> 00:36:50,671

...que puede levantar

tres veces su peso corporal.

477

00:36:51,292 --> 00:36:53,795

Su capacidad de lograr

la hiperconcentracin...

478

00:36:53,962 --> 00:36:57,466

...y de vivir

experiencias diferentes es asombrosa.

479

00:36:59,968 --> 00:37:02,221

Ser que estos individuos...

480

00:37:02,387 --> 00:37:04,355

...a travs de su sufrimiento...

481

00:37:04,514 --> 00:37:07,643

...han liberado
todo el potencial del cerebro?

482

00:37:09,185 --> 00:37:12,689

Es este el umbral mximo...

483

00:37:13,815 --> 00:37:17,490

...que conduce

a todo lo que llamamos desconocido?

484

00:37:19,404 --> 00:37:24,160

Ser este el origen

de lo sobrenatural?

485

00:37:37,881 --> 00:37:39,849

Se basa en la profundidad...

486

00:37:41,843 --> 00:37:43,436

...y en las curvas y...

487

00:37:43,595 --> 00:37:44,938

Ve ese?

488
00:37:45,096 --> 00:37:47,349

Es una especie

de vestido suter de felpilla.

489

00:37:51,394 --> 00:37:52,771

Quin eres?

490

00:37:57,776 --> 00:37:59,028

Barry.

491

00:38:00,779 --> 00:38:02,372

Yo no lo creo.

492

00:38:04,073 --> 00:38:08,874

He desarrollado un instinto para saber

con quin hablo y con quin no.

493

00:38:10,205 --> 00:38:11,752

Hice algo?

494

00:38:11,915 --> 00:38:14,589

Enviaste correos

solicitando consultas sin cita...


495

00:38:14,751 --> 00:38:16,424

...dos das consecutivos.

496

00:38:16,878 --> 00:38:18,926

Solo nos sentimos abrumados.

497

00:38:19,380 --> 00:38:21,382

Por cosas triviales.

498

00:38:22,383 --> 00:38:27,264

Creo que Orwell

o Jade o Samuel o Heinrich...

499

00:38:27,430 --> 00:38:29,899

...tuvieron la luz un momento

y enviaron los correos.

500

00:38:30,058 --> 00:38:32,402

Y t ests aqu

para decirme que todo est bien.

501
00:38:32,811 --> 00:38:34,563

Yo envi los correos.

502

00:38:36,773 --> 00:38:39,071

Puedo hablar con uno de ellos,

por favor?

503

00:38:43,571 --> 00:38:45,323

Eso no ser posible.

504

00:38:47,075 --> 00:38:50,750

Les dije que hoy quera

pasar la sesin con usted.

505

00:38:52,163 --> 00:38:54,416

Lo preguntar de nuevo.

506

00:38:54,958 --> 00:38:58,303

Con quin estoy hablando?

507

00:38:58,461 --> 00:39:01,590

Dra. Fletcher, soy Barry.


508

00:39:02,465 --> 00:39:05,093

No pareces Barry.

509

00:39:05,260 --> 00:39:07,513

Barry es un lder extrovertido.

510

00:39:07,679 --> 00:39:08,851

Lo soy.

511

00:39:11,140 --> 00:39:13,438

Voy a hacer

una valoracin profesional...

512

00:39:13,601 --> 00:39:17,447

...basada en la descripcin

de las 23 identidades...

513

00:39:17,605 --> 00:39:19,858

...que viven en el cuerpo de Kevin...

514

00:39:20,024 --> 00:39:22,118

...como las ha detallado Barry.


515

00:39:24,362 --> 00:39:28,037

Creo que estoy hablando con Dennis.

516

00:39:31,452 --> 00:39:33,229

Pero a l se le prohibi la luz...

517

00:39:33,329 --> 00:39:35,548

...porque, entre otras cosas...

518

00:39:35,707 --> 00:39:40,178

...tiene la aficin de ver

a chicas bailar desnudas...

519

00:39:40,336 --> 00:39:42,179

...lo que sabe que no es correcto...

520

00:39:42,338 --> 00:39:44,716

...y contra lo que ha luchado

con poco xito.

521

00:39:44,883 --> 00:39:47,557


Me alegra conocerte al fin.

522

00:39:47,719 --> 00:39:48,971

Y lo deduje...

523

00:39:49,137 --> 00:39:51,456

...porque has movido

el plato de los chocolates dos veces...

524

00:39:51,556 --> 00:39:52,853

...desde que llegaste...

525

00:39:53,016 --> 00:39:54,814

...y tengo entendido que tienes TOC.

526

00:39:56,227 --> 00:39:58,480

Ahora lo entiendo. Qu lista.

527

00:39:58,646 --> 00:40:00,569

Pero no soy Dennis.

528

00:40:00,732 --> 00:40:03,827


Patricia y t tienen prohibida la luz...

529

00:40:03,985 --> 00:40:05,658

...desde hace tiempo.

530

00:40:05,820 --> 00:40:08,164

Bsicamente por sus creencias,

por as decirlo.

531

00:40:08,323 --> 00:40:10,496

Patricia y Dennis son muy inestables.

532

00:40:10,658 --> 00:40:12,035

No soy Dennis.

533

00:40:12,201 --> 00:40:14,249

Los dos han tomado el control?

534

00:40:14,412 --> 00:40:17,006

Por favor, crame.

Soy Barry.

535
00:40:24,005 --> 00:40:25,382

Perdname.

536

00:40:25,548 --> 00:40:28,097

Mi trabajo es desafiarte.

537

00:40:28,676 --> 00:40:30,849

Y, como ya debes saberlo...

538

00:40:31,012 --> 00:40:34,858

...tengo muchas opiniones sobre

cmo debe vivir cada quien su vida.

539

00:40:37,101 --> 00:40:38,944

Pregnteme algo sobre moda.

540

00:40:39,103 --> 00:40:40,400

Lo probar.

541

00:40:41,105 --> 00:40:42,607

Mire. Lindt.

542
00:40:45,526 --> 00:40:46,698

S, mire.

543

00:40:48,529 --> 00:40:50,452

Lo ve? No soy Dennis.

544

00:40:51,908 --> 00:40:53,626

Quiere que haga otra cosa?

545

00:40:53,785 --> 00:40:55,253

Tiene helado?

546

00:40:55,411 --> 00:40:57,539

Esta camisa no es de puro algodn...

547

00:40:57,705 --> 00:40:59,548

...y el cuello es

de hace tres temporadas.

548

00:40:59,707 --> 00:41:01,630

Cuello volcado? Por favor.

549
00:41:20,895 --> 00:41:23,068

Jai, qu proveedor

de comida rpida sana...

550

00:41:23,231 --> 00:41:25,279

...contactaste originalmente

para comprar estas alitas...

551

00:41:25,441 --> 00:41:28,490

...que con tanto amor

recalentaste en un sutil gesto suicida?

552

00:41:28,653 --> 00:41:30,747

Hooters. Y no se pueden tirar,

Dra. Fletcher.

553

00:41:30,905 --> 00:41:32,907

Esto est mal por mil razones.

554

00:41:33,074 --> 00:41:36,578

Terminamos como a las 3:15,

as que busca alrededor de las 3:18.

555
00:41:37,412 --> 00:41:39,756

Ests subiendo de peso, Jai.

556

00:41:39,906 --> 00:41:40,906

Cargando...

557

00:41:41,006 --> 00:41:43,969

Los dueos de Hooters explotan

nuestra necesidad de grasa...

558

00:41:44,252 --> 00:41:48,007

...y la necesidad masculina

de estar cerca de pechos aumentados.

559

00:41:48,172 --> 00:41:51,676

Es como si Enrique V tuviera

una franquicia de comida rpida.

560

00:41:51,843 --> 00:41:53,095

Es un buen lugar, Dra. Fletcher.

561

00:41:53,261 --> 00:41:54,478

Claro.
562

00:41:55,847 --> 00:41:57,941

Cmo supo

que la basura se haba esparcido?

563

00:41:58,099 --> 00:42:01,524

Cmo te lo digo, Jai?

No eres muy meticuloso que digamos.

564

00:42:18,786 --> 00:42:21,209

No es muy limpio, verdad?

Camin sobre la basura.

565

00:42:21,372 --> 00:42:22,440

No, Jai.

566

00:42:22,540 --> 00:42:24,759

Una persona normal la hubiera rodeado.

567

00:42:24,917 --> 00:42:27,011

Eso fue fingido.

568
00:42:28,254 --> 00:42:30,382

Qu ests tramando, Dennis?

569

00:42:31,507 --> 00:42:35,262

O Patricia es quien decide?

570

00:42:37,680 --> 00:42:39,273

<i>No moriremos.</i>

571

00:42:40,516 --> 00:42:42,314

<i>Pasan cosas malas.</i>

572

00:42:43,519 --> 00:42:45,362

<i>Pero as no.</i>

573

00:42:46,439 --> 00:42:47,440

Casey.

574

00:42:48,858 --> 00:42:50,360

Dime algo.

575

00:42:53,029 --> 00:42:56,391


Tenemos que llegar a una ventana,

a una puerta o algo.

576

00:42:56,491 --> 00:42:57,868

No lo crees?

577

00:43:12,381 --> 00:43:14,429

La emocin, Casey...

578

00:43:14,592 --> 00:43:17,311

...est en ser o no ser...

579

00:43:17,470 --> 00:43:19,063

...ms hbil que este animal.

580

00:43:22,475 --> 00:43:24,819

No te gustaba venir aqu.

581

00:43:24,977 --> 00:43:27,321

Esto es

como nuestra tradicin familiar, no?

582
00:43:28,689 --> 00:43:30,066

Buen tiro, hermano mayor.

583

00:43:30,942 --> 00:43:32,285

Gracias, John.

584

00:43:39,826 --> 00:43:42,204

Traje tu comida, dormilona.

585

00:43:47,291 --> 00:43:48,463

Come.

586

00:43:55,424 --> 00:43:56,676

Est rico?

587

00:43:57,885 --> 00:44:00,308

Tiene pimentn.

588

00:44:03,766 --> 00:44:04,938

Lo siento.

589

00:44:06,936 --> 00:44:11,066


Creo que pondr

una bonita flor en tu cabello.

590

00:44:13,526 --> 00:44:14,743

Ah est.

591

00:44:22,160 --> 00:44:24,709

Es para mostrarles

lo importantes que son.

592

00:44:25,496 --> 00:44:26,497

Vengan.

593

00:44:26,664 --> 00:44:28,507

Tendremos una comida en forma.

594

00:44:32,336 --> 00:44:33,462

Lo entiendo.

595

00:44:33,629 --> 00:44:36,282

Todo esto debe ser

muy insatisfactorio para ustedes...


596

00:44:36,382 --> 00:44:39,306

...pero hacemos lo que podemos.

597

00:44:58,696 --> 00:44:59,868

Bien?

598

00:45:06,746 --> 00:45:08,373

Puede comer Claire con nosotras?

599

00:45:08,539 --> 00:45:09,540

No.

600

00:45:10,333 --> 00:45:12,461

Temo que eso no ser posible.

601

00:45:13,002 --> 00:45:14,879

Casi...

602

00:45:15,046 --> 00:45:16,798

...arruina nuestra gran recepcin.

603
00:45:23,095 --> 00:45:26,395

Dicen que la msica

de los asiticos ayuda a la digestin.

604

00:45:28,309 --> 00:45:30,607

Les har otro sndwich.

605

00:45:34,941 --> 00:45:36,193

Saban...

606

00:45:37,068 --> 00:45:39,116

...que una familia de leones...

607

00:45:39,278 --> 00:45:41,997

...puede comer 16 kilos

de alimento al da?

608

00:45:44,659 --> 00:45:48,664

Un ciervo puede perder el 30% de su peso

durante la temporada de apareamiento...

609

00:45:48,829 --> 00:45:50,376

...persiguiendo hembras.
610

00:45:50,539 --> 00:45:52,166

Son crepusculares, no?

611

00:45:53,459 --> 00:45:56,508

Significa que se mueven

al anochecer y al amanecer.

612

00:45:56,671 --> 00:45:57,888

Bien por ti.

613

00:46:14,272 --> 00:46:15,615

Est chueco.

614

00:46:16,899 --> 00:46:18,276

Perdnenme.

615

00:46:28,369 --> 00:46:30,838

No s si lo sepan,

pero los tigres...

616

00:46:31,163 --> 00:46:32,915


...solo tienen 30 dientes.

617

00:46:34,834 --> 00:46:37,303

Doce menos que un perro.

618

00:46:38,212 --> 00:46:40,214

Me pareci un dato interesante.

619

00:46:40,965 --> 00:46:41,966

No.

620

00:46:46,804 --> 00:46:47,805

Marcia.

621

00:46:48,389 --> 00:46:49,811

Marcia, escchame.

622

00:47:14,040 --> 00:47:15,883

Ve a tu habitacin y cierra la puerta.

623

00:47:16,042 --> 00:47:17,168

Hazlo ahora.
624

00:47:52,161 --> 00:47:53,788

"En el sol...

625

00:47:54,663 --> 00:47:56,631

...encontraremos nuestra pasin.

626

00:47:57,958 --> 00:47:59,631

En el sol...

627

00:47:59,794 --> 00:48:02,968

...encontraremos nuestro propsito".

628

00:48:08,511 --> 00:48:10,639

Siempre has sido protegida.

629

00:48:10,805 --> 00:48:12,933

Jams has sufrido de verdad.

630

00:48:13,099 --> 00:48:16,069

Y por eso, te elegimos.


631

00:48:16,185 --> 00:48:18,187

Siempre has estado dormida.

632

00:48:21,732 --> 00:48:23,780

Nunca has tenido una oportunidad.

633

00:48:28,697 --> 00:48:30,665

Nunca has tenido una oportunidad.

634

00:48:32,368 --> 00:48:35,463

<i>La chica de cabello oscuro estar

en otro clset.</i>

635

00:48:35,621 --> 00:48:36,964

<i>Es mejor que lo sepan de una vez.</i>

636

00:48:37,873 --> 00:48:39,546

La Bestia...

637

00:48:39,708 --> 00:48:41,460

...vendr a buscarlas.
638

00:48:42,336 --> 00:48:45,135

Las tres estarn separadas.

639

00:48:46,590 --> 00:48:48,388

Tienes...

640

00:48:48,551 --> 00:48:50,679

Hay una miga en tu camisa.

641

00:48:53,055 --> 00:48:54,728

Por favor, qutatela.

642

00:48:55,015 --> 00:48:56,016

Solo...

643

00:48:58,060 --> 00:48:59,437

Solo qutatela.

644

00:49:15,995 --> 00:49:16,996

Hola.

645
00:49:50,488 --> 00:49:53,287

No estuvo bien

lo que dijiste sobre la Srta. Patricia.

646

00:49:54,158 --> 00:49:55,660

Mentiste.

647

00:50:00,206 --> 00:50:02,174

Lo siento, Hedwig.

648

00:50:03,167 --> 00:50:04,965

Me mintieron a m...

649

00:50:05,127 --> 00:50:07,550

...me asustaron, etctera.

650

00:50:10,841 --> 00:50:12,263

El Sr. Dennis...

651

00:50:12,426 --> 00:50:14,053

...dice que usas muchas camisas.

652
00:50:14,220 --> 00:50:15,597

Me gusta esta camisa.

653

00:50:16,514 --> 00:50:17,731

Gracias.

654

00:50:18,140 --> 00:50:20,609

Sabes quines son Dennis

y la Srta. Patricia?

655

00:50:20,768 --> 00:50:22,270

No.

656

00:50:24,230 --> 00:50:27,825

Todos nosotros tenemos

que esperar en una silla...

657

00:50:28,526 --> 00:50:30,278

...y Barry...

658

00:50:30,444 --> 00:50:32,697

...decide quin se para bajo la luz.


659

00:50:32,863 --> 00:50:35,742

Pero Barry perdi ese poder

por mi culpa.

660

00:50:37,493 --> 00:50:40,963

Puedo desear tener la luz

cuando yo quiera.

661

00:50:41,747 --> 00:50:43,966

Es un poder especial.

662

00:50:45,042 --> 00:50:48,672

Si yo quiero,

Barry tiene que sentarse en su silla.

663

00:50:50,339 --> 00:50:53,058

Por eso, Dennis y la Srta. Patricia

me dejan estar con ellos.

664

00:50:54,635 --> 00:50:58,060

Dennis y la Srta. Patricia creen

en la Bestia...
665

00:50:58,222 --> 00:50:59,974

...y en lo que puede hacer.

666

00:51:01,267 --> 00:51:03,816

T la has visto?

667

00:51:07,314 --> 00:51:08,816

A la Bestia?

668

00:51:10,234 --> 00:51:12,202

No. Puedo besarte?

669

00:51:13,529 --> 00:51:17,274

Quera besar a la chica de cabello

oscuro, pero est en problemas.

670

00:51:21,120 --> 00:51:23,919

Quieres hacerlo?

No s mucho de besar.

671

00:51:24,081 --> 00:51:25,082

S.
672

00:51:28,586 --> 00:51:29,929

Est bien.

673

00:51:32,381 --> 00:51:33,849

Aqu vamos.

674

00:51:36,552 --> 00:51:37,603

Uno...

675

00:51:37,703 --> 00:51:38,779

...dos...

676

00:51:39,879 --> 00:51:40,964

...tres.

677

00:51:56,196 --> 00:51:57,823

Tal vez ests embarazada.

678

00:52:00,326 --> 00:52:01,873

Beso bien?
679

00:52:02,953 --> 00:52:03,954

S.

680

00:52:04,580 --> 00:52:05,581

Me gusta bailar.

681

00:52:05,748 --> 00:52:07,500

A ti te gusta bailar?

682

00:52:07,666 --> 00:52:11,216

Me gusta bailar escuchando

mis discos en mi habitacin.

683

00:52:11,545 --> 00:52:13,547

Kanye West es lo mximo para m.

684

00:52:14,757 --> 00:52:19,012

Tengo mi reproductor en mi habitacin,

al lado de mi ventana.

685

00:52:19,970 --> 00:52:21,012

Yo hago...
686

00:52:28,270 --> 00:52:30,193

- Me muevo bien.

- Vaya.

687

00:52:32,483 --> 00:52:35,783

Tal vez podra verte bailar...

688

00:52:35,944 --> 00:52:39,039

...y escuchar msica contigo.

689

00:52:39,948 --> 00:52:41,996

Mi msica est en mi habitacin.

690

00:52:43,410 --> 00:52:44,452

Claro.

691

00:52:46,789 --> 00:52:47,790

Tal vez...

692

00:52:48,707 --> 00:52:50,425

...podras meterme ah
sin que nadie lo sepa.

693

00:52:51,877 --> 00:52:53,345

Intentas engaarme...

694

00:52:54,546 --> 00:52:55,923

...etctera?

695

00:52:57,049 --> 00:52:58,471

Les voy a decir.

696

00:52:58,967 --> 00:53:00,184

Se los voy a decir.

697

00:53:00,344 --> 00:53:01,687

Te dir una cosa.

698

00:53:02,513 --> 00:53:04,607

Y t me dirs si estoy mintiendo,

est bien?

699

00:53:04,765 --> 00:53:06,859


Como una prueba. Est bien?

700

00:53:12,314 --> 00:53:13,987

Me meto en problemas...

701

00:53:15,067 --> 00:53:17,115

...en la escuela, a propsito.

702

00:53:21,365 --> 00:53:23,868

Para que me castiguen despus de clases.

703

00:53:28,455 --> 00:53:30,503

Para escapar...

704

00:53:30,666 --> 00:53:32,464

...de todo el mundo.

705

00:53:38,590 --> 00:53:40,638

Para estar sola.

706

00:53:52,187 --> 00:53:55,282

Est bien, te mostrar algo increble


en mi habitacin.

707

00:53:56,191 --> 00:53:57,408

Bien.

708

00:53:57,568 --> 00:54:00,913

Pero despus de que el Sr. Dennis

termine su ritual de preparacin.

709

00:54:01,488 --> 00:54:02,865

Tengo que irme.

710

00:54:03,031 --> 00:54:04,453

l tiene una cita.

711

00:54:04,616 --> 00:54:05,663

Cuando me duermo...

712

00:54:05,826 --> 00:54:08,625

...los dems intentan buscar

a la doctora para delatarnos.

713
00:54:09,413 --> 00:54:11,666

Ese pantaln tiene un forro rojo.

714

00:54:11,832 --> 00:54:14,130

Se ve en la apertura que tiene al lado.

715

00:54:15,210 --> 00:54:19,010

Llevamos 20 minutos hablando

de seda y lana.

716

00:54:19,882 --> 00:54:22,726

Puedo suponer que me enviaste

un correo a medianoche...

717

00:54:22,885 --> 00:54:24,853

...para una sesin de emergencia...

718

00:54:25,471 --> 00:54:28,441

...debido a cosas triviales?

719

00:54:30,684 --> 00:54:33,233

Estaba decado

y le envi un correo...
720

00:54:33,395 --> 00:54:35,443

...pero cuando despert,

ya me senta mejor.

721

00:54:35,606 --> 00:54:37,358

Me siento mejor.

722

00:54:39,359 --> 00:54:40,736

Se me ocurri algo.

723

00:54:42,112 --> 00:54:44,661

Quiero hablar

sobre el incidente en el trabajo.

724

00:54:45,115 --> 00:54:46,662

Todo est bien, Barry.

725

00:54:46,825 --> 00:54:47,997

Ests seguro.

726

00:54:48,494 --> 00:54:50,963


Solo quiero retomar los detalles.

727

00:54:51,121 --> 00:54:53,169

Solo hablaremos de los detalles.

728

00:54:55,417 --> 00:54:57,670

Una preparatoria de Camden,

Nueva Jersey...

729

00:54:57,836 --> 00:55:01,056

...hizo una excursin

a tu lugar de trabajo...

730

00:55:01,215 --> 00:55:03,617

...y dos jovencitas se acercaron a ti.

731

00:55:03,717 --> 00:55:06,495

Una de ellas te tom la mano...

732

00:55:06,595 --> 00:55:08,518

...y la puso bajo la camisa,

en su pecho.
733

00:55:08,680 --> 00:55:09,957

La segunda hizo lo mismo...

734

00:55:10,057 --> 00:55:12,876

...y luego,

se fueron con sus amigos, riendo.

735

00:55:12,976 --> 00:55:15,570

T supusiste que debi haber sido

un reto entre ellos.

736

00:55:15,729 --> 00:55:18,198

Dijiste que tenan 17 o 18 aos.

737

00:55:18,357 --> 00:55:20,234

Dijiste que te alter durante das.

738

00:55:20,400 --> 00:55:23,995

Solo fue una broma de adolescentes.

Ahora lo entiendo.

739

00:55:24,613 --> 00:55:27,287


Vers, ese fue mi error.

740

00:55:27,449 --> 00:55:31,579

Creo que no hablamos

de ese incidente el tiempo suficiente.

741

00:55:32,246 --> 00:55:34,749

Aunque t dijiste que estabas bien...

742

00:55:34,915 --> 00:55:39,091

...y las dems identidades con las

que habl dijeron que estaban bien...

743

00:55:39,253 --> 00:55:40,505

...creo...

744

00:55:40,671 --> 00:55:43,265

...que eso despert conflictos...

745

00:55:43,423 --> 00:55:46,267

...de cuando eras nio y abusaron de ti.

746
00:55:46,426 --> 00:55:49,054

A veces, otro incidente de abuso...

747

00:55:49,221 --> 00:55:52,145

...puede provocar que las personalidades

reprimidas tomen la luz.

748

00:55:52,724 --> 00:55:53,725

Dennis...

749

00:55:53,892 --> 00:55:55,610

...si eres t...

750

00:55:55,769 --> 00:55:59,319

...entiendo perfectamente por qu...

751

00:55:59,481 --> 00:56:02,325

...sentiste la necesidad de tomar

el control y proteger a los dems.

752

00:56:02,444 --> 00:56:03,445

Por favor!
753

00:56:03,569 --> 00:56:05,162

Doctora, otra vez no.

754

00:56:05,320 --> 00:56:06,537

Los otros me dijeron...

755

00:56:06,697 --> 00:56:10,577

...que t y Patricia le contaron

al grupo sobre la Bestia.

756

00:56:10,868 --> 00:56:14,122

Y yo les dije

que solo eran historias de miedo...

757

00:56:14,288 --> 00:56:18,668

...que Dennis y Patricia les cuentan

a los dems para asustarlos.

758

00:56:18,834 --> 00:56:21,257

Eso de que la Bestia puede

trepar por las paredes...

759
00:56:21,420 --> 00:56:23,673

...como el mejor alpinista...

760

00:56:23,797 --> 00:56:25,908

...usando la mnima friccin

y las imperfecciones...

761

00:56:26,008 --> 00:56:30,138

...para no despegar el cuerpo

de superficies aparentemente lisas.

762

00:56:30,804 --> 00:56:35,401

Eso de que tiene la piel gruesa y dura

como un rinoceronte.

763

00:56:37,686 --> 00:56:42,112

Realmente crees las historias

de la Bestia?

764

00:56:44,902 --> 00:56:47,075

Si eres t, Dennis...

765

00:56:48,322 --> 00:56:50,916


...entiendo por qu Kevin te necesita.

766

00:56:52,576 --> 00:56:55,125

Eres fuerte y disciplinado...

767

00:56:55,287 --> 00:56:56,834

...eres preciso...

768

00:56:57,122 --> 00:56:59,671

...y no dejas que se aprovechen de ti.

769

00:57:01,460 --> 00:57:03,178

Puedes confiar en m.

770

00:57:05,005 --> 00:57:08,009

Por ejemplo, tengo la capacidad...

771

00:57:08,175 --> 00:57:10,849

...de decir el nombre completo de Kevin

y hacerlo surgir...

772

00:57:11,011 --> 00:57:12,479


...como lo ha hecho en el pasado.

773

00:57:13,388 --> 00:57:15,015

Pero no hara eso.

774

00:57:15,766 --> 00:57:19,862

S que eso causara un caos

en todos ustedes.

775

00:57:20,020 --> 00:57:21,863

Todo el mundo tomara la luz.

776

00:57:22,105 --> 00:57:24,608

No quiero lastimar

a ninguno de ustedes de esa forma.

777

00:57:26,234 --> 00:57:28,032

No tienes que ocultarte.

778

00:57:29,404 --> 00:57:32,283

S que Kevin te importa.

779
00:57:34,826 --> 00:57:38,330

Para m, t no eres malvado.

780

00:57:40,666 --> 00:57:43,089

Fuiste necesario.

781

00:57:45,462 --> 00:57:46,634

Dennis.

782

00:57:48,048 --> 00:57:49,641

Eres t?

783

00:58:04,606 --> 00:58:06,654

Nos llaman "la Horda".

784

00:58:09,152 --> 00:58:10,745

Los dems.

785

00:58:12,280 --> 00:58:15,784

La Srta. Patricia

y yo somos ridiculizados.

786
00:58:17,160 --> 00:58:19,288

No somos perfectos, pero...

787

00:58:19,454 --> 00:58:21,707

...no merecemos ser ridiculizados.

788

00:58:23,250 --> 00:58:26,379

Todos tenemos dificultades.

Ellos tienen que aceptarlo.

789

00:58:31,800 --> 00:58:34,519

Es un placer conocerte, Dennis.

790

00:58:36,513 --> 00:58:37,514

Igualmente.

791

00:58:40,642 --> 00:58:42,690

Supongo que no sabes

quin me envi los correos...

792

00:58:42,853 --> 00:58:45,072

...para las sesiones de emergencia.


793

00:58:45,439 --> 00:58:46,941

Uno de los otros.

794

00:58:48,525 --> 00:58:49,526

T ests a cargo?

795

00:58:49,693 --> 00:58:51,320

S, tomamos el control.

796

00:58:51,903 --> 00:58:53,997

Somos los nicos

que pueden proteger a Kevin.

797

00:58:54,322 --> 00:58:56,324

Todos estamos aqu

para proteger a Kevin.

798

00:58:57,242 --> 00:58:58,744

Es muy dbil.

799

00:59:01,413 --> 00:59:04,212

No sabe lo poderosos que podemos ser.


800

00:59:04,374 --> 00:59:07,674

Te importara decirme

cundo empezaste a existir?

801

00:59:11,131 --> 00:59:14,886

Y cmo t y Patricia,

la otra identidad indeseable...

802

00:59:15,052 --> 00:59:16,395

...se aliaron?

803

00:59:19,806 --> 00:59:20,807

No importa.

804

00:59:21,683 --> 00:59:23,685

Sigues teniendo creencias firmes?

805

00:59:24,478 --> 00:59:25,900

Depende de qu.

806

00:59:26,396 --> 00:59:29,866


Esta historia de la Bestia.

807

00:59:35,280 --> 00:59:39,285

Una cosa que podra consolarte

si te sientes confundido, Dennis...

808

00:59:39,451 --> 00:59:42,455

...es que conoces

a las dems identidades.

809

00:59:43,205 --> 00:59:46,049

Todos estn en una habitacin

sentados en sillas, no?

810

00:59:46,750 --> 00:59:48,093

S.

811

00:59:48,460 --> 00:59:50,212

Pero no conoces a la Bestia.

812

00:59:50,378 --> 00:59:52,801

Porque no vive con todos ustedes.


813

00:59:52,964 --> 00:59:56,059

Porque vive en el playn ferroviario,

segn la historia...

814

00:59:56,218 --> 00:59:58,437

...porque el pap de Kevin se march

en un tren.

815

00:59:58,595 --> 01:00:00,347

Pero la realidad es que...

816

01:00:00,764 --> 01:00:03,688

...t y Patricia jams han visto

a la Bestia.

817

01:00:04,142 --> 01:00:05,234

O s?

818

01:00:06,561 --> 01:00:07,653

No.

819

01:00:08,605 --> 01:00:10,858


Porque no es una identidad.

820

01:00:11,817 --> 01:00:14,240

No es la identidad nmero 24.

821

01:00:15,946 --> 01:00:17,664

Es una fantasa.

822

01:00:36,883 --> 01:00:38,726

Rpido! Vamos!

823

01:00:39,261 --> 01:00:41,229

Es hora.

824

01:02:09,351 --> 01:02:10,523

Lo s.

825

01:02:12,395 --> 01:02:13,988

Ese es tu reproductor de CD?

826

01:02:14,147 --> 01:02:15,319

S.
827

01:02:18,652 --> 01:02:19,995

No te gusta?

828

01:02:21,571 --> 01:02:22,868

- No es nuevo.

- No!

829

01:02:23,657 --> 01:02:25,250

No, solo estoy...

830

01:02:27,494 --> 01:02:29,212

Estoy confundida.

831

01:02:29,663 --> 01:02:31,165

Dijiste que estaba

cerca de una ventana.

832

01:02:31,331 --> 01:02:32,833

Ah est!

833

01:02:34,668 --> 01:02:35,840


Mira.

834

01:02:36,002 --> 01:02:37,345

Ahora est cerrada.

835

01:02:38,588 --> 01:02:39,885

Ahora est abierta.

836

01:02:41,258 --> 01:02:42,259

Ahora est cerrada.

837

01:02:43,927 --> 01:02:45,270

Ahora est abierta.

838

01:02:54,354 --> 01:02:56,948

Creste que era una ventana de verdad?

839

01:03:00,026 --> 01:03:03,200

Para poder irte, etctera?

840

01:03:05,699 --> 01:03:08,953

Aydame a salir de aqu, Hedwig.


841

01:03:10,453 --> 01:03:12,080

Solo consgueme las llaves...

842

01:03:12,247 --> 01:03:14,045

...y djame salir por la puerta.

843

01:03:14,686 --> 01:03:15,687

Por favor.

844

01:03:15,792 --> 01:03:18,090

La Srta. Patricia dice

que dejarn de burlarse de m...

845

01:03:18,253 --> 01:03:20,096

...cuando venga la Bestia.

846

01:03:20,255 --> 01:03:22,599

Dice que todos vern

lo increble que soy...

847

01:03:22,757 --> 01:03:26,136


...y que todos los errores tontos

dejarn de importar.

848

01:03:26,303 --> 01:03:28,055

- Deberas volver a tu habitacin.

- No!

849

01:03:28,221 --> 01:03:31,065

Espera. Quiero escuchar

tus discos de Kanye West.

850

01:03:31,224 --> 01:03:32,271

Mustrame tu habitacin.

851

01:03:32,434 --> 01:03:34,653

Quedmonos. Perdn por lo que dije.

852

01:03:34,811 --> 01:03:36,108

No puedo.

853

01:03:36,271 --> 01:03:37,818

Dijiste que me mostraras

algo increble.
854

01:03:37,981 --> 01:03:39,077

No.

855

01:03:39,177 --> 01:03:41,238

- Mustrame algo. Por favor!

- No quiero.

856

01:03:44,404 --> 01:03:45,405

Esto!

857

01:03:55,749 --> 01:03:57,092

Es lindo.

858

01:03:57,625 --> 01:03:59,627

No es un juguete.

859

01:04:04,966 --> 01:04:06,263

Es de verdad?

860

01:04:06,426 --> 01:04:07,427

S!
861

01:04:09,512 --> 01:04:11,264

Es del Sr. Dennis.

862

01:04:12,807 --> 01:04:14,775

Ni siquiera sabe que lo rob.

863

01:04:16,436 --> 01:04:18,780

Es fabuloso, no?

864

01:04:20,440 --> 01:04:21,987

Puedes escuchar

a las personas hablando...

865

01:04:22,150 --> 01:04:24,118

...sin que se den cuenta.

866

01:04:26,613 --> 01:04:27,956

Con quin te comunicas con esto?

867

01:04:28,114 --> 01:04:29,457

No toques eso.
868

01:04:30,700 --> 01:04:32,498

Solo quiero ver si funciona.

869

01:04:34,120 --> 01:04:35,667

Oye, qu haces?

870

01:04:35,830 --> 01:04:37,691

No toques eso.

Nos descubrirn.

871

01:04:37,791 --> 01:04:39,384

<i>Aqu la reja este. Qu pasa?</i>

872

01:04:44,464 --> 01:04:45,966

No hables.

873

01:04:46,800 --> 01:04:48,393

<i>- Qu pasa?</i>

- No hables.

874

01:04:51,679 --> 01:04:53,577


- Hola?

- Te voy a abofetear!

875

01:04:53,681 --> 01:04:54,728

<i>Quin es?</i>

876

01:04:57,310 --> 01:04:59,654

Hola.

Mi nombre es Casey Cooke.

877

01:04:59,813 --> 01:05:02,316

Estoy en un stano.

Me secuestraron con otras dos chicas.

878

01:05:03,691 --> 01:05:06,490

<i>Quin demonios habla?</i>

879

01:05:14,994 --> 01:05:16,337

<i>Hola?</i>

880

01:05:16,746 --> 01:05:18,373

Casey Cooke.
881

01:05:18,540 --> 01:05:19,666

Me secuestraron.

882

01:05:19,833 --> 01:05:21,927

Tienen que encontrarme.

883

01:05:22,085 --> 01:05:23,337

<i>Betty, eres t?</i>

884

01:05:23,753 --> 01:05:24,845

<i>Esto no es gracioso.</i>

885

01:05:25,004 --> 01:05:27,574

Llame a la polica.

Debo estar cerca de usted.

886

01:05:27,674 --> 01:05:30,243

Me tienen en un stano o algo parecido.

887

01:05:30,343 --> 01:05:31,720

<i>Escucha, Betty.</i>
888

01:05:31,886 --> 01:05:33,684

<i>Saluda a Larry y a Fish de mi parte.</i>

889

01:05:33,847 --> 01:05:36,020

<i>Dile que an tengo

sus auriculares anaranjados.</i>

890

01:05:36,182 --> 01:05:38,184

No s dnde estoy.

891

01:05:38,852 --> 01:05:40,069

Aqu hay un hombre.

892

01:05:40,228 --> 01:05:42,697

Nos secuestr y va a matarme.

893

01:05:52,574 --> 01:05:54,747

Solo me quedan unas horas.

894

01:05:59,038 --> 01:06:00,210

Por favor.
895

01:06:01,791 --> 01:06:03,418

Se lo suplico.

896

01:06:04,711 --> 01:06:06,634

Que alguien nos salve.

897

01:06:07,213 --> 01:06:08,681

<i>Quin habla?</i>

898

01:06:09,090 --> 01:06:12,060

<i>Y cmo conseguiste

una de nuestras radios?</i>

899

01:06:19,559 --> 01:06:22,438

Junta las manos en contricin.

900

01:06:24,105 --> 01:06:28,235

"En el sol,

encontraremos nuestra pasin.

901

01:06:29,736 --> 01:06:31,659

En el sol...
902

01:06:31,821 --> 01:06:36,748

...encontraremos nuestro propsito".

903

01:06:47,086 --> 01:06:50,681

Le eso en una tarjeta

en un supermercado.

904

01:06:51,132 --> 01:06:54,978

Era para funerales,

pero me pareci hermoso.

905

01:07:00,099 --> 01:07:01,100

Dennis...

906

01:07:01,476 --> 01:07:04,104

...explicar el significado

de esta noche.

907

01:07:37,512 --> 01:07:41,642

La Bestia es una criatura sensible...

908
01:07:41,808 --> 01:07:45,529

...que representa el estado ms avanzado

de la evolucin humana.

909

01:07:45,687 --> 01:07:49,737

l cree que ya termin la era

de la humanidad ordinaria.

910

01:07:51,734 --> 01:07:54,032

Espero que esto te tranquilice.

911

01:07:55,530 --> 01:08:01,003

Estars en presencia de algo superior.

912

01:08:01,160 --> 01:08:03,538

Iba a pedirte tu ltima camisa...

913

01:08:03,705 --> 01:08:05,048

...pero no lo har.

914

01:08:05,873 --> 01:08:08,046

Porque esta noche es sagrada.


915

01:08:09,502 --> 01:08:11,254

Casi termina.

916

01:08:19,178 --> 01:08:21,055

Casey. Ven.

917

01:08:22,181 --> 01:08:24,354

Finjamos otra vez que somos animales.

918

01:08:24,684 --> 01:08:25,856

Vamos.

919

01:08:28,730 --> 01:08:30,528

Casey, ven. Es nuestro juego.

920

01:08:33,276 --> 01:08:35,620

Le dir a tu pap

que no te ests portando bien.

921

01:08:55,965 --> 01:08:57,467

Qutate tus cosas.


922

01:08:58,051 --> 01:08:59,894

Los animales no usan ropa.

923

01:09:00,386 --> 01:09:01,428

Vamos.

924

01:09:03,389 --> 01:09:04,390

Vamos.

925

01:09:29,666 --> 01:09:31,339

Hola, Osita Casey.

926

01:09:34,170 --> 01:09:35,763

Esto no es gracioso.

927

01:09:40,176 --> 01:09:41,644

Est cargada?

928

01:09:44,681 --> 01:09:45,978

Casey.

929
01:09:47,767 --> 01:09:48,939

Soy tu to.

930

01:09:52,271 --> 01:09:53,989

Basta, Casey.

931

01:09:55,608 --> 01:09:57,110

Baja esa arma.

932

01:09:57,276 --> 01:09:58,698

Me estoy molestando.

933

01:09:59,112 --> 01:10:00,830

Estoy a punto de enfadarme mucho.

934

01:10:00,947 --> 01:10:01,948

Dame el arma!

935

01:10:09,414 --> 01:10:10,961

Pudiste haberme matado.

936

01:10:39,986 --> 01:10:44,992


Barry S.

La necesitamos.

937

01:11:19,025 --> 01:11:21,278

- Est cerrado. No puede entrar.

- No, est bien.

938

01:11:21,444 --> 01:11:22,536

Todo est bien.

939

01:11:29,368 --> 01:11:30,790

Hola, Dennis.

940

01:11:31,537 --> 01:11:34,882

Uno de los otros acaba

de enviarme un correo.

941

01:11:35,625 --> 01:11:36,922

Est todo bien?

942

01:11:37,084 --> 01:11:38,210

Estamos bien.
943

01:11:38,795 --> 01:11:40,092

Dennis...

944

01:11:40,254 --> 01:11:42,723

...Kevin tiene mucha suerte de tenerte.

945

01:11:42,882 --> 01:11:45,159

Eres extraordinario.

946

01:11:45,259 --> 01:11:48,103

No quiero que resulten lastimados.

947

01:11:53,935 --> 01:11:56,563

Cree que somos extraordinarios?

948

01:11:57,146 --> 01:11:59,069

Me agradas, Dennis.

949

01:11:59,899 --> 01:12:01,242

Puedo pasar?

950
01:12:01,651 --> 01:12:03,403

Podemos hablar?

951

01:12:05,363 --> 01:12:07,536

S que quieres decirme algo.

952

01:12:09,116 --> 01:12:11,335

Por qu no me lo dices?

953

01:12:26,592 --> 01:12:28,765

Usted y yo somos muy parecidos.

954

01:12:28,928 --> 01:12:30,976

Los dos vemos las cosas desde afuera.

955

01:12:31,180 --> 01:12:32,853

Por favor, tome asiento.

956

01:12:33,474 --> 01:12:35,943

No recibo muchos visitantes.

957

01:12:36,310 --> 01:12:37,937


Le traer algo de agua.

958

01:12:38,312 --> 01:12:41,942

Tienen instalaciones adecuadas para m

en un edificio en el lado sur...

959

01:12:42,108 --> 01:12:44,110

...pero preferimos este lugar.

960

01:12:44,777 --> 01:12:47,656

Cuando ascend a jefe de mantenimiento,

me lo concedieron.

961

01:12:48,739 --> 01:12:50,787

Con quin te vas a reunir?

962

01:12:56,080 --> 01:12:58,253

Quiero hablar sobre...

963

01:12:59,458 --> 01:13:00,801

...Kevin...

964
01:13:03,045 --> 01:13:05,298

...y lo que le hizo su madre.

965

01:13:06,716 --> 01:13:08,343

Lo recuerdo todo.

966

01:13:09,176 --> 01:13:11,895

Me alegra que

de pronto ests tan abierto.

967

01:13:12,346 --> 01:13:14,690

La madre de Kevin tena

mtodos bastante malvolos...

968

01:13:14,849 --> 01:13:16,851

...para castigar a un nio de tres aos.

969

01:13:17,643 --> 01:13:19,361

Fue entonces

cuando llegaste a la luz?

970

01:13:19,520 --> 01:13:20,612

S.
971

01:13:22,690 --> 01:13:25,739

Una forma de no llamar su atencin era

manteniendo todo impecable...

972

01:13:25,902 --> 01:13:28,200

...todo perfecto.

973

01:13:30,615 --> 01:13:33,084

S que tienes buenas intenciones,

Dennis...

974

01:13:33,242 --> 01:13:35,586

...pero ahora hay otras formas

de ayudar a Kevin.

975

01:13:36,120 --> 01:13:39,841

He perdido a muchos pacientes

porque entran al sistema.

976

01:13:41,167 --> 01:13:44,592

Quiero que sepas que jams dejar

de luchar por ti, Dennis.


977

01:13:45,254 --> 01:13:48,554

Mis pacientes se han convertido

en mi familia.

978

01:13:48,883 --> 01:13:52,308

Los eleg a ellos en vez de tomar

un camino ms tradicional.

979

01:13:52,470 --> 01:13:55,770

Espero que sientas que puedes ser

completamente honesto conmigo.

980

01:13:55,932 --> 01:13:58,685

Realmente quiero ser honesto con usted.

981

01:14:00,269 --> 01:14:02,021

Ment.

982

01:14:02,688 --> 01:14:05,692

Cuando pregunt

si haba visto a la Bestia...


983

01:14:06,400 --> 01:14:07,822

...dije "no".

984

01:14:08,361 --> 01:14:10,159

No fue verdad.

985

01:14:13,115 --> 01:14:15,789

Usted escribi sobre una mujer

en Alemania...

986

01:14:15,952 --> 01:14:18,080

...que llevaba diez aos ciega.

987

01:14:18,871 --> 01:14:22,091

Y despus, se descubri que tena

trastorno de identidad disociativo.

988

01:14:22,583 --> 01:14:26,178

Luego, tres de sus identidades

recuperaron la vista.

989

01:14:26,754 --> 01:14:28,197


Y usted especul...

990

01:14:28,297 --> 01:14:31,346

...que sus nervios pticos

se haban regenerado...

991

01:14:31,467 --> 01:14:33,310

...por sus creencias.

992

01:14:34,011 --> 01:14:36,013

Qu quieres decir?

993

01:14:36,180 --> 01:14:37,978

Hay cosas, Dra. Fletcher...

994

01:14:38,140 --> 01:14:40,268

...que a todos nos pareceran

difciles de creer.

995

01:14:40,893 --> 01:14:43,817

Quieres decir

que hay una identidad nmero 24?


996

01:14:43,980 --> 01:14:45,778

Usted protege a los rotos.

997

01:14:46,399 --> 01:14:49,994

Cuando dijo que esta situacin

le pareca extraordinaria...

998

01:14:50,152 --> 01:14:52,530

...supe que tal vez lo entendera.

999

01:14:52,697 --> 01:14:54,119

Entender qu?

1000

01:14:54,281 --> 01:14:55,498

La Bestia...

1001

01:14:57,076 --> 01:14:58,749

...es real.

1002

01:14:59,662 --> 01:15:01,380

Acaba de emerger.
1003

01:15:01,539 --> 01:15:03,962

Tena razn sobre todo.

1004

01:15:04,959 --> 01:15:06,836

Cmo es?

1005

01:15:08,462 --> 01:15:10,806

Es mucho ms grande que yo...

1006

01:15:10,965 --> 01:15:13,184

...y yo soy el ms grande

de todos nosotros.

1007

01:15:14,135 --> 01:15:15,557

Es alto.

1008

01:15:15,720 --> 01:15:17,814

Es muy musculoso.

1009

01:15:18,305 --> 01:15:20,708

Tiene una larga melena...


1010

01:15:20,808 --> 01:15:25,154

...y sus dedos miden el doble

que los nuestros.

1011

01:15:26,105 --> 01:15:28,528

l cree que somos extraordinarios.

1012

01:15:29,692 --> 01:15:32,195

Que no representamos un error...

1013

01:15:32,361 --> 01:15:34,159

...sino todo nuestro potencial.

1014

01:15:37,116 --> 01:15:39,039

Usted dice lo mismo.

1015

01:15:41,579 --> 01:15:43,502

l est en movimiento.

1016

01:15:44,081 --> 01:15:45,708

Eso qu significa?
1017

01:15:46,751 --> 01:15:48,424

No lo entiendo.

1018

01:15:49,587 --> 01:15:51,385

No puede ser real.

1019

01:15:52,923 --> 01:15:56,894

El potencial de transformacin

del ser humano debe tener algn lmite.

1020

01:15:58,596 --> 01:16:01,349

Y la historia tiene otra parte, no?

1021

01:16:02,475 --> 01:16:05,524

Sobre comer jvenes impuras?

1022

01:16:06,103 --> 01:16:08,652

Qu significa "impuras"?

1023

01:16:10,024 --> 01:16:13,403

Deberamos hablar de eso

para que lo entienda completamente.


1024

01:16:13,569 --> 01:16:15,071

Entender qu?

1025

01:16:15,237 --> 01:16:17,285

A veces...

1026

01:16:18,074 --> 01:16:20,247

...no hay otra manera.

1027

01:16:23,412 --> 01:16:25,665

Con quin te vas a reunir?

1028

01:16:27,833 --> 01:16:29,210

Con l.

1029

01:16:34,465 --> 01:16:35,466

Sabes qu?

1030

01:16:35,633 --> 01:16:38,102

Me encantara tomar notas de todo esto.


1031

01:16:39,011 --> 01:16:42,766

Deberamos hablar de esto maana

en una sesin formal.

1032

01:16:42,932 --> 01:16:44,229

En serio?

1033

01:16:44,391 --> 01:16:45,938

Esto no le molesta?

1034

01:16:46,102 --> 01:16:49,481

Es maravilloso que seas tan abierto.

1035

01:16:49,814 --> 01:16:51,862

Veo que te dan mucha seguridad...

1036

01:16:52,024 --> 01:16:53,901

...las filosofas de la Bestia.

1037

01:16:54,068 --> 01:16:55,786

Me voy ya.
1038

01:16:55,945 --> 01:16:58,573

Saba que lo entendera.

Hasta luego.

1039

01:17:12,169 --> 01:17:14,046

Te importa...

1040

01:17:16,132 --> 01:17:18,385

...si uso tu bao?

1041

01:17:20,177 --> 01:17:21,178

No.

1042

01:17:22,763 --> 01:17:26,609

Est al fondo del pasillo,

cerca de la escalera, a la izquierda.

1043

01:17:31,063 --> 01:17:32,440

Cmo est?

1044

01:17:33,357 --> 01:17:34,609

Estoy bien.
1045

01:18:14,398 --> 01:18:15,945

Es real?

1046

01:18:19,737 --> 01:18:21,034

Quin es?

1047

01:18:21,447 --> 01:18:22,619

Aydeme.

1048

01:18:24,285 --> 01:18:25,286

Aydeme.

1049

01:18:25,409 --> 01:18:27,082

Hay alguien ah?

1050

01:18:29,580 --> 01:18:31,423

Por favor, aydeme.

1051

01:18:33,918 --> 01:18:36,137

Ellas jams alcanzarn su potencial.


1052

01:18:36,295 --> 01:18:37,547

En realidad, no importan.

1053

01:18:37,713 --> 01:18:39,590

Escchame, Dennis.

1054

01:18:40,299 --> 01:18:42,768

Deb haberte escuchado ms.

1055

01:18:42,927 --> 01:18:45,646

Deb haber entendido

de qu eres capaz...

1056

01:18:45,804 --> 01:18:47,431

...lo poderoso que eres.

1057

01:18:47,890 --> 01:18:50,018

Patricia dice

que su tcnica no est funcionando.

1058

01:18:50,184 --> 01:18:51,936

El mundo ahora lo entender.


1059

01:18:52,373 --> 01:18:53,374

Dennis...

1060

01:18:53,479 --> 01:18:56,403

...esto es monumentalmente incorrecto.

1061

01:18:58,234 --> 01:19:00,077

Estas jvenes estn sufriendo.

1062

01:19:00,236 --> 01:19:01,738

Esto es un crimen.

1063

01:19:01,904 --> 01:19:04,032

No puedo permitir que las tengas aqu.

1064

01:19:04,198 --> 01:19:05,916

Tenemos que detener esto.

1065

01:19:06,075 --> 01:19:08,203

Esta identidad es monstruosa.


1066

01:19:08,369 --> 01:19:10,167

Me entristece mucho que piense as.

1067

01:19:10,329 --> 01:19:11,751

No lo ves?

1068

01:19:11,914 --> 01:19:14,918

Se form debido al tiempo

que has pasado en este lugar.

1069

01:19:42,361 --> 01:19:43,863

Hay una seora.

1070

01:19:44,697 --> 01:19:46,415

Hay alguien aqu.

1071

01:19:48,033 --> 01:19:50,161

Tenemos que salir de estas habitaciones.

1072

01:19:52,413 --> 01:19:54,962

Hay algo en tu habitacin?

Algo que podamos usar?


1073

01:20:03,382 --> 01:20:05,225

Aqu no hay nada.

1074

01:20:07,761 --> 01:20:09,513

Hay una percha.

1075

01:20:33,329 --> 01:20:34,876

Gracias, Dennis.

1076

01:20:36,498 --> 01:20:37,920

Aqu tiene, seor.

1077

01:20:56,185 --> 01:21:00,281

Escuch un pasador

del otro lado de la puerta.

1078

01:21:00,439 --> 01:21:03,113

Intenta mover la cerradura

a travs de la rendija de la puerta.

1079

01:22:00,749 --> 01:22:02,376


ERROR

Sin conexin a Internet

1080

01:22:12,761 --> 01:22:14,183

Conserva la calma.

1081

01:22:14,346 --> 01:22:17,190

Saldremos de aqu.

Sacaremos a Casey.

1082

01:22:18,559 --> 01:22:20,402

T puedes, Marcia.

1083

01:22:56,221 --> 01:22:59,600

<i>Con respecto a la derrota de Chahamana

y las conquistas de Muhammad de Gur...</i>

1084

01:22:59,766 --> 01:23:02,235

<i>...entre 1192 y 1200...</i>

1085

01:23:02,978 --> 01:23:06,653

<i>...yo lo vinculara con el descarado

ultimtum de Muhammad...</i>
1086

01:23:06,815 --> 01:23:10,069

<i>...que le exiga

a Prithviraj apostatar o pelear.</i>

1087

01:23:11,945 --> 01:23:14,744

<i>Como Prithviraj al desafiarlo...</i>

1088

01:23:15,324 --> 01:23:18,123

<i>...nosotros debemos oponernos

al avance de la Horda.</i>

1089

01:23:18,827 --> 01:23:22,377

<i>Frente a sus tcticas de intimidacin,

debemos mostrar...</i>

1090

01:23:23,916 --> 01:23:25,839

<i>Odio mis inyecciones de insulina.</i>

1091

01:23:26,793 --> 01:23:28,841

<i>Nadie ms tiene que ponrselas.</i>

1092
01:23:29,004 --> 01:23:31,052

<i>Por qu tengo que tener diabetes?</i>

1093

01:23:32,216 --> 01:23:34,469

<i>Todos los mdicos,

excepto la Dra. Fletcher...</i>

1094

01:23:34,635 --> 01:23:37,104

<i>...dicen que somos la misma persona.</i>

1095

01:23:37,721 --> 01:23:39,769

<i>Solo personalidades.</i>

1096

01:23:40,724 --> 01:23:43,443

<i>Cmo explican que yo soy la nica

que necesita esto, idiotas?</i>

1097

01:23:48,982 --> 01:23:51,405

<i>Estoy usando pantalones de camuflaje

de los aos noventa.</i>

1098

01:23:52,152 --> 01:23:54,154

<i>Y una bufanda.</i>


1099

01:23:54,321 --> 01:23:58,326

<i>De no ser por la camiseta de Varvatos

que llevo abajo, sera un desastre.</i>

1100

01:23:59,368 --> 01:24:01,336

<i>Ahora no tengo buen gusto.</i>

1101

01:24:02,287 --> 01:24:05,666

<i>Estoy muerto de la preocupacin.</i>

1102

01:24:06,875 --> 01:24:09,754

<i>Tengo el mal presentimiento

de que estoy perdiendo tiempo.</i>

1103

01:24:10,462 --> 01:24:11,964

<i>Yo decido quin toma la luz,

no?</i>

1104

01:24:12,130 --> 01:24:13,473

<i>Creo...</i>

1105
01:24:13,632 --> 01:24:17,011

<i>...que alguien me roba la luz

cuando no me doy cuenta.</i>

1106

01:24:17,553 --> 01:24:21,683

<i>La Horda sigue obsesionada

con los que no han sufrido.</i>

1107

01:24:21,807 --> 01:24:24,276

<i>No s adnde quieren llegar con eso...</i>

1108

01:24:24,434 --> 01:24:26,277

<i>...pero me asusta.</i>

1109

01:25:27,080 --> 01:25:29,708

Imagnate en casa en un par de horas.

1110

01:25:30,459 --> 01:25:31,927

En el silln...

1111

01:25:33,045 --> 01:25:35,468

...con esa sudadera horrible

que tanto te gusta.


1112

01:25:46,391 --> 01:25:48,064

Es un animal!

1113

01:25:48,935 --> 01:25:51,734

Se pone as cuando se trata

de un coyote o algo as.

1114

01:27:31,830 --> 01:27:33,753

Kevin.

1115

01:28:02,277 --> 01:28:04,120

Gracias...

1116

01:28:05,447 --> 01:28:07,825

...por ayudarnos todo este tiempo.

1117

01:29:13,974 --> 01:29:16,477

<i>Supongo que debera hablar de esto

con la Dra. Fletcher...</i>

1118

01:29:17,936 --> 01:29:20,985


<i>...pero se preocupar.

Es una mujer muy dulce.</i>

1119

01:29:22,858 --> 01:29:26,158

<i>Creo que saldr a caminar...</i>

1120

01:29:26,862 --> 01:29:30,492

<i>...para pensar en esto

de forma organizada.</i>

1121

01:29:33,285 --> 01:29:37,631

<i>Y as, termina mi entrada del lunes.</i>

1122

01:29:38,039 --> 01:29:39,040

<i>Adis.</i>

1123

01:31:00,121 --> 01:31:01,213

Claire.

1124

01:31:04,250 --> 01:31:05,376

Marcia.

1125
01:31:28,066 --> 01:31:29,192

Claire.

1126

01:31:30,235 --> 01:31:31,532

Claire, vmonos.

1127

01:32:41,890 --> 01:32:43,233

Di su NOMBRE

Kevin Wendell Crumb

1128

01:32:43,391 --> 01:32:45,234

"Kevin Wendell Crumb".

1129

01:33:11,211 --> 01:33:13,134

Kevin Wendell Crumb?

1130

01:33:18,051 --> 01:33:19,223

Kevin Wendell Crumb.

1131

01:33:21,888 --> 01:33:24,641

Kevin Wendell Crumb!

1132
01:33:35,443 --> 01:33:37,366

<i>Kevin Wendell Crumb.</i>

1133

01:33:38,863 --> 01:33:41,366

Kevin Wendell Crumb.

1134

01:33:42,033 --> 01:33:43,910

Hiciste un desastre.

1135

01:33:45,036 --> 01:33:46,629

Sal de ah.

1136

01:33:48,957 --> 01:33:50,709

Kevin Wendell Crumb!

1137

01:33:50,875 --> 01:33:52,468

Hiciste un desastre!

1138

01:33:52,627 --> 01:33:53,879

Sal de ah!

1139

01:34:20,405 --> 01:34:22,203


Quin eres t?

1140

01:34:22,615 --> 01:34:24,413

Qu pasa?

1141

01:34:26,452 --> 01:34:28,079

Algo horrible.

1142

01:34:30,081 --> 01:34:31,458

Qu hice?

1143

01:34:33,251 --> 01:34:35,049

Te hice dao?

1144

01:34:43,303 --> 01:34:44,805

Dra. Fletcher.

1145

01:34:45,555 --> 01:34:46,932

Dra. Fletcher.

1146

01:34:49,100 --> 01:34:50,101

Quin hizo eso?


1147

01:34:52,395 --> 01:34:53,897

T.

1148

01:34:54,272 --> 01:34:56,570

Te juro que yo estaba en un autobs.

1149

01:34:57,233 --> 01:34:59,486

No recuerdo nada despus de eso.

1150

01:35:01,154 --> 01:35:04,579

Todava es

18 de septiembre de 2014, verdad?

1151

01:35:15,877 --> 01:35:17,094

Compr una escopeta.

1152

01:35:19,130 --> 01:35:21,199

Est en el gabinete de abajo,

oculta detrs de unas cosas.

1153

01:35:21,299 --> 01:35:24,599


Los cartuchos estn en mi casillero

en el pasillo de servicio.

1154

01:35:27,805 --> 01:35:28,931

Mtame.

1155

01:35:32,977 --> 01:35:33,977

Y despus, mtame.

1156

01:35:40,235 --> 01:35:42,887

Espera! No lo hagas!

1157

01:35:42,987 --> 01:35:44,534

l no sabe manejar la realidad.

1158

01:35:44,822 --> 01:35:46,119

Me llamo Jade.

1159

01:35:46,282 --> 01:35:48,250

La Dra. Fletcher recibi

nuestros correos?

1160
01:35:48,409 --> 01:35:49,911

Esto es lo que tenemos que hacer.

1161

01:35:50,995 --> 01:35:52,838

Como en 1008...

1162

01:35:52,997 --> 01:35:56,592

...cuando Anandapala sufri la derrota

ms devastadora de los Shahi...

1163

01:35:56,793 --> 01:36:00,238

...y Mahmud se apoder

de toda la regin de Punyab...

1164

01:36:00,338 --> 01:36:02,907

...tomando el afamado templo

de Kangra...

1165

01:36:03,007 --> 01:36:05,886

...esta alianza nos ha causado dao...

1166

01:36:06,052 --> 01:36:09,022

...esta horda formada


por Patricia, Dennis y el nio.

1167

01:36:09,180 --> 01:36:12,184

Sus actos no nos representan.

1168

01:36:12,725 --> 01:36:14,068

Son todo...

1169

01:36:14,519 --> 01:36:17,022

Clmense todos!

1170

01:36:18,231 --> 01:36:19,949

Pequea.

1171

01:36:20,108 --> 01:36:22,031

Me han estado robando

el control de la luz.

1172

01:36:22,193 --> 01:36:24,742

Pero el grupo resolver esto.

1173

01:36:24,904 --> 01:36:27,077


Linda, me llamo Barry.

1174

01:36:36,916 --> 01:36:38,964

No debiste usar la radio.

1175

01:36:43,256 --> 01:36:44,929

Casi nos descubren.

1176

01:36:46,759 --> 01:36:48,102

Basta, Hedwig!

1177

01:36:48,886 --> 01:36:51,560

Tenan razn. Mrate.

1178

01:36:52,056 --> 01:36:53,649

Nos tienes mucho miedo.

1179

01:36:55,101 --> 01:36:58,480

Dennis y la Srta. Patricia estn

a cargo gracias a m.

1180

01:36:59,147 --> 01:37:01,366


Ahora les voy a entregar la luz.

1181

01:37:02,108 --> 01:37:06,079

Ya nadie puede burlarse de m.

1182

01:37:18,249 --> 01:37:20,593

Gracias, Hedwig.

1183

01:37:24,839 --> 01:37:26,557

Ya todo est bien.

1184

01:37:26,716 --> 01:37:28,434

Kevin Wendell Crumb.

1185

01:37:30,720 --> 01:37:32,267

Kevin est dormido.

1186

01:37:32,430 --> 01:37:34,398

Lo pusimos a dormir

en un lugar muy lejano.

1187

01:37:34,891 --> 01:37:37,627


Puedes decir su nombre

todo lo que quieras, linda...

1188

01:37:37,727 --> 01:37:39,445

...pero no te escuchar.

1189

01:37:40,271 --> 01:37:43,275

La Bestia comparti

con nosotros su sueo...

1190

01:37:43,441 --> 01:37:46,695

...de un grupo ms grande

que lo alimente.

1191

01:37:46,861 --> 01:37:48,113

No.

1192

01:37:48,279 --> 01:37:52,204

La prxima vez,

sern de 10 a 12 jvenes impuras.

1193

01:37:53,910 --> 01:37:56,288

Esto es solo...
1194

01:37:56,954 --> 01:37:58,331

...el comienzo.

1195

01:39:18,494 --> 01:39:19,536

Sultame!

1196

01:39:54,405 --> 01:39:56,078

Auxilio!

1197

01:39:57,992 --> 01:39:59,164

No!

1198

01:40:06,417 --> 01:40:07,589

No.

1199

01:40:19,096 --> 01:40:20,268

No.

1200

01:40:22,391 --> 01:40:24,564

Es de familia.
1201

01:40:25,561 --> 01:40:27,780

Mi pap tambin muri.

1202

01:40:27,939 --> 01:40:29,361

De lo mismo.

1203

01:40:29,690 --> 01:40:31,237

Un infarto.

1204

01:40:33,778 --> 01:40:37,203

Pero no te preocupes.

Yo te voy a cuidar.

1205

01:40:40,910 --> 01:40:42,207

Ahora...

1206

01:40:43,120 --> 01:40:45,964

...no me causars problemas, verdad?

1207

01:40:46,791 --> 01:40:49,010

<i>Yo s que no, mi amor.</i>


1208

01:41:09,981 --> 01:41:13,326

Somos gloriosos!

1209

01:41:14,151 --> 01:41:17,405

Ya no tendremos miedo.

1210

01:41:27,206 --> 01:41:30,676

Solo a travs del dolor...

1211

01:41:31,669 --> 01:41:34,218

...puedes alcanzar tu grandeza!

1212

01:41:50,563 --> 01:41:54,568

Los impuros son los intactos...

1213

01:41:55,026 --> 01:41:56,494

...los que no se han quemado...

1214

01:41:56,819 --> 01:41:58,742

...a los que no han herido.

1215
01:42:01,532 --> 01:42:04,706

Aquel que no ha sido destrozado...

1216

01:42:04,827 --> 01:42:08,047

...no tiene valor por s mismo...

1217

01:42:08,205 --> 01:42:12,255

...y no tiene cabida en este mundo!

1218

01:42:12,418 --> 01:42:15,922

Estn dormidos!

1219

01:42:35,066 --> 01:42:36,067

Carajo!

1220

01:42:37,151 --> 01:42:40,872

Tu arma no puede hacerme dao.

1221

01:42:42,073 --> 01:42:45,577

No ves que no soy humano?

1222

01:42:47,620 --> 01:42:51,295


Kevin es un hombre.

Yo soy mucho ms.

1223

01:44:22,590 --> 01:44:26,470

No eres como las dems.

1224

01:44:36,645 --> 01:44:40,400

Tu corazn es puro!

1225

01:44:42,067 --> 01:44:44,365

Regocjate!

1226

01:44:50,034 --> 01:44:53,834

Los rotos son los ms evolucionados.

1227

01:44:59,960 --> 01:45:02,304

Regocjate.

1228

01:46:03,274 --> 01:46:05,823

Qu es esto?

1229

01:46:07,027 --> 01:46:09,746


Qu haces en esta zona?

1230

01:46:50,529 --> 01:46:52,497

Sigue caminando, linda.

1231

01:46:52,656 --> 01:46:54,203

No te harn nada.

1232

01:47:30,235 --> 01:47:32,454

Vince, llama a la polica.

1233

01:47:33,113 --> 01:47:36,287

Dice que hay personas heridas

en la zona debajo de mantenimiento.

1234

01:47:57,429 --> 01:47:58,430

Bien.

1235

01:48:01,392 --> 01:48:03,486

Solo voy a revisarte.

1236

01:48:44,560 --> 01:48:47,188


El tercer cadver pertenece

a la Dra. Karen Fletcher.

1237

01:48:47,354 --> 01:48:49,732

Estamos localizando a la familia.

1238

01:49:06,874 --> 01:49:09,002

Lleg el tutor de Casey Cooke.

1239

01:49:19,470 --> 01:49:21,268

Tu to est aqu.

1240

01:49:22,931 --> 01:49:24,729

Ests lista para irte?

1241

01:50:13,941 --> 01:50:15,864

No atraves.

1242

01:50:20,906 --> 01:50:22,408

Somos...

1243

01:50:22,574 --> 01:50:24,827


...lo que creemos que somos.

1244

01:50:30,415 --> 01:50:32,463

Carajo!

1245

01:50:32,793 --> 01:50:35,421

Esto es increble!

1246

01:50:38,674 --> 01:50:41,302

Ahora s creern

que existimos, verdad?

1247

01:50:44,138 --> 01:50:45,811

Tendrn que creerlo.

1248

01:50:48,392 --> 01:50:50,440

Ahora qu hacemos?

1249

01:50:54,022 --> 01:50:55,569

Confiaremos en l.

1250

01:50:58,152 --> 01:50:59,699


l nos proteger.

1251

01:51:01,238 --> 01:51:02,455

Mira...

1252

01:51:02,990 --> 01:51:04,742

...lo que puede hacer.

1253

01:51:06,618 --> 01:51:10,339

l le mostrar al mundo lo poderosos

que podemos ser.

1254

01:51:19,882 --> 01:51:22,260

<i>El presunto asesino,

Kevin Crumb...</i>

1255

01:51:22,426 --> 01:51:26,330

<i>...sufre del controvertido trastorno

de identidad disociativo.</i>

1256

01:51:26,430 --> 01:51:29,730

<i>Los rumores que surgen del lugar

de los hechos son casi increbles.</i>


1257

01:51:29,892 --> 01:51:31,439

<i>Hay historias contradictorias...</i>

1258

01:51:31,602 --> 01:51:33,730

<i>...en cuanto a si el sospechoso est

vivo o muerto...</i>

1259

01:51:33,896 --> 01:51:36,399

<i>...despus de recibir

dos disparos de escopeta a quemarropa.</i>

1260

01:51:36,565 --> 01:51:39,364

<i>Los informes incluso detallan

que una de sus personalidades...</i>

1261

01:51:39,526 --> 01:51:42,800

<i>...es una amalgama de los diferentes

animales del Zoolgico de Filadelfia...</i>

1262

01:51:42,900 --> 01:51:44,172

<i>...donde trabajaba.</i>
1263

01:51:44,272 --> 01:51:46,875

<i>Los medios ya se refieren

al presunto atacante...</i>

1264

01:51:47,034 --> 01:51:50,629

<i>...con un macabro nombre

que revel una fuente cercana al caso.</i>

1265

01:51:50,787 --> 01:51:53,791

<i>Debido a sus muchas personalidades,

se le est llamando...</i>

1266

01:51:53,957 --> 01:51:55,209

<i>...la Horda.</i>

1267

01:51:56,627 --> 01:52:00,882

Es como el loco de la silla de ruedas

que encerraron hace 15 aos.

1268

01:52:01,590 --> 01:52:04,093

Tambin le pusieron un nombre curioso.

1269
01:52:04,968 --> 01:52:06,470

Cul era?

1270

01:52:07,137 --> 01:52:08,480

El Sr. Vidrio.

1271

01:52:08,639 --> 01:52:09,811

S.

1272

01:52:27,427 --> 01:52:33,427

Subttulos por aRGENTeaM

www.argenteam.net

1273

01:56:44,247 --> 01:56:50,247

FRAGMENTADO

También podría gustarte