Está en la página 1de 48

MF1051_2.

Ingls profesional para servicios de


restauracin

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 1


ndice
INTRODUCCIN...............................................................................

UNIDAD DIDCTICA 1. Caja y terminal punto de venta..................

1.1. Caja y equipos utilizados en el cobro y pago de operaciones de venta

1.1.1. Funcionamiento..............................................................................

1.1.2. Caractersticas..................................................................................

1.2. Sistemas tradicionales...................................................................................

1.2.1. Caja registradora..............................................................................

1.2.2. Datfono..........................................................................................

1.3. Elementos y caractersticas del TPV..........................................................

1.4. Apertura y cierre del TPV...........................................................................

1.5. Escner y lectura de la informacin del producto...................................

1.6. Otras funciones auxiliares del TPV............................................................

1.7. Lenguajes comerciales: codificacin de la mercanca, transmisin


electrnica de datos (sistema EDI u otros)...............................................

1.8. Descuentos, promociones, vales en el TPV..............................................

1.9. Utilizacin del TPV (terminal punto de venta)........................................

RESUMEN.........................................................................................

AUTOEVALUACIN........................................................................

UNIDAD DIDCTICA 2. Procedimientos de cobro y pago de las

2 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


operaciones de venta.............................................................................

2.1. Caracterizacin de los sistemas y medios de cobroD atos del autor


y pago....................

2.1.1. Efectivo............................................................................................
Eva Alcaide Gmez es licenciada en Filologa Inglesa y Filologa Hispnica
por la Universidad de Salamanca.
2.1.2. Transferencia Ha realizado
y domiciliacin bancaria.un .mster en Formacin y
......................................
Educacin por la Universidad Internacional de la Rioja.
2.1.3. Tarjeta de crdito y dbito.............................................................
Actualmente, su carrera est centrada en la direccin y gestin del
Departamento
2.1.4. de
PagoHumanidades
contra reembolso. e Idiomas de un centro de formacin, en el
..................................................................
cual se imparten diversas materias en diferentes niveles.
2.1.5. Pago mediante telfonos mviles, u otros..................................
Adems, se especializ en la enseanza de ingls como lengua extranjera,
actividad2.1.6.
que haMedios
llevadode
a cabo
pagodesdeonlinehace ms de cinco
y seguridad aos. electrnico.
del comercio

2.2. Los justificantes de pago..............................................................................

2.2.1. El recibo: elementos y caractersticas...........................................

2.2.2. Justificante de trasferencias...........................................................

2.3. Diferencias entre factura y recibo...............................................................

2.3.1. Obligaciones para el comerciante y establecimiento comercial

2.4. Devoluciones y vales....................................................................................

2.4.1. Normativa........................................................................................

2.4.2. Procedimientos internos de gestin.............................................

2.5. Registro de las operaciones de cobro y pago............................................

2.6. Arqueo de caja...............................................................................................

2.6.1. Concepto y finalidad.......................................................................

2.7. Recomendaciones de seguridad e higiene postural en el TPV...............

RESUMEN.........................................................................................

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 3


Ficha
Ingls profesional para servicios de
restauracin. Hostelera y turismo

1 Edicin
Certia Editorial, Pontevedra, 2014
Autor: Eva Alcaide Gmez

Formato: 170 x 240 mm 143 pginas.

Ingls profesional para servicios de restauracin. Hostelera y turismo

No est permitida la reproduccin total o parcial de este libro, ni su


tratamiento informtico, ni la transmisin de ninguna forma o por cualquier
medio, ya sea electrnico, mecnico, por fotocopia, por registro u otros mtodos,
sin el permiso previo y por escrito de los titulares del Copyright.
Derechos reservados 2014, respecto a la primera edicin en espaol, por
Certia Editorial.

ISBN: 978-84-16019-65-6
Depsito legal: PO 464-2014
Impreso en Espaa - Printed in Spain

Certia Editorial ha incorporado en la elaboracin de este material didctico


citas y referencias de obras divulgadas y ha cumplido todos los requisitos
establecidos por la Ley de Propiedad Intelectual. Por los posibles errores y
omisiones, se excusa previamente y est dispuesta a introducir las correcciones
pertinentes en prximas ediciones y reimpresiones.

Fuente fotografia portada: MorgueFile, autoriza a copiar, distribuir,


comunicar publicamente la obra y adaptar el trabajo.
Familia profesional: HOSTELERA Y TURISMO

rea profesional: Restauracin

FICHA DE CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD (HOTR0508)


SERVICIOS DE BAR Y CAFETERA (RD 1256/2009, de 24 de julio, modificado por el RD 685/2011, de 13 de
mayo y por el RD 619/2013, 2 de agosto)
Familia profesional: HOSTELERA Y TURISMO

rea profesional: Restauracin

FICHA DE CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD (HOTR0608)


SERVICIOS DE RESTAURANTE (RD 1256/2009, de 24 de julio, modificado por el RD 685/2011, de 13 de
mayo y el RD 619/2013, de 2 de agosto)
Familia profesional: HOSTELERA Y TURISMO

rea profesional: Restauracin

FICHA DE CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD (HOTR0409)


GESTIN DE PROCESOS DE SERVICIO EN RESTAURACIN (RD 685/2011, de 13 de mayo, modificado
por el RD 619/2013, de 2 de agosto)
Familia profesional: HOSTELERA Y TURISMO

rea profesional: Restauracin

FICHA DE CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD (HOTR0309)


DIRECCIN EN RESTAURACIN (RD 685/2011, de 13 de mayo)
ndice

INTRODUCCIN............................................................................... 13

UNIDAD DIDCTICA 1. Prestacin de informacin gastronmica


y documental en ingls......................................................................... 15

1.1. Interpretacin y traduccin de mens, cartas y recetas...........................18

1.2. Elaboracin de listas de distribucin de comensales en un evento o


servicio especial de restauracin.................................................................22

1.3. Confeccin de horarios del establecimiento.............................................25

1.4. Informacin bsica sobre eventos en restauracin, como fecha,


lugar y precio.................................................................................................26

1.5. Atencin de demandas de informacin sobre la oferta gastronmica,


bebidas y precios de las mismas..................................................................28

1.6. Redaccin de documentos y comunicaciones sencillas para la


gestin y promocin del establecimiento..................................................30

1.7. Redaccin de documentos y comunicaciones sencillas para las


comandas, indicaciones y horarios.............................................................40

1.8. Consulta de un manual sencillo de maquinaria, equipamiento o


utensilio de la actividad de restauracin y de aplicacin informtica....47

UNIDAD DIDCTICA 2. Atencin al cliente en ingls en el servicio


de restauracin...................................................................................... 49

2.1. Terminologa especfica en las relaciones con los clientes......................51

2.2. Presentacin personal (dar informacin de uno mismo).......................52

9
2.3. Usos y estructuras habituales en la atencin al cliente o consumidor:
saludos, presentaciones, frmulas de cortesa, despedida.......................54

2.4. Tratamiento de reclamaciones o quejas de los clientes o


consumidores: situaciones habituales en las reclamaciones y
quejas de clientes...........................................................................................55

2.5. Simulacin de situaciones de atencin al cliente en el restaurante y


resolucin de reclamaciones con fluidez y naturalidad...........................58

2.6. Asesoramiento sobre bebidas y armona con los platos.........................62

2.7. Informacin de sistemas de facturacin y cobro. Las cuentas...............63

2.8. Atencin de solicitudes de informacin, reservas y pedidos.................64

2.9. Atencin de demandas de informacin variada sobre el entorno.........66

UNIDAD DIDCTICA 3. Expresin oral y escrita de la terminologa


especfica del restaurante...................................................................... 71

3.1. Manejo de la terminologa de las principales bebidas en ingls.............75

3.2. Uso y manejo de las expresiones ms frecuentes en restauracin.........78

3.3. Conocimiento y utilizacin de las principales bebidas en ingls...........82

3.4. Elaboracin de listados y dilogos sobre los principales pescados,


mariscos y carnes en ingls..........................................................................83

3.5. Conocimiento y utilizacin de las principales verduras, legumbres


y frutas en ingls............................................................................................87

3.6. Elaboracin de listados y dilogos en ingls de las especias y


frutos secos principales................................................................................90

3.7. Elaboracin de listados y dilogos en ingls con los elementos del


menaje y utensilios de restauracin............................................................92

3.8. Interpretacin de las medidas y pesos en ingls.......................................96

10
3.9. Elaboracin y uso de dilogos en ingls de los profesionales que
integran la rama y sus departamentos........................................................97

RESUMEN......................................................................................... 109

EJERCICIOS...................................................................................... 111

EVALUACIN POR TEMAS............................................................ 117

EVALUACIN FINAL...................................................................... 119

GLOSARIO......................................................................................... 121

REPASO DE GRAMTICA............................................................... 125

BIBLIOGRAFA................................................................................. 139

11
Introduccin

Como ya sabrs, el mundo de la hostelera se nutre principalmente de la


comunicacin oral. El trato personal con el cliente ser la principal actividad
que lleves a cabo en tu da a da. Es por esto que resulta primordial y de vital
importancia que sepas comunicarte adecuadamente y, en el caso de que tus
clientes sean de habla inglesa, debes estar preparado para hacerles llegar toda
la informacin que solicitan de manera clara y educada. Fjate en el siguiente
ejemplo:

Incorrecto Correcto
Ingls
Hi, guys! How are you doing? What do you Good morning, lady. Good morning,
want, buddy? sir. How are you? May I help you?

Espaol
Hola, chicos! Cmo vais? Qu quieres, Buenos das, seora. Buenos das,
tronco? caballero. Qu tal estn? Puedo
ayudarles?

Fjate en que en ambos casos se dice lo mismo, sin embargo, cualquiera


puede darse cuenta de la amplia diferencia que existe entre ambos registros. Por
este motivo, y por otros que seguro que ya conoces, es tan importante establecer
un rigor a la hora de tratar al cliente.

As pues, a lo largo de este manual veremos el vocabulario ms apropiado en


cada situacin, as como las expresiones ms importantes y las estructuras que
ms emplears durante tu jornada laboral. Adems, aprenders la manera ms
correcta de comportarte y de atender a tus futuros clientes.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 13


Unidad

Prestacin de informacin gastronmica y


documental en ingls 1
Contenido
1.1. Interpretacin y traduccin de mens, cartas y recetas

1.2. Elaboracin de listas de distribucin de comensales en


un evento o servicio especial de restauracin

1.3. Confeccin de horarios del establecimiento

1.4. Informacin bsica sobre eventos en restauracin,


como fecha, lugar y precio

1.5. Atencin de demandas de informacin sobre la oferta


gastronmica, bebidas y precios de las mismas

1.6. Redaccin de documentos y comunicaciones sencillas


para la gestin y promocin del establecimiento

1.7. Redaccin de documentos y comunicaciones sencillas


para las comandas, indicaciones y horarios

1.8. Consulta de un manual sencillo de maquinaria,


equipamiento o utensilio de la actividad de restauracin
y de aplicacin informtica

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 15


D entro del mundo de la restauracin son muchos los servicios que se
ofrecen: atencin al cliente, recepcin, tratamiento de quejas, tramitacin de
promociones, etc. Sin embargo, el aspecto ms importante es la prestacin de la
oferta gastronmica. A travs de ella se informa al cliente de los alimentos de los
que dispone, cules son los ingredientes que los acompaan, as como la manera
en la que han sido cocinados.
El papel principal del camarero, adems de atender adecuadamente a
los comensales, es el de informar de la oferta que aparece en la carta de su
restaurante. Para ello necesita tener los conocimientos necesarios (tanto lxicos
como semnticos) para, por una parte, comprender cules son las necesidades
que su cliente le est transmitiendo y, por otra, poder responder correctamente
a las mismas.
Sin embargo, antes debemos hacer un inciso sobre la importancia de los
elementos no verbales. Aunque trataremos este tema con mayor profundidad
ms adelante, conviene que lo tengas en cuenta desde el principio. No debes
olvidar que el lenguaje corporal es bsico, necesario y primordial a la hora de
comunicarse. Por ejemplo, imagina que le das una buena noticia a un familiar y
este te da la enhorabuena sin mover un solo msculo de su cara o de su cuerpo.
Cul sera tu reaccin? Quiz enfado, decepcin o incluso desesperacin.
Es por esto que has de tener en cuenta que el cuerpo tambin transmite, no
solamente las palabras.
As pues, es importante que a la hora de atender al cliente tu lenguaje no
verbal, corporal y gestual sea el apropiado. Si tu funcin es recibir a los clientes
en la puerta, debes mantener una postura erguida, con los brazos cruzados tras
la espalda, una sonrisa en tu rostro y hacer una leve inclinacin con la cabeza
para dar la bienvenida. Si, por otra parte, debes atender a los clientes y tomar
nota de sus pedidos, nunca debers apoyarte en la mesa, sino que nuevamente
has de mantener una postura erguida, con el rostro sonriente y escuchando
activamente1. Otras cosas que debers evitar sern distraerte, mirar hacia otro
lado o interrumpir al cliente mientras est hablando.

1
La escucha activa consiste no solo en escuchar, sino tambin en transmitir a tu cliente que lo
ests entendiendo. Esto se consigue a travs de asentimientos leves con la cabeza, repeticiones de lo
que el cliente ha dicho y la realizacin de preguntas en relacin con su pedido para que sepa que has
prestado atencin. Tambin puedes emplear expresiones que verifiquen esta escucha activa (aj, s,
entiendo, etc.).

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 17


2

Como ya adelantamos al principio de este apartado, a continuacin estudiars


la parte lxica y semntica de este aspecto del mundo de la restauracin y
te familiarizars con el vocabulario ms importante de la recetas para poder
explicar a tus clientes el modo en el que se cocinar el plato que ha escogido.

1
.1. Interpretacin y traduccin de mens,
cartas y recetas
En primer lugar, veamos las comidas que realizan generalmente en el Reino
Unido:

Breakfast: es el desayuno. Se realiza antes de ir a trabajar. Suelen ser


desayunos copiosos, aunque en ocasiones consisten simplemente en un
caf.

Lunch: es la comida del medioda. Normalmente es una pequea racin


que llevan en una fiambrera.

Tea: es el t, o lo que podramos considerar una merienda, aunque puede


tomarse a cualquier hora del da.

Dinner: es la cena y el plato fuerte del da.

2
Recuerda que un rostro sonriente resulta siempre mucho ms agradable que uno sin expresin
alguna.

18 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


Brunch: al igual que nosotros tenemos una merienda-cena, los ingleses han
creado este trmino. La palabra consiste en una mezcla entre breakfast y
lunch. Es una comida que se hace cuando es muy tarde para desayunar
pero muy pronto para comer.

En segundo lugar, te ofrecemos una lista de trminos3 que puedes encontrarte


en cuanto abres una carta en ingls. En esencia, los contenidos son los mismos,
aunque hay determinados aspectos que difieren con respecto a las cartas que
tenemos aqu en Espaa. Fjate:

Ingls Espaol
Starters Entrantes
Garnishing Guarnicin
Set meal Men del da
Dish Plato (contenido del recipiente)
Set main course Plato combinado
Main course/dish Plato principal
Appetizer Aperitivo
Side dish Plato de acompaamiento4
Sauces Salsas

La guarnicin, por ejemplo, no suele aparecer como una seccin independiente


en las cartas espaolas, no obstante es bastante frecuente que sea una parte
importante del men. De este modo, debers prestar atencin a dos aspectos: el
primero es que quiz debers preguntar a tus clientes cul es la guarnicin que
desean (as como la de los platos de acompaamiento), ya que puede que ellos
no hayan prestado atencin a este detalle; el segundo aspecto que debers tener
en cuenta es que, a la hora de tomar nota de lo que te piden, debers anotar
detalladamente tambin la guarnicin. Esto evitar confusiones que puedan
llevar a posibles quejas.

3
Este vocabulario aparece ampliado a lo largo del manual y en el glosario final.
4
Normalmente las guarniciones suelen ir en un plato aparte.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 19


Por ltimo, aqu tienes un pequeo glosario con trminos que aparecen en
cualquier receta:

Ingls Espaol
To beat Batir huevos
To whisk Batir nata
To whip Batir mantequilla
To mix Mezclar
To add (to) Incorporar, aadir (a)
To stir Remover
To knead Amasar
To weigh Pesar
To bol Cocer
To melt Derretir
To toast Tostar
To bake Hornear
To drain Escurrir
To strain Colar
To put Echar
To heat Calentar
To chip Picar
Julienne cut Cortar en juliana
Slice Rodaja
Cube Taco
Preheat Precalentar
Baking tray Molde para hornear
To boil Hervir

20 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


Ingls Espaol
Bring to boil Llevar a ebullicin
On a low heat A fuego lento
Cooking Coccin
To cool Enfriar
To line the mould Forrar el molde
To freeze Congelar
Dressing Alio
To gry Frer
To grate Rallar
To grind Moler
To leave to cool Dejar enfriar

Estos trminos pueden serte tiles no solo para interpretar las recetas, sino
para explicar de qu manera han sido cocinados los platos que tus clientes han
pedido.
Pongamos un ejemplo. A continuacin te presentamos un posible dilogo
que podra tener lugar entre un camarero y su cliente5, el cual no ha comprendido
enteramente el contenido del men de tu restaurante.

Mr. Johnson: Excuse me, sir. May I ask some questions about the menu?
You: Of course, sir. Is everything fine?
Mr. Johnson: Yes, but I dont understand this side dish section. Whats that?
You: Our dishes go with an accompaniment. Maybe you would like chicken leg with baked
potatoes, or maybe you prefer it with rice.
Mr. Johnson: How are those potatoes cooked?
You: They are peeled and cooked in the oven with some olive oil, salt and parsley.
Mr. Johnson: That sounds good. I would have them.
You: Of course, sir.

5
No olvides que, independientemente del registro (formal o informal) que emplee tu cliente, t
debes mantener siempre un tono lo ms formal posible.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 21


1
.2. Elaboracin de listas de distribucin de
comensales en un evento o servicio especial de
restauracin
Las listas de distribucin son la manera en la que los comensales se organizan
en un evento. Estas se elaboran cuando hay un gran nmero de asistentes a un
servicio especial y estos necesitan ser distribuidos de una manera determinada.
As, en la lista se colocan los nombres de los asistentes repartidos segn el lugar
en el cual deben sentarse. El reparto de comensales corre, normalmente, por
cuenta del anfitrin, sin embargo, es el restaurante el que ofrece las diferentes
posibilidades: mesas cuadradas o redondas, ubicacin, nmero de personas por
mesa, etc.

Puede que el restaurante donde trabajes ofrezca la posibilidad de realizar


eventos o banquetes para los cuales debers elaborar dichas listas de distribucin.
Existen diversas maneras de hacerlo, pero la ms comn es la que ofrece una
perspectiva area de las mesas que formarn el banquete con los nombres
escritos en su interior o junto a cada representacin de las mesas.

Otra forma, tambin bastante sencilla, de elaborar una lista de distribucin


es crear simplemente listas con los nombres de los comensales con el nmero de
mesa que debern ocupar en el encabezado.

22 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


Adems, dependiendo del tipo de evento (formal o informal) o de la
temtica (puedes encontrarte con una cena de aficionados a una saga de cmics
determinada, por ejemplo) estas listas pueden ser personalizadas. Por ejemplo:
imagnate que se va a realizar una comida donde los asistentes son los miembros
y los clientes de una empresa que organiza viajes y estancias en el extranjero.
Puede que esta sea una buena idea:

As, en las mesas, podra incluirse un monumento tpico de cada ciudad (en
lugar del nombre) para la identificacin.

Lo ms normal es que sean los propios clientes los que elaboren este tipo de
documentos, ya que ellos sern los que decidan cmo repartir a los invitados, y
debers guiarte siempre por lo que te digan, aceptar las crticas y sugerencias y,
finalmente, llevar a cabo el proyecto deseado.

Sin embargo, habr ocasiones en las que tendrs que elaborar t mismo las
listas. Para ello, debers tener en cuenta ciertos aspectos relacionados con el
protocolo:

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 23


Siempre que puedas, debers repartir los asientos entre hombres y
mujeres, alternndolos siempre que sea posible.

Los matrimonios pueden separarse (el marido puede estar en una


mesa y la esposa en otra). Las parejas de novios no, por lo que debern
permanecer juntas.

En una cena de empresa resultar complicado, pero siempre que sea


posible, evita que compaeros de trabajo coincidan juntos, de manera
que la conversacin no se derive hacia temas laborales que puedan
resultar molestos o poco amenos o que puedan, incluso, dar lugar a
pequeas discusiones desagradables.

Siempre habr una mesa principal (ms grande, ms elevada, de forma


diferente, etc.) en la que debern situarse los anfitriones.

El orden de los anfitriones ser: a la derecha, la siguiente persona de ms


importancia, seguida, a la izquierda del anfitrin, por la siguiente. Repetir
este proceso las veces que sea necesario.

En las ceremonias ms formales existen dos mtodos para ubicar a


quienes presiden la mesa. El mtodo ingls consistir en colocar a los
anfitriones en ambas cabeceras de la mesa, presidindola:

El mtodo francs consiste en colocar a los anfitriones en los laterales de la


mesa, enfrentados:

24 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


As pues, recuerda todos estos aspectos cuando te encarguen la funcin de
distribuir a los comensales en una mesa.

1
.3. Confeccin de horarios del establecimiento
Para un restaurante es imprescindible establecer unos horarios de apertura y de
cierre, ya que estos sern los que determinen el trfico de clientes. Dependiendo
del pas, sus horarios de comidas variarn. En el caso de Reino Unido, y a pesar
de que siempre hay excepciones, podramos establecer los siguientes:

Desayuno: entre las siete y las ocho de la maana.

Comida: entre las doce y media y la una y media.

Cena: entre las seis y media y las ocho de la tarde.

Los horarios de apertura y cierre de un establecimiento vendrn establecidos


por el tipo de local (puede ser una pequea cafetera que solamente sirve
desayunos o un restaurante abierto 24 horas). Sin embargo, cuando tengas que
confeccionar un horario, recuerda que no solo se trata de crear algo que llame la
atencin, sino que debes disear un documento que sea de fcil comprensin.

Normalmente, los ingleses prefieren poner las horas con los nmeros del
1 al 12, especificando al lado si es a.m. (ante merdiem, antes del medioda) o
p.m. (post merdiem, despus del medioda). De todas formas, si optas por el
reloj de 24 horas, tambin ser aceptado y comprendido.

Debers tener en cuenta otro aspecto: el horario de la cocina. Este no tiene


por qu coincidir con el horario de las comidas, ya que la cocina puede dejar de
funcionar antes del horario de cierre. Para especificar este horario, puedes usar
cualquier de las siguientes estructuras:

Espaol Ingls
Se sirve de 10 a 14 Serving from 10 a.m. to 2 p.m.
Cocina abierta de 10 a 14 Kitchen open from 10 a.m. to 2 p.m.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 25


Como consecuencia de esto, ms de una vez tendrs que disculparte, ya que
llegarn clientes a los que tendrs que explicarle que la cocina ya no est abierta.
En el siguiente dilogo puedes ver un ejemplo de cmo debers hacerlo.

Mr. Richardson: Hello. I would like a table for three.


You: I am sorry, sir. The kitchen is closed since 2 p.m. Our serving hours are from 10 a.m.
to 2 p.m. Would you like to book for any other day?
Mr. Richardson: No, thats ok.

1
.4. Informacin bsica sobre eventos en
restauracin, como fecha, lugar y precio
En muchas ocasiones, los locales de restauracin realizarn eventos especiales
tales como eventos benficos (fundrasing events), congresos (congress),
conferencias (lectures), etc., y se deber informar correctamente de ellos para
que ningn cliente o asistente olvide participar. Para ello, ser necesario dar
informacin sobre fechas, lugares y precios para aportar la mayor cantidad de
datos posibles.

Cuando tu funcin sea informar sobre algn evento, debers comunicar todo
lo dicho anteriormente. Para ello, podras emplear estas estructuras.

Para la fecha:

Ingls Espaol
Dinner will be on Wednesday6 3rd La cena ser el mircoles 3
On Wednesday 3rd there will be a special
dinner El mircoles 3 habr una cena especial

Special dinner next Wednesday 3rd Cena especial el prximo mircoles 3


You have got a date on Wednesday 3rd Tiene una cita el mircoles 3
When? Next Wednesday Cundo? El prximo mircoles

6
Recuerda que tanto los das de la semana como los meses del ao en ingls se escriben con
mayscula.

26 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


Para el lugar:

Ingls Espaol
Have our special dinner at Collins 7 Pruebe nuestra cena especial en Collins
Dinner will take place at Collins La cena tendr lugar en Collins
Where? At Collins Dnde? En Collins
Find us at Princess Street Encuntranos en la calle Princess

Para la hora:

Ingls Espaol
At 19:30 A las 19:30
At 7:30 p.m. A las 7:30 p.m.
What time? A qu hora?

La manera en la que el restaurante informe depender de su sistema de


gestin. Quiz simplemente utilice carteles (posters) que pegar en la entrada y
que podran tener esta estructura:

Collins welcomes you to English people around


the world congress.

How much is it? Only 15 . It includes dinner


and a special present for participants.
When? Friday 15th at 9 p.m.

Where? At Collins. Princess Remember to sign in our attendance list.


Street.
Any question? Just ask our waiters.

7
Los restaurantes normalmente van seguidos de s. Esto es una reminiscencia del genitivo sajn.
Collins sera, por ejemplo, Collins restaurant, el restaurante de Collin. Finalmente, restaurant se
elimina.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 27


Acompaando a esos carteles, quiz el restaurante tambin reparta entre
sus clientes algn folleto informativo (information leaflet) que contenga la misma
informacin y que se entregue a la hora de la despedida o cuando el camarero
lleve la cuenta a la mesa. En caso de ser as, este podra ser el dilogo:

You: Here is your bill, sirs. And, please, let me inform you about our next weeks congress:
English people around the world. There is going to be a dinner with some special guests
who will talk about their experiences abroad. I am giving you some leaflets including all the
information you need. But, anyway, if you have any question, feel free to ask me. Thank
you for your attention.

Por lo tanto, es necesario que conozcas todos los datos de cualquier evento
fuera de lo normal que se celebre en tu establecimiento ya que si el cliente te
pregunta debers saber contestar sin ninguna duda. No olvides mostrarte corts,
manteniendo siempre un registro formal, y aportar toda la informacin que el
cliente te solicite.

1
.5. Atencin de demandas de informacin
sobre la oferta gastronmica, bebidas y precios
de las mismas8
Eres el camarero. T eres el nexo que existe entre la cocina y el cliente,
quien te preguntar sobre las especialidades, el plato del da, el precio del men
especial, etc. Debes ser capaz de desenvolverte en estas situaciones, porque sern
momentos que se repetirn varias veces a lo largo de un solo da de trabajo. Fjate
en las expresiones que te aportamos a continuacin, y ten en cuenta que no solo
tienes que aprendrtelas para decirlas t, sino que sern frases que tus clientes te
plantearn, por lo que debes conocerlas para dar la respuesta correcta.

8
El vocabulario sobre las comidas y bebidas lo encontrars al final del manual, en el apartado
glosario.

28 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


Ingls Espaol
Could I see the menu/wine list? Podra ver la carta/la carta de vinos?
Could you recommend something? Podra recomendarme algo?
Do you have any specials? Tienen alguna especialidad?
How long will it take? Cunto tardar?
How much is a glass of wine? Cunto cuesta una copa de vino?
In my opinion, is delicious En mi opinin, est delicioso
May I recommend you something? Puedo recomendarle algo?
Our specials today are Nuestras especialidades de hoy son
We are out of Se nos ha terminado
What do you recommend? Qu recomienda usted?
What is in this dish? Qu lleva este plato?
What should I drink with this dish? Qu debera beber con este plato?

Veamos cmo algunas de estas expresiones podran darse en un caso prctico.


En este ejemplo, el cliente ya est acomodado y ha revisado el men. T vas a
tomarle nota de su pedido.

You: Are you ready to order, madam?


Mrs. Livingstone: Of course I am. But firstly, do you have any specials?
You: I can recommend lamb with boiled potatoes and garlic sauce. In my opinion, it is
delicious.
Mrs. Livingstone: It sounds good but, how long will it take?
You: About thirty minutes, as it is cooked over a low heat.
Mrs. Livingstone: Oh, I dont have time for waiting. What about this roasted chicken?
You: It is cooked with our special salad which contains nuts.
Mrs. Livingstone: I will have that. And what should I order for drink?
You: You could try our white wine.
Mrs. Livingstone: Thats perfect.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 29


Como has podido comprobar, el dilogo va apareciendo de manera fluida,
es decir, ninguna frase o pregunta son forzadas, sino que poco a poco van
surgiendo. Recuerda adems que, a la hora de dar recomendaciones, necesitas
estar seguro de que lo que vas a recomendar es una buena eleccin y que, por
otra parte, nunca debes mentir sobre los tiempos. Si un plato tardar media hora
en cocinarse, debers hacrselo saber al cliente (a veces incluso sin que l te lo
pregunte) ya que, de no ser as, podra pensar que el retraso se debe a un mal
servicio.

Como parte final de este punto, te recordamos que a la hora de atender


a un cliente debes tener en cuenta el hecho de que su acento puede ser ms
o menos comprensible. Esto puede ocurrir porque cada persona tiene una
manera determinada de reproducir los sonidos (ya sea por deformaciones o por
costumbres propias), o porque su ingls es de una zona u otra.

Ya sabrs que, aunque a nivel gramatical, lxico y ortogrfico, tanto el ingls


britnico como el americano son iguales, a nivel fontico son diferentes. A lo
largo del manual, en las listas de vocabulario, te ofreceremos las diferencias en
cuanto a vocabulario marcndote UK (United Kingdom, Reino Unido) cuando
sea ingls britnico y US cuando sea ingls americano (United States, Estados
Unidos).

Sin embargo, a nivel fontico, resulta complicado explicarte de manera


escrita las diferencias ms destacables. La manera ms sencilla de acostumbrar
tu odo a ambos acentos es que emplees recursos auditivos (canciones, pelculas,
etc.) que te ayuden a establecer por ti mismo los rasgos propios de cada uno.

1
.6. Redaccin de documentos y comunica-
ciones sencillas para la gestin y promocin del
establecimiento9
La gestin de un establecimiento (restaurante, cafetera10, etc.) no se basa
simplemente en la atencin al cliente. La gestin tambin trata, por ejemplo, la
tramitacin de las reservas. Cuando lleves esta tarea a cabo, ya sea por telfono
o en persona, debers hacer siempre una serie de preguntas bsicas: la hora de

30 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


la reserva, la fecha concreta, el nmero de comensales, si desea algn tipo de
ubicacin (cerca de la cocina, en la terraza, por ejemplo), etc. Veamos, a travs
de una serie de ejemplos, cmo puedes tramitar estos casos.

En ocasiones puede ocurrir que el cliente, o tenga una reserva hecha, o


quiera hacerla en ese instante. Fjate en el siguiente ejemplo, donde Mr. Andrew
llega a tu restaurante en el que tiene una reserva.

You: Welcome to Collins. My name is Esther. How can I help you?


Mr. Andrew: Hello. I have got a reservation.
You: Ok. Can you tell me the name, please?
Mr. Andrew: Yes, of course. Mr. Andrew.
You: Could you spell 11 it, please?
Mr. Andrew: A-N-D-R-E-W
You: Yes. Here it is. Follow me, Mr. Andrew.

En el siguiente ejemplo un cliente, Mrs. Young, llama para hacer una reserva.
T atiendes el telfono y tomas nota.

You: Collins. My name is Luis. How can I help you?


Mrs. Young: Hello. I would like to book a table.
You: When?
Mrs. Young: For this evening at seven oclock.
You: How many people, please?
Mrs. Young: Three people.
You: Perfect. Could you tell me the name?
Mrs. Young: Mrs. Young. Y-O-U-N-G. Could we have a table by the window?
You: Yes, of course.
Mrs. Young: Ok. Thank you. Goodbye.
You: Thank you. Good morning.

9
Los siguientes ejemplos que ofrecemos son perfectamente aplicables tanto en contextos
telefnicos como en los presenciales.
10
No debes confundir los trminos cafetera (cafeteria, caf o coffe shop) con el trmino caf
(coffee).
11
Es importante que memorices esta estructura, ya que muchas veces tendrs que utilizarla
debido a que el ingls no se escribe igual que se pronuncia. Descubrirs que, en ocasiones, es el propio
cliente quien deletrea por iniciativa propia.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 31


Adems, debes tener en cuenta que puede que un cliente realice la reserva
cuando el telfono no pudo ser atendido (bien porque no pudo contestarse o
bien porque llam fuera de horario). En estos casos, y si el restaurante as lo
dispone, el cliente tendr la posibilidad de dejar un mensaje en el contestador.
Este podra ser un ejemplo:

Hello. This is Mrs. Madison. I would like to book a table for five people next Friday
at 8:30 p.m. The name is Mrs. Madison and my telephone number is [nmero de
telfono]. Thank you.

Este tipo de mensajes deben ser contestados por parte del restaurante para
as confirmar dicha reserva. De este modo, devolvers la llamada y mantendrs
un dilogo con el cliente parecido al siguiente.

You: Good morning. This is Esteban. I am calling from Callins. May I speak to Mrs.
Madison?
Mrs. Madison: This is Mrs. Madison.
You: Good morning, Mrs. Madison. I am calling to confirm your booking: it would be next
Friday at 8:30 p.m. for five people.
Mrs. Madison: Yes, thats it.
You: Perfect. Would you like any special location?
Mrs. Madison: No, thanks. I dont care about that.
You; Fine, Mrs. Madison. Do you need anything else?
Mrs. Madison: No, thats all.
You: Thank you, Mrs. Madison, and have a day.
Mrs. Madison: Thanks. Goodbye.

Una vez ms, aqu tienes un vocabulario que puede serte til a la hora de
enfrentarte con las reservas.

32 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


Ingls Espaol
I would like to book a table Me gustara reservar una mesa
Would you like to make a reservation? Quiere hacer una reserva?
For when? Para cundo?
For how many people? Para cuntas personas?
I have got a reservation Tengo una reserva
I would like a table by the window Me gustara una mesa en la ventana
I would like to book a table in the name Me gustara hacer una reserva a nombre
of de

Could we have a (non-)smoking table? Podramos tener una mesa de (no)


fumadores?
Can I get your name? Puedo tomarle el nombre?
Could you spell it? Podra deletrarlo?
What time will you be arriving? A qu hora llegar?
Can you tell me the name? Puede decirme el nombre?
Is that correct? Est correcto?

En otras ocasiones, la gestin del local tambin requerir que lleves el control
de los pedidos (orders), el pago de las facturas (receipts payment), que establezcas
contacto con los repartidores (delivery men), etc. A la hora de realizar los pedidos,
debers conocer a la perfeccin qu productos tienes que pedir. Si solicitas
algunos que no son necesarios, llenars el almacn con excedentes que puede
que no tengan salida (la comida, por ejemplo, caduca y tendrs que terminar
tirndola). Si, al contrario, no solicitas productos que deberan ser prioritarios,
quiz dejars la carta sin algn plato determinado. As pues, realiza una lista
de los productos que necesitas y descarta aquellos que no te hagan falta. Para
ello, tambin puedes pedir ayuda al resto de la plantilla. Puede que, a lo mejor,
el cocinero sea ms consciente de lo que le hace falta en la cocina. Incluso, en
determinados casos, el propio cocinero ser el encargado de hacer la compra y
llevarla l mismo al restaurante. Es por eso que resulta de vital importancia que
te pongas de acuerdo con el resto de la plantilla (staff) para organizar este tipo
de trmites.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 33


Tampoco debes olvidar revisar el pedido cuando llega, para poder comprobar
que todo lo que has solicitado se encuentra en la entrega.

Otro aspecto importante es el de contactar con los repartidores. Con ellos


debes concertar una cita para que entreguen el pedido en un momento en el cual
haya alguien que pueda atenderles. Lo ms probable es que la propia compaa
se ponga en contacto contigo para poder establecer una fecha. El siguiente
ejemplo te ofrece una posible conversacin con ellos.

Mr. Robinson: Hi. This is Mr. Robinson, from Delivery Express. Im calling in order to
set a date and deliver your order number 4565.
You: Oh, ok. You must come during the morning because it is the less busy moment.
Mr. Robinson: Ok. What about Friday? Our delivery could be there at 9 a.m.
You: I think thats too late. Could he be here by 8 a.m.?
Mr. Robinson: Sure. See you then on Friday at 8 a.m.
You: Thank you. Bye bye.
Mr. Robinson: Goodbye.

Cuando tu funcin sea la de llevar a cabo el control de los pedidos, debers


tener en cuenta diversos aspectos:

Debers conocer, como ya comentamos antes, los productos que


necesitas pedir.

Debers conocer, adems, las cantidades de dichos productos (hay que


evitar excedentes que no se vayan a consumir y/o evitar la escasez de
productos que puedan llevar a una mala atencin al cliente).

Tienes que conocer el presupuesto del que dispones para hacer el pedido.

Adems, no debes olvidar que tendrs que rellenar una hoja de pedido
(delivery note). Esta es un ejemplo de cmo sera una de ellas.

34 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


12

Veamos cada parte por separado para que la comprendas mejor:

1) Esta parte incluye los datos de la empresa que realiza la venta y, por
consiguiente, el pedido. A la izquierda el nombre y la direccin y a la
derecha el logo.

Imagen tomada de http://www.docstoc.com/docs/69394880/Delivery-Note-Template---


12

DOC---DOC

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 35


2) Comprende los datos de tu establecimiento: nombre, direccin, nombre
de la persona que realiza el pedido, nmero del pedido, fecha del envo,
nmero de la factura13 que se corresponde con el pedido, persona de
contacto (de la empresa que hace el envo) y telfono de contacto.

3) Aqu van los datos del pedido. En la columna de la izquierda se encuentra


la cantidad y a la derecha la descripcin. Por ejemplo: 3 kg tomatoes salad.

4) Finalmente, el acuse de recibo con el nombre, la firma y la fecha.

Estos son los aspectos ms importantes que debes conocer de la hoja de


pedidos, aunque claro est que cada empresa tendr su formato y su estructura.
De hecho, podrs encontrarte plantillas en las que aparecer especificado el
precio de cada uno de los pedidos o incluso el total. Sin embargo, lo ms normal
es que este aspecto aparezca especificado en la factura.

La factura (invoice) es un justificante que pone por escrito (o en formato


digital) la operacin de compraventa que ha sido llevada a cabo. Fjate en el
ejemplo.

13
Vers un ejemplo de factura a continuacin en este mismo apartado.

36 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


14

Ahora, veamos cada parte detalladamente.

1) Como siempre, el encabezado ofrece la informacin sobre la empresa


que realiza el cobro, incluyendo el logo y la direccin.

2) En esta seccin se especifican fecha y nmero de factura.

14
Imagen tomada de http://www.office-kit.com/excel_invoice_manager/images/invoice_
printed.gif

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 37


3) El apartado de la izquierda (bill to) incluye los datos de tu establecimiento,
es decir, nombre, direccin y telfono de la empresa que va a realizar el
pago. En la parte de la derecha aparece el apartado ship to. Este apartado
solo se cubre en el caso de que la direccin del establecimiento y la de
envo (ship) sean diferentes.

4) Este apartado incluye diferentes aspectos. De izquierda a derecha: orden


de compra, nombre del vendedor, fecha de envo, modo de envo (aqu
se incluye, por ejemplo, el nombre de la empresa que realiza el envo),
trminos generales (por ejemplo, das que tardar el envo o cualquier
otra condicin que ponga la empresa) y fecha de vencimiento.

5) Aqu es donde se incluye la descripcin de todos los elementos que han de


ser pagados. La columna de la izquierda se cubre con una descripcin de
los productos, la siguiente columna se cubre con el nmero de unidades
pedidas, la siguiente establece el precio individual y la ltima el precio de
todas las unidades que se han pedido. Por ejemplo:

green tableclothes 40 25 1000

6) Incluye aspectos como subtotal (la suma de los precios totales sin las tasas),
los impuestos y el total de cada uno, gastos de envo y manufacturacin,
el total final (subtotal + impuestos), la cantidad pagada y, finalmente, el
total vencido.

Una vez ms, cada empresa tendr sus propias plantillas, pero en esencia
estos son los datos que siempre te encontrars y que siempre necesitars conocer.

Por otra parte, y dejando a un lado los documentos, debemos tener en


cuenta el auge de las nuevas tecnologas que estamos viviendo hoy en da. As,
quiz tambin debas gestionar las redes sociales (social networks) en las que tu
establecimiento tiene creado un perfil o incluso gestionar la propia pgina web
(webpage).

Adems de todo esto, tambin es posible que en algn momento te pidan


que elabores algn documento de gestin que, adems, ayude a promocionar el
establecimiento. Qu opciones tienes? Adems de utilizar internet y las redes
sociales (dando un buen uso de ellas y mantenindolas activas), puedes disear
otras opciones tales como:

38 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


Espaol Ingls
Cupones Coupons
Descuentos Discounts
Ofertas especiales Special offers
Regalos Gifts, presents
Sorteos Raffles
Tarjetas Cards

En los siguientes ejemplos vers un texto que puede ser vlido para cada una
de las opciones que te acabamos de dar:

Come back soon! And you will get a 10% off. Order any dish on our menu, show this
coupon and enjoy it!

Vuelva pronto! Y conseguir un 10% de descuento. Pida cualquier plato de


nuestra carta, presente este cupn y disfrtelo!

We have discovered that you usually enjoy our meals. As you are a regular customer, we
would like to offer a 20% discount on your bill. Thank you for your loyalty!

Hemos descubierto que normalmente disfruta de nuestras comidas. Como es


un cliente habitual, nos gustara ofrecerle un 20% de descuento en su cuenta.
Gracias por su fidelidad!

Special offer: if you are two people, and you want to share the dish, just say it: we will make
it bigger, but we wont change the price!

Oferta especial: si son dos personas y quieren compartir un plato, simplemen-


te dganlo: lo haremos ms grande pero no cambiaremos el precio!

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 39


Today is our birthday! Join our party and you will receive a gift before leaving our restaurant.

Hoy es nuestro cumpleaos! nase a nuestra fiesta y recibir un regalo antes


de irse de nuestro restaurante.

Who wants a free dinner in our restaurant? If you spend more than 50, you will be given
a number. Come to the raffle next weekend and if your number is the winner you will
dinner for free!

Quin quiere cenar gratis en nuestro restaurante? Si gasta ms de 50, se le


dar un nmero. Venga el fin de semana que viene al sorteo y, si su nmero
es el ganador, cenar gratis!

Do you want a present on your birthday? Do you want special offers and special discounts?
Do you want more benefits? Ask for our clients card. Its free!

Quiere un regalo en su cumpleaos? Quiere ofertas y descuentos especiales?


Quiere ms beneficios? Pregunte por nuestra tarjeta de cliente. Es gratis!

1
.7. Redaccin de documentos y comunica-
ciones sencillas para las comandas, indicaciones
y horarios
Lo ms comn en el mundo de la restauracin es que las comandas, cualquier
indicacin o los horarios vayan por escrito (a pesar de que hoy por hoy hay un
montn de sistemas informticos que simplifican el proceso). Al ser por escrito
puede haber lugar a dudas (quiz tu letra no es tan comprensible como t
piensas) y estas dudas pueden provocar:

a) Confusin.

40 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


b) Complicaciones a nivel comprensivo.

c) Tratamiento incorrecto de las comandas, horarios o indicaciones.

d) Equivocaciones.

Para evitar estos problemas y otros que puedan surgir, debes poner especial
cuidado en la caligrafa. Adems, no olvides que, si en cualquier momento tienes
dudas, puedes preguntar15.

Ingls Espaol
Excuse me, James, what does this word Disculpa, James, qu significa esta
mean? palabra?
James, what does it say here? James, qu pone aqu?

Por ejemplo: a la hora de escribir lo que el cliente te ha pedido (las comandas)


debes tener en cuenta que, aunque t mismo entiendas tu propia letra, puede
que el cocinero o tu compaero no sean capaces de descifrarla. Es por ello
que debes tener cuidado y mantener una correcta ortografa y una caligrafa
legible. Puedes usar abreviaturas o cdigos, aunque lo ms probable es que cada
restaurante tenga los suyos propios. Cada restaurante tambin emplear una
manera determinada de redactar las comandas. Puede que en algunos te den una
libreta donde t debas anotar los pedidos (recuerda especificar si es entrante
starter, plato principal main dish, etc. para no crear confusiones ni esperas en
la cocina). Sin embargo, otros locales quiz tengan una cuadrcula determinada,
que podra ser semejante a esta:

15
Puede que las siguientes estructuras tambin te las planteen los clientes.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 41


16
Imagen tomada de: http://cdnf.tn-services.com/preview/orderform01.jpg.

42 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


A) Datos del establecimiento: nombre, direccin y nmero de telfono.
Estos datos vienen ya impresos y no tienes que cubrir ni redactar nada.

B) Indica cuatro datos (de izquierda a derecha): fecha, nmero de la mesa,


comensales y el camarero que se ocupa de la comanda. Una opcin
bastante buena y que quiz te convenga es tener cubiertos el campo de
la fecha y del camarero antes de llegar a la mesa (para ello, dedcale un
tiempo a esta tarea antes de comenzar el servicio, por ejemplo). Esto
te ayudar a que, una vez ante el cliente, no tengas que hacerle esperar
cubriendo estos datos. Piensa que si decides rellenar estas casillas despus
de atender, quiz te olvides y la hoja de comandas no quede cubierta
correctamente.

C) Pedidos de comida: fjate en que en la barra naranja aparecen las


abreviaturas que podran ser empleadas para especificar el tipo de plato
(por ejemplo Appt se refiere a appetizer). La comanda podra quedar
as:

2 2 appt scrambled eggs


1 1 Sal happy w/17 tomato
2 2 Dess cheesecake.

Fjate tambin en que en la segunda columna se introduce el nmero de


platos que deben salir de la cocina (2 de huevos revueltos, por ejemplo).
No te olvides de cubrir esta casilla, ya que la cocina no sabe cuntos
deben salir independientemente de los comensales que haya en la mesa
(puede que uno de ellos quiera compartir o que, simplemente, no quiera
entrantes). Adems, tambin puede resultarte til especificar si un plato
es para compartir (puedes poner al lado f/s (for sharing), o tambin si un
entrante debe ser preparado como plato principal (es importante que
comuniques esto a la cocina para que sepa el ritmo que debe llevar).

D) Pedidos del bar (es decir, las bebidas).

E) Total de los pedidos del bar, total de los pedidos de comida, el subtotal
(la suma de ambos), los impuestos y, finalmente, el total final (la suma
del subtotal ms los impuestos).

17
W/ en ocasiones se emplea como abreviatura de with.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 43


Otro consejo que puede serte til a la hora de tomar nota de las comandas
es mantener un orden. Resulta ms agradable cuando, a la hora de ser
atendido, el camarero sabe a quin corresponde cada plato en lugar
de preguntar. As pues, una buena idea es numerar a los comensales
comenzando por el que est a tu izquierda y seguir el orden de las
agujas del reloj. A su vez, numeras los pedidos con el correspondiente
comensal. Fjate en el ejemplo.

1 3

T 4

Los cuadrados representan los comensales. El tringulo es el camarero. De


este modo, mentalmente, numera los clientes de izquierda a derecha siguiendo el
orden de las agujas del reloj, y a la hora de pedir las comandas trata de seguir este
orden. De este modo, tu nota de comanda tendra este aspecto.

2 1, 3 Salad
2 2, 4 Fried eggs
1 2, Pork
3 1, 3, 4 Chicken

As, la primera columna de la izquierda indica el nmero de platos pedidos


(por ejemplo, en la primera fila, son dos ensaladas), mientras que, el nmero
que acompaa a la comanda se corresponde con el nmero del comensal. Esto
ayudar a que cuando se sirva, el camarero sepa a quin le corresponde cada
plato.

44 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


Volviendo de nuevo a la plantilla de comandas, este que te ofrecemos
es solo un ejemplo. Puede que encuentres listados ms detallados u otros
menos especficos, sin embargo, hoy en da las comandas estn cada vez ms
informatizadas, de modo que tu letra no debera suponer un problema para
ningn miembro de la plantilla.

Con respecto a la redaccin de los horarios, debes tener en cuenta todo lo


dicho anteriormente (evita errores tipo 14 p.m., ya que si utilizas el sistema de
24 horas no es necesario especificar usando p.m.). Para su correcta elaboracin,
puedes emplear alguna de estas expresiones:

Ingls Espaol

Holiday hours: open fromto Horario de vacaciones: abierto de


a
Closed for staff holiday Cerrado por descanso del personal
We will be closed during Christmas Permaneceremos cerrados durante las
holidays vacaciones de Navidad
We will remain closed from to Permaneceremos cerrados de a
Open from 11 am to 11 pm Abierto de 11 a 23

Aqu te ofrecemos una manera sencilla de elaborar un horario original, ya


que no se trata del horario comn en el cual se ponen simplemente los horarios
de apertura y cierre.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 45


46
Collins open hours
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
From 7
Bar From 7 a.m. to 9 p.m. From 7 a.m. to 11 p.m. a.m. to 10
p.m.
Breakfast: from 7 a.m. to
10 a.m.
Breakfast: from 7 a.m. to 9 a.m.
Restaurant Lunch: from 12 p.m. to
Sorry! We Lunch: from 12 p.m. to 2 p.m.
2 p.m.

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin


are closed. Dinner: from 6 p.m. to 8 p.m.
Dinner: from 6 p.m. to
We need
10 p.m.
to rest.
Breakfast: from 7 a.m. to
9 a.m.
Breakfast: from 7 a.m. to 8 a.m.
Kitchen Lunch: from 12 p.m. to
Lunch: from 12 p.m. to 1 p.m.
1 p.m.
Dinner from 6 p.m. to 7 p.m.
Dinner: from 6 p.m. to
9 p.m.
1
.8. Consulta de un manual sencillo de
maquinaria, equipamiento o utensilio de la
actividad de restauracin y de aplicacin
informtica
Consultar un manual no significa solamente leer las instrucciones, aprender
a usar el aparato y darlo por comprendido, sino que adems implica conocer el
mantenimiento del aparato en s (por ejemplo, debes conocer cul es el material
del que est hecha tu encimera (countertop) para saber qu debes emplear para
limpiarla, mantenerla en perfecto estado, desinfectarla correctamente, etc.).
Debes saber tambin, adems, qu partes son aptas para lavavajillas (dishwasher)
y cules no. Por otra parte, hay determinados electrodomsticos, como pueden
ser el horno, la nevera y el congelador (oven, fridge y freezer), cuyos fabricantes
recomiendan mantener a una temperatura determinada para la correcta
conservacin de los alimentos.
Resulta conveniente que sigas siempre las recomendaciones e instrucciones
para usarlos correctamente y as evitar el deterioro prematuro de cualquier
mquina, aparato o utensilio.
Esto mismo es aplicable a todas las herramientas informticas. Debes
seguir siempre las indicaciones para evitar cualquier uso fraudulento que pueda
conllevar, no solo su deterioro, sino tambin una confusin general (imagina una
aplicacin que se emplea para tomar pedidos a distancia. Si la usas mal, el pedido
puede llegar de manera incorrecta al receptor y provocar un malentendido).
Si en alguna ocasin tienes que consultar un manual de instrucciones, aqu te
proporcionamos una lista de vocabulario que puede serte til. Aunque cada vez
aparecen en ms idiomas (y el espaol es uno de los principales), quiz en alguna
ocasin no encuentres la traduccin. A pesar de lo intuitivos que pueden llegar a
ser hoy en da los manuales, te ofrecemos aqu una lista de trminos que debers
conocer para interpretar correctamente cualquier libreto.

Ingls Espaol
Operating instructions Manual de instrucciones
Overview Vista general

MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin 47


Safety instructions Instrucciones de seguridad
Use Uso
Warning Precaucin, atencin
General safety warnings Advertencias generales de seguridad
Examples of use Ejemplos de uso
Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento
Instructions for use Instrucciones de uso
Main components Partes principales
Guarantee conditions Condiciones de garanta
Accesories Accesorios
User manual Manual del usuario
Contents Contenidos
Getting started Empezando
Installation Instalacin
Operation Utilizacin
Set-up Configuracin
Tools Herramientas
Troubleshooting Solucin de problemas
How to use Funcionamiento
Before using Antes de usar

Recuerda que siempre que tengas dudas con el funcionamiento de cualquier


aparato puedes consultar los manuales o preguntar directamente a un compaero
de trabajo (workmate).

Could you explain me how this works? 18

18
No olvides que el registro que emplees a la hora de hablar con compaeros de trabajo no tiene
que ser necesariamente formal.

48 MF1051_2 Ingls profesional para servicios de restauracin

También podría gustarte