Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Songs of Zion
(2009)
Dur. Ca 9 min.
TEXTOS
Gnesis 11
11:1 Vayehi chol-ha'arets safah echat udevarim achadim.
En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra
11:2 Vayehi benos'am mikedem vayimtse'u vik'ah be'erets Shin'ar vayeshvu sham.
Al emigrar al oriente, la gente encontr una llanura en la regin de Sinar, y all se asentaron.
11:4 Vayomeru havah nivneh-lanu ir umigdal verosho bashamayim vena'aseh-lanu shem pen-nafuts
al-peney kol-ha'arets.
Luego dijeron: Construyamos una ciudad con una torre que llegue hasta el cielo.
11:4 Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens.
11:4 Wohlauf, lat uns eine Stadt und einen Turm bauen, des Spitze bis an den Himmel reiche.
11:4 Allons! btissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel.
11:4 Ors, costruiamoci una citt e una torre la cui cima giunga fino al cielo.
11:4 et dixerunt venite faciamus nobis civitatem et turrem cuius culmen pertingat ad caelum.
11:4 Vamos, Construyamos una ciudad con una torre que llegue hasta el cielo.
137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
Junto a los ros de Babilonia, nos sentbamos y llorbamos, al acordarnos de Sion.
137:2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
Sobre los sauces colgamos nuestras arpas.
137:3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us
required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
Pues all los que nos haban llevado cautivos nos pedan canciones, y los que nos atormentaban
nos pedan alegra, diciendo: Cantadnos alguno de los cnticos de Sion.
Job 25:5 Ecce etiam luna non splendet et stellae non sunt mundae in conspectu eius.
Si ni la misma luna le resplandece ni aun las estrellas son puras ante sus ojos.
Songs of Zion fue compuesta reuniendo textos bblicos en versiones correspondientes a la
religin juda, protestante y catlica cantados en hebreo, ingls y latn. Estos tres textos del Antiguo
Testamento hablan de la voluntad de los hombres, el sufrimiento y una relacin con Dios no exenta de
conflictos.
Bavel narra en hebreo la historia de la Torre de Babel hasta el momento en que los hombres
clmax los idiomas comienzan a mezclarse hasta volverse indistinguibles, finalizando con palabras
sueltas y siseo. De acuerdo al Apocalipsis de Baruch la torre fue destruida por los vientos.
El Salmo 137 tiene como protagonistas a los hebreos en el momento del exilio, se sientan a la
orilla de ro llorando y, en seal de duelo, cuelgan los instrumentos de los rboles. Los babilonios se
mofan y arengan a los judos a cantar. Pero estos permanecen fieles y reflexionan Cmo cantaremos
la cancin del SEOR en tierra extraa? La versin elegida es la King James, la Biblia protestante de
La pieza final, Lux Aeterna, rene dos textos en versin latina. Las dos palabras del ttulo,
que se repiten, remiten a la obra homnima de Ligeti. El resto del texto pertenece al Libro de Job -
quien es puesto a prueba mediante enormes desgracias- y es pronunciado por su amigo Bildad. Habla
del hombre como una criatura imperfecta e incapaz de juzgar los designios divinos.
tempo propio Cantar con un tempo propio sin coordinacin rtmica con las otras
voces
7x
repetir el pasaje hasta el prximo evento
e = ca. 120 poco rit. A tempo
mp
Soprano
Va - ye -
mp
Mezzo-soprano
mp Va - ye
C-Alto
Va ye - hi chol ha' a - rets sa - fah e - chat u - de - va rim
- a - cha - dim.
mf
Tenor
Va - ye
mp
Bartono
Va ye - hi chol ha' a - rets sa - fah e - chat u - de - va rim
- a - cha - dim. Va - ye
mp
Bajo
Va ye - hi chol ha' a - rets sa - fah e - chat u - de - va rim
- a - cha - dim. Va - ye
poco rit. q = ca. 56
mf
10
S.
3
hi be - nos am mi - ke - dem Va yim tseu vik ah be
mf
M-S.
3
hi be - nos am mi - ke - dem Va yim tseu vik ah be
mf
A.
Va yim tseu vik ah be
hi
T.
3 3
be - nos am mi - ke - dem Va yim tseu vik ah be
3
B.
hi be - nos am mi - ke - dem
3
B.
hi be - nos am mi - ke - dem
2
rit.
A tempo
16
mp
S.
e - rets Shin - ar Va - yome
mp
M-S.
e - rets Shin - ar Va - yome
A.
e - rets Shin - ar
e - rets Shin - ar va-yesh vu
T.
sham [m]
mp
mp
B.
va - yesh - vu sham Va - yome
B.
22
S.
ru el - re e - hu
M-S.
ru el - re e - hu
A.
mp
T.
ha - va nil - be - nah
B.
ru ish el - re e - hu
mp
B.
ha - va nil - be - nah le - ve -
3
Movendo A tempo
30
f p
S.
ve - nis - re - fah lis - re - fah Va - te - hi la - hem hal - ve - nah le - a - ven
f p
M-S.
ve - nis - re - fah lis - re - fah le - a - ven
p
A.
Va - te - hi la - hem hal - ve - nah le - a - ven
mf
T.
le - ve - nim
p
B.
Va te - hi la - hem hal - ve - nah le - a - ven
mf f
B.
nim ve - nis - re - fah lis - re - fah
f
39 mp cresc.
S.
ven - ha - che - mar ha - yah la - hem la - cho - mer Va - yome - ru
mp cresc.
M-S.
ven - ha - che - mar ha - yah la - hem la - cho - mer
f
mp cresc.
A.
mp cresc.
T.
ha - yah la - hem la - cho - mer
f
mp cresc.
B.
ven - ha - che - mar ha - yah la - hem la - cho - mer Va - yome - ru ha -
mp cresc.
B.
ven - ha - che - mar ha - yah la - hem la - cho - mer
4
47 mf
S.
u - mig - dal
mf
M-S.
u - mig - dal u-
mf
A.
niv - neh la - nu ir ir u - mig -
mf
T.
B.
- va niv - neh la - nu
B.
q = ca. 66
f
poco accel.
55
S.
ve-ro - sho ba-sha - ma - yim ve-ro - sho ba-sha - ma - yim ve-ro
f
M-S.
dal ve-ro - sho ba-sha-ma - yim
f
A.
dal ve-ro - sho ba-sha-ma - yim
dal
T.
ve-ro - sho ba-sha-ma - yim
f
B.
ve-ro - sho ba-sha - ma-yim ve-ro - sho et di -xe-runt ve
B.
ve-ro - sho ba-sha - ma-yim ve-ro - sho
5
60 mp
S.
sho ba - sha - ma - yim come come come
mp
M-S.
ve - ro - sho ba - sha - ma - yim
mp
3
A.
Al lons Al - lons b - tis -
mp
T.
ve - ro - sho ba - sha - ma - yim ve - ro - sho
mp
B.
ni - - te ve - ni - - - te
mp
B.
va - mos va - mos va - mos cons - tru - ya - mos - u - na ciu -
64
cresc.
S.
let us build our selves a ci - ty with a to wer that rea - ches
M-S.
wohl - auf
mp cresc.
3 3
3
A.
sons nous u - ne vil - le et u - ne tour dont le som
mf
T.
Or - s
pp
mf
B.
ve - ni te fa - cia - mus no - bis
B.
dad
6
68
S.
to the hea - - - - vens to the
M-S.
wohl - auf lat
f
A.
met tou - che au ciel
T.
3 3
cos - tru - ia - mo - ci u - na - ci - t
B.
ci - vi - ta - tem et tur - rem ci - vi -
mf
B.
con u - na tor - - - - re con u - na
72
S.
hea - - - - vens to the
M-S.
3
uns ei - ne Stadt und e - nem turm bau - en
simile
A.
tou - che au ciel al -
simile
T.
3 3
cos - tru - ia - mo - ci u - na - ci - t
mp
3 3
B.
ta - tem et tur- rem cu - ius cul - men per - tin - gat at
f molto
3
B.
tor - re que lle - gue_has - ta_el cie - -
7
75 pp
S.
hea - - - - vens a
p
3
M-S.
des Spit - ze bis an den Him - mel
p
A.
lons b - tis - sons nous
3 3
p
T.
cos - tru - ia - mo - ci u - na ci - t
pp
B.
cae - lum ve - ni - te
pp
B.
lo va-mos cons - tru - ya-mos cons - tru -
77
S.
ci - ty with a to-wer that
3
pp
M-S.
rei - che lat uns ei - ne Stadt
pp
A.
u - ne vil - le
pp
3
T.
e u - na tor - re
B.
fa - cia - mus no - bis no - bis ve -
B.
ya - mos u - na tor - re con u - na ciu - dad
8
79
S.
rea - ches a ci - ty with a to - wer that rea - ches
3
3
M-S.
und ei - nem Turm und ei - nem Turm
3
3
A.
et u - ne tour dont le som - met
T.
u - na tor - re la cui ci - ma
B.
ni - te ci - vi - ta - tem et tur - rem
B.
va - mos cons - tru - ya - mos
81
3
S.
to the hea - vens rea - ches the hea - vens let us build
3
M-S.
ba - uen lat uns ei - ne Stadt und ei-nem
3
A.
u - ne vil - le et u - ne tour
3
giun-ga fi-no_al cie
T.
- lo Or - s cos - tru - ia - mo - ci u - na
B.
ve - ni - te fa - cia - mus no - bis
B.
va - mos cons - tru - ya - mos
9
83
3
S.
build our- selves
M-S.
Turm ba- uen ba - uen Turm
A.
tor - re
T.
B.
ci - vi - ta - tem et tur - rem
ppp
B.
va - mos va - mos cons - tru - ya - mos va - mos
3
85
S.
let us build a to - wer
3
M-S.
lat uns ei - ne Stadt
A.
au ciel
T.
Or - s fi - no_al cie - lo
ppp
B.
fa - cia - mus no - bis no - bis [s]
7x
B.
[s]
10
87 ppp 3x
S.
that rea - ches to the hea - vens [s]
5x
M-S.
lat uns ei - ne Stadt [sh]
To 3x
A.
[s]
ppp 2x
T.
Or - s [s] cie - lo
4x
B.
no - bis
B.
90 Tacet
S.
Tacet
M-S.
Tacet
A.
Tacet
T.
Tacet
B.
Tacet
B.
Psalm 137
q = ca. 58
mp
Movendo
Soprano
By the ri - vers of Ba by lon, there we sat down there we sat down
mp
Mezzo-soprano
mp
C-Alto
mf
Tenor
yea
mp
Bar
we
pp
8
mf
S.
Zi - on we hanged our harps up - on the
pp
mf
A.
B.
wept, when we re - mem - bered Zi - on
12
s. solo
Senza Misura A Misura
q = ca. 66
17 p dolce ed espress. tutti p
S.
wil - lows in the midst there - of
s. solo p dolce ed espress.
in the midst
mezzo solo
p dolce ed espress. tempo propio, poco accel tutti p
M-S.
in the midst there - of
alto solo
p dolce ed espress. tempo propio, poco rit tutti p
3
A.
the wil - lows in the midst there - of
mp deciso
T.
For there
p
mp deciso
B.
there - of For there
22 mp deciso
A.
they that car - ried us a - way cap - tive re - qui - red of us a song; and
they that car-ried us a - way
T.
cap - tive re - qui - red of us a song; and
B.
they that car - ried us a - way cap - tive re - qui - red of us a song; and
13
Pesante q = ca. 63
29 mf cresc. f
S.
re - qui - red of us mirth, say - ing Sing us one of the
mf cresc. f
M.
re - qui - red of us mirth, say - ing Sing us one of the
mf cresc.
f
A.
they that was - ted us re - qui - red of us mirth, say - ing Sing us one of the
f
mf cresc.
they that was-ted us re - qui-red of us mirth, say-ing
T.
Sing us one of the
mf cresc.
f
B.
they that was - ted us re - qui - red of us mirth, say - ing Sing us one of the
36 ff molto
S.
songs of Zi - on Sing us one of the songs of Zi - on Sing us one of the songs of Zi - on
ff molto
M.
songs of Zi - on Sing us one of the songs of Zi - on Sing us one of the songs of Zi - on
molto
ff
A.
songs of Zi - on Sing us one of the songs of Zi - on Sing us one of the songs of Zi - on
ff molto
songs of Zi-on
T.
ff molto
B.
songs of Zi - on Sing us one of the songs of Zi - on Sing us one of the songs of Zi - o[n]
14
Senza Misura
43
solo mp dolce ed espress.
S.
soprano solo sing us one of the songs of Zi - on
mp dolce ed espress.
[n]
Mezo solo
mp dolce ed espress.
[n]
solo mp dolce ed espress.
M.
[n]
A.
T.
Respiraciones alternadas.
Pasar a la "n" cada cantante
a su tiempo.
B.
45 Tacet pp
tutti pp cresc. mf
S.
How shall we sing the Lord`s song in a strange land?
tutti pp cresc.
Tacet mf pp
M.
How shall we sing the Lord`s song in a strange land?
pp cresc.
mf pp
A.
mf
p pp
Tacet
B.
sing the Lord`s song in a strange land?
Lux aeterna
q = 58
pp
mp molto molto pp mp
Sopr.
Ae - ter - na lux Ae - ter - na lux ae - ter - na lux ae -
mp
mp molto pp molto pp
Mezzo
Ae - ter - na lux Ae - ter - na lux ae - ter - na lux ae -
mp pp pp mp
molto molto
Alto
Ae - ter - na lux Ae - ter - na lux ae - ter - na lux ae -
Tenor
Baritono
Bajo
3 3
p ben articolato
p
S.
ter - na lux ec - ce e- tiam lu - na non splen - det et
3
p ben articolato3
p
M.
ter - na lux ec - ce e- tiam lu - na non splen - det et
3 3
p ben articolato
p
A.
ter - na lux ec - ce e- tiam lu - na non splen - det et
3
16
11 poco rit.
S.
stel - lae non sunt mun - dae in cons - pec - tu e - ius
3
M.
stel - lae non sunt mun - dae in cons - pec - tu e - ius
3
A.
stel - lae non sunt mun - dae in cons - pec - tu e - ius
B Tempo primo
f
q = 58
14
S.
lux
f
M.
lux ae - ter - na
f
A.
lux
Tempo primo
f
lux
T.
ae - ter - na
f
B1
lux ae - ter - na ae - ter - na
f
B2
lux ae - ter - na ae - ter - na
17
C Senza Misura A Misura (voces femeninas)
tutti
18 *) solo
mp
mf
S.
lux lux ae - ter - na lux ae -
*)
mp.
M.
lux lux ae -
mp.
*)
A.
lux lux ae -
molto
pp Senza Misura (voces masculinas)
tempo propio accel.
lux
T.
lux
molto pp tempo propio accel.
B1
lux
lux
molto pp tempo propio accel.
B2
lux
lux
crescendo
D
poco a poco
22
S.
ter - na lux ae - ter - na lux ae - ter - na lux ae -
crescendo poco a poco
M.
ter - na lux ae - ter - na lux ae - ter - na lux ae -
crescendo poco a poco
A.
ter - na lux ae - ter - na lux ae - ter - na lux ae -
p tempo propio accel.
**)
T.
lux
p
tempo propio accel.
**)
B1
**)
lux
tempo propio accel.
p
B2
*) Duraciones ad libitum lux
**) Aproximadamente en este momento terminar la frase anterior y pasar a la siguiente.
En las voces masculinas las coincidencias verticales no deben ser tenidas en cuenta
18
E
28
S.
ter - na lux ae - ter - na ae - ter - na ae -
M.
ter - na lux ae - ter - na ae - ter - na ae -
A.
T.
B1
B2
poco rit.
32 fff pp
S.
ter - na lux lux
fff pp
M.
ter - na lux lux
fff
pp
A.
ppp
tacet f
T.
ae - ter - na lux
f ppp
tacet
B1
ae - ter - na lux
f ppp
tacet
B2
ae - ter - na lux