Tractatus Philohermeticus de Lapide Philosopharum 03 PDF

También podría gustarte

Está en la página 1de 14
ainaot8 Cap. 6. De requisitis ad praxim lapidis philosophorum. Postquam in antecedentibus capitulis de rebus primo tradendis operam dedi, recta methodus postulat ut de aliquibus ad praxim requisitis sermonem instituam in hoc capite in paragrafos divisa. Quare sit [ur] ge 185, De furno philosophico. Furnus philosophicus debet esse rotundus. Ait enim Arcanum Hermetice Philosophie: Forma ‘furni sit rotunda [193]. Ex ligno quercus cum coopertorio eiusdem ligni, eodem authore dicente: In ligno quercino. Et in corpore furni sint duo foramina, ita ut unum sit in uno latere, et aliud in latere opposito, ct foramina sint dausa duobus vitris, nam idem author ait: Ad cuius oppositam partem fiat fenestrella vitro munita, ne er in furno ingrediatur, quia ut ait Minera philosophorum: Furnus philosophicus nihil aliud est nisi locus conservatious nostri lapidis, qui locus debet esse proportionatus ad asservationem — compositionis embrionis et exclusionem frigoris et inclusionem caloris debite {fabricatus. Facias deinde receptaculum, quod ita sit capax ut in ipso furnum commode possis ingredi et aperire; et hoc receptaculum factum sit in pariete dividente duos cubiculos claros liverosque a ventis et humiditate, nam Arcanum hermetice philosophig ait: Furni materia in Allegoria: Iubeo igitur vobis quod ponatis me in cameram unam lucidam et ea constituatur in loco calido et sicco [194]. Habeatque receptaculum portas duas, quarum una respiciat ad cubiculum A, et alia ad cubiculum B, et in hoc receptaculo collocabis furnum ita ut unum vitrum cadat ad cubiculum A et aliud ad cubiculum B: at in fundo furni pones terram cadaveris sit ex cocto latere. Et Merlinus hominis ad altitudinem trum hitps:stes goo e.com sitelomnedecis/Momattextosalg.imia-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antropica-3-alquimia. ‘Alqimia airdpica (3.4) - Naturales y misticas Cap. 6. Requisitos para la practica de la piedra de los filésofos. En los capitulos que anteceden he tratado de las cosas que deben ser transmitidas primero, a continuacién el método recto exige que elabore el discurso con ciertos requisitos de la practica, en este capitulo dividido en pardgrafos, que tratan como sigue: gre El horno filoséfico. El horno filoséfico debe ser redondo. Dice Arcanum hermeticae philosophiae: «Que la forma del horno sea redonday. De madera de roble con una cubierta de la misma madera, segtin dice el mismo autor: «En madera de roble». Que haya en el cuerpo del horno dos agujeros, de manera que uno esté en un lado y otro en el lado opuesto. Que los agujeros estén cerrados por dos vidrios, pues dice el mismo autor: «En la parte opuesta de este hégase una ventanita provista de un vidrio», para que el aire no entre en el horno, pues como dice Minera philosophorum: «El horno filos6fico no es sino un lugar que conserva nuestra piedra, lugar que debe ser adecuado para la conservacién de la composicién del debidamente para la exclusién del frio y la inclusién del Haz luego un recepticulo que tenga capacidad para entrar en el horo y abrirlo; este receptéculo hagase con una pared que lo divida en dos compartimentos iluminados y libres del viento y la humedad, pues Arcanum hermeticae philosophiae dice: «Que la materia del horno sea de ladrillo cocido». Y Merlin en la Allegoria: «Os ordeno que me pongais en una cémara licida, situada en un lugar cAlido y seco». Que el receptaculo tenga dos puertas, una que dé al compartimento A, embrién y_ fabricado calor». ropa 3-30 1m avronete digitum. Ait enim Morienus: Capiendas esse cineres etc. [195] Et super terram pones craneum hominis ad modum vasis. Sic enim ait Lux obnubilata: Vnde restat accipere vas vitreum (id est, craneum) seu de natura vitri purissinti ‘Alqimia airdpica (3.4) - Naturales y misticas otra al compartimento B. En el fondo del hhorno pondrés tierra del cadaver del hombre, tres dedos de altura. Dice Morieno: «Deben tomarse las cenizas, etc. ». Sobre la tierra pondrés el créneo del hombre a modo de vaso. Asi lo dice la Lux obnubilata: «S6lo queda tomar un vaso de vidrio» (0 sea, el créneo) «0 de la naturaleza de vidrio purisimo [193] Canon 117. [194] Merlini Allegoria profundissimum philosophici lapidis arcanum perfecte continens es uno de los textos del Ginaeceum, publicado primero sin titulo en el Liber Geber, luego, con titulo, en Artis auriferae 1 [195] Es posible que aqui nuestro autor citara de memoria. La atribucién de esta cita a Morieno se encuentra en algunas obras del corpus arnaldiano, como el Flos florum, pero propiamente es de Mireris. Es posible que la cita esté solo iniciada intencionadamente, ya que en su contexto se dice que la ceniza se coge del fondo del vaso. Bracesco, Dialogi (Ginaee. p. 301), la cita asi: Dicit philosophus Mireris capiendas esse cineres, de quibus philosophi locuti sunt dicentes: Ne vilipendas cineres existentes in loco inferiori vasis, quia in ipsi est diadema cordis. La obra original parece ser el Tractatus Micreris suo discipulo Minerfindo (TCS, p. 104): In fece est quod quaeris [...]. Accipe ipsum & sicco igne operare quousque ex ipso exeat spiritus, quem in eo inveneris, qui dicitur avis Hermetis, quam in tempus oportunus custodias. Et accipe cinerem de quo philosophi locuti sunt, ubi dixerunt: jerem vili pendas, in inferiori testae loco existente, in eo enim est diadema qui permanentium cinis est. [11v] extracti a cineribus (id est, a cineribus sepulchri), quia super craneum hoc collocare debes vas philosophicum in quo coquenda est materia, et de quo in §° sequenti. At craneum et terra cadaveris solum sunt ad Modo autem daritatem meam in omnibus observando rebus, en furni et coopertorii figuras melius, no de essentias, hitps:stes goo e.com sitelomnedecis/Momattextosalg.imia-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antropica-3-alquimia. extrafdo de las cenizas» (0 sea, de las cenizas del sepulcro), ya que sobre este créneo debes colocar el vaso filosdfico en el que debe cocerse la materia, del cual en el §° siguiente. Pero el crdneo y la tierra del cadaver sélo son los preferibles, no lo esencial, Ahora para exponer claramente en lo que debe ser observado, he aqui las figuras del horno y la cubierta. ropa 3-30 an ataent6 ‘Aleimia artrépica (3 4e) - Nalurales y misticas Mi : Xa —c hps:isites good e.com sitelomnedecus/Momattextosalq.imie-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antopice-3-alquimis-artropica- 3-30 ana ainaot8 (12r] gu52, De vase philosophico. Vas philosophicum debet esse vitreum. Ait enim Geber: Mercurius sic depuratus novo vitro indutus [196]. Et Lux obnubilata: Et pone ipsum in vase vitreo. Debet esse et unicus, Gebro dicente: Omnia fiunt cum uno lapide, uno vase [197]. Eodem: Erit autem vas putrefactionis calcis idem, et calcinationis sulphuris idem (198). Et D. Thomas: In uno vase sine alterius manuali operatione [199]. Et Lux obnubilata: Vas, ut supradictum, unicum est a principio usque ad ‘finem, vel ad summum duo sufficiunt vasa, unum vitreum de quo hic, et craneum aliud de quo in §® antecedenti, ex eodem aucthore dicente: Unde etc. Et Arcanum Hermetice Philosophie: Vas duplicis generis est, unum nature (id est, craneum), alterum artis, id est, vitreum. Hine vas philosophicum vitreum et crystalinum ad modum ovi factum et capax materie quam continere debet, ita ut materia occupet tertiam partem capacitatis vasis, et alig dug sint vacue, collumque vasis sit unius palmi vel amplius iuxta corporis magnitudinem, et capax ingressionis calami, ut ad maiorem claritatem. Eodem: Positus in suo vase. ‘Alqimia airdpica (3.4) - Naturales y misticas §2. El vaso filosdfico. El vaso filoséfico debe ser de vidrio. Dice, en efecto, Géber: «Sea depurado el mercurio revestido de un nuevo vidrio». Y Lux obnubilata: «Ponlo en un vaso de vidrio». También debe ser tnico, segin dice Géber: «Todo se hace con una piedra, en un vaso». E] mismo: «Puesto en su vaso». El mismo: «El vaso de putrefaccién sera de cal también, el de calcinacién de azufre también». Y santo Tomés: «En un vaso sin operacién manual de otro». Y Lux obnubilata: «El vaso, como se ha dicho, es tinico desde el principio al fir»; 0 como maximo son suficientes dos vasos, uno de vidrio, de cual se trata aqui, y otro el craneo, tratado en el § precedente, segin dice el mismo autor («De donde etc») y el Arcanum hermeticae philosophiae: «El vaso es de doble género, uno de naturaleza» (o sea, el craneo) «el otro del arte», es decir, de vidrio y cristalino, con forma de huevo, capaz de contener la materia de forma que esta ocupe la tercera parte de la capacidad del vaso, qudando las otras dos vacias. El cuello del vaso sera de un palmo o més, segun el tamafio del cuerpo, que pueda entrar un célamo, como para mayor claridad [muestra Ia figura]. [196] Sc. Hor, Aphorismi, aforismo 94, nota 2 (Ginaec. p. 206). [197] Horn (Ginaec. p. 207). [198] Bracesco (Ginaec. p. 248): «Erit autem vas putrefactionis calcis & calcinationis & lotionis sulphuris idem», {199} Citado por Horn (Ginaee. p. 207). hitps:stes goo e.com sitelomnedecis/Momattextosalg.imia-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antropica-3-alquimia. ropa 3-30 ans ainaot8 ‘Aluimia atrdpica (3.4) - Naturales y misticas ; Sta 2 Prato Slee, rac rg was in pH aculiessetaanliespsticiun) es wookaas Natutiar stilparntirsinie Sbsiadadended op Unerbllatte pone spr turn inactarttves, Diet res i hurd, Sika ditente:Bristflnb cir seni d preeeroatea ls deratpsr/hut dn teo\varerladaine» ds Pactaulen-iat pith fachionts cilets dem pps N: Ht erent sph hl, ML rss ders cds: Sreisdre\nb len emdnsdeddpevatinnd. Ll. TONS Leathe Daub seplhin sah i pra S pibrelplacugque-ad fore ie hermmiion 4 Mh ten ie tl cheat watas rim Utbresem daypeahl ds steraneurm abtial de qeoin' ‘antecedent ax SN conlern ls Move dicersie:Vsdedh, Cea nizrras, Formats Baap Yas dap ch generiset) renin reckere (lab exenetom) aera: cov sept nak is eum, Unwatphlriph sum ataura thiep so faleriam ad! mediem 0x facksmy efeaparc ames, guar cenrtioere clabet ita ubyinaten/n arcuped f Aeceepehomp i tel ee fe pin callingue varirituntaepabsivolan | > iis date eperivaiamibadisnin, sepa Tepes tlonts ealans adad rien chibiheteng \ si ainaot8 (12v] §53. De mens a philosophica. Mensura philosophica nihil aliud est quam pondus sulphuris et mercurii requisiti ad constructionem nostri. lapidis, ideoque in Dialogo magistri cum discipulo dicitur: Assumam corpus et animam (id est, sulphur et mercurius) in pondere convenient [200]. Et in Luce obnubilata: Et ambo coniungere vera unione, hoc est, sulphur et mercurius, miscendo unum cum _alio, Merlinus dicente: Ef miscuerunt me [201]cum pulvere mortui. Et Joannes Daustenii: Se (id est, mercurium) cum combusto cinere (id est, sulphure) sepelivit [202]. Hine quamwis Janua patefacta dicat: Quod in decuplo esse debet ad unam corporis partem, et alii una pars sulphuris et dug mercurii, hoc non ostante pondus sulphuris ct mercurii sit idem, ut ait P. Crasellame sic (3, 9] Due sostanze contien, che anno una essenza, sostanze che in potenza son argento, e son oro, ¢ in atto poi vengono, se il lor pesso ugluaglian noi. Quapropter accipe sulphur et tere eum, ut ait Merlinus: Terentes eum, et pone in vase evitreo, et pone supra mercurium, ita ut mercurius aliquantulum excedat sulphur, quia ut ait Geber: Ita studeas, fili charissime, in omnibus tuis operibus argentum vivum in commixtione superare sulfur [203]. Sic enim ait Aucthor Incognitus: Gumen nostrum (id est, cerebram sulphur) coagulat lac nostrum (id est, mercurium) ef lac nostrum dissolvit gumen nostrum [204]. ‘Alqimia airdpica (3.4) - Naturales y misticas im 3. La medida filoséfica. La medida filoséfica no es otra cosa mas que el peso del azufre y mercurio requerido parra la construccién de nuestra piedra, segin se dice en Dialogus magistri cum discipulo: «Tomaré el cuerpo y el alma» (0 sea, el azufre y el mercuric) «en peso conveniente». Y en Lux obnubilata: «Y unir ambos con verdadera unién», o sea, azufre con mercurio, mezclando uno con otro, como dice Merlin: cap Be - hps:isites good e.com sitelomnedecus/Momattextosalq.imie-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antopice-3-alquimis-artropica- 3-30 sone ainaot8 (14r] Cap. 8. De ortu seu nativitate lapidis nostri. In ortu seu nativitate lapidis maximum arcanum requiritur, et non parva difficultas adest. Hine Minera philosophorum ait: Sexta difficultas est horam partus cognoscere, ne si nimis infans in utero moram faceret, moriatur, gui infans nisi in hora sua determinata a natura exeat a matris ventre et lucem hauriat mirabiliter extinguitur et sui desiderium tantum insperto artifici relinquit. Et Lux obnubilata: Manus obstetricium certum est in ortu infantis requiri, et si nimis improvide infantem receperit, facile est ab earum manibus dilabi etc. Unde vigilantia merito in tali casu laudatur. Propterea ut ipse ait: Alias citivs natura corporis consumeretur nisi novum umidum ei suppeditaretur. Et Oliverius de Oliveriis: Ex hac sola re lac pro infante generatur, et si ex hac re non nutriretur esset impossibile aliquid boni conficere. Et Comes Trevirensis: Terrena potentia super sibi resistens pro resistentia dilata, est actio agentis in ista materia [209]. Et Aquila Thuringi: In opere semel vas pone, semel aperi, semel claude; quod amplius est a malo est [210]. Et Maria Prophetiza: Si percusserint er ipse congelabitur. Et Senior: Nisi corpus immundum mundaveris et ipsum dealbatum reddideris, et animam in ipsum —misseris, nihil huius — magisterii direxisti [211]. Et in Dialogo magistri cum discipulo: Oritur noster infans post septem vel nonum mensem, nec amplius pascitur menstruo et sanguine crudo, cibatur tamen lacte, sanguine scilicet vis cocto [212]. Et P. Crassellame: ‘Alqimia airdpica (3.4) - Naturales y misticas Cap. 8. Elorto o nacimiento de nuestra piedra. En el orto © nacimiento de la piedra se requiere el mayor arcano y hay no pequefia dificultad. Por eso dice Minera philosophorum: «La sexta dificultad es conocer la hora del parto, para que no muera el nifio si se demora demasiado en el iitero. Y si este nifio no sale del vientre de su madre y aspira el aura a su hora determinada por la naturaleza, se extinguey deja al inexperto artifice con sélo su deseo». Y Lux obnubilata: «Ciertamente se requiere en el nacimiento del nifio una mano obstetricia, y si recibe al nifto con exceso de negligencia, es facil que se escurra de sus manos ete. De donde con razén se alaba la vigilancia en un caso tab. Porque como el mismo dice: «De otra manera la naturaleza del cuerpo seria consumida répidamente s le suministra un nuevo himedo». Y Oliverius de Oliveriis: «La leche del nifio se produce de esta sola cosa, y sino se alimenta de esta sola cosa, es imposible conseguir algo bueno». Y el conde Trevirense: «La potencia terrena sobre su resistente, como la resistencia diferida, es la accién del agente en esta materia». Y Aquila Thuringus: «En la obra pon el vaso una vez, dbrelo una vez, ciérralo una vez; lo que sea més, es malo». Y Maria profetisa: «Si golpean, el propio aire se congelaré». Y Senio: has limpiado el cuerpo inmundo y lo has vuelto blanco y le has enviado el alma, no has realizado nada en el magisterion. Y en Dialogus magistri cum discipulo: «Nuestro nifio nace tras el séptimo 0 noveno mes, y no sigue ya més se nutre de menstruo o sangre cruda, sino que es alimentado con leche, 0 sea, con sangre dos veces cocidar. Y P. Crassellame: i no se «Si no [209] Bernardo, que se esta refiriendo al peso, dice asi (ed. 1574): hps:isites good e.com sitelomnedecus/Momattextosalq.imie-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antopice-3-alquimis-artropica- 3-30 we ainaot8 hitps:stes goo e.com sitelomnedecis/Momattextosalg.imia-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antropica-3-alquimia. Alguimiaatépca (2c) - Nablesy misticas Item ad ce propos dict tres bien Abugazal que fut maistre de Platon en ceste science: La puissance est terminee sur son resistant selon la resistence diferée, & selon Vaction de agent en ceste matiere. Lesquelles paroles sont mots dorez sur le fondement du pois. [...] Et qui ne sera clerc ne les entendra pas tost. Mais si tu n’es clerc, faisle toy exposer par ung saige et discret. Gratarolo (1567) tradujo asi: «Potestas terminata super suo resitenti, secundum resistentiam differtur actio agentis in ista materia». La traduccién citada en el Tractatus es de Dorn (1583), cuya primera parte no da problemas de comprensién. En la traduccién hemos cambiado “sibi” a “suum”. [210] Doctrina singularis ex libro ms. H. Aquilae Thuringus, publicado en Tractatus aliquot chemnici singulares (1647), reeditado en Ginaeceum. Aunque muy breve, esté presentado como ‘un texto completo, no como un extract. [211] Senior es Morieno en el Flos florum arnaldiano (Verae alchimiae 1561, part. 2, p. 71): Oportet igitur fermentum in corpore introduci, quia est eius anima Et hoc est quod dicit Morienus philosophus: Nisi corpus immundum. mundaveris & dealbatum reddideris & animam in eo non miscueris, nihil huic magisterio direxi La operacién se remonta a las recetas atribuidas a Demécrito. El “cuerpo inmundo” es el cobre, “aes” segin lo traslada del arabe la Turba. Habla Eximenus Scitote omnes permanentes quod nulla tinctura fit verax nisi ex nostro aere. Nolite ergo animas et pecunias vestras destruere, nec tristitiam in cordibus vestris inferatis. Adiciam et firmationem vobis, quod nisi praedictum aes in album vertatis ac nummos apud visum faciatis, deinde rubeum faciatis donec tinctura fiat, nihil agitis (Sermo 10, Ruska ed, [212] En Ginaec. p. 406. ropa 3-30 wane ainaot8 ‘Alqimia atrdpica (3.4) - Naturales y misticas Che 22 promte ica ) «SIR is a Sec tpg ebitah lil Muara itenndide Infinte al rio Melaka; sh sip Rae tps Me hee 86 A piead Lamerd til sy a geen Cone Urs chi coal Where ib pate > OD aripero lamgises pot oh dated Jase,» » woven eth quod Bibrpht have dfialloters calaseny ot path aperticam jradainthn piebivouckharstobi Lyptaplerta terete: veil Sohgienda axianum mobiintetiy merhi lapidit secullahen [Bp Doon oop pis pt Baten Bed Acoma cot hs Fe eel wn ics wriatanallrorinmearetetaprvttiacam ren. urtmicrtetat, Yk lialitaiarirmarmraieat dptpecorinineatitynvarrvavacarfryupureo nirpocapucembrdencelmxiltooricadukemet wacerga Ulenimtgaailoliely Zauorad toads peert~ Ss nanis dipae Abas 2ipherols anranuim-matisrtalt lapel nosti velakon eat [stant D0b. Quad! w'twal eitede ger Srvorivurn tn tino ahumdarcen chart absieonrs brarttidens com racist, tet hermes llearte anecortarn speplamadeirs tapering wus erm ries Wiabicbitcepagarycc er10 parila pentrabe: Orr [14v] [L 6] [1 6] Che se pronta assistenza Que si quien asiste presto hps:isites good e.com sitelomnedecus/Momattextosalq.imie-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antopice-3-alquimis-artropica- 3-30 sana ainaot8 non ha d’occhio industre, muore il candido infante al suo natale; che piit nol ciban poi i primi umori suoi, come I’huom, che nell’utero si pasce d’impuro sangue, ¢ poi di latte in fasce. Linceo, di mano At quia verum est quod philosophi hanc difficultatem celavere, etsi satis aperte eam tradant in sitatis aucthoritatibus, propterea eorum vestigiis inherendo arcanum nativitatis nostri lapidis occultatum in sequenti ziphera do: Ziphera Qtoussatanaldtuoitmmeasetetepirttieeamrev- urimicsteiasg]fibllialitasuvimammsaiceat tptpeeorinineatitrnvasrvuvaoassfsqupureo nrfoeapucemtrdogelmxiltoorscaouhemet gpuuaergmtisenmimtgaailoliclqtauosad tmiipeers/ In hac zipherola arcanum nativitatis lapidis nostri velatum est literis 201. Quod si tu ab unitate per binarium in ternarium descenderis, et iterum in unitatem consurges, totidem cum literis arcanum explanatum reperies, que omnia si industrius sagaxque eris, facillime penetrabis. Omnia necessitas suffert. ‘Alqimia airdpica (3.4) - Naturales y misticas no tiene ojos de industriosa, muere el blanco nifio al nacer; que ya no lo alimentan mas sus primeros humores; como el hombre, que en el iitero se nutre de sangre impura, y luego en pafiales de leche. Linceo, mano Siendo verdadero que los fildsofos celaron esta dificultad, aunque la transmitan con suficiente claridad en las autoridades citadas, por ello apegados a sus huellas doy el arcano del nacimiento de nuestra piedra en la siguiente cifra: Cifra Qtoussatanaldtuoitmmeasetetepirttieeamrev- urimicsteiasg]fibllialitasuvimammsaieeat tptpeeorinineatitrnvasrvuvaoassfsqupureo nrfoeapucemtrdogelmxiltoorscaouhcmet qpuuaergmtisenmimtgaailoliclqtauosad tmiipeers/ in esta pequefia cifra esta velado el arcano del nacimiento de nuestra piedra en 201 letras. Si tt desciendes desde la unidad por el binario hasta el ternario, y de nuevo te elevas a la unidad, encontras aclarado el arcano con otras lo que penetraras si eres industrioso y sagaz. La necesidad lo soporta todo. tantas letras, hps:isites good e.com sitelomnedecus/Momattextosalq.imie-arrcpicalalquimia-anropice-llqumia-antopice-3-alquimis-artropica- 3-30 wwe

También podría gustarte