Está en la página 1de 98

1

00:00:05,952 --> 00:00:09,587


Mi hermano Joseph y yo
hemos tenido dos familias.
2
00:00:09,655 --> 00:00:11,890
La primera...
3
00:00:11,958 --> 00:00:15,958
Bueno, digamos que la cosa
no fue muy bien que digamos.
4
00:00:16,195 --> 00:00:20,195
Pero con el paso de los aos,
formamos parte de una nueva.
5
00:00:20,532 --> 00:00:24,532
Y es a esa familia, en la que
vosotros estis,
6
00:00:24,636 --> 00:00:28,636
A la que pertenece su corazn.
7
00:00:29,175 --> 00:00:31,709
Sabis...
8
00:00:31,777 --> 00:00:35,777
Una familia es algo que tanto Joseph
como yo necesitabamos.
9
00:00:37,616 --> 00:00:39,150
Nos ofreca proteccin
10
00:00:39,218 --> 00:00:43,218
frente al mundo exterior...
11
00:00:44,523 --> 00:00:48,523
Un mundo que nunca entendi
o incluso llego a apreciar,
12
00:00:49,362 --> 00:00:53,362
lo que nos haca diferentes...
13
00:00:55,301 --> 00:00:58,569
Hay otros ah fuera que
son como nosotros...
14

00:01:01,673 --> 00:01:05,277


En las sombras,
en la luz.
15
00:01:08,114 --> 00:01:10,348
Todos ellos deseando un significado
en el mundo
16
00:01:10,416 --> 00:01:13,952
que no los aceptara por
lo que son realmente.
17
00:01:14,020 --> 00:01:17,522
Ellos, al igual que nosotros,
han sido bendecidos,
18
00:01:17,589 --> 00:01:20,491
Obsequiados con poderes extraordinarios.
19
00:01:20,559 --> 00:01:23,995
Y ellos, al igual que nosotros,
luchan por encontrar su sitio
20
00:01:24,063 --> 00:01:28,063
En un mundo normal.
21
00:01:29,868 --> 00:01:33,868
Perseguidos por su pasado...
22
00:01:34,073 --> 00:01:35,506
Por aquellos que quieren hacerles dao
23
00:01:35,574 --> 00:01:38,643
Y mantenerlos al margen de su destino
24
00:01:38,710 --> 00:01:40,478
Todos y cada uno de ellos se mercen
una oportunidad
25
00:01:40,546 --> 00:01:42,447
de ser lo que realmente son,
26
00:01:42,514 --> 00:01:44,983
Pero a qu fin,
27
00:01:45,051 --> 00:01:48,719
y con qu propsito?

28
00:01:48,787 --> 00:01:50,855
Aqu en este lugar,
29
00:01:50,923 --> 00:01:54,759
Ofrecemos la salvacin.
30
00:01:57,763 --> 00:02:00,165
Ofrecemos esperanza.
31
00:02:00,232 --> 00:02:03,234
Ofrecemos rendecin.
32
00:02:03,302 --> 00:02:04,802
Y uno a uno,
33
00:02:04,870 --> 00:02:08,870
irn viniendo a nuestro lado,
34
00:02:10,209 --> 00:02:13,544
a nuestra familia,
35
00:02:13,612 --> 00:02:17,612
y encontrarn el camino de
vuelta a su casa.
36
00:02:18,050 --> 00:02:21,686
Y todos los que se congreguen aqu
sern fuertes.
37
00:02:26,025 --> 00:02:27,258
Y todos los que se congreguen aqu,
38
00:02:27,326 --> 00:02:31,326
resistirn al unsono.
39
00:02:32,365 --> 00:02:33,898
Yo digo que es la hora,
40
00:02:33,966 --> 00:02:37,202
Nosotros ya encontramos el camino
de vuelta a casa,
41
00:02:48,580 --> 00:02:52,580
Encuentra ahora el camino de vuelta,
hermano.

42
00:04:04,557 --> 00:04:05,790
T debes ser mi nueva compaera
de habitacin.
43
00:04:05,857 --> 00:04:07,459
Si, supongo, me llamo Claire.
44
00:04:07,526 --> 00:04:09,427
Hola, yo me llamo Annie.
45
00:04:09,495 --> 00:04:10,895
Me alegro de conocerte por fin Claire.
46
00:04:10,963 --> 00:04:12,063
Lo mismo digo.
47
00:04:12,131 --> 00:04:13,465
Es que la universidad, ehm,
no es que me hayan dado
48
00:04:13,532 --> 00:04:14,732
muchos datos.
49
00:04:14,800 --> 00:04:16,234
Si no, te hubiese agregadi a mi Facebook.
50
00:04:16,302 --> 00:04:17,668
Oh, es culpa ma.
51
00:04:17,736 --> 00:04:19,770
No se por qu motivo, siempre dejo marcadas
las opciones de privacidad.
52
00:04:19,838 --> 00:04:22,407
Yo hice lo mismo con el perfil
de mi compaero de clase del AP
53
00:04:22,475 --> 00:04:24,909
Hasta que saqu sun sufi alto en fsica.
54
00:04:24,977 --> 00:04:27,044
Estas en compaerosdeAP.com?
55
00:04:27,113 --> 00:04:29,814
No, yo no hice el AP.

56
00:04:29,881 --> 00:04:32,883
Yo fu al bachillerato normal.
57
00:04:32,951 --> 00:04:34,419
No es que no me fuesen
a aceptar ni nada.
58
00:04:34,487 --> 00:04:35,753
Simplemente que viajaba mucho.
59
00:04:35,821 --> 00:04:38,923
Y has conseguido entrar a esta
universidad con un simple bachillerato?
60
00:04:38,991 --> 00:04:41,692
A qu se dedican tus padres?
61
00:04:41,760 --> 00:04:45,760
Ehm, mi madre cria a perros para
que se presenten a campeonatos,
62
00:04:47,733 --> 00:04:51,002
y mi padre trabaja para el Gobierno.
63
00:04:51,069 --> 00:04:52,504
Ah, por eso entraste slo con eso entonces.
64
00:04:52,571 --> 00:04:55,640
No, simplemente sacaba buenas notas.
65
00:04:55,707 --> 00:04:56,807
Ah...
66
00:04:56,875 --> 00:04:58,510
Bueno, entonces supongo
que tendrs tu lugar
67
00:04:58,577 --> 00:05:00,378
En la clase de lgebra Lineal de Fenton hoy.
68
00:05:00,446 --> 00:05:01,679
Hoy?
69
00:05:01,747 --> 00:05:03,114
Slo selecciona a 35 estudiantes por semestre,

70
00:05:03,182 --> 00:05:04,715
Y la prueba de eliminacin es hoy a la 1.
71
00:05:04,783 --> 00:05:05,883
Si entras digamos que
72
00:05:05,951 --> 00:05:07,985
lo dems te ir sobre ruedas, sabes?
73
00:05:08,053 --> 00:05:10,021
Entonces...cual es tu plan de graduacin?
74
00:05:10,088 --> 00:05:12,590
En realidad todava no lo tengo pensado.
75
00:05:12,658 --> 00:05:13,758
Supongo que por eso estoy aqu.
76
00:05:13,825 --> 00:05:16,794
No, tienes que ir a la universidad con un plan.
77
00:05:16,862 --> 00:05:18,029
Cmo vas a mirar hacia el futuro sin un plan?
78
00:05:18,096 --> 00:05:19,997
Tienes un mapa de tu futuro?
79
00:05:20,065 --> 00:05:22,133
Claro.
80
00:05:22,201 --> 00:05:24,469
Mira, a esto lo llamo mi trayectoria.
81
00:05:24,537 --> 00:05:27,539
Esta soy yo en 3 aos,
graduada Cum Laude.
82
00:05:27,606 --> 00:05:30,041
En leyes, esta soy yo en 8 aos.
83
00:05:30,108 --> 00:05:31,209
Fiscal general de Massachussets.
84
00:05:31,277 --> 00:05:33,344

Y esta soy yo dentro de 12 aos,


85
00:05:33,412 --> 00:05:35,547
Jurada como la gobernadora ms joven
de la historia de los Estados Unidos.
86
00:05:35,614 --> 00:05:39,614
Wow, la verdad es que lo tienes ya
todo pensado.
87
00:05:40,886 --> 00:05:43,754
No crees que ya es la hora de dejarte
cosas infantiles,
88
00:05:43,822 --> 00:05:47,822
y empezar a ponerte las pilas, Claire?
89
00:05:48,126 --> 00:05:50,761
Quiero decir, no dejes que ese bachillerato
sea tu estilo de vida.
90
00:05:50,829 --> 00:05:52,197
Te dir algo.
91
00:05:52,264 --> 00:05:54,699
Si quieres, te ayudo a que traces
tu propia trayectoria.
92
00:05:54,766 --> 00:05:56,334
Podra ser nuestro proyecto.
93
00:05:56,402 --> 00:05:59,604
Suena genial.
94
00:06:10,701 --> 00:06:12,986
- No llama nadie?
- Seguro que enseguida
95
00:06:13,252 --> 00:06:14,926
Alguien tiene que llamar.
96
00:06:18,550 --> 00:06:21,243
Asmelo Hiro,
"Llama a tu hroe" es un fraude,
97
00:06:21,236 --> 00:06:23,033
Ni siquiera entienden de que va!

98
00:06:23,260 --> 00:06:25,424
Claro que si.
Ayudamos a la gente que lo necesita.
99
00:06:25,459 --> 00:06:27,535
Sea lo que sea lo que necesiten.
100
00:06:28,559 --> 00:06:30,548
Mi modelo de negocio
dice que es imposible que fracasemos.
101
00:06:32,834 --> 00:06:35,020
Los grficos de barras no mienten.
102
00:06:37,357 --> 00:06:39,842
- Qu es esto?
- Nada.
103
00:06:40,003 --> 00:06:41,097
Djame verlo.
104
00:06:43,353 --> 00:06:44,846
No es ms que una foto antigua.
105
00:06:45,067 --> 00:06:47,961
- Eh, recuerdo esta noche.
- Ah si?
106
00:06:49,018 --> 00:06:50,319
Hace catorce aos.
107
00:06:51,346 --> 00:06:53,469
La noche del incidente con
el granizado.
108
00:06:53,504 --> 00:06:57,504
Derram mi bebida en el vestido
nuevo de tu hermana.
109
00:06:58,112 --> 00:06:59,921
Ah es dnde comenz a odiarme.
110
00:07:00,483 --> 00:07:02,697
Mujeres...
Qu vas a hacer?

111
00:07:02,732 --> 00:07:05,779
Nunca he escondido mi amor
por tu hermana.
112
00:07:05,814 --> 00:07:08,367
Siempre pens que era la elegida.
113
00:07:08,402 --> 00:07:11,538
Y a partir de ese da,
se piensa que soy un completo idiota.
114
00:07:11,573 --> 00:07:13,143
pero no es verdad!
115
00:07:14,012 --> 00:07:14,607
Idiotas!
116
00:07:15,841 --> 00:07:16,711
Quince millones de yens!
117
00:07:17,389 --> 00:07:19,100
Os habeis gastado quince millones
de yens!
118
00:07:19,238 --> 00:07:22,044
Kimiko!
Cmo tu por aqu!
119
00:07:22,293 --> 00:07:24,780
Trabajo aqu,
haciendo T trabajo Hiro.
120
00:07:25,296 --> 00:07:28,530
Protegiendo los valores de la compaa,
aumentando el valor de las acciones
121
00:07:28,531 --> 00:07:30,376
Y lo ests haciendo genial.
122
00:07:30,411 --> 00:07:32,988
Pues no gracias a vosotros.
123
00:07:33,845 --> 00:07:36,090
Se alquilan hroes?
124
00:07:36,125 --> 00:07:37,518

Nueve millones en un panel!!


125
00:07:37,553 --> 00:07:39,898
Es "llama a un hroe"
126
00:07:40,631 --> 00:07:42,160
Estamos con la patente...
127
00:07:42,739 --> 00:07:44,186
Esta gran idea era tuya,
128
00:07:44,221 --> 00:07:45,426
Verdad?
129
00:07:45,461 --> 00:07:46,150
Estpido.
130
00:07:46,185 --> 00:07:47,190
Irresponsable.
131
00:07:47,225 --> 00:07:49,683
Si es que est tu nombre escrito
por todos lados.
132
00:07:49,718 --> 00:07:50,481
Pero si ni siquiera...
133
00:07:50,516 --> 00:07:54,504
Ni un slo yen ms en esta estupidez!
134
00:07:55,312 --> 00:07:56,443
Y no hay nada ms que hablar.
135
00:07:59,136 --> 00:08:00,617
Es un grfico de barras!
136
00:08:01,912 --> 00:08:03,135
Grfico de barras.
137
00:08:03,759 --> 00:08:05,121
Ves? Me odia
138
00:08:05,754 --> 00:08:07,697
Y todo empez en ese circo.
139

00:08:10,551 --> 00:08:12,719


As que...Por qu tienes esa foto?
140
00:08:14,945 --> 00:08:16,262
Nah, por nada,.
141
00:08:18,736 --> 00:08:19,734
Un cliente!!
142
00:08:21,080 --> 00:08:23,063
"Llame a un hroe"
Cmo podremos salvarle hoy?
143
00:08:33,124 --> 00:08:34,726
Aviso,
al habla la unidad 5-9.
144
00:08:34,793 --> 00:08:36,728
Estamos a 12 manzanas, llegamos enseguida.
145
00:08:36,795 --> 00:08:38,162
- Qu llegamos enseguida?
- Llegamos en seguida si.
146
00:08:38,230 --> 00:08:39,497
Pero si esto parece un parking.
147
00:08:39,565 --> 00:08:41,298
No podremos llegar a ningn lado
con este jaleo.
148
00:08:41,367 --> 00:08:43,133
Oh, tienes razn.
149
00:08:43,201 --> 00:08:45,370
- Qu haces?
- Me voy dando un paseo.
150
00:08:45,437 --> 00:08:47,071
Ests chalao.
Estamos a 12 manzanas.
151
00:08:47,138 --> 00:08:48,873
No lo conseguirs.
152
00:08:48,940 --> 00:08:51,909
Hesam, me he crado ah fuera.

Siempre hay atajos.


153
00:09:47,232 --> 00:09:51,232
Hola, he venido para salvarte.
154
00:09:56,057 --> 00:09:57,557
Compaerita!
155
00:09:57,626 --> 00:09:59,593
Hola, claire.
156
00:09:59,661 --> 00:10:03,661
Oh, hola.
157
00:10:04,265 --> 00:10:06,700
Perdn.
158
00:10:06,768 --> 00:10:09,269
Estoy tan emocionada.
159
00:10:09,337 --> 00:10:10,470
Sabes, si consigues aprobar este examen,
160
00:10:10,538 --> 00:10:12,572
Entonces estaremos juntas en clase.
161
00:10:12,641 --> 00:10:14,675
Nos vamos a cuidar la una a la otra.
162
00:10:14,743 --> 00:10:16,343
Pero ehm...
163
00:10:16,410 --> 00:10:18,178
No pienses en esto como
una competicin vale?
164
00:10:18,246 --> 00:10:19,613
Esto es como una hermandad.
165
00:10:19,681 --> 00:10:22,482
Chupi, una hermandad....
166
00:10:22,550 --> 00:10:24,317
Bien,
167

00:10:24,385 --> 00:10:27,655


este es el examen eliminatorio para lgebra Lineal 170
168
00:10:27,722 --> 00:10:29,790
35 de vosotros genios sern
los afortunados
169
00:10:29,858 --> 00:10:31,025
de quedarse en esta clase.
170
00:10:31,092 --> 00:10:34,327
El resto, lo podrn intentar el prximo semestre.
171
00:10:34,395 --> 00:10:36,664
Tienen 45 minutos,
172
00:10:36,731 --> 00:10:40,731
Para resolver la siguiente ecuacin.
173
00:10:41,036 --> 00:10:45,036
Demuestren lo que saben.
174
00:10:51,946 --> 00:10:53,280
Est de coa?
175
00:10:53,347 --> 00:10:56,216
Verdad? Es super-fcil.
176
00:10:56,284 --> 00:10:59,352
Ests sudando?
177
00:10:59,420 --> 00:11:00,754
No.
178
00:11:00,822 --> 00:11:02,622
Es que hace un poco de calor aqu.
179
00:11:40,028 --> 00:11:41,995
A dnde vas?
180
00:11:42,063 --> 00:11:45,032
Esta clase no es para mi.
181
00:11:51,439 --> 00:11:53,607
Ah lo tienes.

182
00:11:53,674 --> 00:11:57,577
- A la preada?
- Eh?
183
00:11:57,645 --> 00:11:59,312
he odo que ha tenido gemelos.
184
00:11:59,380 --> 00:12:00,748
Y que a los dos los ha llamado Peter.
185
00:12:00,815 --> 00:12:04,815
La preada se llama Kristy.
186
00:12:05,286 --> 00:12:07,287
Y ha tenido dos gemelAs, gracias.
187
00:12:07,355 --> 00:12:08,655
Las ha llamado haylie y Katie.
188
00:12:08,723 --> 00:12:10,758
Si si siiii
189
00:12:10,825 --> 00:12:12,159
Oye, todava estn en neonatos.
190
00:12:12,227 --> 00:12:13,560
Sabes, deberas pasarte por ah.
191
00:12:13,628 --> 00:12:14,728
Quieren agradecertelo en persona.
192
00:12:14,796 --> 00:12:18,732
Estoy bien.
193
00:12:24,005 --> 00:12:25,973
Qu?
194
00:12:26,040 --> 00:12:27,841
Has salvado 3 vidas contra todo pronstico.
195
00:12:27,909 --> 00:12:30,677
Si hubiese sido yo, estara flotando
en una nube ahora mismo.
196
00:12:30,745 --> 00:12:32,412

Lo estoy.
197
00:12:32,480 --> 00:12:34,581
Me podras haber engaado.
198
00:12:34,649 --> 00:12:37,985
Qu te ocurre?
199
00:12:38,052 --> 00:12:39,486
Si hubiera aparecido 30 segundos ms tarde,
200
00:12:39,553 --> 00:12:42,622
Esa mujer, y sus bebs, ahora
estaran muertos.
201
00:12:42,690 --> 00:12:44,324
Ha estado cerca tio.
202
00:12:44,392 --> 00:12:45,625
Tengo que ser ms rpido.
203
00:12:45,693 --> 00:12:48,262
Tio, has estado ah lo ms rpido
posible, humanamente hablando.
204
00:12:48,329 --> 00:12:50,664
Si fuese un tio religioso,
pensara que es un milagro.
205
00:12:50,731 --> 00:12:54,268
Un milagro?
206
00:12:54,335 --> 00:12:55,735
Maana hablamos.
207
00:12:55,804 --> 00:12:57,004
Ch! Quieto,
a dnde vas?
208
00:12:57,071 --> 00:12:59,873
- He pillado otro turno.
- Pero si acabamos de hacer uno doble.
209
00:12:59,941 --> 00:13:01,474
Ya, lo s, pero James est enfermo.
210

00:13:01,542 --> 00:13:02,843


Y pens en cubrirele.
211
00:13:02,911 --> 00:13:04,311
- Demasiado tarde, Jackson ya le
est sustituyendo.
212
00:13:04,378 --> 00:13:08,378
Tio, hay vida fuera de este sitio.
213
00:13:08,482 --> 00:13:09,950
Ahora nos vamos por ah,
214
00:13:10,018 --> 00:13:12,419
El Houlihan todava est abierto,
ven con nosotros.
215
00:13:12,486 --> 00:13:13,821
Estoy bien tio, maana nos vemos.
216
00:13:13,888 --> 00:13:16,356
Divirtete.
217
00:13:16,424 --> 00:13:18,992
Nos vemos maana.
218
00:13:26,520 --> 00:13:30,520
Ahi arriba,
El Sr. Magdalena est atascado.
219
00:13:34,610 --> 00:13:38,562
- Podis salvarlo?
- Un momento por favor. Ven.
220
00:13:38,597 --> 00:13:41,048
Un gato?
Nuestro primer cliente es un gato?
221
00:13:41,865 --> 00:13:43,738
De esta te tienes que encargar t,
Ando.
222
00:13:44,640 --> 00:13:47,479
Parando el tiempo no podremos sacar
a ese gato de ese panel.
223
00:13:47,751 --> 00:13:51,751

Ni tampoco un rayo.
Quemara el tejado y matara al gato!
224
00:13:54,111 --> 00:13:55,605
Y sin contar el susto que
se llevara la nia.
225
00:13:56,498 --> 00:13:57,417
Tienes razn.
226
00:14:00,950 --> 00:14:04,204
Bueno, pues lo haremos
a la vieja usanza
227
00:14:04,919 --> 00:14:08,294
Podemos salvar a tu Sr.Magadalena.
Mi compaero presente...
228
00:14:08,329 --> 00:14:11,313
arriesgar su vida, escalar
y le salvar!
229
00:14:11,313 --> 00:14:12,278
Lo har?
230
00:14:12,543 --> 00:14:13,657
En serio?
231
00:14:14,122 --> 00:14:15,078
Si.
232
00:14:15,123 --> 00:14:17,320
Si, claro.
233
00:14:18,924 --> 00:14:19,811
Buena suerte!
234
00:14:34,217 --> 00:14:34,720
Ven aqu...
235
00:14:35,811 --> 00:14:36,893
Ven aqu...
236
00:14:38,490 --> 00:14:39,609
Gatito...
237

00:14:39,956 --> 00:14:41,757


Muy bien muy bien
238
00:14:46,828 --> 00:14:48,024
Gatito bueno....
239
00:14:48,024 --> 00:14:50,949
Cuidado! No le gustan los extraos.
240
00:14:58,686 --> 00:15:00,885
Si quieres que el trabajo salga bien,
hazlo t mismo.
241
00:15:03,031 --> 00:15:05,865
Supongo que lo habrs visto en
los peridicos esta maana.
242
00:15:05,934 --> 00:15:09,836
Todos trabajaban en el
Building 26, hombres de Danko.
243
00:15:09,904 --> 00:15:12,072
Estos son asesinatos por venganza.
244
00:15:12,140 --> 00:15:14,507
Y ambos sabemos que son obra
de Tracy Strauss.
245
00:15:14,575 --> 00:15:15,708
Seguro que no tardar mucho.
246
00:15:15,776 --> 00:15:17,411
En subirme a la lista.
247
00:15:17,478 --> 00:15:19,012
O a Nathan.
248
00:15:19,080 --> 00:15:20,447
Es por eso que vas a dejar de
249
00:15:20,514 --> 00:15:22,115
procrastinar y coger las riendas
250
00:15:22,183 --> 00:15:24,151
de esta operacin.
251

00:15:24,218 --> 00:15:26,853


Han pasado 6 semanas Noah.
252
00:15:26,921 --> 00:15:29,489
Te he dado tiempo para reorganizar tus
asuntos personales.
253
00:15:29,557 --> 00:15:32,326
Y Nathan dice que no le contestas
a sus llamadas.
254
00:15:32,393 --> 00:15:34,194
Con Nathan, quieres decir Sylar, verdad?
255
00:15:34,262 --> 00:15:36,863
Ya hemos pasado pgina con esto Noah.
256
00:15:36,931 --> 00:15:38,665
Todo va segn lo planeado.
257
00:15:38,732 --> 00:15:41,101
Segn lo planeado?
Qu plan?
258
00:15:41,169 --> 00:15:43,470
No tenamos otra alternativa.
259
00:15:43,537 --> 00:15:45,805
Matt Parkman tena que convertir a
Sylar en Nathan,
260
00:15:45,873 --> 00:15:47,874
y hasta dnde yo s,
t estabas all.
261
00:15:47,942 --> 00:15:49,809
Tom una decisin emocional,
262
00:15:49,877 --> 00:15:51,044
Porque no quera ver como perdas
a uno de tus hijos.
263
00:15:51,112 --> 00:15:52,446
Pero estuvo mal.
264
00:15:52,513 --> 00:15:53,913
Durante 50 aos,

265
00:15:53,982 --> 00:15:55,949
la compaa siempre evitaba los
sentimientos por el bien de todos.
266
00:15:56,017 --> 00:15:57,684
Casi no le puedo mirar a los ojos,
267
00:15:57,751 --> 00:15:58,852
sabiendo quin est detrs de su piel.
268
00:15:58,919 --> 00:16:00,220
Pues no lo hagas.
269
00:16:00,288 --> 00:16:04,288
Simplemente sigue intentando
revivir la Compaa y que empiece a rodar.
270
00:16:04,459 --> 00:16:08,459
Se supona que tenas que ser el
que tuviese un plan, recuerdas?
271
00:16:08,629 --> 00:16:10,930
No estoy seguro de poder ser esa
persona nunca ms.
272
00:16:10,999 --> 00:16:12,132
Por qu?
273
00:16:12,200 --> 00:16:15,735
Porque he perdido a mi familia, Angela.
274
00:16:15,803 --> 00:16:16,903
Y si me disculpas,
275
00:16:16,971 --> 00:16:18,438
Hoy es el primer da de Claire en la universidad,
276
00:16:18,506 --> 00:16:20,474
Y para variar llego bastante tarde, cosa que
no ayuda a la situacin.
277
00:16:44,749 --> 00:16:47,785
** Cuatro misteriosas muertes
desconciertan a las autoridades **
278

00:17:53,737 --> 00:17:55,571


Danko.
279
00:17:55,639 --> 00:17:58,908
Parece que Tracy Strauss te ha
hecho una visitilla.
280
00:17:58,975 --> 00:18:02,244
Lo que no puedo entender es como
ha conseguido sobrevivir.
281
00:18:02,313 --> 00:18:05,047
Yo mismo le dispar.
282
00:18:05,115 --> 00:18:07,149
Y se rompi en mil pedazos de hielo.
283
00:18:07,217 --> 00:18:10,853
El hielo se funde...
284
00:18:10,921 --> 00:18:13,656
Voy a lanzarme con una suposicin.
285
00:18:13,724 --> 00:18:15,525
Que el que estuvieses aqu no
era una coincidencia.
286
00:18:15,592 --> 00:18:19,061
Estoy aqu...
287
00:18:19,129 --> 00:18:23,129
para ofrecer una solucin
a nuestro mtuo problema.
288
00:18:23,434 --> 00:18:27,434
Tanto t como yo asesinamos a Tracy Strauss
antes de que ella misma pudiese matarnos.
289
00:18:28,339 --> 00:18:31,441
La ltima vez que intent hacer un trato contigo,
290
00:18:31,508 --> 00:18:34,176
me intentaste matar con una jeringuilla.
291
00:18:34,244 --> 00:18:35,778
Es justo.

292
00:18:35,846 --> 00:18:38,414
Creo que eres el siguiente en su lista.
293
00:18:38,482 --> 00:18:39,982
Eso nos hace dos hombres deseados.
294
00:18:40,050 --> 00:18:41,183
Entonces qu ests haciendo aqu?
295
00:18:41,251 --> 00:18:43,219
Deberas estar escondido debajo de
una piedra o algo.
296
00:18:43,286 --> 00:18:45,221
Slo porque el Gobierno dejase
de perseguir a esta gente
297
00:18:45,288 --> 00:18:46,556
No quiere decir que yo haya abandonado.
298
00:18:46,623 --> 00:18:48,023
O que t y los Petrellis
299
00:18:48,091 --> 00:18:51,661
Queris volver de nuevo al asunto,
y hacer lo mismo.
300
00:18:51,729 --> 00:18:52,895
No, lo has odo mal.
301
00:18:52,963 --> 00:18:54,163
Ya no estoy en esos asuntos, nunca ms.
302
00:18:54,231 --> 00:18:55,365
Estoy cambiando de profesin.
303
00:18:55,432 --> 00:18:57,299
Qu te hizo adquirir esta nueva
concienciacin?
304
00:18:57,368 --> 00:18:59,836
Es hora de cerrar pgina.
305
00:18:59,903 --> 00:19:01,070
Empezar de cero.

306
00:19:01,137 --> 00:19:03,506
Los tios como nosotros...
307
00:19:03,574 --> 00:19:05,875
No podemos empezar de cero.
308
00:19:05,942 --> 00:19:08,244
No soy como t.
309
00:19:08,311 --> 00:19:10,079
Viene a por t.
310
00:19:10,146 --> 00:19:13,449
Lo sabes verdad?
311
00:19:13,517 --> 00:19:16,118
Supongo que entonces vas por tu cuenta.
312
00:19:16,186 --> 00:19:18,755
Supongo que si.
313
00:19:41,344 --> 00:19:43,112
No gracias.
314
00:19:43,179 --> 00:19:44,514
Hiciste lo correcto.
315
00:19:44,581 --> 00:19:46,115
Las animadoras son un grupo muy subversivo.
316
00:19:46,182 --> 00:19:47,817
No te querrs juntar con esa gente.
317
00:19:47,885 --> 00:19:49,585
No gracias.
318
00:19:49,653 --> 00:19:51,120
Sola ser una de ellas.
319
00:19:51,187 --> 00:19:52,622
Ah, entonces ests al tanto.
320
00:19:52,689 --> 00:19:56,158
Si, lo estoy, y t?

321
00:19:56,226 --> 00:19:57,894
No fuiste una animadora, verdad?
322
00:19:57,961 --> 00:20:00,229
Ehm,, no.
323
00:20:00,297 --> 00:20:04,199
Lo intent, pero no me cogieron.
324
00:20:04,267 --> 00:20:06,969
Dijeron que en vez de animar, pareca
que estaba insultando.
325
00:20:07,037 --> 00:20:11,037
Si, eso no es bueno.
326
00:20:11,708 --> 00:20:13,676
Ehm, soy Gretchen Berg.
Como te llamas?
327
00:20:13,744 --> 00:20:16,345
- Claire Bennet.
- Oh, hola Claire Bennet.
328
00:20:16,413 --> 00:20:18,180
De dnde vienes?
329
00:20:18,248 --> 00:20:19,749
De varios sitios la verdad,
330
00:20:19,817 --> 00:20:21,717
He estado al sur de California,
por un tiempo,
331
00:20:21,785 --> 00:20:23,986
Pero originalmente soy de Texas, Odessa.
332
00:20:24,054 --> 00:20:25,287
Ah s?
333
00:20:25,355 --> 00:20:27,657
- Yo soy de Austin.
- Oh, el mundo es un pauelo...
334
00:20:27,724 --> 00:20:30,292
Espera, no eres esa Claire Bennet verdad?

335
00:20:30,360 --> 00:20:33,663
A qu Claire Bennet te refieres?
336
00:20:33,730 --> 00:20:37,730
Asesinato en el Union Wells, de Odessa.
337
00:20:37,801 --> 00:20:40,536
Te enteraste?
338
00:20:40,604 --> 00:20:42,438
Una animadora en Texas a la que
le cortaron la cabeza.
339
00:20:42,506 --> 00:20:43,606
En el baile de bienvenida?
340
00:20:43,674 --> 00:20:47,309
Si, algo he oido.
341
00:20:47,377 --> 00:20:49,812
Sabes, es que todo el asunto este
342
00:20:49,880 --> 00:20:52,648
del asesinato en Union Wells
lo quera tener un poco al margen.
343
00:20:52,716 --> 00:20:53,816
Me imagino.
344
00:20:53,884 --> 00:20:56,118
Quiero decir, si yo fuese t,
me hubiese cambiado el nombre.
345
00:20:56,186 --> 00:20:58,053
Ahora mismo incluso.
346
00:20:58,121 --> 00:21:00,055
Te hubiesen dejado hacerlo por telfono.
347
00:21:00,123 --> 00:21:01,657
No, no dejaran.
Lo sabra.
348
00:21:01,725 --> 00:21:03,593
Me cambi el nombre durante un tiempo.

349
00:21:03,660 --> 00:21:06,462
Oh, y como es que lo has recuperado?
350
00:21:06,530 --> 00:21:08,998
Porque quera volver a ser Claire Bennet.
351
00:21:09,065 --> 00:21:11,300
Pens que la gente lo olvidara.
352
00:21:11,368 --> 00:21:14,670
No chavala. Google es tu enemigo.
353
00:21:14,738 --> 00:21:18,340
Eh, tengo que ocuparme de un asunto.
354
00:21:18,408 --> 00:21:19,509
Encantada de conocerte.
355
00:21:19,576 --> 00:21:22,011
dem.
356
00:21:43,934 --> 00:21:46,272
Lo conseguiste!
Salvaste al Sr. Magdalena!
357
00:21:46,676 --> 00:21:49,720
Si, eh, lo conseguimos.
Aqu lo tienes.
358
00:21:49,720 --> 00:21:51,270
Muchas gracias!
359
00:21:51,293 --> 00:21:54,259
Llama a un hroe es lo mejor!
360
00:21:54,336 --> 00:21:56,926
Se lo voy a contar a todo el mundo.
361
00:21:58,504 --> 00:21:59,979
Qu le pasa?
362
00:22:02,011 --> 00:22:03,234
Oye, Hiro
363

00:22:04,211 --> 00:22:05,907


Est bromeando
364
00:22:08,310 --> 00:22:09,879
Pues vaya risa...
365
00:22:11,658 --> 00:22:13,630
Recuerda a Llame a un hroe!
366
00:22:14,214 --> 00:22:17,847
No te olvides, dselo a tus amigos!
367
00:22:19,354 --> 00:22:21,078
Venga Hiro, corta el rollo...
368
00:22:37,120 --> 00:22:39,488
Por qu me haces esto madre?
369
00:22:39,556 --> 00:22:42,391
Me ha costado ms de media hora llegar aqu.
370
00:22:42,459 --> 00:22:45,661
Perdn. Dnde habr dejado mis modales?
371
00:22:48,732 --> 00:22:50,666
Ests radiante, como siempre.
372
00:23:01,344 --> 00:23:03,913
Seora Petrelli, hemos llegado.
373
00:23:03,981 --> 00:23:06,082
Gracias Alfred.
374
00:23:15,092 --> 00:23:17,860
Por qu me haces esto?
375
00:23:17,928 --> 00:23:20,997
Me ha costado ms de media hora
llegar aqu.
376
00:23:21,064 --> 00:23:23,599
Perdn. Dnde habr dejado mis modales?
377
00:23:23,667 --> 00:23:26,902
Ests radiante.

378
00:23:26,970 --> 00:23:30,970
Como siempre.
379
00:23:34,945 --> 00:23:37,880
Ests bien madre?
380
00:23:40,017 --> 00:23:41,651
Si
381
00:23:41,718 --> 00:23:42,918
Slo un poco...
382
00:23:42,986 --> 00:23:45,254
Un poco preocupada por la compaa, nada ms.
383
00:23:45,321 --> 00:23:47,790
Temo que Noah est con dudas.
384
00:23:47,858 --> 00:23:50,059
Ha estado bastante distrado ltimamente.
385
00:23:50,127 --> 00:23:54,127
Hablar con l, no te preocupes.
386
00:23:54,931 --> 00:23:58,233
Me gusta el Sushi?
387
00:23:58,301 --> 00:23:59,969
T eras el que tenas debilidad por este pescado.
388
00:24:00,037 --> 00:24:02,571
Quera ir a un italiano.
389
00:24:07,377 --> 00:24:10,279
Es interesante.
390
00:24:10,346 --> 00:24:12,614
La vida. Consiste en nuevos horizontes,
391
00:24:12,683 --> 00:24:14,083
eso evita que te quedes anclado.
392
00:24:14,151 --> 00:24:15,818
Exacto.

393
00:24:15,886 --> 00:24:18,187
Sabes, estas ltimas dos semanas,
394
00:24:18,254 --> 00:24:21,523
he estado pensando sobre muchas cosas.
395
00:24:21,591 --> 00:24:25,161
Siento como que hay mucho...
396
00:24:25,228 --> 00:24:27,797
No s madre.
397
00:24:27,864 --> 00:24:30,132
Es como si hubiese muchos cambios en mi.
398
00:24:30,200 --> 00:24:32,034
- Ah si?
- Si.
399
00:24:32,102 --> 00:24:34,403
- En qu sentido?
- No lo s
400
00:24:34,470 --> 00:24:35,938
Es como si cuando echo la vista
atrs en mi vida,
401
00:24:36,006 --> 00:24:39,474
parece como si no fuese mi vida
a la que estoy mirando.
402
00:24:41,845 --> 00:24:44,279
Tiene eso algn sentido?
403
00:24:44,347 --> 00:24:46,148
Se llama introspeccin.
404
00:24:46,216 --> 00:24:47,817
Ocurre al llegar a los 40,
405
00:24:47,884 --> 00:24:50,953
al igual que un conjunto de nuevas
no-muy-agradables sorpresas
406
00:24:51,021 --> 00:24:52,487
Estoy hablando en serio madre.

407
00:24:52,555 --> 00:24:56,555
Echa la vista al tipo de persona que he sido,
qu tipo de padre,
408
00:24:56,893 --> 00:25:00,562
qu tipo de hermano,
409
00:25:00,630 --> 00:25:01,997
y qu tipo de hijo para t.
410
00:25:02,065 --> 00:25:05,935
Has estado bien incluso en esas circunstancias.
411
00:25:06,002 --> 00:25:07,103
No
412
00:25:07,170 --> 00:25:10,072
He sido un capullo.
413
00:25:10,140 --> 00:25:12,507
Pero voy a cambiar.
414
00:25:12,575 --> 00:25:15,444
Voy a reconectar con todo el mundo en mi vida.
415
00:25:15,511 --> 00:25:18,447
Con quin sea importante, y esta vez,
416
00:25:18,514 --> 00:25:22,514
voy a ser un mejor YO.
417
00:25:23,854 --> 00:25:25,821
Muy bien Nathan.
418
00:25:25,889 --> 00:25:29,591
Tienes una gran e importante vida muy estresante.
419
00:25:29,659 --> 00:25:31,493
Y es lcito estar confuso.
420
00:25:31,561 --> 00:25:34,463
Y un hombre al llegar a tu edad comienza
a sentir la mortalidad.
421

00:25:34,530 --> 00:25:36,766


Es eso.
422
00:25:36,833 --> 00:25:40,236
No me siento mortal.
423
00:25:40,303 --> 00:25:42,872
Me siento invencible.
424
00:25:42,939 --> 00:25:45,141
Es la crisis de los 40, en serio.
425
00:25:45,208 --> 00:25:47,209
Aqu va mi sugerencia.
426
00:25:47,277 --> 00:25:51,277
Sal ah fuera y comprate un pedazo de deportivo.
427
00:25:51,648 --> 00:25:54,349
Y vete con cualquier mujer con
moral discutible.
428
00:25:54,417 --> 00:25:58,053
Es lo que hizo tu padre, y le fue genial...
429
00:26:05,561 --> 00:26:08,297
Qu sera de mi sin ti?
430
00:26:13,736 --> 00:26:15,171
Voy a responder vale?
431
00:26:18,474 --> 00:26:19,641
Si
432
00:26:19,709 --> 00:26:20,709
Detective Parkman
433
00:26:20,777 --> 00:26:22,211
Angela Petrelli.
434
00:26:22,279 --> 00:26:24,446
Le dije que no me volviese a llamar.
435
00:26:24,514 --> 00:26:26,515
Tenemos un problema.

436
00:26:26,582 --> 00:26:28,517
Qu tipo de problema?
437
00:26:28,584 --> 00:26:30,419
Eso que hiciste, hace 6 semanas.
438
00:26:30,486 --> 00:26:31,887
Se refiere a cuando Bennet
y usted me forzaron
439
00:26:31,955 --> 00:26:34,089
a jugar a ser Dios, a eso?
440
00:26:34,157 --> 00:26:37,827
Creo que Sylar est empezando a salir.
441
00:26:37,894 --> 00:26:39,561
Eso es porque en realidad, es Sylar.
442
00:26:39,629 --> 00:26:40,729
No, hiciste que Sylar desapareciese,
443
00:26:40,797 --> 00:26:42,597
Cuando le convertiste en mi hijo.
444
00:26:42,665 --> 00:26:44,066
V como lo hacas.
445
00:26:44,134 --> 00:26:45,801
Vale, entonces, por qu demonios me llama?
446
00:26:45,869 --> 00:26:47,036
Porque necesito que lo arregles.
447
00:26:47,103 --> 00:26:48,670
Que lo parchees, que lo actualices,
448
00:26:48,738 --> 00:26:49,839
Lo que sea que tenga que hacer.
449
00:26:49,906 --> 00:26:51,440
En qu sentido?
450
00:26:51,507 --> 00:26:54,276
Volver a su mente y borrarle de nuevo la memoria.

451
00:26:54,344 --> 00:26:55,444
Es lo que haces.
452
00:26:55,511 --> 00:26:58,214
No, ya no, termin con eso.
453
00:26:58,281 --> 00:26:59,548
Mire, desde ese da,
454
00:26:59,615 --> 00:27:00,816
Me siento como si tuviese algo dentro de mi,
455
00:27:00,884 --> 00:27:02,218
y no pudiese sacarlo.
456
00:27:02,285 --> 00:27:06,285
Empec a ver cosas, y dej el tema, ok?
457
00:27:06,723 --> 00:27:07,957
Se acab, estoy fuera.
458
00:27:08,024 --> 00:27:10,893
No es posible eso detective.
459
00:27:10,961 --> 00:27:12,261
No para la gente como nosotros.
460
00:27:12,329 --> 00:27:14,029
Si bueno, hable por usted,
461
00:27:14,097 --> 00:27:16,098
Te digo que Sylar est apunto de salir de nuevo.
462
00:27:16,166 --> 00:27:17,566
Me ests diciendo que no tienes intencin
463
00:27:17,633 --> 00:27:18,834
de arreglar nuestro problema?
464
00:27:18,902 --> 00:27:22,071
No es nuestro problema, es su problema.
465
00:27:22,138 --> 00:27:24,907
As que...

466
00:27:24,975 --> 00:27:26,342
Buena suerte con ello.
467
00:28:28,351 --> 00:28:29,784
Y si le digo la verdad,
yo creo que podra ser
468
00:28:29,852 --> 00:28:33,852
una estudiante ejemplar si
trabajase un poco ms.
469
00:28:34,590 --> 00:28:36,324
Claire.
470
00:28:36,392 --> 00:28:37,925
Ey, al final viniste.
471
00:28:37,993 --> 00:28:39,961
Si, lo siento, me retras.
472
00:28:40,029 --> 00:28:43,532
Tuve un pequeo problema con el coche.
473
00:28:43,599 --> 00:28:47,599
Y Annie estaba, ponindome al da.
474
00:28:48,070 --> 00:28:49,204
Ah si?
475
00:28:49,272 --> 00:28:51,139
Bueno, nos vemos esta noche en la fiesta.
476
00:28:51,207 --> 00:28:53,408
Me he enterado de que tienen
montado un Guitar Hero 3
477
00:28:53,476 --> 00:28:55,910
y claro...soy algo as como
experta en el Guitar Hero.
478
00:28:55,978 --> 00:28:58,213
As que considrate servida.
479
00:28:58,281 --> 00:29:00,014
Ha sido un placer conocerle Sr.Bennet

480
00:29:00,082 --> 00:29:01,849
Lo mismo digo.
481
00:29:05,721 --> 00:29:07,088
As que Annie te estaba poniendo al corriente.
482
00:29:07,156 --> 00:29:10,525
Quizs puedas ir a la clase esa de lgebra
el prximo semestre.
483
00:29:10,593 --> 00:29:13,528
Pero sabes, eso es la parte
484
00:29:13,596 --> 00:29:15,697
menos importante de todo mi dia.
485
00:29:15,764 --> 00:29:17,399
Y eso?
486
00:29:17,466 --> 00:29:19,634
Me reconocieron como una superviviente.
487
00:29:19,702 --> 00:29:22,304
de la masacre en el baile de bienvenida
de Odessa.
488
00:29:22,371 --> 00:29:23,371
Bueno, mi nombre en realidad.
489
00:29:23,439 --> 00:29:24,972
Lo siento.
490
00:29:25,040 --> 00:29:26,675
Sabes, quizs lo de volver a
491
00:29:26,742 --> 00:29:28,343
tener el apellido Bennet no era
tan buena idea.
492
00:29:28,411 --> 00:29:30,212
Pero dicen que la universidad es para
reinventarse uno mismo.
493
00:29:30,279 --> 00:29:33,715
No quera seguir siendo quin

realmente no soy.
494
00:29:33,782 --> 00:29:37,185
Slo quiero ser Claire Bennet,
hija de Noah Bennet.
495
00:29:43,359 --> 00:29:47,161
Sabes, Annie me pregunt que en
qu trabajaba mi padre.
496
00:29:47,230 --> 00:29:48,963
Y en realidad le dije la verdad.
497
00:29:49,031 --> 00:29:50,732
O algo as.
498
00:29:50,799 --> 00:29:53,835
Le dije que trabajabas para el Gobierno,
y que seguas.
499
00:29:53,902 --> 00:29:56,871
Y me gusta decir la verdad.
500
00:29:56,939 --> 00:30:00,939
Y qu pasa si mi manera de
reinventarme a mi misma
501
00:30:01,344 --> 00:30:04,045
sea diciendo la verdad?
502
00:30:04,113 --> 00:30:06,080
- O algo as.
- Algo as.
503
00:30:06,148 --> 00:30:08,182
- Quizs no la verdad completamente.
- La verdad completamente.
504
00:30:08,251 --> 00:30:12,251
- No.
- Slo ten cuidado cario.
505
00:30:43,185 --> 00:30:46,087
Muy bien Lydia
506
00:30:46,155 --> 00:30:50,155
Ensame quien es.

507
00:31:05,874 --> 00:31:08,910
Se llama Danko.
508
00:31:08,977 --> 00:31:12,480
Emile Danko.
509
00:31:17,019 --> 00:31:18,753
Queras verme Sam...
510
00:31:18,821 --> 00:31:22,821
Tengo que pedirte un favor Edgar.
511
00:31:22,958 --> 00:31:24,826
No puedes mandar a otro esta vez?
512
00:31:24,893 --> 00:31:27,829
Lo tomar como un cumplido por
la maravillosa habilidad.
513
00:31:27,896 --> 00:31:31,098
Bueno, esta misma maana hablaste
514
00:31:31,166 --> 00:31:34,803
de la redencin.
Esperaba que fuese cierto.
515
00:31:34,870 --> 00:31:37,038
Todo...
516
00:31:37,105 --> 00:31:41,105
Si bueno, me dej la parte de la venganza.
517
00:31:41,276 --> 00:31:44,212
Ah es dnde entra l.
518
00:31:47,916 --> 00:31:51,319
Pero slo he matado cuando
era estrictamente necesario.
519
00:31:51,387 --> 00:31:55,056
Ha cruzado la linea.
520
00:31:55,123 --> 00:31:56,358
Ellos la han pasado, no nosotros.

521
00:31:56,425 --> 00:32:00,425
Necesito que vayas a por l,
y me traigas la brjula.
522
00:32:00,663 --> 00:32:02,464
y despus matas a ese hijo de puta.
523
00:32:02,531 --> 00:32:04,699
Eso es lo que Joseph hubiera querido.
524
00:32:04,767 --> 00:32:08,767
Bueno, pero Joseph ya no est.
525
00:32:35,431 --> 00:32:39,200
Lo siento.
526
00:32:39,268 --> 00:32:42,236
No te volver a pedir nada despus de esto.
527
00:32:42,304 --> 00:32:46,073
Lo prometo
528
00:33:08,531 --> 00:33:10,031
Y aqu es donde pensaba que yo
529
00:33:10,098 --> 00:33:11,733
me iba a librar.
530
00:33:11,801 --> 00:33:13,501
No
531
00:33:13,569 --> 00:33:15,603
No eres ms que el quinto
532
00:33:15,671 --> 00:33:16,905
Anda, pues el cinco es mi nmero preferido.
533
00:33:16,972 --> 00:33:19,974
- mm.
- O lo sola ser por lo menos....
534
00:33:20,042 --> 00:33:21,142
Me seguir dando suerte?
535
00:33:21,209 --> 00:33:25,209

Todava no lo he decidido.
536
00:33:26,281 --> 00:33:28,115
Te vi como te rompas en mil pedazos,
537
00:33:28,183 --> 00:33:29,317
y an as aqu ests.
538
00:33:29,384 --> 00:33:30,718
Vaya pedazo de truco.
539
00:33:30,786 --> 00:33:34,388
No fue un truco.
540
00:33:37,993 --> 00:33:41,395
Me vi destrozada en pedazos.
541
00:33:41,464 --> 00:33:44,298
Deshaciendome...
542
00:33:44,366 --> 00:33:47,569
Y al final todas y cada una de las piezas
comenzaron a fusionarse
543
00:33:47,636 --> 00:33:51,506
con un nico pensamiento.
544
00:33:51,574 --> 00:33:53,074
Mataros a todos vosotros.
545
00:33:53,141 --> 00:33:55,777
Vale, mira, esa es la parte que no entiendo.
546
00:33:55,845 --> 00:33:58,112
Porque no pienso que seas una asesina.
547
00:33:58,180 --> 00:33:59,213
No lo eres.
548
00:33:59,281 --> 00:34:01,549
No, eso es TODO lo que soy.
549
00:34:01,617 --> 00:34:05,553
El resto me lo arrebatisteis.
550

00:34:07,523 --> 00:34:11,523


Puedo ayudarte a recuperar tu antigua vida.
551
00:34:12,461 --> 00:34:13,761
Cmo? Danko dijo que no parara
552
00:34:13,829 --> 00:34:14,929
hasta asesinarme.
553
00:34:14,997 --> 00:34:16,931
Y qu me dices si consigo hacer que Danko
554
00:34:16,999 --> 00:34:19,333
deje de estar interesado en ti nunca ms?
555
00:34:22,371 --> 00:34:24,572
Por qu quieres ayudarme en esto?
556
00:34:24,640 --> 00:34:26,340
Llevo 20 aos empaquetando y etiquetando...
557
00:34:26,408 --> 00:34:28,743
y nunca ayud a nadie...
558
00:34:28,811 --> 00:34:32,547
a ninguno de vosotros.
559
00:34:32,615 --> 00:34:35,316
Quizs ambos estemos buscando
la redencin.
560
00:34:37,586 --> 00:34:40,788
qu me dices?
561
00:34:40,856 --> 00:34:42,957
Hay trato?
562
00:34:45,060 --> 00:34:46,160
- mm.
563
00:34:46,228 --> 00:34:48,162
Apuesto que deseabas que fuese tan fcil.
564
00:35:04,580 --> 00:35:06,714
Recib tu llamada.

565
00:35:06,782 --> 00:35:09,584
Has cambiado de opinin con Tracy Strauss?
566
00:35:09,652 --> 00:35:11,185
No.
567
00:35:11,253 --> 00:35:13,421
He venido a cambiar la tuya.
568
00:35:13,488 --> 00:35:17,058
Lo siento, pero voy a matarla.
569
00:35:17,125 --> 00:35:21,125
Aunque la tenga que meter en una
aspiradora de lquidos yo mismo.
570
00:35:21,496 --> 00:35:23,798
Mat a 4 de mis hombres.
571
00:35:23,866 --> 00:35:25,033
Es una asesina.
572
00:35:25,100 --> 00:35:29,070
Te recomiendo que dejes pasar este tema.
573
00:35:29,137 --> 00:35:31,272
Dijiste que los que son como nosotros
nunca pueden empezar de cero.
574
00:35:31,339 --> 00:35:35,339
Te ofrezco la oportunidad de justamente
conseguir eso.
575
00:35:36,078 --> 00:35:37,879
Considralo unas vacaciones permanentes
576
00:35:37,947 --> 00:35:39,647
Cortesa del gobierno de los Estados Unidos.
577
00:35:39,715 --> 00:35:41,683
No estoy interesado.
578
00:35:41,750 --> 00:35:45,019
No se acepta.
579

00:35:45,087 --> 00:35:48,890


Quiero que te olvides de Tracy Strauss.
580
00:35:48,958 --> 00:35:52,958
Bueno, ambos queremos cosas Bennet.
581
00:35:53,528 --> 00:35:55,396
Y yo voy a conseguir lo que quiero.
582
00:36:28,697 --> 00:36:30,732
Hola, soy Peter, deja tu mensaje.
583
00:36:30,799 --> 00:36:33,101
Te llamar cuando pueda, gracias.
584
00:36:33,168 --> 00:36:35,803
Oye, te he...
585
00:36:35,871 --> 00:36:37,772
Te he dejado ya 3 mensajes
586
00:36:37,840 --> 00:36:40,108
Tienes que llamarme ya.
587
00:36:40,175 --> 00:36:41,275
Algo me est pasando.
588
00:36:41,343 --> 00:36:42,576
Y creo que eres la nica persona
589
00:36:42,645 --> 00:36:44,578
que entender lo que me pasa.
590
00:36:44,647 --> 00:36:47,148
Es que....ehm...
591
00:36:47,215 --> 00:36:50,051
Bueno, llmame.
592
00:36:50,119 --> 00:36:53,387
Por favor.
593
00:37:23,485 --> 00:37:25,019
Quin demonios eres?
594

00:37:25,087 --> 00:37:28,622


Sabes perfectamente quin soy.
595
00:37:28,691 --> 00:37:31,893
Te enviaron para recuperarlo...
596
00:37:36,999 --> 00:37:39,667
Te han borrado la memoria...
597
00:37:39,735 --> 00:37:42,603
Qu dices?
598
00:37:50,879 --> 00:37:52,113
No merece la pena
599
00:37:56,051 --> 00:37:57,685
Quin eres?
600
00:37:57,753 --> 00:37:59,486
Nos quitaste algo nuestro.
601
00:37:59,554 --> 00:38:00,688
Y ahora pienso recuperarlo.
602
00:38:00,756 --> 00:38:01,956
Nunca lo encontraris.
603
00:38:02,024 --> 00:38:03,557
Oh?
604
00:38:03,625 --> 00:38:05,059
Creo que si lo conseguir
605
00:39:20,577 --> 00:39:22,045
- Hola
- Hola.
606
00:39:22,113 --> 00:39:23,646
Ehm...
607
00:39:23,714 --> 00:39:26,582
Siento haberte mosqueado con toda
la historia esa de antes sobre
608
00:39:26,650 --> 00:39:27,917
el asesinato del Union Wells de Odessa...

609
00:39:27,985 --> 00:39:30,553
Solo que...fue algo escandoloso y
estaba muy emocionada.
610
00:39:30,621 --> 00:39:32,022
No no no, no te disculpes.
611
00:39:32,089 --> 00:39:34,357
Simplemente es raro para mi hablar del tema.
612
00:39:34,425 --> 00:39:37,027
Porque nunca me permitieron recordarlo.
613
00:39:37,094 --> 00:39:39,996
Y qu pasa, que tienes que hacer
como si nunca hubiese ocurrido?
614
00:39:40,064 --> 00:39:43,066
No, slo estoy intentando empezar
mi vida de cero,
615
00:39:43,134 --> 00:39:45,035
y pens que podra
quedarme con lo que me gusta
616
00:39:45,102 --> 00:39:48,671
con quin era y dejar el resto atrs.
617
00:39:48,739 --> 00:39:50,140
- Yuhu!!
618
00:39:50,207 --> 00:39:53,209
As es como se juega al Guitar hero
619
00:39:53,277 --> 00:39:55,178
Claire!
Corre ven aqu!
620
00:39:55,246 --> 00:39:57,280
T y yo
621
00:39:57,348 --> 00:39:59,516
Te reto. Vamos!
622
00:39:59,583 --> 00:40:01,484

Quin es?
623
00:40:01,552 --> 00:40:03,219
Es horrible.
624
00:40:03,287 --> 00:40:05,321
Lleva toda la noche enganchada
a eso sin dejar a nadie ms.
625
00:40:05,389 --> 00:40:07,057
Ser mi compaera de piso.
626
00:40:07,124 --> 00:40:08,724
Vamos, que ya empieza!
627
00:40:12,996 --> 00:40:15,898
Es que iba a jugar con Gretchen.
628
00:40:15,966 --> 00:40:17,767
Sabe jugar Gretchen?
629
00:40:17,834 --> 00:40:20,336
No, pero a Gretchen se la suda.
630
00:40:22,540 --> 00:40:23,606
Se supone que tu oponente debe
mejorar tu juego,
631
00:40:23,674 --> 00:40:25,007
no empeorarlo.
632
00:40:25,076 --> 00:40:28,478
Bueno, teniendo en cuenta que ninguna
de las dos sabemos que hay que hacer
633
00:40:28,546 --> 00:40:31,414
jugaremos a partes iguales.
634
00:40:31,482 --> 00:40:34,317
Esto va a ser un desastre...
635
00:40:39,557 --> 00:40:43,193
Oh, acert una.
636
00:40:43,260 --> 00:40:45,895
Amarilla.

637
00:40:45,963 --> 00:40:47,863
- Si si!
638
00:40:51,835 --> 00:40:54,070
Debo de estar mejorando con cada segundo.
639
00:41:33,563 --> 00:41:37,560
- Por fn has vuelto.
- A qu te refieres?
640
00:41:37,848 --> 00:41:39,533
Qu ha pasado?
641
00:41:39,533 --> 00:41:42,369
- Dnde est el gato?
- Algo ocurri con tus poderes.
642
00:41:43,027 --> 00:41:45,852
En vez de congelar el tiempo,
te congelaste a t mismo.
643
00:41:47,579 --> 00:41:49,409
Te sangra la nariz....
644
00:41:51,944 --> 00:41:55,183
Algo malo est pasando.
Te voy a llevar al mdico enseguida.
645
00:41:55,218 --> 00:41:57,254
No, no necesito un mdico.
646
00:41:57,289 --> 00:42:00,072
- No hay por qu.
- Pero tienes que ir.
647
00:42:00,072 --> 00:42:01,307
Insisto.
648
00:42:02,237 --> 00:42:05,648
- Ya he visitado un mdico.
- Ah si?
649
00:42:06,441 --> 00:42:08,793
Por sangrar de la nariz?
Por los dolores de cabeza?

650
00:42:10,402 --> 00:42:11,951
Por qu no me lo habas dicho?
651
00:42:13,018 --> 00:42:16,186
Porque las noticias no son buenas.
652
00:42:16,664 --> 00:42:19,682
Y bien? qu te dijo?
653
00:42:23,686 --> 00:42:25,649
Me estoy muriendo Ando.
654
00:42:27,367 --> 00:42:31,967
Quizs pronto.
No lo s.
655
00:42:33,541 --> 00:42:38,323
No me creo que est ocurriendo esto.
Debe de haber algo que podamos hacer.
656
00:42:39,644 --> 00:42:44,276
Podras volver, al pasado.
Quizs puedes deshacer lo que te ocurri.
657
00:42:44,276 --> 00:42:46,218
No puedo viajar en el tiempo nunca mas,
y lo sabes perfectamente.
658
00:42:46,218 --> 00:42:48,134
Pues entonces lo tienes que
intentar ms.
659
00:42:48,134 --> 00:42:50,433
Tiene que haber un momento en el
tiempo cuando todo esto comenz...
660
00:42:50,433 --> 00:42:52,030
Lo hubo...
661
00:42:56,311 --> 00:43:00,335
La fotografa...fue aquella noche.
En el circo.
662
00:43:00,335 --> 00:43:02,757
Te acuerdas? Que haba una adivina.
663

00:43:04,210 --> 00:43:08,601


Y me hizo un presagio.
664
00:43:08,601 --> 00:43:10,504
"Sers un poderoso hroe"
665
00:43:12,018 --> 00:43:15,797
- Si.
- Desde ese instante,
666
00:43:15,797 --> 00:43:18,436
dediqu mi vida por completo
para llegar a ser...un hroe.
667
00:43:19,305 --> 00:43:22,555
Entonces si nunca te hubieran
hecho ese presagio...
668
00:43:22,555 --> 00:43:25,451
Entonces las cosas sera muy diferentes
a hoy en da.
669
00:43:26,302 --> 00:43:28,588
- Exacto!
- Por eso precisamente no puede ocurrir!
670
00:43:29,495 --> 00:43:31,312
Nunca se debe cambiar el pasado.
671
00:43:31,750 --> 00:43:32,625
Pase lo que pase.
672
00:43:32,861 --> 00:43:36,398
Todos conocemos los peligros de eso.
Tengo un cdigo.
673
00:43:37,193 --> 00:43:38,771
Que le den al cdigo!
674
00:43:42,062 --> 00:43:43,452
Lo siento Hiro.
675
00:43:50,625 --> 00:43:53,088
Hiro, qu ha pasado?
Te volviste a congelar.
676
00:43:54,620 --> 00:43:55,757

No lo s.
677
00:43:56,912 --> 00:44:02,737
Creo que...volv...al circo...y...
678
00:44:14,850 --> 00:44:16,969
HACE 14 AOS
679
00:44:20,336 --> 00:44:23,312
Pero cmo he...?
Qu ha ocurrido...?
680
00:44:23,347 --> 00:44:24,419
Dnde estoy?
681
00:44:32,989 --> 00:44:36,989
Quin es?
682
00:44:38,895 --> 00:44:42,231
Se llama Hiro,
Hiro nakamura.
683
00:44:42,299 --> 00:44:44,701
Y estuvo aqu en Carnival
684
00:44:44,768 --> 00:44:47,102
Cundo? Cunto hace?
685
00:44:47,170 --> 00:44:50,540
14 aos.
686
00:44:50,607 --> 00:44:53,843
Gracias Lydia
687
00:44:53,910 --> 00:44:55,911
Eso es todo por ahora.
688
00:45:05,922 --> 00:45:08,891
Vamos a dejar en serio de movernos
689
00:45:08,959 --> 00:45:12,959
despus de tanto tiempo?
690
00:45:13,630 --> 00:45:17,500
Es la hora, si

691
00:45:19,803 --> 00:45:23,573
Escucha..
692
00:45:23,640 --> 00:45:26,041
Se que ests dbil...
693
00:45:26,109 --> 00:45:28,745
Pero necesito que lo intentes
y sea la ltima vez
694
00:45:28,812 --> 00:45:31,681
Por mi
695
00:45:31,749 --> 00:45:35,749
Creo que hemos encontrado a alguien
que nos ayudar a arreglar el pasado
696
00:45:36,186 --> 00:45:38,755
Esas son buenas noticias, Samuel.
697
00:45:38,822 --> 00:45:40,222
Si
698
00:45:40,290 --> 00:45:41,924
Entonces...
699
00:45:41,992 --> 00:45:44,427
Necesito que me traslades al pasado
700
00:45:44,495 --> 00:45:46,095
Cunto?
701
00:45:46,162 --> 00:45:48,964
14 aos
702
00:45:53,871 --> 00:45:57,871
Oye, no te v marcharte de la fiesta
703
00:45:58,341 --> 00:46:02,341
Me da que todava ests en ella...
704
00:46:03,146 --> 00:46:05,247
Y como no, te dejaste las ventanas abiertas....
705
00:46:29,105 --> 00:46:30,940

Ah...
706
00:47:24,595 --> 00:47:28,230
Matty, te has escondido otra vez?
707
00:47:28,298 --> 00:47:30,867
Dnde est Matty?
708
00:47:33,837 --> 00:47:37,837
- Hola papi
709
00:47:42,412 --> 00:47:46,181
Quiero que me devuelvas mi cuerpo
710
00:47:48,780 --> 00:47:51,148
Djalo en el suelo por favor
711
00:47:51,216 --> 00:47:53,050
- Oh pobre papi
712
00:47:53,118 --> 00:47:56,019
Est muy asustado, verdad?
713
00:47:56,087 --> 00:47:59,089
Puedes decir "acojonado"?
714
00:47:59,157 --> 00:48:01,191
No lo entiendo, no lo entiendo.
715
00:48:01,259 --> 00:48:03,693
Cmo es que sigues aqu?
716
00:48:03,762 --> 00:48:06,596
Soy parte de ti Matt.
717
00:48:06,664 --> 00:48:08,431
Sea lo que sea lo que me hiciste,
sigo en pie,
718
00:48:08,499 --> 00:48:09,733
y ahora estoy dentro de tu cabeza.
719
00:48:09,801 --> 00:48:11,969
Entonces no eres real?
720

00:48:12,036 --> 00:48:16,036


Entonces como es posible que
pueda coger a tu chaval?
721
00:48:16,507 --> 00:48:18,842
Djalo en el suelo...
722
00:48:20,945 --> 00:48:23,280
No, hasta que me des lo que quiero.
723
00:48:23,347 --> 00:48:26,283
Me hiciste algo, a mi mente.
724
00:48:26,350 --> 00:48:28,318
Por eso estoy aqu.
725
00:48:28,386 --> 00:48:30,520
Dime lo que me hicisteis.
Qu me metisteis en el cuerpo?
726
00:48:30,588 --> 00:48:33,056
Vale, djalo en el suelo y hablaremos
de todo este tema.
727
00:48:33,124 --> 00:48:34,124
Cuntamelo...
728
00:48:34,192 --> 00:48:36,760
Matt?
729
00:48:36,828 --> 00:48:39,930
Anda, viene mami.
730
00:48:39,998 --> 00:48:41,064
Cgelo.
731
00:48:41,132 --> 00:48:42,132
No!
732
00:48:46,470 --> 00:48:47,771
Matt? Ests bien?
733
00:48:47,839 --> 00:48:50,373
Si
734
00:48:50,441 --> 00:48:54,011

Me pareci oirle llorar, eso es todo.


735
00:48:54,078 --> 00:48:56,379
Matt, sabes que se duerme rpido
736
00:48:57,882 --> 00:49:00,350
Qu te ocurre?
737
00:49:00,418 --> 00:49:02,186
Simplemente estoy cansado, eso es todo.
738
00:49:02,253 --> 00:49:04,855
Vuelve a la cama.
739
00:49:54,772 --> 00:49:56,974
Hola?
740
00:49:57,041 --> 00:49:59,176
Me debo de haber equivocado de nmero.
741
00:49:59,244 --> 00:50:03,244
Con quin quiere hablar?
742
00:50:03,381 --> 00:50:05,715
Con Sandra...
743
00:50:05,783 --> 00:50:06,917
Bennet.
744
00:50:06,985 --> 00:50:09,052
Si, est aqu
745
00:50:09,120 --> 00:50:10,387
Espere
746
00:50:10,454 --> 00:50:12,956
Sandra!
747
00:50:13,024 --> 00:50:14,391
Hola?
748
00:50:14,458 --> 00:50:17,027
Hola?
749
00:50:27,872 --> 00:50:31,275

No no, soy Tracy


750
00:51:02,173 --> 00:51:04,174
Yo no fu.
751
00:51:09,061 --> 00:51:11,067
Qu ha pasado?
Dnde estoy?
752
00:51:19,820 --> 00:51:23,007
Debo haber viajado en el tiempo!
Tengo que volver!
753
00:51:27,350 --> 00:51:29,639
Perdone seor,
puede hacernos una foto?
754
00:51:34,760 --> 00:51:35,591
Claro...
755
00:51:43,388 --> 00:51:45,913
- Gracias.
- De nada.
756
00:51:47,557 --> 00:51:49,183
Le conozco de algo?
757
00:51:49,573 --> 00:51:51,441
Me suena familiar...
758
00:51:53,666 --> 00:51:55,747
Supongo que ser porque somos
todos parecidos...
759
00:52:05,808 --> 00:52:08,299
Quiero un granizado.
Vamos a comprar.
760
00:52:11,053 --> 00:52:14,054
Ah est, llega el momento
de la adivina.
761
00:52:14,843 --> 00:52:17,288
Debe ser algo as como una prueba.
762
00:52:18,525 --> 00:52:22,595
No puedo cambiar el destino.

No lo har.
763
00:52:24,557 --> 00:52:25,969
A casa! Ya!
764
00:52:28,450 --> 00:52:30,129
A mi poca! Ya!
765
00:52:33,360 --> 00:52:37,486
Le importara tirar una vez, seor?
766
00:52:37,627 --> 00:52:39,456
Qu? no gracias....
767
00:52:41,557 --> 00:52:43,737
Qu tienes que perder...Hiro?
768
00:52:45,976 --> 00:52:47,677
Te conozco?
769
00:52:49,713 --> 00:52:52,516
Me llamo Samuel,
770
00:52:52,583 --> 00:52:55,919
y creo que vamos a ser grandes amigos.
771
00:53:04,442 --> 00:53:08,145
Expres tu compaera de piso alguna
intencin de suicidio?
772
00:53:08,212 --> 00:53:11,148
Algn sentimiento de agobio
773
00:53:11,215 --> 00:53:13,817
o de estar decada?
774
00:53:13,885 --> 00:53:16,219
No
775
00:53:16,288 --> 00:53:18,522
No, todo lo contrario de decada.
776
00:53:18,590 --> 00:53:20,157
Era muy ambiociosa.
777

00:53:20,224 --> 00:53:22,559


Se quera mucho.
778
00:53:22,627 --> 00:53:24,395
Pues esa no es la impresin que da
leyendo su carta de suicidio.
779
00:53:24,462 --> 00:53:26,730
Carta de suicidio?
780
00:53:26,798 --> 00:53:30,367
Estaba en su almohada
781
00:53:30,435 --> 00:53:32,269
No lo estaba.
782
00:53:32,337 --> 00:53:33,437
Quizs se te pas por alto.
783
00:53:33,505 --> 00:53:36,740
No, distingu perfectamente
784
00:53:36,808 --> 00:53:38,275
lo limpia que estaba su almohada.
785
00:53:38,343 --> 00:53:40,377
y no haba nada de notas
de suicidio.
786
00:53:40,445 --> 00:53:41,779
No estaba aqu.
787
00:53:44,148 --> 00:53:47,551
Puede sacarlos de aqu?
788
00:53:47,619 --> 00:53:50,421
Dijiste que era muy ambiciosa?
789
00:53:50,488 --> 00:53:52,956
Mira, incluso alguien as puede
escribir cualquier tipo de nota de suicidio.
790
00:53:53,024 --> 00:53:54,224
Despus de estar muerta.
791
00:53:54,292 --> 00:53:56,960

Ella no ha podido hacerlo.


792
00:53:57,028 --> 00:53:59,930
Pero si estaba reventando a todos
al Guitar Hero en el piso de abajo.
793
00:53:59,997 --> 00:54:02,333
Esto no ha sido un suicidio.
794
00:54:02,400 --> 00:54:05,869
Entonces qu? Asesinato?
795
00:54:05,937 --> 00:54:07,871
Porqu alguien querra
asesinar a tu compaera?
796
00:54:07,939 --> 00:54:10,641
No tengo ni idea, no se supone
que ese es tu trabajo?
797
00:54:10,709 --> 00:54:12,643
Si, y tanto que lo es.
798
00:54:12,711 --> 00:54:15,879
Gracias por su ayuda, Sra. Bennet.
799
00:54:28,797 --> 00:54:31,414
Ando, dnde est?
800
00:54:31,817 --> 00:54:32,986
Dnde est quin?
801
00:54:33,283 --> 00:54:35,528
Mi hermano. Los dos siempre
estis juntos.
802
00:54:35,563 --> 00:54:39,427
Ah!l! Se march.
803
00:54:39,462 --> 00:54:41,809
No le v salir...
804
00:54:41,844 --> 00:54:45,812
Quizs se est escondiendo.
805
00:54:48,434 --> 00:54:51,730

Hiro...
Dnde te has metido?
806
00:54:52,710 --> 00:54:54,362
Dime donde est mi hermano...
807
00:54:58,622 --> 00:54:59,817
La verdad?
808
00:55:03,887 --> 00:55:05,896
Viaj en el tiempo y espacio...
809
00:55:05,896 --> 00:55:09,284
y ahor est en un circo de
hace unos catorce aos.
810
00:55:11,888 --> 00:55:13,777
Si es que...para qu preguntar...
811
00:55:19,444 --> 00:55:20,878
As que puedes viajar en el tiempo?
812
00:55:20,945 --> 00:55:23,346
Si, cmo lo has sabido?
813
00:55:23,415 --> 00:55:27,415
Tengo un poder Hiro
814
00:55:27,752 --> 00:55:29,686
Igual que t.
815
00:55:29,754 --> 00:55:32,055
- Oh.
816
00:55:33,825 --> 00:55:35,258
Qu ests haciendo aqu?
817
00:55:35,326 --> 00:55:37,160
Me da que tiene algo que ver con
818
00:55:37,228 --> 00:55:38,929
aquella jovencita de ah.
819
00:55:38,996 --> 00:55:42,633
Ese eres t?

820
00:55:42,700 --> 00:55:46,403
- Si, pero no puedo interferir.
- Por qu no?
821
00:55:46,471 --> 00:55:48,104
Porque aqu es donde comienza todo,
822
00:55:48,172 --> 00:55:50,941
el cmo llegu a ser el maestro
del espacio-tiempo.
823
00:55:51,008 --> 00:55:54,311
Si interviniese, nunca podra
ser un hroe.
824
00:55:54,378 --> 00:55:56,012
No salvara a la animadora,
825
00:55:56,080 --> 00:55:57,448
y Nueva York explotara.
826
00:55:57,515 --> 00:55:58,749
Es el efecto mariposa.
827
00:55:58,817 --> 00:56:01,618
Ehm...eso sera muy malo.
828
00:56:03,588 --> 00:56:06,122
Lo hice!
829
00:56:08,292 --> 00:56:10,093
Pero apuesto a que hay algunas
mariposas
830
00:56:10,161 --> 00:56:12,028
que podras cambiar.
831
00:56:12,096 --> 00:56:14,297
Quiero decir, por qu no haces que este
viaje haya valido la pena?
832
00:56:14,365 --> 00:56:16,567
No, nunca se puede cambiar el pasado.
833
00:56:16,634 --> 00:56:18,268
Siempre es malo, siempre.

834
00:56:18,336 --> 00:56:19,703
Todo est conectado.
835
00:56:19,771 --> 00:56:21,004
Todo todo no.
836
00:56:21,072 --> 00:56:23,941
A veces cuando quieres cambiar algo,
837
00:56:24,008 --> 00:56:25,342
eso es todo lo que haces.
838
00:56:25,409 --> 00:56:27,911
Cambiar slo una cosa.
839
00:56:34,519 --> 00:56:36,553
Tienes un poder extrao Hiro,
840
00:56:36,621 --> 00:56:39,389
el arreglar lo malo de tu vida.
841
00:56:39,457 --> 00:56:43,457
No hay nada que te importase arreglar?
842
00:56:43,728 --> 00:56:45,829
El accidente con el granizado!
843
00:56:45,897 --> 00:56:48,565
Todo fue por mi culpa.
844
00:56:48,633 --> 00:56:51,067
Me choqu con Ando y por eso
provoqu que le manchase
845
00:56:51,135 --> 00:56:52,636
el vestido favorito de Kimiko.
846
00:56:52,704 --> 00:56:55,606
Ah est el motivo por el que
ahora tanto le odiaba.
847
00:56:55,673 --> 00:56:59,009
Pues ahora es el momento de hacer
que ambos sean felices.

848
00:56:59,076 --> 00:57:01,311
Tienes el poder.
849
00:57:01,379 --> 00:57:05,379
No, tengo un cdigo en el que
nunca debera...
850
00:57:06,818 --> 00:57:08,418
Hay cosas en este mundo que estn
mal Hiro.
851
00:57:08,486 --> 00:57:09,753
Puedes hacer que se arreglen .
852
00:57:09,821 --> 00:57:11,187
Si controlas estos poderes,
853
00:57:11,255 --> 00:57:12,856
t y yo tendremos un futuro brillante juntos.
854
00:57:12,924 --> 00:57:14,024
T y yo? No te entiendo.
855
00:57:14,091 --> 00:57:15,993
Simplemente necesitas la oportunidad.
856
00:57:21,748 --> 00:57:23,246
Mi globo...!
857
00:57:33,297 --> 00:57:35,399
Hiro! Ests bien?
858
00:57:37,158 --> 00:57:38,335
Qu ha pasado?
859
00:57:39,556 --> 00:57:42,219
He vuelto al circo! Catorce aos!
Dnde todo empez!
860
00:57:43,001 --> 00:57:45,252
Con eso te salvaste la vida?
861
00:57:47,022 --> 00:57:49,618
No, eso no lo pude cambiar.
862

00:57:50,525 --> 00:57:55,806


Si no tuviese mi poder,
mucha gente podra estar muerta,
863
00:57:55,841 --> 00:57:58,304
Entonces volviste y no
hiciste NADA?
864
00:57:58,305 --> 00:58:00,773
No exactamente....
865
00:58:01,848 --> 00:58:04,540
Algo ha cambiado en tu vida, Ando?
866
00:58:04,575 --> 00:58:07,957
No, todo sigue como siempre.
867
00:58:08,700 --> 00:58:11,368
Nada de nada?
868
00:58:12,685 --> 00:58:14,308
Qu pasa con Kimiko?
869
00:58:15,996 --> 00:58:17,655
Un milln de yens al mes.
870
00:58:17,655 --> 00:58:19,608
Tu nuevo alquiler Hiro.
871
00:58:19,608 --> 00:58:22,518
Si quieres usar la sala de conferencias,
tendrs que pagar.
872
00:58:23,163 --> 00:58:26,501
Nombre, apellidos, y una seal...
maana a primera hora en mi mesa.
873
00:58:33,219 --> 00:58:38,482
- Eres demasiado dura con l.
- T eres demasiado blando con l.
874
00:58:40,639 --> 00:58:41,805
Lo consegu!
875
00:58:48,820 --> 00:58:51,187
Danko y yo, estabamos hablando en el pasillo.

876
00:58:51,255 --> 00:58:53,023
Y lo siguiente que supe,
es que estaba muerto.
877
00:58:53,091 --> 00:58:54,791
Y el tipo se enfrent conmigo.
878
00:58:54,859 --> 00:58:56,093
Tuve suerte.
879
00:58:56,160 --> 00:58:57,427
Quiero decir, con la historia esta del agua.
880
00:58:57,495 --> 00:58:58,495
Ces en su intencin.
881
00:58:58,562 --> 00:59:00,697
Qu estabas haciendo aqu Tracy?
882
00:59:00,765 --> 00:59:02,866
Te dije que me dejaras a Danko a mi.
883
00:59:02,934 --> 00:59:04,234
No poda simplemente dejarle marchar.
884
00:59:04,301 --> 00:59:07,504
No saba si poda confiar en ti
para que hicieses ese trato con l.
885
00:59:07,571 --> 00:59:09,773
Esta es mi vida.
886
00:59:09,841 --> 00:59:12,308
Necesitaba saberlo.
887
00:59:12,376 --> 00:59:16,079
Y cuando llegu, vi que cumpliste tu promesa.
888
00:59:16,147 --> 00:59:17,814
No me reconoca...
889
00:59:20,584 --> 00:59:23,954
As que pens...vive y deja vivir.
890
00:59:24,022 --> 00:59:25,822

Y cuando me marchaba, ese hombre...


891
00:59:25,890 --> 00:59:27,858
Un hombre con cuchillos?
892
00:59:27,925 --> 00:59:29,993
Fu rpido.
893
00:59:30,061 --> 00:59:31,227
Asombrosamente rpido.
894
00:59:31,295 --> 00:59:32,896
Definitivamente era como nosotros.
895
00:59:34,799 --> 00:59:36,399
Como yo...
896
00:59:36,467 --> 00:59:40,467
No tienes ni idea de por qu quera
matar a Danko?
897
00:59:40,738 --> 00:59:43,073
Creo que o algo de que buscaba no se qu.
898
00:59:43,141 --> 00:59:45,709
No s, quizs era venganza.
899
00:59:45,777 --> 00:59:47,778
Danko tena muchos enemigos.
900
00:59:47,845 --> 00:59:49,880
Esto no tiene nada que ver con venganza.
901
00:59:49,947 --> 00:59:51,381
Fjate en las heridas.
902
00:59:51,448 --> 00:59:53,817
Todas en el estmago.
903
00:59:53,885 --> 00:59:55,952
Si fuese yo, y buscase venganza,
904
00:59:56,020 --> 00:59:57,453
hubiera ido directamente a la yugular,
905

00:59:57,521 --> 01:00:01,521


a la cartida o al corazn directamente.
906
01:00:01,826 --> 01:00:05,826
No, creo que ests en lo cierto.
907
01:00:07,031 --> 01:00:10,667
Creo que el asesino buscaba algo.
908
01:00:10,735 --> 01:00:12,002
Esto es personal.
909
01:00:12,070 --> 01:00:15,271
Y creo...que lo he encontrado.
910
01:00:15,339 --> 01:00:19,009
Qu es?
911
01:00:19,077 --> 01:00:20,711
Una llave.
912
01:00:20,778 --> 01:00:22,245
Para qu?
913
01:00:25,850 --> 01:00:27,751
Buena pregunta.
914
01:00:40,454 --> 01:00:42,088
Vamos Matty, que t puedes.
915
01:00:42,156 --> 01:00:43,656
Ensame lo grande que eres.
916
01:00:43,723 --> 01:00:45,524
Oh ohhh mrate, te ves?!
917
01:00:45,592 --> 01:00:48,027
- Perfecto.
- Buen trabajo, le tengo.
918
01:00:48,095 --> 01:00:50,163
Le tengo, buen trabajo tio.
919
01:00:50,230 --> 01:00:51,464
Dios, con lo que suele tardar

920
01:00:51,531 --> 01:00:52,665
cuando es alguien de fuera...
921
01:00:52,732 --> 01:00:53,933
Oh, pero Roy no es un extrao.
922
01:00:54,001 --> 01:00:54,934
Nos lleva dejando aqu agua
923
01:00:55,002 --> 01:00:56,235
desde que naci Matty.
924
01:00:56,303 --> 01:00:57,770
Ni me creo el tiempo que hace.
925
01:00:57,838 --> 01:00:59,839
- El tiempo vuela, verdad Janice?
- Y tanto
926
01:00:59,906 --> 01:01:01,407
Y tanto si
927
01:01:03,210 --> 01:01:05,011
Por cierto, el calentador creo que est roto.
928
01:01:05,079 --> 01:01:06,112
Me paso luego y lo arreglo.
929
01:01:06,180 --> 01:01:07,880
Gracias Roy
930
01:01:07,948 --> 01:01:09,715
Si, gracias Roy
931
01:01:09,783 --> 01:01:11,351
- No hay problema.
- Adios
932
01:01:11,418 --> 01:01:12,618
Adios
933
01:01:14,788 --> 01:01:15,989
Qu pasa...?
934
01:01:16,056 --> 01:01:17,623

Janice?
935
01:01:17,691 --> 01:01:18,858
As me llamo.
936
01:01:18,925 --> 01:01:20,093
No, te llamas Sra. Parkman.
937
01:01:20,160 --> 01:01:21,194
Mira, cuando yo reparta agua,
938
01:01:21,261 --> 01:01:22,695
eramos profesionales.
939
01:01:22,762 --> 01:01:24,030
Nunca has repartido agua...
940
01:01:24,098 --> 01:01:25,031
Pizza, agua, que ms da.
Ese no es el tema.
941
01:01:25,099 --> 01:01:27,500
El tema aqu es...
942
01:01:29,036 --> 01:01:32,005
l estaba aqu, yo no, simplemente
me enfad un poco.
943
01:01:32,072 --> 01:01:36,072
Pensaba que habamos dejado de lado eso.
944
01:01:36,576 --> 01:01:38,744
Si
945
01:01:38,812 --> 01:01:42,215
Si, lo habiamos pasado.
Lo siento.
946
01:01:42,282 --> 01:01:45,284
Oye, ests cansado.
947
01:01:45,352 --> 01:01:47,620
Llevas un tiempo sin dormir bien.
948
01:01:47,687 --> 01:01:50,156
Bueno, as ronco menos...

949
01:01:50,224 --> 01:01:52,425
Estoy preocupada por ti.
950
01:01:52,493 --> 01:01:54,160
Es slo por cuestiones de trabajo.
951
01:01:54,228 --> 01:01:56,529
Tengo una pista en un caso
muy importante de drogas,
952
01:01:56,596 --> 01:01:58,297
y lo nico que necesito es el nombre
del camello.
953
01:01:58,365 --> 01:02:01,700
y pudiendo leer mentes...
954
01:02:01,768 --> 01:02:03,002
Si, pero ya te dije que no volvera
a hacer eso, no?
955
01:02:03,070 --> 01:02:04,570
Lo dej atrs por nuestro bien.
956
01:02:04,638 --> 01:02:07,540
Lo s, y estoy orgullosa de ti.
957
01:02:07,607 --> 01:02:09,808
Estoy preocupada de que est afectando
a tu salud.
958
01:02:09,876 --> 01:02:11,077
No te preocupes.
959
01:02:11,145 --> 01:02:14,047
Lo tengo controlado.
960
01:02:33,233 --> 01:02:35,068
Hola Peter
961
01:02:35,135 --> 01:02:37,203
Podemos hablar un minuto?
962
01:02:39,606 --> 01:02:41,441
Quieres algo de beber?

963
01:02:41,508 --> 01:02:43,142
Si gracias.
964
01:02:43,210 --> 01:02:44,710
Me encanta lo que has hecho con este lugar.
965
01:02:44,778 --> 01:02:46,212
Gracias.
966
01:02:46,280 --> 01:02:50,280
Buento, tengo agua...o mostaza.
967
01:02:50,350 --> 01:02:54,350
Agua mismamente.
968
01:02:54,688 --> 01:02:56,389
Bueno, y en qu nadas metido ltimamente?
969
01:02:56,457 --> 01:02:58,857
He recuperado mi anterior trabajo.
970
01:02:58,925 --> 01:02:59,959
Paramdico.
971
01:03:00,026 --> 01:03:01,294
Si.
972
01:03:01,361 --> 01:03:02,595
Te debe mantener muy ocupado.
973
01:03:02,662 --> 01:03:05,998
Tu madre dice que hace semanas que no te ve.
974
01:03:06,066 --> 01:03:09,935
Wow, esto es increible, es todo por t?
975
01:03:10,003 --> 01:03:11,104
Aham
976
01:03:11,171 --> 01:03:12,771
Ests utilizando los poderes?
977
01:03:12,839 --> 01:03:15,441
Bueno, debido a mi trabajo, me

hace ser ms...


978
01:03:15,509 --> 01:03:17,410
fuerte, y gil.
979
01:03:17,478 --> 01:03:19,312
Incidente en la 23 con...
980
01:03:19,379 --> 01:03:21,981
Gracias al Dr.Suresh...
981
01:03:22,048 --> 01:03:25,318
Es un poder que viene muy bien.
982
01:03:25,385 --> 01:03:26,919
Me alegro por ti.
983
01:03:26,987 --> 01:03:28,454
Creo que alguno de nosotros tena
que acabar as por todo lo que hemos hecho.
984
01:03:28,522 --> 01:03:30,156
Quiero decir...
985
01:03:30,224 --> 01:03:33,359
T, yo, mi familia, La Compaa
986
01:03:33,427 --> 01:03:35,928
Venga, que no hemos sido precisamente
buenos ciudadanos Noah.
987
01:03:35,996 --> 01:03:38,964
Es una carga muy grande para
solo una persona.
988
01:03:39,032 --> 01:03:42,101
Dijiste que queras hablar.
989
01:03:42,169 --> 01:03:45,171
Si.
990
01:03:45,239 --> 01:03:46,672
Danko ha muerto.
991
01:03:46,740 --> 01:03:50,740
Muerto por esto.

992
01:03:51,211 --> 01:03:52,545
Por una llave?
993
01:03:52,613 --> 01:03:53,746
He investigado un poco.
994
01:03:53,813 --> 01:03:55,281
La llave abre una caja fuerte
de un deptivo.
995
01:03:55,349 --> 01:03:56,749
En un banco del sur de la ciudad.
996
01:03:56,816 --> 01:03:58,217
Y por lo que me imagino,
997
01:03:58,285 --> 01:04:00,919
el tipo que mat a Danko
probablemente estar esperando
998
01:04:00,987 --> 01:04:03,022
a quin aparezca con esta llave.
999
01:04:03,089 --> 01:04:05,691
Necesito un compaero en esto,
alguien en quin pueda confiar.
1000
01:04:05,759 --> 01:04:08,394
Podra aparece de cualquier lugar,
1001
01:04:08,462 --> 01:04:09,995
y nunca podra adivinar
por dnde me atacara,
1002
01:04:10,063 --> 01:04:13,166
porque es muy rpido
y tiene algo que ver con cuchillos.
1003
01:04:15,469 --> 01:04:17,136
Cmo de rpido?
1004
01:04:21,275 --> 01:04:22,675
Gracias por dejar que me quede contigo.
1005
01:04:22,742 --> 01:04:25,144

Por supuesto. Nunca dejara


que te quedases aqu.
1006
01:04:25,212 --> 01:04:26,879
Y menos despus de lo que ha ocurrido.
1007
01:04:26,946 --> 01:04:29,048
Los padres de Annie vinieron ayer por la noche.
1008
01:04:29,115 --> 01:04:32,017
Creo que deberan enterarse
de lo de la carta del suicidio.
1009
01:04:32,085 --> 01:04:33,886
No les dijiste nada, verdad?
1010
01:04:33,953 --> 01:04:37,953
No, pero creo que tienen el derecho
a saberlo, no?
1011
01:04:38,058 --> 01:04:40,560
Quiero decir, si fuese en mi caso,
t querras saberlo
1012
01:04:40,627 --> 01:04:42,495
No te atae el contarle a sus padres
lo de la carta.
1013
01:04:42,563 --> 01:04:44,763
Deja que la policia se encargue.
1014
01:04:44,831 --> 01:04:47,066
Es la verdad.
1015
01:04:54,208 --> 01:04:55,374
Bienvenida.
1016
01:04:55,442 --> 01:04:57,310
Eh, hola Gretchen, esta es mi madre.
1017
01:04:57,377 --> 01:04:58,311
- Gretchen.
- Es un placer.
1018
01:04:58,378 --> 01:04:59,312
Hola

1019
01:04:59,379 --> 01:05:01,780
Raro, verdad?
1020
01:05:01,848 --> 01:05:03,282
He oido que le contaste a los policias
1021
01:05:03,350 --> 01:05:04,684
lo de que no habias visto ninguna
carta de suicidio.
1022
01:05:04,751 --> 01:05:08,354
Entonces que piensas,
asesinato o accidente terrorfico?
1023
01:05:08,422 --> 01:05:11,190
Eh, Claire quizs est equivocada
sobre lo de la nota.
1024
01:05:11,258 --> 01:05:13,792
Quizs?
La viste o no?
1025
01:05:13,860 --> 01:05:16,662
Bueno, en principio no, pero
al estar tan oscuro...
1026
01:05:16,730 --> 01:05:18,631
Quizs se me pas.
1027
01:05:18,699 --> 01:05:19,998
El suicidio no tiene sentido.
1028
01:05:20,066 --> 01:05:21,534
Quiero decir, la chica tena un plan de futuro.
1029
01:05:21,602 --> 01:05:24,437
Quin iba a planear
los prximos 50 aos de su vida
1030
01:05:24,504 --> 01:05:27,039
para luego tirarse por una ventana?
1031
01:05:27,107 --> 01:05:30,209
Debera irme.
1032
01:05:30,277 --> 01:05:31,377

Ests bien?
1033
01:05:31,445 --> 01:05:33,346
Si, gracias por todo.
1034
01:05:33,413 --> 01:05:34,380
De nada.
1035
01:05:34,448 --> 01:05:38,448
Recuerda, nueva vida,
nuevo comienzo.
1036
01:05:39,085 --> 01:05:40,419
Adios. Encantada.
1037
01:05:40,487 --> 01:05:43,656
Igualmente.
1038
01:05:46,660 --> 01:05:50,429
As que es asesinato no?
1039
01:05:50,497 --> 01:05:53,666
Cmo lo probamos?
1040
01:05:53,734 --> 01:05:55,468
Entonces piensas que el tio de
los cuchillos aparecer?
1041
01:05:55,535 --> 01:05:57,336
Ni idea, pero te aseguro que estoy
mucho mejor
1042
01:05:57,404 --> 01:05:58,604
sabiendo que estas t por aqu.
1043
01:05:58,672 --> 01:06:02,672
Si, supongo.
1044
01:06:03,443 --> 01:06:05,645
Te importan si te comento algo?
1045
01:06:05,712 --> 01:06:07,780
Creo que deberas considerar
seriamente
1046
01:06:07,847 --> 01:06:09,181

la manera en como ests


llevando tu vida.
1047
01:06:09,249 --> 01:06:11,317
A qu viene eso?
1048
01:06:11,385 --> 01:06:14,453
V tu apartamento,
el escner de la policia,
1049
01:06:14,521 --> 01:06:15,821
esos recortes de peridicos...
1050
01:06:15,889 --> 01:06:18,056
Salvas vidas,
y haces un seguimiento.
1051
01:06:18,124 --> 01:06:19,892
Seguro que te sabes todos sus nombres.
1052
01:06:19,959 --> 01:06:22,461
Y qu?
1053
01:06:22,529 --> 01:06:24,263
Alguno de ellos sabe el tuyo?
1054
01:06:24,331 --> 01:06:26,031
No es nada sano el vivir solo,
Peter.
1055
01:06:26,099 --> 01:06:27,966
Sin conexiones con nadie.
Es un camino sin salida.
1056
01:06:28,034 --> 01:06:31,103
Confa en mi.
En eso tengo un sobresaliente.
1057
01:06:31,171 --> 01:06:33,872
Durante aos, interpuse el trabajo a mi familia.
1058
01:06:33,940 --> 01:06:35,341
Y ahora mis hijos estn
ah fuera en clase,
1059
01:06:35,409 --> 01:06:37,242
y yo cenando cereales.

1060
01:06:37,311 --> 01:06:40,746
Y un tipo extrao contestando
el telfono de mi mujer.
1061
01:06:40,814 --> 01:06:42,448
Con esto te digo que estoy solo.
1062
01:06:42,516 --> 01:06:46,118
Y esta no es la manera de vivir.
1063
01:06:49,289 --> 01:06:52,825
Aqu tiene seor Danko.
1064
01:06:52,892 --> 01:06:56,562
Y Estar ah fuera hasta que termine.
1065
01:07:03,203 --> 01:07:06,171
Y qu nos llevamos de premio?
1066
01:07:12,912 --> 01:07:16,912
Una brjula.
Mataron a Danko por una brjula?
1067
01:07:18,885 --> 01:07:20,619
Una brjula rota.
1068
01:07:23,056 --> 01:07:25,224
Si, perdone, necesitamos un
poco ms de tiempo.
1069
01:07:30,196 --> 01:07:32,898
Eso no te pertenece.
1070
01:07:58,254 --> 01:07:59,287
Tiene un poder
1071
01:07:59,355 --> 01:08:01,890
Yo me encargo, yo me encargo.
1072
01:08:01,958 --> 01:08:04,827
Dios santo.
1073
01:08:39,262 --> 01:08:40,262
Qu ha pasado?

1074
01:08:40,329 --> 01:08:41,864
Ni idea, se larg.
1075
01:08:44,534 --> 01:08:46,669
Todava respira.
1076
01:08:48,905 --> 01:08:51,707
- Gracias doctor.
- Ok
1077
01:08:56,479 --> 01:08:57,680
Qu tal est?
1078
01:08:57,747 --> 01:08:59,381
Se recuperar.
Espero que merezca la pena.
1079
01:08:59,448 --> 01:09:00,649
No, la verdad que no.
1080
01:09:00,717 --> 01:09:01,984
No me explico porqu Danko
1081
01:09:02,052 --> 01:09:04,820
pensaba que por esto
mereca la pena morir.
1082
01:09:07,423 --> 01:09:10,693
Puedo verlo?
1083
01:09:10,760 --> 01:09:13,428
Anda! Hola...
1084
01:09:13,496 --> 01:09:15,964
- Qu has hecho?
- Yo? nada
1085
01:09:20,804 --> 01:09:23,238
Bueno, pues parece ser que
slo funciona contigo.
1086
01:09:23,306 --> 01:09:25,674
- Toma...
- No no no no
1087
01:09:25,742 --> 01:09:27,242

Peter, esta es la pista


1088
01:09:27,310 --> 01:09:29,377
Ya viste a ese tipo. Puede haber ms
ah fuera como l.
1089
01:09:29,445 --> 01:09:32,081
Mira, mi vida por fin tiene algo de sentido.
1090
01:09:32,148 --> 01:09:35,217
En las ltimas 6 semanas,
he salvado la vida a 53 personas.
1091
01:09:35,284 --> 01:09:36,384
Estoy contigo, qu? Una hora...
1092
01:09:36,452 --> 01:09:38,020
y de repente a un inocente
casi le matan?
1093
01:09:38,088 --> 01:09:40,155
Cuanto ms tiempo est
lejos de t
1094
01:09:40,223 --> 01:09:42,257
y de lo que ests haciendo,
1095
01:09:42,325 --> 01:09:44,259
ms feliz voy a estar.
1096
01:09:44,327 --> 01:09:45,393
Mat a Danko.
1097
01:09:45,461 --> 01:09:48,130
Y casi nos mata a ti
y a mi por esto.
1098
01:09:48,198 --> 01:09:49,598
Entonces...por qu no
dejas que se lo quede?
1099
01:09:52,168 --> 01:09:55,070
Mira...
1100
01:09:55,138 --> 01:09:56,404
Mi vida es simple.

1101
01:09:56,472 --> 01:09:58,373
Vale? Lo entiendo.
1102
01:09:58,441 --> 01:10:01,309
No necesito que las cosas
se me compliquen.
1103
01:10:01,377 --> 01:10:03,045
Entonces, por qu me acompaaste?
1104
01:10:03,113 --> 01:10:06,414
Por el poder.
Me ayuda a hacer mi trabajo mejor.
1105
01:10:06,482 --> 01:10:10,318
El cual realmente ayuda a
salvar vidas.
1106
01:10:10,386 --> 01:10:14,123
Supongo que esta es la despedida.
1107
01:10:14,190 --> 01:10:16,291
Te deseo toda la suerte del mundo, Peter.
1108
01:10:16,359 --> 01:10:18,526
Gracias Noah.
1109
01:10:18,594 --> 01:10:22,594
oye!
1110
01:10:22,866 --> 01:10:24,032
Llama a tu madre.
1111
01:10:46,355 --> 01:10:48,257
Patologa forense:
principios y prctica,
1112
01:10:48,324 --> 01:10:50,759
investigacin medico-legal de
las muertes de Spitz y Fisher,
1113
01:10:50,827 --> 01:10:53,929
Patologa forense con todos
los adndums relevantes.
1114
01:10:53,997 --> 01:10:57,332

De dnde los has sacado?


De la libreria del homicidio?
1115
01:10:57,400 --> 01:10:58,934
Existe ese sitio?
1116
01:10:59,002 --> 01:11:03,002
No crees que ests llevando esto
demasiado lejos?
1117
01:11:03,206 --> 01:11:04,973
No quieres demostrar que
tu compaera fue defenestrada?
1118
01:11:05,041 --> 01:11:07,142
Claro.
1119
01:11:07,210 --> 01:11:09,211
Y si, se perfectamente lo que significa
"defenestrada"
1120
01:11:09,279 --> 01:11:11,847
Bueno, pues no te enfades conmigo por
utilizarla en una frase.
1121
01:11:11,915 --> 01:11:14,283
Has oido hablar alguna vez
de la prueba del "Salta, Empuja, Cae"?
1122
01:11:14,350 --> 01:11:15,650
Lo qu?
1123
01:11:15,718 --> 01:11:17,820
Es cuando los polis consiguen
un mueco del mismo tamao
1124
01:11:17,887 --> 01:11:19,421
y peso que una vctima,
y lo lanzan
1125
01:11:19,488 --> 01:11:20,923
por la ventana para ver como cae.
1126
01:11:20,990 --> 01:11:22,691
En qu pgina has visto eso?
1127
01:11:22,758 --> 01:11:24,793

Oh, eso no est aqu.


1128
01:11:24,861 --> 01:11:27,062
Lo vi en un capi de Crossing Jordan.
1129
01:11:27,130 --> 01:11:31,130
Mira, si te caes,
lo haces en linea recta.
1130
01:11:31,935 --> 01:11:34,402
Si saltas, te alejas un poco.
1131
01:11:34,470 --> 01:11:35,804
Pero si te empujan...
1132
01:11:37,606 --> 01:11:39,341
Lo siento...
1133
01:11:46,682 --> 01:11:47,983
Lo nico que necesitamos
es un mueco.
1134
01:11:48,051 --> 01:11:49,718
De aproximadamente el tamao
y peso de Annie.
1135
01:11:49,785 --> 01:11:51,753
Estas de coa...
1136
01:11:51,821 --> 01:11:55,821
Quizs podemos robar un cadver
de la uni de ciencias.
1137
01:11:57,060 --> 01:11:59,895
Qu pasa?
Es un crmen sin vctima
1138
01:11:59,963 --> 01:12:02,064
Mejor no seguimos con esto.
1139
01:12:02,131 --> 01:12:05,100
Por qu no?
Es una asesinato!
1140
01:12:07,503 --> 01:12:10,105
Quizs, pero no quiero acabar
como una rechazada social

1141
01:12:10,173 --> 01:12:11,606
antes de llegar a la mitad
del curso.
1142
01:12:11,674 --> 01:12:15,110
Ehm...el barco ya ha zarpado Claire.
1143
01:12:15,178 --> 01:12:17,412
As que... Cuando nos hacemos
con un cadver?
1144
01:12:21,351 --> 01:12:22,717
Hola, me llamo Matt.
1145
01:12:22,785 --> 01:12:23,986
- Hola Matt,
- Hola Matt,
1146
01:12:24,053 --> 01:12:26,188
Han pasado 6 semanas desde que
me dej a acostumbrar,
1147
01:12:26,256 --> 01:12:27,856
y ehm...
1148
01:12:27,924 --> 01:12:31,924
me siento un poco confuso.
1149
01:12:33,196 --> 01:12:37,196
Ehm, en esa poca,
1150
01:12:37,400 --> 01:12:39,734
era un egoista total.
1151
01:12:39,802 --> 01:12:43,802
Y no pensaba en lo que
le haca a los dems,
1152
01:12:44,140 --> 01:12:46,541
Y ehm...como les podra
hacer dao.
1153
01:12:49,712 --> 01:12:51,146
Ups perdn...
1154

01:12:51,214 --> 01:12:53,982


Te refieres a lo que me hiciste?
1155
01:12:54,050 --> 01:12:56,651
Hola.
1156
01:12:56,719 --> 01:13:00,122
Me llamo Sylar.
1157
01:13:00,189 --> 01:13:01,924
Y han pasado as como 6 semanas
1158
01:13:01,991 --> 01:13:05,727
desde que no veo mi cuerpo
y lo quiero recuperar.
1159
01:13:05,795 --> 01:13:09,795
ltimamente...han aparecido esos...
1160
01:13:10,766 --> 01:13:12,000
fantasmas...
1161
01:13:12,068 --> 01:13:14,836
Empiezan a salir de nuevo de mi
anterior vida
1162
01:13:14,904 --> 01:13:17,539
y me persiguen:
1163
01:13:17,606 --> 01:13:18,873
En serio te crees que vas a dejar
de utilizar tus poderes?
1164
01:13:18,942 --> 01:13:20,842
Ests loco?
1165
01:13:20,910 --> 01:13:23,178
Es decir, estoy seguro que
no aguantaras ni un dia.
1166
01:13:25,014 --> 01:13:26,214
Es como si no pudiese sacar esas
imgenes de mi cabeza.
1167
01:13:26,282 --> 01:13:30,282
Eres dbil!
y un simple!

1168
01:13:30,786 --> 01:13:32,421
Apuesto a que puedo hacerte
usar tus poderes.
1169
01:13:32,488 --> 01:13:33,422
Mrchate!
1170
01:13:33,489 --> 01:13:34,589
Podra obligarte...
1171
01:13:34,657 --> 01:13:37,025
a usar tus poderes.
1172
01:13:39,095 --> 01:13:40,429
Lo siento.
1173
01:13:40,496 --> 01:13:43,332
Compaero, ests bien?
1174
01:13:45,168 --> 01:13:49,168
De verdad parece estar bien?
En serio?
1175
01:13:49,805 --> 01:13:51,974
Quiero decir, mrale.
1176
01:13:52,041 --> 01:13:53,408
10 kilos de sobrepeso,
1177
01:13:53,476 --> 01:13:54,609
tensin sangunea que llega al techo.
1178
01:13:54,677 --> 01:13:56,144
Es como si estuviera a punto
de tener un infarto.
1179
01:13:56,212 --> 01:13:58,546
Para! Para ya!
1180
01:14:01,617 --> 01:14:05,120
Uhm... vamos a...
1181
01:14:05,188 --> 01:14:06,521
Avanzar un poco.

1182
01:14:07,590 --> 01:14:09,157
Quin va ahora?
1183
01:14:21,627 --> 01:14:24,697
Asi que con Kimiko.
Oigo campanas de boda pronto?
1184
01:14:24,732 --> 01:14:26,568
Quizs algn da.
1185
01:14:28,540 --> 01:14:29,922
Qu te divierte tanto?
1186
01:14:30,411 --> 01:14:32,456
Kimiko y yo llevamos aos juntos.
1187
01:14:33,062 --> 01:14:34,541
No los llevis...
1188
01:14:34,970 --> 01:14:40,059
Sola odiarte, y yo
hice que esto sucediese.
1189
01:14:40,351 --> 01:14:43,031
Yo soy la razn...
por la que os enamorasteis.
1190
01:14:43,066 --> 01:14:44,627
De qu ests hablando?
1191
01:14:44,662 --> 01:14:47,883
Nos enamoramos en aquel circo.
1192
01:14:47,918 --> 01:14:52,010
No te acuerdas que nos
besamos en la rueda Ferris?
1193
01:14:52,010 --> 01:14:58,164
Ese beso nunca ocurri...derramaste un
granizado en su vestido favorito!
1194
01:14:58,683 --> 01:15:03,509
Por mi culpa,
pero lo arregl!
1195
01:15:03,509 --> 01:15:08,160

Deshice lo que hice mal!


Y ahora sois felices.
1196
01:15:11,576 --> 01:15:19,497
Esa es mi misin, deshacer lo que he hecho
mal durante toda mi vida.
1197
01:15:20,274 --> 01:15:22,553
Pero Hiro, te ests muriendo,
1198
01:15:23,054 --> 01:15:26,132
Y todava no puedes controlar tu poder.
1199
01:15:26,132 --> 01:15:28,070
Con ms razn para ponerme las pilas!
1200
01:15:28,070 --> 01:15:30,037
No hay mejor tiempo que el presente,
no lo entiendes?
1201
01:15:30,072 --> 01:15:33,290
Ando, cada da es un obsequio.
1202
01:15:33,325 --> 01:15:35,107
All vamos!
1203
01:15:42,323 --> 01:15:43,756
Vale, djame intentarlo
con este tipo,
1204
01:15:43,824 --> 01:15:45,991
A ver si puedo hacerle hablar.
1205
01:15:46,059 --> 01:15:48,060
Parecas estar algo raro
hoy en la reunin.
1206
01:15:48,128 --> 01:15:49,629
No, no. Estoy bien.
1207
01:15:49,697 --> 01:15:50,730
Seguro?
1208
01:15:50,797 --> 01:15:51,731
Estoy bien. Todo bajo control.
1209

01:15:51,798 --> 01:15:53,132


Todo va bien.
1210
01:15:56,637 --> 01:15:58,738
Con doble de azcar.
1211
01:15:58,805 --> 01:16:02,342
Parece que necesitas
algo para animarte.
1212
01:16:06,413 --> 01:16:08,948
Est bien. Nada a cambio.
1213
01:16:09,015 --> 01:16:10,783
No estoy interesado.
1214
01:16:10,851 --> 01:16:12,084
Venga, hagmoslo tranquilamente, vale?
1215
01:16:12,152 --> 01:16:14,621
Slo dos tipos hablando. Venga.
1216
01:16:14,688 --> 01:16:16,856
Ya lo pillo. T eres
el poli bueno.
1217
01:16:16,923 --> 01:16:18,291
Qu irnico.
1218
01:16:21,495 --> 01:16:23,329
Necesitamos un nombre.
1219
01:16:23,397 --> 01:16:25,732
Tu proveedor, vale?
Danos ese nombre,
1220
01:16:25,799 --> 01:16:27,032
y estars libre de cargos.
1221
01:16:27,100 --> 01:16:30,102
- Es un mentiroso,
est mitiendo.
1222
01:16:30,170 --> 01:16:32,538
Por qu me miras la frente?
1223

01:16:32,606 --> 01:16:34,274


Dice "idiota" o algo?
1224
01:16:34,341 --> 01:16:35,675
No te estaba mirando.
1225
01:16:35,743 --> 01:16:37,977
No te voy a decir ningn
nombre, chico del caf.
1226
01:16:38,044 --> 01:16:39,245
Es eso todo lo que necesitas?
Un nombre? En serio?
1227
01:16:39,313 --> 01:16:40,413
A qu ests esperando?
1228
01:16:40,481 --> 01:16:42,081
Tiene que estar flotando...
1229
01:16:42,149 --> 01:16:43,483
en su pequeo y cmico cerebro, verdad?
1230
01:16:43,550 --> 01:16:45,985
- Ya no hago eso.
- Ya no haces el qu?
1231
01:16:46,052 --> 01:16:47,320
Por qu? Porque eres adicto?
1232
01:16:47,388 --> 01:16:50,089
- Djame tranquilo.
- Con quin hablas?
1233
01:16:50,157 --> 01:16:53,192
Slo lee su mente, Matt.
Sabes que quieres hacerlo.
1234
01:16:53,260 --> 01:16:54,694
Yo podra ayudarte.
1235
01:16:54,762 --> 01:16:55,695
Podra quitar un pequeo
trocito
1236
01:16:55,763 --> 01:16:56,996
de su crneo en el proceso.

1237
01:16:57,063 --> 01:16:58,998
- Para!
- Qu pasa contigo?
1238
01:16:59,065 --> 01:17:02,168
- Slo dime un nombre, vale?
- Qutaselo!
1239
01:17:02,235 --> 01:17:03,269
- No!
- No?
1240
01:17:03,337 --> 01:17:05,070
- Por qu demonios no?
- Djame.
1241
01:17:05,138 --> 01:17:06,606
Eres un perdedor.
Un perdedor total.
1242
01:17:06,674 --> 01:17:08,174
No me extraa que tu mujer est
acostndose con el tipo del agua.
1243
01:17:08,241 --> 01:17:09,809
- Cllate.
- No he dicho nada.
1244
01:17:09,876 --> 01:17:10,976
No estoy hablando contigo ahora.
1245
01:17:11,044 --> 01:17:12,111
Venga, Matt.
1246
01:17:12,179 --> 01:17:13,413
Ya te ha engaado una vez,
1247
01:17:13,480 --> 01:17:16,248
y ambos sabemos que Janice
necesita un verdadero hombre.
1248
01:17:16,317 --> 01:17:18,651
Alguien que no tenga
miedo del poder.
1249
01:17:18,719 --> 01:17:20,720

Alguien que sepa qu


hacer con l.
1250
01:17:20,788 --> 01:17:23,889
Yo estoy al mando aqu,
no el poder.
1251
01:17:23,957 --> 01:17:26,025
Y no t, hijo de...!
1252
01:17:28,195 --> 01:17:30,663
Keppler. El nombre del
tipo es Keppler.
1253
01:17:30,731 --> 01:17:32,598
Vive en Long Beach, vale?
1254
01:17:32,666 --> 01:17:35,802
Ahora djame tranquilo.
1255
01:17:43,444 --> 01:17:46,346
-Hola.
- Hola, to.
1256
01:17:46,413 --> 01:17:48,113
- Has tenido un buen da libre?
- S, estuvo bien.
1257
01:17:48,181 --> 01:17:50,783
Muy productivo. Hice muchas cosas.
1258
01:17:50,851 --> 01:17:51,917
Ests bien?
1259
01:17:51,985 --> 01:17:55,187
S. Estoy bien.
1260
01:17:55,255 --> 01:17:56,823
- Es sopa de almejas?
- S.
1261
01:17:56,890 --> 01:17:58,324
Huele bien. Dnde la
has comprado?
1262
01:17:58,392 --> 01:17:59,659
En un lugar llamado Legal Sea Foods.

1263
01:17:59,727 --> 01:18:01,561
Te he trado una.
1264
01:18:01,628 --> 01:18:04,230
- No lo conozco.
- Est en Boston.
1265
01:18:04,297 --> 01:18:06,366
Boston?
1266
01:18:06,433 --> 01:18:07,600
S.
1267
01:18:07,668 --> 01:18:08,801
Bueno, y cmo la has traido?
1268
01:18:08,869 --> 01:18:10,135
Conozco a un tipo.
1269
01:18:10,203 --> 01:18:12,805
Este es el compaero al que
quiero.
1270
01:18:12,873 --> 01:18:15,975
Todas las unidades disponibles, cdigo 3.
Entre la quinta y Lexington.
1271
01:18:16,042 --> 01:18:17,410
No hagas caso.
1272
01:18:17,478 --> 01:18:21,313
An nos quedan 5 minutos para
que empiece el turno.
1273
01:18:21,382 --> 01:18:24,517
Peter?
1274
01:18:27,254 --> 01:18:28,320
Noah?
1275
01:18:28,389 --> 01:18:29,589
Noah?
1276
01:18:32,860 --> 01:18:36,028
Aguanta. Slo aguanta, vale?

1277
01:18:40,100 --> 01:18:43,168
Se ha llevado la brjula.
1278
01:18:57,007 --> 01:18:58,173
Hola.
1279
01:18:58,241 --> 01:18:59,642
Hola.
1280
01:18:59,710 --> 01:19:01,243
Cmo ests?
1281
01:19:01,311 --> 01:19:04,279
Oh, ya sabes, parece peor
de lo que es.
1282
01:19:04,347 --> 01:19:07,383
Cuando me llamaste, supuse que
te lo deba.
1283
01:19:07,450 --> 01:19:11,450
Recuerdas la llave de dentro
de Danko?
1284
01:19:11,622 --> 01:19:15,157
Resulta que le llev hasta, eh,
1285
01:19:15,225 --> 01:19:16,893
una brjula vieja y rota.
1286
01:19:16,960 --> 01:19:18,761
Tu amigo de los cuchillos
1287
01:19:18,829 --> 01:19:21,564
vino y se la llev, de todas formas.
1288
01:19:21,632 --> 01:19:23,098
Vas a ir tras l?
1289
01:19:23,166 --> 01:19:24,667
No lo s.
1290
01:19:24,735 --> 01:19:27,503
Yo, prefiero hacer los negocios
a la antigua usanza...

1291
01:19:27,571 --> 01:19:29,005
Uno de los nuestros,
uno de los vuestros.
1292
01:19:29,072 --> 01:19:32,307
De esta nueva forma
parece demasiado...
1293
01:19:32,375 --> 01:19:35,811
peligroso, el intentar
detenerlos yo solo.
1294
01:19:37,380 --> 01:19:40,917
Quizs el tipo de los cuchillos
es como yo,
1295
01:19:40,984 --> 01:19:44,353
intentando recuperar su vida,
1296
01:19:44,421 --> 01:19:45,788
manteniendo lo que es suyo.
1297
01:19:45,856 --> 01:19:48,758
Quizs la idea no debera
ser el pararlos,
1298
01:19:48,825 --> 01:19:52,825
sino el intentar encontrar una
forma de ayudarles.
1299
01:19:53,196 --> 01:19:54,964
S, quizs.
1300
01:20:00,537 --> 01:20:03,606
S sincero. Por qu me llamaste?
1301
01:20:03,674 --> 01:20:05,507
- Ya sabes... no puedo
llamar a mi mujer.
1302
01:20:05,576 --> 01:20:08,477
Mi ex-mujer.
1303
01:20:08,545 --> 01:20:09,979
Y no quera preocupar
a Claire,

1304
01:20:10,047 --> 01:20:12,848
As que...
1305
01:20:12,916 --> 01:20:15,685
- Yo...
- Lo entiendo.
1306
01:20:15,752 --> 01:20:18,520
No quieres estar solo.
1307
01:20:18,589 --> 01:20:20,856
S, supongo que no.
1308
01:20:22,859 --> 01:20:26,028
Y qu hay en la bolsa?
1309
01:20:26,096 --> 01:20:30,066
- Um, no tengo ni idea.
Qu es?
1310
01:20:30,133 --> 01:20:32,602
- Sopa de almejas?
- An est caliente.
1311
01:20:32,669 --> 01:20:36,669
Parece que tienes a alguien ah
fuera cuidando de ti.
1312
01:20:37,207 --> 01:20:39,842
- Quieres? Hay mucha.
1313
01:20:45,582 --> 01:20:49,351
- Tienes una cuchara de ms?
1314
01:20:58,962 --> 01:21:00,930
Hola chico.
1315
01:21:00,998 --> 01:21:02,498
No necesitas apretarlo,
1316
01:21:02,565 --> 01:21:04,066
o sino la bobina se volver
a atascar de nuevo.
1317
01:21:04,134 --> 01:21:05,434

Supongo que nunca conoces


tu propia fuerza.
1318
01:21:05,502 --> 01:21:06,969
- Hola cario.
- Hola.
1319
01:21:07,037 --> 01:21:08,437
Roy ha arreglado el
agua caliente.
1320
01:21:08,505 --> 01:21:09,639
Genial, Roy.
1321
01:21:09,706 --> 01:21:11,941
- Hola.
- Hola.
1322
01:21:12,009 --> 01:21:14,810
Todo bien en el trabajo?
1323
01:21:14,878 --> 01:21:17,179
S, s. Otro da normal.
1324
01:21:17,247 --> 01:21:18,547
- Roy?
- Si?
1325
01:21:18,615 --> 01:21:19,715
Deja que te acompae a la salida.
1326
01:21:19,783 --> 01:21:22,384
- Oh, claro.
- Nos vemos el martes, Janice.
1327
01:21:22,452 --> 01:21:24,153
- Gracias, Roy.
- Adis, Matty.
1328
01:21:24,220 --> 01:21:26,989
S bueno.
1329
01:21:27,057 --> 01:21:30,092
- Eh, to.
- S?
1330
01:21:30,160 --> 01:21:32,494

Tienes una familia, verdad?


1331
01:21:32,562 --> 01:21:35,230
No, no, quizs algn da.
1332
01:21:35,298 --> 01:21:38,367
Claro. Mira, gracias por arreglar el
agua caliente y eso, pero...
1333
01:21:38,434 --> 01:21:39,902
Oh, es un placer.
1334
01:21:39,970 --> 01:21:41,904
Debe de ser duro para una
madre soltera, verdad?
1335
01:21:41,972 --> 01:21:43,973
S, s.
1336
01:21:44,041 --> 01:21:48,041
Mira, ya no est soltera.
1337
01:21:49,079 --> 01:21:52,748
Maana vas a pedir una
nueva ruta.
1338
01:21:52,816 --> 01:21:55,617
Y nunca ms vas a pasarte
por esta casa.
1339
01:21:55,686 --> 01:21:59,254
Bueno, voy a empezar en una nueva
ruta, as que debo decir adis.
1340
01:21:59,322 --> 01:22:03,322
S. Adis, Roy.
1341
01:22:04,695 --> 01:22:07,229
Te he pillado.
1342
01:22:58,715 --> 01:23:01,984
Saltar, empujar, caer.
1343
01:23:31,782 --> 01:23:35,184
Supongo que s se suicid.
1344

01:24:07,550 --> 01:24:09,718


Me estabas preocupando.
1345
01:24:09,786 --> 01:24:11,520
Lo siento. Recuperar la brjula
1346
01:24:11,587 --> 01:24:14,190
ha sido mucho ms difcil
de lo que pensaba.
1347
01:24:14,257 --> 01:24:15,624
Me encontr con uno.
1348
01:24:20,197 --> 01:24:22,631
Hablaste con l?
1349
01:24:24,634 --> 01:24:27,837
No tuve la oportunidad.
1350
01:24:27,904 --> 01:24:31,207
Lydia dice que encontrasteis
a otro que viaja en el tiempo.
1351
01:24:31,274 --> 01:24:34,276
Alguien para reemplazar a Arnold.
1352
01:24:34,344 --> 01:24:38,180
No me gusta esa palabra.
1353
01:24:38,248 --> 01:24:41,350
No puedes reemplazar a la familia.
1354
01:24:41,417 --> 01:24:43,252
Y el chico chino?
1355
01:24:43,320 --> 01:24:45,955
Japons.
1356
01:24:48,491 --> 01:24:52,491
Le he llevado por el buen camino,
1357
01:24:54,331 --> 01:24:56,498
pero volver a nosotros.
1358
01:25:00,070 --> 01:25:01,603
Y qu hacemos ahora?

1359
01:25:01,671 --> 01:25:05,174
Reuniremos al resto.
1360
01:25:08,175 --> 01:25:12,175
Subttulos: Heroes-Spain.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

También podría gustarte