Está en la página 1de 51

Trescientos millones

Pieza en un prlogo y tres actos


ROBERTO ARLT

ndice
-

'-

Clsicos Losada
Primera edicin: septiembre de 2005
Herederos de Roberto Arlt
E d i t o r i a l Losada, 1999
Moreno 3362 - 1209 Buenos Aires, Argentina
Tels. 4373-4006 M375-50Q1
www.edituriallosada.com.ar
Tapa: Pcter Tjebbcs
Maquetaciii: Taller del Sur
ISBN 97K-950-03-066B-3
Queda hecho el depsito que marca la ley 11.723
Libro de edicin argentina
Tirada: 2.000 ejemplares
Impreso en la Argentina

A modo de explicacin

TRESCIENTOS MILLONES
Prlogo

13

Escena nica
.
Acto primero
Acto segundo
Acto tercero

17
31
75
95

Arlt, Roberto
Trescientos millones. - 1J ed. I'1 rcimp. - Buenos Aires: Lusada, 2011. -112 p.j 18 x 12 cm. (Clsicos Losada; 635)
ISBN 978-95 0-03-066 8-3
1. Teatro Argentino I. Ttulo.
CDD A862

A modo de explicacin

Siendo reportero policial del diario Crtica, en el ao


1927, una maana del mes de septiembre tuve que
hacer una crnica del suicidio de una sirvienta espaola, soltera, de veinte aos de edad, que se mat
arrojndose bajo las ruedas de un tranva que pasaba
frente a la puerta de la casa donde trabajaba, a las
cinco de la madrugada.
Llegu al lugar del hecho cuando el cuerpo despedazado haba sido retirado de all. Posiblemente no le
hubiera dado ninguna importancia al suceso (en
aquella poca vea cadveres casi todos los das) si investigaciones que efectu posteriormente en la casa
de la suicida no me hubieran proporcionado dos detalles singulares.
Me manifest la duea de casa que la noche en
que la sirvienta madur su suicidio, la criada no durmi.
Un examen ocular de la cama de la criada permiti
establecer que la sirvienta no se haba acostado, y se
supona con todo fundamento que pas la noche sentada en su bal de inmigrante. (Haca un ao que haba llegado de Espaa.) Al salir la criada a la calle para arrojarse bajo el tranva se olvid de apagar la luz.
La suma de estos detalles simples me produjo una
impresin profunda.
9

ROBERTO ARLT

Durante meses y meses camin teniendo ante los


ojos el espectculo de una pobre muchacha triste
que, sentada a la orilla de un bal, en un cuartucho
de paredes encaladas, piensa en su destino sin esperanza, al amarillo resplandor de una lamparita de
veinticinco bujas.
De esa obsesin, que lleg a tener caracteres dolorosos, naci esta obra que, posiblemente nunca hubiera escrito de no haber mediado Lenidas Barletta.
Cuando Barletta organiz el Teatro del Pueblo me
pidi que colaborara con l escribiendo una obra para su empresa, en la cual no crea nadie, incluso yo;
pero, a pesar de todo, un da me puse a trabajar en
ella sin la menor esperanza de xito.
El estreno, las representaciones {alcanzan a treinta, lo cual es un fenmeno en un teatro de arte como
el de Barletta), me han convencido de que si tcnicamente no he construido una obra perfecta, la dosis de
humanidad y piedad que hay en ella llega al pblico
y lo conmueve por la pureza de su intencin.

Trescientos millones

"

Roberto Arlt

10

i rologo

'

Zona astral donde la imaginacin de los hombres fabrica con lneas de fuerzas los fantasmas que los acosan o recrean en sus sueos.
Marco de caverna, ms all del cual se distingue
una llanura de cobre bloqueada por montaas. Cambiantes luces violetas le prestan al panorama la sequedad del desierto y la magia irreal de los escenarios
de fantasmagora.
Concilibulo de fantasmas pueriles e ingenuos.
Rocambole: En la estampa que lo presentan los
grabados de madera de las primeras ediciones Maucci
que aparecieron en Barcelona. Tubo gris, jaquel negro, pantaln a cuadros endrinos y blancos, prendido sobre el empeine del pie por trabillas que cruzan
bajo la suela del calzado. Ltigo de cochero de punto
bajo el sobaco. Esta arbitrariedad explica la imaginacin del ilustrador de cromos populares en Barcelona. El picaro puede ser confundido con un empleado de seguros, de pompas fnebres o de asuntos
judiciales. Representa cuarenta aos.
Hombre Cbico: Tronco de caldera cbica con
dos paralelogramos por piernas. Un tringulo equiltero sustituye la cabeza. Carece de brazos, como
todas las estructuras que idean los inventores de homnculos y hombres mecnicos.

"

ESCENA NICA

Rocambola (entrando por el costado derecho)


'
Anochece.
Hombre Cbico (dem por el lado izquierdo): Yo no me
puedo sentar. M padre se olvid de ponerme bisagras en las piernas.
Rocambole (sentndose en un peasco): Llega la hora
de trabajar.
Reina Bizantina: En das como hoy, cuando era persona humana, me dola el hgado. Quin dira que
pasara luego a ser constructora de sueos?
Rocambole: No; los constructores son ellos, los hombres.
Galn (incorporndose al grupo al tiempo que se limpia
los zapatos con un golpe de pauelo): Somos los fantasmas de sus sueos.

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS M I L L O N E S

Demonio (que se ha sentado silenciosamente): Exprsese con ms propiedad! Somos los protagonistas de
sus sueos.

Rocambole: Eso... ejes de fuerza como este mango


de ltigo...

Rocambolc: No est bien esa definicin. Representamos los deseos del hombre!
Demonio: Existimos sin forma, como nubes. De
pronto el deseo de un hombre nos atrapa y nos imprime su forma.
.
Hombre Cbico: Estoy confundido.
Reina Bizantina: Usted nos confunde,

Hombre Cbico: En torno de estos ejes, como en torno de ese mango de ltigo, se acumulan los sueos de
los hombres. De manera que el eje se conserva independiente de su forma, como el vino del barril...
Galn: Muy bien por el hombre caldera...
Hombre Cbico: Si yo tuviera brazos le dara a usted
una leccin.

Demonio: Yo me entiendo.

Rocambole: Eso les pasa a ustedes, que son aprendices de fantasmas, pero yo soy Rocambole desde que
tengo uso de inteligencia.

Galn: Y qu nos importa que usted se entienda, si


no lo entendemos nosotros?

Demonio: Qu gracia!... Tambin a usted lo fabric


la imaginacin de un novelista.

Hombre Cbico: A ver..., djenme a m, que soy de


origen puramente cientfico.

Galn: De cualquier modo, el hombre es esclavo de


su sueo... Es decir, esclavo nuestro. As, yo, antes de
hacer este papel de galn, hice el de pirata melanclico y degollador. Fue un chico que despus se suicid
porque la hija de la carbonera, que era su vecina, no
quera escaparse con l en una barca de oro. As deca el chico.

Reina Bizantina: Ahora me explico su forma grotesca.


Galn: No es correcto eso, seora! Es lo mismo que
si el Hombre Cbico le dijera a usted que es un mamarracho.
Hombre Cbico: Nosotros somos ejes de fuerza.

18

Rocambole: Si empezamos a contar lo que dijeron


los chicos y lo que cada uno ha sido, es historia de
nunca acabar...

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Hombre Cbico: Y a m no me encuentran absurdo? A que no adivinan quin me imagin as?

Galn (a la Reina Bizantina,): Usted como de costumbre...

Reina Bizantina: Algn calderero loco.

Reina Bizantina: S, a visitarlo a mi corredor de sardinas...

Hombre Cbico: Me ofende que me trate as. No, no


es un calderero mi padre, no, sino un gemetra.
Quiere inventar un aparato de buzo que resista todas
las presiones submarinas. Ayer, para no ir ms lejos,
me convirti la cabeza en una elptica, despus en el
paralelogramo de fuerzas, hasta que por fin me larg
con este tringulo por crneo.
Demonio: Es desagradable semejante calabaza.
Hombre Cbico: Y vaya a saber en qu termina...!
Galn: Realmente uno hace todos los papeles.
Reina Bizantina: Igual que los artistas...
Demonio: Que un da son porteros...
Rocambole: Y otro generales...

Galn: Oh, el hombre... el hombre!...


Reina Bizantina: Camina todo el da. Sus botines parecen los del Judo Errante. Con su sombrero se podra instalar una graseria. Y este desarrapado, que
tiembla cuando el jefe le hace una observacin, por la
noche suea que es emperador de Bizancio.
Rocambole: Debe ser entretenido.
Reina Bizantina: Es triste y fantstico. Unas veces se
imagina que le hace la guerra a los reyes de Europa,
otras que...
Demonio (al Galn,): Y usted contina con esa chica?...
Reina Bizantina: Y qu se hizo de la jorobadita?...
Galn: La visito todas las noches.

Galn: O emperadores...
Hombre Cbico: Sin embargo> da gusto orse hablar...

Rocambole: Es cierto que es muy contrahecha?

Reina Bizantina: Si por m fuera me pasara el santo


da y la noche charlando.

Galn: Horrible y mala. Adems de ser fea, es perversa. Tiene los dedos callosos y una verruga en la nariz.
A pesar de su facha, estoy obligado a fingirme deses-

zo

2,1

TRESCIENTOS MILLONES

ROBERTO ARLT

peradamente enamorado, al punto que no queda conforme si no me arrodillo ante ella. Fjense que vive en
un cuarto infecto. Al presentarme debo decirle reglamentariamente as: (declama) "Amor mo, cundo
permitirs que mis labios cubran tus labios de besos?"
Hombre Cbico: Oh!... Oh!...

Galn: Al llegar a este punto, yo ya no tengo que


contestarle nada, sino tomarla dulcemente de la cintura y...
Hombre Cbico: Oh!... Oh!... Oh!... (Estos oh!
son alaridos ahora.) Yo quiero hacer el papel de Galn,
aunque sea con una jorobada...
*"

Rocambole: Por qu ese disforme hace oh!, oh!...?

Reina Bizantina (a/ Hombre Cbico,): Qu fogoso es


usted... Sosigese, hombre.

Galn: Despus le digo: "Querida ma, tu indiferencia me hiela el alma; deja que te estreche contra mi
pecho".

Demonio: Ja, ja, ja!...

Hombre Cbico: Oh!... Oh!...


Rocambole: Por qu diablos hace oh!, oh!...?
Hombre Cbico: Me gustara estar en el papel del
Galn. Es ms divertido que pasarse las horas con un
gemetra imbcil.
.
Reina Bizantina: Djense de interrumpir ustedes...
(Al Galn.,) Y ella qu dice?
Galn: Se retuerce las manos y me suplica que me retire, que la madre me puede ver, y lo curioso es que es
hurfana; pero ella hace ms sabrosa la comedia dicindome: "Querido, anda, ndate antes que mam
nos sorprenda..."
Demonio: Interesante... Y usted qu le contesta?
2.2.

Rocambole: Caldera parece nuevo en negocios de


imaginacin...
.
Galn: Le regalo el papel...
Hombre Cbico: S, hace poco que soy fantasma...
Rocambole: Ya se acostumbrar. Aqu, como usted
me ve, con esta galera cochambrosa y polainas indecentes, he hecho el papel de marqus y figuro en una
novela de cuarenta tomos.

Reina Bizantina: Cuarenta tomos, seor Rocambole?


Rocambole (quitndose el sombrero): Ni uno ms ni
uno menos, que los escribi el muy insigne seor
Ponson du Terrail.
Demonio: Cuarenta tomos!...

ROBERTO ARLT

Galn: Y usted es siempre el personaje?...

TRESCIENTOS MILLONES

Rocambole: Los hombres tienen una simpata descomunal por los pilletes y bribones...

Rocambole: Soy siempre el mismo personaje a travs


de distintos nombres. Una vez me llamo el Hombre
Gris, otra el Marqus de Chamery, otras...

Galn: Posiblemente porque en cada hombre hay un


pllete...

Hombre Cbico: As s que da gusto ser personaje!...

Reina Bizantina: Eso cae tan bien como aceite a la


ensalada.

Rocambole: Y le he hecho ganar millares y millares


de francos a mi patrn, el ilustre seor Pontn du Terrail.

Demonio: O anillo al dedo...

Hombre Cbico: Cuarenta tomos!...

Rocambole: Cuando la sirvienta se acuesta, cansada


de trabajar todo el da, yo me acerco y le digo: "Seorita, soy el Hombre de Negocios; vengo a comunicarle que ha heredado treinta millones".

Rocambole: Que han ledo todas las tenderas, modistillas y planchadoras del mundo...
Demonio: Y usted, seor Rocambole, sigue fiel a su
sirvienta?...

Galn: Y su papel cul es?

Reina Bizantina: Cunto?


Rocambole: Me equivoqu. Son trescientos millones.

Rocambole: No merece ser sirvienta, sino gran seora...

Hombre Cbico: Pero es una barbaridad! Por qu


trescientos millones? No podran ser treinta mil pesos?

Reina Bizantina: Qu honor para ella!...


Rocambole: Mi papel es fcil y simptico, aunque ustedes duden...

Rocambole: Si un ciudadano, pudendo soar que hereda trescientos millones, se imagina que hereda treinta mil pesos, merece que lo fusilen por la espalda.

Hombre Cbico: Cmo no le vamos a creer al personaje de cuarenta tomos!

Galn (al Hombre Cbico,): Haba sido tacao usted, Caldera! Economiza hasta en los sueos...

ROBERTO ARLT

Reina Bizantina (diplomtica): No est acostumbrado


a soar el amigo Caldera.

TRESCIENTOS MILLONES

Rocambole: Busca el sufrimiento; eso es evidente.


Hombre Cbico: Ms: busca la felicidad...

Hombre Cbico: Yo no quiero que me llamen Caldera...


Reina Bizantina (diplomtica): Bueno, no se enoje; lo
llamaremos Querubn.

Reina Bizantina: He visto hombres terribles: estaban


entre Dios y la bestia.
Demonio: Convengamos que casi siempre estn ms
cerca de las bestias que de Dios, eh?

Hombre Cbico: Ve? Ese nombre me gusta...


Demonio: En cambio, mi hombre es un chico de catorce aos. l tambin, como los hombres de ustedes,
me llama antes de dormir: soy su demonio. Me llama
as, su "demonio". Estoy obligado a presentarme todas las noches y decirle: "Soy Lucifer; puedo concederte todos los poderes de la tierra. Eleg, qu prefers ser: el hombre ms lindo del mundo, el ms
fuerte, el ms sabio, el ms rico?" Y mi muchachito
se convierte una noche en el chico ms fuerte, otra en
el ms sabio... Creo que esta noche quiere vencer a
Tony Canzoneri en el primer round y por knock-out...
Galn (pensativamente): El hombre (Camina por el
estrado y se vuelve solo desde un extremo a los
otros.) Qu me dicen ustedes del hombre?...
Reina Bizantina: Es infinitamente triste...
Demonio: Dios le ha dado un alma cambiante como
el mar...

2.6

Galn: S; no todas las veces es agradable ser instrumento de la imaginacin de los hombres.
Rocambole: A m francamente me gusta tomarme en
serio.
Hombre Cbico: Qu quiere decir con eso?
Rocambole: Que cuando hago el personaje de algn
drama, me gusta sufrir y soar como si fuera hombre
de carne y hueso en vez de fantasma.
Reina Bizantina: De modo que si usted pudiera concederle trescientos millones a la sirvienta se los facilitara?
Rocambole: Claro. Se imaginan ustedes lo que significan trescientos millones efectivos, contantes y sonantes? Trescientos millones en billetes de a cien pesos? Diez billetes forman un espesor de un milmetro.
Hombre Cbico: Est hecho el clculo: se formara
una columna de trescientos metros de altura.

ROBERTO ARLT

Galn: Muy bien por Caldera, quiero decir por Querubn.


Rocambole: Eso..., un pilar alto como la torre de Eiffel... Se imaginan ustedes una sirvienta con tal cantidad de dinero?
Galn: Si el hombre supiera que todo lo que suea
queda impreso en esta zona astral, se espantara. No
podra creer en el poder de su imaginacin.
Rocambole: Yo creo que hay hombres cuya imaginacin fabrica mundos y humanidades en los espados.
Hombre Cbico: Si es como usted dice, tambin deben de crear monstruos espeluznantes...
Demonio: Es mejor no hablar de esos asuntos...
Reina Bizantina: S, porque a m se me pone la piel de
gallina... Una vez distingu a un monstruo que galopaba en las tinieblas...
Galn: Si el hombre tuviera la vista ms sensible nos
vera...

TRESCIENTOS MILLONES

Rocambole: Algn da nos vern.


Hombre Cbico: Si eso ocurre, los hombres no se
atrevern a pensar...
Demonio: Muy bien por Caldera! Es todo un filsofo!
Hombre Cbico (con tono lacrimoso): Yo no quiero
que me llamen Caldera.
Reina Bizantina: No, ocurrir que los seres humanos
en vez de pensar monstruosidades cavilarn cosas
lindas...
Galn (llevndose la mano a la oreja): Siento que llaman...
Una voz remota: Dnde ests, mi reina?
Reina Bizantina (moviendo desatentadamente los brazos): Ya voy, mi augusto esposo... (Sale.)
Rocambole: Maldito sea! Dnde dej mi ltigo?
Una voz: Te estoy esperando, amor... Ven amor...
Ven.

Rocambole: Qu simple es usted! Claro que nos ven.


El hombre que lo imagin a usted lo ve... Si nosotros
somos hijos de su fantasa...

Galn: Es la contrahecha y el diablo... Maldita sea


mi suerte! (Sale.)

Galn: Lo que quera decir es que todos los hombres


nos veran como ven a los pjaros y a las nubes...

Tercera voz distante: Quiero ser el hombre ms lindo


del mundo.

ROBERTO ARLT

Acto I

Demonio: Mi chico. Voy volando. (Sale.)


Otra voz lejana: Rocambole... Dnde ests, Hombre Gris?

.
Rocambole (enftico): Ya va el gran criminal. Ya va,
pero va arrepentido de sus crmenes... (Sale.)
CUADRO PRIMERO
Hombre Cbico (desolado en las semitmteblas); Esta
noche mi gemetra no me llama. Qu hago si se olvida de m? Me dejar revestido de esta forma absurda. Y la cara que muestra la luna!... (Se apoya en una
roca.) Qu hago sin brazos y con esta catadura interplanetaria? (Empieza a sollozar con mugidos a travs
de la cornetilla de su boca. Una luna gris como un huevo
de avestruz le guia un ojo al fantoche en la desolacin de
la noche astral.)
Una voz lejana: Dnde ests, bribn triangular?...
Hombre Cbico (saltando): Gracias a Dios que no se
olvid de m... (Sale bambolendose, parecido a un
monstruo marciano.)
TELN

Cuarto de servicio, con camita de una plaza, en un


ngulo, un ropero de madera blanca, un velador., un
banquillo cantinero de tres pes. Al foro, puerta. Al
costado de la puerta, un ventanillo. El cuarto, encalado de verde claro, tiene la desolada perspectiva de
policroma de una novela por entregas por Luis de
Val. Durante unos segundos la escena queda en silencio. Un rayo de luna entra en el cuarto, y remotos
se escuchan rechinamientos de tranvas y un distante
final de vals al piano.
Personaje real:
Sirvienta: Mujer de veinticuatro aos. Expresin dura
e insolente que de pronto se atempera en un aniamiento
voluptuoso de ensueo barato. Recuerda a Ria, el ngel
de los Alpes, o cualquier otra pelandusca destinada a enternecer el corazn de estopa de las lectoras de Carolina
Invernizzio o Prez Escrich.
Personajes de humo:
La Muerte, Rocambole, Capitn de transatlntico,
Marinero, Galn, Niera, Lacayo con patillas, las amigas Griselda y Azucena, Cenicienta en paales.

TRESCIENTOS MILLONES

ROBERTO ARLT

ESCENA I

ESCENA II

Sirvienta (recostada en el lecho, con las manos bajo la nuca; guarda un momento de silencio): Si yo fuera rica esto no me pasara. (Permanece nuevamente en silencio y
se repiten los zumbidos de los tranvas que pasan, todos
los ruidos de la noche en la ciudad. Se incorpora en la cama y permanece sentada en la cabecera del lecho tomndose las rodillas con las manos.) Digo que si fuera rica
esto no me pasara. (Se oye un ruido blando en el piso, y
ella envuelta en una frazada, enciende la luz. Luego se
acerca al espejo y se mira.) Estoy flaca y fea... Ni la
muerte me querra...

De junto a la puerta se desprende cojeando con escrpulos de alcahueta, la Muerte. Se cubre la cabeza con un
paoln que torna ms rgido y duro su rostro de lneas de
yeso, con ojos desnivelados a lo largo de la nariz rectilnea.
Uas de lata y ojeras de betn.
Muerte: Me llamabas, queridita?...
Sirvienta (frente al espejo, tocndose el rostro sin volver
la cabeza): A quien llamo es a la vida.
Muerte (detenida en medio del cuarto): Te recomendaron que comieras jamn del diablo y te abrigaras, y,
en cambio, como una lujuriosa te miras los dientes en
el espejo. Adems, eres descorts: no me ofreces
asiento?

La Sirvienta avanza hasta el taburete y luego permanece sentada en la orilla de l con las manos apoyadas en
el mentn y los codos en las rodillas. Mira frente a s. La
Muerte, detenida, la observa.
.

Muerte: Todas ustedes son iguales. Llaman a la


Muerte y cuando llego me reciben con cara larga como si me hicieran un favor. Todava no he encontrado un alma piadosa que me ofrezca un vaso de vino.
Sirvienta: Ms tiene traza de rufiana que de Muerte.
Djeme tranquila.

3z

33

ROBERTO ARLT

Muerte (dogmtica, atisba en derredor): Ves? Eso te


pasa por no comer jamn del diablo. Si pasearas en
automvil y fueras a la pera, en vez de echar sangre
por la boca venderas salud, y la salud es una gran cosa, hijita. Una gran cosa! Por otra parte, continas
sin ofrecerme asiento.

TRESCIENTOS M I L L O N E S

Sirvienta: Dios mo! Usted ms que la Muerte parece una partera por lo charlatana.

Sirvienta: Soy sirvienta y no tengo ms que un banquito en mi cuarto.

Muerte: Y quin te dice que no sea una partera?


No hago acaso salir de este mundo a los vivos para
que entren otros? Adems, si estoy aqu es porque me
has llamado. O crees que soy sorda? Hace mucho
tiempo que me llamas. Bueno, me he dicho, vamos a
complacerla a esta chica. Y aqu estoy, hermosa...

Muerte: T has ido a la escuela, no?

Sirvienta (observndola): QLi traza horrible!...

La Sirvienta la mira haciendo un gesto como diciendo:


"Qu hay con esto?"

Muerte: Queridita... yo tambin he sido joven.

Muerte: Y en la escuela no te han enseado a ser respetuosa con los mayores?


Sirvienta: Sintese en la cama, si quiere...
Muerte: Es que debe de tener pulgas tu cama. Ustedes
las fmulas son tan descuidadas...

Sirvienta: Es que yo no quiero morir. No quiero.


Muerte: Hgase tu voluntad, pichona. La gente muere en realidad cuando quiere morir. Quien tiene la voluntad de vivir, vive. Se arrastra, pero vive. No te
has fijado, por ejemplo, en esos viejos avaros que
agonizan aos y aos entre telaraas?...
Sirvienta: Bueno..., habl demasiado... puede irse...

Sirvienta: Entonces sintese en el suelo.


Muerte: Yo no soy gitana para sentarme en el suelo.
Sirvienta: Entonces qudese de pie.
Muerte (siempre moviendo la cabeza y husmeando en derredor): Chiquita, sabes que eres mal educada?

34

Muerte (acercndose cojeando): Sabes que eres linda,


chica? (La Sirvienta, al or los pasos sordos de la Muerte, se pone violentamente de pie, con el rostro rgido, la
mirada clavada en el horizonte.) Eres linda... A ver...
sonre. (La Sirvienta hace muecas, hipnotizada.) Cierto
que eres linda... Sabes que quisiera verte desnuda?... A ver... (Hace sentar a la Sirvienta en el banquillo y le abre la frazada de modo que los senos quedan al
35

ROBERTO AR.LT

descubierto. La Muerte retrocede con movimientos de


dromedario y estudia a la muchacha como un pintor a su
modelo. Luego le seala el seno izquierdo alargando el
brazo.) Qu lstima! All est el tirabuzn que te
agujerea el pecho. Y eres linda... Bueno, t tienes la
culpa... Quin te manda no comer jamn del diablo? Si te alimentaras de pollos asados no te pasara
eso! Y eres linda! (Menea la cabeza pensativamente.) Si
no trabajaras de sirvienta podras vivir un tiempo.
(Confidencialmente.) Por qu no te buscas un viejo rico? Los viejos son lujuriosos y cegatos. Un viejo te
dara jamn del diablo, no te quede duda. Y te llamara su palomita, su tierna palomita. (Se escuchan
tres golpes en las tablas de la puerta. La Muerte se escurre por un muro de papel, y la Sirvienta, escalofriada, cierra sobre su pecho a frazada. Golpean otras tres veces y se
abre la puerta.)

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA III
Entra Rocambole, caracterizado como en el prlogo,
con la diferencia de que gasta gafas negras de monedero
falso y botas de contrabandista. A la espalda, el eterno ltigo de postilln vandeano. La Sirvienta permanece inmvil. Rocambole se detiene unos pasos tras ella.
Rocambole: Diablos! Hace fro. (Saca una pipa del
bolsillo y la enciende; luego avanza basta la Sirvienta, se
para frente a ella y la observa con detenimiento de cochero que va a comprar un penco y que lo examina previamente.) As que usted es la hurfana? (La Sirvienta no
contesta.) Disculpe que haya entrado sin esperar a que
me abriera. Soy el Hombre de Negocios...
Sirvienta: Eh?...
Rocambole: Soy el Hombre Gris... Por otro nombre,
ms terrible, Rocambole. (Se quita las gafas enrejadas y
negras.) Vea mis ojos, quemados por la plvora cuando quise escaparme del presidio.
Sirvienta (saliendo de su sopor): Usted en persona!...
Qu maravilla!...
Rocambole: En algunas partes me llaman ex presidiario. En otras, el ex jefe del Club de Sotas. (Hace un
gesto de fantoche sentimental y libertario, llevndose un
pauelo a los ojos.) Un ngel, la duquesa de Chamery,
me redimi...

37

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Sirvienta: S, yo saba... Qu buena la duquesa!... A


m se me caan las lgrimas cuando le esa parte. Y
usted se qued pensando en Pars.

Rocambole: Un ngel embalado en una mujer...

Rocambole: Eso es verdad como la Biblia. Yo me


qued pensando en Pars. Y, cuando un ngel terrestre llora por el destino de un fantasma, el fantasma
cobra vida, su sangre son lgrimas...

Rocambole: Ella s era una perdularia. Pero tambin


se redimi. Dej de vender su cuerpo a los hombres,
para dedicarse a las buenas obras. Pero usted nunca
conoci a un hombre sobre el que hubieran escrito
cuarenta tomos, no es verdad? (Se pasea enfticamente por la pieza.) Cuarenta tomos! No es cierto que es
un honor?

Sirvienta: Qu raro! Pero, a ver: djeme que lo toque.


(Se acerca y le palpa los hombros.) Efectivamente, usted
existe. Por qu va vestido tan a la antigua? Hoy se venden uniformes de chofer y de cochero muy baratos.
Rocambole: Es la vieja piel del bandido, seorita. Pero el bandido muri redimido por un ngel, y queda
el Hombre Gris.
Sirvienta: S, ya s... Yo lo admiro mucho. Le toda
su vida cuando trabajaba de sirvienta en la casa de
una maestra que tena un hijo hidrocfalo.
Rocambole: Cuarenta tomos, seorita.
Sirvienta: Los cuarenta tomos me le...
Rocambole (descubindose magnnimo): Los escribi
el seor Ponson du Terrail, muy noble seor...
Sirvienta: Eso..., pero yo nunca me puedo acordar
del apellido de este seor. De la duquesa de Chamery,
s. Qu buena!

Sirvienta: Tambin me acuerdo de Bacarat...

Sirvienta (con admiracin ingenua): Y claro que es un


honor, y bien grande. Cuarenta tomos!
Rocambole: Es lo que yo digo. Cuarenta tomos!
Usted sabe que me lee todo el mundo?
Sirvienta: Si viera todo lo que llor mientras lea sus
aventuras...
Rocambole: Y si mi muy noble patrn (vuelve a descubrirse)^ el seor Ponson du Terrail, no hubiese
muerto, hubiera escrito otros cuarenta tomos. Se da
cuenta? Y en vez de cuarenta hubieran sido ochenta
tomos... Entonces s que mi felicidad habra sido
completa... Ochenta tomos!... Pero hay que conformarse, no le parece, seorita? Todos los das nacen
miles de personas y se mueren otras tantas y nadie escribe una lnea sobre ellos. En cambio, sobre m se
han escrito cuarenta tomos. Dgame: no le parece
que tengo razn de estar orgulloso?
39

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Sirvienta: Y bien orgulloso... Si fuera yo, no s lo que


hara...
Rocambole: No es que yo sea vanidoso..., pero tambin hicieron pelculas.

Rocambole: Con cincuenta y tres centavos...


Sirvienta (tambalendose en la silla): Estoy mareada...
No s...
Rocambole: Pero usted ya no es la sirvienta, me entiende? No. Usted es la hurfana. (Enfticamente.) La
pobre huerfanita, la hurfana menesterosa.

Sirvienta: Las vi: en series...


Rocambole: No pusieron ni la dcima parte de los
cuarenta tomos... Lo que hay es que los empresarios
de cine son unos ladrones... Usted no cree que es la
envidia?... (Confidencialmente.) Hay mucha gente que
me tiene envidia. (Lamentndose.) Y por qu?...
Quiere decirme por qu, seorita? Porque el muy
noble seor Ponson du Terrail (torna a quitarse el sombrero) escribi cuarenta tomos sobre m..., aunque a
decir la verdad yo no he venido a hacer mi propio
elogio aqu, no, sino para algo mucho ms importante. Usted ha recibido una herencia...
Sirvienta: Una herencia!...
Rocambole: S, treinta millones...
.

Sirvienta: Treinta millones!...


Rocambole: Me equivoqu... Quera decir... trescientos millones...

Sirvienta: Esto es demasiado. No lo resisto, seor...


Rocambole: Hay que resistirlo... Qu hara, entonces, si se escribieran cuarenta tomos sobre su vida?
Cmo resistira? He resistido yo...
Sirvienta (tmidamente): Es que trescientos millones
no son cuarenta tomos...
Rocambole (indignado): Seorita..., por favor... Usted no va a comparar la despreciable e innoble cantidad de trescientos millones con cuarenta tomos.
Trescientos millones los tiene cualquier salchichero
enriquecido, cualquier tendero de Nueva York, cualquier analfabeto australiano... pero cuarenta tomos..., no me indigne, seorita... Usted puede citar
algn hombre sobre el cual se hayan escrito cuarenta
tomos? Puede citarlo? Contsteme.
Sirvienta: No, en verdad.

Sirvienta (llevando las manos al pecho): Es posible!...


Trescientos millones?
40

Rocambole (satisfecho, respirando): Ya ve..., no hay

ROBERTO ARLT

que confundir... (Imperativo.) Usted es la hurfana...


Yo he descubierto al que le rob los trescientos millones... y se los entrego a usted; magnnimamente le
entrego trescientos millones con cincuenta y tres centavos. (Descarga un bulto en el suelo.) Y usted me firma
recibo ahora. (Extrae un papel del bolsillo y una estilogrfica.)
.
Sirvienta: Firmar recibo?
Rocambole: Los principios son principios, seorita.
Hay que respetarlos. sta es una operacin comercial. Yo le entrego a usted trescientos millones y usted
me firma recibo. No salgamos despus con que yo no
le he entregado...
Sirvienta: Pero, seor...
Rocambole (dogmtico): Hay que respetar los principios, seorita. Firme...
Sirvienta (dichosamente ofendida); Cmo no..., cmo
no le voy a firmar!... (Firma.)
Rocambole (echndose el recibo al bolsillo): Porque, usted sabe, nunca puede preverse lo que ocurre en la vida...
Suena el timbre de servicio y la Sirvienta sale. Rocambole se escurre por la puerta, y la escena queda por un
instante vaca.

42-

CUADRO SEGUNDO

ESCENA I
Lentamente la luz decrece en el cuchitril hasta convertirse la progresiva oscuridad en tniebla cimeriana. Se escuchan pasos, e insensiblemente una luz verdosa inunda la habitacin, revelando ahora a la Sirvienta sentada a la orilla
de su camastro. Pero el cuchitril ha crecido, prolongndose
su muro en el puente de un transatlntico, con amarilla chimenea oblicua y las plumas de los guinches, abiertas en abanico. Claridad anaranjada rueda sobre la nave y la perspectiva plateada y verdegay del ocano quimrico.
Un Marinero entra en la zona del puente y sin decir esta
boca es ma deposita una hamaca. Luego mira el mar y sale.
La Sirvienta lentamente se desprende de su ensueo y
avanza hacia la pasarela de la nave, ponindose una mano
sobre los ojos a modo de visera para mirar el horizonte. La
criada, encogida y triste, se ha transformado en una criatura voluptuosa y elstica que sonre con delectacin al
paisaje que la rodea.
Importante: La Sirvienta en el transcurso de toda la
obra contina vistiendo su guardapolvo de menestrala, y
los personajes de humo afectarn no darse cuenta de ello.
43

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA II
Capitn: Un efecto de sol.
Con andar de gato solapado se cuela en la escena, tras
la Sirvienta, el Capitn. ste observa un instante a la
criada y despus sonre con sonrisa fisgona.
Capitn: Le gusta el paisaje, seorita? (En la posicin
en que estn colocados ambos el paisaje es invisible, pero
ellos actan como si estuviera all ante sus ojos, revelndose de este modo la maravilla de la imaginacin creadora y el poder soador de la Sirvienta.,)

Sirvienta: Y ese camino tan blanco?


Capitn: No es camino, sino canal abandonado. Se
ha llenado de Lirios de Agua.
Sirvienta: Vea si no parece de diamante esa cascada
junto a los rboles rojos...
Capitn: Granados en flor. Es la estacin.

Sirvienta: Qu curiosas esas calles que suben y bajan


entre montaitas!
Capitn: Se llaman cerros. se, a su izquierda, es el
de San Andrs; el otro, por donde baja la fila de burros, el de San Antonio...

Sirvienta: Yo saba perfectamente que eran granados... Pero no se lo dije para dejarle a usted ese gusto, Capitn.
Capitn: Qu curioso!

Sirvienta: Y aquella cpula de oro?...


Capitn: De la catedral. Esas callecitas eran antes el
camino que llevaba al pueblo de los gitanos... Por
aqu anduvo un cmplice de Rocambole antes de que
a Rocambole lo salvara un ngel...
Sirvienta: La duquesa de Chamery...

Sirvienta: Se me ocurre que debe de ser desabrido un


viajero que no pregunta nada y lo sabe todo. Viajar
sabiendo no tendra gracia. Y, adems, cmo lucira
sus conocimientos el capitn del barco? No le parece?... Y esa torre de oro?... Ahora s que no s...
Capitn: Mrmol amarillo. Pertenece al castillo de
un grande de Espaa.

Capitn: Eso mismo.


Sirvienta: Qu curiosa coincidencia, Capitn!
Sirvienta: Ahora parece de fuego la montaa. Qu
roja!

Capitn: Qu coincidencia?
45

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Sirvienta: Este paisaje es idntico a uno que vi en "La


Esfera". Me acuerdo perfectamente.

Sirvienta: Claro que lo es...

Capitn: Ah!... La revista espaola... S, efectivamente, ahora recuerdo yo tambin que lo reprodujo.
Ve? En aquel monte se dice que se renen los gitanos.

Capitn: Con razn yo me deca: "Quin ser esta


seorita distinguida que viaja con tanto lujo?"... Supongo que estar conforme de la atencin del servicio aqu en el barco...

Sirvienta: Se distingue bien a la pastora.

Sirvienta: S... Las mucamas son muy buenas chicas.

Capitn: Y los corderitos.


Sirvienta: El de atrs es el pastor...

Capitn: Personal seleccionado. Mi barco es como


un templo. Los camareros son castos y las mucamas
virtuosas. La comida es de su agrado?

Capitn: S, el que lleva la gaita.

Sirvienta: S... Adems, yo no me fijo mucho...

Sirvienta: Y ese de trabuco y faja colorada?

Capitn: Cuando se tienen trescientos millones hay


que fijarse en todo.

Capitn: Debe de ser un bandido o un contrabandista...


Sirvienta: Qu notable! De colorada que estaba la
montaa se pone violeta.
Capitn: Es debido a la puesta de sol... Usted nunca
viaj?
Sirvienta: No, pero como hace poco recib una herencia de trescientos millones, viajo...
Capitn: Trescientos millones! Es una suma respetable...

Sirvienta: Por qu?


Capitn: Y para qu tener trescientos millones entonces?... No le parece? Si no fuera as tanto derecho tendra a fijarse y a tener pretensiones el que no
tiene un centavo como el que es multimillonario, como usted. (Mirando en derredor.) Qu rpido que ha
salido la luna!
Sirvienta: Es maravilloso. Las montaas parecen de
plata.
Capitn: No distingue esa hoguera?...

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Sirvienta: S, lo ms bien... Pero qu notable!... Fjese en esas mujeres...

Capitn: Comienza el desierto ahora. Permtame,


que me llama el segundo. (Sale. La Sirvienta se sienta
en su mecedora.)

Capitn: Bailan un bolero...


Sirvienta (ponindose las manos en las orejas): Se oyen
las guitarras...
Capitn: Fjese cmo zapatea ese gitano...
Sirvienta (cayendo de rodillas): Seor, te doy las gracias
por haber permitido que goce tamaas maravillas...
Capitn: Qu le pasa, seorita? (La Sirvienta se pone
de pie.)

Sirvienta: Estoy conmovida, Capitn. Ah, si usted


supiera! Cuando yo viva en Buenos Aires y no haba
recibido la herencia, para distraerme iba a las estaciones... Viajaba en tren... Naturalmente..., viajes
cortos..., media hora... Me pareca que me iba muy
lejos..., no s adonde. Tena la impresin de que el
tren slo poda parar en una estacin donde hubiera
casas en que todo el mundo era feliz...
Capitn: Es muy instructivo viajar.
Sirvienta: A m no me interesa la instruccin. Me gusta el tren porque va lejos... y, adems, usted sinti
ese olor a carbonilla mojada que tienen las locomotoras?... (Cambiando de tono.) Oh, qu lstima, ya no
se ve ms la hoguera!...
48

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA III

Sirvienta: S... un poco ms expresivo.

Aparece el Galn caracterizado como en el prlogo.


Sobre la mecedora de (a Sirvienta cae un cilindro de luz
blanca, fra y lunar.

Galn: Quiere que me arrodille?

Galn (de pie junto a la mecedora): Seorita..., seorita...

Sirvienta: Oh!... No, es viejo y, adems, se le mancharan los pantalones.


Galn: Entonces quiere que finja el Galn melanclico?

Sirvienta: Ah! Es usted...?


Galn (lentamente): S, soy yo... soy yo...
La Sirvienta lo mira un instante y luego resuelve seguir
el juego de la comedia amorosa.
Sirvienta: Ah!... Es usted..., es usted...?

Sirvienta: Hombre, qu duro de entender es usted! Si


yo fuera hombre me vendra por detrs de la mecedora y, besndola fuertemente a la muchacha que
quisiera, le dira despacito: "Te quiero mucho..., mucho..."
1

Galn: Oh! Entonces lo que usted pide es un procedimiento de novela alemana...

Galn: Me permite decirle que la amo?


Sirvienta (con dulzura irnica): No podra decrmelo
de otra manera?
Galn (sorprendido): Por qu?
Sirvienta (siempre con su modito irnico): Porque de esa
manera se me han declarado varios dependientes de
tienda, farmacia y panadera.
Galn: Oh, no me compare!... Usted desea que yo
sea un escogido.

Sirvienta (terminante): No he ledo nunca novelas alemanas. He ledo "Rocambole", que es bien largo...,
cuarenta tomos..., y nada ms... (El Galn calla y retrocede; la Sirvienta cierra los ojos y el Galn, acercndose de
puntillas, la toma por os maxilares y la besa en la boca.)
Galn: Te quiero mucho..., mucho...
Sirvienta (con displicencia): No est del todo mal... Yo
tambin, dueo mo. (Se siente a la distancia el rugido
del len arenero.) El len!...
Galn: Ruge de amor...

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Galn: La amo desde que la vi en el comedor. Y me


jur interiormente que si usted me daba su mano la
hara mi esposa ante Dios y los hombres.

cin. Sintese en esa mecedora. (El Galn se sienta;


la Sirvienta retrocede, luego se acerca y se inclina sobre
l.) Bueno, haga de cuenta que yo soy el hombre y
usted la mujer. (Dice en voz muy dulce.) Nia... me
gustara estar como un gatito en tu regazo. (Se inclina bien sobre el hombre.) Quisiera que me convirtieras en tu esclavo. Quisiera encanallarme por
vos... Bueno, ahora haga usted lo que quiera, pero
comprndame. (El Galn deja su asiento; lo ocupa la
Sirvienta.;

Sirvienta: Por qu no habla de otra manera? Si yo


fuera hombre me declarara en otra forma...

Galn: No se da cuenta de que una persona decente


no puede hacer eso?

Galn (malhumorado): Puede decirme qu papel hago yo aqu? Soy yo o es usted la que se tiene que declarar?

Sirvienta: Si seguimos en ese tren no terminaremos


ms. Aqu no se trata de pedirle un certificado de
buena conducta, sino de que proceda como a m me
gusta. Usted es... Yo tengo trescientos millones...

Sirvienta: Igual que en el Jardn Zoolgico.


Galn: Dnde queda eso?
Sirvienta: All..., en Buenos Aires... Pero, hablando
de todo un poco... as que usted me ama?

Sirvienta: No se enoje, hombre!... Pero, usted es


bastante estpido como galn. A quin se le ocurre
decirle a una mujer: Te amo! Eso se dice en el teatro;
en la realidad se procede de otra manera. En la realidad, cuando un hombre desea a una mujer, trata de
engaarla. Lo crea ms inteligente. A nosotras las
mujeres nos gustan los desfachatados...

Galn: Es que yo nunca tropec con una mujer como


usted.
Sirvienta (menea la cabeza, luego se re): Qu hombre
ste..., qu Adolfo!...

Galn: Hay que vivir para ver... y creer...

Galn: Oh!... Usted sabe que me llamo Adolfo!


Oh! Usted pronunci mi nombre! Oh! Puedo morir tranquilo!

Sirvienta: Sea positivo. Yo soy una mujer positiva


como todas las mujeres. Y a las mujeres no les gustan los prlogos en el amor. No, seor Galn, convnzase usted. (Imperativa.) Le voy a dar una lec-

Sirvienta: En efecto, nada se perdera si usted reventara..., pero por qu quiere morir joven?

53

ROBERTO ARLT
TRESCIENTOS M I L L O N E S

Galn: Mi vida se desenvuelve bajo un signo fatal.


Me persigue el homicida amor de una gitana...
Sirvienta: Jorbese, por zonzo!...
V

Sirvienta: Qu duro de entender es usted! Observe


que mares y montaas son una mentira para darle un
poquito de poesa a mi sueo. Aqu la nica que suea soy yo, nadie ms que yo.

Galn (iracundo): Esto es imposible... Usted me echa


a perder los efectos.

Galn: Me arrodillo entonces...

Sirvienta: Clmese; le voy a seguir el juego... (Haciendo gestos de primera actriz.) Cmo..., t me eres infiel?

Sirvienta (malhumorada): Haga lo que quiera. (Aparte.) Este hombre es un perfecto imbcil, como todos
los galanes...

Galn: No, no le he correspondido nunca..., pero


ella me sigue a travs de montaas y de mares...
Sirvienta (cariosa): Chiquito, cunta novelera!...
Galn: Es una mujer fatal.
Sirvienta: Chiquito..., las mujeres fatales slo se encuentran en el cine. Nosotros nos casamos y sanseacab la mujer fatal.
Galn: No tengo dinero para casarme. Adems, un
galn que se casa es ridculo y hace rer a las mujeres
a quienes enga y con quienes no se cas.
Sirvienta: Me gustas y te compro. Tengo trescientos
millones.
Galn (rascndose la cabeza): La suma es respetable.
Trescientos millones! Pero qu dir ella, que atraves montes y mares?...
54

Galn (declamatorio): Recorri los mares y las montaas.


Sirvienta: Y los bosques, dnde los deja?...
Galn (porsu cuenta): Yo miraba a una mujer... miraba a otra y ninguna me gustaba... (La sirvienta lo mira y menea la cabeza consternada ante el latoso.) Y me
deca: "Por qu ninguna doncella me ama? Porqu
ninguna jovencita corre a mi encuentro y me estrecha
contra su pecho?... Por qu las ciudades no se derrumban cuando paso y los gobernadores no me coronan de flores..., y el cordero no come pasto junto
al len, ni el len juega con el cabrito, si mi corazn
est repleto de amor?"
Sirvienta: Eso es interesante.
Galn (pensativamente): Qu se cree, que no s pensar por mi cuenta? Claro que he pensado! El papel
de galn es simultneamente ridculo y dramtico.

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Ya ve, usted y yo estamos aqu con el mar al frente y


todava no nos hemos dado un beso sincero.

ta la pasarela de la nave.) El mar..., la luna..., el corazn del hombre es ms cambiante que el mar...
'
Sirvienta: Es cierto lo de la gitana?

Sirvienta: Y a usted le gustara besarme?


Galn: Me gustara quererla, a pesar de su carcter
endiablado.
Sirvienta (cavilosamente): Querer?

Galn: Para qu me pregunta eso?


Sirvienta: Es que nosotros estamos enamorados, de
algo tenemos que hablar.

Galn: S, me gustara quererla mucho, aunque usted


no me quisiera, y humillarme ante usted como un perro.

Galn: Nos engaamos mutuamente entonces?

Sirvienta: Por qu humillarse?...

Galn: Tendremos que decir enormidades...

Galn (con repentina angustia en la voz)'. No s..., pero hay mujeres que nos producen ese efecto. Primero las tratamos irnicamente... es como si tuviramos la sensacin de que podemos azotarlas... y de
pronto esa sensacin se nos rompe y en el corazn
nos queda el dulce deseo de ser humillados por esa
mujer, sufrir...

Sirvienta: Dgalas.

Sirvienta: Es muy lindo lo que dice usted. Sintese a


mi lado. (El Galn se sienta.) Nosotras a veces sentimos tambin esa sensacin: que nos conquiste un
hombre que de una sola mirada nos haga temblar...
y que nos pegue... y que nos bese... Por qu no me
besa ahora?... Me gustara que me besara.
Galn: No tengo ganas de besarla. (Se levanta y va has,

Sirvienta: Y si no nos engaamos ni mentimos?...

Galn: Bueno... Me revientan todas las mujeres, empezando por usted. Me revientan la forma como besan..., la comeda que hacen... Me revientan porque
todo el placer que proporcionan no vale los copetines
que se beben a costa de uno. (Sbita transicin.) Perdneme,.., me olvidaba de que estaba haciendo el
papel de Galn...
Sirvienta: Y por qu me pidi un beso antes?
Galn: Por pedirlo... Un galn est obligado siempre
a pedir besos, como un boxeador a dar trompadas.
Es el "mtier".

ROBERTO ARLT

Sirvienta (amablemente): Usted es un cnico...


Galn: Es el nico elogio que me encanta. S, soy cnico y desvergonzado y., adems, me gusta serlo. En
cuanto dejo de ser desvergonzado se me oprime el corazn..., me ataca el asma. Voy por el mundo haciendo comedia. Conozco los mil gestos que hay que
dibujar para engaar a una tonta; la sonrisa diluida,
la mirada sombra y en el fondo de m mismo la burla hacia la inconsistencia humana. A veces estudio
una pareja de enamorados, y en la expresin de ella
me doy cuenta de qu sistema utilizar para avinagrarle la vida al marido, as como en la fisonoma de
l descubro los minutos que durar su fidelidad...
Sirvienta: Y cules son las mujeres que le gustan a
usted?
Galn: Las bien vestidas. No importa que sean feas.
Entre una mujer fea bien vestida y una linda modestamente trajeada, me quedo con la fea. La mujer no es
nada ms que un vestido..., una piel y un sombrero...
Sirvienta: Me gusta y lo compro a...
Galn: Usted tiene trescientos millones y yo me vendo...
Sirvienta: Perfectamente. Trato hecho. All vienen el
Capitn y Azucena; anunceles nuestro compromiso.

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA IV
Por la izquierda aparecen el Capitn, Griselda y Azucena. Las amigas llevan un traje de crep satn marfil y esmeralda, ceido al cuerpo de manera que dibuja una silueta elegante destinada a contrastar con el guardapolvo
proletario de la menestrala. El Capitn, las Amigas y el
Galn cambian irnicas miradas de gente de otra sociedad
que alterna por compasin con una pclafustana colocada
en su "esfera" por un instante. Luego se doblan a las exigencias de la comedia y ya es imposible discernir si ellos son
camaradas o enemigos.

Capitn: Mirando el mar?


Azucena y Griselda (a un tiempo): Buenas noches...
Galn: Seoritas..., Capitn..., llegan ustedes en un
momento muy feliz para m. Acabo de comprometerme con la seorita Sofa.
Capitn: La felicito, seorita... Lo felicito, caballero...

Azucena: Te felicito, queridsima... Y a usted, seor,


tambin...
Galn: Gracias...
Griselda: Espero que ser ste para vos un...
Suena repetidamente el timbre de servicio, y la Sir-

TRESCIENTOS MILLONES

ROBERTO ARLT

vienta pasa a su cuarto y hace mutis. La iluminacin del


barco decrece y los personajes continan ahora el dilogo
en escena por su cuenta.
\

ESCENA V

Griselda: Esta mujer est loca...


.
Galn (furiosamente): Todas ustedes son unas chifladas...
Azucena: Qu tenemos que ver nosotras con su
lo?...
Griselda: No se olvide que somos fantasmas como
usted.
Capitn: Su imaginacin: la base es "Rocambole" y
su geografa la estudi en la revista "La Esfera".
Griselda: Lo nico que ha ledo y ha visto.
Azucena: Me dan ganas de no seguir trabajando...
Galn (apaciguado): Usted sabe que no se puede.
Capitn: Y se cree seriamente millonada.
Griselda (al Capitn): Vio usted cmo nos tutea?
Azucena (al Galn,): Y cmo le fue a usted?
Galn: Como al diablo.
Capitn: Le hizo hacer la comedia?

TRESCIENTOS MILLONES
ROBERTO ARLT

Griselda: La culpa la tiene el cine... cranme.


Azucena: No se desmay? '
Galn: Qu tranquilos estbamos antes en nuestro
mundo astral!

Griselda: No se haca la pudorosa?...

Galn: La vergonzosa?... Ella hacerse la vergonzosa? Estn locas ustedes. Casi me da de cachetadas
porque yo, siguiendo mi sistema, no quera representar como se le antoj.
Capitn: Es un oficio bien sucio el nuestro.
Azucena: Me ira, pero tengo los zapatos como encolados al piso.
Galn: Yo estoy descuadrillado... Despus de la jorobada me toca la Sirvienta. Voy de mal en peor.

Griselda (a AzucenaJ: Qu bien habla el Galn! (Al


Galn.,) Sabe que me enamora usted?...
Galn: Lstima..., pues no soy nada ms que un poco de humo y ter.
Capitn: Hemos perdido nuestra fuerza antigua;
cualquiera nos esclaviza.
Galn: Y esta mujer tiene una endiablada fuerza de
obsesin.
Griselda: No es cierto.

Griselda: Y yo.
Capitn: Es como un imn.
Capitn: Y yo.
Galn: Cuando me acuerdo de mis buenos tiempos!...
Griselda: Debera prohibrseles soar a los pobres...
Azucena: Verdad. Un pobre soando imagina los disparates ms truculentos.

Galn: Yo siento que me sacude el ir y venir de su


pensamiento.
Azucena: Lo que yo me pregunto desde hoy es en qu
va a terminar esto.
Galn: Somos como los actores de una obra de teatro.

Galn: Es la falta de cultura.


Capitn: De un tiempo a esta parte el ltimo lavaplatos se cree con derecho a tener imaginacin.

e*

Capitn: La autora es ella...

ROBERTO ARLT

Griselda: Con la diferencia de que slo ella nos ve.


Azucena: De cualquier manera, tengo unas ganas
brbaras de irme.
Capitn: S..., uno se harta de fantochadas.
Galn: Las ligaduras que me ataban se aflojan...

CUADRO TERCERO

Griselda: Efectivamente.
ESCENA I
Capitn: Ella est con el pensamiento en otra parte.
Nuevamente la luz decrece en escena, hasta nublarse el
paisaje en la incertidumbre de la noche.
Galn: Levantemos el vuelo. (Vanse. La escena queda
desierta durante algunos minutos. En ese silencio se oye
ejecutado a la distancia en el piano, "Asturias", de Alhniz. Todo se oscurece totalmente y, como en el cuadro anterior, se repiten los pasos de la criada, que camina en su
cuchitril.)

Al encenderse la luz la escena aparece desierta. En la extensin del muro anteriormente ocupada por el puente
de la nave se abre ahora un ventanal inmenso con vitraux de colores emplomados y una hoja entreabierta
que deja ver hileras de olivos y cordones de montes. La
primera persona que aparece en escena es una Niera,
de cofia blanca, y una criatura de meses en los brazos.
Tras ella, la puerta lateral, entra el Galn, del brazo de
la Sirvienta.
Galn: Bueno, hasta luego, querida.
Sirvienta: No vengas tarde.
Galn: Dar una vuelta por la montaa.
Sirvienta: No tardes, porque al anochecer, no s por
qu, me pongo inquieta.
Galn: Qudate tranquila. (Se inclina sobre la criatura

05

ROBERTO ARLT

que sostiene la Niera y la besa, (facindole.) Dgale


adis a su papito. (Sale saludando con la mano.)
Sirvienta: Hasta luego, querido. (A la Niera.,) Est
bueno el tiempo?
Niera: Templado, seora.
Sirvienta: Vaya hasta el jardn. Tenga cuidado con la
nena.

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA II

Entra el Lacayo y anuncia.


Lacayo: Con su permiso, seora. Las nias Griselda
y Azucena preguntan por usted.
Sirvienta: Que pasen. (Mutis del Lacayo.)

"

Niera: S, seora.
Sirvienta: Pngase a la sombra, pero donde no haya
humedad ni viento.

'

Niera: S, seora.
Sirvienta: Si se duerme trigala en seguida.

Niera: S, seora.
.

Sirvienta: Pngala en el cochecito.


Niera: Nada ms, seora?
Sirvienta: Vuelva dentro de media hora.

Niera: Hasta luego, seora.


Sirvienta: Hasta luego. (Mutis de la Niera.)

66

67

ROBERTO ARLT
ESCENA III

TRESCIENTOS MILLONES

Griselda: Y Adolfo?
Sirvienta: Sali hace un momentto.

Entran Griselda y Azucena, corren al encuentro de la


Sirvienta, y la abrazan por turno.

Azucena: Y qu tal es la vida de casada, che?

Griselda: Tanto tiempo sin verte!

Griselda: Sos feliz?...

Azucena: Qu linda ests!

Sirvienta: S..., dentro de lo relativo.

Sirvienta: Ustedes s que estn bien...

Azucena: Qu fra lo decs!

Griselda: Ests ms gruesa... Qu buen color!

Sirvienta: Te soy sincera, no vale la pena casarse.

Azucena: Y la nena?... Quiero ver a la nena.

Griselda: Adolfo no se porta bien?

Sirvienta: Est en el jardn... Ahora la hago traer.

Sirvienta: No es eso... Adems, no s por qu me parece que de un tiempo a esta parte Adolfo anda preocupado.

Griselda: Cmo es?... A quin se parece?


Azucena: Un momento, cllate, a ver s adivin yo.
Es rubia?
Sirvienta: No, tiene el cabello negro.
Griselda: Viste cmo acert yo?
Sirvienta: La nariz es del padre... En cambio, la frente y la boquita, iguales a las mas.
Azucena: Qu monada debe de ser! Me muero por
verla.

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA IV

ESCENA V

Alboroto exterior compuesto de gritos femeninos, de


preguntas y roncas voces detrs del teln. La Sirvienta se
pone instantneamente de pie y sus amigas la imitan.

Dando grandes zancadas aparece el Galn, el busto


doblado, las manos tomndose el corazn.

Sirvienta: Qu pasa?

Galn: Me han muerto..., la gitana..., mi hija...,


Dios. (Se desploma en los brazos de la Sirvienta.,)

Lacayo (entra desaforadamente): Seora, la nena!...

Sirvienta: Me vuelvo loca.

Niera (se presenta manchada de sangre): Me robaron


a la nena, me robaron a la nena!...

Galn: Es la venganza de la gitana. Que busquen a


mi hija! (Cae por tierra.)

Sirvienta (avanza framente, tomndose las sienes con las


manos): Qu dice esta mujer?

Sirvienta (volviendo el busto, con los brazos al aire): Esto es un sueo.

TRESCIENTOS MILLONES

ROBERTO ARLT

ESCENA VII

ESCENA VI

Sonamblico y fantoche aparece Rocambole en el


umbral del cuarto, extendiendo el brazo melodramticamente.
Rocambole: Juro que encontrar a su hija, seora!
La Sirvienta cae de rodillas junto al Galn. Griselda y
Azucena se aprietan una junto a otra. Suena el timbre de
servicio tan furiosamente, que la Sirvienta de un salto se
precipita a su cuarto. Mutis de Rocambole y la Sirvienta.

Galn (incorporndose del suelo, donde baca la farsa del


cadver): Juro por mi honor que esta mujer est ms
loca que una cabra.
Griselda: No se anda con chiquitas. Su drama necesita una docena de cadveres, por lo menos.
Azucena: As es la imaginacin plebeya.
Galn: Al diablo con el oficio de personaje!
Niera: Gracias a Dios, no tengo nada ms que hacer
aqu.
Griselda: De modo que usted se va?
Galn: Afortunadamente.
Azucena: Tiene suerte.
Griselda: No quiere que lo acompae?

.
Galn: No quiero los, tramoyas ni complicaciones;
bastante me amargan la vida las corcovadas y las dementes, para entramparme con fantasmas.
Niera: Como si usted no lo fuera!
Galn: No discuto eso..., pero me voy. (Sale el Galn
72-

73

ROBERTO ARLT

Acto II

y detrs, encorvados y graves, uno tras otro, los fantasmas


del drama. Lentamente se apaga la iluminacin brujesca
del decorado. En la desolacin gris del rectngulo de los
sueos aparece, alcahueta y cojeando, la Muerte. Espa
por un resquicio el cuarto de la Sirvienta,,)
Muerte: Todava no est a punto la palomita fantasiosa. Todo le pasa por no comer jamn del diablo.
TELN

Ahora el cuarto de la Sirvienta es prolongado en la zona


del ensueo por una carbonera de arrabal. A los costados
del foro, pilas de carbn, que dejan un pasillo estrecho.
All se ocultan rpidamente Rocambole y la Sirvienta.
No terminan de esconderse tras la pila cuando avanza hacia la escena una chiquilla de catorce aos en alpargatas.
Largo vestido rojo, y el cabello suelto sobre la espalda,
como reproducen a Genoveva de Brabante ciertas tricromas que ilustran los salones de barberos y betuneros. La
nia arrastra una pala de carbn con una mano y en la otra
lleva una bolsa. Comienza a llenar la bolsa, luego se detiene y se arrodilla en medio de la escena.

Personajes reales:
Sirvienta, Patrona.
Personajes de humo;
Cenicienta, Compadre Vulcano, Ruan Honrado, Rocambole.
,

"
74

75

ROBERTO ARLT

ESCENA I
Cenicienta: Dios mo, por qu no me diste una madre buena como a las otras chicas? Por qu estoy sola en este mundo, Seor de los Cielos, si yo nunca he
hecho ningn mal? (Tras la pila visible para el pblico,
en esta escena, la Sirvienta trata de precipitarse hacia la
nia, pero Rocambola la contiene con un gesto y luego
saca de su bolsillo un revlver. La Sirvienta se sosiega. La
Cenicienta, incorporndose.) Dios mo, si vos exists
hace que encuentren a rni mamita! (Cuando la Cenicienta pronuncia estas palabras penetra en el antro, por el
pasillo, un hombre gigantesco, con el rostro manchado de
carbn, gorra de visera de hule y blusa proletaria. El gandul, llamado Compadre Vulcano, escucha la imploracin de la Cenicienta, avanza hasta ella en puntas de pies,
la toma de una oreja y exclama.)
Vulcano: As correspondes a mis sacrificios: invocando a Dios para que perjudique mi comercio!
Dicho esto, el Compadre Vulcano suelta de la oreja a la
nia y con las manos en arras se queda contemplndola.
Cenicienta: Rezaba, to...
Vulcano: En mi carbonera est prohibido rezar.
Qu necesidad tenes de rezar? No ests bien acaso:
gorda y lustrosa como una liebre?
Cenicienta: To... perdneme...

76-

TRESCIENTOS MILLONES

Vulcano: No soy tu to. No quiero serlo. Adems no


lo soy. Jurdicamente no puedo ser tu to. Que lo sea
Satans. S, Satans. Y correspondes a mis sacrificios invocando la ayuda de Dios en mi propia carbonera para que me perjudique, porque la clientela no
quiere saber nada con Dios!
El truhn se pasea de un lado a otro del "establecimiento", mientras la Cenicienta, consternada, menea la
cabeza. Vulcano se enjuga la frente con un pauelo de
cuadros, y luego contina con su tono de bufn consternado.
Vulcano: No s por qu me parece que he visto a Rocambole en los alrededores de esta casa. Maldito sea
el bandolero! (Dirigindose a la chica.) Negars que
soy bondadoso con vos? No! Podes negar que tengo el corazn de pasta flora? No! Cuando te trajeron fue para que te cortara la lengua y te quemara los
ojos con vitriolo.
Tras la bolsa de carbn la Sirvienta se toma la cabeza,
en compaa de Rocambole, que aventura un gesto de
fantoche justiciero.
Vulcano: Si yo me hubiera portado honradamente
con la gitana que te hizo robar, no podras ahora invocar la ayuda de Dios para que me perjudicara. (La
Cenicienta se estremece y junta los brazos, encogidos por
el codo, al cuerpo.) Ya ves si soy bondadoso. No te cort la lengua. Quin me lo impeda? En la Taberna de
77

TRESCIENTOS MILLONES

ROBERTO ARLT

la Sangre le cort la lengua a una chica. Que lo diga


el maldito Rocambole si no se la cort. Ya ves. Pero
escuchando los pedidos de mi tierno corazn no te
cort la lengua.
El bandido se pasea de un lado a otro y luego contina enftico y magnnimo.
Vulcano: Es que soy un sentimental. No puedo negarlo. Mi santa madre me lo deca: No irs a ninguna parte, Vulcanito, con tu tierno corazn. Sos demasiado virtuoso. Tena razn la pobre. Soy un
sentimental. Perjudicando mis intereses te visto y te
alimento. Y cmo me lo agradeces? Se puede saber? Invocando la ayuda de Dios para que me perjudique. No sabes que est prohibido invocar el nombre de Dios en vano? No leste los libros santos? No
invocars el nombre de Dios en vano. Y vos obstinadamente con tu mala conducta llamando la clera de
Dios sobre mi establecimiento comercial, y la indignacin de mis clientes. Tenas que llenar diez bolsas
de carbn... y dnde estn?...
Cenicienta: Llen cuatro..., to.

.
Vulcano: Y yo sacrificndome. Para esto te engordo
con alimentos nutritivos? Y mientras yo exploro las
calles de esta ciudad, porque es necesario que un
honrado ciudadano observe la vida de sus prjimos
para saber cmo robarles..., holgazaneas en mi carbonera igual que la hija de un general y te diverts
como si tuvieras que heredar a un banquero.

Cenicienta: To..., divertirme yo?


Vulcano: Cmo?... No es un divertimiento llenar
bolsas de carbn? Oh, ingratitud humana! Y con
qu me pagars entonces el vestido que llevas puesto? Y esas hermosas zapatillas? Qu sera de vos si
hubieras naufragado en una isla desierta? Con qu
te alimentaras? Qu quers vos, que traiga la pera
lrica a mi establecimiento? Qu contrate el circo
Hagembeck? Pretenders acaso que implore la caridad pblica para que con el producto de mis sacrificios te emperifolles como la hija de un espadn? No,
no... gracias al diablo, esto termina. Escucha, ven.
La Cenicienta se acerca a Vulcano y ste le habla al
odo unos momentos. Se oye que golpean las manos afuera, y Vulcano exclama.
Vulcano: All est! Adelante!

'

79

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA II

Cenicienta: Dios mo!

Entra un viejo gordo, grasicnto y granujiento, con


traje de color canela, bastn-garrote y una chisterita
jovial.

Viejo: Qu le pasa a esta cabrita?

Viejo: Buenas tardes, seor Vulcano.


Vulcano (a la Cenicienta^: Querida sobrina, ste es el
Rufin Honrado, de quien te hablaba recin.
Viejo: Oh!... En cuanto a honrado..., nadie como
yo... En cuanto a rufin, es mi profesin, porque yo
desde chico siempre me atuve a esta mxima: la ociosidad es la madre de todos los vicios.
Vulcano: Ves, sobrina, cmo coincide conmigo este
hombre de bien?
Viejo (estirando el bastn y tocando a la Cenicienta con
l): sta es la paloma que vas a vender?
Vulcano: La misma.

Vulcano: Exclama Dios mo! Por la alegra que le


causa ir a vuestra casa.
Viejo: Es cierto, palomita?
Cenicienta (tristemente): S, seor.
Viejo: Demuestras una excelente educacin.
Vulcano: Son mis sacrificios. El sudor de mi frente...
Viejo (sardnico): Se explica que quiera estar ya en mi
establecimiento. (Dirigindose a la Cenicienta.^ Tengo
muchas chicas como t..., eso s..., bien vestidas y
mejor alimentadas. Todas estn muy contentas.
Cenicienta: Qu alegra! Es muy grande su colegio,
seor?...
Vulcano: Grande como un barco. Con varios pisos y
muchas luces y hasta msica.

Viejo: Flaca est.


Vulcano: En eso se demuestra su buena condicin. No
es golosa. Slo engordan las perezosas. Adems las gordas no les gustan tanto a los hombres como las flacas.
Viejo: Es un parecer.

8o

Viejo: Yo soy para mis muchachas como un padre. A


ver, nia... (El Viejo estira el garrote.) Vulvete... (La
Cenicienta gira sobre s misma y el Viejo ponindose la
palma de la mano a modo de visera sobre los ojos examina atentamente.)
81

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA III
Vulcano: No le quitars mritos a la mercadera, viejo tramposo.
Viejo: Es flaca. Tiene un hombro ms alto que el
otro. (A la Cenicienta.,) T sabes hablar en francs?

Tras la pila de carbn salta la Sirvienta esgrimiendo


un revlver y tras ella Rocambole con otro pistoln.

Sirvienta: Cllese, monstruo!... Viejo maldito!...


Cenicienta: No, seor.
Vulcano: Y esta vieja de dnde sale?
Viejo: Bailas danzas clsicas?
Cenicienta: No, seor.

Viejo: Y este seor con un revlver? (A Vulcano.,


Me has tendido una trampa...

Viejo: Tienes novio?

Rocambole: Buenas tardes, caballeros.

Cenicienta: No, seor.

Vulcano (enftico): Me quejar a la polica. Quin es


usted? Ha violado mi domicilio.

Viejo: Malo..., malo... Qu es lo que sabes hacer


para atraer a los hombres?

Rocambole: Buenas tardes he dicho!


Viejo: Con su revlver interrumpe nuestros tratos comerciales.
Sirvienta: Cllese, bandido!
Viejo: Yo no puedo tolerar que una vieja cabra me
trate de bandido.
Sirvienta: Y de rufin espantoso!
Viejo: Yo no puedo tolerar esto. Soy un comerciante.
Ejerzo una profesin lcita. Pago patente. Soy til a la

8z

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

sociedad. Estoy al da con mi matrcula. (El Viejo patea el piso indignado.) Por qu viene a interrumpir
nuestras transacciones comerciales?

Viejo (quitndose el sombrero): Si usted es Rocambole... y debe de serlo... prudentemente retiro todo lo
que he dicho. S, seor, retiro lo que he dicho. A usted, seora, la he llamado vieja cabra. Desde hoy deja de ser una vieja cabra para convertirse en una dignsima dama.

Rocambole: He dicho buenas tardes y nadie me ha


contestado.
Vulcano: Qu me importa a m que usted me desee
buenas tardes?
Viejo: Quin diablos es usted para que nosotros lo
honremos con nuestro saludo?

Sirvienta: Cllese, monstruo!


Viejo: Los dbiles y los viejos estamos obligados a ser
bufones para que no nos echen a puntapis de los rincones donde nos metemos. Adems la tormenta es
con el seor Vulcano, si no me equivoco.

Sirvienta (a la Cenicienta,): Ven aqu., pobre criatura.


Cenicienta: S, seora... Usted tiene cara de buena.
(Se pone al lado de la Sirvienta.,)
Vulcano (a Rocambole,): Usted est violando las leyes... Me amenaza a mano armada...
Rocambole: Soy el ex presidiario. Soy Rocambole!
Viejo: Rocambole!...
Vulcano: Muerto soy!...
Viejo: Pero usted no se haba muerto?
Rocambole: All donde hay una hurfana que proteger de malvados, o una viuda, de abogados, all estar Rocambole.

Cenicienta: Seora, este viejito quera llevarme a un


colegio.
Viejo: Digan si no da gusto tanta inocencia. Lo que
yo quiero es dejar constancia de que no he atentado
contra su pudor. Como la encontr, queda.
Cenicienta: Qu tiene de malo que quisiera llevarme
al colegio?
Vulcano (pattico): Ven qu educacin ms esmerada ha recibido? No tiene tanto as de malicia. Son mis
sacrificios... el sudor de mi frente.
Viejo: Con perdn de ustedes me escurro... No quiero
sacarle las castaas del fuego a un mal hombre como
ste. (Seala a Vulcano.,) Seor Rocambole, dignsima
dama..., siempre a sus rdenes. (Se retira caminando pa-

TRESCIENTOS MILLONES

ROBERTO ARt-T

ra atrs con el sombrero en la mano y al llegar al final del


pasillo exclama:) Pueden despellejarlo tranquilamente,

que yo no dir palabra! Quien mal anda mal acaba.


\

ESCENA IV

Rocambole, la Sirvienta, Compadre Vulcano y la


Cenicienta.
Rocambole: Bueno..., ahora que estamos solos vamos a conversar, amigo Vulcano. Dnde est tu legtima esposa?
Vulcano: En la crcel.

Rocambole: Tus hijos?


Vulcano: En presidio.
Rocambole: De manera que toda la familia veraneando? Vives ms tranquilo y solitario que un cannigo. Los parientes no te molestan.

Vulcano: Ni la polica tampoco. Me he regenerado,


vivo, y os juro, seor Rocambole, que no hay satisfaccin ms grande que vivir honradamente. (Volvindose a la Sirvienta.,) As que usted es la esposa de
este digno caballero? Qu orgullo debe de ensanchar
su corazn de matrona virtuosa al tener por marido
a tan grande hombre!
Sirvienta: Cllese! (Vulcano intenta dar un paso ms
adelante.)

Rocambole: Queridito..., como te muevas otra vez te


86

TRESCIENTOS MILLONES

ROBERTO ARLT

limpio el corazn de porqueras. (Vulcano retrocede.)


Hablemos seriamente. De dnde sacaste esta chiquita?
Vulcano: Me la dio a cuidar una mujer cuando era
una tierna criatura.

Sirvienta: Aqu tiene la crucecita que le hizo la partera al nacer! Hija ma!
Cenicienta: Madre ma, qu alegra!
Sirvienta: Hija ma..., tantos aos..., queridita.

Rocambole: Habla lisa y llanamente. Quin era esa


mujer?

Cenicienta: Yo saba que tena que llegar este da.

Vulcano: La madre.

La criatura y la Sirvienta se abrazan repetidamente y


0
se establecen unos segundos
de silencio.

Rocambole: Ests mintiendo, Vulcano.


Vulcano: El padre muri en presidio.
Rocambole: Compadre Vulcano, hay que mostrar el
juego o terminaremos mal.
Vulcano: Vino la madre y me dijo: "Te entrego esta
perlita de mis ojos".
Rocambole: Me estoy aburriendo. De modo que la
chiquilla te la dio la madre?
Vulcano: Lo juro bajo mi honrada palabra.
Rocambole (a la Sirvienta): Descbrale la espalda, seora.
.
La Sirvienta le rasga el vestido y mirando a la criatura

exclama:

88

Vulcano: Qu grupo ms emocionante! (Siempre en


comediante.) Dan ganas de llorar. (Avanza un paso, pero Rocambole interpone rpidamente el revlver.)

Rocambole: Quieto, bandido!


Vulcano: Estoy emocionado. No en vano deca yo
siempre que esta criatura era de noble linaje.
Rocambole: Pichn, tenes que cantar..., hay que cantar, querido...
Vulcano: Y si no canto?
Rocambole: Sabes que me cuesta mucho menos trabajo enfriarte que decirlo.
Vulcano: Bueno, patrn, cantar como un canario.
Estaba mal. Me ofrecieron la tenencia de la nena. El
que le dio la pualada fue Lagarto. El que rob la nena fue Monseor...
89

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Rocambole: T estabas all. Monseor en ese tiempo


estaba preso.

Vulcano: Como un padre. Qu padre no le da una


palma de vez en cuando a sus hijos?

Vulcano: Qu dira mi santa madre...?

Cenicienta: Me pegaba con alambres cuando se enojaba...

Sirvienta: Monstruo!... Hijita querida!... Pobre


chiquita ma!...

Vulcano: Oh! Oh! Se me desgarra el corazn. No,


yo no le he pegado... con alambres, no.

Rocambole: Deja tranquila a esa vieja maldita.


Vulcano: Lagarto fue el que le dio la pualada al padre. Yo rob a la nena. Por los Santos Evangelios, patrn, que yo nicamente rob a la nena. La gitana no
cumpli lo estipulado.
Rocambole: Y slo recibiste cincuenta mil francos en
vez de los cien mil tratados...

Rocambole: As que te pegaba con alambres?


Cenicienta: Pero deca que era por mi bien.

Vulcano: Cmo sabe eso, patrn?


Rocambole: Queridito: yo no estoy aqu para contestar sino para preguntarte... Y si no le arrancaste la
lengua a la criatura ni la dejaste ciega fue con la esperanza de sacar ms provecho...
Vulcano: Esas son mentiras del Lagarto. Si yo no le
hice dao a la criatura fue debido a mi tierno corazn. Que lo diga la chiquilla. (Dirigindose a la Cenicienta.,) No es cierto que te cuidaba como a la hija de
un coronel? No es cierto que he querido darte una
educacin esmerada? No es cierto que te daba alimentos nutritivos abundantes en vitaminas?
Cenicienta: Pero muchas veces me pegaba...
90
__^.

Sirvienta: Monstruo!... Monstruo! No le da vergenza?...


Rocambole: Hay que arreglar cuentas, Compadre
Vulcano. Mataste al padre. Robaste a la hija. Destruste la vida de una dama dignsima. Tenes que
arrodillarte, Vulcano.
Vulcano: Yo no quiero morir.
Rocambole: Si tu gusto es morir parado, no tengo inconveniente. (Vulcano se arrodilla. Rocambole, con
voz tonante.) Le cortaste la lengua a la mudita de la
Taberna de la Sangre, Vulcano. Asesinaste a tus semejantes.

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Vulcano: Perdn!

Pero como no puedes quedar sin castigo...

Rocambole; Que te perdone la esposa cuyo marido


mataste.

Le arroja el contenido del frasco a los ojos; Vulcano


lanza un terrible grito y se levanta moviendo los brazos al
mismo que tiempo que aulla.

Sirvienta: Yo no puedo perdonarlo.


Vulcano: Estoy ciego..., estoy ciego! Oh!
Vulcano: Perdn!
Rocambole: Que te perdone la madre cuya hija robaste.
Sirvienta: No puedo... Rezar por l...

Rocambole: Es un castigo misericordioso el que te


hemos dado. (Suena largamente el timbre de servicio,
que por unos instantes ninguno de los personajes escucha.
De pronto la Sirvienta oye el llamado y retrocede despavorida de la zona del sueo al espacio de su cuarto.)

Vulcano: Yo no quiero que recen sobre mi tumba. Yo


quiero vivir, comer.
Rocambole: Que te perdone la sociedad a la que
ofendiste con tus graves crmenes. Tenes un minuto
para rezar y encomendar tu alma a Dios.
Cenicienta: Yo lo perdono, seor Rocambole. (Vulcano se arrastra y le besa los pies.)
Rocambole: Lo perdonas de todo corazn, nia?
Cenicienta: S, seor Rocambole. Le perdono todo
porque no me cort la lengua ni me dej ciega.
Rocambole: Miserable, la splica de este ngel salva
tu inmunda piel. (La Sirvienta y la nia retroceden. Rocambole saca rpidamente un frasco del bolsillo y dice:)
93

ROBERTO ARLT

Acto III

ESCENA V

Sbitamente en la puerta del cuartito asoma la Patrona de la casa, mira a la Sirvienta y le dice:
Patrona: Oiga... se puede saber lo que le pasa que
no viene cuando la llaman? Hace media hora que est sonando el timbre.
Sirvienta: Disculpe, seora... (Salen ambas. Los personajes de humo quedan un instante en la posicin estatuaria en que los inmoviliz la voz de la Patrona al entrar en
el cuarto de la criada. La luz verdosa que inunda la escena
disminuye lentamente.)

TELN

La pieza de la Sirvienta es ahora prolongada por un saln


tapizado como aquellos que aparecen en las ceremonias de
los personajes de cualquier parte. Prticos dorados y cortinas rojas dan la impresin de una opulencia extraordinaria. Moblaje, espejos y sofs. Una claridad triste flota en
este ltimo cuadro del sueo. Personajes reales: Sirvienta,
Hijo de la Patrona.
Personajes de humo:
Azucena y Griselda, totalmente envejecidas y ataviadas con trajes negros, Lacayo con patillas, Cenicienta,
Galancito, Rocambola.

ESCENA I

Lacayo gordo, con librea verde y patillas blancas, entra con bandeja de licor, sirve y se va.
Vieja 1a: Cmo pasan los aos!
Vieja 2a: Y sta es la vida.
Sirvienta: Sufrir.

94

95

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Vieja 1a: Para qu la vida?


Sirvienta: Oh!, no... es cierto... Yo tambin soy vieja.
a

Vieja 2 : Todo es desengaos.


Sirvienta: Monotona.

Vieja 2a: Era una broma.


Vieja 1a: Es claro. Una broma.

Vieja 1a: Tristezas.


Sirvienta: Pero mi cabello es negro.
Vieja 2a: Querer.
Vieja 1a: Dejar.

Vieja 2a: Empieza otra vez a desvariar? No tenes el


cabello negro.

Sirvienta: No hables.

Vieja 1a: Lo tenes blanco como el nuestro.

Vieja 1a: S, es mejor no hablar.

Sirvienta: Tengo una hija perdida...

Vieja 2a: No conviene nombrar ciertas dulzuras.

Vieja 2a: Delira. No sabe lo que dice.

Sirvienta: Por qu hablo yo como ustedes?

Vieja 1a: No te acords de que la encontr Rocambola a tu hija?...

Vieja 1a: Qu dice?


Sirvienta: Yo soy joven.

Vieja 2a: En la carbonera del Compadre Vulcano.


Vieja 1a: Y ahora es una seorita.

Vieja 2a: Est loca.


Sirvienta: S... No me acordaba.
a

Vieja 1 : Dice que es joven... ja... ja... ja!...

Vieja 2a: Vos ests trascordada.

Sirvienta: Yo puedo esperar y vivir. No tengo nada


ms que veinticuatro aos.

Vieja 1a: Es la vejez.

Vieja 1a: Est loca. Dice que tiene veinticuatro aos.

Vieja 2a: Nosotros estamos ms fuertes que ella.


97

TRESCIENTOS MILLONES

ROGKRTO ARLT

Vieja 1a: Y ms jvenes.

ESCENA II

Vieja 2a: Es que sufri mucho.


La Sirvienta, sentada y la Cenicienta, su hija.
Entra el Lacayo, se inclina ante las viejas y dice.
Lacayo: Ya est el coche, seorita Griselda.

Hija: Cmo te va, mamita querida? Te traigo unas


flores. (Le pone las flores en el regazo.)

Vieja 2a: Vamos, Azucena.

Sirvienta (reanimndose lentamente): Cmo ests, hijita? De dnde vens?

Vieja 1a (inclinndose y besando a la Sirvienta, que permanece rgida en su silla): Hasta maana, querida.

Hija: Estuvimos en el campo, juntando flores.

Vieja 2a (haciendo lo mismo que la Vieja l a j: Hasta maana, querida.

Sirvienta: Yo crea que en el campo no haba nada


ms que pasto.

Sirvienta: Hasta maana.

Hija: Qu bromsta sos, mamita! El campo est lleno de flores. Por donde miras no se ven nada ms que
flores. Hasta fas nubes parecen que estn cargadas de
flores. Sentate, mamita, que te vas a cansar.

El Lacayo sale detrs de las viejas; de pronto se vuelve


y, con la mano abierta y el dedo en la punta de la nariz le
hace "pito cataln" a la Sirvienta, que no lo ve. La Sirvienta permanece rgida en su silla. Se oyen unas carcajadas lejanas, y de pronto aparece Cenicienta, la hija de la
Sirvienta. Es una muchacha que tiene la misma edad que
la madre. Viste un traje blanco, capelina blanca, tomada
por la cinta bajo el mentn, trae un ramo de flores entre
los brazos. Entra corriendo en la sala.

Sirvienta: Y te gustan mucho las flores?


Hija: S, me gustan las flores. Me gusta todo lo que es
lindo. (Mientras habla se pasea por el cuarto.) Cuando
una ve flores, le parece que el mundo todo debe ser un
jardn, que por donde vaya no encontrar nada ms
que perfumes, colores, nubes arriba, flores abajo...
Sirvienta: Yo crea que en el campo no haba nada
ms que vacas y caballos.

99

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

Hija: Mamita, no tenes imaginacin. A vos no te gusta soar. Estoy segura de que vos nunca has soado
que volabas.

Sirvienta: No, algunas le hacen esa confesin a la madre mientras la madre recalienta unas milanesas.
Hija: Sos muy chistosa, mamita..., mira que me voy
a enojar...

Sirvienta: Cmo es eso?


Hija: S, que volas. De pronto el mundo se hace chiquito para toda tu voluntad y en los talones sents
una fuerza elstica... Parece que si quisieras de un
salto podras llegar a las estrellas.
Sirvienta: Son tus veinte aos.
Hija: Mamita..., decime..., las otras mujeres son como
yo? Suean como sueo yo? Sienten como siento yo?

Sirvienta: Bueno, preciosa..., no te enojes...


Hija: No es cierto que estoy preciosa?
Sirvienta: S, ests muy linda.
Hija: Te acords qu fea era cuando estaba en la carbonera del Compadre Vulcano? Bueno, como te deca, es alto, rubio, buen mozo.
S.rvienta: Joven?...

Sirvienta: Algunas,
s.
u
Hija: Mamita, tengo que decirte una cosa. Estoy enamorada.
Sirvienta: Ah!... S?...
Hija: No te disgusta?
Sirvienta: No..., me encanta...
Hija (arrodillndose al lado): Te voy a contar, mamita... (Sbita transicin.) Es obligatorio que una hija
se arrodille al lado de la madre para contarle que est enamorada...?

100

Hija: Pero claro!


Sirvienta: No est casado?
Hija: Yo me enojo con vos, mamita. Estoy enojada.
No se puede hablar en serio con vos. Por qu no me
preguntas cuntos hijos tiene? O si estuvo procesado por criminal?
Sirvienta: Disculpa, mi hijita... estoy con el pensamiento en otra parte. As que tu novio es buen mozo? Y te quiere?
Hija: No es mi novio, mamita..., o s..., s..., novio
es... siempre que vos no te opongas.
101

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS M I L L O N E S

Sirvienta: Y es por l que ves el campo lleno de flores?...

Sirvienta: S, yo quiero. Quiero que seas feliz, hijita


querida, que toda la tierra te parezca siempre llena de
flores, que tu esposo te quiera eternamente.

Hija: Y no slo el campo..., hasta las nubes... (Acercndose.} Si supieras qu bueno es!...
Sirvienta: Todos los novios son buenos.
Hija: Parece que estuvieras envidiosa de que yo tenga
novio...
Sirvienta (retrocediendo): Qu has dicho?...
Hija (abrazndola): Perdname, mamita.
Sirvienta (aparte): A veces los autores les tienen envidia a sus personajes. Quisieran destruirlos.

u-

r\ ' j
> i
Hija: Que
decs,
mamita?...

Sirvienta: Quiero que seas feliz..., hijita querida. Yo


no te he dicho nada para ofenderte, sino que nosotros los viejos tenemos el corazn lleno de tristeza...
Hija: Ests triste, mamita..,, de qu?...

Sirvienta: Te casars..., te irs... y yo me quedar


otra vez sola..., sola otra vez... (Se aparta de la muchacha y, sentndose sobre una butaca, se pone a llorar.)
Hija: Mamita..., por qu lloras?... Si vos no quers...
102.

103

ROBERTO ARLT

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA III

ESCENA IV

Entra el Lacayo, de librea verde, con una bandeja en la


mano.

En ese mismo instante, en el cristal del ventanuco del


cuarto de la Sirvienta se hace visible, la cartula grotesca
de/Hijo de la Patrona. Desmelenado y ebrio, grita:

Lacayo: Seora... (Le alcanza la bandeja. La Sirvienta


toma una tarjeta.)
Hija: Mam..., es l...
Sirvienta: Que pase. (Sale el Lacayo.,)
Hija: Vas a ver, mam, qu bueno; de verdad que es...
Sirvienta: Te creo, hijita. (Aparece el Lacayo y abre el
portier para que entre el Galancito, que ser un joven
simple. La muchacha corre a su encuentro y lo toma de la
mano. La Sirvienta se levanta.)

Hijo: Abr, Sofa... Abr, no seas testaruda, Sofa...


Los personajes de humo permanecen inmviles. La
Sirvienta mira con un gesto de extraeza dolorosa al fantoche humano que le pide placer en el instante en que ella
bendice en su ensueo la felicidad de una hija que no existe, y a medida que la luz disminuye en escena se hace ms
ntido en el rojo cristal del ventanillo el mascarn del ebrio
atenaceado por la reja.
Hijo: Abr... Abr, no te hagas la estrecha...
La Sirvienta coge el revlver y apoya el cao en su
frente.

Hija: Mamita..., este...


Galancito (tropezando en sus propias palabras): Seora,
vengo a decirle que quiero a su hija. (Avanzan los dos
hasta ella.) Que nos queremos mucho.
Hija: Vos arrodllate, que yo me arrodillo tambin.
(Se arrodillan ambos.) Mamita, te pedimos la bendicin.
Sirvienta: Yo, hijos mos, los...

104

Hijo: No te hagas la loca, Sofa...


Suena el estampido. La Sirvienta cae. Bruscamente se
amontonan en el cuarto de la Sirvienta los fantasmas que
actuaban en el saln dorado.
Hija: Libres,.., por fin estamos libres de esta loca.
Galn: De la Sirvienta Millonada.

105

ROBERTO ARLT

Lacayo: Ha muerto para nuestra tranquilidad.

TRESCIENTOS MILLONES

ESCENA V

Vieja 1a: Respiro..., era inaguantable.


Griselda y Azucena, la Cenicienta, el Galancito y el
Lacayo se dan la mano y comienzan a danzar en crculo
en torno del mantoncita humano, cantando al tiempo que
en paso de danza levantan desaforadamente las piernas.
Por fin se ha muerto la loca.
Por fin se ha muerto la loca.

Enftico y lgubre, entra Rocambole con paso tardo.


Mira la danza de los personajes de humo, luego una clera tremenda se apodera de l y, esgrimiendo el ltigo, lo
descarga sobre las espaldas de los fantasmas. Se desbandan stos y huyen de la escena. El ex presidiario se quita
las gafas, la galera, coloca el ltigo de cochero en el suelo,
se arrodilla frente a la Sirvienta y la besa en la frente con
gesto compungido.
Rocambole (untando las manos en el pecho): Seor, el
empedernido criminal te pide piedad para esta pobrecta criatura, que tanto ha padecido sobre la tierra. (Se levanta, recoge sus utensilios y vase.)
Hijo (an pegado en los vidrios, con voz ronca): Abr,
Sofa. Abr..., no hagas chistes.

TELN FINAL

106

107

También podría gustarte