Está en la página 1de 7

El lenguaje como arte de lo posible

Freddy Zrate
martes, 20 de enero de 2015

Uno de los aspectos interesantes que irradia constantemente en cada contienda electoral es el lenguaje
utilizado por los polticos. Independiente de su ideologa ambigua, los candidatos a cargos pblicos
utilizan las palabras como armas de ataque o de defensa, y cada una de ellas tiene una funcin precisa
para
sus
cometidos
a
largo
o
corto
plazo.
Es decir, las palabras no son un mero simbolismo, sino combinado de metforas adquieren un
significado existencial para el electorado. Por otro lado, el lxico utilizado por los polticos no sirve para
entender la ideologa que profesa; tampoco dilucida su programa de gobierno; slo cumple una funcin
instrumental de tocar fibras ntimas a sus votantes; en otras palabras, el poltico tiene que intuir lo que
el
pueblo
quiere
escuchar:
Vox
populi,
Vox
Dei.
Algunos trminos son tan conocidos que trascienden ms all del espacio-tiempo: "igualdad, "justicia,
"bienestar, "acabar con la pobreza, "terminar con la corrupcin, "el pueblo ante todo, "la ley por
encima de todo, "el pueblo en el poder. Estos trminos, altamente repetidos y conocidos, producen
dos
fenmenos
aleatorios
en
el
electorado.
Por un lado, el escepticismo hacia el suplicante al voto. Cada vez hay un desencantamiento creciente
por parte de la poblacin votante con respecto a la cosa pblica. Por otro lado, la reinvencin discursiva
por parte de los detentadores del poder. Cada poca tiene sus peculiaridades propias.
Por ejemplo, quedaron atrs los das en que se hablaba, se pensaba y se actuaba en funcin del poder
minero. Las palabras que relucan en esa poca: "minas al Estado, "nacionalizacin de las minas, "la
rosca minero-feudal, "sindicato obrero, "la Tesis de Pulacayo, "Central Obrera Boliviana,
"Corporacin Minera de Bolivia. Por supuesto, cada proceso poltico tiene sus adversarios claramente
identificados por parte de sus idelogos (el Chueco Augusto Cspedes, Carlos Montenegro, Ren
Zavaleta). En la dcada de los aos 40 para el Movimiento Nacionalista Revolucionario (MNR) los
enemigos de la patria tenan nombres y apellidos: los barones del estao (Simn I. Patio, Carlos Vctor
Aramayo
y
Mauricio
Hochschild).
Medio siglo despus, esta misma interpretacin puede ser utilizada para entender el ascenso
del Movimiento Al Socialismo (MAS). La plataforma discursiva que logr imponer en la palestra poltica
fue, ante todo, mostrar al electorado la lgica amigo/enemigo compendiada en los llamados "vende
patrias, sus gestas antineoliberales plasmadas en los sucesos de "febrero rojo y "octubre negro
(2003), los actores polticos emergentes se denominaron "movimientos sociales. Los contrarios a esta
corriente segn lvaro Garca Linera, Luis Tapia, Flix Patzi, Ral Prada y Raquel Gutirrez fueron por
un lado, el modelo econmico (neoliberalismo) y sus representantes principales (Hugo Banzer, Gonzalo
Snchez
de
Lozada).
Una vez encaramado en el poder el MAS (2006), la figura de Evo Morales pas a convertirse
alegricamente a nivel internacional como el primer Presidente indgena de Bolivia. A partir de ese
momento lo autctono se convirti en una vertiente de interpretacin histrica, poltica y cultural.
Promovieron desde el Gobierno a relucir trminos altisonantes como: "Estado Plurinacional, "proceso
de cambio, "vivir bien, "descolonizacin, "deslinde jurisdiccional, "36 nacionalidades,
"despatriarcalizacin,
"refundacin,
"moral
indgena.
Estos dos ejemplos mencionados nos muestran que el lenguaje utilizado en poltica es cambiante en
cuanto a su coyuntura (ayer fueron los mineros y hoy son los cocaleros). A la vez, estos dos
acontecimientos nos ilustran la constante reinvencin de trminos, siglas y sentimientos adjuntos. Por
consiguiente, se puede deducir que el lenguaje en poltica, ni duda cabe, es el arte de lo posible para la
toma del poder.

El lenguaje, la principal vctima del proceso de cambio


Roberto Piero
mircoles, 31 de diciembre de 2014

Escuchar la radio o la televisin podra constituirse en una experiencia desconcertante o abominable


para un hispanoparlante de formacin aceptable, pues, hoy en da, el grueso de los entrevistados ha
llegado a rayar en la inmisericordia con las reglas de la gramtica y la sintaxis castellana, haciendo
arbitrario uso de incontables cantinelas (muy mal usadas) y de eufemismos patticos, todos sazonados
con abundantes errores capitales en cuanto al manejo de lo femenino, neutro y masculino, plural y
singular.
"La Constitucin respetalo, "las mujeres haigan de ser protegidos, "los indgenas prefieren
autosuicidarse y otros son ejemplos cotidianos de cmo hablan los entrevistados.
Tales monstruosidades del lenguaje vienen principalmente -y para colmo- de las propias bocas de
diputados, ministros y del mismo Presidente, que, no slo han perdido el apocamiento para expresarse
as, sino que, incluso, pareceran enorgullecerse de ello; tanto es as que -puedo apostarlo- algunos
jerarcas del pas creen que tenemos una demanda martima presentada ante el "Tribunal de la Haiga,
pues
tal
es
el
timbre
y
lenguaje
oficial
del
proceso
de
cambio.
Ya no se trata de modismos o acentos regionales, es verdadera incultura, ya que dichos desbarros no
slo son expresados en ocasin de peroratas campechanas en confianza; parecera que estos tropiezos
lingsticos tienden a ser ms frecuentes cuando el indocto emisor pretende impresionar, hablando "en
difcil
por
medios
masivos.
Preste atencin a cosas como "Ms que todo; "si se quiere; "o sea; "haiga de; "cabalmente, "yo
quiero decirles de que y un tropel ms de muletillas que, sin ninguna necesidad o moderacin, son
barajadas
varias
veces
en
una
sola
frase.
Estas impurezas idiomticas se han constituido en los sntomas de estar tratando de hablar
correctamente en pblico, de lo que tambin es una seal el recurso de eufemismos insulsos, como
decirle "compaero a cualquiera, o "hermano periodista al reportero, "morocho a un negro o
"soberano al colectivo de los habitantes pobres sin ocupacin formal. Sin embargo, lo verdaderamente
alarmante del tema es que son varios los periodistas de radio y televisin que ya copiaron el estilo.
Escuchar hablar con la destreza de un prvulo, a alguien que no tiene ms lengua materna que el
espaol y que se considera un lder o gua mundial, incita irremediablemente al oyente (de mediano
nivel de instruccin) a dejar de prestar atencin al fondo para concentrarse en la forma; es decir, hacer
conteo de las muletillas, de las infracciones a lo masculino y lo femenino, de las desatenciones a lo
plural
o
singular
y
de
las
palabras
inventadas
o
mal
usadas.
Consecuentemente, se genera la risotada paternalista del letrado; es inevitable no es racismo y no
hay perfidia en ello, pero la derivacin natural es el rechazo a tomar en serio al que habla y pretender
apartarse
culturalmente
de
l.
Surge un debate ineludible: puede sindicarse de "discriminador a alguien que en lugar de apartar al
prjimo del grupo, se separa l mismo de ese grupo al que no desea pertenecer?
Las barrabasadas idiomticas podran ser una barrera determinante para que la clase poltica de turno
no pueda acceder a la aprobacin de sectores sociales no populistas.

SOBRE USOS LINGSTICOS, IMPUREZAS Y PREJUICIOS


Sin esclusas
Patricia Alandia
Lunes, 19 Enero, 2015
Hace unos das, el comunicador social Roberto Piero public el artculo El lenguaje, la principal vctima
del proceso de cambio, en el que critica duramente la forma de hablar de ciertos actores de la poltica
boliviana, a los que les atribuye monstruosidades del lenguaje, incultura, impurezas idiomticas,
entre otros males. En el programa de TV Anoticiando, otro comunicador se refiri tambin al uso de la
lengua, pero extendi sus crticas a los hablantes en general, y, junto con los conductores del programa,
a la influencia negativa de las nuevas tecnologas.
Ambas participaciones me llamaron la atencin por la cantidad de prejuicios sobre los que construyeron
sus argumentos que, sin embargo, no pueden atribuirse solo a estos profesionales, pues forman parte
de los conocimientos y representaciones instaladosy consolidados socialmente desde hace ms de 500
aos.

Piero afirma que el grueso de los entrevistados [autoridades]ha llegado a rayar en la inmisericordia
con las reglas de la gramtica y la sintaxis castellana, haciendo arbitrario uso de incontables cantinelas
(muy mal usadas) y de eufemismos patticos, todos sazonados con abundantes errores capitales en
cuanto al manejo de lo femenino, neutro y masculino, plural y singular. Para ilustrar sus afirmaciones,
cita: "La Constitucin respetalo, "las mujeres haigan de ser protegidos, "los indgenas prefieren
autosuicidarse.
Lo de neutro no lo entiendo, porque no es un gnero en castellano (en latn, s; o tal vez est
confundindolo con los pronombres masculinos), pero, con respecto al resto, los ejemplos que incorpora
ciertamente son desviaciones de la norma estndar, en todo caso, perfectamente explicables. Es
evidente que los hablantes a los que hace referencia y que se comportan inmisericordes con la lengua
son de origen indgena; adems, uno de sus ejemplosy no creo que sea coincidencia incluye el
trmino. Ello supone que o son bilinges o se han desarrollado en un contexto bilinge donde el
castellano ha estado en contacto con una lengua indgena; por los errores de las frases, quechua o
aimara.
Al respecto, el contacto de lenguas provoca interferencias, sobre todo cuando las reglas gramaticales de
las lenguas que utiliza el hablante son marcadamente diferentes. Por ejemplo, el quechua y el aimara
no expresan el gnero de manera morfolgica, es decir, con partculas aadidas a las palabras
(protegid-as, protegid-os), sino lo hacen por oposicin lxica (tura/aa), es decir, para cada gnero hay
una palabra distinta o un lexema de gnero (hembra/macho) que se acompaa a la palabra, como
tambin sucede en algunos casos del castellano. En consecuencia, el gnero es una categora
gramatical del castellano que produce errores en los quechua y aimara hablantes, o hablantes de otras
lenguas con esas caractersticas, como el ingls. O ya qued en el olvido la forma de hablar de
Snchez de Lozada? Tengo las manos atados, deca, pero, en lugar de rasgarse las vestiduras, muchos
sonrean complacientemente; claro, los errores provenientes de la interferencia del ingls deben ser
menos irritantes para algunos.
Por su parte, haiga no es una interferencia, sino un arcasmo castellano de la poca de la Colonia.
Como otros trminos, esta forma permaneci sin cambios, sobre todo en las reas rurales o en ciudades
aisladas, de manera que poco a poco se fue recluyendo en variantes dialectales (de regiones) o
sociolectales (de ciertas clases sociales).
Hasta no hace mucho, era impensable que, en los mbitos de la administracin pblica boliviana, se
oyera esas variantes sociolingsticas. Sin embargo, y felizmente, las transformaciones sociales y
polticas que hemos vivido en los ltimos aos han permitido un proceso de inclusin social, y, aunque
no siempre de manera plena, el acceso a cargos polticos y administrativos de indgenas y campesinos.
Eso no quiere decir que la variante estndar del castellano haya sido reemplazada, sino que ahora
convive con otras, en la oralidad, hecho que expresa la realidad multicultural y sociolingstica de
nuestra sociedad; en la escritura, difcilmente podra darse esta diversidad, pues esta es ms esttica y
se mueve en contextos ms restringidos.
Esos nuevos actores tal vez se sientan ms cmodos hablando en su lengua materna, sin embargo,
aunque tenemos una ley de derechos y polticas lingsticas que establece que, en todos los mbitos de
la sociedad, debe hablarse el castellano y una lengua indgena, an no se ha aplicado, por lo que estn
obligados a hablar en castellano. Si se aplicara la ley, me gustara escuchar a ciertas autoridades y
comunicadores hablando en una lengua indgena; seguramente produciran muchos errores que haran
sonrer (no creo ofender) a sus hablantes nativos. Hay que agradecer, por ello, los esfuerzos que hacen
muchos hablantes de utilizar el castellano, liberando a tantos de su obligacin constitucional de
aprender una segunda lengua.
Con esas consideraciones, la pregunta que cabe es si, puesto que los actores emergentes son
portadores de una variante distinta, deben por ello dejar de hablar hasta aprender la variante
estndar? Para Piero, me imagino que s, y mientras ms se ajusten a las reglas, establecidas por la
Real Academia de la Lengua Espaola, mejor.

Las afirmaciones de Piero y del otro comunicador al que hice referencia denotan una indiscutible
sujecin a la autoridad ejercida por la Real Academia de la Lengua Espaola, que fue creada en 1713,
con el objetivo de cultivr, y fijr la purza, y elegncia de la lengua Castellana, desterrando todos los
errres, que en sus vocablos, frases construcciones estrangras h introducdo la ignorncia, la vana
afectacin, el descudo, y la demasida libertd de innovr [] (ntese cmo ha cambiado la ortografa
desde entonces). No por nada su lema era limpia, fija y da esplendor, tal como (ya lo dijeron) un buen
detergente.
Han pasado cuatro siglos, y se mantiene casi inalterable la idea de que la lengua debe aspirar a la
pureza, y que toda forma que se desve de la norma debe ser rechazada o estaigmatizada. Eso explica
los ejemplos seleccionados por el autor. Y nuevamente surge una pregunta: en un mundo multicultural,
caracterizado por el mestizaje y el contacto de lenguas y culturas, cmo se puede hablar de pureza?
Incluso la RAE ya ha desistido de ese proyecto; prueba de ello es la publicacin del Diccionario
Panhispnico de dudas (2005) y de la Nueva Gramtica de la Lengua Espaola (2011), ambas obras de
carcter panhispnico, es decir que incluyen normas de distintas regiones, dejando de lado la
pretensin de imponer como variante nica la madrilea.
En una lnea similar a la de Piero, en Anoticiando, se discuti sobre si se habra perdido la riqueza del
lenguaje, y si las nuevas tecnologas estaran afectando negativamente. Concluyeron que el lenguaje
haba sufrido un deterioro, un relajamiento, y que, adems de la lectura, las causas estaban en los
medios de comunicacin y en las nuevas tecnologas. Y bajo la lgica de la trillada frase Todo tiempo
pasado fue mejor, afirmaron que antes el lenguaje (lengua debieron decir) era ms potico, ms rico
en rima, refranes y eufemismos; en otras palabras, si hablramos como Cervantes, el castellano estara
gozando de buena salud.
Estas ideas ignoran una cualidad intrnseca a las lenguas, que es su capacidad de cambiar y adaptarse
a las transformaciones sociales, culturales, polticas y, por supuesto, tecnolgicas; el castellano del siglo
XVI, por ejemplo, no es el mismo que el actual. Adems, la lengua no es un sistema nico y homogneo.
En ese sentido, el castellano en singular no existe, sino los castellanos, cada uno distinto en la regin en
la que se desarrolla y en los grupos sociales y situaciones comunicativas donde funciona. Tampoco la
lengua escrita es igual a la oral, por lo que pretender que hablemos como escriba Cervantes es
incongruente; es ms, seguro el mismo Cervantes no hablaba como escriba.
Por esa misma razn, el cambio de soporte inevitablemente ha incidido en el cdigo. Los celulares y
computadoras, con las formas de comunicacin que han posibilitadoMSM y chat, requieren de
nuevos signos y variantes: emoticonos, simplificaciones grficas, abreviaturas; y, si bien utilizan la
lengua escrita, lo hacen con la inmediatez de la lengua oral. Lejos de mutilar la lengua, estos medios la
dinamizan, le aportan otras funciones, la llevan a otros mbitos y empoderan a las nuevas
generaciones. Como ya lo han dicho varios expertos, nunca los adolescentes haban escrito tanto;
muchos dirn y tan mal; yo, y tan diferente. Los errores ortogrficos presentes en gran parte de los
mensajes no son culpa de las nuevas tecnologas, sino de una deficiente formacin escolar.
Gabriel Garca Mrquez se refiri a este asunto en 1997, en su polmico discurso presentado en el I
Congreso de la Lengua Espaola, titulado Botella al mar para el dios de las palabras: nuestra
contribucin no debera ser la de meterla en cintura, sino, al contrario, liberarla de sus fierros
normativos para que entre en el siglo veintiuno como Pedro por su casa. En ese sentido, me atrevera a
sugerir ante esta sabia audiencia que simplifiquemos la gramtica antes de que la gramtica termine
por simplificarnos a nosotros. Humanicemos sus leyes, aprendamos de las lenguas indgenas a las que
tanto debemos lo mucho que tienen todava para ensearnos y enriquecernos, asimilemos pronto y bien
los neologismos tcnicos y cientficos antes de que se nos infiltren sin digerir.
Con todo lo precedente, no intento decir que las normas no importen; sera una hipocresa de mi parte
hacerlo, pues yo trato de seguirlas y las incluyo en los cursos de Lenguaje que dicto en la Universidad.
Sin embargo, defiendo la diversidad de variantes, pues es en ellas en las que reside la riqueza de las
lenguas; cada una tiene su o sus espacios y gneros textuales: una variante regional coloquial no
funciona para redactar un ensayo acadmico, al igual que una variante culta no funciona en una
conversacin entre amigos, y menos si estos son adolescentes.

Adems, rechazo todo acto de discriminacin por condicin sociolingstica; el Estado tiene la obligacin
constitucional deproteger el derecho lingstico de los hablantes a comunicarse en sus lenguas y
variantes de lenguas. No obstante, el Estado tambin debe asegurarles la oportunidad de acceder a una
variante estndar, y, sobre todo, a la lengua escrita, para ampliar sus posibilidades expresivas y su
participacin ciudadana en todos los espacios en los que requieran y quieran comunicarse. Ello supone
transformar la desastrosa educacin que tenemos, sobre todo en el rea lingstica, en la que se obliga
a los estudiantes a memorizar reglas gramaticales y ortogrficas (muchas de ellas no dominadas por los
propios profesores), sin ningn sentido, en detrimento del desarrollo de competencias de comprensin,
interpretacin, anlisis y produccin de textos.
Pretender construir una barrera para aislarse o aislar a esos hablantes, como propone Piero, por
supuesto que es una seal de intolerancia y discriminacin. Personalmente, pongo ms atencin en el
contenido que en la forma, as que prefiero escuchar haigas, en aques y otras expresiones
desviantes de la norma, que discursos de autoridades que se pretenden intelectuales, por (dice) haber
ledo miles de libros, plagados de insultos, descalificaciones, expresiones discriminatorias, amenazas y
mentiras, y todo en un castellano cultsimo.

RITUALIDAD ANDINA Y BURLA MASISTA


Punto de Re-flexin
Omar Qamasa Guzman Boutier
Lunes, 2 Febrero
No es de extraar que la ritualidad andina, en manos del gobernante Movimiento al Socialismo (MAS)
hubiera degenerado hasta representar la puesta en escena de burlas teatralizadas, a cargo de
supuestos yatiris y amautas. Al igual que la utilizacin instrumental de los pueblos indgenas (facilitada
por la complacencia de dirigentes corruptos de este sector), tambin la ritualidad andina no sirve sino
para mantener el engao. Pero esta impostura tiene su costo para el MAS, en torno al cual queremos
reflexionar en esta columna.
En principio digamos que la ritualidad andina, por s misma, no constituye una religin; para el caso una
hipottica religin andina. Aunque esa ritualidad forma parte de la vida espiritual andina, ofrece en su
sentido profundo, antes que un dogma una filosofa de vida. Pero, a la vez y como un elemento de esa
filosofa, presenta un importante componente, referido a la comunicacin con lo intangible, es decir con
la energa (la Pacha, aqu asumido como un concepto compuesto por dos conceptos; Pa como la
abreviacin de paya, es decir de la dualidad y cha como abreviacin de chama, o sea la energa en
su momento de eclosin). Por lo tanto, tenemos que se trata de una ritualidad que asume la
comunicacin entre la energa tangible con la energa intangible.
Esta misma idea puede plantearse si decimos que, consiguientemente, la ritualidad andina, en la parte
referida a la comunicacin con la energa, supone pues la comunicacin con y del orculo. Puede
asumirse este criterio si recordamos que, para nosotros, mediante la ritualidad andina se nos permite
comunicarnos con y comprender lo que la Pacha nos transmite. Esta comunicacin es posible por
intermedio de los signos que la energa, o sea la Pacha en sus mltiples manifestaciones, nos presenta.
Se supone que el yatiri es una persona que sabe; literalmente la traduccin sera el que sabe. Pero,
qu es lo que sabe el yatiri? Sabe, pues, leer esos signos de la Pacha y sabe tambin interpretarlos. El
amauta, es decir el sabio, adems de ese saber no puede sino poseer valores ticos, como resultado de
la comunicacin constante con la Pacha. Claro que estos supuestos, en manos del MAS no tienen valor
alguno. Al contrario, lo que hemos visto aqu es un puado de charlatanes y embusteros que,
disfrazados deyatiris, salen a la caza de incautos, gracias a la cobertura meditica que el gobierno de
Evo Morales les permite. As, el gobierno se beneficia con el engao y los falsos yatiris, con una que otra
prebenda. Como si ello no fuera suficiente, a casi la totalidad de estos embusteros, ahora se les ha

ocurrido autodenominarse amautas. Entre ellos, embusteros, timadores, comerciantes de las prcticas
espirituales andinas, sobre sale el narco-amauta.
Dijimos que esta impostura tiene su costo y el costo al que nos referimos es el haber develado muy
tempranamente (el 2006) el carcter corrupto y casi delincuencial del actual gobierno. Si admitimos que
la Pacha nos comunica algo, por medio de todos los elementos de un ritual, entonces no podemos
menos que concordar precisamente con la develacin de que se trata de un gobierno altamente
corrupto. Qu significa que, en el primer ritual el ao 2006 en Tihuanacu, el amauta encargado de
llevar el ritual a Evo Morales haya sido un narcotraficante?
Ms claro no poda ser este signo y no se necesita ser yatiri para entender el mensaje, que esa seal
comunica. Poco importa, a partir de entonces, que una afila interminable de supuestos yatiris y amautas
masistas se dieran a la tarea para, rituales mediante en favor del gobierno, tratar de ignorar y sustituir
aqul primer y claro mensaje. Importa poco, porque en materia de signos a ser ledos se debe destacar
siempre los primeros signos, los primeros mensajes. En este caso, insistimos, el mensaje de la Pacha
respecto al gobierno de Evo Morales, en el primer ritual del 2006, define el carcter de este gobierno
que -lo sealamos en alguna oportunidad- no se podrn quitar los hombres del gobierno ni lavndose
con poqe.
Una seal, un mensaje si se quiere, casi similar puede extraerse de la inauguracin de la ltima feria de
Alasitas, en La Paz. Como se recordar en esa oportunidad, adems, se celebraba la repatriacin de una
estauilla precolombina, referida a la abundancia (de cuya significacin se extrae precisamente la feria
de las Alasitas). En el colmo de la burla, los embusteros y charlatanes vestidos de yatiris y amautas,
hicieron recorrer la estauillacual trofeo por las cntricas avenidas de la ciudad. La burla termin frente al
palco central de la feria de las Alasitas y culmin en un ritual. Cmo termin este ritual? Pues con un
accidente que mand al menos a cuatro personas (entre ellas a la seorita de la feria, sumada al
burlote) al hospital con diversos grados de quemadura. Esta seal, en el marco de la teora de la
comunicacin entre lo tangible y lo intangible mediante la ritualidad andina, nos muestra que la
payasada representada por los embusteros y charlatanes fue insultante, precisamente para la Pacha.

LOS CHOLETS: ARQUITECTURA DE LA COMPLENTARIEDAD


Por: Boris Bernal Mansilla

Las culturas varan, innovan, crean, segn contextos y circunstancias, de acuerdo a ciertos arquetipos
y/o modelos mentales previos. Las culturas no slo incluyen, lo que les ofrece el entorno, sino que
tambin lo metabolizan segn las reglas de su propia sintaxis.
He aqu otro caso de complementariedad entre el Capitalismo Occidental y la Reciprocidad
Andina:Los Cholets, la nueva arquitectura andina.
En medio del caos positivo de la ciudad de El Alto sobresalen por su volumen y altura sofisticados y
coloridos edificios. Los Cholets, construcciones que combinan la necesidad y el pragmatismo
capitalista occidental, con abundancia y la Reciprocidad Amerindia.
Desde el 2006, tras la toma del poder de Evo Morales (primer gobernante indgena), y el ascenso de
la economa boliviana surgen estas construcciones; el autor Freddy Mamani Silvestre, quien ha
construido hasta la fecha ms de 150 edificios de estas caractersticas. Los tonos brillantes de verde
y amarillo que empleo son los colores que representan la prosperidad y la esperanza, afirma.
Los cholets no son slo casas para vivir, la planta baja es un saln lujoso de fiestas, en los pisos
superiores hay departamentos o galeras comerciales y en la terraza un Chalet que sirve de vivienda a
los propietarios, he de ah el nombre de Cholets.
Cabe resaltar que al autor de estas construcciones pide por respeto no llamar cholets a la
arquitectura andina: Siento que algunos se refieren de forma despectiva, el diseo se hace en la
ciudad de El Alto, que tiene races culturales andinas; entonces, no podemos llamar cholets,
choletito, coetillo y no s qu otros denominativos ms dan. Como precursor del diseo, que tiene

su propia identidad, el estilo se llama Arquitectura Andina de Bolivia, que surge en la ciudad de El
Alto, declara.
Este nuevo estilo de arquitectura llamo la atencin de propios y extraos (empresarios, turistas,
investigadores, cineastas, antroplogos, socilogos, etc.). Es as que junio 2013 a iniciativa de la
agencia de viajes Gastn Sacaze se crea la primera ruta turstica de la arquitectura chola en La Paz y
El Alto. En febrero de 2014 la italiana Elisabetta Andreoli publica el libro llamado La arquitectura de
Freddy Mamani Silvestre, generando con esto una escalada de documentales y un sin fn de
publicaciones nacionales e internacionales.
Con estos antecedentes analicemos un este fenmeno desde una perspectiva ontolgica. Hablando
en trminos filosficos los aymaras atraviesan diferentes niveles de la realidad, se equiparan como
semejantes e interconectados a espacios como: el campo (la chacra) y la ciudad (el Khatu).
En ese sentido, El Cholet, es incluido en redes de relaciones y de comunicacin con la gran familia
cosmobiolgica andina y esta relacin no es capitalista, pues no es occidental patriarcal monotesta;
es animista: no conoce la separacin Sujeto/objeto. Todo tiene vida.
La casa (Uta) no puede estar esttica o muerta, tiene vida, debe bailar, moverse entre la comunidad,
servir a los suyos, generando inters y acumulacin de capital para toda comunidad.
Pues el Capitalismo se basa en el postulado patriarcal de la escasez y la deuda, y la Reciprocidad en el
postulado matriarcal de la abundancia y la variedad de lo necesario. Generando un tercer
incluido: compartir la abundancia del capital.

También podría gustarte