Está en la página 1de 19

Jernimo y

el origen de la Biblia
EL TELOGO N 8 muestra varias contradicciones
esenciales en la Biblia, que revelan cuntos autores
con distintos conceptos han participado en la redaccin
de este libro. Si todo esto se declara como palabra de
Dios, se obtiene una imagen catica y esquizofrnica
de Dios. De esta manera se llega a conocer a un Dios,
del cual el filsofo Ludwig Feuerbach una vez dijo: el
hombre se crea a este Dios segn su imagen humana.
El telogo Moris Hoblaj tambin describe la Biblia como
el libro confeccionado a la medida de las Iglesias, y
con esto libera a Dios de la carga de haber sido su
creador.
EL TELOGO N 14 rene algunos hechos sobre la
creacin de la Biblia que evidencian que en la
actualidad existen verdaderamente textos originales en
griegos del nuevo testamento. Pero esto no dice mucho
sobre la veracidad o la falsificacin de los mismos.
Posiblemente fueron alterados en una poca sobre la
cual ya no existen comprobaciones escritas sobre el
contenido. Adems, se ha comprobado que muchas
fuentes del cristianismo originario no fueron includas
en la Biblia o fueron destrudas por la Iglesia catlica
romana prstina, en formacin.

La misin de Jernimo
Las resoluciones de las enseanzas de la Iglesia catlica romana
Qu call Jernimo?

Pena de muerte para lo que difiera de la religin catlica estatal


Las escrituras ms antiguas que se conservan
Dnde estn los papiros?
El evangelio original perdido de Mateo
La Biblia siempre ha sufrido cambios
Fuentes ocultas y destruidas
Cinco tipos de falsificaciones

La misin de Jernimo
En el ao 367 el padre de la Iglesia Atanasio, en su carta de Pascua
de Resurreccin, mencion por primera vez un compendio de los
libros reconocidos por la Iglesia, que es idntico al canon (=
medida, lnea a seguir, o listado, catlogo), es decir, al compendio
de escrituras "sagradas" vinculantes. Cuando Jernimo, padre de
la Iglesia, public la llamada Vulgata (palabra procedente del latn
que significa extensamente difundida) en el ao 383, ya exista
una amplia recopilacin de escrituras eclesisticas vinculantes. La
Vulgata es una traduccin al latn de los textos originales bblicos
redactados en griego y hebreo. Hasta entonces haba muchos
textos traducidos al latn en uso, de los cuales todos se
diferenciaban en mayor o menor grado.
Por esto, Jernimo explic la situacin insatisfactoria en una carta
dirigida al que le encomend la misin, el papa Dmaso I (305384, papa desde 366), Pero antes dediquemos unas palabras al
mismo papa: Dmaso conquist para s el trono en los aos 366 y
367, despus de unas guerras sangrientas entre una tropa de
mercenarios y los seguidores de su rival Ursino. As, la gente de
Dmaso asalt el 26 del 10 del 366 por ejempo la iglesia de Santa
Maria Maggiore y mataron a 137 seguidores de su rival
Ursino (Alesander Demandt, Historia de la antigedad, pg. 89
versin en alemn, editado por C.H.Beck Verlag, Munich) . Pero fue la
actuacin del prefecto romano pagano Vettius Agorius el que
decidi el final de la guerra interna catlica a favor de Dmaso
como nuevo "representante de Cristo" aparente y en contra de

Ursino. El precepto sucesor de Roma, sin embargo, no quiso


tolerar a posteriori la masacre del papa y quiso demandar a
Dmaso I por instigacin al asesinato. Pero el papa dispona de
conexiones poderosas y con mucha influencia. Amigos ricos del
papa se cuidaron de que los emperadores respectivos siempre
tomaran partido por el dirigente de la Iglesia y la demanda del
prefecto por los crmenes papales ni siquiera fue aceptada. Es
ms, incluso: "Dmaso se impuso con ayuda de dos edictos, el
emperador Valentiniano I y Graciano, que reconocieron a la Iglesia
romana el poder disciplinario y que ordenaron la colaboracin de
los funcionarios estatales a la hora de llevar a cabo sus
sentencias" (http://www.kirchenlexikon.de/d/damasus_i_p.shtml).
Eso tiene mucha importancia porque muchas personas creen que
la Biblia fue inspirada por el "Espritu de Dios", sin haberse
preocupado del entorno en el que fue creada.
A continuacin viene un extracto de esa carta que Jernimo
escribi al papa Dmaso I, despus de que el maestro de la Iglesia
hubiera terminado la revisin de los cuatro evangelios del Nuevo
Testamento:
T me obligas a crear una obra nueva partiendo de una antigua, y
a su vez a actuar como rbitro sobre ejemplares de la Biblia,
despus de que hayan sido difundidos desde hace mucho tiempo
por todo el mundo y donde difieran entre s, decidir cules estn
en concordancia con el texto griego autntico. Es una tarea que
igual que exige entrega con amor, alberga en s peligros y es
temeraria a su vez: juzgar sobre los otros y a la vez estar sujeto al
juicio de todos. Intervenir en el lenguaje de un anciano
cambindolo y remontar un mundo ya anticuado a los das de su
primera infancia. Y si se encontrase aunque solo fuera uno que,
sea instruido o no, me llame a viva voz falsificador y sacrlego
porque tuve la osada de agregar, cambiar o corregir en los
antiguos libros [latinos] que alguna vez haya ledo, y que cuando
apenas tome en su mano este tomo [la revisin de los evangelios],
descubra que lo que aqu lee no sea de su gusto?
Hay dos reflexiones que me consuelan y me permiten acoger
sobre m esa lacra: por un lado que t, el obispo de mayor rango,
me ordenes hacerlo: por otro, que es difcil encontrar la verdad en
formas diferenciadas de lectura, como confirmaran tambin mis
difamadores. Si precisamente uno puede confiar en los textos en
latn, dme entonces por favor: en cules? Hay casi tantas formas
de texto como copias. Pero si la forma del texto verdadera tiene

que surgir de la comparacin de varios, por qu no volver al


original griego y despus mejorar todos los errores, sean de
traductores de poco fiar, o se trate de mejoras a peor o
temerarias, crticos de texto incompetentes o simplemente se
trate de aadiduras o cambios de copiadores distrados? ... Yo
ahora hablo del Nuevo Testamento: ... Mateo, Marcos, Lucas,
Juan; si los comparo con los escritos a mano griegos claro que
son antiguos! fueron reelaborados por nosotros. Sin embargo,
para evitar grandes diferencias con el enunciado en latn, as como
estamos acostumbrados en las interpretaciones, hemos contenido
nuestras plumas y solo hemos mejorado donde pareca haber
cambios en el sentido, mientras que todo lo dems lo dejamos
como estaba".
(Prembulo al Nuevo Testamento; citado segn "A. M. Ritter,
Kirchen- und Theologiegeschichte in Quellen" - "Historia de las
Iglesias y de la teologa-", tomo 1 -" Alte Kirche"- antigua Iglesia -,
pg. 181, en el original " J. P. Migne, Patrologiae cursus completus,
series Graeca (MPG) 29, Sp. 525 ff".)

Jernimo deca de s mismo que no era un fantico, sino ms bien


un hombre ponderado que, a partir de todo el material
existente, elabor una obra para la cual se consideraron todos los
intereses predominantes. Dado que, como Jernimo mismo
escribe, los textos latinos evidentemente ya estaban ampliamente
distribuidos "por todo el mundo", omisiones o adjunciones
notorias o importantes en ese punto son prcticamente
inconcebibles, incluso an tratndose de un precepto de
honestidad de un cientfico para con falsificaciones anteriores.
Con determinados conflictos en los textos Jernimo seguro que se
decidi a favor del papado de entonces, el que le encomend la
misin. l mismo escribi sobre eso literalmente: "Mientras que
todo lo dems lo dejamos como estaba" lo que naturalmente no
aumenta la fiabilidad de esos textos.

Las resoluciones de las enseanzas de


la Iglesia catlica romana
Aunque Jernimo expuso sus problemas casi sin solucin a la hora
de elaborar la Vulgata (la Biblia en latn que a partir de entonces
es eclesisticamente vinculante) y a pesar de que no se trata de

un escrito en el idioma originario, sino de una traduccin, como el


mismo Jernimo censur, la Iglesia catlica romana, declar sus
textos como infalibles. Esto tuvo su validez dogmtica en el
concilio de Trento (1545-1563, tambin denominado Tridentinum)
en el ao 1546 por el decreto De usu et editione sacrorum
librorum, en el que el canon, (es decir, la recopilacin de los
escritos), de la Vulgata en latn se convertan en vinculantes
eclesisticamente e "infalibles". Sin embargo, cuando se
encontraron despus muchos errores, hubo en 1590 una incisin:
despus de varias correcciones el papa Sixtus V (papa desde 1585
hasta 1590) public la Vulgata como la nueva edicin autntica, la
"Editio Sixtina", y la declar eclesisticamente "infalible". En
realidad estaba llena de errores y la Iglesia la refren. El papa
Clemencio VIII, papa de 1592 a 1605, en 1592 hizo sustituirla por
la al fin "infalible" "Editio Clementina", que naturalmente
demostr tambin tener muchos errores (Karl Heussi, Compendio
de la historia de la Iglesia, Tbingen 1991, 18 edicin en alemn,
pg.
337).

Solo despus de ser corregida una vez ms permaneci durante


ms tiempo vinculante la cuarta y ltima versin del ao 1598,
nuevamente
declarada
"infalible"...
Como recordatorio: El redactor Jernimo escribe sobre esto
que "en versiones que difieren entre s, es difcil encontrar la
verdad" (Literalmente: que lo que discrepa no puede ser
verdadero), l habla de "cambios a peor, negligencias y errores
de transcripcin", y de que hacer de rbitro de sto es osado. El
dogma catlico-romano le otorga a la actual versin la etiqueta de
infalible.
Tambin el hecho de que los textos en el idioma original de su
redaccin no hayan obtenido esta calificacin, sino una
traduccin en otro idioma, es, dicho suavemente, poco serio. Si
esa traduccin es oficialmente para la Iglesia "infalible", cmo se
pueden conciliar las numerosas correcciones de errores que le
prosiguieron? Quiz solo porque la fe beata es ciega y olvidadiza.
Al fin y al cabo la correccin de la "Editio Clementina" de la
Vulgata de 1598 estuvo en uso hasta el ao 1907, hasta que el
papa Pio X (1903-1914) sustituy la Vulgata por la Nuova Vulgata
(quinto intento). Sin embargo, su predecesor Pio IX (papa de 1846
a 1878) declar ese paso como imposible, ya que poco despus

del primer concilio vaticano 1869/70, Pio IX haba anunciado una


nueva decisin doctrinal dogmaticamente vinculante para cambiar
la Vulgata hasta entonces conocida, que estaba repleta de errores.
La "Editio Clementina" de 1598 "carece de errores" y Dios es su
"autor", habindola dictado el Espritu Santo segn la decisin del
concilio de 1870. En el canon n 4 del concilio dice literalmente:
Esta revelacin sobrenatural, conforme a la fe de la Iglesia
universal declarada por el sagrado concilio de Trento, est
contenida en libros escritos y en tradiciones no escritas que
fueron recibidas por los apstoles de la boca del mismo Cristo o
que han llegado hasta nosotros porque los apstoles la
transmitieron de boca a boca por el dictado del Espritu Santo. Los
libros ntegros del Antiguo y Nuevo Testamento con todas sus
partes, segn estn enumerados en el decreto del mencionado
concilio y como se encuentran en la edicin de la antigua Vulgata
Latina, deben ser aceptados como sagrados y cannicos. Para
la Iglesia estos libros son sagrados y cannicos, no porque ella los
haya aprobado por su autoridad tras haber sido compuestos por
obra meramente humana; ni tampoco porque contengan la
revelacin sin errores; sino porque habiendo sido escritos bajo la
inspiracin del Espritu Santo, tienen a Dios por autor y han sido
confiados como tales a la misma Iglesia. [Canon 4]
Esta resolucin sobre su enseanza vinculante y "sin errores"
aguant al fin y al cabo desde 1870 hasta 1907, ao en la que se la
tach de fallida. Y no es la nica resolucin con la que la Iglesia
catlica romana se ha metido en una situacin absurda, pues el
concilio dogmatiz en el mismo ao 1870 tambin la infabilidad
del magisterio papal, por lo que a la "infalibilidad" de la Biblia se le
aadi la infalibilidad del magisterio eclesistico. Y si un
magistrado "infalible" dogmatiza algo como "infalible", entonces
las posibles correcciones futuras en realidad tienen que estar
doblemente descartadas. Libro que el papa "infalible" haba
declarado como "inspiracin sin errores". Como siempre en Roma
se actu con la versin actual de esa construccin como si se
tratara por fin de la "inspiracin divina" de siempre. As que en
2001 el papa Juan Pablo II (papa del 1978 al 2005) lo hizo
vinculante como se ve a continuacin:
Si una traduccin ya elaborada contiene otra opcin diferente a
la de la Nuova Vulgata, en relacin al fundamento de lo

transmitido en el texto o a la secuencia de los versculos o a cosas


parecidas, ... tiene que ser corregido". (V Instruccin Para la recta
aplicacin de la Constitucin sobre la Sagrada Liturgia del Concilio
Vaticano II, artculo 36 de la constitucin)

Esas instrucciones tambin tuvieron sus consecuencias en la


revisin de la traduccin unitaria protestante-catlica del ao
1980, puesto que los traductores catlicos hasta entonces se
tenan que atener a las instrucciones del papa y hacer como si con
la traduccin de 1907 la Iglesia catlica-romana hubiera
conseguido por fin en el quinto intento lo que est afirmando
desde el siglo cuarto: disponer de una Biblia sin errores. El
conflicto en casos concretos est programado y es solo una
cuestin de tiempo. Por eso la Iglesia catlica ha establecido por
anticipado que los protestantes tienen que ceder en ese caso a
favor de los catlicos, pues se queran ahorrar ms bochornos, es
decir, nuevas correcciones de la "por fin verdaderamente sin
errores" nueva Vulgata (y con ello una posible sexta versin
verdaderamente "infalible"). A pesar de que la Iglesia protestante
normalmente se desvaloriza cada vez ms como un apndice de
la catlica, aqu se puso un freno de emergencia y se baj del
proyecto ecumnico. Mientras tanto se utiliza an la traduccin
de 1980, donde el consejo de la Iglesia protestante en Alemania
(EKD) es coeditor del Nuevo Testamento y de los Salmos.

Qu call Jernimo?
Todas las singularidades y absurdidades de las enseanzas de la
Iglesia catlica romana sobre la Biblia, sin embargo, son ms bien
algo secundario si lo medimos con los verdaderos contenidos del
cristianismo. Pues en la Biblia ya no hay muchas cosas que
Jernimo conoca del cristianismo originario. Un ejemplo de ello
es la relacin de Jess con los animales (ver "El Telogo N 7 Jess y los primeros cristianos fueron vegetarianos) . Jernimo
mismo escribi:
El consumo de carne animal era desconocido hasta el diluvio,
pero a partir del diluvio se nos metieron en la boca las fibras y los
jugos pestilentes de la carne animal; como cuando se echaron
codornices al pueblo quejumbroso y voluptuoso en el desierto.
Jesucristo, que apareci cuando lleg la hora, enlaz el final con el

comienzo, de manera que ya no nos es permitido comer carne


animal (Adversus Jovinianum I, 18).
A esto se le aaden algunas cosas que el experto de la Biblia
Orgenes (185-254) an enseaba en el siglo tercero, pero que
probablemente Jernimo no encontr s en los escritos a mano
de la Biblia de aquellos tiempos: Por ejmeplo el conocimiento de
la preexistencia del alma antes del nacimiento del hombre y la
creencia en la vuelta de todos los seres cados a Dios (= en la
teologa
denominado
a
veces
como
la
"conciliacin
universal"; vase "El Telogo N 2" - Reencarnacin y "El Telogo N
19" - No existe una condenacin eterna, tampoco en la Biblia) ."

Aqu cabe preguntarse: Por qu Jernimo colabor en seguir


callando esto? Por qu se empe tanto en transmitir de forma
minuciosa los textos bblicos reconocidos hasta entonces por la
Iglesia, en vez de conservar los conocimientos cristianos originario
de otras escrituras y volverlos a hacer pblicos, los que de otro
modo estaran amenazado a desaparecer? Al final fue Jernimo
quien hizo destruir estas escrituras apcrifas? Y eventualmente
existieron en manuscritos bblicos otras huellas de este
conocimiento amenazado? Jernimo sacrific estas citas, porque
ya haban sido eliminadas de las traducciones al latin en
uso? Quiz porque quiso o simplemente tuvo que ser leal al papa
y a sus intereses para no poner en peligro su vida? Estudi
Jernimo verdaderamente a fondo todos los textos griegos a los
que
poda
acceder?
O
se
fi
de
los
manuscritosSinaiticus familiares para l procedentes del siglo
cuarto? Quiz porque no era tan complicado como basarse en
otros textos con mayor intensidad o siquiera incluirlos?
Desgraciadamente en este punto hay ms preguntas que
respuestas.

Pena de muerte para todo lo que difiera


de la religin catlica estatal
Una respuesta muy sencilla es que Jernimo, como est
comprobado, quera hacer una carrera profesional y haba echado
un ojo al trono papal. Cmo se puede llegar a ser papa no hay
nada que lo muestre ms claro que la biografa del cardenal
Josef Ratzinger, alias Benedicto XVI (se puede ver en alemn en la
biografa del Profesor Dr. Hubertus Mynarek); con interpretaciones

valientes de la tradicin eclesistica o incluso con algunas


desviaciones de la misma no se avanza en la Iglesia. Hay que
decidirse por lo contrario, por la claudicacin completa de la
propia personalidad y de la propia conciencia, y a favor de la
corriente mayoritaria de la Iglesia y de su historia. Para esto ayuda
una ojeada al entorno social y eclesistico de finales del siglo IV:
en aquel entonces la tarea de Jernimo era hacer concordar a la
Iglesia catlica romana, que se acababa de convertir en la religin
estatal de todo el imperio romano (ao 380) poco antes del
comienzo de su trabajo en la Vulgata, (382), con lo transmitido en
la Biblia. Esto es ya para empezar cualquier cosa menos un
entorno serio para una transmisin lo ms posiblemente verdica
de la Biblia. Hay que hacerse conscientes de que para todo lo que
se desviara de la religin catlica estatal estaba pensada (desde el
ao 380) la pena de muerte. O sea que los tiempos de la
investigacin y la enseanza libres se haban terminado
definitivamente. Todo el que trabajara en ese mbito tena de por
s un pie en la hoguera. Por eso no se puede comparar el trabajo
de Jernimo con el de un cientfico de los de hoy. l tena una
misin que cumplir en un Estado totalitario opresor emergente.
Esas son unas circunstancias que por el contrario dan pie a
suponer que Jernimo hizo cambios serios en los escritos bblicos
a favor de la nueva religin estatal, o sea, que hizo graves
falsificaciones. Pero para esas reflexiones tampoco hay pruebas, al
menos hasta ahora. De esta manera solo se puede hacer una
evaluacin seria tanteando paso a paso.

Las escrituras ms antiguas que se


conservan
El siguiente paso sera adentrarse en la poca de Jernimo. Por
este motivo a continuacin se da una exposicin detallada de los
documentos existentes en la actualidad procedentes de tiempos
anteriores, en relacin al origen de la Biblia.
El texto de la Biblia ms antiguo que se puede demostrar es una
traduccin procedente del ao 250. Sin embargo, de ese texto
solo quedan hoy en da unas pocas citas. Ese texto mismo se ha
"perdido". A esas frases se le aaden las citas en latn de la Biblia,
que utiliza el padre de la Iglesia Tertuliano (entre los aos 150 y

230) alrededor del ao 200. Algunos de sus escritos son los


documentos ms antiguos que contienen la palabra de la Biblia
que existen. Adems, hay varias escrituras tambin en latn,
principalmente con textos del evangelio del siglo cuarto, que se
pueden comparar si se quieren revisar los textos de la Vulgata
escritos
por
Jernimo.
Jernimo, que hablaba tanto latn como hebreo y griego, parece
ser que tena las fuentes ms importantes que haba entonces,
tanto de las traducciones al latn como tambin de las escrituras
originarias redactadas en griego, que eran las decisivas. De estas,
las
ms
antiguas
que
existen
hoy
son
las
denominadas Sinaiticus y Vaticanus, a pesar de que en los tiempos
de Jernimo eran relativamente nuevas. Se redactaron en el siglo
IV, el siglo en el que tambin vivi y trabaj Jernimo. De esta
manera surge una importante pregunta: Cmo se transmitieron
esos textos hasta el siglo IV?, y qu fue de ellos cuando ya en el
ao 326 bajo el emperador Constantino comenz la persecucin
de los que pensaban de otra manera, confiscando por ejemplo las
casas donde se reunan y traspasndolas a la Iglesia catlica. Ya en
la primera mitad del siglo IV la Iglesia exigi al emperador la
eliminacin de la religin de los que pensaran de otra
manera (ms sobre ello por ejemplo en el escrito "Los cristianos
libres N 1"). Antes del tiempo de Jernimo ya estaba en marcha
en Europa la barbarie de la Iglesia, que a partir de ese momento
durara
muchos
siglos.

Dnde estn los papiros?


Jernimo trabaj con los documentos griegos, que estaban mucho
ms cerca del texto original que las traducciones al latn; por lo
general trabajaba con el Sinaiticus. Sin embargo, hay tambin
pequeos restos de ms de 100 papiros griegos (!), que contienen
por regla general en su mayora pequeas partes de textos de los
escritos del Nuevo Testamento, de los que al fin y al cabo ms de
la mitad procedan del ao 300. De ello surgen importantes
preguntas: qu podemos leer en los papiros completos? qu
ocurri con los papiros? dnde estn? por qu han sido
destruidos todos, con excepcin de unos restos mnimos? Eso no
es una tonta casualidad histrica.

Sin embargo, suposiciones o probabilidades en esa direccin hasta


hoy no se pueden demostrar, y primero hay que diferenciar algo
bsico:
En los textos griegos se trataba de transmitir el texto redactado
originariamente, el primer texto, de forma literal. En los textos en
latn, sin embargo, cada traductor traduce de forma diferente, y
ya solo por ello ningn texto puede ser igual al otro.
Naturalmente, de esta manera todo el que trabaje en el
texto puede afirmar que sus cambios son una traduccin a mejor.
Esto es una circunstancia importante. A esto se le aade que
habra que distinguir entre diferencias pequeas en las diversas
versiones y por otro lado cambios importantes, sean hechos
adrede o involuntarios, siendo esos cambios solo interesantes si
falsifican el sentido de las palabras originarias. Esa diferenciacin
se oculta con frecuencia cuando los crticos fanticos de la Biblia
se ren de las "miles" de variaciones en los textos. Aqu no se tiene
en cuenta que en la mayora de los cambios que se pueden
comprobar no se cambia el sentido, o al menos no se cambia de
una manera esencial. Tambin en algunas correcciones entre las
escrituras ms antiguas del siglo IV se trata normalmente, segn el
conocimiento actual, de pequeos retoques, por ejemplo
igualndolo a otra escritura. Si hubiera habido cambios
importantes, se hubieran tenido que cambiar todas las copias de
esa escritura. Esto no es impensable pues no haba muchas, pero
hoy en da no hay ni pruebas ni indicios claros de ello. Sin
embargo, lo contrario, que el contenido de esas escrituras
probablemente no haya sido cambiado gravemente, se puede
comprobar todava menos. De este modo surge la pregunta de
dnde se quedaron los aproximadamente 50 papiros conocidos
que proceden del siglo III o incluso de tiempos anteriores. Dnde
estn los papiros?
Las escrituras de los evangelios ms antiguas conocidas hoy del
siglo IV no son "antiguas" sino "modernas", pues proceden de un
tiempo casi 300 aos (!) despus de su redaccin y en un tiempo
en el que los cristianos ya no eran perseguidos, sino en el que los
hombres de la Iglesia, que se denominaban cristianos, ya
perseguan a otros hombres cruelmente.
Las ltimas versiones completas ms antiguas que se conservan
del Nuevo Testamento procedan del siglo IV o V. Investigadores
de la Iglesia alegan que los pocos pasajes de los textos (los
"fragmentos") de los antiguos papiros del siglo III y en parte del

siglo II concuerdan en general con las copias posteriores. Pero


incluso si el resultado de que no hubo grandes cambios se siguiera
consolidando, eso no cambia nada el hecho de que esos textos
fueron escritos mucho tiempo despus de que Jess y sus
discpulos vivieran. Adems, su antiguedad no dice nada sobre la
fiabilidad de su contenido. Solo se tiene una pista a seguir en la
direccin del cristianismo originario, y lo ms probable es que
siguiendo esa pista se encontrasen ms cambios graves, es decir,
falsificaciones que otra cosa. A esto se le aade que Jernimo dijo
sobre la histora de la transmisin de los textos traducidos al latn
que hubo "traductores poco fiables, cambios de parte de crticos
de texto incompetentes, o aadiduras o cambios de copiadores
distrados". Eso hace suponer que no se trabaj especialmente de
forma
fidedigna.

El evangelio original de Mateo que se ha


perdido
De gran importancia es el evangelio de Mateo original en parte
con contenidos diferentes a los del evangelio segn Mateo de la
Biblia. Jernimo mismo informa sobre un texto original "secreto"
del evangelio segn Mateo, que no concuerda con el evangelio
segn Mateo hasta ahora usual (ese es posiblemente idntico al
evangelio hebreo). Adems, los "encargados de sectas" Ireneus
(siglo II) y Epifanio (siglo IV) escriben de manera unnime que los
"ebionos solo usan un nico evangelio y que se trataba del
evangelio segn Mateo; adems en ello que esa secta
(comentario: ya por aquel entonces la palabra secta era un insulto
eclesistico: en realidad se trataba de los cristianos originarios)
negaba el nacimiento virginal de Jess"(Wilhem Schneemelcher,
escrituras apcrifas del nuevo testamento, Evangelios, sexta edicin
en alemn, en Tbingen 1999, pg. 120) . Aqu, pues, hay

testimonios de testigos fiables, de que el evangelio original de


Mateo, el evangelio segn Mateo verdadero, no conoca ningn
nacimiento virginal de Jess, sino un engendramiento natural a
travs de Jos y Mara. Fue ms tarde el evangelio segn Mateo
falsificado por la Iglesia el que implant la ide de un nacimiento
virginal tomada por cultos idlatras de la antiguedad en el
comienzo del evangelio. Las afirmaciones de Jernimo y de otros
padres de la Iglesia son la prueba para la tesis de que los

evangelios bblicos fueron cambiados, es decir, falsificados. Pero


qu deca el evangelio segn Mateo original? La respuesta hasta
hoy desengaa, pues Jernimo no escribe mucho sobre el tema. l
dice tambin que el grupo cristiano originario denominado los
ebionitas lo utilizaba, y ms tarde tambin lo utiliz el maestro
cristiano originario Orgenes. Jernimo dice literalmente sobre el
tema: "En el evangelio que utilizaron los nazarenos y los ebionitas
que recientemente tradujimos del hebreo al griego y que la
mayora describen como el (evangelio) autntico de Mateo, se
describe como albail al hombre que tena la mano angosta, y que
pidi ayuda con las palabras que vienen a continuacin: "yo era
albail y ganaba con (mis) manos (mi) sustento: Jess, te pido
que restablezcas mi salud para que no tenga que mendigar
deshonrosamente para comer" (Jernimo, comentario de Mateo
sobre 12, 13, cita segn Schneemelcher, a.a.O., pg. 134, alemn).

Pero ese ejemplo prctico ya no est en la Biblia de la Iglesia. Ya


solo en eso se ve que la ciencia que estudia actualmente la Biblia,
a pesar de las investigaciones meticulosas sobre la reconstruccin
del texto, solo construye sobre arena, por decirlo de alguna
manera, sobre la arena que ha dejado Jernimo por encargo del
papa para su difusin. Los materiales decisivos para la
reconstruccin del cristianismo originario y la vida de Jess faltan,
es decir, fueron destruidos por aquel entonces. Jernimo dijo que
"los nazarenos en Beroa" tienen un ejemplar del Mateo original y
"est permitido copiarlo" (cita segn Schneemelcher, a.a.O., pg.
121 en alemn). Luego haba otro ejemplar en la biblioteca en
Cesarea. Sin embargo, hoy en da esos documentos estn
"desaparecidos", y no es sorprendente despus de que Jernimo
desvelara dnde se encuentraban an los ejemplares del
verdadero Mateo que difieren de la Biblia. Lo que pas despus se
lo puede responder cada uno a s mismo.
En consecuencia, lo que se tiene es solo un fundamento de arena,
para ser ms exactos: el "texto original" griego revisado y editado
en el mbito de la lengua alemana y anglosajona en el ao 1980.
Es visto como una piedra bsica de la investigacin actual de los
textos. Con el material completo existente se supone que se
acerca lo mejor posible a los primeros textos que ya no existen
procedentes del ao 100 aproximadamente. En numerosas notas
de pie de pgina se sealan las diferencias existentes entre las
diversas versiones del texto, que como ya hemos dicho, quitando

pequeas excepciones, se refieren ms bien a nimiedades que a


circunstancias relacionadas con el sentido general. Los cientficos
del mbito de lengua germnica (Nestle-Aland, 27 edicin en
alemn) y anglosajona (Greek New Testament, 3a edicin en
ingls) se han unificado en un texto griego unitario, que solo
difiere en las notas a pie de pgina. Pero las consecuencias de ello,
sin embargo, siguen siendo muy desilusionantes, pues esa
reconstruccin del texto, que es vista como un hallazgo existoso,
no dice nada sobre lo que puede haber pasado con los textos
desde su primera redaccin. Esto hay que indicarlo una y otra vez.
El hallazgo podra ser una referencia de una transmisin
relativamente fiable o la muestra de una falsificacin bsica de
retoques que no dejaban apenas nada de los textos originales.

La Biblia siempre ha sufrido cambios


Lo que s es seguro es que los evangelistas all por el ao 100
elaboraron el material que tenan presente de forma totalmente
individual, poniendo en ellos sus acentos personales, que ya a la
sazn evidentemente se desviaban de los hechos reales. Esto
tambin es visto as por las grandes Iglesias. Otros cambios
agravantes son pensables especialmente en el siglo II, pero como
ya fue dicho no son comprobables.
Por ejemplo, podra ser que el producto final del evangelio de
Marcos hoy presente provenga del evangelista Marcos. Quizs fue
Marcos el autor y redactor, es decir, el revisor de la penltima o
antepenltima versin. Luego estas fueron complementadas por
otro o quizs otros redactores que se aadieron despus de un
breve perido de tiempo (con Marcos se parte de la base de que el
final del libro no lo escribi l mismo).
Lo que tambin es seguro es que la Iglesia oficial que se estaba formando
influenci desde el principio sobre los textos, en unos tiempos en los que a la
vez se estaba alejando cada vez ms del cristianismo originario y se orientaba
cada vez ms a los cultos idlatras paganos (mrese para ello "El Telogo N
25" - La Iglesia, un culto idlatra totalitario ). Bsicamente lo que importa es
que cambios de textos cuanto ms tarde se hicieran tanto ms improbables
son, puesto que el material naturalmente se segua difundiendo y las
falsificaciones segn pasaba el tiempo tanto ms fcilmente se podan

demostrar, a no ser que en un tiempo posterior an fuera posible destruir


todas las copias que estuvieran en curso y difundir solo las falsificadas.

Fuentes ocultas y destruidas


Al menos se pudo comprobar que la Iglesia, cuando fue elevada
a religin estatal bajo el emperador Teodosio I en el ao 380,
quem sistemticamente todas las escrituras del cristianismo
originario. Con esto trataba de destruir documentos que pudieran
contradecir a los dogmas, como por ejemplo muchos escritos del
conocido maestro de la Iglesia Orgenes (aprox. 185-254). As uno
se puede preguntar naturalmente si enlazando con esto no
habran sido destruidos manuscritos de los evangelios bblicos, que
en parte tendran otro contenido al que hoy conocemos. Podra
haber participado en esto Jernimo? Esto es una especulacin,
pero no sera raro si de pronto apareciera un papiro que difiera
considerablemente de los textos conocidos, si es que no existe
desde hace tiempo ya, encontrndose bajo llave en el Vaticano,
como creen algunos investigadores. As que seguir siendo un
tema conflictivo.
Esto se confirm tambin hace poco cuando la revista
alemana Focus public
con
el
ttulo (N
13/2005) el
descubrimiento del siglo, el Evangelio de Judas que habra sido
elaborado a finales del siglo II. En este Jess le pidi
aparentemente a Judas la traicin para poder liberarse de su
envoltorio corporal. Esta visin "espiritual", en el sentido irnico
de la palabra, de los hechos de entonces, fue una de las muchas
opiniones que solo aument la confusin de interpretaciones en
torno a las circunstancias de la muerte de Jess. De todos modos,
las discusiones sobre este evangelio en nuestro tiempo permiten
sospechar que en tiempos anteriores no fue muy diferente y que
no existan transmisiones de fiar.
Sin embargo, existen pruebas totalmente distintas de las que se
concluye que en la cuestin de Jess no nos podemos fiar de los
evangelios bblicos. Una cosa es segura, que otros textos u otros
evangelios fueron destruidos por la Iglesia, y que estos se
diferencian en puntos esenciales de los relatos de los textos
bblicos que conocemos actualmente. Esto se ve en los diferentes

fragmentos existentes hasta hoy, en los cuales por ejemplo se


encuentran indicios sobre la reencarnacin (Evangelio de
Toms) o sobre el amor hacia los animales de Jess(Evangelio de
los Ebionitas). Segn el cual Juan el Bautista se alimentaba de
forma vegetariana y Jess explicaba que haba venido para abolir
los sacrificios de animales: Acaso deseo comer carne en esta
pascua?.
Tampoco fue una casualidad que poco despus de que Jernimo
consolidara por primera vez la versin en latn de la Biblia, en
Alejandra se quemara intencionadamente la biblioteca ms
grande de la antigedad. Esto sucedi en el ao 389. As como
recordatorio por ejemplo, el gran padre y maestro de la Iglesia
Orgenes, en el siglo III, disponiendo de muchas ms fuentes
cristianas originarias que nosotros en la actualidad, crea en la
preexistencia del alma y seguramente crea tambin en la
reencarnacin (comprobado en "El Telogo N 2" - Reencarnacin).
Probablemente mucho en Alejandra se transform en humo, lo
que Jernimo ocult conscientemente. Recordemos que no era un
investigador libre, sino que tena que cumplir un encargo en un
Estado totalitario.
Existieron otras fuentes innumerables del cristianismo originario
sobre Jess, de diferente procedencia, que no fueron incluidas en
la Biblia, como por ejemplo el Evangelio Nazareo, el Evangelio
Hebreo, el Evangelio de los Doce o palabras individuales de Jess.
De importancia determinante es un Evangelio original de
Mateo, con otro contenido que el evangelio bblico de Mateo. El
mismo Jernimo habla de un texto original secreto del evangelio
de Mateo que no concuerda con el evangelio de Mateo actual
(este es posiblemente idntico al Evangelio Hebreo). Pero qu
estaba escrito en l? La respuesta es desalentadora. No se sabe.
Pero ya solo con esto se puede ver que la ciencia bblica con su
investigacin meticulosa y en su reconstruccin del texto ha
construido sobre arena; si se quiere en arenas de Jernimo, ya
que actualmente faltan materiales decisivos para la
reconstruccin del cristianismo originario y de la vida de Jess.
Los textos que la Iglesia de entonces consider sospechosos en
algn momento ya no fueron ms copiados y por esto solo se
encuentran de forma parcial en escritos eclesisticos antiguos de
encargados de sectas (por ejemplo Irineos, Epifanio). Estos
combatieron a sus enemigos que se encontraban fuera de la

Iglesia, y para este fin citaban lo transmitido falsificndolo e


interpretndolo con frecuencia de manera falsa. Pero el hecho de
que los inquisidores eclesisticos citaran notoriedades de esas
escrituras y que estos documentos aparentemente hoy ya no
existen, hace evidente las luchas que hubo a la hora de transmitir
la verdad. Partiendo de esta base, la teora de una Biblia
falsificada es de todas ms problable que las afirmaciones que
hace
la
Iglesia
de
lo
contrario.
Para profundizar en la temtica al final se resumen las
posibilidades de las falsificaciones que se pueden clasificar en
cuatro categoras, de lo cual mucho como se expuso ya est
demostrado (PS: En este artculo no se entr en todas las
categoras). Todas esas posibilidades que se exponen a
continuacin tiene numerosos ejemplos.

Cinco tipos de falsificaciones


1) Escritores bblicos falsearon mensajes de Jess o de los
profetas. Por ejemplo, Pablo cambi el mensaje de Jess (ver El
Telogo N 5 - Cmo Pablo alter la enseanza de Jess) . O los
sacerdotes hacen de los mensajes de los profetas lo contrario
100 % demostrable con comparaciones en el Antiguo Testamento.
Solo hay que comparar (ver El Telogo N 8 - Cmo el diablo hizo
estragos en la Biblia).
2) Revisores eclesisticos o sacerdotes del tiempo del Antiguo
Testamento falsificaron los textos es difcil de demostrar. Por
ejemplo, cuando Jess dijo, sobre esta roca voy a construir mi
Iglesia: Utiliz realmente la palabra Iglesia, u hombres de la
Iglesia hicieron como que haba salido de su boca? No se puede
demostrar ni lo uno ni lo otro. O lo dijo Jess pero quiso expresar
algo muy distinto? La mayor parte se basa en indicios o teoras. Ya
se falsific muchas veces lo transmitido verbalmente antes de que
se anotara algo por ejemplo, con la persona de Moiss.
Simplemente se le presenta talmente diferente a lo que
realmente fue, y por ejemplo se le atribuy que Dios le haba
ordenado que hiciese sacrificios de animales.
3) Traductores tergiversan el sentido original mediante las

traducciones fcil de demostrar, ya que los originales estn


presentes. Muchas veces, sin embargo, es discutible cul fue el
sentido original. Inequvocamente, por ejemplo, es en la carta de
Santiago donde claramente se habla de la rueda del nacimiento,
una referencia a la reencarnacin. La traduccin unitaria alemana
traduce de forma enmascarada, circuito de la existencia y Lutero
simplemente inventa un nuevo sentido y traduce todo el
mundo. La referencia a una rueda de renacimiento es tachada o
eliminada.
4) La cuarta categora es la transmisin de falsas impresiones.
Un traductor tergiversa el sentido original del texto en una
direccin determinada. No se puede probar que la traduccin est
falsificada, pero lo est, dado que no se pregunta por el sentido
original, sino que se que se saca del texto lo que se desea leer.
Martn Lutero utiliz constantemente ese mtodo de la
falsificacin (ver El Telogo N 1 Quin sigue a Martn Lutero y
quin sigue a Jess de Nazaret y El Telogo N 2
Reencarnacin), como por ejemplo cuando traduce una frase de
Jess El que tome la espada, deber ser muerto por la espada
cuando en realidad dice morir una gran diferencia. La Iglesia
catlica romana probablemente que ha hecho de las
transmisiones de falsas impresiones una norma que es vinculante
por la instruccin de Juan Pablo II, del ao 2001. Esta dice que en
cada traduccin hay que tener en cuenta la "enseanza sobre la fe
catlica". Si en los siglos pasados tambin se trabaj as (lo cual es
ms que probable) entonces se confirma la teora del telogo
Moris Hoblaj de que la Biblia es sobre todo el libro hecho a la
medida de la Iglesia.
5) Al fin y al cabo esto conduce a la quinta categora de
falsificaciones, la de las proyecciones de las propias opiniones o
convencimientos sobre la Biblia, lo que sobre todo domina la
Iglesia catlica-apostlica-romana de una manera "magistral". As,
por ejemplo, el 22 de abril del 2011 el papa Benedicto XVI dijo
sobre el papel de Mara: "Alguno dir: "Eso no tiene ningn
fundamento bblico!" A eso yo respondo con San Gregorio el
grande: Las palabras de las Sagradas Escrituras crecen al ser
ledas. Esto significa que se desarrollan hacia la realidad y crecen
cada vez ms en la historia". Con ms hipocresa apenas se puede
formular que se es un falsificador de la Biblia. O sea que para la

Iglesia no son decisivas las palabras originarias de los textos de la


Biblia para reconstruir el sentido original, sino que lo decisivo para
ella es que se pueda proyectar como sea en la misma la enseanza
catlica romana que vino ms tarde y que ellos ponen como la
verdad. Al fin y al cabo el mensaje de la Biblia se insulta de esa
manera tanto, que todo creyente de la Biblia se tendra que
apartar escandalizado. Una proyeccin retroactiva parecida de
hechos no bblicos en la Biblia tambin la hace la Iglesia cuando
quiere basar la instauracin del papado a travs de Jess por
sus palabras a Pedro, de que l era la "roca". A los protestantes,
que antao empezaron en el siglo XVI bajo el lema "volver a la
Biblia", tambin les interesan en la actualidad cada vez menos las
verdades que se encuentran en la Biblia, sino que sobre todo les
interesa ser reconocidos como una Iglesia totalmente vlida en el
ecumenismos de la Iglesia catlica romana que en realidad es una
Iglesia del culto a Baal (vase aqu). (Dieter Potzel)

También podría gustarte