Está en la página 1de 4

MDULO 1822 1968

Lea primero esta informacion importante

Pila : La pila ha sido instalada en el momento de la fabricaci6n y deberA reemplazarse


al primer signo de baja potencia (no se enciende o pantalla oscura) en una tienda
del namo o en un distribuidor CASIO.
Resistencia al agua : Los relojes estan clasificados de I a V de acuerdo con su
resistencia al agua . Verifique la clasificaci6n de su reloj en la tabla siguiente para
determiner la utilizaci6n apropiada .
'Clasifi- Desighaci6n de la raja Salpicaduras, Nataci6n, lavado Buceo con esn6rkel, Buceo con
cacion
Iluvia, etc. de autorr16vil, etc . zarnbOidas, etc. escatandra
1
No
No
No
No
It
WATER RESISTANT
Si
No
No
No
III
50M WATER RESISTANT
Si
Si
No
No
IV
1DOM WATER RESISTANT
Si
Si
Si
No
V
200M WATER RESISTANT
Si
Si
Si
Si
300M WATER RESISTANT
S-1
" No ajuste la pulsera demasiado fuerte . Ud- deberia poder introducir un dedo entre la
pulsera y la muneca.

" Para limpiar el reloi y la pulsera, utilise un pano seco y suave, o un pano suave humedecido en una soluci6n de agua y un detergente neutro suave. Nunca utilise agentes
volatiles (tales coma bencina, diluyentes, limpiadores en aerosol, etc) .
" Evite poner at reloj en contacto directo con Iiquidos para el cabello, oolonias, cremes
antibronceadoras y otros arliculos de tocador, pues se podrian deteriorar las partes
de plastico del retoj . Si e1 reloj Ilegara a entrar en contacto con estos u otros articulos
de tocador, limpie inmediatamenie con un pano suave y seco.

"Cuando no utilise el reloi guardelo en un lugar seco.

" Evite exponer el reloj a la gasolina, solventes limpiadcres, pulverizadores, agentes


adhesivos, pintura, etc . Las reacciones quimicas con tales agentes destruirfan los
sellos, la caja y el acabado .
" Algunos modelos vienen con patrones impresos mediante estarcido de seda en sus
putseras . Tenga cuidado al limpiar tales pulseras de modo de no frotar demasiado
sobre los disenos impresos .

" Guarde este manual y cualquier otra documentacibn entregada con at reloj en un
lugar seguro, pare futures consultas.
S-3

" Frotando fuertemente una superfibie fluorescente impresa con otra superficie, puede
ocasionar qua el color de la impresi6n sea trasferido a la otra superficie .

CASIO COMPUTER CO., LTD. no sera responsable par ninguna perdida ni reclamo
de terceras

artes resultantes de la utilizaci6n de este relo .

'Notas
1 No as resistente al agua. Evite tod0 tipo de humedad.
III No opere los botones baio et agua.

IV Si e! reloj se expone al agua salada, lAvalo perfectarnente ysdquel0.


V Ulilizable para fwaeo (exaepto aJasprofunoGdades querequferan gasde hello y oxigena).
" Algunos relojes resistentes al agua estAn provistos de pulseras de cuero. Asegurese
de secar completamente la pulsera si Ilegara a mojarse. El useprolongado del reloj
con la pulseramojada podria reducer la vida de la pulsera ycauser un cambia de color.
Tambien podria ocasionar trastomosen la piel .
Cuidado de su relol
" Nunca trate de abrirla raja ni de sacar su tape posterior.

" Ud . deberA pacer reemplazar cada 2 6 3 anos et selto de game, qua evita la entrada de
agua o polvo.
" Si dentro del reloj apareciera humedad, hagalo revisar inmediatamente en una iienda
del ramo o en un distribuidor CASIO .
" Evile exponer al reloj a temperatures extremas.

" Aunque el reloj ha sido disenado pare soporlar un use normal, Lid. deberia evitar el
useredo o el dejarto caer.
S-2

Para los relojes equipados con pulseras de resina. . .

" Sabre la pulsera podrd observarse una sustancia blanquecina en polvo. Este sustancia no dance su piel ni su ropa, y puedeser quitada limpiando con un pano .
" El dejar la pulsera de resina mojada con sudor o ague o el guardada en un sitio sujeto
a alta humedad podria ocasionar deterioro, cortaduras o grielas en la pulsera . Para
asegurar una large vida util de la pulsera de resina, elimine a la brevedad posible la
suciedad o el ague con un paho suave.

Para los relojes equipados con cajas y pulseras fluorescentes. ..


" La exposici6n par un periodo largo a la luz directa del so], puede ocasionar qua la
coloraci6n fluorescente disminuya.
" Et contacto pot un periodo largo con la humedad, puede ocasionar clue la eoloracidn
fluorescence disminuya. Cerciorese de eliminar tan pronto come sea posible, todo
vestigio de humedad de la superticie del reloj .
" El contacto par un periodo largo con cualquier otra superficie, mientras esta mojado,
puedaocasionar la descoloraci6n de los colores fluorescentes. Cercibrese de mantener las supedicies fluorescentes fibres de toda humedad. y evite el contacto con otras
superficies .
S-4

Guia general

" Presione pare. cambiar de un mode a otro .


" Luego de realizar una operaci6n en cualquier modo, presionando Q se retoma al modo de
hora normal .
" Si no presiona ningun bot6n durante unos minutes mientras realiza los ajustes en cualquier
modo (mdicado cuando los ajustes se encuentran destellando), el reloj borra automaticamente el ajuste de la pantalla (los ajustes paran de destellar) y retorna a la presentaci6n
Modo de hora normal
Modo de alarma de cuenta
regresiva
B

6-3, ~c~

SL

X11l,
" Su b-3
=

~[
fu " 5i1Ju

normal del mode en qua at reloj se encuentra.


" Este reloj retorna al modo de hora normal siempre qua sostiene presionado el bot6n
durance urno o dos segundos. Si pierde la pista del mode en qua se encuentra o de to qua
debe realizar a continuaci6n, sostenga presionado para retornar a la hora normal .
" En cualquier modo presione pare ilummar la presentaci6n.
Los procedimientos de operaci6n de los m6dulos 1822 y 1968 son identicos . Todas las
ilustraciones de este manual muestran el mbdulo 1822 .
Modo de cron6grafo

5u~,

nn' nn-,,n

uu uuuu

Modo de alarma

18 :58 5G ,
5 ;45

, nn^aU

(~
77 .VV'

v
[M6dulo 1822]

Modo de hors normal


oia de la

Mes

semana

~alllll II
5" 6-30
P

Iff~~1l"~~
ai11IU %
' lo:SB 5g~,

P 8 :58 5u

1 u , 5 8u 5o v

Hora

1 . Sostanga presionado t& mientras el reloi se encuentra


en el mode de hora normal, hasta qua los digitos de
segundos comiencen a destellar sabre la presentaci6n
debido a q ua son seleccionados .

2. Presione
siguiente .

pare cambiar la seleccibn en la secuencia

Segundos

Minutes

Hora

Minutes

Formato de 12124 horas

Segundos

Indicador de PM

S-8

pare ajustar la hora y fecha

Dla

Mado de hove doble

S-7

' '"u :5853$

.,

[Moduto 1968]

S-6

~1111~

'~

Pfu" 58su

~n

S-5

Dia de la semana

Dia

Mes

MDULO 1822 1968

3 . Mientras se seleccionan los digitos de los segundos (desteflando), presione


para reposicionar los segundos a "00" . Si presiona 0 mientras la cuenta de segundos se encuentra en el intervalo de 30 a 59, los segundos $e reposicionan a
"00" y se agrega 1 a los minutos . Si la cuenta de segundos se encuentra en et
intervalo de 00 a 29, la cuenta de minutos queda sin cambiar .
4. Mientras se seleccionan destellando) cualquiera de fos otros digitos (ademas de
los segundos), presione
para aumentar el numero o G@ para disminuirlo. Mientras se selecciona el ajuste del formato de 12124 horas, presione o C para
alternarlo entre 12 y 24. Mientras se selecciona el did de la semana (destellando),
presione para avanzar of dia siguiente o para retornar al dia previc .
" Excepto para cuando se ajustan los segundos o ajusta el formato de 12124 horas,
sosteniendo presionado un bofon cambia la seleccion actual en alta velocidad .
" Cuando se selecciona el formato de 12 horas, el indicador P aparece sabre la
presentation para indicar las horas de la tarde (PM) . No hay indicador para las
horas de la manana (AM) .
" Cuando se selecciona el formato de 24 horas, sabre la presentation aparece el
indicador 24 .
5 . Luego de ajustar la hora y fecha, presione (~) para retornar al modo de hora normal .
S-9

Modo de alarma de cuenta regresiva

Indicador de activacidn de
zumbadcr de progreso
Indicador de activation

El temporizador de cuenta regresiva puede ajustarse dentro de una extension de 1 segundo a 24 horas. Cuando
la cuenta regresiva Ilega a cero, una alarma suena du-

de repetition automalica rante 10 segundos o hasta que se presiona cualquier

botbn .

Hora actual
_

'I

19 ,1111UA

Para ajustar la hora de inicio de la cuenta regresiva

1 . Sostenga presionado mientras ei reloj se encuentra

en el modo de alarma de cuenta regresiva . Los digitos


de hora destellan debido a qua son sefeccionados.
2 . Presione Q para cambiar la selection en la secuencia

1 058 5 "u a
t
~  o~
15I n V - u

8. u ,

siguiente .

Minutos
L
1/10 de
lndicador de I segundo
modo
Segundos

Hora

Minuios
T

Segundos
S-rf

" Cuando se alcanza el final de la cuenta regresiva y la temporization con repetition


automatica esta desactivada, la alarma suena durante 10 segundos o hasta que se
para la alarma presionando cualquier baton . La temporization de cuenta regresiva
se para, y el tiempo de cuenta regresiva se reposiciona automaticamente a su
valor initial luego de qua la alarma se para .

Para activar y desactivar la temporization con repetition automatica y ell


zumbador de progreso
1 . Sostenga presionado mientras el reloj se encuentra en el modo de alarma de
cuenta regresiva . Los digitos de hora destellan sabre la presentation debido a
que son seleccionados . Presione de nuevo para mover la parte destellante al
ajuste de activacionldesactivacion con repeficion automatica .
2. Presione @ o para cambiar alternadamente la activacidn (0) y desactivacion
con repetition automatica.
3. Presione 0 para mover la parte desiellante al ajuste de activacionldesactivacion
del zumbador de progreso .

S-73

Modo de cronografo

Indicador de activacidn de
hora de reterencia
Hora actual

a meta . La gama de medicion del cronografo as de 23


horas, 59 minutos y 59,99 segundos . Tambien puede
tener un sonido de alarma cuando se alcanza la hora de

referencia . El modo de cronografo tambien presenta una


funcion de inicio automatico.

" tTSB SB ~,
_L

I
t/100 de segunda
I
Segundos

Indicador de modo

S'-10

3 . Presione @ para aumentar el numero seleccionado o para disminuirlo . Sosteniendo presionado cuafquiera de tos dos botones cambia fa selection en alta velocidad.
" Presione @B y al mismo tiempo para reposicionar al tiempo de inicio a 0:00'00' .
" Para ajustar el valor de inicio del tiempo de cuenta regresiva a 24 horas, ajuste a
0:00' 00" .
4. Luego de ajustar al tiempo de cuenta regresiva, presione t) para relornar al modo
de alarma de cuenta regresiva .

Para usar la alarma de cuenta regresiva

1 . Mientras se encuentra en el modo de alarma de cuenta regresiva, presione


para iniciar el temporizador de alarma de cuenta regresiva.
2 . Presione nuevamente e0 para parar la alarma de cuenta regresiva .

" Puede reanudar la operaci6n de la alarma de cuenta regresiva presionando .

3 . Pare to alarma de cuenta regresiva y luego presione O para reposicionar el tiempo de cuenta regresiva a su valor initial .

S-12

4- Presione 0 o para cambiar alternadamente la activacibn (0C) y desactivacion


del zumbador de progreso .
5 . Presione para retornar al modo de alarma de cuenta regresiva.
" Cuando se alcanza el final de la cuenta regresiva mientras la repetition automatica
se encuentra activada, la alarma suena, pero la cuenta regresiva se vuelve a iniciar desde el comienzo sin parar . Puede parar la cuenta re resiva presionando ~e
y reposicionar manualmente al tiempo initial presionando C).
" Si ajusta un tiempo de inicio de 10 segundos o menos y ha activado la repetition
automatica, el sonido de alarma de la cuenta regresiva (qua normalmente suena
durante 10 segundos) suena solamente par un segundo .
" Cuando el zumbador de progreso se encuentra activado, el reloj emite zumbidos a
medida que el tiempo de la cuenta regresiva pasa [as marcas de 10, 5, 4, 3, 2 y 1
minuto, y las marcas de 50, 40, 30, 20, 10, 5, 4, 3, 2 y 1 segundo.

S-14

~Inicio

Parada

RReinicio

Parada

Borrado

Liberaclon de
fraction

Parada

Borrado

(b) Medici6n de tiempo fraccionado


Inicio

Fraccibn

fc) Tiempo fraccionado y tiempos del 1 ro . y 2do. en Ilegar

uu_uutuu

Minutos

En cualquier modo, presione para iluminar la presentaci6n durante dos segundos .


" La luz de fondo de este reloj emplea una luz electroluminiscente (EL), qua pierde
su energia luminica iuego de un largo periodo de uso .
" La iluminacion provista par la luz de fondo puede ser dificil de ver cuando se observa bajo la luz directa del sol .
" La luz de fondo se desactiva autornaticamente siempre qua suena una alarma .

(a) Medicion del tiempo transcurrido


El' modo de cronografo le permite medir el tiempo transcurrido, tiempos iraccionados y dos tiempos de Ilegadas

nn, nn ;,n
~D

Acerca de la luz de fondo

Inicio

S-15

S~i6

Fraction
Primercorredor
en Ilegar.

Parada
Segundocorredor
en Ilegar .
Registro de tiempo
del primer corrector.

liberation de
fraction
Registro de
tiempo del
segundo corrector.

Borrado

MDULO 1822 1968

MDULO 1822 1968

Es pecificac!ones

" Modos de alarma : alarma diaria, sepal horaria .

" Modo de hora normal : Hora, minutos, segundos, amlpm (P), dia de la semana,
mes y dia.

" Otros : Luz de fondo (luz electroluminiscente)

Precision a temperatura normal : 30 segundos por mes.

" Modo de hora doble

Sistema horario : Conmutable entre los formatos de 12 y 24 horas .


Sistema catendario : Calendario automatico ajustado con 28 dias para Febrero .

" Modo de alarma de cuenta regresiva


Unidad de medicion : 1110 de segundo
Gama de ingreso : 1 Segundo a 24 horas
Otros: Funcion de repeticion automatica, funcibn de zumbador de progreso .
. Moda de cronografo

Pilha : (ModuIo 1822] - Una pila de litio (Tipo : CR2016)


[Moduto 1968) - Una pila de'litio (Tipo : CR1616)

Duracion de pila

[M6dulo 1822] - Aproximadamente 3 anos bajo las condiciones siguientes


[Modulo 1968] - Aproximadamente 2 anos bajo las condiciones siguientes
. 2 segundos de operacien de luz de fondo por dia .
" 20 segundos de operacion de alarma par dia.

Unidad de medicion : 11100 de Segundo.


Capacidad de medici6n : 23 horas 59 minutos 59,99 segundos.
Modos de medicidn : Tiempo transcurrido, tiempo fraccionado y dos Ilegadas a
mesa .
Otros: Alarma de tiempo de referencia, inicio automatico .

S-25

5-26

También podría gustarte