Está en la página 1de 5

Juan de Valds

Para otros usos de este trmino, vase Juan Valds.

Dilogo de la Doctrina christiana, 1529.

Juan de Valds (Cuenca, 1509 - Npoles, 1541), fue un humanista, erasmista y escritor
protestante espaol.
ndice
[ocultar]

1Biografa

2La concepcin de la norma: Valds como representante de la postura antinormativista

3Obra

4Notas

5Bibliografa

6Enlaces externos

Biografa[editar]
Son pocas y vagas las noticias que se tienen de sus primeros aos. Estudi en Alcal de
Henares y a principios de 1528comenz su correspondencia con Erasmo de Rotterdam. Entr
al servicio del marqus de Villena, periodo decisivo en su formacin religiosa. Al aparecer su

primer libro, Dilogo de doctrina cristiana (Alcal de Henares, 1529), se le denunci ante
la Inquisicin, por lo que decide trasladarse a Italia, donde residi hasta el fin de sus das,
habiendo sidogentilhombre de capa y espada en la Corte de Clemente VII. En efecto, hay
numerosos textos del propio Lutero y sus seguidores traducidos y adaptados en esta obra:

Martn Lutero, Decem Praecepta Wittenbergensi praedicata populo, 1518.

Martn Lutero, Explanatio dominicae orationis pro simplicioribus laicis, 1520.

Martn Lutero, De votis monasticis iudicium, 1521.

Juan Ecolampadio, In Isaiam Prophetam Hypomnemata, 1525.

Philipp Melanchthon, Enchiridion elementorum puerilium, 1524.1

En 1534 marcha a Roma y un ao despus a Npoles, en ambos lugares como agente


poltico del emperador, si bien debi de serlo por poco tiempo, puesto que fue vctima de la
reaccin antierasmista de la Inquisicin espaola. En Npoles trat a Garcilaso de la Vega,
miembro de la Academia Pontaniana. En los aos que siguieron hasta su muerte escribi
copiosamente consideraciones piadosas, trabajos exegticos, traducciones parciales de la
Biblia y algunos dilogos destinados a aclarar conceptos y ampliar las conversaciones que
tena con los adeptos a sus doctrinas religiosas en la tertulia que mantuvo en su casa, un
verdadero crculo de reformistas y religiosos iluminados. Todos esos trabajos manuscritos
fueron conservados y transmitidos por la ms famosa de sus discpulas, Giulia Gonzaga.
En su casa recibi, entre otros, al arzobispo de Otranto Pietro Antonio di Capua, Galeazzo
Caracciolo, Caterina Cybo, al vicario general de la orden capuchinaBernardino Ochino,
al obispo de Brgamo Vittore Soranzo, Bartolomeo Spadafora, al obispo hertico de
Cheronissa (Creta) Giovanni Francesco Verdura, o al telogo convertido al
protestantismo Pietro Martire Vermigli. Segn testimonio rendido el 7 de marzo de 1564
por Francesco Alois, condenado como luterano, entre los simpatizantes de Juan de Valds
caba incluir tambin a Nicola Maria Caracciolo (1512-1568), obispo de Catania, que en el
texto de su snodo diocesano, escrito en lengua vulgar, demuestra una espiritualidad cercana
a la de los iluminados. Pero los ms destacados fueron Pietro Carnesecchi, Marcantonio
Flaminio,Mario Galeota, amigo de Garcilaso, y la ya citada Giulia Gonzaga.

Portada de la obra Dilogo de la lengua. Manuscrito custodiado en laBiblioteca Nacional de Espaa.

Con ser Npoles, en aquella poca, una ciudad espaola, faltaban libros para aprender
el castellano, y parece que al escribir su Dilogo de la lengua, Valds trat de complacer a un
grupo de amigos que deseaban perfeccionar el conocimiento del castellano; esta es su obra
cumbre, compuesta hacia 1535 y que no lleg a ser impresa sino ya en pleno siglo XVIII,
cuando el ilustrado Gregorio Mayans y Siscar lo edit como apndice en sus Orgenes de la
lengua espaola, 1737, aunque con el ttulo de Dilogo de las lenguas. Contiene toda suerte
de juicios sobre cuestiones normativas de la lengua castellana ms pura, estimando como tal
la de los refranes y mostrndose muy opuesto a Antonio de Nebrija, a quien consideraba
demasiado afectado de andalucismo. En cuanto al mejor estilo, se muestra plenamente
renacentista al escribir:
El estilo que tengo me es natural y sin afectacin ninguna. Escribo como hablo;
solamente tengo cuidado de usar de vocablos que sinifiquen bien lo que quiero decir, y
dgolo cuanto ms llanamente me es posible, porque, a mi parecer, en ninguna lengua
est bien la afectacin.
De este ideal se hizo eco tambin su amigo Garcilaso al elogiar a Juan Boscn en el
prlogo que dedic a su traduccin deEl Cortesano de Baltasar de Castiglione:
Guard una cosa en la lengua castellana que muy pocos la han alcanzado, que fue
huir del afectacin sin dar consigo en ninguna sequedad; y con gran limpieza de estilo
us de trminos muy cortesanos y muy admitidos de los buenos odos, y no nuevo ni
al parecer desusados de la gente
Su nombre, junto con el de su hermano Alfonso, se ha barajado como uno de los
posibles autores del Lazarillo de Tormes, pero la idea parece descartada por los
estudios actuales. Por lo que toca a sus inquietudes religiosas, que fueron las que
ms ocuparon sus escritos, se encuentran a medio camino entre el catolicismo y
la reforma luterana. A pesar de la coincidencia de nombres y doctrina, Juan de Valds
no debe asociarse con el movimiento pre-protestante italiano de los "valdesi" o
Iglesia Valdense, iniciado en el siglo XII por Pedro Valdo.

La concepcin de la norma: Valds como representante


de la postura antinormativista[editar]
La norma es una institucin caprichosa que se desarrolla en las lenguas. Al ser algo
irregular, que rompe lo caracterstico, los autores tradicionalmente se han preocupado
de adoptar un punto de vista prescriptivo, denostando las formas que, por haber
elegido un modelo u otro de lengua ideal, no se consideran correctas. De esta
manera, el autor Zamora Salamanca distingue dos puntos de vista con respecto a la
norma:
- Punto de vista axiolgico: Es un punto de vista prescriptivo. Se seala una
comunidad de hablantes como modelo ideal de lengua y se penaliza el uso del resto
de las formas. Los autores, por tanto, buscan encontrar el modelo idneo de acorde a
diferentes criterios segn la poca en la que nos encontremos.
- Punto de vista objetivo: La lengua se define desde el punto de vista descriptivo,
como el conjunto de realizaciones de una lengua dada en un determinado momento
histrico.
Valds representa en el S.XVI la tendencia antinormativista, expresada en su Dilogo
de la Lengua, aunque con matices:
- Valds identifica la lengua con el pueblo, pues ste transmite la pureza.
- Al final, se interesa por el lenguaje de la corte, pero desprovisto de sus artificios.
As, si bien selecciona un lenguaje ideal, se le considera antinormativista porque
rechaz la manifestacin prescriptiva que denostaba el lenguaje en s de acorde a un
grupo social. Su ideal era el lenguaje limpio, tal y como se manifiesta en el pueblo
combinado con la cultura de la corte. Por lo tanto, ya adelantaba el inters por la
evolucin de la norma entre los hablantes y no como meras desviaciones que deben
ser corregidas.
Se podra decir que con esta postura dej visos de lo que sera la lingstica del siglo
XX y el desarrollo del sistema de la lengua de Eugen Coeriu .

Obra[editar]
1. Dilogo de la Lengua (escrito en 1533; primera impresin, Madrid, 1737;
reimpreso en 1860, 1873).
2. Qual Maniera si devrebbe tenere a il jornare ... gli figliuoli de Christiani delle
Cose delta Religione (sin fecha ni lugar; anterior a 1545, puesto que fue
usada por el traductor italiano del Catecismo de Juan Calvino, 1545). No se
conoce original espaol.
3. Trataditos, Bonn, 1881, de un manuscrito de la Librera Palatina, Viena; en
italiano, Cinque Tratatelli Evangelici, Roma, 1545; reimpreso en 1869 en
ingls por J. T. Betts, en XVII Opuscules, 1882.
4. Alfabeto Christiano (escrito hacia 1537), en italiano, Venecia, 1545; en ingls,
por Benjamin Barron Wiffen, 1861; el original espaol es desconocido.
5. Ciento i diez consideraciones divinas; todas las copias del original espaol
fueron suprimidas por la Inquisicin Espaola; treinta y nueve de

lasConsideraciones fueron publicadas con los Trataditos, desde un


manuscrito de Viena.
6. Seven Doctrinal Letters (publicado originalmente con los Trataditos del
manuscrito de Viena), en ingls por J. T. Betts, con los Opuscules.
7. Comentario Breve ... sobre la Epstola de San Pablo a los Romanes,
Venecia, 1556 (editado por Juan Prez de Pineda); reimpreso en 1856 en
ingls por J. T. Betts, 1883.
8. Comentario Breve ... sobre la Primera Epstola de san Pablo a los Corintios,
Venecia, 1557.
9. El Evangelio de San Mateo (texto y comentario), 1881, del manuscrito de
Viena; en ingls por J. T. Betts, 1883.
10. El Salterio (Salmos del hebreo en espaol), publicado con los Trataditos del
manuscrito de Viena.
11. Comentarios en espaol a los Salmos 1 a 41.
12. Se mencionan Comentarios al Evangelio de San Juan que no se han
localizado o no existen.
13. Dilogo de la doctrina christiana.

También podría gustarte