Está en la página 1de 2

ADAPTACION MEXICANA DE SIX FEET UNDER.

Interesante seria el desarrollar una serie del estilo de Six Feet Under, pero adaptada a la
idiosincrasia del pas de Mxico, lugar en donde yo vivo.
Ms que adaptar los guiones de la original estadounidense a una tropicalizacin clsica,
al estilo de Metstasis, me gusta la idea de germinar la serie desde el punto de partida
que propone la original estadounidense, pero en un entorno y con unos personajes
completamente mexicanos con psiques mexicanas.
Es evidente que nuestra idea sobre la muerte no es las misma, nuestras filias no son
como las yanquis, tampoco lo son nuestros frenos sociales (como la religin catlica) y
por lo mismo nuestros pecados no son los mismos. No tomamos nuestras faltas y vicios
de la misma manera y con las mismas culpas que los estadounidenses.
Para empezar se me ocurre preguntar Cul sera el comportamiento compulsivo con el
que una familia mexicana duea de un velatorio, enfrentara a la presencia contante de la
muerte? Con la promiscuidad como en la original? Con alcoholismo? Con religiones?
Ese sera uno de los temas a explorar dentro de la adaptacin, si no es que sera el
tema.
PROPUESTA DE TRAMA Y PERSONAJES:
Se desarrollara en la poca actual, por lo cual deber reflejar nuestra actualidad, que en
realidad seria 15 aos despus de la versin original. Lo cual ya es un punto interesante
de diferencia respecto al original.
Los personajes principales debern ser iguales en nmero y gnero, pero
contrapuntendolos desde el punto de vista mexicano. Por ejemplo los dos personajes
principales y jvenes serian dos hombres promedio mexicanos. Que reflejaran gustos y
costumbres mexicanas las cuales se exploraran y desarrollaran durante el tratamiento de
la serie. Con variables como Son norteos? Sureos? Capitalinos?
En el caso de la hermana menor si tengo un par de ideas, por ejemplo en el original ella
es una adolescente rebelde, se me ocurre que en la adaptacin ella podra pertenecer a
una tribu urbana de Mxico, incluso el introducir la variable de que ella sea videoblogger y
usuaria muy activa de las redes sociales, podra ser este un buen disparador de
situaciones adems de jugar el papel de va de escape ante la muerte.
En el caso de la novia ninfmana, se me ocurren muchos equivalentes mexicanos a este
tipo de personalidad, desde la mujer ejecutiva que lucha contra el machismo en las
empresas y tiene como va de escape el sexo, hasta la mujer feminista que usa el sexo
como arma. El objetivo con este personaje seria explorar cmo vive la mujer mexicana,
moderna y educada, su sexualidad. En este punto me declaro un completo ignorante a
priori. Por eso considero este punto, muy interesante.
Por ltimo la madre. Al igual que el original, se tratara de una mujer convencional y
conservadora, que llegada a sus aos de plenitud, y una vez que hubo perdido a su
marido, comienza a descubrir aspectos de su vida de forma tarda. Aunque claro est,
estos aspectos no seran los mismos que en la versin original.

Un apunte rpido de esto sera por ejemplo el conflicto que se plantea en el episodio
piloto. En el original uno de los personajes principales desea que su medre exprese su
dolor de manera cruda y visceral. Este no suele ser un problema en la idiosincrasia
mexicana, en donde los velorios suelen ser llenos de emotividad, llanto abierto y hasta
mariachis. Por lo tanto se tendra que proponer un conflicto diferente ya desde el mismo
piloto, con lo cual las posibilidades de tratamiento de la adaptacin se abren desde el
principio de la misma.
REFLEXION:
Mi referente inmediato (y hasta cierto punto exitoso) en cuanto a adaptaciones locales de
series estadounidenses es el caso de la serie Life On Mars, y su adaptacin espaola,
La Chica de Ayer producida por Antena 3. Vi ambas versiones y ambas versiones me
gustaron. Con todo y sus enormes diferencias y en muchos casos debido a estas mismas.
Describiendo un poco de este caso Life On Mars Chica de Ayer. Ambas series parten
del mismo lugar, con un episodio piloto idntico, el cual fue prcticamente calcado por los
espaoles, sin embargo a partir del tercer o cuarto episodio es muy marcada la diferencia
entre ambas, al punto en que las tramas, los conflictos y hasta las motivaciones son
notoriamente diferentes entre una serie y la otra. Dando como resultado lo que para m es
la consecuencia lgica y la nica posibilidad de cualquier adaptacin intercultural de este
tipo de productos. Que partiendo de un mismo punto, segn que contexto social y cultural,
llegue a diferentes destinos.
Ese sera mi objetivo en el caso de realizar una adaptacin de esta o de cualquier otra
serie, a lo mexicano, o bien a lo latinoamericano. Que la adaptacin me lleve a un punto
final, diferente a la original. Este sera mi faro, que me indicara que he llegado a buen
puerto con la adaptacin.
CONSIDERACION FINAL:
Por ultimo cerrara con esta imagen que tengo en la cabeza, mientras pienso en esta
posible versin mexicana de Six Feet Under. Mientras que el imagitipo del original es un
rbol cuyas races van hacia una tumba con el nombre de la serie. En la versin mexicana
veo catrinas, papel picado y calaveritas de azcar. Creo que esta imagen sumariza a la
perfeccin lo diferentes que necesitaran ser estas dos versiones de la serie, sin que por
ello se pierda lo que para m como espectador simbolizo la serie en general. Por qu y
para que la vida? Y Por qu y para que la muerte? Y la imposibilidad de responder a
esto.

También podría gustarte