Está en la página 1de 421

TS 2973SP

Manual de Solución
de Problemas
Allison para Aplicaciones
en Carretera
Línea de productos MD y HD
Controles WTEC III (TransID 1, 2 y 3)
MD:

3000MH
MD 3060/MD 3066/MD 3560(P)(R)
MD 3070PT
B 300/B 400(P)(R)
T 200/T 300

HD:

4000MH
HD 4060/HD 4070/4076/HD 4560(P)(R)
B 500(P)(R)
T 400
Noviembre del año 2001

Division of General Motors Corporation
P.O. Box 894 Indianapolis, Indiana 46206-0894
www.allisontransmission.com

Impreso en EE.UU.

Copyright © 2001 General Motors Corp.

MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS DE LOS WTEC III

PRÓLOGO: Cómo utilizar este manual
Este manual proporciona información sobre la solución de problemas para las líneas de productos MD y HD de la
División Allison Transmission. La línea de productos MD contiene transmisiones series 3000MH, MD 3060, MD
3066, MD 3560, MD 3070, B 300, B 400, T 200 y T 300. La línea de productos HD contiene transmisiones series
4000MH, HD 4060, HD 4070, HD 4076, HD 4560, B 500 y T 400. Los Manuales de Servicio SM2148EN y
SM2457EN, más los Catálogos de Partes PC2150EN y PC2456EN se pueden utilizar junto con este manual.
Este manual incluye lo siguiente:



Descripción del sistema de control electrónico de WTEC III.
Descripción de los componentes del sistema de control electrónico.
Descripción de los códigos de diagnóstico, las respuestas del sistema a las fallas y la solución de problemas.
Información sobre reparación de conectores y terminales.

Las instrucciones específicas para utilizar varios de los equipos y herramientas de servicio disponibles o requeridas
no se incluyen en este manual. El fabricante de herramientas de servicio proporcionará instrucciones para utilizar
las herramientas o equipo.
Ocasionalmente se puede publicar información adicional en Boletines de servicio (SIL), los cuales serán incluidos
en futuras revisiones de éste y otros manuales. Utilice estas SIL para obtener información actualizada con respecto
a los productos de Allison Transmission.
Esta publicación se revisa en forma periódica para incluir mejoras, nuevos modelos, herramientas especiales y
procedimientos. Una revisión se indica por medio de una nueva fecha en la primera página y en la esquina inferior
izquierda de la cubierta trasera. Consulte en su agencia de servicio de Allison Transmission para obtener la
publicación actualmente vigente. Puede comprar copias adicionales de esta publicación en los establecimientos de
servicio autorizados de Allison Transmission. Busque en su directorio telefónico, en la sección de transmisiones —
Camiones, tractores, etc.
Revise el Índice y el manual. El revisar el Índice le ayudará a encontrar información rápidamente.
NOTA:

Allison Transmission está proporcionando para servicio del arnés y los arneses, los siguientes
componentes:

• Las partes de reparación para el arnés interno y los componentes del arnés conectados al selector de cambios

estarán disponibles en el Centro de Distribución de Partes (PDC) de Allison Transmission. Utilice el P/N de
su catálogo de partes apropiado o del Apéndice E en este manual. Allison Transmission es responsable de la
garantía de estas partes.
• Las partes de reparación para los arneses externos y los componentes del arnés externo se deben obtener en

St. Clair Technologies Inc. (SCTI). SCTI proporciona partes a cualquier OEM o cliente de Allison y es
responsable de la garantía de estas partes. SCTI reconoce los números de parte de SCTI, los fabricantes y
ATD. SCTI proporciona una LÍNEA TELEFÓNICA DE AYUDA en el 519-627-1673 (Wallaceburg). SCTI
tendrá catálogos de partes disponibles. Las direcciones y números telefónicos de SCTI para las agencias de
partes son:
St. Clair Technologies, Inc.
1050 Old Glass Road
Wallaceburg, Ontario, Canada, N8A 3T2
Teléfono: (519) 627-1673
Facsímil: (519) 627-4227

St. Clair Technologies, Inc.
1111 Mikesell Street
Charlotte, Michigan 48813
Teléfono: (517) 541-8166
Facsímil: (517) 541-8167

St. Clair Technologies, Inc.
c/o Mequilas Tetakawi
Carr. Internationale KM 1969
Guadalajara – Nogales, KM2
Empalme, Sonora, Mexico
Teléfono: 011-52-622-34661
Facsímil: 011-52-622-34662

• St. Clair Technologies, Inc. almacena un kit de reparación del arnés externo WTEC III, P/N 29532362, como

un recurso para algunas partes de reparación del arnés externo. SCTI es la fuente para partes de reparación
del arnés externo.
ii

Copyright © 2001 General Motors Corp.

MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS DE LOS WTEC III

AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ES SU RESPONSABILIDAD estar completamente familiarizado con las advertencias y las
precauciones utilizadas en este manual. Estas advertencias y precauciones advierten sobre el uso de
procedimientos de servicios específicos que podrían ocasionar lesiones personales, daños al equipo o
provocar que el equipo se vuelva inseguro. Hay otras advertencias y precauciones que no se
describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca, evalúe ni recomiende la
función del servicio de todos los posibles procedimientos por medio de los que se podría realizar el
servicio o sobre las posibles situaciones de riesgo de cada procedimiento. Es por esa razón que
Allison Transmission no ha realizado una amplia evaluación. Por consiguiente, CUALQUIER
PERSONA QUE UTILICE UNA HERRAMIENTA O PROCEDIMIENTO DE SERVICIO QUE
NO HA SIDO RECOMENDADO POR ALLISON TRANSMISSION, primero DEBERÁ estar
completamente seguro de que los procedimientos de servicio utilizados no pondrán en peligro la
seguridad personal ni la del equipo.
Además, asegúrese de revisar y observar las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS
proporcionadas por el carrocero o por el fabricante del vehículo antes de dar servicio a las
transmisiones de Allisson de ese vehículo.
El servicio y la reparación apropiada es importante para la operación segura y confiable del equipo.
Los procedimientos de servicio que Allison Transmission recomienda y que se describen en este
manual son métodos eficaces para realizar las operaciones de solución de problemas. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas diseñadas especialmente. Use herramientas
especiales en el momento y en la forma que se recomienda.
Las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS establecidas en este manual aplican únicamente
a las transmisiones Allison y no a los demás sistemas del vehículo que pueden relacionarse con la
transmisión Cuando haga servicio a las transmisiones Allison, asegúrese de revisar y observar
cualquier información de los sistemas del vehículo proporcionada por el carrocero o por el fabricante
del vehículo.

ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS
Este manual contiene tres clases de títulos para llamar su atención:

¡ADVERTENCIA!

Se utiliza cuando un procedimiento, práctica, etc. de operación, de no seguirse
correctamente, podría provocar lesiones personales o la muerte.

PRECAUCIÓN:

Se utiliza cuando un procedimiento, práctica, etc., de no seguirse exactamente, podría
ocasionar daño o destrucción del equipo.

NOTA:

se utiliza cuando es indispensable resaltar un procedimiento, práctica, etc. de operación.

Copyright © 2001 General Motors Corp.

iii

MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS DE LOS WTEC III

MARCAS REGISTRADAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
Las siguientes marcas comerciales son propiedad de las empresas que se indican a continuación:
• ATDTTM es una marca registrada de General Motors Corporation.
• DEXRON® es una marca comercial registrada de General Motors Corporation.
• LPS® Cleaner es una marca comercial registrada de LPS Laboratories.
• Loctite® es una marca comercial registrada de Loctite Corporation.
• MagiKey® es una marca comercial registrada de NEXIQ Technologies, Inc.
• Pro-Link® es una marca comercial registrada de NEXIQ Technologies, Inc.
• Teflon® es una marca comercial registrada de DuPont Corporation.
• TranSyndTM es una marca comercial de Castrol Ltd.

INDICACIONES DE LA PANTALLA Y TÉRMINOS DEL SELECTOR DE CAMBIOS
Las pantallas y términos del selector de cambios se representan en este manual de la siguiente manera:
• Nombres de botones: ⇑, ⇓, “display mode” (modo de despliegue), MODE (modo), etc.
• Rangos de la transmisión: D (Avance), N (Neutral), R (Reversa), 1 (Primera), 2 (Segunda), etc.
• Visualiza: “o, L”; “o, K”, etc. (se visualiza un carácter a la vez).

iv

Copyright © 2001 General Motors Corp.

MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS DE LOS WTEC III

ÍNDICE
Página
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Aviso importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Advertencias, Precauciones y Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Marcas comerciales utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Indicaciones de la pantalla y términos del selector de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
SECCIÓN 1. DESCRIPCIÓN GENERAL
1–1. TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
1–2. UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
1–3. SELECTOR DE CAMBIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
A. Selector de cambios de botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
B. Selector de cambios de palanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–4
1–4. SENSOR DE POSICIÓN DE ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–5
1–5. SENSORES DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–5
1–6. MÓDULO DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–6
1–7. ARNESES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–7
A. Arnés externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–7
B. Arnés interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–9
1–8. MÓDULO DE INTERFAZ DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–9
1–9. CARACTERÍSTICA DE DETECCIÓN AUTOMÁTICA (SOFTWARE V9A) . . . . . . . . . . . . . . 1–10
A. Retardador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–10
B. Sensor de nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–10
C. Fuente del acelerador (también aplica al software V9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–10
D. Fuente del sensor de temperatura del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–10
1–10. CARACTERÍSTICA DE DETECCIÓN AUTOMÁTICA (SOFTWARE V8, V8A, V9) . . . . . . . 1–10
A. Retardador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–11
B. Sensor de nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–11
C. Fuente del acelerador (software V8, V8A — Consulte el párrafo 1–9C para V9 y 9A). . . . . . 1–11
D. Temperatura del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–12
1–11. CARACTERÍSTICA DE TRANSID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–12
A. Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–12
B. Cambios de la transmisión comparados con número de TransID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–12
C. Compatibilidad entre el nivel de TransID y nivel de calibración de ECU . . . . . . . . . . . . . . . . 1–15
SECCIÓN 2. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
2–1. LUZ CHECK TRANS (revisar transmisión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2–2. HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE ALLISON TRANSMISSION J-44950 (ATDT™). . .
2–3. LECTOR DE DATOS DE DIAGNÓSTICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2–4. ABREVIATURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copyright © 2001 General Motors Corp.

2–1
2–1
2–2
2–3
v

MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS DE LOS WTEC III

ÍNDICE (continuación)
Página
SECCIÓN 3. CONOCIMIENTOS BÁSICOS
3–1. CONOCIMIENTOS BÁSICOS REQUERIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3–2. CÓMO UTILIZAR EL MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3–3. INFORMACIÓN GENERAL DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3–4. INFORMACIÓN IMPORTANTE EN EL PROCESO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . .
3–5. CÓMO COMENZAR EL PROCESO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3–1
3–2
3–2
3–2
3–3

SECCIÓN 4. PROCEDIMIENTOS DE COMPROBACIÓN DE CABLES
4–1. CÓMO COMPROBAR LOS CIRCUITOS ABIERTOS, CORTOS ENTRE CABLES Y
CORTOS A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–1
4–2. CÓMO COMPROBAR SI EL CONECTOR DE LA TRANSMISIÓN Y EL ARNÉS INTERNO
TIENEN CIRCUITOS ABIERTOS, CORTOS ENTRE CABLES Y CORTOS A TIERRA. . . . . . 4–2
SECCIÓN 5. SENSOR DE NIVEL DE ACEITE
5–1. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5–2. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO (SELECTOR DE CAMBIOS) . . . . . . . . . . . . . . .
A. Procedimiento de comprobación del nivel de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5–3. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO (ATDT™ o PRO-LINK® 9000). . . . . . . . . . . . . .
A. Procedimiento de comprobación del nivel de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5–1
5–3
5–3
5–5
5–5

SECCIÓN 6. CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
6–1. MEMORIA DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
6–2. LECTURA Y ELIMINACIÓN DE CÓDIGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
6–3. RESPUESTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–3
6–4. DESPLIEGUES DEL SELECTOR DE CAMBIOS RELACIONADOS CON
CÓDIGOS ACTIVOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–4
6–5. DESCRIPCIÓN Y LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–4
6–6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–17
A. Cómo comenzar el proceso de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–17
B. Ubicaciones del solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–17
C. Diagramas de los códigos de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–17
D. Esquema de numeración de cable/terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–17
SECCIÓN 7. FUNCIONES DE ENTRADA Y SALIDA
7–1. FUNCIONES DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–1
7–2. FUNCIONES DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–3
SECCIÓN 8.

vi

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS PROBLEMAS DE DESEMPEÑO

Copyright © 2001 General Motors Corp.

MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS DE LOS WTEC III

ÍNDICE (continuación)
Página
APÉNDICES
A. IDENTIFICACIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS DE CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1
B. CÓMO COMPROBAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE . . . . . . . B–1
C. TABLA DE EMBRAGUES Y SOLENOIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–1
D. TABLA DE CABLES/CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–1
E. NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES, NÚMEROS DE PARTES DE LAS
TERMINALES, NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES
DE REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–1
F. AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F–1
G. CÓMO SOLDAR EN EL VEHÍCULO/MÓDULO DE INTERFAZ DEL VEHÍCULO. . . . . . . . . G–1
H. DIAGRAMAS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H–1
J. DIAGRAMA DE CABLEADO WT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J–1
K. TABLAS DE RESISTENCIA DEL SOLENOIDE Y SENSOR DE TEMPERATURA
TRANSID 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K–1
L. INTERFERENCIA ELECTRÓNICA GENERADA EXTERNAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L–1
M. ÁRBOL DE DIAGNÓSTICO: SISTEMA HIDRÁULICO SERIES WT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M–1
N. INFORMACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N–1
P. DIAGRAMAS DE CABLEADO DE LA FUNCIÓN DE ENTRADA/SALIDA . . . . . . . . . . . . . . P–1
Q. INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR DE TRANSID 2 . . . . Q–1

Copyright © 2001 General Motors Corp.

vii

MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS DE LOS WTEC III

NOTAS

viii

Copyright © 2001 General Motors Corp.

SELECTOR DE CAMBIOS RANGO E INTERRUPTOR DE MODO PANTALLA SENSOR DE NIVEL DE FLUIDO SENSORES DE VELOCIDAD SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR SOLENOIDES ECU MODULACIÓN DEL RETARDADOR INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 VÍNCULOS DE COMUNICACIÓN DEL VEHÍCULO/MOTOR SENSOR DE TEMPERATURA (COLECTOR/RETARDADOR) VIM ENTRAYPDAS SALIDAS V03469 Figura 1–1. sellada de función máx de 12/24 V • Selector de cambios remoto de palanca o botones • Selector de cambios secundario opcional • Sensor de posición del acelerador (TPS) (o señal de PWM o datos electrónicos del acelerador del motor) • Sensores de velocidad de salida. TRANSMISIÓN El sistema de Controles Electrónicos de World Transmisión (WTEC III) presenta un control del embrague de circuito cerrado que proporcionar calidad de cambios superior en un amplio rango de condiciones operativas. MD 3070 y HD 4070/4076 tienen hasta siete rangos de avance y un rango de reversa. HD 4000. 1–1 . MD 3000. 4000MH. Los controles electrónicos de WTEC III están compuestos de los siguientes elementos: • Unidad de Control Electrónico (ECU) remota. Diagrama de bloque de la Unidad de Control Electrónico La Figura 1–2 muestra los componentes de los controles electrónicos de WTEC III. Las configuraciones series 3000MH.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SECCIÓN 1 — DESCRIPCIÓN GENERAL 1–1. B y T pueden ser programadas para tener hasta seis rangos de avance. neutral y un rango de reversa. turbina y motor • Módulo de control (Cuerpo de la válvula electrohidráulica) • Arneses • Módulo de interfaz del vehículo (VIM) • Característica de autodetección • Característica TransID • Controles opcionales del retardador • Entrada opcional de la temperatura del refrigerante del motor NOTA: • Todos los arneses externos son suministrados por el OEM • Algunos OEM pueden suministrar su propio selector de cambios • El VIM es una opción del OEM Copyright © 2001 General Motors Corp. La Figura 1–1 es un diagrama de bloque de las entradas y salidas básicas del sistema.

Figura 1–2. La verdadera configuración del arnés puede diferir de esta ilustración. DEL RETARDADOR CONECTOR DEL SENSOR (LÍNEA DE PRODUCTOS MD) TID 2 CONECTOR DEL SELECTOR DE CAMBIOS SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) CONECTOR RMR (OPCIONAL) SELECTOR DE BOTONES REMOTO CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR N R M O DE SE LE C T SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA (LÍNEA DE PRODUCTOS HD) D * Conector del mamparo trasero (opcional) SELECTORES DE CAMBIOS DE BOTONES DE TIPO DE FRANJA (OEM EUROPEOS) CONECTOR DEL SOLENOIDE “H” DEL RETARDADOR (LÍNEA DE PRODUCTOS HD) CONECTOR DEL SOLENOIDE “H” DEL RETARDADOR (LÍNEA DE PRODUCTOS MD) TID 2 CONECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR (HD/B 500) PREVIO A TRANSID Y TID 1 1 R 2 3 N D D N R NOTA: La ilustración no está a escala.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL ARNÉS DEL VEHÍCULO (V) G R AY UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECU) B LA C K ARNÉS DE LA TRANSMISIÓN (T) E LU B CONECTOR “T” (AZUL) CONECTOR “V” (GRIS) CONECTOR TPS (OPCIONAL) UE BL ATDT™ ARNÉS DEL SELECTOR (S) HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO PRO-LINK® CONECTOR VIW MÓDULO DE INTERFAZ DEL VEHÍCULO (VIM) CONECTOR “S” (NEGRO) CONECTOR (DDR) DEL LECTOR DE DATOS DE DIAGNÓSTICO CONECTOR J 1939 (OPCIONAL) CONECTOR DEL ACUMULADOR DEL RETARDADOR CONECTOR SCI (J 1587) (OPCIONAL) SELECTOR DE BOTONES COMPACTO CONECTOR VIM CONECTOR DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA (MD 3070) CONECTOR VIW DE MO R CONECTOR DEL RETARDADOR (MD/ B 300/B 400) PREVIO A TRANSID Y TID 1 N D CONECTOR DEUTSCH DDR (OPCIONAL) SELECTOR DE PALANCA REMOTO CONECTOR DEL ARNÉS DEL SENSOR (OPCIONAL) CONECTOR DE SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR (RMR) CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA TEMP. CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN V07347 . Componentes de Control Electrónico WTEC III 1–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

La información de diagnóstico se obtiene al presionar los botones de flecha ⇑ (Arriba) y ⇓ (Abajo) a la vez. la iluminación del indicador del LED muestra que el código de diagnóstico visualizado está activo. Es normal que la fecha de la ECU visualizada electrónicamente sea unos pocos días antes de la fecha mostrada en la etiqueta. 1–3 . párrafo 1–1). la velocidad de la turbina. El botón N (Neutral) tiene un borde levantado que le ayuda a encontrarlo fácilmente al tocarlo. La ECU recibe y procesa la información definiendo lo siguiente: la posición del selector de cambios. Todos los selectores de cambios excepto el botón de tipo franja tienen una pantalla de LED de dígitos simples y un indicador de modo (LED). Unidad de control electrónico (ECU) 1–3. UE BL NOTA: Los retenedores del conector del arnés de la ECU están relacionados en forma individual y codificados a color para asegurar que el conector apropiado está unido al enchufe correcto de la ECU. Los cambios ascendentes y descendentes del rango de avance manual se realizan al presionar los botones de flecha ⇓ (Abajo) o ⇑ (Arriba) después de seleccionar D (Avance). A continuación se presenta más información sobre ambos tipos de selectores de cambios. capacidad de diagnóstico ni iluminación ajustable. Cuando se utiliza un selector de cambios de botones de tipo franja. ⇓ (Abajo).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL 1–2. la velocidad del motor y la velocidad de salida de la transmisión. Esta fecha se utiliza comúnmente para denotar el nivel de configuración de cambio de la ECU. La ECU utiliza la información para controlar las válvulas y los solenoides de la transmisión. N (Neutral). Pro-Link®9000 o una pantalla remota proporcionada por el cliente. como la secuencia de cambios ECONOMY (economía). la iluminación del indicador del LED muestra que se ha seleccionado una condición operativa especial o secundaria al presionar el botón MODE (modo) Durante el modo de despliegue de diagnóstico. ECU UE BL V07346 Figura 1–3. ⇑ (Arriba) y MODE (modo). D (Avance). El color del retenedor del conector debe coincidir con el color del alivio del filtro del conector (consulte Apéndice E. la información de diagnóstico se debe obtener utilizando ATDTTM. la temperatura del colector/retardador. Un selector de cambios de funciones completas tiene un botón MODE (modo) y una capacidad de despliegue de diagnóstico a través de la pantalla del LED de dígitos simples. UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECU) La ECU (Figura 1–3) contiene la microcomputadora que es el cerebro del sistema de control. Ésta es la fecha en que la ECU pasó la prueba final. El brillo de la pantalla es regulado por el mismo potenciómetro del vehículo que controla el brillo de la pantalla de la luz del tablero. suministrar el estado del sistema y proporcionar información de diagnóstico. El selector de cambios de botones de funciones completas tiene seis (6) botones que son R (Reversa). El botón MODE (modo) se presiona para seleccionar una condición operativa especial o secundaria. El selector de cambios de botones de tipo franja tiene tres o seis posiciones de selección de rango como se muestra en la Figura 1–4. B LA C K G R AY Cada ECU tiene un código de fecha impreso en la etiqueta que está adherida a la caja exterior de la ECU. Selector de cambios de botones (Figura 1–4) Hay dos selectores de cambios de botones de funciones completas y un selector de cambios de botones. SELECTOR DE CAMBIOS Los selectores de cambios de botones y de palanca para las series WTEC III están montados remotamente desde la ECU y conectados a la ECU por medio de un arnés. la posición del acelerador. Copyright © 2001 General Motors Corp. Durante la operación normal de la transmisión. Los selectores de cambios de botones de tipo franja son utilizados por los OEM europeos. El selector de cambios de botones de tipo franja no tiene un botón MODE (modo). A.

N. Selector de cambios de palanca (Figura 1-5) El selector de cambios de palanca puede tener seis posiciones del rango de avance (siete para MD 3070PT y HD 4070/4076). BOTÓN DE CANCELACIÓN DE SUJECIÓN INDICADOR DE MODO (LED) BOTÓN DE CANCELACIÓN DE SUJECIÓN INDICADOR DE MODO (LED) MODE 2 3 4 MODE MODE BOTÓN MODE (botón de modo) N D 5 4 IDENTIFICACIÓN 3 D DE MODO 2 N 1 R PANTALLA DIGITAL BOTÓN DE DIAGNÓSTICO/MODO SELECTOR DE PALANCA SELECTOR DE PALANCA DE DESPLIEGUE DERECHA DE SEIS DERECHA DE SEIS VELOCIDADES CON REVERSA VELOCIDADES CON HACIA ADELANTE REVERSA HACIA ATRÁS 5 R R 1 BOTÓN MODE (botón de modo) IDENTIFICACIÓN DE MODO PANTALLA DIGITAL BOTÓN DE DIAGNÓSTICO/MODO DE DESPLIEGUE Figura 1–5. N D 5 4 3 2 1 VERSIÓN DE CONTORNO V07177 . así como R (Reversa) y N (Neutral).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL PANTALLA MODE ID (identificación de modo) R R INDICADOR DE MODO (LED) MODE N D MODE PANTALLA MODE ID (identificación de modo) INDICADOR DE MODO (LED) D N R N 1 D BOTÓN MODE (botón de modo) BOTÓN MODE (botón de modo) REGULAR SELECTORES DE BOTONES VERSIÓN DE CONTORNO COMPACTO 2 3 D N R SELECTORES DE CAMBIOS DE BOTONES DE TIPO DE FRANJA V07178 Figura 1–4. y D. Selector de cambios típico de palanca 1–4 Copyright © 2001 General Motors Corp. El botón de cancelación de sujeción se libera cuando se alcanza la posición deseada del selector. La palanca del selector se puede mover libremente entre D y los rangos de avance numerados sin presionar el botón de cancelación de sujeción. La información del nivel de aceite y diagnóstico (si hay un sensor presente) se obtiene en la pantalla del LED de dígitos simples al presionar el botón “display mode” (modo de pantalla). Selectores de cambios de botones B. El selector de palanca se puede elegir con la palanca al lado izquierdo o al lado derecho y con la posición R (Reversa) hacia la parte delantera o hacia la parte trasera del selector. El botón de cancelación de sujeción se debe presionar cuando cambia entre R. Hay un botón de cancelación de sujeción que se debe mantener presionado para moverse entre ciertas posiciones del selector.

Los índices de velocidad entre los diversos sensores de velocidad permiten que la ECU determine si la transmisión está en el rango seleccionado. Los problemas hidráulicos se detectan cuando se compara la información del sensor de velocidad del rango actual con la información del sensor de velocidad del rango que se encuentra almacenada en la memoria de la ECU. determina la regulación del cambio. Sensor de posición del acelerador 1–5. El TPS contiene un cable de activación de empuje y un potenciómetro. Un extremo del cable está unido a la palanca de combustible del motor y el otro. donde la pieza dentada es el engrane intermedio de la caja de transferencia). La información del sensor de velocidad también se utiliza para controlar la regulación de las presiones de aplicación del embrague. La señal de velocidad del motor es generada por varillas sobre la armazón de la bomba del convertidor de torque. La señal de velocidad de salida es generada por una pieza dentada unida a la flecha de salida (excepto para MD 3070. SENSORES DE VELOCIDAD (Figura 1–7) Los tres sensores de velocidad. B A C SENSOR DEL ACELERADOR V00628 Figura 1–6. velocidad de la turbina y velocidad de salida. lo que da como resultado cambios más suaves. el chasis o la transmisión. SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (Figura 1–6) El sensor de posición del acelerador (TPS) se puede montar en el motor. Sensores de velocidad Copyright © 2001 General Motors Corp. al potenciómetro del TPS. proporcionan información a la ECU. El voltaje de salida del TPS está dirigido hacia la ECU a través del arnés externo. MOTOR (EXTERNO) TURBINA DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS HD (EXTERNA) TURBINA DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS MD (INTERNA) SALIDA DEL RETARDADOR DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS MD (EXCEPTO MD 3070) (EXTERNA) SALIDA MD 3070PT (INTERNA) SALIDA (EXTERNA) V07348 Figura 1–7.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL 1–4. velocidad del motor. junto con los demás datos de entrada. dentro de la carcasa protectora. La señal de voltaje indica la posición del acelerador y. 1–5 . La señal de velocidad de la turbina es generada por los contornos de la ranura de la carcasa del embrague giratorio.

En el módulo de control también está montado el sensor de velocidad de la turbina para la línea de productos MD. las válvulas reguladoras de lubricante y principal. El ensamble inferior del cuerpo de la válvula (MD 3070PT y HD 4070/4076) contiene los solenoides N y J. éste es opcional. El sensor de nivel de aceite es estándar en las transmisiones series 3000MH. El sensor de nivel de aceite (OLS) es un dispositivo de tipo flotador montado sobre la placa de canal del módulo de control. El sensor opera en 5 VDC suministradas por la ECU. Módulo de control de WTEC III Un sensor de temperatura (termistor) está ubicado en el arnés interno. MÓDULO DE CONTROL DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS MD (EXCEPTO MD 3070) MÓDULO DE CONTROL MD 3070 MÓDULO DE CONTROL DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS HD V07349 Figura 1–8.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL 1–6. es necesario un OLS. código 24. . El sensor de velocidad de la turbina es dirigido en la carcasa del embrague giratorio. sin embargo en otros modelos. El interruptor de presión C3 está montado en el ensamble del cuerpo de la válvula del embrague giratorio e indica cuando hay presión en el paso de aplicación del embrague C3. A. El sensor de velocidad de la turbina en la línea de productos HD está ubicado en la parte exterior de la carcasa principal. los cuales cambian la señal enviada a la ECU. El ensamble del cuerpo de la válvula del embrague estacionario contiene los solenoides C (C3). El sensor de nivel de aceite no está disponible en MD 3070. MÓDULO DE CONTROL (Figura 1–8) El módulo de control de las transmisiones series WTEC III contiene una placa de canal en la que está montado: el ensamble del cuerpo de la válvula principal. Una válvula del relevador/acumulador está en línea antes del interruptor de presión C3 e impide que los pulsos hidráulicos de alta frecuencia generados por el solenoide C3 coloquen en ciclo el interruptor de presión C3. Los cambios en la temperatura del fluido del colector se indican por medio de cambios en la resistencia del sensor. Los solenoides modulados por ancho de pulso se utilizan en los cuerpos de las válvulas. Rev. las válvulas reguladoras del convertidor y principal de control así como la válvula de flujo del convertidor y las válvulas de contrallenado del escape. El ensamble del cuerpo de la válvula del embrague giratorio contiene los solenoides A (C1). 4000MH y T. Consulte la Sección 6. Para obtener información sobre las ubicaciones de las válvulas. consulte SIL 27-WT-93. 1–6 Copyright © 2001 General Motors Corp. B (C2) y F (bloqueo). El ensamble del cuerpo de la válvula principal contiene el solenoide G y las válvulas de cerradura C1 y C2 controladas por el solenoide. las válvulas reguladoras del solenoide controladas por los solenoides y el interruptor de presión C3. El OLS detecta el nivel de fluido de la transmisión midiendo electrónicamente las fuerzas de flotación en el flotador. D (C4) y E (C5) y las válvulas reguladoras del solenoide controladas por los solenoides y la válvula del relevador del acumulador C3. el ensamble del cuerpo de la válvula del embrague estacionario y el ensamble del cuerpo de la válvula del embrague giratorio. En todos los modelos que están equipados con un colector poco profundo.

Inc. probablemente encontrará diferentes estilos y materiales para arneses. fabricantes y ATD. Clair Technologies. el módulo de control del retardador. 1–7 . Además. como un recurso para algunas partes de reparación de arneses externos. Clair Technologies Inc. (SCTI). Clair Technologies. SCTI reconoce números de parte de SCTI. Inc. Canada. Ontario. c/o Mequilas Tetakawi Carr. el sensor de temperatura del retardador. guarda un kit de reparación del arnés externo WTEC III. SCTI proporciona un SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA en el 519-627-1673 (Wallaceburg). SCTI proporciona partes a cualquier OEM o cliente de Allison y es responsable de la garantía de estas partes. Allison Transmission es responsable de la garantía de estas partes. Sonora. • Las partes de reparación para los arneses externos y los componentes del arnés externo se deben obtener en St. Inc. Internationale KM 1969 Guadalajara – Nogales. el sensor de posición del acelerador. la transmisión (incluyendo los sensores de velocidad de salida. Arnés externo (Figura 1–9) WTEC III utiliza tres arneses externos para proporcionar una conexión entre la ECU. Clair Technologies. Clair Technologies. el acumulador y la interfaz del vehículo. SCTI tendrá catálogos de partes disponibles. Michigan 48813 Teléfono: (517) 541-8166 Facsímil: (517) 541-8167 St. N8A 3T2 Teléfono: (519) 627-1673 Facsímil: (519) 627-4227 St. Utilice el P/N de su catálogo de partes apropiado o del Apéndice E en este manual. P/N 29532362. Varios arneses incluirán un conector del mamparo trasero para separar los componentes de la cabina y el chasis. Las direcciones y los números telefónicos de las agencias de partes de SCTI son los siguientes: St. el conector de la herramienta de diagnóstico. los selectores de cambios. la turbina y el motor). Inc. Copyright © 2001 General Motors Corp. Mexico Teléfono: 011-52-622-34661 Facsímil: 011-52-622-34662 • St. el retardador.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL 1–7. 1111 Mikesell Street Charlotte. KM2 Empalme. NOTA: Allison Transmission está proporcionando los siguientes componentes para servicio de arneses y componentes del arnés: • Las partes de reparación para el arnés interno y los componentes del arnés unidos al selector de cambios estarán disponibles en el Centro de Distribución de Partes (PDC) de Allison Transmission. el módulo de interfaz del vehículo (VIM). SCTI es la fuente de partes de reparación del arnés externo. ARNESES A. 1050 Old Glass Road Wallaceburg.

V07086.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL ARNÉS DEL VEHÍCULO (V) ARNÉS DE LA TRANSMISIÓN (T) CONECTOR “T” (AZUL) CONECTOR “V” (GRIS) CONECTOR TPS (OPCIONAL) ARNÉS DEL SELECTOR (S) CONECTOR VIW CONECTOR “S” (NEGRO) CONECTOR DEL LECTOR DE DATOS DE DIAGNÓSTICO (DDR) CONECTOR SCI (J 1587) (OPCIONAL) CONECTOR VIM CONECTOR J 1939 (OPCIONAL) CONECTOR VIW CONECTOR DEUTSCH DDR (OPCIONAL) CONECTOR DE SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR (RMR) CONECTOR DEL SELECTOR DE CAMBIOS * Conector del mamparo trasero (opcional) CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR CONECTOR DEL ACUMULADOR DEL RETARDADOR CONECTOR DEL SOLENOIDE “H” DEL RETARDADOR (LÍNEA DE PRODUCTOS HD) CONECTOR DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA (MD 3070) CONECTOR DEL RETARDADOR (MD/ B 300/B 400) PREVIO A TRANSID Y TID 1 CONECTOR DEL SOLENOIDE “H” DEL RETARDADOR (LÍNEA DE PRODUCTOS MD) TID 2 CONECTOR DEL ARNÉS DEL SENSOR (OPCIONAL) CONECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR (HD/B 500) PREVIO A TRANSID Y TID 1 CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA CONECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR (LÍNEA DE PRODUCTOS MD) TID 2 CONECTOR RMR (OPCIONAL) CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA (LÍNEA DE PRODUCTOS HD) CONECTOR DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN NOTA: La ilustración no está a escala. .01 Figura 1–9. La verdadera configuración del arnés puede diferir de esta ilustración. Arneses externos del WTEC III 1–8 Copyright © 2001 General Motors Corp.

El VIM para los sistemas de 12V utiliza todos los relevadores de 12V. Arnés interno del WTEC III 1–8. 1–9 . fusibles y puntos de conexión para la interfaz con el lado exterior del sistema eléctrico del vehículo. LÍNEA DE PRODUCTOS MD DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA omitido en la LÍNEA DE PRODUCTOS HD SOLENOIDE C2 (B) SOLENOIDE LU (F) SOLENOIDE CI (A) INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 SENSOR DE NIVEL DE ACEITE (HD/B 500 anterior al S/N 6610048466) SOPORTE DEL CONECTOR DEUTSCH DEL ARNÉS DE PASO (HD y MD tienen alturas distintas) LÍNEA DE PRODUCTOS MD DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE (a partir del S/N 6510220479) SENSOR DE NIVEL DE ACEITE (MD/B 300/B 400 anterior al S/N 6510220479) SOLENOIDE DE SEÑAL BAJA (N) (MD 3070 Y HD 4070) SOLENOIDE C4 (D) SOLENOIDE C6 (J) (MD 3070 Y HD 4070) SOLENOIDE DE AVANCE (G) LÍNEA DE PRODUCTOS HD SOLENOIDE C5 (E) DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE SOLENOIDE C3 (C) (a partir del S/N 6610048466) SENSOR DE TEMPERATURA: TRANSID 1 SENSOR DE TEMPERATURA: TRANSID 2 V07381 Figura 1–10. El VIM para los sistemas de 24V utiliza todos los relevadores de 24V. Arnés interno (Figura 1-10) El arnés interno proporciona conexión entre el arnés externo. V00631. Algunos OEM pueden proporcionar su propio equivalente para el VIM que desempeña la misma función que el VIM mostrado en la Figura 1–11. Módulo de interfaz del vehículo (VIM) Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL B. Los VIM están disponibles tanto para los sistemas eléctricos de 12V como para los de 24V. Consulte el número del ensamble de la transmisión a la que se le está dando servicio en el Catálogo de Partes para obtener información detallada de las partes. el sensor de nivel de aceite. MÓDULO DE INTERFAZ DEL VEHÍCULO (Figura 1–11) El módulo de interfaz del vehículo (VIM) proporciona relevadores. los solenoides modulados por ancho de pulso.02 Figura 1–11. el interruptor de presión C3 y el sensor de temperatura. Consulte las páginas D–30 y D–31 para obtener información sobre la terminal y el número de cable del VIM.

Varias fuentes del acelerador pueden ser detectadas en un solo arranque del motor y se pueden establecer varios indicadores de confianza. el software establecerá un “indicador de confianza” para indicar que ésta es una fuente disponible del acelerador. V9) La autodetección está activa en los primeros 24 arranques del motor o en un número de calibración más grande de arranques del motor. No hay límites en el número de arranques del motor para autodetectar la fuente del acelerador hasta que se establezca un indicador de confianza para una fuente. Fuente del acelerador (también aplica al software V9) La autodetección del acelerador incrementará un contador para una fuente del acelerador en cada arranque del motor durante el que se detecte esa posible fuente del acelerador. Un retardador se identificará como presente y la lógica de autodetección del retardador se detendrá una vez ésta sea detectada durante tres ciclos de encendido consecutivos. el software registrará que no hay retardador presente y la lógica de autodetección del retardador se detendrá. Una vez se establece el indicador de confianza. Durante el período completo de autodetección. CARACTERÍSTICA DE AUTODETECCIÓN (SOFTWARE V9A) A. el software utilizará la fuente de más alta prioridad como la fuente del acelerador si se detectan varias fuentes antes de que se establezcan los indicadores de confianza. V8A. Un sensor de nivel de aceite se identificará como presente y la lógica de autodetección del sensor de nivel de aceite se detendrá una vez ésta sea detectada durante cinco arranques consecutivos del motor. Cuando el contador de cualquiera de las fuentes indica cinco detecciones consecutivas. B. La autodetección para cualquier ciclo de arranque del motor determinado funciona según se describe en el Párrafo 1–10. La autodetección para cualquier ciclo de encendido determinado funciona según se describe en el Párrafo 1–10. Si el contador del ciclo de ignición completa los veinticinco ciclos antes de que haya tres detecciones consecutivas de un retardador. El detectar varias fuentes antes de que se establezca uno o varios indicadores de confianza ocasionarán que se utilice una fuente de prioridad más alta como la fuente de temperatura de refrigerante del motor. 1–10. Retardador La autodetección del retardador hará un conteo regresivo para obtener un máximo de veinticinco ciclos de encendido mientras registra las detecciones de un retardador. Se establecerá un “indicador de confianza” una vez se detecte una fuente durante cinco arranques consecutivos del motor. el software utilizará la fuente del acelerador de más alta prioridad que tenga un indicador de confianza establecido y la lógica de autodetección se detendrá. CARACTERÍSTICA DE AUTODETECCIÓN (SOFTWARE V8. esa fuente se utiliza como la fuente para la señal del acelerador. Una vez se establece el indicador para alguna de las fuentes. Sensor de nivel de aceite La autodetección del sensor de nivel de aceite hará un conteo regresivo para obtener un máximo de veinticinco arranques del motor mientras registra detecciones de un sensor de nivel de aceite. Cuando se complete el período de conteo regresivo. un contador comienza a contar regresivamente quince arranques adicionales del motor. Si el contador de arranque del motor completa los veinticinco ciclos antes de que haya cinco detecciones consecutivas de un sensor de nivel de aceite. el software registrará que no hay sensor de nivel de aceite presente y la lógica de autodetección del sensor de nivel de aceite se detendrá. D. dependiendo del componente o sensor que se va a detectar (los detalles aparecen a 1–10 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL 1–9. Varias fuentes pueden ser detectadas en un ciclo de un solo arranque del motor. Fuente del sensor de temperatura del refrigerante del motor La autodetección del sensor de temperatura del refrigerante del motor contará regresivamente un total de veinticinco arranques mientras registra las detecciones de las fuentes de temperatura del refrigerante del motor. C. .

ATDTTM o WTEC III Pro-Link® también se puede utilizar para omitir la autodetección e ingresar manualmente el componente o sensor a ser reconocido por la ECU. A continuación se presentan detalles adicionales para cada una de las cuatro características autodetectables. Si no se detecta un OLS durante los primeros 24 arranques del motor. Asegúrese de comprobar la función apropiada del retardador inmediatamente después del vigésimo cuarto arranque del motor. Si el retardador no está funcionando. El restablecimiento se logra utilizando ATDTTM o Pro-Link®. compruebe si el solenoide H tiene una condición de circuito abierto. 1–11 . seleccione “RESET TO UNADAPTED SHIFTS” (restablecer a cambios inadaptados). Utilice ATDTTM o Pro-Link® para restablecer la autodetección o para seleccionar manualmente la presencia del retardador después de haber reparado el circuito del solenoide H. Copyright © 2001 General Motors Corp. seleccione “RESET UNADAPTED SHIFTS” (restablecer cambios inadaptados). J1587 Análogo. la ECU concluye que no hay un OLS presente. La autodetección busca la presencia de las siguientes entradas de datos o componentes de la transmisión: Retardador Sensor de nivel de aceite (OLS) Acelerador Temperatura del refrigerante del motor Presente. Los cuatro elementos anteriores son las únicas constantes modificables por el cliente (CMC) que son autodetectadas. El restablecimiento puede ser necesario si un dispositivo que se sabe que está presente no se detectó o si un componente o sensor autodetectable se agregó después de la fabricación inicial del vehículo. J1587 Incluso después de que se haya completado la autodetección. Sensor de nivel de aceite (OLS) Si se sabe que hay un OLS presente.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL continuación de la A a la D). corto a tierra o corto a la batería. La autodetección se detiene cuando se detecta un OLS o cuando se alcanza el número de calibración de arranques. ¡ADVERTENCIA! B. J1939. J1939. Con ATDTTM. No se realiza ningún diagnóstico del sensor de nivel de aceite hasta que se detecta el OLS. No presente Presente. una de las causas podría ser que el nivel de fluido de la transmisión es muy bajo. Compruebe el nivel de fluido antes de comenzar la solución de problemas del OLS. cambiando las “constantes modificables por el cliente” apropiadas. No presente Análogo. se puede restablecer para monitorear un grupo adicional de arranques del motor. Con WTEC II Pro-Link®. A. pero éste no ha sido detectado. Compruebe con frecuencia si está presente el diagnóstico de nivel de aceite. Otras CMC se pueden cambiar en cualquier momento y no están relacionadas con la autodetección. la autodetección continúa durante varias calibraciones de arranques del motor. Con WTEC III Pro-Link®. El solenoide H debe estar presente en el vigésimo cuarto arranque del motor o el retardador no es detectado y no funcionará en los arranques subsiguientes del motor. Cuando se alcanza el número calibrado de arranques del motor. seleccione “RESET AUTODETECT” (restablecer autodetección). La autodetección se lleva a cabo dentro de los primeros 30 segundos de cada arranque del motor monitoreado. Consulte la Guía del Usuario de ATDTTM (GN3433EN) o el manual de WTEC III Pro-Link® para obtener instrucciones detalladas relacionadas con las “constantes modificables por el cliente” de WTEC III. NOTA: Si un retardador está presente pero no es detectado por la autodetección. el retardador no funcionará. Retardador La autodetección busca la presencia del solenoide H (retardador) durante los primeros 24 ciclos de encendido del motor. si se sabe que la transmisión contiene un OLS.

La autodetección para el acelerador análogo se detiene tan pronto como se detecta un dispositivo o cuando se alcanza el número de calibración de arranques. . C. El punto de conexión del 1–12 Copyright © 2001 General Motors Corp. 1–11. pero ésta no se detectó. Por lo tanto. la autodetección continúa durante los 25 arranques del motor a través de un número de calibración. el código 26 11 no se registra a menos que la calibración demande que los datos de la temperatura del refrigerante del motor se utilicen en la reducción de capacidad del retardador o para preseleccionar cambios descendentes debido al sobrecalentamiento del retardador. Descripción general La característica TransID ha sido proveída para que Allison Transmisión pueda realizar cambios de componentes que requieran cambios de calibración pero aún retengan tanto el número de ensamble original de la transmisión (antes de la orden basada en la característica . es necesaria la solución de problemas del circuito del OLS. E. B. pero éste no se ha detectado. restablezca la autodetección o seleccione manualmente la función de temperatura del refrigerante del motor utilizando ATDTTM o Pro-Link®. Temperatura del refrigerante del motor La autodetección busca una fuente de temperatura del refrigerante del motor durante los primeros 24 arranques. el OEM ahora necesita asegurarse de que la ECU que se va a utilizar es compatible con el nivel de TransID impreso en la placa de identificación de la transmisión. pero ésta no se detectó. Esta transferencia primero se conectará directamente al Retorno análogo (cable 135) para señalar el nivel 1 de TransID (TID 1). Si se sabe que hay una fuente del acelerador análogo. V8A Software — Consulte el párrafo 1–9C para V9 y 9A) Cuando la autodetección está funcionando y no se encuentra ninguna fuente del acelerador. D. es necesaria la solución de problemas del circuito de temperatura del refrigerante del motor. Fuente del acelerador (Software V8. Debe estar presente una fuente del acelerador del motor. Si no se encuentra ninguna fuente análoga de temperatura del refrigerante del motor en el vigésimo cuarto arranque del motor. Después de reparar el circuito del acelerador análogo. Sin embargo. El propósito de TransID es reducir la necesidad de que los OEM utilicen listas de referencias cruzadas de la transmisión y A/N calibradas de la ECU cuando se realizan dichos cambios en la transmisión. la autodetección concluye que no hay ningún sensor presente. Una fuente del acelerador de ancho de pulso modulado (PWM) requiere una calibración única o se debe seleccionar manualmente utilizando ATDTTM o Pro-Link®. D. Después de reparar el circuito del OLS. CARACTERÍSTICA TRANSID A. restablezca la autodetección o seleccione manualmente la función del acelerador análogo utilizando ATDTTM o Pro-Link®.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL Si se sabe que hay un OLS presente. La base del sistema TransID es la creación de un cable de TransID en el sistema WTEC III para proporcionar la señal a la ECU del nivel de TransID de la transmisión. Los niveles del 2 al 8 de TransID se indicarán al conectar el cable de TransID en secuencia al retorno de los solenoides A. Sin embargo. restablezca la autodetección o seleccione manualmente la función OLS utilizando ATDTTM o Pro-Link®. La capacidad de V8A y ECU WTEC III posterior de contener hasta ocho calibraciones está relacionada con los cambios en el equipo. es necesaria la solución de problemas del circuito del acelerador análogo. la autodetección se detiene a buscar esa función.FBO) como A/N original calibrada de la ECU. La autodetección recuerda cualquier fuente de temperatura del refrigerante del motor que estaba presente en el vigésimo cuarto arranque del motor. Después de reparar el circuito de temperatura del refrigerante del motor. Ya que FBO comenzó en abril de 1998. si no se detectó ninguna fuente del acelerador análogo antes del vigésimo quinto arranque del motor. G y F. C. Si se detecta una fuente del acelerador de enlace de datos (J1939 o J1587). si se sabe que hay una temperatura del refrigerante del motor en el vigésimo cuarto arranque del motor. se registra un código 26 00.

terminal W y luego a la ECU. Dos cambios se incluyeron en esta actualización: el cambio de cableado para TID 1 y el uso de un canal moldeado en lugar de la cubierta trenzada que se utilizó anteriormente. El arnés del adaptador P/N 200100 se puede ordenar en St. En WTEC II. terminal T13 (conector azul). terminal B27. Cuando se va a realizar un cambio en el nivel de TransID. Clair Technologies para proporcionar la misma conexión afuera de la transmisión y permitir que una transmisión previa a TransID se “convierta” en una transmisión TransID 1. Estas ECU contendrán calibraciones para los nuevos niveles de las transmisiones y para todos los niveles anteriores de TransID y cargará automáticamente la calibración correcta a la transmisión con base en la señal de TransID detectada por la Autodetección durante los primeros veinticinco arranques del motor. El propósito de TransID 1 es proporcionar una transmisión común para utilizarse con ambos sistemas WTEC II y WTEC III (V7 y V8). La única diferencia entre una transmisión previa a TransID y una transmisión TransID 1 es el arnés interno que conecta las tierras digital y análoga en el arnés TID 1. Límites del S/N de TransID 1 Modelo de la transmisión P/N del arnés previo a TransID P/N del arnés de TransID 1 S/N en el cambio de cableado S/N en el Canal en U MD 3000/B 300/B 400 w/OLS 29516322 29529472 6510088864 6510096671 MD 3000/B 300/B 400 c/OLS 29516323 29529473 6510089316 6510096683 MD 3070 PT 29516324 29529474 6510090786 6510096675 HD 4000/B 500 c/OLS 29516325 29529475 6610014067 6610015591 HD 4000/B 500 sin OLS 29516326 29529476 6610014084 6610015700 N/A N/A N/A N/A HD 4070/4076 Copyright © 2001 General Motors Corp. El arnés interno de TID 1 se hizo al conectar la tierra del interruptor de presión C3 (tierra de la señal/digital. La tabla 1–1 enumera los P/N del arnés para los distintos modelos de la transmisión junto con los S/N de ambos cambios para cada arnés. las nuevas calibraciones del nivel de TransID se colocarán en el Sistema del Configurador de Calibraciones de PROM (PCCS) antes de que se hagan los cambios en producción de las transmisiones. 1–13 . En WTEC III. cable 135) en el arnés interno. este mismo cable en el arnés interno se convierte en el cable de TransID (cable 195) y se dirige a la ECU. cable 161 de WTEC II) a la tierra del sensor de nivel de aceite y del sensor de temperatura del colector (tierra análoga. Todos los modelos de la línea de productos MD y HD se fabricaron con el arnés interno de TransID 1 (de paso) a partir de septiembre de 1996. Tabla 1–1. Esto elimina la preocupación por parte del OEM de coordinar la implementación de la nueva ECU y la nueva transmisión y permite que su enfoque sea utilizar las existencias de la ECU del nivel anterior. el cable de tierra de señal (cable 161) es enrutado a través del conector de la transmisión. Ambos cambios se incluyeron en el mismo P/N del arnés interno aunque hubo un retardo en implementar el canal que dio como resultado los dos interruptores S/N.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL cable de TransID proporcionará la señal para indicarle a la ECU cuál calibración es requerida por la transmisión. Cambios de la transmisión comparados con el número de TransID 1. se cargarán con la nueva calibración del nivel de TransID. B. Todas las ECU programadas y vendidas después de esa fecha. TransID 1 El cableado del arnés interno cambia para hacer que se ponga en producción una transmisión TID 1 antes de presentar el sistema WTEC III.

Una transmisión TransID 2 sólo funcionará con un V8A o ECU (WTEC III) posterior. HD 4070/4076 fue equipada con TransID 2 al principio de la producción. Los problemas de desempeño del retardador ocurrirán si el nuevo retardador es controlado por la calibración del retardador anterior o si el retardador usado es controlado por la calibración del retardador nuevo. Era parte de un ensamble del arnés del retardador cuando se utilizó en las transmisiones B 300R/B 400R/MD 3000R. Los nuevos sensores de temperatura se discuten a continuación. El cable de TransID (195) es conectado a la tierra del solenoide A (cable 120) para señalar el TID a la ECU. Las transmisiones 3000MH y 4000MH producidas antes del 3 de abril del año 2000 eran unidades TID 2. Límites del nuevo S/N del sensor de temperatura del retardador Modelo de la transmisión P/N en donde se Nuevo Primer S/N utilizó el termistor termistor para el nuevo Termistor anterior utilizado anterior P/N (TID 2) termistor B 300R/B 400R/MD 3000R incorporado en el arnés del retardador 29510662 15326309 6510142059 B 500R/HD 4000R fabricado con el conector unido 29511861 15326309 6610026472 1–14 Copyright © 2001 General Motors Corp. El nuevo retardador requiere una calibración distinta a la del retardador anterior. TransID 2 El propósito del cambio de TransID 2 es indicar el uso de nuevos sensores (termistores) de temperatura del retardador y del colector y un nuevo diseño del retardador MD/B 300/B 400. Consulte el Apéndice Q que describe los sensores de temperatura nuevos y anteriores. Tabla 1–2. Los arneses internos de TransID 2 contienen tanto el nuevo sensor de temperatura del colector como un nuevo punto de conexión para el cable de TransID. En el Apéndice Q también se incluye una gráfica y una tabla de valores de resistencia para distintas temperaturas. La tabla 1–3 muestra los números de partes nuevos y anteriores (previos a TransID y TransID 1) de los sensores de temperatura del retardador (TransID 2) y el número de serie cuando se realice el cambio. Tabla 1–3. El cambio del arnés interno para todos los modelos de la producción de TID 2 comenzó a finales de diciembre de 1997. . El termistor del retardador de TransID 1 y el previo a TransID tenía un conector de dos terminales conectado a éste cuando se utilizó en las transmisiones B 500R/HD 4000R. Límites del S/N de TransID 2 TransID 1 P/N del arnés TransID 2 P/N del arnés S/N en el termistor y cambio de cableado MD 3000/B 300/B 400 c/OLS 29529472 29533652 6510141464 MD 3000/B 300/B 400 sin OLS 29529473 29533653 6510141470 MD 3070PT 29529474 29533654 6510142172 HD 4000/B 500 c/OLS 29529475 29533655 6610026328 HD 4000/B 500 sin OLS 29529476 29533656 6610026319 N/A 29533657 6610034908 (inicio de producción) Modelo de la transmisión HD 4070/4076 El nuevo termistor del retardador utilizado en las transmisiones del modelo del retardador TransID 2 tiene un conector moldeado y es el mismo en todos los retardadores de TransID 2. Los límites del S/N se muestran en la Tabla 1–2. el V8A y la ECU posterior se calibran para que se acomoden tanto a las transmisiones TransID 1 como TransID 2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL 2.

El software versión 8A se actualizó para incluir la capacidad TID 3 en octubre de 1999. Tabla 1–5. También consulte la tabla 1–5 para obtener información sobre la compatibilidad de la transmisión/ECU. TransID 3 A partir del 3 de abril del año 2000. la característica TransID (TID) fue cambiada de TID 2 a TID 3. Se creó un nuevo arnés interno para implementar la característica TID 3. Todas las transmisiones series T eran TID 3 en la introducción. Compatibilidad de la ECU/TransID Número de compatibilidad CIN WTEC II WTEC III 07 08 0A 0B 0C 0D Nivel de software V6E V7 y V7A V8 V8A V9 V9A Compatible con nivel de TransID previo a TransID y TID 1 previo a TransID y TID 1 TID 1 TID 1 y 2 TID 1. Las transmisiones 3000MH y 4000MH producidas a partir del 3 de abril del año 2000 eran unidades TID 3. TID 3 es requerido para asegurar que la característica de autodetección seleccione la calibración apropiada para el nuevo material de la placa de fricción. La tabla 1-4 muestra los nuevos números de partes del arnés interno para cada una de las configuraciones del módulo de control. Haga referencia a SIL 19-WT-99 Haga referencia a SIL 7-WT-98 Haga referencia SIL 4-WT-00 No aplicable Compatibilidad entre el nivel de TransID y el nivel de calibración de la ECU La tabla 1–5 muestra la compatibilidad de los distintos niveles del software de la ECU con los distintos niveles de transmisiones de TransID. Tabla 1–4. Fechas de producción de la ECU hasta 9/94 9/94 hasta 12/97 2/97 hasta 9/97 a partir de 10/97 a partir de 4/00 a partir de 4/01 1–15 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL 3. 2 y 3 TID 1. Los arneses internos de TID 1 y TID 2 se han mantenido para dar servicio a las unidades fabricadas antes del 3 de abril del año 2000. P/N del arnés interno por TransID Arneses internos WT Transmisión TransID 1 TransID 2 ** TransID 3*** MD sin OLS 29529473 29533653 29536463 MD c/OLS (anterior)* 29529472 29533652* N/A MD c/OLS (nuevo)* 29536592 29536602* 29536462 MD 3070PT 29529474 29533654 29536464 HD sin OLS 29529476 29533656 29536466 HD c/OLS (anterior)* 29529475 29533655* N/A HD c/OLS (nuevo)* 29536595 29536605* 29536465 N/A 29533657 29536467 HD 4070 * ** *** N/A C. La figura J–3 (Apéndice J) muestra el diagrama de cableado para el nuevo arnés interno. 2 y 3 Copyright © 2001 General Motors Corp.

MD 3000. B 400 4000MH. WTEC II y WTEC III. pero la último cal reemplace el conector del tiene cambios para que se tiene cambios para que se arnés del vehículo con el adapte en una mejor adapte en una mejor kit 29519127 forma al material de forma al material de fricción fricción 1–16 WTEC III. Una transmisión TransID 3 es compatible únicamente con las ECU V8A y posteriores. 55 xx. Una transmisión TID 1 es la configuración de la transmisión común para ambos sistemas de control y la producción comenzó en septiembre de 1996 (tabla 1–3). 55 xx. B3/400. Una transmisión TransID 2 es compatible únicamente con las ECU V8A y posteriores. utilice cal TID1 todo funciona correctamente. 2. recal si se utilizó material de fricción/amortiguador Luk. palanca de velocidades y cableado) WTEC II. utilizado. HD 4000. pero la última cal utilizado. funciona con amortiguadores Luk o BW todo funciona correctamente.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL La manufactura y venta de ambas ECU. no se B500. WTEC III. Una transmisión nivel 1 de TransID es compatible con cualquier ECU suministrada por Allison. correctamente. no se requiere cambio de cal si se utilizó material de fricción/amortiguador Luk. HD4000. CIN 0A. TID 1 (acomoda ambos embragues de fijación después del 25/8/97) no funcionará excepto las trans de nivel TID1. El software V9 ó V9A es requerido para utilizar Carga reducida del motor al detenerse (RELS). CIN 0C. funciona con amortiguador Luk o BW no funcionará excepto las trans de nivel TID1. códigos 32 xx. V6E. reemplace el conector del arnés del vehículo con el kit 29519127 todo funciona correctamente. B 300. pero no RELS) manejará RELS) no funcionará excepto las trans de nivel TID1. códigos 32 xx. B500. CIN 0B. Modelo 3000MH. sólo placas Raybestos Configuración del vehículo (ECU. HD4000. sólo con placas requiere cambio de cal o requieren cambios de cal requieren cambios de cal Raybestos disponible si se utilizó si el material de si el material de material de fricción/ amortiguador/fricción amortiguador/fricción amortiguador Luk. B 500 Límite del S/N 6510262117 6610062126 La siguiente tabla muestra la información de compatibilidad entre la configuración del vehículo y la transmisión. no se correctamente. CIN 08 todo funciona correctamente. Configuración de la transmisión Previos a TID:MD3000. Las transmisiones nivel 2 de TransID fueron producidas a finales de diciembre de 1997 (Tabla 1–5). V7 y V7A. V8. V9. códigos 32 xx. utilice el adaptador 200100 para convertirla a TID1. . TID 1 & 2 (+TID3 después TID 1. durante la mayor parte de 1997 requirió medios para utilizar una transmisión común con una ECU WTEC II o WTEC III. todo funciona todo funciona todo funciona B3/400. no se requiere cambio de cal o disponible si se utilizó material de fricción/ amortiguador Luk. V8A. utilice el adaptador 200100 para convertirla a TID1. Las transmisiones nivel 3 de TransID fueron producidas a principios de abril del año 2000 (Tabla 1–5). Las transmisiones previas a TransID fueron producidas antes del primer límite del S/N en la tabla 1–3. & 3 (requiere del 24/10/99. La siguiente tabla muestra los límites del S/N de TID3. V7. no se correctamente. CIN 07 WTEC II. utilice el adaptador 200100 para convertirla a TID1. pero la última cal tiene cambios para que se adapte en una mejor forma al material de fricción WTEC III. utilice cal TID1 Copyright © 2001 General Motors Corp. 55 xx. Las transmisiones previas a TransID son compatibles únicamente con las ECU V6E. porque la última cal tiene cambios para que se adapte en una mejor forma al material de fricción TID 1: MD3000.

los modelos con retardador MD/B3/B4 requieren cambio de nuevo al retardador de estilo anterior. nuevo estilo de retardador MD3000. los códigos 44 12. utiliza cal funcionará con RELS. utiliza cal códigos: 33 23. TID3 genera el código 36 01 y tiene problemas de calidad de cambios debido al cambio del material del embrague. 33 12. si se convierte. B500. los modelos sin retardador pueden funcionar si se cambian de nuevo al arnés interno TID1.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL Configuración de la transmisión TID 2: MD3000. palanca de velocidades y cableado) WTEC II. si es necesario RELS. 1–17 . V8. únicamente nuevas placas Dynax Configuración del vehículo (ECU. CIN 0A. 33 12. HD4000. si se requiere RELS. nuevo estilo del retardador MD3000. B3/400. problemas de calidad de cambios debido a los cambios del material del embrague. V8A. más HD4070 y 4000MH. TID 1 (acomoda ambos embragues de fijación después del 25/8/97) no funcionará. 33 23. 62 23 y 62 12. recal la ECU a V8A. los modelos con retardador HD/B5 requieren nuevo cambio al sensor de temp del retardador de estilo anterior. 33 12. si se convierte. códigos del retardador 61 00. reemplace la ECU con V9 WTEC III. códigos del retardador 61 00. los códigos del retardador 61 00. B3/400. Copyright © 2001 General Motors Corp. CIN 0C. requiere sistema WTEC III V8A ó V9 o reacondicionamiento para cambiar de nuevo las placas del embrague Raybestos no funcionará. 62 23 y 62 12. requiere sistema WTEC III V8A ó V9 o reacondicionamiento para cambiar de nuevo las placas del embrague Raybestos no funcionará. los modelos sin retardador pueden funcionar si se cambian de nuevo al arnés interno TID1. utiliza cal TID2 no funcionará si se instaló todo funciona cal antes del 10/24/99. B500. 33 TID2 12. no se requiere cambio de cal o está disponible si se utiliza material de amortiguador/ fricción. más HD4070 y 4000MH. los modelos con retardador MD/B3/B4 requieren nuevo cambio al retardador de estilo anterior. recal a V8A (CIN 0B) no funcionará. los modelos con retardador HD/B5 requieren nuevo cambio al sensor de temp del retardador de estilo anterior. HD4000. V7. genera los códigos: 33 23. & 3 (requiere del 24/10/99. reemplace el conector del arnés del vehículo con el kit 29519127 no funcionará. código 44 13 y códigos del sensor de temp. código 44 13 y códigos del sensor de temp. B3/400. no se requiere cambio de cal o está disponible si se utiliza material de amortiguador/ fricción. reemplace la ECU con V9 Las siguientes tablas muestran relaciones de compatibilidad adicionales de TID cuando se reemplaza una transmisión más antigua con una unidad TID3 y cuando se reconstruye una unidad más antigua con placas del embrague Dynax. reemplace el conector del arnés del vehículo con el kit 29519127 no funcionará. los códigos del retardador 61 00. CIN 08 WTEC III. 62 23 y 62 12. 24 23. TID 1 & 2 (+TID3 después TID 1. sólo placas Raybestos TID 3: MD3000. 2. no correctamente. nuevo estilo de sensores de temp del retardador y colector. recal la ECU a V8A más reciente si se instaló cal anterior antes del 24/10/99. CIN 0B. CIN 07 WTEC II. V6E. nuevo estilo de los sensores de temp del retardador y colector. WTEC III. 62 23 y 62 12. utilizará cal todo funciona TID1 y generará los correctamente. pero no RELS) manejará RELS) todo funciona correctamente. V9. los códigos 44 12. 24 23. 24 23. 33 23. B3/400. 24 23.

CIN 0B… Configuración de la transmisión ECU. V9/V9A. palanca de velocidades. CIN 0D… (el software y la ECU de este nivel podrían encontrarse instalados en cajas donde WTEC 3. TID3 Retardador MD actual MD/B300 Sensores de MDR/B300R temperatura actual MD3066/B400/3000MH MD3066R/B400R/3000MHR MD7 HD/B500/4000MH HDR/B500R/4000MHR HD7 HD7R Retardador MD actual MD/B300 Dynax MDR/B300R MD3066/B400/3000MH MD3066R/B400R/3000MHR MD7 HD/B500/4000MH HDR/B500R/4000MHR HD7 HD7R TID2 MD7 HD/B500 HDR/B500R MD3066/B400 MD3066/B400R Retardador MD anterior Sensores de temp anteriores (retardador previo a 1998) MD7 HD/B500 HDR/B500R MD/B300 MDR/B300R Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada arnés interno TID1 + cal Dynax arnés interno TID1 + cal Dynax + nuevo cal de rtdr + arnés del adaptador (con sensor de temp anterior) arnés interno TID1 + cal Dynax arnés interno TID1 + cal Dynax + nuevo cal de rtdr + arnés del adaptador (con sensor de temp anterior) arnés interno TID1 + cal Dynax arnés interno TID1 + cal Dynax arnés interno TID1 + cal Dynax + sensor de temp del rtdr usado arnés interno TID1 + cal Dynax arnés interno TID1 + cal Dynax + nuevo cal de rtdr + arnés del adaptador (con sensor de temp anterior) arnés interno TID1 arnés interno TID1 + nuevo cal de rtdr + arnés del adaptador (con sensor de temp anterior) arnés interno TID1 + cal Dynax arnés interno TID1 + cal Dynax arnés interno TID1 + cal Dynax + sensor de temp del rtdr usado MD/B300 MDR/B300R Retardador MD anterior Sensores de temp anteriores (retardador previo a 1998) (post-block) MD3066/B400 MD3066/B400R WTEC 2. Cómo utilizar nuevas transmisiones de reemplazo (TID 3) Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada No se requieren cambios Utilice arnés del adaptador (sin sensor de temp) No se requieren cambios Utilice arnés del adaptador (sin sensor de temp) No se requieren cambios No se requieren cambios nuevo conector del sensor de temp del rtdr No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada WTEC 3. configuración del arnés del vehículo: Si la transmisión del modelo/configuración es reemplazada por una de las siguientes modificaciones son necesarias para que sea compatible con los vehículos de esta configuración: una nueva transmisión TransID 3 (con placas del embrague Dynax). V8/V8A ECU fueron reemplazadas) M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL .1–18 Copyright © 2001 General Motors Corp. V8/V8A. CIN 07… y 08… Modelo Características principales TID1 Nivel TID de trans original en el vehículo previo a TID Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Actualizar calibración Actualizar calibración + arnés del adaptador (sin sensor de temp) Actualizar calibración Actualizar calibración + arnés del adaptador (sin sensor de temp) Actualizar calibración Actualizar calibración Actualizar calibración + nuevo conector del sensor de temp del rtdr Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Actualizar calibración si se instaló antes del 24/10/99 Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada WTEC 3.

CIN 0D… (el software y la ECU de este nivel podrían encontrarse instalados en cajas donde WTEC 3. 1–19 . CIN 0B… WTEC 3. V9/V9A. CIN 07… y 08… Modelo Nivel TID de trans original en el vehículo previo a TID Características principales ECU. Cómo reconstruir con Dynax M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I DESCRIPCIÓN GENERAL Copyright © 2001 General Motors Corp. V8/V8A.Retardador MD actual Sensores de temperatura actual Retardador MD actual Dynax TID2 TID3 MD/B300 MDR/B300R MD3066/B400/3000MH MD3066R/B400R/3000MHR MD7 HD/B500/4000MH HDR/B500R/4000MHR HD7 HD7R MD/B300 MDR/B300R MD3066/B400/3000MH MD3066R/B400R/3000MHR MD7 HD/B500/4000MH HDR/B500R/4000MHR HD7 HD7R Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Retenga TID 1 Retenga TID 1 + cal Dynax Retenga TID 1 + cal Dynax Retenga TID 1 + cal Dynax MD3066/B400R MD7 HD/B500 HDR/B500R Retardador MD anterior Sensores de temp anteriores (retardador previo a 1998) TID1 previo a TID o arnés interno TID1 + cal Dynax previo a TID o arnés interno TID1 + cal Dynax previo a TID o arnés interno TID1 + cal Dynax previo a TID o arnés interno TID1 + cal Dynax previo a TID o arnés interno TID1 + cal Dynax previo a TID o arnés interno TID1 + cal Dynax previo a TID o arnés interno TID1 + cal Dynax Retenga TID 1 + cal Dynax Retenga TID 1 + cal Dynax Retenga TID 1 MD/B300 MDR/B300R MD3066/B400 MD3066/B400R MD7 HD/B500 HDR/B500R MD/B300 MDR/B300R MD3066/B400 Retardador MD anterior Sensores de temp anteriores (retardador previo a 1998) (post-block) Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID1 + cal Dynax Retenga TID 1 o instale el arnés interno TID 3 + cal actualizada Retenga TID 1 arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + nuevo conector y sensor temp rtdr arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios WTEC 3. V8/V8A ECU fueron reemplazadas) Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada Configuración no presentada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID1 + cal Dynax Retenga TID 1 o instale el arnés interno TID 3 + cal actualizada Retenga TID 1 arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + calibración actualizada arnés interno TID 3 + nuevo conector y sensor temp rtdr arnés interno TID 3 arnés interno TID 3 arnés interno TID 3 arnés interno TID 3 arnés interno TID 3 arnés interno TID 3 arnés interno TID 3 arnés interno TID 3 arnés interno TID 3 No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios No se requieren cambios WTEC 2. palanca de velocidades. configuración del arnés del vehículo: una de las siguientes modificaciones son necesarias para que sea compatible con los vehículos de esta configuración: Configuración de la transmisión Si la transmisión de este modelo/configuración es reconstruida con las placas del embrague Dynax.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

DESCRIPCIÓN GENERAL
NOTAS

1–20

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

SECCIÓN 2 — DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
2–1.

LUZ CHECK TRANS (REVISAR TRANSMISIÓN)

Cuando la ECU detecta una falla seria, la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) (por lo general ubicada en el
panel de instrumentos del vehículo) se enciende y automáticamente toma una decisión para proteger al operador, el
vehículo y la transmisión. Casi siempre se registrará un código de diagnóstico cuando la luz CHECK TRANS
(revisar transmisión) esté encendida; sin embargo, no todos los códigos de diagnóstico harán que se encienda la luz
CHECK TRANS (revisar transmisión). Los códigos relacionados con la luz CHECK TRANS (revisar transmisión)
se detallan en la tabla de códigos (consulte la Sección 6)
Si se enciende la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) significa que se detectó un problema que requiere que
se le de servicio. La operación podría o no restringirse, sin embargo aunque se haya restringido permitirá que el
vehículo logre llegar a un establecimiento de servicio. Dependiendo de la razón que ocasionó que se encendiera la
luz CHECK TRANS (revisar transmisión), la ECU podría o no responder a la solicitud del selector de cambios. La
transmisión podría estar bloqueada en un rango. Este rango se mostrará en la pantalla del selector de cambios.
Tanto los cambos ascendentes como los cambios descendentes podrían restringirse cuando la luz CHECK TRANS
(revisar transmisión) esté encendida. Busque un establecimiento de servicio lo más pronto posible.
Cada vez que se enciende el motor, la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) se encenderá momentáneamente
y luego se apagará. Este momento de encendido muestra que el circuito de luz está funcionando correctamente. Si
la luz no se enciende al encender el motor, solicite servicio de inmediato.

2–2.

HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DE ALLISON TRANSMISSION J-44950 (ATDT™)

La nueva herramienta de diagnóstico, desarrollada por ATD, está disponible en el mercado. La herramienta de
diagnóstico de Allison Transmission (ATDT™) es una aplicación de software de diagnóstico con todas las
características basada en PC que soporta a los sistemas de control WTEC II y WTEC III. Instalado en la PC del
usuario, le permitirá al técnico obtener datos del sistema de control de la transmisión, utilizar los Manuales de
solución de problemas integrados y realizar la solución sistemática de los problemas de las transmisiones.
La ATDTTM cuenta con las siguientes características:
La ATDTTM utiliza una interfaz de usuario estilo gráfica (GUI) de Windows® e incluye:











Vistas seleccionadas del usuario de varios parámetros de la transmisión
Vista de los códigos de problemas de diagnóstico activos e históricos (DTC)
Vista gráfica del panel de instrumentos de los parámetros de la transmisión
Función de registrador de bandas
Función de instantánea configurable del usuario
Función de impresión configurable del usuario
Enlaces rápidos impulsados del código hacia los Manuales de solución de problemas WTEC II y WTEC III
integrados.
Capacidad de reprogramación (disponible después de satisfacer los requerimientos de la certificación de
capacitación ATD)
Modo de demostración que permite al usuario practicar el programa sin conectarse a un vehículo
Copia del Manual del usuario y tarjeta de asistencia laminada para cada tarea
Adobe Acrobat® 4.0 incluido en el CD de lectura de los Manuales de solución de problemas
Microsoft Media Player® 7.0 incluido en el CD para pantalla de vídeo

La ATDTTM se ha probado y se sabe que opera en PC con la siguiente configuración*:
• Microsoft Windows 95®, Windows 98® o Windows NT® (4.0)
• 50 MB de espacio libre en el disco duro
• 64 MB de RAM (128 MB para desempeño óptimo)
Copyright © 2001 General Motors Corp.

2–1

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

DEFINICIONES Y ABREVIATURAS





Procesador Pentium II
Un puerto COM (serial) o puerto paralelo (ambos para desempeño óptimo)
Resolución de la pantalla de 800 x 600
Paleta de 256 colores (establezca en tipo de letra pequeña)
Un programa de reproductor multimedia (Windows Media Player® 7.0 está disponible en ATDT™
Adobe Acrobat® 4.0 (disponible en el CD de ATDT™)
Nota: El PCCS, cuando se recalibran las líneas de producto MD y HD, no soporta Windows NT®.

* Aunque el software ATDT™ puede operar en sistemas con 32 MB de Ram, una Pentium de 150 M Hz y
un puerto COM disponible, no se recomienda la instalación en ninguna de estas configuraciones
menores y no se le dará soporte
Para obtener más información sobre ATDTTM,, consulte el Apéndice N.

2–3.

LECTOR DE DATOS DE DIAGNÓSTICO (Figura 2–1)

El lector de datos de diagnóstico (DDR) actual es la herramienta de diagnóstico 9000 de Pro-Link® la cual está
disponible a través de la división para trabajo pesado de Kent Moore. Una unidad de pantalla/transmisor/receptor
basada en una microcomputadora portátil, la Pro Link® transmite y recibe datos de y hacia el ECU, procesa los
datos y muestra la información adecuada. Utilice la Pro-Link® durante la revisión de la instalación y la solución de
problemas. Es necesario utilizar el nuevo cartucho Pro-Link® con los controles WTEC III. El nuevo cartucho
Multiprotocolo (MPC) cuenta con una tarjeta PCMCIA programada, la cual permite reprogramar los paquetes GPI/
GPO. La reprogramación incluye la selección del paquete GPI/GPO, habilitando/deshabilitando los cables y la
modificación de ciertos parámetros de datos. Las instrucciones de operación se suministran con cada Pro-Link® y
también se incluye más información en el Apéndice N de este manual. Conecte la Pro-Link® 9000 al conector de
diagnóstico proporcionado en el arnés del selector.
Los números de parte de la Pro-Link® son los siguientes:
• Kit de diagnóstico J 38538D + J 38500–313 (actualización de PROM) = J 38538E
• MPC J 38500–1500C
• PCMCIA (diagnóstico y reprogramación) J 38500–1700B
• PCMCIA (sólo diagnóstico) J 38500-1,800A
NOTA:

La MPC nueva se puede utilizar con los controles WTEC II pero el cartucho de reprogramación
WTEC II antiguo no mostrará la nueva información del WTEC III. Se debe utilizar la MPC nueva
para reprogramar los sistemas WTEC III.

V04842

Figura 2–1. Herramienta de diagnóstico 9000 de Pro-Link®

2–2

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
2–4.

ABREVIATURAS

A/N

Número del ensamble

ABS

Sistema de frenos antibloqueo — proporcionado por OEM - con el fin de detectar y evitar el bloqueo de
las ruedas para mejorar el manejo del vehículo. El retardador y los frenos de motor no se aplicarán
cuando el ABS está activado.

Amp

Unidad de corriente eléctrica.

ATDTTM Herramienta de diagnóstico de Allison Transmission — Un sistema basado en software para
mantenimiento y solución de problemas de los controles electrónicos. La DDR preferida para la
implementación de interfaces de los controles WTEC III.
C3PS

Interruptor depresión de C3 — Interruptor de presión que indica la presencia o ausencia de presión en
el circuito de aplicación del embrague C3.

CAN

Red de área del controlador — Una red para todas las comunicaciones SAE J1939 del vehículo (motor,
transmisión, ABS, etc.)

CIN

Número de identificación de la calibración

COP

Computadora operando adecuadamente — Protección para el hardware, la cual ocasiona que el ECU se
restablezca si se pierde el software.

CT

Acelerador afuera

DDR

Lector de datos de diagnóstico — Herramienta de diagnóstico; la versión más reciente es la ATDTTM
elaborada por General Motors. Se utiliza para cuestionar a la ECU sobre la información de diagnóstico
y para reprogramar los paquetes I/O en una calibración.

DNA

No se adapta — El control de cambios adaptable está deshabilitado.

DNS

NO REALIZA CAMBIOS — Se refiere a que la respuesta de diagnóstico DO NOT SHIFT (no realiza
cambios) mientras la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) está encendida y la transmisión no
realizará cambios ni responderá al Selector de cambios.

DVOM

Multímetrodigital

ECU

Unidad de control electrónico (conocida también comúnmente como “computadora”)

EMI

Interferenciaelectro magnética

FCC

Comisión federal de comunicaciones

GPI

Entrada de propósito general — Señal de entrada hacia la ECU para solicitar una condición o modo
especial de operación.

GPO

Salida de propósito general — Señal de salida de la ECU para controlar los componentes del vehículo
(tales como la PTO, luces de reversa, etc.) o para permitir una condición o modo de operación especial.

J1587

Enlace de comunicaciones de datos seriales de la transmisión/motor.

J1939

Enlace de comunicaciones de datos seriales de alta velocidad del vehículo.

LED

Diodoemisor de luz — Dispositivo electrónico utilizado para la iluminación.

NNC

Neutral sin embragues — Neutral comandado sin embragues aplicados.

NVL

Neutral muy bajo — La ECU ha detectado una velocidad de la turbina menor de 150 rpm cuando la
velocidad de salida es menor de 100 rpm y la velocidad del motor es mayor de 400 rpm cuando se
seleccionó N (Neutral). Por lo general, esto es ocasionado por el embrague C1 o C3 rezagado o por un
sensor de velocidad de la turbina con falla. NVL se logra al encender el solenoide D (además del
solenoide E) y que los embragues C4 y C5 estén aplicados para bloquear la salida de la transmisión.

OEM

Fabricante de equipo original — Fabricante de vehículos o equipo.

Ohmio

Unidad de resistencia eléctrica.
Copyright © 2001 General Motors Corp.

2–3

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
2–4.

ABREVIATURAS (cont.)

OL

Sobre el límite o Nivel de aceite — Para información acerca de Sobre el límite, consulte “∞”. Indica
que el nivel de aceite se está mostrando en un selector de cambios.

OLS

Sensor de nivel de aceite — Dispositivo electrónico (opcional) en el módulo de control para indicar el
nivel de fluido de la transmisión.

PCCS

Sistema de configuración de la calibración del PROM

PCMCIA Asociación internacional de tarjeta de memoria para computadoras personales — Dispositivo de
memoria para utilizar con Pro-Link® que contiene los diagnósticos y programación de Allison
Transmission.
PROM

Memoria de sólo lectura programable

PSS

Selector de cambios primario — Selector de cambios principal en un sistema de control que cuenta con
dos selectores.

PTO

Toma de fuerza

Solenoide Solenoide modulado por ancho de pulso — Los solenoides se controlan por la modulación del ancho
PWM
de pulso. El control del solenoide de las presiones del embrague está basado en el ciclo de operación
del solenoide. El ciclo de operación está determinado por la relación entre el tiempo encendido al
tiempo apagado del solenoide.
RELS

Carga del motor reducida en parada

RFI

Interferencia de radiofrecuencia

RMR

Solicitud de modulación del retardador — Señal de un dispositivo de control del retardador.

RPR

Retorno al rango anterior — Respuesta al diagnóstico en la cual se comanda a la transmisión a que
regrese al rango comandado previamente.

SCI

Interfaz de comunicación serial — Se utiliza para transmitir datos y mensajes entre la herramienta de
exploración y la ECU y otros sistemas tales como los motores controlados electrónicamente.

SOL OFF Todos los SOLenoides APAGADOS
SPI

Interfaz periférica serial — La forma de comunicación entre los microprocesadores y los circuitos de
interfaz.

SSS

Selector de cambios secundario — Selector de cambios alternativo en un sistema de control que cuenta
con dos selectores.

TID

TransID — Una característica que permite que la ECU conozca la configuración de la transmisión y
proporcione la calibración correspondiente requerida.

TPS

Sensor de posición del acelerador — Potenciómetro para indicar la posición de la palanca de control de
combustible del motor.

V

Versión — Abreviaturas que se utilizan para describir los niveles de software de la ECU.

VDC

Corriente directa en voltios (DC)

VIM

Módulo de interfaz del vehículo — Una caja hermética que contiene los relés y fusibles — interfaces
del sistema de control electrónico con componentes en el vehículo.

VIW

Cableado de la interfaz del vehículo — Funciones de salida y entrada programadas en las interfaces de
la ECU con el cableado del vehículo.

Voltio

Unidad de fuerza eléctrica.

VOM

Multímetro

WOT

Motor con el acelerador a fondo

Infinito — Condición de un circuito con la resistencia más alta que se puede medir, efectivamente un
circuito abierto.

2–4

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

SECCIÓN 3 — CONOCIMIENTOS BÁSICOS
3–1.

CONOCIMIENTOS BÁSICOS REQUERIDOS

Para dar servicio a los controles electrónicos WTEC III, el técnico debe comprender los conceptos eléctricos
básicos. Los técnicos deben saber cómo utilizar un multímetro (VOM) para realizar las comprobaciones de
resistencia y continuidad. La mayoría de comprobaciones de solución de problemas incluyen las comprobaciones
de resistencia y continuidad, así como la comprobación de cortos entre cables y a tierra. El técnico debe ser capaz
de utilizar los cables del puente y de separar los conectores y arneses. Los técnicos que no estén seguros de realizar
las comprobaciones requeridas, deben solicitar información al personal capacitado o buscar instrucciones
relacionadas con dichas comprobaciones.
El técnico también debe tener la capacidad mecánica requerida para conectar los manómetros o transductores a los
puertos de presión identificados, utilizados en el proceso de solución de problemas. Las ubicaciones de la toma de
presión y los valores de presión se muestran en el Apéndice B, Cómo comprobar las presiones del embrague.
La energía de entrada, la tierra, el sistema de circuitos del arranque en neutral, etc. pueden ocasionar problemas con
los controles electrónicos o con el funcionamiento del vehículo y puede que no generen un código de diagnóstico.
Es necesario tener un conocimiento práctico de la instalación de los controles electrónicos series WTEC III del
vehículo, para solucionar los problemas relacionados con la instalación.
Consulte la sección 8 para obtener información relacionada con la solución de problemas de desempeño deficiente
(sin código). En el Apéndice J encontrará un diagrama de cableado completo. Consulte los Libros de datos
técnicos de ventas “Información general y controles WTEC III” para obtener información relacionada con la
instalación de controles electrónicos y la lista de verificación de la instalación. El desempeño y la operación
confiable de la transmisión dependen de que la transmisión esté instalada correctamente. Revise la lista de
verificación de la instalación en los libros de datos técnicos de ventas de MD, HD, B 300/B 400 y B 500 para
asegurarse de que se logre una instalación apropiada.
NOTA:

Allison Transmission proporciona servicio a los arneses y a los componentes del arnés de la siguiente
manera:

• Las partes para reparación del arnés interno y los componentes del arnés unidos al selector de cambios

estarán disponibles en el Centro de Distribución de Partes (PDC) de Allison Transmission. Utilice el P/N de
su catálogo de partes apropiado o del Apéndice E de este manual. Allison Transmission es responsable de la
garantía de estas partes.
• Las partes para reparación de los arneses externos y los componentes del arnés externo se deben obtener en

St. Clair Technologies Inc. (SCTI). SCTI provee partes a cualquier cliente de Allison u OEM y es
responsable de la garantía de las mismas. SCTI reconoce los números de partes de SCTI, del fabricante y de
ATD. SCTI proporciona un SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA en el 519-627-1673
(Wallaceburg). SCTI tendrá catálogos de partes disponibles. Las direcciones y los números telefónicos de
SCTI de las agencias de partes son:
St. Clair Technologies, Inc.
1050 Old Glass Road
Wallaceburg, Ontario, Canada, N8A 3T2
Teléfono: (519) 627-1673
Facsímil: (519) 627-4227

St. Clair Technologies, Inc.
1111 Mikesell Street
Charlotte, Michigan 48813
Teléfono: (517) 541-8166
Facsímil: (517) 541-8167

St. Clair Technologies, Inc.
c/o Mequilas Tetakawi
Carr. Internationale KM 1969
Guadalajara – Nogales, KM2
Empalme, Sonora, México
Teléfono: 011-52-622-34661
Facsímil: 011-52-622-34662

• St. Clair Technologies, Inc. guarda un kit de reparación del arnés externo WTEC III, P/N 29532362, como

un recurso para algunas partes de reparación de arneses externos. SCTI es la fuente de partes de reparación
del arnés externo.
Copyright © 2001 General Motors Corp.

3–1

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CONOCIMIENTOS BÁSICOS
3–2.

CÓMO UTILIZAR EL MANUAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Utilice este manual como una ayuda para solucionar los problemas de los Controles electrónicos WTEC III.
Ningún manual podría prever todos los posibles problemas y su solución. Sin embargo, este manual proporciona un
punto de inicio desde el cual la mayoría de problemas se pueden solucionar.
Una vez haya descubierto la solución del problema en el manual, no busque soluciones adicionales. Es necesario
determinar por qué ocurrió un problema. Por ejemplo, el colocar cinta adhesiva a un cable que se ha estado rozando
en un riel del marco, no corregirá el problema a menos que deje de rozarse.

3–3.

INFORMACIÓN GENERAL DEL SISTEMA

Las funciones del Control Electrónico WTEC III son controladas por la ECU. La ECU lee la selección de rangos
del selector de cambios, la velocidad de salida y la posición del acelerador para determinar cuándo se debe
comandar un cambio. Cuando ocurre un cambio, la ECU monitorea la velocidad de la turbina, la velocidad de
salida y la posición del acelerador para controlar los embragues entrantes y salientes durante el cambio.
Cuando la ECU detecta una falla eléctrica, registra un código de diagnóstico indicando el circuito defectuoso y
puede alterar la operación de la transmisión para evitar o reducir el daño.
Cuando la ECU detecta un problema no eléctrico mientras intenta realizar un cambio, ésta puede intentar realizar
ese cambio una segunda o tercera vez antes de establecer un código de diagnóstico. Una vez se haya reintentado
realizar ese cambio y si aún se detecta una falla, la ECU establece un código de diagnóstico y mantiene la
transmisión en un modo de operación de falla a rango.

3–4.

INFORMACIÓN IMPORTANTE EN EL PROCESO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de comenzar el proceso de solución de problemas, lea y comprenda lo siguiente:
• La identificación de cables WTEC III presenta el número de cable seguido de la fuente de terminal de la

ECU (es decir, 157-S30). Si hay un sufijo de letra después del número del cable, significa que hay un
empalme entre la fuente de la ECU y el destino del cable (es decir, 136A-S16).
• Apague el motor y el encendido antes de desconectar o conectar cualquier conector del arnés.
• Recuerde realizar los siguientes pasos cuando compruebe si hay cortos circuitos o circuitos abiertos:
— Minimice el movimiento de los arneses cuando busque cortos. Los cortos incluyen contactos de

cable a cable o de cable a tierra y el mover el arnés puede eliminar el problema.
— Mueva los conectores, los arneses y los empalmes cuando busque circuitos abiertos. Esto simula

movimientos del vehículo que ocurren durante la operación real.
• Cuando desconecte un conector del arnés, asegúrese de que se aplique fuerza de empuje al propio

conector y no a los cables que se extienden del conector.
• Las comprobaciones de resistencia que incluyen el cableado entre los conectores de la ECU y otros

componentes agregan aproximadamente un ohmio de resistencia a la resistencia del componente que se
muestra.

3–2

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CONOCIMIENTOS BÁSICOS
• Inspeccione todas las terminales del conector para ver si hay daños. Las terminales pueden haber

desviado o perdido la tensión necesaria para mantener contacto firme.
• Limpie los conectores o las terminales sucias con alcohol isopropílico y un copo de algodón o con un

solvente de limpieza sin residuos ni lubricantes de buena calidad como LPS Electro Contact Cleaner® o
LPS NoFlash Electro Contact Cleaner®.

PRECAUCIÓN:

El solvente de limpieza no debe ser a base de cloro, no debe contener destilado de
petróleo ni conducir electricidad. El solvente de limpieza debe evaporarse rápidamente
para evitar la posibilidad de condensación dentro de los conectores. Siempre sople o
sacuda cualquier exceso de limpiador del conector antes de ensamblarlo a su accesorio
o conector de acoplamiento. El limpiador atrapado en el conector puede afectar el sello
del conector. (Consulte SIL 17-TR-94 para obtener información detallada sobre los
limpiadores recomendados).

PRECAUCIÓN:

Debe tener cuidado cuando suelde un vehículo equipado con controles electrónicos.
Consulte el Apéndice G, párrafo 1–1.

• Los códigos de diagnóstico visualizados después de que se enciende la energía del sistema con un

conector del arnés desconectado, se pueden ignorar y borrar de la memoria. Consulte la Sección 6,
Códigos de diagnóstico, para obtener información sobre el procedimiento para borrar el código.

3–5.

CÓMO COMENZAR EL PROCESO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

NOTA:

Cuando la transmisión es reacondicionada, intercambiada o ha experimentado reparaciones
internas, la Unidad de Control Electrónico (ECU) debe ser “RESTABLECIDA A LOS CAMBIOS
INADAPTADOS”. Consulte el Boletín de Servicio 16-WT-96, Revisión A para obtener detalles
adicionales.
1.

Comience a solucionar los problemas comprobando el nivel de fluido de la transmisión y el voltaje de
entrada de la ECU. Recuerde que algunos problemas pueden estar relacionados con la temperatura.
Solucione problemas a nivel de temperatura donde ocurra el problema. Compruebe los códigos de
diagnóstico:
• Utilizando la pantalla selectora de cambios. (Consulte el párrafo 6–2 para obtener la lectura de

códigos).
• Utilizando la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link®.

2.

Cuando hay un problema pero no se indica un código de diagnóstico, consulte la sección Problemas de
desempeño (Sección 8) para obtener un listado de varios problemas eléctricos e hidráulicos, sus causas y
sus soluciones.

3.

Si se encuentra un código de diagnóstico en la memoria de la ECU, registre toda la información de
códigos disponible y borre el indicador activo. Consulte la Sección 6.
Copyright © 2001 General Motors Corp.

3–3

puede haber un problema intermitente. Se hace referencia a los apéndices en todo el manual. Ubique la tabla de solución de problemas apropiada y siga las instrucciones. NOTA: 3–4 La información relacionada con partes específicas está contenida en los apéndices que se encuentran al final de este manual. • Si el código no vuelve a aparecer. Utilice ATDTTM o Pro-Link® y el procedimiento de despliegue de códigos en la sección 6.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CONOCIMIENTOS BÁSICOS 4. consulte el Apéndice A. consulte la sección Códigos de diagnóstico (sección 6) y la tabla de códigos apropiada. El procedimiento de despliegue de códigos indicará el número de veces que ocurre el código de diagnóstico. Si considera que hay problemas en los circuitos. Pruebe conducir el vehículo para confirmar un código de diagnóstico o un problema de desempeño. La sección Códigos de diagnóstico enumera los códigos de diagnóstico y su descripción. • El Apéndice A trata de la identificación de posibles problemas del circuito. • Si el código vuelve a aparecer. Consulte la tabla de solución de problemas para obtener información sobre las posibles causas del problema. Copyright © 2001 General Motors Corp. .

(Consulte SIL 17-TR-94 para obtener información detallada sobre los limpiadores recomendados). 1. 2. a. Asegúrese de que todos los conectores estén conectados ajustadamente y compruebe de nuevo el circuito. 4–1 . CONECTOR DE LA TRANSMISIÓN ARNÉS PUENTE CONECTOR EN “T” DE LA ECU 0 + Ð MULTÍMETRO (VOM) + Ð OHMIOS 0 OHMIOS El circuito tiene continuidad. CÓMO COMPROBAR CIRCUITOS ABIERTOS. realizando el siguiente procedimiento (Figura 4–1). no debe contener destilado de petróleo ni conducir electricidad. PRECAUCIÓN: 4. Si todos los conectores están limpios y conectados correctamente. Siempre sople o sacuda cualquier exceso de limpiador del conector antes de ensamblarlo a su accesorio o conector de acoplamiento. Revise el sistema de numeración de cables de WTEC III descrito en el párrafo 3–4. Limpie completamente las terminales sucias o corroídas. Circuito abierto Copyright © 2001 General Motors Corp. 5. Compruebe la continuidad de los cables 102-T1 y 120-T4. indica un circuito abierto o un corto a tierra en el circuito del solenoide A. CORTOS ENTRE CABLES Y CORTOS A TIERRA (Utilice el multímetro digital J 34520-A y el juego de cables de puente J 39197) NOTA: Consulte el Párrafo 3–5 para comenzar el proceso de solución de problemas. el código 41-12. El solvente de limpieza debe evaporarse rápidamente para evitar la posibilidad de condensación dentro de los conectores. La lectura del VOM se aproxima a cero ohmios. El limpiador atrapado en el conector puede afectar el sello del conector. 3. Si el problema persiste. Por ejemplo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE COMPROBACIÓN DE CABLES 4–1.01 Figura 4–1. El solvente de limpieza no debe ser a base de cloro. Si las terminales sucias o corroídas son la posible causa de los problemas. V03374. cables 102-T1 y 120-T4. Desconecte e inspeccione todos los conectores. proceda con el paso (4).sobrelímite). El circuito no tiene continuidad debido a que hay un cable roto (circuito abierto). conecte de nuevo los conectores limpios y opere el vehículo normalmente. El puente del 102 ó 120 a otro cable produce un circuito completo. La lectura del VOM es muy alta (ohmios infinitos u OL . determine cuáles son los cables en el arnés del chasis que indica el código de diagnóstico.

4–2 CÓMO COMPROBAR SI EL CONECTOR DE LA TRANSMISIÓN Y EL ARNÉS INTERNO TIENEN CIRCUITOS ABIERTOS. se debe limpiar completamente. luego junte el probador con la tierra del chasis y con la carcasa principal de la transmisión. El que no haya continuidad en un circuito de par en puente (lectura de resistencia infinita) indica un circuito abierto en el cable que se va a probar. Realice este procedimiento con ambos cables en el circuito que se está probando. utilizando el kit de cables del puente J 39197 y los probadores del conector en J 39775-CP. Inspeccione los conectores. b. El localizador de continuidad del VOM sonará o la lectura llegará a cero ohmios cuando estos cables se examinen con el VOM. cable a cable o cable a tierra. retire los puentes. (2) Si en algún momento el VOM muestra resistencia de cero a baja o el localizador de continuidad del medidor suena. . Desconecte el arnés externo de la transmisión. CONECTOR DE LA TRANSMISIÓN ARNÉS CONECTOR EN “T” DE LA ECU Cables con corto juntos Corto a tierra en el riel del marco de metal Tierra al riel del marco de metal 0 Ð 0 MULTÍMETRO (VOM) Ð + + 0 OHMIOS 0 OHMIOS Dos cables están pelados y tienen corto. significa que hay un corto entre los dos puntos que están siendo probados. Al hacer un puente con los cables. Aisle y repare el corto. Cualquier terminal que esté corroída o sucia. V03375 Figura 4–2. CORTOS ENTRE CABLES Y CORTOS A TIERRA 1. compruebe la continuidad del par en puente. conecte el cable 102-T1 y 120-T4 entre sí. Copyright © 2001 General Motors Corp. teniendo cuidado de no dañar las terminales. El arnés se ha desgastado y uno o más cables tienen corto a tierra. Corto entre cables y a tierra 4–2. Compruebe si el arnés tiene cortos entre cables y cortos a tierra realizando el siguiente procedimiento (Figura 4–2). Busque y repare la parte dañada del cable. crea un circuito entre los cables 102-T1 y 120-T4. (2) En el extremo opuesto del arnés. El localizador de continuidad del VOM sonará o la lectura llegará a cero ohmios cuando el medidor esté examinando este cable y la tierra del chasis. Si la comprobación de continuidad es buena (resistencia de 0–2 ohmios). junte un probador del VOM con un cable del circuito que se está probando y junte el otro probador con cada terminal en el mismo conector. 2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I PROCEDIMIENTOS PARA REVISIÓN DE CABLES (1) Desconecte el conector azul en “T” de la ECU y desconecte el arnés del conector principal de la transmisión. (1) En el extremo del arnés de la ECU. En un extremo del arnés.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I PROCEDIMIENTOS PARA REVISIÓN DE CABLES 3. compruebe si el arnés tiene cortos entre cables y a tierra. Realice este procedimiento con ambos cables en el circuito que se está probando. V03376. el conector de paso o la bobina del solenoide. Cómo comprobar la continuidad b. En el conector de la transmisión. Siempre sople o sacuda cualquier exceso de limpiador del conector antes de ensamblarlo a su accesorio o conector de acoplamiento. a. temperatura del solenoide en el Apéndice K. realizando el siguiente procedimiento (Figura 4–4): (1) En el conector de la transmisión. Si los conectores están limpios y conectados correctamente. El limpiador atrapado en el conector puede afectar el sello del conector. Utilice el diagrama del sistema del código de diagnóstico para ubicar las terminales del cable. el código 41 12.5 Ð Ð + + MULTÍMETRO (VOM) OHMIOS INFINITOS ( 2–5 OHMIOS A TEMPERATURA DE OPERACIÓN NORMAL* El circuito tiene continuidad. Ubique y repare el circuito abierto en el arnés interno o reemplace el arnés interno. 4–3 . La resistencia de un circuito del solenoide debe ser de 2. compruebe la resistencia del circuito del solenoide A. (Consulte SIL 17-TR-94 para obtener información detallada sobre los limpiadores recomendados). Por ejemplo. El que no haya continuidad en el circuito (resistencia infinita). indica un circuito abierto en el arnés interno. indica un circuito abierto o un corto a tierra en el circuito del solenoide “A”. no debe contener destilado de petróleo ni conducir electricidad. Copyright © 2001 General Motors Corp. cables 102-T1 y 120-T4 (Figuras 4–3 y 4–4). PRECAUCIÓN: El solvente de limpieza no debe ser a base de cloro.4–5 ohmios. La lectura del VOM es muy alta (ohmios infinitos u OL-sobrelímite). junte un probador del VOM con un cable del circuito que se está probando y junte el otro probador con cada terminal en el conector y con la tierra del chasis y la carcasa principal de la transmisión. Si la comprobación de resistencia es buena. El solvente de limpieza debe evaporarse rápidamente para evitar la posibilidad de condensación dentro de los conectores. reemplace el conector de paso o reemplace el solenoide. Consulte la tabla Resistencia vs. determine cuáles cables del arnés se deben probar.01 Figura 4–3. incluyendo un rango de temperatura de –18°C a 149°C. *Consulte el Apéndice J ) El circuito no tiene continuidad debido a que hay un cable roto (circuito abierto). Esto también podría deberse a una bobina abierta del solenoide o a una conexión deficiente. SOLENOIDE CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO 3.

. El localizador de continuidad del VOM sonará o la lectura llegará a cero ohmios cuando el medidor esté examinando este cable y la tierra del chasis. La resistencia del interruptor de presión C3 tiene un máximo de dos (2) ohmios cuando el interruptor está cerrado y un mínimo de 20. El arnés se ha desgastado y uno o más cables tienen corto a tierra. Una indicación de un corto puede ser ocasionada por un empalme al cable que se está comprobando. Corto entre cables y a tierra NOTA: 4–4 Cuando realice las comprobaciones del circuito que incluyen el arnés externo. V03377 Figura 4–4. Con corto a metal CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO SOLENOIDES Cables pelados que hacen contacto entre sí 0 0 Ð MULTÍMET RO (VOM) Ð + + 0 OHMIOS 0 OHMIOS Dos cables están pelados y tienen corto. Compruebe si hay puntos de empalmes en el diagrama de cableado del Apéndice J Si el corto no es un empalme. aisle y repare el corto. significa que hay un corto entre los dos puntos que están siendo probados. Copyright © 2001 General Motors Corp. cable a cable o cable a tierra.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I PROCEDIMIENTOS PARA REVISIÓN DE CABLES (2) Si en algún momento el VOM muestra resistencia de cero a baja o el localizador de continuidad del medidor suena.000 ohmios cuando el interruptor está abierto. El localizador de continuidad del VOM sonará o la lectura llegará a cero ohmios cuando estos cables se examinen con el VOM. agregue (1) ohmio a los valores que se muestran. La resistencia del sensor de velocidad es de 270-330 ohmios.

B 500: 6610048466. Hay un kit disponible para reemplazar el sensor de diseño 1 y éste incluye el sensor de diseño 2. Las transmisiones construidas después de la suspensión de números de serie tendrán el sensor de diseño 2 y un nuevo arnés interno que utiliza el conector de 3 terminales. El conector del arnés interno debe alcanzar el conector en el sensor. B 400: 6510220479 HD 4000. INTRODUCCIÓN El sensor de nivel de aceite (Figura 5–1) proporciona un medio de comprobación electrónica del nivel de fluido de la transmisión desde la pantalla selectora de cambios. 5–1 . Sensor de nivel de aceite El diseño 2 del OLS es una unidad de una sola pieza con un conector moldeado de 3 terminales incorporado en la carcasa del sensor (consulte la Figura 5–1 y SIL 19-WT-99 para obtener más detalles). La figura 5–2 muestra la posición y la orientación del nuevo OLS en los módulos de control de 3000MH/MD 3000/ B 300/ B 400 y 4000MH/HD 4000/B 500. Copyright © 2001 General Motors Corp. El diseño 2 del OLS utiliza pernos de resalto y abrazaderas de refuerzo Viton® para proporcionar amortiguación de vibración en el montaje.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SECCIÓN 5 — SENSOR DE NIVEL DE ACEITE 5–1. El diseño 1 del OLS se canceló completamente. El diseño 2 del OLS se comenzó a utilizar en los siguientes N/S: MD 3000. utilizando un adaptador corto del arnés entre el conector de 4 terminales (2 x 2) en el arnés interno anterior y el nuevo conector de 3 terminales (1 x 3) del nuevo OLS. Los arneses internos anteriores se mantendrán para servicio. Los arneses interno han sido rediseñados para incluir el conector de 3 terminales para el OLS y para alargar la ramificación al OLS. El diseño de una sola pieza reduce la complejidad de la fabricación e instalación del sensor. Pro-Link® 9000 (DDR) o una pantalla remota proporcionada por el cliente. B 300. pernos de montaje y el adaptador del arnés para que el arnés interno usado se pueda reutilizar. El módulo de control debe ajustarse en la caja principal de la transmisión sin interferencia. El OLS nuevo se debe colocar correctamente. excepto S/N del 6610052000 al 6610052184 (Los S/N del 6610052000 al 6610052184 fueron construidos en una línea del 2o. Consulte los catálogos de partes más recientes PC2150EN y PC2456EN para obtener información sobre los números de parte. El sensor de diseño 2 se puede utilizar en lugar del sensor anterior. DISEÑO 1 DISEÑO 2 V07087 Figura 5–1. 4000MH y todas las T. la herramienta de diagnóstico ATDTTM. ensamble con el diseño 1 del OLS). NOTA: El diseño 2 del OLS es estándar en las transmisiones series 3000MH.

Orientación del diseño 2 del sensor de nivel de aceite 5–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SENSOR DE NIVEL DE ACEITE Detalle de ubicación del sensor de aceite (sin filtro ni arnés para que haya más claridad) MÓDULO DE CONTROL 4000MH/HD/B 500/T 400 MÓDULO DE CONTROL 3000MH/MD/ B 300/B 400/T 200/T 300 Detalle de ubicación del sensor de aceite V06108.02 Figura 5–2.

• La transmisión está en N (Neutral). L. seguido de L. 5–3 . Consulte la información de “Invalid for Display” (no se puede visualizar) en los pasos (8) y (9). presione el botón de “modo de despliegue” una sola vez. El nivel correcto de fluido se reporta cuando se visualiza o. presione simultáneamente los botones de flecha ⇑ (arriba) y ⇓ (abajo) una sola vez. En el selector de cambios de botones. L (o. consulte la Guía del usuario de ATDTTM (GN3433EN). Aplique el freno de estacionamiento. K. El nivel bajo de fluido se reporta cuando se visualiza o. En el selector de cambios de palanca. L. el manual de Pro-Link®-9000 o el Apéndice N de este manual.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SENSOR DE NIVEL DE ACEITE 5–2. no a ralentí “rápido”). o y un número. A. NOTA: La ECU puede posponer la comprobación del nivel de fluido hasta que se cumplan las siguientes condiciones: • La temperatura del fluido está entre 60°C y 104°C. • El vehículo haya estado estacionado durante aproximadamente dos minutos para dejar que el fluido se asiente. 6. Es posible que el despliegue del sensor y la varilla medidora de la transmisión no concuerden exactamente debido a que el sensor de nivel compensa la temperatura de fluido. L. 3. Se debe utilizar una ATDTTM o Pro-Link® 9000 o una pantalla remota proporcionada por el cliente para obtener la información del nivel de fluido cuando utiliza el selector de cambios de botones de tipo franja. Los selectores de cambios de botones y de palanca pueden visualizar un carácter a la vez El selector de cambios de botones de tipo franja no tiene capacidades de despliegue ni de diagnóstico. • El motor está a ralentí (abajo de 1000 rpm. La despliegue de o. K — Indica el nivel de fluido. Un nivel de fluido incorrecto puede dañar la transmisión. L indica el modo de comprobación del nivel de aceite). o. Ejemplo: o. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO (SELECTOR DE CAMBIOS) PRECAUCIÓN: NOTA: Un nivel de fluido alto o bajo ocasiona sobrecalentamiento y patrones de cambios irregulares. seguido de o. Recuerde que el despliegue ocurre un carácter a la vez. L. K indica que el nivel de fluido está dentro de la zona de nivel de fluido apropiado. Para un selector de cambios de botones de tipo franja. 4. Procedimiento de comprobación del nivel de fluido 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y cambie a N (Neutral). 5. o. Copyright © 2001 General Motors Corp. L. Ejemplo: o. 2. 2 — Indica que 2 cuartos adicionales de fluido llevarán el nivel de fluido dentro del nivel de fluido apropiado. o indica un nivel bajo de fluido y el número es el número de cuartos de fluido que requiere la transmisión.

L.5 7 . seguido de L. H. –. . seguido de “– –” y un despliegue numérico. I.0 — Indica una condición Invalid for Display (no se puede visualizar) y un código de falla 70. Para salir del modo de despliegue del nivel de fluido: • Selector de cambios de botones: presione el botón N (Neutral) o presione ⇑ y ⇓ los botones de flecha simultáneamente dos veces. Revise los siguientes códigos y condiciones y corríjalos según sea necesario. Ejemplo: o. El número que se visualiza es un código de falla e indica que hay condiciones inapropiadas o una falla en el sistema.0 5 . L. sensor de temperatura o sensor de nivel de aceite.9 6 .5 CAUSA DEL CÓDIGO — Tiempo de establecimiento muy corto — Velocidad del motor (rpm) muy baja — Velocidad del motor (rpm) muy alta — Se debe seleccionar N (Neutral) — Temperatura del fluido del colector muy baja — Temperatura del fluido del colector muy alta — Rotación de la flecha de salida — Falla del sensor** * Un número entre 8 y 1 que está intermitente durante el período de conteo regresivo.9 9 . o y un número. Códigos de Invalid for Display (no se puede visualizar) CÓDIGO X* 5 . I indica el nivel alto de fluido y el número muestra cuántos cuartos de más tiene la transmisión. Ejemplo: o.0 7 . ** Sensor de velocidad.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SENSOR DE NIVEL DE ACEITE 7. 9. 8. 5–4 Copyright © 2001 General Motors Corp. 7. Una condición Invalid for Display (no se puede visualizar) se reporta cuando aparece o. L. La condición Invalid for Display (no se puede visualizar) se activa cuando las condiciones no permiten que se compruebe el nivel de fluido. H. sensor del acelerador. 1 — Indica un cuarto de fluido sobre todo el nivel. Tabla 5–1. 10.9 8 . L. • Selector de cambios de palanca: presione el botón de “modo de despliegue” dos veces o mueva la palanca. El nivel alto de fluido se reporta cuando se visualiza o.

NOTA: La ECU puede posponer la revisión del nivel de fluido hasta que se cumplan las siguientes condiciones: • La temperatura del fluido está entre 60°C y 104°C. Un nivel bajo o alto de fluido ocasiona sobrecalentamiento y patrones irregulares de cambios.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SENSOR DE NIVEL DE ACEITE 5–3. COMPROBACIÓN ELECTRÓNICA DEL NIVEL DE FLUIDO (ATDTTM O PRO-LINK® 9000) ATDTTM o Pro-Link® 9000 (DDR) también puede ser utilizada para comprobar electrónicamente el nivel de fluido de la transmisión. repita la comprobación para confirmar la primera lectura. 3. Procedimiento de comprobación del nivel de fluido 1. 5–5 . 2. MENSAJES DEL DDR OL — SETTLING TIME (establecimiento de tiempo) (de 8 a 1) OL — ENGINE SPEED LO (velocidad baja del motor) OL — ENGINE SPEED HI (velocidad alta del motor) OL — SELECT N (NEUTRAL) (seleccione Neutral) OL — SUMP TEMP LO (temperatura baja del colector) OL — SUMP TEMP HI (temperatura alta del colector) OL — OUTPUT SPEED HI (velocidad de salida alta) OL — CHECK CODES (comprobar códigos) Copyright © 2001 General Motors Corp. También se proporcionan detalles adicionales en el Apéndice N de este manual. Desplace (hacia abajo) la lista de datos de diagnóstico a la pantalla “OIL LVL” (nivel de aceite). • El vehículo haya estado estacionado durante aproximadamente dos minutos para permitir que el fluido se asiente. Conecte el DDR en el conector del DDR. Lea el nivel de fluido. • El motor está en ralentí. los cuales si no se corrigen pueden dañar la transmisión PRECAUCIÓN: A. • La transmisión está en N (Neutral). La razón de posponer la comprobación del nivel de fluido se indica en el DDR por medio de uno de los siguientes mensajes de diagnóstico: Tabla 5–2.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SENSOR DE NIVEL DE ACEITE NOTAS 5–6 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

Código principal. El acceso a la información del contador de eventos y del contador del ciclo de encendido se obtiene únicamente a través de la herramienta de diagnóstico. El área o condición general de la falla detectada por la ECU. D. Contador de eventos. Cuenta el número de ocurrencias de un código de diagnóstico. Copyright © 2001 General Motors Corp. A. el indicador activo se enciende. Los códigos inactivos se borran de la lista de códigos después de que el contador pasa de 50. Indica cuando un código de diagnóstico es activo. C.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SECCIÓN 6 — CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO 6–1. Si un código ya está en la lista de códigos y éste se vuelve a detectar. F. Los códigos contenidos en la lista tienen información registrada como se muestra en la tabla que aparece a continuación (los códigos son ejemplos). Determina cuando los códigos de diagnóstico inactivos se borran automáticamente de la lista de códigos. Las posiciones se visualizan como “d1” a “d5” (Posición de la lista de códigos #1 a la posición de la lista de códigos #5). Posición de la lista de códigos. 6–1 . B. que primero enumera la mayoría de códigos que ocurrieron recientemente y registra hasta cinco códigos. el contador de ciclos de ignición se borra y 1 se agrega al contador de eventos. Tabla 6–1. ese código se mueve a la posición d1. El acceso a la posición de la lista de códigos. el subcódigo y el indicador activo se obtiene a través de la pantalla selectora de cambios o de la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link®. La posición que ocupa un código en la lista de códigos. MEMORIA DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Los códigos de diagnóstico son registrados en una lista de la memoria (algunas veces se les denomina cola). Lista de códigos Posición de la lista de códigos d1 d2 d3 d4 d5 Código principal 21 41 23 34 56 Subcódigo 12 12 12 12 11 Visualizado en el selector de cambios y la herramienta de diagnóstico d = “diagnóstico” Contador del ciclo de encendido 00 00 08 13 22 Indicador activo YES (si) YES (si) NO NO NO YES (si) = indicador de LED iluminado Contador de eventos 10 04 02 01 02 No está disponible en la pantalla selectora de cambios Los siguientes párrafos definen las diferentes partes de la lista de códigos. Subcódigo. La condición o área específica relacionada con el código principal en que se detecta una falla. El contador aumenta uno cada vez que ocurre una desactivación normal de la ECU (encendido desactivado). Contador del ciclo de ignición. Indicador activo. el código principal. Los detalles adicionales sobre el uso de ATDTTM o Pro-Link® 9000 DDR los podrá encontrar en el Apéndice N de este manual. El LED del indicador de MODO en el selector de cambios se ilumina o la herramienta de diagnóstico visualiza YES (si). E.

En el modo de operación normal. El despliegue se coloca en ciclo continuamente hasta que se obtiene acceso a la siguiente posición de la lista de códigos presionando el botón MODE (botón de modo). Subcódigo: 1. el nivel de fluido se visualizará primero. el indicador del LED se ilumina para mostrar una operación de modo secundario. cuarta y quinta posiciones (d2. Un código activo es indicado por la iluminación del indicador del LED cuando se visualiza una posición del código mientras está en el modo de despliegue de diagnóstico. presione momentáneamente el botón MODE (botón de modo) según se explica anteriormente. NOTA: Si está presente una condición DO NOT SHIFT (no cambiar). Códigos de lectura. Los códigos activos únicamente se pueden borrar cuando la velocidad de salida = 0 y cuando no hay ninguna falla activa del sensor de velocidad de salida. El método de lectura y eliminación de códigos descrito en esta sección se refiere a ingresar al modo de despliegue de diagnóstico moviendo apropiadamente el botón en el selector de cambios.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO 6–2. La lista de códigos o posición en cola es el primer elemento visualizado. (la luz CHECK TRANS (revisar la transmisión) iluminada) en este momento. Al modo de despliegue de diagnóstico se puede ingresar viendo los códigos a cualquier velocidad. es posible que el selector de cambios responda o no responda a los cambios de rango solicitados. tercera. El uso de la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link® 9000 se describe en el Manual de Instrucciones proporcionado con cada herramienta y brevemente en el Apéndice N de este manual. La pantalla de códigos de diagnóstico se obtiene al presionar en forma simultánea los botones de flecha ⇑ (Arriba) y ⇓ (Abajo) una segunda vez o el botón “display mode” (modo de despliegue) una segunda vez. Posición de la lista de códigos — d. Cualquier posición del código que no tenga un código de diagnóstico registrado visualizará “–” tanto para el código principal como para los subcódigos. 1 Para ver la segunda. 6–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. 5 3. d3. A. seguido del código principal y del subcódigo. NOTA: Si está presente un sensor de nivel de aceite. Repeticiones del ciclo: d. d4 y d5). LECTURA Y ELIMINACIÓN DE CÓDIGOS Los códigos de diagnóstico se pueden leer y borrar por medio de dos métodos: utilizando la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link® 9000 o ingresando el modo de despliegue de diagnóstico y utilizando la pantalla selectora de cambios. . 1. No se registraron códigos de diagnóstico después de una posición vacante del código. Cada elemento se despliega durante aproximadamente un segundo. 2. 1 2. La siguiente lista representa el ciclo de despliegue utilizando el código 25 11 como un ejemplo: 1. 1 4. Ingrese el modo de despliegue de diagnóstico presionando los botones de flechas ⇑ (Arriba) y ⇓ (Abajo) al mismo tiempo en el selector de botones o presionando momentáneamente el botón “display mode” (modo de despliegue) en un selector de cambios de palanca. 5. Presione momentáneamente el botón MODE (botón de modo) después de que se visualice la quinta posición para reiniciar la secuencia de posiciones de la lista de códigos. 1. Código principal: 2.

2. Cómo salir del modo de despliegue de diagnóstico. Autoeliminación: Algunos códigos borrarán su indicador activo cuando la condición que ocasiona el código ya no sea detectada por la ECU. Un indicador activo del código de diagnóstico se puede borrar. En un selector de cambios de palanca. Los métodos para borrar el indicador activo son los siguientes: 1. se borran al desactivar la ECU. N o R) es comandado si no es inhibido por un código activo. lo que permite que el código se inhiba para ser borrado pero que continúe en la cola como inactivo. la transmisión continuará en el rango de avance o reversa después de que se complete el procedimiento de eliminación. D. Si el cambio es inhibido. En el selector de cambios de botones. Espere hasta el tiempo de respuesta (aproximadamente 10 minutos) y el sistema automáticamente regresará al modo de operación normal. 4.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO B. Mantenga presionado el botón MODE (botón de modo) durante aproximadamente tres segundos hasta que el indicador del LED se ilumine. Desactivación: Todos los indicadores activos. Para eliminar todos los códigos inactivos. la ECU continuará comandando el rango actual que alcanzó la transmisión y la palanca se debe regresar a su posición original. Ingrese al modo de despliegue de diagnóstico. 3. Los códigos que no se pueden borrar manualmente permanecerán. Todos los indicadores activos se borrarán. presione los botones de flecha ⇑ (Arriba) y ⇓ (Abajo) al mismo tiempo o presione cualquier botón de rango. 2. presione momentáneamente el botón “display mode” (modo de despliegue) o mueva la palanca de cambios a cualquier posición de cambio que no sea la que estaba cuando se activó el modo de despliegue de diagnóstico. 3. N o R. mantenga presionado el botón MODE (modo) durante aproximadamente diez segundos hasta que el indicador del LED se ilumine de nuevo. Copyright © 2001 General Motors Corp. Desactive la ECU (apague el motor del vehículo en el interruptor de encendido). Salga del modo de despliegue de diagnóstico utilizando uno de los siguientes procedimientos: 1. Si un indicador activo se borra mientras la transmisión está fija en un rango de avance o reversa (falla a rango). El cambio (D. Manual: Algunos indicadores activos se pueden borrar mientras están en el modo de despliegue de diagnóstico después de que la condición que ocasiona el código se corrija. Se debe seleccionar Neutral manualmente Cómo eliminar manualmente los códigos y los indicadores activos de la Lista de códigos. 2. Para borrar los indicadores activos o todos los códigos: 1. PRECAUCIÓN: C. Cómo borrar indicadores activo. 6–3 . 3. D. Todos los indicadores activos se borrarán al desactivar la ECU. excepto el código 69 34 (consulte la tabla de códigos).

C. la ECU comanda el mismo rango como comandado antes del cambio. • Respuesta SOLenoid OFF (SOL OFF) (solenoide apagado) — Se comanda que se apaguen todos los solenoides (cuando se apagan eléctricamente los solenoides “A” y “B”. — Inhiba todos los cambios. • Respuesta Neutral No Clutches (NNC) (Neutral sin embragues) — Cuando ciertas pruebas del interruptor de presión C3 o de la relación del sensor de velocidad no son satisfactorias. RESPUESTA DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Las siguientes respuestas de la ECU a una falla proporcionan una operación segura de la transmisión: • Respuesta Do Not Shift (DNS) (no realizar cambios) — Libere el embrague de fijación e inhiba la operación del embrague de fijación. No adapte los cambios cuando esté activo un código con respuesta DNA. 6–4 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO 6–3. 6–4. E o G antes de que se complete la inicialización. — Ignore cualquier entrada de selección de rango del selector de cambios de botones o de palanca. • Respuesta Do Not Adapt (DNA) (no se adapta) — La ECU detiene el control de cambios adaptables mientras el código está activo. B. • Respuesta Return to Previous Range (RPR) (retorno al rango anterior) — Cuando las pruebas del interruptor de presión C3 o de la relación del sensor de velocidad asociadas con un cambio no son satisfactorias. DESPLIEGUES DEL SELECTOR DE CAMBIOS RELACIONADOS CON CÓDIGOS ACTIVOS • “Catafoto”: Los segmentos de diagonal y los segmentos horizontales medios (-\-) pueden estar bajo las siguientes condiciones: — La falla del vínculo RSI está activa (código 23 12 ó 23 14) — Cuando los dos tiempos de respuesta del COP ocurren dentro de dos segundos entre sí (código de referencia 69 33) — La falla de la línea de despliegue del selector de cambios está activa (23 16) • Todos los segmentos visualizados: Todos los segmentos del despliegue se iluminarán si se presenta un código de diagnóstico de severidad 1 durante la inicialización o si se registra un código eléctrico para los solenoides A. . se encienden hidráulicamente). D. — Encienda la luz CHECK TRANS (revisar la transmisión). la ECU comanda una condición neutral sin embragues aplicados. — Visualice el rango logrado.

6-38) 23 Temperatura del fluido del colector. fijo en neutral (pág. DNA velocidad de salida 23 12 Falla en el vínculo RSI o selector de camNo Se mantiene en la última dirección vál(pág. fijo en el rango actual. 6-28) baja acelerador. DNA (1) 22 Sensor de velocidad de salida. medio bajo No DNA 23 Voltaje de entrada de la ECU. DNA 23 Sensor de posición del acelerador. falla en No Utilice los valores predeterminados del (pág. 6-32) velocidad del motor terminada. DNA velocidad del motor 16 Prueba de moderación del sensor de Si (1) DNS. 6–5 . bajo Si DNS. DNA. detectado a Si DNS. Puede ocasionar despliegue del “catafoto" 15 Falla en la función del modo del selector No Cambio de modo no permitido de cambios secundario 16 Falla en la línea de despliegue del selector No Ninguno Puede ocasionar despliegue de cambios del “catafoto" 24 12 Temperatura del fluido del colector. falla en No Utilice los valores predeterminados del alta acelerador. SOL APAGADO (valor 13 (pág. 1a. alto Si DNS. Puede ocasionar despliegue del “catafoto" 13 Falla en la función del modo del selector No Cambio de modo no permitido de cambios primario 14 Falla en el vínculo RSI o selector de camNo Se mantiene en la última dirección válbios secundario ida. fijo en el rango actual. detectado a Si DNS.). falla en alta No Ninguno 21 12 Sensor de posición del acelerador. bajas DNA (1) 11 Sensor de velocidad de salida. DNA Copyright © 2001 General Motors Corp. 6-24) 23 Sensor de nivel de aceite.). 6-36) bios primario ida. DNA 22 14 Prueba de moderación del sensor de No Utilice la velocidad del motor prede(pág. 0 rpm de salida. caliNo No hay cambios ascendentes arriba del ente rango de calibración (1) 25 00 Sensor de velocidad de salida. Códigos de diagnóstico de las series WT Luz CHECK TRANS Principal Sub(revisar la Descripción Código código Descripción transmisión) de la operación inhibida 12 Voltaje de entrada de la ECU.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO 6–5. fría Si DNS. fijo en el rango actual (1a. 6-20) predeterminado hidráulico) 13 Voltaje de entrada de la ECU. falla en baja No Ninguno (pág. DNA 15 Prueba de moderación del sensor de Si DNS. 2a. fijo en el rango actual (bajo). SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico) 14 12 Sensor de nivel de aceite. DESCRIPCIÓN Y LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. 6-44) 0 rpm de salida. (pág. detectado a Si DNS. 0 rpm de salida. fijo en el rango actual (2a.

DNA DNS. 3a. rango 55 Interruptor de presión C3 abierto.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont. detectado a 0 rpm de salida. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). rango de Reversa 26 00 Fuente del acelerador no detectada (pág. quinto rango 77 Interruptor de presión C3 abierto.) Principal SubCódigo código Descripción 25 33 Sensor de velocidad de salida. rango de Reversa 33 12 Falla en baja del sensor de temperatura de (pág. DNA No Utilice los valores predeterminados del acelerador. 5a. 6a.). DNA Si DNS. 3er. DNA DNS. DNA DNS. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). fijo en el rango actual (3a. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). 4a. fijo en el rango actual (reversa). DNA Si DNS. DNA Si DNS. fijo en el rango actual (R). 6-48) bajo 33 Interruptor de presión C3 abierto. DNA (1) Si DNS. DNA Utilice la ubicación anterior o borre la cola de diagnóstico. detectado a (continu0 rpm de salida. DNA Copyright © 2001 General Motors Corp.).). fijo en el rango actual (5a. detectado a 0 rpm de salida. . Si DNA (1) Si DNS. fijo en el rango actual (4a. fijo en el rango actual (6a. rango (pág. 77 Sensor de velocidad de salida. DNA (1) DNS. DNA No No Si (5) Si (5) No No Si Si (5) Utilice el valor predeterminado de 93°C Utilice el valor predeterminado de 93°C DNS. 6-47) 11 Fuente del refrigerante del motor no detectada 32 00 Interruptor de presión C3 abierto. 66 Sensor de velocidad de salida. ación) 44 Sensor de velocidad de salida. 55 Sensor de velocidad de salida. detectado a 0 rpm de salida. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). detectado a 0 rpm de salida.).). DNA (1) Si DNS.). fijo en el rango actual (5a. fijo en el rango actual (bajo). 6-52) aceite del colector 23 Falla en alta del sensor de temperatura de aceite del colector 34 12 Número equivocado de la compatibilidad (pág. DNA Utilice la ubicación anterior o la calibración de fábrica y restablezca la adaptación. 6-55) de la calibración de fábrica 13 Suma de control del bloque de calibración de fábrica 14 Suma de control del bloque de desactivación de energía 15 16 17 6–6 Suma de control del bloque de la cola de diagnóstico Suma de control del bloque de tiempo real Suma de control de las constantes modificables por el cliente Luz CHECK TRANS (revisar la Descripción transmisión) de la operación inhibida Si (1) DNS. fijo en el rango actual (3a. DNA No Utilice el valor predeterminado de –18°C Si DNS.

SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). circuito del solenoide C Si DNS. circuito del solenoide B Si DNS. circuito del solenoide F No Embrague de fijación inhibido. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). SOL OFF. 6-64) terminado hidráulico). 6-60) 13 Corto a batería. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). 6–7 .) Luz CHECK TRANS Principal Sub(revisar la Descripción Código código Descripción transmisión) de la operación inhibida 35 00 Interrupción de energía (establecimiento No Ninguno (valor predeterminado (pág. circuito del solenoide E Si DNS. DNA 21 Corto a tierra. circuito del solenoide A Si DNS. retardador inhibido 24 Corto a batería. DNA (pág. 6-59) (2) 01 TID no compatible con hardware/softNo Utilice cal TIDCAP ware 02 La TID no se completó No Utilice cal TIDCAP. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont. DNA 23 Corto a tierra. circuito del solenoide A Si DNS. DNA 21 Corto a batería. circuito del solenoide G Si DNS. DNA 22 Corto a batería. circuito del solenoide D Si DNS. DNA 22 Corto a tierra. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). circuito del solenoide F No Embrague de fijación inhibido. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). DNA 15 Corto a batería. circuito del solenoide H No Bloqueo del diferencial inhibido (únicamente 3070). retardador permitido 44 12 Corto a tierra. circuito del solenoide H No Bloqueo del diferencial inhibido (únicamente 3070). circuito del solenoide E Si DNS. inhibida 26 Corto a batería. DNA 14 Corto a tierra. DNA 14 Corto a batería. SOL APAGADO. SOL OFF. DNA 00 Hardware/software no compatible Si (2) DNS. SOL APAGADO. DNA (pág.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. se puede registrar el código 42 XX o 69 XX 42 12 Corto a batería. circuito del solenoide B Si DNS. SOL OFF. DNA 16 Corto a tierra. DNA 13 Corto a tierra. circuito del solenoide G Si DNS. 6-56) de código después de que se restauró la hidráulico durante la interrupción) energía) 16 Interrupción de escritura de tiempo real Si DNS. circuito del solenoide C Si DNS. operación inhibida del retardador Copyright © 2001 General Motors Corp. SOL APAGADO. SOL APAGADO (valor prede(pág. DNA 23 Corto a batería. circuito del solenoide N No Baja y primera inhibida. circuito del solenoide D Si DNS. DNA 15 Corto a tierra. SOL APAGADO (valor prede36 terminado hidráulico). SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). circuito del solenoide J No Baja y 1a. DNA 16 Corto a batería.

Prueba de relación saliente (durante el cambio). 6-68) 46 (pág. inhibidas o retardador inhibido. RPR. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). 3a. DNA Si DNS. RPR. DNA Si DNS. circuito del solenoide B 14 Circuito abierto. RPR. DNA Si DNS. DNA Si DNS. RPR. circuito del solenoide G 23 Circuito abierto. DNA Si DNS. . 27 51 (pág. inhibida No Baja y 1a. a 2a. DNA No Embrague de fijación inhibido. circuito del solenoide N 21 26 Sobrecorriente. DNA Copyright © 2001 General Motors Corp.) Principal SubCódigo código Descripción 44 24 Corto a tierra. DNA Si DNS. circuito del solenoide E 21 22 Circuito abierto. circuito del solenoide H y N Sobrecorriente. Prueba de relación saliente (durante el cambio). DNA Si DNS. DNA No Baja y 1a. a baja Prueba de relación saliente (durante el cambio). 6-72) 12 Circuito abierto. RPR. retardador permitido Si DNS. a 3a. inhibida. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). circuito del solenoide N ación) 45 (pág. retardador permitido No Embrague de fijación inhibido. 6-74) 01 10 12 21 23 24 35 6–8 Luz CHECK TRANS (revisar la Descripción transmisión) de la operación inhibida No Baja y 1a. 2a. circuito del solenoide F Circuito abierto. DNA Si DNS. 2a. 1a. circuito del solenoide H 24 26 Circuito abierto. DNA No Bloqueo del diferencial inhibido (únicamente 3070). 1a. 2a. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). DNA Si DNS. inhibida. Prueba de relación saliente (durante el cambio). circuito del solenoide J (continu26 Corto a tierra. circuito del solenoide F Sobrecorriente. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). Baja a 1a. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). DNA Si DNS. DNA Si DNS. circuito del solenoide A 13 Circuito abierto. DNA Si DNS. DNA Si DNS. inhibida No Baja y 1a. a 4a. circuito del solenoide A-Hi Prueba de relación saliente (durante el cambio).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. retardador inhibido No Baja y 1a. circuito del solenoide D 16 Circuito abierto. SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). Prueba de relación saliente (durante el cambio). RPR. circuito del solenoide J Circuito abierto. circuito del solenoide C 15 Circuito abierto. Prueba de relación saliente (durante el cambio). a 5a. RPR. a 1a. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont.

R a N1 99 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). DNA Si DNS. 65 Prueba de relación saliente (durante el cambio). L a N1 09 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). 5a. DNA Si DNS. RPR. RPR. Baja a 1a. RPR. NNC. N3 a N2 XY Prueba de C3PS saliente. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont. a 5a. 6-78) cambio). RPR. a 4a. a 2a. 78 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). 45 Prueba de relación saliente (durante el cambio). ación) 43 Prueba de relación saliente (durante el cambio). 3a. R a 1a. NNC. 08 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). DNA Si DNS. DNA Si DNS. 53 Prueba de relación saliente (durante el cambio). XY Prueba de relación saliente. 46 Prueba de relación saliente (durante el cambio). DNA Si DNS. RPR. 72 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). a 6a. a 3a. DNA Si DNS. 54 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). Baja a N1 32 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). RPR. a 4a. NNC. 5a. RPR. 4a. RPR. RPR. NNC. DNA Si (1) DNS. RPR. 5a.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. RPR. DNA Si DNS. 6–9 . DNA Si (1) DNS. RPR.) Principal SubCódigo código Descripción 51 42 Prueba de relación saliente (durante el (continucambio). 3a. X a Y (3) 53 08 Prueba de velocidad saliente (durante el (pág. DNA Si DNS. DNA Si DNS. R a 2a. DNA Si DNS. 4a. L a NNC Luz CHECK TRANS (revisar la Descripción transmisión) de la operación inhibida Si DNS. 6a. DNA Si (1) DNS. 4a. 6a. DNA Si DNS. DNA Si DNS. DNA Si DNS. DNA Si DNS. NNC Copyright © 2001 General Motors Corp. a 2a. RPR. NNC. a 5a. X a Y (3) 52 01 Prueba de C3PS saliente (durante el cam(pág. 34 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). 71 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). 6-76) bio). 4a. a 6a. a 4a. 64 Prueba de relación saliente (durante el cambio). a 3a. 56 Prueba de C3PS saliente (durante el cambio). DNA Si (1) DNS.

5a. L a 1 07 Prueba de relación entrante (durante el cambio). NNC. L a R 10 Prueba de relación entrante (durante el cambio). DNA Si (1) DNS. NNC. 2a. DNA Si DNS. RPR. 3a. . NNC.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. a R 6–10 Luz CHECK TRANS (revisar la Descripción transmisión) de la operación inhibida Si (1) DNS. RPR. RPR. 4a. N2 a N3 o N3 a N2 XY Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). a N1 39 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). DNA Si (1) DNS. DNA Si DNS. a RELS 28 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). 1a. 6-80) cambio). 2a. NNC. a N2 38 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). 1–RELS inhibido Si (1) DNS. NNC. DNA Si (1) DNS. DNA Copyright © 2001 General Motors Corp. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont. 17 Prueba de relación entrante (durante el cambio). NNC. 1a. 3a. R a N1 99 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). DNA Si DNS. DNA Si (1) DNS. X a Y (3) 54 01 Prueba de relación entrante (durante el (pág. 6a. 6a. DNA Si (1) DNS. a N4 78 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). RPR. DNA Si DNS. a N1 69 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). a N1 49 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). NNC. 1 a N1 ación) 19 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). 5a. DNA Si (1) DNS. a N3 58 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). DNA Si (1) DNS. DNA Si DNS. a N1 29 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). a N1 59 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). RPR. a N3 68 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). DNA Si (1) DNS. DNA No RPR. RPR. a L 12 Prueba de relación entrante (durante el cambio). DNA Si DNS. a N3 48 Prueba de velocidad saliente (durante el cambio). 1a. RPR.) Principal SubCódigo código Descripción 53 18 Prueba de velocidad saliente (durante el (continucambio). NNC. a 2a. RPR. DNA Si DNS. DNA Si (1) DNS. NNC. 4a. RPR. 1a.

DNA Si DNS. DNA Si DNS. Prueba de relación entrante (durante el cambio). a 3a. DNA Si DNS. RPR. RPR. 34 Prueba de relación entrante (durante el cambio). RPR. DNA Si DNS. 3a. a 5a. a 5a. DNA Si DNS. a 3a. DNA Si DNS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. RPR. DNA Si DNS. RPR. 42 Prueba de relación entrante (durante el cambio). DNA Si DNS. 6a. DNA Si DNS. RPR. N1 a L Luz CHECK TRANS (revisar la Descripción transmisión) de la operación inhibida Si DNS. RPR. RPR. Prueba de relación entrante (durante el cambio). 2a. DNA Si Si DNS. 6–11 .) Principal SubCódigo código Descripción 54 21 Prueba de relación entrante (durante el (continucambio). a 4a. DNA Si DNS. 3a. 2 a R 32 Prueba de relación entrante (durante el cambio). 45 Prueba de relación entrante (durante el cambio). Prueba de relación entrante (durante el cambio). RPR. 46 53 54 56 64 65 70 71 72 80 Prueba de relación entrante (durante el cambio). 4a. DNA Si DNS. RPR. NNC. R a L Prueba de relación entrante (durante el cambio). a 2a. 27 Prueba de relación entrante (durante el cambio). DNA Si DNS. 24 Prueba de relación entrante (durante el cambio). RPR. 6a. RPR. Prueba de relación entrante (durante el cambio). a 4a. a 4a. 2a. a 3a. RPR. DNA Si DNS. a 5a. 4a. a 2a. DNA Si DNS. NNC. RPR. 5a. Prueba de relación entrante (durante el cambio). 4a. ación) 23 Prueba de relación entrante (durante el cambio). NNC. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont. DNA DNS. 3a. a 6a. Prueba de relación entrante (durante el cambio). RPR. RPR. 2a. 5a. DNA Si DNS. DNA Si DNS. 5a. a 6a. RPR o SOL OFF (sol apagado) (valor predeterminado hidráulico). a 4a. Prueba de relación entrante (durante el cambio). R a 2a. a 1a. 43 Prueba de relación entrante (durante el cambio). DNA Si DNS. R a 1a. DNA Copyright © 2001 General Motors Corp. 35 Prueba de relación entrante (durante el cambio). 4a. Prueba de relación entrante (durante el cambio).

RPR. o 5ta. N1 a 6a. DNA Si DNS. a R 87 Prueba de C3PS entrante (después del cambio). N4 a 6a. NNC. RPR. 6-85) 11 Prueba de relación de verificación de rango. DNA Si DNS. X a Y (3) 55 07 Prueba de C3PS entrante (después del (pág. N2 a 2a. 96 Prueba de relación entrante (durante el cambio). 1a. 95 Prueba de relación entrante (durante el cambio). RPR. 87 Prueba de relación entrante (durante el cambio). 85 Prueba de relación entrante (durante el cambio). DNA Si DNS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. . RPR. NNC. RPR.. RPR. N3 a 5a. NNC. 93 Prueba de relación entrante (durante el cambio). DNA Si (1) Si DNS. L (pág. DNA Si (1) DNS. DNA Si (1) DNS. DNA Copyright © 2001 General Motors Corp. DNA Si DNS. DNA Si DNS. 2a. 6ta. 6–12 Luz CHECK TRANS (revisar la Descripción transmisión) de la operación inhibida Si DNS.) Principal SubCódigo código Descripción 54 81 Prueba de relación entrante (durante el (continucambio). N1 a R 97 Prueba de C3PS entrante (después del cambio). DNA Si DNS. a R 27 Prueba de C3PS entrante (después del cambio). DNA Si (1) DNS. Baja a R 17 Prueba de C3PS entrante (después del cambio). 22 Prueba de relación de verificación de rango. NNC. N1 a 3a. DNA Si DNS. RPR. N3 a 3a. ación) 82 Prueba de relación entrante (durante el cambio). DNA Si (1) DNS. 2a. DNA Si DNS. RPR. DNA Si DNS. XY Prueba de relación entrante (durante el cambio). RPR.. N1 a 5a. 1a. DNA Si DNS. NNC. 83 Prueba de relación entrante (durante el cambio). 6ta. X a Y (3) 56 00 Prueba de verificación de rango. 1a. N1 a 2a. DNA Si (1) DNS. NVL a R XY Prueba de C3PS entrante (después del cambio). RPR. 86 Prueba de relación entrante (durante el cambio). 6-83) cambio). Códigos de diagnóstico de las series WT (cont. N1 a Reversa 92 Prueba de relación entrante (durante el cambio). N1 a 1a. DNA DNS. o SOL OFF (SOL apagado) (baja).

5a. o SOL OFF (SOL apagado) (4a. o SOL OFF (SOL apagado) (3a. cal(pág. DNA No Ninguno No Ninguno No Ninguno No Utilice el valor predeterminado de -17. R 57 11 Prueba del C3PS de verificación de rango. 88 Prueba del C3PS de verificación de rango.) o 3ra. N1 99 Prueba del C3PS de verificación de rango. DNA Si DNS. 6-88) iente 62 12 Falla en baja del sensor de temperatura (pág.). 66 Prueba de relación de verificación de rango..778°C Utilice el valor predeterminado de -17. N3. 2a. 44 Prueba del C3PS de verificación de rango. DNA DNS. 22 Prueba del C3PS de verificación de rango. 55 Prueba de relación de verificación de rango.). ación) 44 Prueba de relación de verificación de rango. DNA Si DNS. SOL APAGADO (5a. 3a. N3.). 5ta o SOLENOIDE APAGADO (3ra). 6-90) del retardador 23 Falla en alta del sensor de temperatura del retardador 32 Falla en baja del sensor de refrigerante del motor 33 Falla en alta del sensor de refrigerante del motor 63 00 Falla en la función de entrada (pág. 66 Prueba del C3PS de verificación de rango.. 4a. N2 o N4 61 00 Temperatura del aceite del retardador. 6-93) 26 Encendido con falla de la entrada de baja de velocidad presionando el acelerador Luz CHECK TRANS (revisar la Descripción transmisión) de la operación inhibida Si (1) DNS. 6-87) 1a. DNA Si DNS. Operación inhibida de baja de velocidad presionando el acelerador Si No No No Copyright © 2001 General Motors Corp. 3a. 6–13 . 3ra. DNA Si (1) Si DNS. SOL APAGADO (3ra.. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont.) Principal SubCódigo código Descripción 56 33 Prueba de relación de verificación de (continurango. 6a. DNA DNS.). DNA Si DNS.778°C No evita los cambios de neutral a rango para inhibición de rango de función aux-especial cuando dos señales requeridas no están “encendidas” dentro de 120 segundos entre sí. DNA DNS. DNA Si Si DNS. N2 o N3. DNA Si DNS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. o 5a. SOL APAGADO (5a. 4ta. 5a. 3a. 5ta. 77 Prueba de relación de verificación de rango. 6a. (pág.

DNA(4) DNS. interruptor F-Hi inoperativo ECU.778°C Operación limitada del retardador Reducción del torque del motor J1939 inhibida. No hay retardador si un código TPS también está activo No No hay cambios automáticos de N–D para empaquetador de desechos (Paquete I/O #41) No cambios inhibido de 1–RELS No Operación inhibida del retardador No Operación inhibida del retardador Si DNS.) Principal SubCódigo código Descripción 63 40 Encendido con falla en la entrada del (continuestado de los frenos de servicio ación) 64 (pág. apague la ECU en la 2a. DNA Baja y primera inhibidas. 6-96) 41 Paquete/bomba y una entrada del propósito general de neutral 47 Encendido con falla en la entrada de RELS Falla en baja del sensor de solicitud de modulación del retardador Falla en alta del sensor de solicitud de modulación del retardador Clasificación muy alta del motor 12 23 65 (pág. fijación en rango actual No Utilice los valores predeterminados del acelerador. DNA(4) No No No No Si Si No 33 ECU. DNA(6) Reducción inhibida del torque del motor J1939. tiempo de respuesta de la escritura Si 35 ECU. | 6-100) 00 00 11 22 33 34 69 (pág. DNA Restablezca la ECU. DNA Utilice el valor predeterminado de -17. NNC. DNA. valores predeterminados hidráulicos). DNA Induzca el tiempo de respuesta de COP (restablezca la ECU). prueba de la suma de control No 36 autoprueba RAM. ECU No Copyright © 2001 General Motors Corp. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont. 6-99) 66 (pág. DNA(6) DNS. tiempo de respuesta de Computadora funcionando apropiadamente (COP) No 34 ECU. DNA(4) Induzca el tiempo de respuesta de COP (restablezca la ECU). SOL APAGADO (valor predeterminado hidráulico). retardador inhibido. Puede ocasionar despliegue del “catafoto” o un despliegue de todos los segmentos en blanco. interruptor A-Hi inoperativo ECU. . 6-102) 6–14 27 28 29 Falla de la interfaz de comunicaciones seriales Falla en la fuente del refrigerante del motor SCI Falla en la solicitud del retardador J1939 Falla del torque de demanda del destornillador J1939 El motor no responde al control SEM J1939 ECU. ocurrencia (pérdida de energía. interruptor N y H-Hi inoperativo Luz CHECK TRANS (revisar la Descripción transmisión) de la operación inhibida No No hay cambios automáticos de Neutral a Avance para el empaquetador de desechos (Paquete I/O #41).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. DNA Embrague de fijación inhibido.

código 35 00) El software o hardware de la ECU se debe cambiar para que estos sean compatibles. DNA ación) 41 ECU. 6–15 . DNA 70 12 Software. prueba de dirección de ASIC. sobreescritura del circuito No Induzca el tiempo de respuesta de COP mayor (restablezca la ECU) NOTAS Este código se registra en tiempo real para proteger la transmisión en caso de que ocurra una pérdida de (1) (2) (3) (4) (5) (6) energía a la ECU (interrupción de energía. Copyright © 2001 General Motors Corp.) Luz CHECK TRANS Principal Sub(revisar la Descripción Código código Descripción transmisión) de la operación inhibida 69 39 Error en la dirección del chip de comuniNo Utilice valores predeterminados para (continucación los datos de J1939. fijación en el rango. No adapte los cambios manejados por torque cuando este código esté activo. DNA(4) 42 Falla de salida de SPI Si Advertencia de reversas y GPO 1–8 inoperable 43 Falla de entrada de SPI Si DNS. I/O No Induzca el tiempo de respuesta de COP (restablezca la ECU).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Tabla 6–2. Códigos de diagnóstico de las series WT (cont. Se podrían registrar códigos adicionales para los otros cambios en donde X indica el rango desde el que ocurrió el cambio y Y indica el rango al que se cambió. El restablecimiento de COP borrará la inhibición activa. La calibración de fábrica se debe volver a escribir a la ECU o será requerida una calibración de fábrica distinta para que coincida con el software de la ECU. sobreescritura del circuito No Induzca el tiempo de respuesta de COP menor (restablezca la ECU) 13 Escritura ilegal para dirigir $0000 No Induzca el tiempo de respuesta de COP (restablezca la ECU) 14 Software.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
NOTAS

6–16

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

DIAGNÓSTICOS Y
DIAGRAMAS DE CABLEADO
DE LOS COMPONENTES
DE LA TRANSMISIÓN

Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–17

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
NOTAS

Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–18

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
6–6.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
A.

Cómo comenzar el proceso de solución de problemas
1. Comience a solucionar problemas comprobando el nivel de fluido de la transmisión y el voltaje
de entrada de la ECU. Compruebe los códigos de diagnóstico de la siguiente manera:
• Utilizando la pantalla selectora de cambios.
• Utilizando la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link®.

2. Cuando existe un problema pero no se indica un código de diagnóstico, consulte la sección 8,
Solución de problemas generales de desempeño para obtener un listado de diversos problemas
eléctricos e hidráulicos, sus causas y soluciones.
3. Si se encuentra un código de diagnóstico en la memoria de la ECU, registre toda la información de
códigos disponible y borre el indicador activo. Consulte el párrafo 6–2.
4. Pruebe conducir el vehículo para confirmar un código de diagnóstico o un problema de
desempeño.
• Si el código vuelve a aparecer, consulte la sección Códigos de diagnóstico (sección 6) y la tabla

de códigos apropiada. La sección Códigos de diagnóstico enumera los códigos de diagnóstico y
su descripción. Ubique la tabla de solución de problemas apropiada y siga las instrucciones.
• Si el código no vuelve a aparecer, puede haber un problema intermitente. Utilice ATDTTM o
Pro-Link® y el procedimiento de despliegue de códigos descrito en la sección 6. El
procedimiento de despliegue de códigos indicará el número de veces que ha ocurrido el código
de diagnóstico. Consulte la tabla de solución de problemas para obtener las posibles causas del
problema.
• El Apéndice A trata de la identificación de posibles problemas del circuito. Consulte el
Apéndice A si considera que hay un problema en el circuito.
NOTA:

La información relacionada con artículos específicos se encuentra en los apéndices ubicados al final
de este manual. Se hace referencia a los apéndices en todo el manual.
B.

Ubicaciones del solenoide
Las ubicaciones del solenoide en el módulo de control son las que se ilustran en la Figura 6–1.
Consulte la Figura 6–1 según sea necesario cuando utilice los diagramas de los códigos de
diagnóstico.

C.

Diagramas de los códigos de diagnóstico
Los diagramas de los códigos de diagnóstico de esta sección muestran el cableado tanto para el sensor
de nivel de aceite opcional como para el retardador, cuando sea pertinente. Si su transmisión no está
equipada con un retardador o sensor de nivel de aceite, haga caso omiso de las partes del diagrama
relacionadas con esas piezas opcionales del equipo. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la
transmisión para obtener los procedimientos de reemplazo del solenoide.

D.

Esquema de numeración de cables/terminales
La identificación de cables de WTEC III presenta el número del cable seguido de la fuente de
la terminal de la ECU (es decir, 157-S30). Esto se hace para retener las asignaciones de la
función/número de cable desde el WTEC II e indicar el origen de la terminal y el conector de la ECU
para WTEC III. Si hay un sufijo de letra después del número del cable, hay un empalme entre la
fuente de la ECU y el destino del cable (es decir, 136A-S16).
Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–19

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

SUPERFICIE
LADO
DERECHO

LADO
IZQUIERDO

N (SEÑAL)
ÚNICAMENTE MD
3070/HD 4070

INTERRUPTOR
DE PRESIÓN C3

D (C4)
A (C1)
C (C3)
J (C6)
E (C5)

PARTE
TRASERA
G (AVANCE, EN EL CUERPO DE LA
VÁLVULA PRINCIPAL)

Figura 6–1. Ubicación del solenoide del módulo de control

6–20

Copyright © 2001 General Motors Corp.

F (FIJACIÓN)

B (C2)

V03378.01

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
NOTAS

Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–21

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGO 13CÓDIGOS
XX: VOLTAJE
DE ENTRADA DE LA ECU
DE DIAGNÓSTICO

G
R
AY

VIM
HACIA
ECU

ECU
F1
LA
C

K

E1

B

UE
BL

E2

A1
A2

CONECTOR V (GRIS)

J1

UE
BL

V16
V32

CONECTOR S
(NEGRO)

K2
J2

V26
V17

S16
S32
S4
S17

143*–V32 GRIS

V32

C1

V1
TERMINALES DEL ARNÉS
TERMINALES VIM

S1
143*–V17 GRIS

V17

RETORNO
DE LA
BATERÍA

DESDE
BATERÍA

K1

A1 L1

K1

A2 L2

K2

VIM
ECU

S16

136*–V16 ROSA

V16

ENCENDIDO

S32

136*–V1 ROSA

V1

ENERGÍA
DE LA
BATERÍA

146–V26 AMARILLO

V26

GRIS

J1
A

E2 R2

J2

F1 S1

C1

DEUTSCH (9 CLAVIJAS)
PACKARD
DEUSTCH (5 CLAVIJAS)
OBD II (GMC)

S4

AMARILLO
ROSA

E1 R1

146*–S4
143*–S32

136*–S16
ROSA
143*–S32
GRIS

B H C 16
A A E 5

R
P

CONECTOR DE 9
CLAVIJAS ALT DDR
(DEUTSCH)
+

BATERÍA DE 12 Ó
24 VOLTIOS

CONECTOR DE
LA
HERRAMIENTA
DE DIAGNÓSTICO
* CONECTOR DE
OBD II
(ÚNICAMENTE EN
GMC)

CONECTOR DEL
SELECTOR DE
CAMBIOS
PRIMARIO
H
A

R
P

CONECTOR DDR
(PACKARD)

CONECTOR PSS

E
C
Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación
detallada de las terminales

*La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. Consulte el
diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes.

Figura 6–2. Ilustración del diagrama del código 13

6–22

B

Copyright © 2001 General Motors Corp.

CONECTOR DE 6
PINES ALT DDR
(DEUTSCH)
V04846

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGO 13 XX: VOLTAJE
DE LA ECU (Figura 6–2)
CÓDIGOSDE
DEENTRADA
DIAGNÓSTICO
El código principal 13 indica un voltaje de entrada alto o bajo. El voltaje bajo es menor de 8 voltios. El alto voltaje
es mayor de 33 voltios.
Las causas comunes para que se establezca un código de voltaje bajo son las siguientes:
• Baterías deficientes
• Sistema de carga del vehículo defectuoso
• No hay conexión de tierra y energía dedicada directamente a la batería o a través de una barra de bus

electrónico a la batería
Las causas comunes para que se establezca un código de voltaje alto son las siguientes:
• Alternador defectuoso del vehículo
• Regulador de voltaje defectuoso del vehículo

En caso de una pérdida de energía, la transmisión falla en los rangos indicados a continuación, dependiendo de cuál
válvula de cierre se libere primero:
Rango logrado
Reversa y neutral
Baja, 1
2, 3, 4
5
6

Código
principal
13
13
13
A.

Subcódigo
12
13
23

Falla a rango
Neutral
3C
4C normalmente, 3C algunas veces
4C normalmente, 5C algunas veces
5C

Significado
Voltaje de la batería a la ECU muy bajo
Voltaje de la batería a la ECU muy bajo (medio)
Voltaje de la batería a la ECU muy alto

Procedimiento de eliminación del indicador activo:
• Desactivación
• Manual
• Autoeliminación

B.

Solución de problemas:
1. Conecte la herramienta de diagnóstico y encienda el vehículo. Seleccione los datos de
diagnóstico para buscar el voltaje de entrada. Registre la lectura
2. Apague el vehículo y retire los conectores de la ECU.
3. Compruebe el voltaje del sistema en el cable 136A y 136C, clavija V1 y V16. Si la energía está
baja o alta en este punto y la lectura de la herramienta de diagnóstico también es baja o alta,
significa que es posible que haya problemas en el cableado del vehículo. Compruebe si hay
problemas en los fusibles, falta de tierra y energía directa de la batería, sistema de carga/baterías
defectuoso y conexiones flojas o sucias (consulte el Apéndice A). La energía también puede estar
baja o alta en las clavijas V1 y V16 (energía del sistema) si el sistema de carga/baterías está
Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–23

asegúrese de que no estén corroídas o deformadas. Si al reemplazar la ECU corrige el problema. . 4. Compruebe si hay conexiones flojas. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). código de establecimiento. Si el problema original se repite. Párrafo 1–1). inspeccione detalladamente las terminales V1 y V16 o S16. Tabla de voltaje Voltaje 33. DNS Software desactivado (la ECU pierde energía) Arranque en neutral desactivado Copyright © 2001 General Motors Corp. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Compruebe si hay cables que están pelados y hacen contacto con otros componentes. Si la condición del voltaje es intermitente.0 (Punto de establecimiento alto) 32. Si la energía es correcta pero la lectura de la herramienta de diagnóstico indica un voltaje incorrecto. Si la condición persiste.5 6–24 Límite de falla de voltaje bajo.0 7. instale una ECU de reemplazo. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo.0 Condición Límite de falla alto Voltaje máximo continuo de la ECU 10. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo.0 (Punto de establecimiento bajo) 4. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. (Punto de establecimiento medio bajo) La lógica de la adaptación deja de funcionar 8. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 13 XX: VOLTAJE DE LA ECU (Figura 6–2) CÓDIGOSDE DEENTRADA DIAGNÓSTICO defectuoso. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Si la ECU original ahora funciona. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. incorrectos o sobrecalentados. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. 6. Las conexiones a tierra deficientes pueden también ocasionar lecturas de energía de entrada incorrectas. inspeccione detalladamente si el cableado del vehículo tiene tierras y energía del sistema de la transmisión. Tabla 6–3. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. Compruebe si el VIM tiene fusibles o relevadores flojos. 5. sucias o pintadas. Limpie o reemplácelas según sea necesario (consulte el Apéndice E.0 No puede compensarse con submodulación (cambios deficientes).

6–25 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp.

SEÑAL DEL T10 ó V10 ACELERADOR T25 ó V24 TPS LO (RETORNO ANÁLOGO T13 TRANSID ECU T9 ó V8 135*–T25 VERDE SOLENOIDE ORIGEN (TID 2 TID 2 Y TID 1 Y SUPERIOR) SUPERIOR SENSOR 164–T11 AMARILLO 124*–T9 o –V8 ROSA C SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TP3) V8 V24 MÓDULO DE RESISTENCIA DE LA SOLICITUD DE MODULACIÓN RTDR A B ˚ ENERGÍA DEL SENSOR T26 ENTRADA DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE T12 ENTRADA C3PS 195–T13 AMARILLO 124*–V16 ROSA X 165–T26 AZUL 162–T12 BLANCO **La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de las letras de los empalmes. V07088 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 14 XX: SENSOR NIVEL DE ACEITE (OLS) CÓDIGOS DE DE DIAGNÓSTICO CONECTOR “T” (AZUL) AY CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANS G R T9 ECU T10 T26 N T25 T1 LA C K Y B UE BL CONECTOR V (GRIS) A D UE BL V10 PARA DISPOSITIVOS DE CONTROL DEL RETARDADOR ACEITES NUEVOS CONECTOR TPS O RMR C B C A 135*–T25 VERDE 156–T10 o –V10 AZUL B 135*–T25 ó –V24 VERDE A 135*–T25 DE TEMP DEL COLECTOR SENSOR DE TEMP DEL RETARDADOR TRANSMISIÓN W NEGRO TID 1 B SENSOR DE NIVEL DE ACEITE BLANCO NEGRO ROJO D ROJO AZUL A RETORNO DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE Y SENSOR DE TEMP DEL COLECTOR N ENERGÍA DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE D SEÑAL DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE Y CONSULTE LA NOTA T11 SENÁL DE RTDR MOD. Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales. NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero. Figura 6–3. Ilustración del diagrama del código 14 6–26 Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 14 XX: SENSOR DEDE NIVEL DE ACEITE (OLS) (Figura 6–3) CÓDIGOS DIAGNÓSTICO El sensor de nivel de aceite (OLS) se debe haber reconocido por medio de la autodetección o se debe haber seleccionado manualmente utilizando ATDTTM o Pro-Link® antes de que se registren estos códigos. consulte la sección 5. Una señal de voltaje máximo permanente genera un conteo máximo y estable del sensor del OLS y una indicación de sobrellenado del nivel de fluido máximo. El cable de tierra del OLS 135B es común a los dispositivos del RMR y TPS. Una indicación de sobrellenado máximo ocurre si el cable de señal 165 o el cable de energía 124 tienen corto a la batería o si el cable de tierra (cable 135) está abierto entre el OLS y la bifurcación del sensor de temperatura del colector. TPS y OLS ocasiona un código 14 12. NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos de control electrónicos. La operación normal del OLS se puede comprobar de la siguiente manera: Una el DDP y visualice los CONTEOS DEL NIVEL DE ACEITE. El código 14 23 no debe ocurrir en la mayoría de casos.0V que es la señal de voltaje máximo del sensor de nivel de aceite. falla en alta (no utilizado) Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación Copyright © 2001 General Motors Corp. En operación normal. Arranque el motor y observe los conteos. pero el encendido esté en ON. Principal Código Subcódigo 14 12 14 23 A. Consulte los Párrafos 1–9 y 1–10 para obtener más información. 21 23 y 64 23. este código puede establecerse si el cable 165 (señal de OLS) tiene corto a un cable que porta más de 5. Un corto a tierra o un circuito abierto de la señal del OLS ocasiona únicamente un código 14 12. El código 14 12 puede ser ocasionado por: • El cableado defectuoso al OLS • Un OLS defectuoso • Un ECU defectuosa PRECAUCIÓN: Nunca utilice un multímetro para medir cualquier parámetro en el OLS. Si el software de la ECU lo admite. los conteos deben ser de de 100–200 debido a que el nivel de aceite disminuye cuando el motor arranca y el aceite del colector se distribuye a otras partes de la transmisión. Significado Sensor de nivel de aceite.0 (o superior). puede ocasionar daños al OLS. Un corto a tierra del cable de energía en cualquiera de estos dispositivos ocasionará códigos de “falla en baja del sensor” (12 12 y 64 12) y desactivación del selector de palanca o de botones electrónicos. ya que. falla en baja Sensor de nivel de aceite. Sin embargo. Para obtener una descripción completa de los procedimientos de comprobación del nivel de fluido utilizando el sensor de nivel de aceite. los conteos del sensor de nivel de aceite pueden ser leídos por ATDTTM o un DDR con Pro-Link® versión 3. La lectura de conteos debe aproximarse a 255. 6–27 . El código 14 12 indica que la ECU ha detectado una señal de voltaje en la zona de error bajo. Consulte la Guía del usuario GN3433EN o el Manual de WTEC III Pro-Link®. Un circuito abierto en el cable del circuito a tierra 135 en la parte común a los dispositivos RMR. Lea el número de conteos cuando el motor no esté funcionado.

Diríjase al paso 5. 3.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 14 XX: SENSOR DE ACEITE (OLS) (Figura 6–3) CÓDIGOSDE DENIVEL DIAGNÓSTICO NOTA: Antes de solucionar los problemas. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Si el conteo va de 0 a 250+. Una vez se haya encontrado y solucionado el problema. Corrija cualquier problema que encuentre en el conector. utilizando una varilla medidora Voltaje de la batería Voltaje de entrada de la ECU Otros códigos de diagnóstico Solución de problemas: El siguientes procedimiento se utiliza para encontrar la causa de un problema en el OLS. significa que la línea de señal del OLS es buena y la función de la ECU está en buenas condiciones. Por ejemplo. cortos a tierra y cortos a batería) y si el VDC 5. Copyright © 2001 General Motors Corp. Si los conteos no son normales. Retire el OLS de la placa del canal. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. El procedimiento es secuencial. Nivel de fluido. los cables del arnés interno o el lado de la transmisión de la conexión del arnés de paso. es posible que la ECU esté dañada. . reemplace el sensor. 2. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión para obtener el procedimiento correcto y retire el módulo de control de la transmisión. Observe los CONTEOS DE NIVEL DE ACEITE en el DDR mientras va de la clavija de energía del OLS a la clavija de señal del OLS. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. Desconecte el arnés externo en el conector de paso de la transmisión. diríjase al Paso 2. Consulte si el código 14 12 se repite antes de continuar con el paso 4. Continúe con el paso 3. Siga el procedimiento hasta que se encuentre y se solucione la causa del problema del OLS. Esto se hace para verificar que la energía y la tierra se transmitan al OLS.0 no está presente. ubique y repare los problemas en el cableado de la señal del OLS (cable 165–T26). si el problema se arregló en el paso 3.0 está presente. compruebe si cableado tiene los circuitos de energía y tierra del OLS (cables 124–T9 y 135–T25. Inspeccione el conector del arnés de paso de la transmisión para asegurarse de que las clavijas de señal. observe los CONTEOS DE NIVEL DE ACEITE en el DDR. lea el párrafo 6–6. Con el encendido en ON. Una el nuevo OLS a la placa del canal y reinstale el módulo de control utilizando el Manual de Servicio apropiado de la transmisión para obtener el procedimiento apropiado. respectivamente). Si no hay problemas de cableado (circuitos abiertos. Si los conteos responden correctamente. Reconecte el arnés externo al conector del arnés de paso de la transmisión. Con el OLS en la posición normal. PRECAUCIÓN: 6–28 El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. el problema se debe solucionar. si no lo hizo en el paso 3. no hay necesidad de continuar con los otros pasos. Invierta el OLS y el conteo deberá ser de 192–255. Si el VDC 5. 4. Si todas las comprobaciones anteriores a ésta han sido normales. Si no hay problemas de cableado y el conteo aún continúa en cero. 1. DETÉNGASE. Si el conteo permanece en cero. el problema radica en el propio OLS. También compruebe lo siguiente: • • • • B. Con el encendido en ON. Compruebe el nuevo sensor tanto en la posición normal como en la posición invertida.0 entre las clavijas de tierra y energía del OLS (consulte la página D–10) en el conector del arnés externo. verifique que haya un VDC de 5. el conteo debe ser de 8–35. Reconecte el arnés externo al conector de paso de la transmisión. tierra y energía no están flojas o fuera de lugar.

5. Copyright © 2001 General Motors Corp. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. Si al reemplazar la ECU corrige el problema. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. Si la ECU original ahora funciona. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. instale una ECU de reemplazo. 6–29 . inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Si la condición persiste. Si el problema original se repite. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO NOTA: Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo.

Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes. V07088 V07088 . NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero. Figura 6–4. Ilustración del diagrama del código 21 6–30 Copyright © 2001 General Motors Corp. SEÑAL DEL T10 ó V10 ACELERADOR T25 ó V24 TPS LO (RETORNO ANÁLOGO T13 TRANSID ECU 135*–T25 VERDE SENSOR DE TEMP DEL COLECTOR 164–T11 AMARILLO 124*–T9 o –V8 CC AA SOLENOIDE ORIGEN (TID 2 TID 2 Y TID 1 Y SUPERIOR) SUPERIOR V8 V24 MÓDULO DE RESISTENCIA DE LA SOLICITUD DE MODULACIÓN RTDR 135*–T25 VERDE SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TP3) ˚ T9 ó V8 ENERGÍA DEL SENSOR T26 ENTRADA DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE T12 ENTRADA C3PS AMARLLO 195–T13 124*–V16 ROSA XX 165–T26 AZUL 162–T12 BLANCO *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 21 XX: FALLADE ENDIAGNÓSTICO EL PWM O ACELERADOR CÓDIGOS CONECTOR “T” (AZUL) GG RR AAY Y CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANS T9 ECU T10 T26 NN BB LLA AC CK K YY T25 T1 UEE LU BBL CONECTOR V (GRIS) AA DD E LUUE BBL V10 A LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL DEL RETARDADOR ACEITES NUEVOS CONECTOR TPS O RMR CC B A A B C 156–T10 o –V10 AZUL BB 135*–T25 ó –V24 VERDE 135*–T25 SENSOR DE TEMP DEL RETARDADOR TRANSMISIÓN W W NEGRO TID 1 BB SENSOR DE NIVEL DE ACEITE BLANCO NEGRO ROJO DD ROJO AZUL AA RETORNO DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE Y SENSOR DE TEMP DEL COLECTOR NN ENERGÍA DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE DD SEÑAL DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE YY CONSULTE LA NOTA T11 T11 SENÁL DE RTDR MOD. Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales.

el sensor de temperatura del colector y el selector de cambios y está presente en los tres conectores de la ECU. B. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU. Consulte la Guía del usuario GN3433EN o el Manual de WTEC III Pro-Link®. lea el párrafo 6–6. El código principal 21 indica que el sensor de posición del acelerador ha sido retraído o extendido por su mecanismo hacia una zona de error. el problema puede ser en el extremo del acelerador aplicado del recorrido del TPS. Código principal Subcódigo 21 12 21 23 A. Asegúrese de que la bifurcación no utilizada del TPS esté enrutada lejos de las fuentes potenciales de voltaje inducido y que el conector esté protegido de contaminación externa. NOTA: El código 21 12 puede ocurrir cuando la fuente del acelerador es J1587 o J1939 y se detecta falsamente una fuente del acelerador análogo. Este código también puede indicar un problema de señal de PWM. el sistema utiliza los valores predeterminados del acelerador y los cambios no se adaptarán. retire el cable 156 del conector de la ECU e inserte un tapón de cavidad en el espacio vacío para el cable. sensor de temperatura y el acelerador. Esto se puede deber a una falla con el sensor o una falla en el cableado al sensor o a la ECU. El código 21 12 se establece cuando la ECU recibe conteos del TPS de 14 o menores. El código 21 23 se establece cuando la ECU detecta conteos del TPS de 233–255. Esta condición puede deberse a un problema en una bifurcación no utilizada del TPS de un arnés externo universal. Una señal de PWM es proporcional a la posición del acelerador y se origina de alguna fuente que no sea un sensor de posición del acelerador análogo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 21 XX: CÓDIGOS FALLA DEL ACELERADOR O PWM (Figura 6–4) DE DIAGNÓSTICO El sensor de nivel de aceite (OLS) se debe haber reconocido por medio de la autodetección o se debe haber seleccionado manualmente utilizando ATDTTM o Pro-Link® antes de que se registren estos códigos. 6–31 . NOTA: El código 21 12 puede surgir cuando la línea +5V (cable 124) que energiza el sensor análogo tiene corto a tierra. el RMR. Si el TPS tiene una falla en baja (código 21 12). Conecte el DDR. Copyright © 2001 General Motors Corp. Significado El sensor de posición del acelerador tiene falla en baja y la ECU señala un valor predeterminado del acelerador El sensor de posición del acelerador tiene falla en alta y la ECU señala un valor predeterminado del acelerador Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación NOTA: Antes de solucionar los problemas. el sensor de temperatura del retardador. Para evitar esta situación. seleccione Diagnostic Data (datos de diagnóstico) y lea los conteos y el porcentaje del acelerador. NOTA: El código 21 XX junto con el código 33 XX o el código 14 XX indica la pérdida potencial del cable de tierra común 135 entre el sensor de nivel de aceite. el problema puede ser en el extremo del acelerador sin pisar del recorrido del TPS. Cuando se detecta una condición del código 21 XX. Consulte los párrafos 1–9 ó 1–10 para obtener información adicional. Si el TPS tiene una falla en alta (código 21 23). El cable 124 también energiza el OLS. Solución de problemas: 1.

No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. (2) 500 Ohmios. el mecanismo del TPS puede haber ligado o pegado demasiado el TPS para establecer una lectura falsa de 100 por ciento. Consulte la sección del TPS de este libro (Apéndice F) para obtener los procedimientos de instalación y ajuste. También compruebe si los voltajes del TPS están correctos utilizando el arnés de la prueba J-41339. reemplace el sensor de posición del acelerador y ajuste su mecanismo de manera que los conteos no estén en las zonas de error (Apéndice F). Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 21 XX: CÓDIGOS FALLA DEL ACELERADOR O PWM (Figura 6–4) DE DIAGNÓSTICO 2. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. Si se encuentran problemas de cableado. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. cortos entre cables o cortos a tierra. Si los conteos son altos pero el porcentaje nunca alcanza el 100 por ciento. Si al reemplazar la ECU corrige el problema. 6. compruebe si el cableado del sensor del acelerador tiene circuitos abiertos. instale una ECU de reemplazo. NOTA: Un sensor de posición del acelerador en buenas condiciones debe tener una resistencia de: (1) 9000–15. . 3. aisle y repare la falla. Si los conteos del acelerador no cambian o tienen errores. la condición es intermitente. Si el problema original se repite. moviéndose a 9000–15. Si el sensor del acelerador y su ajuste de mecanismo son correctos y el cableado al sensor es satisfactorio.000 ohmios cuando el TPS se pega (medidos en las terminales A y B). 6–32 Copyright © 2001 General Motors Corp. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 7. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre la reparación.000 ohmios en las terminales A y C. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. utilice ATDTTM o Pro-Link® para restablecer la calibración del acelerador o coloque en ciclo el encendido 5 veces para restablecer las configuraciones de 0 y 100 por ciento. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) para el circuito del sensor del acelerador. el TPS automáticamente regresará a 100 por ciento. 5. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre la reparación del conector. Si la condición se repite. Si la ECU original ahora funciona. 4. Después de que el TPS se instale y se ajuste correctamente. Reemplace el sensor y ajuste apropiadamente el nuevo sensor. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si la condición persiste. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. Después de los casos en que se pega demasiado el TPS. utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (el St. Si el cableado es satisfactorio. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp. 6–33 .

Ilustración del diagrama del código 22 6–34 Copyright © 2001 General Motors Corp.01 . V03361. NOTA 2: Estos cables pueden pasar a través de un conector del sensor. Figura 6–5.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I G R AY CÓDIGO 22 XX: FALLA DE LOS DE CIRCUITOS/SENSOR CÓDIGOS DESISTEMAS DIAGNÓSTICO DE VELOCIDAD ECU V LA C K A UE BL B U CONECTOR “T” (AZUL) T14 T15 UE BL T16 T32 T31 T30 CONECTOR DEL SENSOR CONSULTE LA NOTA 2 A B SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR A B B 150–T30 NARANJA VELOCIDAD ALTA T14 DEL MOTOR T30 VELOCIDAD BAJA DEL MOTOR CONSULTE LA NOTA 1 TRANSMISIÓN A 141–T14 BRONCE LÍNEA DE PRODUCTOS MD SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA LÍNEA DE PRODUCTOS HD SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA ECU V U A B A B 149–T15 NARANJA 140–T31 AZUL 139–T16 AMARILLO 148–T32 VERDE VELOCIDAD ALTA T15 DE LA TURBINA T31 VELOCIDAD BAJA DE LA TURBINA VELOCIDAD ALTA T16 DE SALIDA T32 VELOCIDAD BAJA DE SALIDA CONSULTE LA NOTA 2 CIRCUITOS DEL SENSOR DE VELOCIDAD A B Utilice pares de cables trenzados Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales. NOTA 1: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero o un conector del sensor.

Si no se encuentran circuitos abiertos o cortos. NOTA: Si el código del sensor de velocidad del motor (22 14) está activo y una prueba de verificación del rango falla. dañado o desconectado. compruebe si el sensor tiene daños físicos o contaminación.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 22 XX: FALLA EN EL SISTEMA DE CIRCUITOS/SENSOR CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE VELOCIDAD (Figura 6-5) El código principal 22 indica una falla dentro de un sensor de velocidad. NOTE: Si la velocidad de la turbina está por debajo de 150 rpm cuando la velocidad de salida está por debajo de 100 rpm y la velocidad del motor está por encima de 400 rpm. Aisle y repare cualquier falla. Un sensor de velocidad no pasará la prueba de moderación si no hay señal en lo absoluto de ese sensor cuando debe haber una señal presente. Si no lo está. Reemplace el sensor indicado por el código de problemas. instale nuevo cableado (par trenzado) para el circuito del sensor entre la ECU y la transmisión. Si la condición se repite. se comanda Neutral muy bajo (NVL) cuando el rango seleccionado es N1 (Neutral). Antes de reemplazar un sensor de velocidad. Esta falla se determina por medio de la moderación de una señal del sensor de velocidad cuando se compara con los otros dos sensores de velocidad y el rango comandado. el cableado a un sensor de velocidad. Resistencia 200 ¾ 300 ¾ 400 ¾ Temp °C –40 20 110 2. reemplace el sensor. B. la condición debe ser intermitente. corroídas o dañadas. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre la reparación. Esto ocasiona que la salida se fije (C4 y C5 embrague aplicado). 4. lea el párrafo 6–6. 3. Subcódigo 14 15 16 Sensor con falla Velocidad del motor Velocidad de la turbina Velocidad de salida Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación NOTA: Antes de solucionar los problemas. Si la resistencia no es correcta. NVL se logra girando el solenoide D a “ON” (encendido) además del solenoide E. abertura incorrecta del sensor de velocidad o bombas o dientes dañados que crean la señal de velocidad. Copyright © 2001 General Motors Corp. 6–35 . Compruebe si el sensor está flojo. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión para obtener el procedimiento de reemplazo apropiado. Utilice el par trenzado del arnés de servicio St. Retire el conector del arnés de la transmisión de la ECU. Solución de problemas: 1. Compruebe si el circuito del sensor (en el arnés externo) tiene cables abiertos. el código de verificación del rango no se establecerá pero se comandará una respuesta de DO NOT SHIFT (no realizar cambios). También compruebe si las terminales están sucias. cortos entre cables o cortos a tierra. Clair P/N 200153 para este propósito. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU. desconecte el arnés del sensor y mida la resistencia del sensor (consulte la tabla de abajo). Código principal 22 22 22 A.

la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. Aisle y corrija cualquier vibración anormal del vehículo (particularmente torsionales anormales del motor y línea de impulso. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. . Compruebe de nuevo si el cableado del sensor tiene condiciones intermitentes (Apéndice A). una fuente de la señal de AC externa o un contacto del conector intermitente puede estar induciendo la señal de error. Inspeccione si el sensor y su entorno tienen irregularidades que podrían afectar la abertura del sensor. Si el problema original se repite. Datos de instalación del Libro de Datos de Técnicas de Ventas MD 3000 o HD 4000). Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. Si la señal tiene error. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si la ECU original ahora funciona. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. la vibración del vehículo. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. consulte la sección C. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. instale una ECU de reemplazo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 22 XX: FALLA EN EL SISTEMA DE CIRCUITOS/SENSOR CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE VELOCIDAD (Figura 6-5) 5. 6. conecte la herramienta de diagnóstico y seleccione la señal de velocidad indicada por el código de problemas. la abertura del sensor. Conduzca el vehículo y observe la lectura de velocidad en la herramienta de diagnóstico. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. 6–36 Copyright © 2001 General Motors Corp. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Si al reemplazar la ECU corrige el problema. Si la condición persiste. Si la condición se repite de nuevo.

6–37 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp.

. V03362 Figura 6–6. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 23 XX: SELECTOR DE CAMBIOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO G R AY VIM LA C K ECU B UE BL CONECTOR S (NEGRO) E1 S16 S32 UE BL A1 S17 V17 S1 V1 ENERGÍA DE LA BATERÍA S16 RETORNO DE LA BATERÍA S32 ENERGÍA DEL SENSOR S3 ENTRADA DE MODO S10 PANTALLA S14 PSS P S9 ECU PSS 8 S8 PSS 4 S7 PSS 2 S6 PSS 1 S5 GPO 6 S15 SSS P S25 SSS 8 S24 SSS 4 S23 SSS 2 S22 SSS 1 S21 136–V1 ROSA 143–V17 GRIS 136*–S16 143*–S32 124*–S3 ROSA 175*–S10 VERDE 180*–S14 AZUL 174–S9 BRONCE 173–S8 AMARILLO 172–S7 AZUL 171–S6 VERDE 170–S5 NARANJA 176–S15 NARANJA 194–S25 BRONCE 193–S24 AMARILLO 192–S23 AZUL 191–S22 VERDE 190–S21 NARANJA E1 R1 A1 L1 VIM R P N M S E D COMÚN AL PSS Y SSS CONECTOR DEL SELECTOR DE CAMBIOS PRIMARIOS (PSS) Y CONECTOR DEL SELECTOR DE CAMBIOS SECUNDARIOS (SSS) (OPCIONAL) C B A ÚNICAMENTE PSS L E D C ÚNICAMENTE SSS (SI HUBIERA) B R P L E A CONECTOR PSS O SSS A Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. Ilustración del diagrama del código 23 6–38 Copyright © 2001 General Motors Corp.

Si el problema original se repite. Copyright © 2001 General Motors Corp. Borre el indicador activo para el código 23 XX. Si al reemplazar la ECU corrige el problema. lea el párrafo 6–6. Compruebe si hay una conexión deficiente en el selector de cambios. 5. reemplace el selector de cambios. Repare según sea necesario (consulte el Apéndice E). OLS. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación NOTA: Antes de solucionar los problemas.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 23CÓDIGOS XX: SELECTOR DE CAMBIOS (Figura 6-6) DE DIAGNÓSTICO El código principal 23 indica una falla con un selector de cambios o el cableado entre un selector de cambios y la ECU. Si la ECU original ahora funciona. B. Desconecte el conector del arnés “S” del selector de la ECU y del selector de cambios y compruebe si hay circuitos abiertos. RMR. 6–39 . inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. 3. instale una ECU de reemplazo. NOTA: El código 23 12 puede establecerse cuando la línea +5V (cable 124) que energiza el selector de cambios tiene corto a tierra. El cable 124 también energiza el TPS. Si el código se repite. reemplace la ECU. Si la condición persiste. 2. Si no encuentra un problema con la conexión o el cableado del selector de cambios. 4. Código principal Subcódigo Significado 23 12 Falla del selector de cambios primario: puede ocurrir un despliegue tipo “catafoto” 23 13 Falla en la función de modo del selector de cambios primario No se permite el cambio de modo 23 14 Falla del selector de cambios secundario: puede ocurrir un despliegue tipo “catafoto” 23 15 Falla en la función del modo del selector de cambios secundario Cambio de modo no permitido 23 16 Falla en la línea de despliegue del selector de cambios A. el sensor de temperatura del retardador y el sensor de temperatura de aceite del colector y está presente en los tres conectores de la ECU. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. continúe con el paso (2). cortos y cortos a tierra entre el selector de cambios y la ECU (consulte la sección). Solución de problemas: 1.

V04845. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 24 XX: TEMPERATURA DEL FLUIDO DEL COLECTOR CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO G R AY N ECU LA C K P UE BL B CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANS UE BL TPS O CONECTOR RMR C B CONECTOR “T” (AZUL) SENSOR DE TEMP DEL RETARDADOR A SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) 135*–T25 C T27 T25 A B B A C MÓDULO DE RESISTENCIA DE LA SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR (RMR) TID 1 A** N 135*–T25 VERDE SENSOR DE TEMP DEL COLECTOR B** CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN RETORNO T25 ANÁLOGO CONSULTE LA NOTA P 147–T27 ECU BRONCE TEMP DEL T27 COLECTOR TID 2 ** Se agregó al sensor de temp del TID 2 Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable.01 . Ilustración del diagrama del código 24 6–40 Copyright © 2001 General Motors Corp. NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero. Figura 6–7.

Siel cableado del sensor es satisfactorio.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 24 XX: TEMPERATURA DEL FLUIDO DEL COLECTOR (Figura 6-7) CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO El código principal 24 indica que la ECU ha detectado ya sea una temperatura alta o baja de fluido en el colector de la transmisión (por medio del sensor de temperatura del colector en el arnés interno). retire el módulo de control y reemplace el sensor de temperatura. Después de seguir las temperaturas para normalizar. se establecen los códigos 24 XX ya que la ECU no tiene las calibraciones apropiadas para los termistores de TID 2. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación NOTA: Antes de solucionar los problemas.. B. el sensor de temperatura del retardador y el selector de cambios y está presente en los tres conectores de la ECU. Si la temperatura exterior está entre –32°C y –7°C. No se permiten cambios ascendentes arriba de un rango de calibración cuando se establece el código 24 23.. Consulte la Figura 6–8 para obtener información sobre los termistores de TID 1 y el Apéndice Q para obtener información sobre los termistores de TID 2. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión. Principal Código Subcódigo Significado 24 12 Temperatura fría del fluido del colector 24 23 Temperatura caliente del fluido del colector A. (Consulte la Tabla 6–4 en la siguiente página) El colector debe estar caliente a una temperatura aceptable para evitar que se registren códigos y la respuesta de diagnóstico de la transmisión. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU. La calibración de la ECU se debe actualizar a la versión 8A o superior (CIN=0B). OLS. cortos o cortos a tierra. 2. compare la resistencia con la temperatura del fluido del colector. 3. neutral y reversa. compruebe si el cableado del sensor tiene circuitos abiertos. Un código relacionado es el 33 12 que indica una lectura de temperatura afuera del rango utilizable del sensor e indica una probable falla del sensor. 6–41 . NOTA: El código 24 12 puede establecerse cuando la línea +5V (cable 124) que energiza el sensor de temperatura del colector tiene corto a tierra. lea el párrafo 6–6. Copyright © 2001 General Motors Corp.) con una transmisión TransID 2. Únicamente se permiten cambios ascendentes de cancelación de sujeción. la ECU permitirá la operación de arranque en segunda. Todos los cambios son inhibidos cuando se establece el código 24 12 (sólo se permite la operación del rango Neutral). Todas las inhibiciones se borran cuando las condiciones de la temperatura son normales. NOTA: Cuando se utiliza una ECU con una calibración de la versión 8 (CIN=0A. RMR. La información de TransID (TID) relacionada con los cambios del termistor está en el Párrafo 1–11 y la información detallada sobre la solución de problemas para los termistores TID 2 se muestra en el Apéndice Q. Si la comprobación de la resistencia es aceptable. si la temperatura ambiente no coincide con la lectura de temperatura del colector (compruebe utilizando la herramienta de diagnóstico). drene el fluido. El cable 124 también energiza el TPS. Solución de problemas: Código 24 12: 1.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGO 24 XX: TEMPERATURA
DEL
FLUIDO DEL COLECTOR (Figura 6-7)
CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN:

NOTA:

El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o
que se dañe el embrague de la transmisión. No es recomendable utilizar una ECU de otro
vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Esto se debe a que la
información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas
configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. El
desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues.

Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo, la ECU se debe establecer a cambios no adaptados
y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba.
Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto.
Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original.
4. Si la condición persiste, reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe
coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si al
reemplazar la ECU corrige el problema, reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el
problema radica en la ECU. Si la ECU original ahora funciona, inspeccione si los conectores de la
ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Si el problema
original se repite, instale una ECU de reemplazo.
Tabla 6–4. Operación de la transmisión como una función de temperatura
Condición

Sensor de temperatura con falla en alta (consulte el código 33 23)
Fluido caliente (código 24 23): adaptación desactivada; limitado al 4o. rango o con cambios
ascendentes de cancelación de sujeción más allá del cuarto rango (no limitado en la calibración de
“emergencia”)
Función de salida “activada” del colector sobre la temperatura arriba de esta temperatura
Función de salida “desactivada” del colector sobre la temperatura debajo de esta temperatura
Líquido frío/refrigerado; adaptación desactivada
Pruebas de inmovilización de velocidad y moderación de la turbina desactivadas
Líquido frío medio R, N, D permitido, arranque en segundo rango (únicamente cambios ascendentes
de cancelación de sujeción)
Todos las pruebas del interruptor de presión C3 desactivadas
Temperatura del sensor con falla en baja (consulte el código 33 12)

6–42

Copyright © 2001 General Motors Corp.

Software
versión 8
°C
177

128
121
116
34
0
–7
–32
–45

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGO 24 XX: TEMPERATURA
DEL
FLUIDO DEL COLECTOR (Figura 6-7)
CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
TABLA DEL SENSOR DE TEMPERATURA
TEMPERATURA COMPARADA CON RESISTENCIA
TEMP °C

TEMP °F

OHMIOS

-50
-40
-30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
183

-58
-40
-22
-4
14
32
50
68
86
104
122
140
158
176
194
212
230
248
266
284
302
361

525
577
632
691
754
820
889
962
1039
1118
1202
1288
1379
1472
1569
1670
1774
1882
1993
2107
2225
2628

RESISTENCIA DEL SENSOR DE TEMPERATURA EN OHMIOS

2900
2700
2500
2300
2100
1900
1700
1500
1300
1100

–5.0 C

–4.0 C

–3.0 C

–2.0 C

–1.6 C

900
700

–7.0 C

–3.0 C

TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °F

500

-60

-40

4

32

--20

0

68

104

140

176

212

248

284

320

356

20

40

60

80

100

120

140

160

180

TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °C

V01602.01

Figura 6–8. Tabla del sensor de temperatura de TransID 1

Código 24 23:
1. Instale los manómetros para la temperatura de la transmisión y la temperatura del agua del motor.
Conduzca el vehículo. Verifique que el código puede ser reproducido y verifique la lectura
mostrada en la herramienta de diagnóstico. Observe los calibradores y compruebe si hay líquido
caliente cuando se produce el código.
2. Si el fluido no está caliente cuando se produce el código, retire el conector del arnés “T” de la
transmisión en la ECU y la transmisión. Compruebe si el cableado del sensor de temperatura del
fluido tiene circuitos abiertos, cortos y cortos a tierra. Compare las lecturas de resistencia del
sensor y la temperatura real como se muestra en el calibrador con la Figura 6–8 para los
termistores TID 1 y con el Apéndice Q para los termistores TID 2. Si encuentra problemas en el
cableado o una diferencia mayor entre la temperatura y la resistencia comparadas con la tabla,
drene el fluido, retire el módulo de control y reemplace el sensor de temperatura. Consulte el
Manual de Servicio apropiado de la transmisión. Si encuentra problemas de cableado, repárelos
o reemplácelos según sea necesario.
3. Si el fluido está caliente cuando se produce el código, observe los calibradores para ver si el
motor se tornó caliente antes que la transmisión. Si el sistema de enfriamiento del motor está
sobrecalentado y calienta la transmisión, el problema radica en el motor o en su sistema de
enfriamiento.
4. Si la transmisión se tornó caliente antes que el motor, deje el vehículo a ralentí durante 3 a 5
minutos y compruebe el nivel de fluido de la transmisión. Corrija el nivel de fluido si es necesario.
5. Conecte manómetros al sistema de enfriamiento (desde una conexión “enfriador origen” a un punto
después del filtro del circuito de enfriamiento) y compruebe si hay problemas de caída de presión.
Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–43

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGO 24 XX: TEMPERATURA
DEL
FLUIDO DEL COLECTOR (Figura 6-7)
CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO
Si la caída de presión es excesiva (Tabla 6–5), compruebe si hay un filtro del enfriador tapado,
conductos doblados, obstrucciones, etc.
6. Si el nivel de fluido es correcto y los circuitos de enfriamiento en buenas condiciones, drene el
fluido, retire el módulo de control e inspeccione si hay empaques del cuerpo de la válvula dañados.
Reemplace cualquier empaque dañado. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la
transmisión.
7. Si no encuentra problemas en el área del módulo de control, retire la transmisión y desensámblela,
inspeccionando las causas del sobrecalentamiento (estator atascado, orificios tapados, embragues
deslizantes, etc.). Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión.
Tabla 6–5. Características del circuito hidráulico externo
Temperatura del colector básica, PTO, 93°C

LÍNEA DE PRODUCTOS HD
OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR
FLUJO MÁXIMO DEL ENFRIADOR
A CAÍDA DE PRESIÓN MÍNIMA
Flujo
Caída de presión
Rpm de
entrada
L/s
gpm
kPa
psi
600
0.22
3.4
0
0
900
0.38
6.1
0
0
1200
0.55
8.7
0
0
1500
0.80
12.7
0
0
1800
1.03
16.4
0
0
2100
1.13
18.0
0
0
2300
1.20
19.0
0
0

OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR
FLUJO DEL ENFRIADOR A
CAÍDA DE PRESIÓN MÁXIMA PERMITIDA
Flujo
Caída de presión
Rpm de
entrada
L/s
gpm
kPa
psi
600
0.20
3.2
31
4.5
900
0.37
5.8
63
9.1
1200
0.55
8.7
108
15.7
1500
0.77
12.2
167
24.2
1800
0.92
14.5
213
30.9
2100
0.97
15.3
238
34.5
2300
1.00
15.9
250
36.3

Tabla 6–6. Características del circuito hidráulico externo
Temperatura del colector básica, PTO, 93°C

LÍNEA DE PRODUCTOS MD
OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR
FLUJO MÁXIMO DEL ENFRIADOR
A CAÍDA DE PRESIÓN MÍNIMA
Flujo
Caída de presión
Rpm de
entrada
L/s
gpm
kPa
psi
600
0.10
1.6
0
0
800
0.23
3.7
0
0
1200
0.47
7.4
0
0
1400
0.61
9.7
0
0
1600
0.74
11.7
0
0
2000
0.94
14.9
0
0
2400
1.19
18.9
0
0
3200
1.28
20.3
0
0

6–44

OPERACIÓN DE FIJACIÓN
FLUJO MÁXIMO DEL ENFRIADOR
A CAÍDA DE PRESIÓN MÍNIMA
Flujo
Caída de presión
Rpm de
entrada
L/s
gpm
kPa
psi
600
0.10
1.6
0
0
800
0.23
3.7
0
0
1200
0.50
7.9
0
0
1400
0.63
10.0
0
0
1600
0.77
12.2
0
0
2000
0.95
15.1
0
0
2400
1.12
17.8
0
0
2800
1.22
19.3
0
0
3200
1.28
20.3
0
0

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGO 24 XX: TEMPERATURA
DEL
FLUIDO DEL COLECTOR (Figura 6-7)
CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO

OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR
CAÍDA DE PRESIÓN
MÁXIMA PERMITIDA
Flujo
Caída de presión
Rpm de
entrada
L/s
gpm
kPa
psi
600
0.10
1.6
10
1.5
800
0.22
3.5
40
5.8
1200
0.45
7.1
159
23.1
1400
0.57
9.0
252
36.6
1600
0.67
10.6
338
49.0
2000
0.80
12.7
481
69.8
2400
0.85
13.5
549
79.6
3200
0.85
13.5
549
79.6

OPERACIÓN DE FIJACIÓN
CAÍDA DE PRESIÓN
MÁXIMA PERMITIDA
Flujo
Caída de presión
Rpm de
entrada
L/s
gpm
kPa
psi
600
0.10
1.6
5
0.7
800
0.23
3.7
46
6.7
1200
0.48
7.6
148
21.5
1400
0.62
9.8
247
35.8
1600
0.73
11.6
346
50.2
2000
0.90
14.3
561
81.4
2400
1.07
17.0
737
106.9
2800
1.10
17.4
770
111.7
3200
1.10
17.4
791
114.7

Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–45

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
NOTAS

6–46

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO

Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–47

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

G
R
AY

CÓDIGO 25: SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA, DETECTADO A
VELOCIDAD DE CERO, RANGO X

ECU

V

LA
C

K

A

UE
BL

B

U

CONECTOR “T”
(AZUL)
T14
T15

UE
BL

T16
T32
T31
T30

CONECTOR DEL
SENSOR
CONSULTE LA NOTA 2

A
B

SENSOR DE
VELOCIDAD
DEL MOTOR

A
B

141–T14 BRONCE
150–T30 NARANJA

T14
T30

CONSULTE LA NOTA 1

TRANSMISIÓN
LÍNEA DE
PRODUCTOS MD

A
B

SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA TURBINA

LÍNEA DE
PRODUCTOS HD

SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA TURBINA

SENSOR DE
VELOCIDAD DE
SALIDA

VELOCIDAD ALTA
DEL MOTOR
VELOCIDAD BAJA
DEL MOTOR

ECU

V
U

B

149–T15 NARANJA T15 VELOCIDAD ALTA
DE LA TURBINA
140–T31 AZUL T31 VELOCIDAD BAJA
DE LA TURBINA

A

139–T16 AMARILLO T16
VELOCIDAD ALTA

A

B

148–T32 VERDE

T32 VELOCIDAD BAJA

CONSULTE LA
NOTA 2

CIRCUITOS DEL SENSOR DE VELOCIDAD
A
B

Utilice pares de cables trenzados
Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales.

NOTA 1: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero o un conector del sensor.
NOTA 2: Estos cables pueden pasar a través de un conector del sensor.

Figura 6–9. Ilustración del diagrama del código 25

6–46

Copyright © 2001 General Motors Corp.

V03361.01

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

CODE 25 XX: SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA, DETECTADO A
VELOCIDAD DE CERO, RANGO X (Figura 6–9)
El código principal 25 ocurre si el sensor de velocidad de salida reporta una lectura de velocidad de cero mientras
ambas velocidades, la del motor y la de la turbina están aproximadamente iguales, la velocidad de la turbina está
arriba de un valor de calibración y neutral no está seleccionado ni comandado. El código principal 25 indica si el
sensor de velocidad de salida ha fallado o si el embrague o embragues entrantes requeridos no se han logrado.
El código 25 11 puede ser generado por una lectura falsa de la velocidad de la turbina. Esto puede deberse a una
interferencia entre los circuitos del sensor de velocidad de la turbina y del solenoide ocasionados por un corto
directo de cable a cable o por agua en los conectores eléctricos. Consulte la Sección 4 para obtener información
sobre las acciones correctivas.
NOTA:

Si el código 25 XX está en la memoria al inicializar la ECU (encendida), todos los segmentos de la
pantalla están iluminados.

Código
principal Subcódigo

Significado

Embragues
aplicados

25

00

Sensor de velocidad de salida, detectado a velocidad de cero, rango bajo

C3, C6

25

11

Sensor de velocidad de salida, detectado a velocidad de cero, 1er. rango

C1, C5

25

22

Sensor de velocidad de salida, detectado a velocidad de cero, 2o. rango

C1, C4

25

33

Sensor de velocidad de salida, detectado a velocidad de cero, 3er. rango

C1, C3

25

44

Sensor de velocidad de salida, detectado a velocidad de cero, 4o. rango

C1, C2

25

55

Sensor de velocidad de salida, detectado a velocidad de cero, 5o. rango

C2, C3

25

66

Sensor de velocidad de salida, detectado a velocidad de cero, 6o. rango

C2, C4

25

77

Sensor de velocidad de salida, detectado a velocidad de cero, Reversa

C3, C5

A.

Procedimiento de eliminación del indicador activo:
• Desactivación
• Manual
• Autoeliminación

NOTA:

Antes de solucionar los problemas, lea el párrafo 6–6. También Compruebe el voltaje de entrada de la
ECU y de la batería.

NOTA:

Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden
ocasionar éste y otros códigos.
B.

Solución de problemas:
1. Compruebe el nivel de fluido de la transmisión y asegúrese de corregir el nivel de fluido.
2. Compruebe si está presente el código 22 16. Si el código 22 16 está en la lista de códigos, diríjase
a la sección del código 22 XX y siga los pasos de solución de problemas del código 22 16.
3. Conecte ATDTTM o Pro-Link® 9000 con el encendido activado y el motor apagado; Compruebe si
hay indicación de la velocidad de la turbina. Si la velocidad de la turbina está indicada, consulte el
Párrafo 4–2 para obtener información sobre las acciones correctivas.
4. Si el cableado y el sensor de velocidad de salida están en buenas condiciones, instale los
manómetros en las tomas de presión apropiadas del embrague. Consulte el Manual de Servicio
apropiado de la transmisión o el Apéndice B en este manual y haga el cambio de nuevo. Observe si
alguno de los embragues tiene presión baja o no tiene presión. La falta de presión en C1 en primer
rango puede deberse a un solenoide G atascado en cerrado. La falta de presión en C5 en primer
rango puede deberse a un solenoide E atascado en cerrado.
Copyright © 2001 General Motors Corp.

6–47

Compruebe si la rueda de pulsos está floja. retire el módulo de control y compruebe si hay empaques dañados en el cuerpo de la válvula y válvulas pegadas o pegajosas. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. consulte el Manual de Servicio apropiado. cortos y cortos a tierra (consulte el código 22 XX). Si no se puede encontrar una causa aparente del código. Si la condición persiste. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. °C –40 20 110 9. utilice la herramienta de diagnóstico y observe si las lecturas de velocidad tienen ruidos (señales con error) de baja a alta velocidad en el rango indicado por el código. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión para obtener el procedimiento de reemplazo. el problema aún persiste. 6. Retire el sensor y compruebe si hay daños en el extremo de la rueda de pulsos. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión para obtener el procedimiento apropiado. Este código requiere lecturas precisas de la velocidad de la turbina y de salida. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. compruebe si hay sellos del pistón o embragues desgastados. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. 6–48 Copyright © 2001 General Motors Corp. Reemplace el sensor si éste está dañado o si su resistencia es incorrecta y aisle y repare cualquier problema de cableado que haya observado. instale una ECU de reemplazo. . RANGO X (Figura 6–9) 5. Utilice el par trenzado del arnés de servicio St.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CODE 25 XX: SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión. drene el fluido. reemplace los sensores de velocidad de salida y de la turbina. Si la ECU original ahora funciona. 7. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. También compruebe detalladamente si las terminales de los conectores tienen corrosión. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si no se detectaron problemas en la transmisión. Consulte el Manual de Servicio para obtener el procedimiento apropiado. 10. Si es necesario reparar una rueda de pulsos floja. reemplace los solenoides de los embragues utilizados en el rango indicado por el código (Figura 6–1). Si un embrague está filtrando presión. Si no se encuentran problemas. después de detectar fugas de presión y reemplazar los solenoides. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Si el problema original se repite. Asegúrese de que el cableado a los sensores sea un par de cables trenzado. 8. DETECTADO A VELOCIDAD DE CERO. Si se encuentra un sensor ruidoso. Clair P/N 200153 para este procedimiento. contaminación o daños. compruebe la resistencia del sensor (consulte la tabla de resistencia del sensor a continuación) y compruebe si su cableado tiene circuitos abiertos. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Retire la transmisión y repárela o reemplácela según sea necesario. Si. Resistencia 200 Ω 300 Ω 400 Ω Temp.

2. Código principal Subcódigo Significado 26 00 Fuente del acelerador no detectada 26 11 Fuente del refrigerante del motor no detectada El código 26 00 significa que la ECU no ha detectado la presencia del sistema de circuitos análogo o datos del acelerador del motor. Éste es un código nuevo relacionado con la característica de autodetección que está descrita en los Párrafos 1–9 ó 1–10. Procedimiento de eliminación del indicador activo • Desactivación • Manual B. A.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 26 XX: FUENTE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR/FUENTE DEL ACELERADOR NO DETECTADA El código principal 26 ocurre cuando la ECU no ha detectado una fuente del acelerador o una fuente del refrigerante del motor. Solución de problemas 1. El código 26 11 significa que la ECU no ha detectado la presencia del sistema de circuitos análogo o datos de la temperatura del refrigerante del motor. Para obtener detalles acerca de la autodetección o para utilizar ATDTTM o Pro-Link® para seleccionar una fuente del acelerador. Copyright © 2001 General Motors Corp. consulte los Párrafos 1–9 ó 1–10 y la Guía del Usuario de ATDT™ (GN3433EN) o el Manual de WTEC III Pro-Link®. consulte el código 21 XX para obtener los pasos de la solución de problemas. 6–49 . Cuando se registra el código 26 00 y se sabe que un TPS análogo está instalado. consulte el código 66 00 para obtener los pasos de la solución de problemas. Para obtener detalles acerca de la autodetección o para utilizar ATDTTM o Pro-Link® para seleccionar una fuente de la temperatura del refrigerante del motor. consulte los Párrafos 1–9 ó 1–10 y la Guía del Usuario de ATDT™ (GN3433EN) o el Manual de WTEC III Pro-Link®. Si se utilizó una señal del acelerador J1587 o J1939. Si está siendo utilizada una señal de temperatura del refrigerante J1587 o J1939. consulte el código 62 XX para obtener los pasos de la solución de problemas. consulte el código 66 00 para obtener los pasos de solución de problemas. Cuando se registra el código 26 11 y está siendo utilizado un sensor análogo de temperatura del refrigerante del motor.

Ilustración del diagrama del código 32 6–50 Copyright © 2001 General Motors Corp. T12 T17 T1 V04848 . NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector de un mamparo trasero. Figura 6–10. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 32 XX: INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 X W CONECTORES PS C3 A A CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN B B A INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ARNÉS DE ENCENDIDO W ÚNICAMENTE TID 1 A A N 195*–T13 AMARLLO 135*–T25 VERDE T13 TRANSID RETORNO T25 ANÁLOGO TRANSMISIÓN INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 ECU CONSULTE LA NOTA B X 162–T12 BLANCO C3 PS T12 B LA C K ECU G R AY B UE BL UE BL Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales CONECTOR “T” (AZUL) T16 T13 *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable.

pero el interruptor de presión C3 está abierto cuando debe estar cerrado. En el Párrafo 1-11 encontrará información adicional de TransID (TID). B. Solución de problemas: 1. convierta a un arnés interno de TID 1 o instale el adaptador P/N 200100 disponible en St.8 ± 48 kPa (30 ± 7 psi). Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) para el circuito del interruptor de presión C3. 3. la resistencia máxima debe ser de 2 Ohmios cuando el interruptor esté cerrado y de 20. Si el problema se repite. 5. Desconecte el conector del arnés “T” de la transmisión en la ECU y la transmisión. Si el problema se repite. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. Código principal 32 32 32 32 A. Si se encuentran problemas en el arnés externo. Compruebe si el circuito del interruptor C3 tiene circuitos abiertos. 4. reemplace el arnés interno. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. NOTA: Cuando se utiliza una ECU con una calibración versión 8 u 8A con una transmisión previa a TransID. Infinito se indica con frecuencia como OL (sobrelímite) en un DVOM.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 32 XX: INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 (Figura 6-10) El código principal 32 indica que la relación del engrane de la transmisión es correcta. Párrafo 1–9). lea el párrafo 6–6. aíslelos y repárelos. Si encuentra problemas.000 a infinito cuando el interruptor esté abierto. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión. cortos entre cables o cortos a tierra. Para corregir esta condición. Consulte las direcciones en la Página 1–7. drene el fluido. Subcódigo 00 33 55 77 Significado Interruptor C3 abierto en rango bajo (únicamente MD 3070 o HD 4070) Interruptor C3 abierto en tercer rango Interruptor C3 abierto en quinto rango Interruptor C3 abierto en rango de reversa Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación NOTA: Antes de solucionar los problemas. utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (El St. 6–51 . retire el módulo de control y compruebe si el arnés interno tiene circuitos abiertos. reemplace el interruptor de presión C3. El interruptor de presión C3 se cierra a 206. 2. se establecen los códigos 32 XX ya que la ECU observa que el cable 195 está abierto. Si se encuentran problemas de cableado. Si no se encuentran problemas. aíslelos y repárelos (consulte el Apéndice E. Copyright © 2001 General Motors Corp. Clair Technologies. cortos a tierra o corto a la batería. cortos a otros cables.

reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si la ECU original ahora funciona. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. instale una ECU de reemplazo. . Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. 6–52 Copyright © 2001 General Motors Corp. 6. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 32 XX: INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 (Figura 6-10) PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Si el problema original se repite. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Si la condición persiste. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp. 6–53 .

Ilustración del diagrama del código 33 6–54 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 33 XX: SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DEL COLECTOR G R AY N ECU LA C K P UE BL B CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANS UE BL CONECTOR TPS O RMR C B CONECTOR “T” (AZUL) SENSOR DE TEMP DEL RETARDADOR A SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) 135*–T25 C T27 T25 A B B A C MÓDULO DE RESISTENCIA DE LA SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR (RMR) TID 1 A** N 135*–T25 VERDE SENSOR DE TEMP DEL COLECTOR B** CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN T25 RETORNO ANÁLOGO CONSULTE LA NOTA P 147–T27 ECU BRONCE T27 TEMP DEL COLECTOR TID 2 ** Se agregó al sensor de temp del TID 2 Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales.01 . NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector de un mamparo trasero. V04845. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes. *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. Figura 6–11.

. lea el párrafo 6–6. 6–55 . compruebe la temperatura del colector con un DDR. La ECU asume que hay una falla en el equipo y que las temperaturas de la transmisiones son normales (93ºC). Desconecte el arnés externo en la transmisión. NOTA: El código 33 23 junto con el código 21 23 indica la pérdida de tierra común (cable 135) entre los sensores de temperatura y del acelerador. se establecen los códigos 33 XX ya que la ECU no tiene las calibraciones apropiadas para los termistores TID2. 2. El cable 124 también suministra energía al TPS. no es probable que haya una falla en el equipo del sensor. No hay inhibiciones operacionales relacionadas con el código principal 33. Esto es necesario para capturar cambios momentáneos debido a un circuito abierto o corto a tierra intermitente. puede estar experimentando un problema intermitente y el código no estará activo. Copyright © 2001 General Motors Corp. Consulte el Apéndice Q para obtener información sobre TID 2 y los sensores posteriores. RMR. B. Si no está disponible un DDR. es posible que se haya alcanzado el límite de temperatura debido a demasiada temperatura ambiente u operacional. Este código indica que el sensor falló al mostrar lecturas de temperatura anormalmente altas o bajas. Además. corroídos o dañados. También compruebe el nivel de fluido de la transmisión. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación NOTA: Antes de solucionar los problemas. Proceda con precaución. Compruebe si las terminales y los conectores están sucios. La calibración de la ECU se debe actualizar a la versión 8A (CIN=0B. Desconecte el arnés “T” de la transmisión en la ECU y compruebe la resistencia del sensor y compárela con la Figura 6–12 de TID 1 y sensores anteriores. 3.).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 33 XX: SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DEL COLECTOR (Figura 6-11) NOTA: Cuando se utiliza una ECU con una calibración versión 8 (CIN=0A…) con una transmisión TransID 2. Las temperaturas arriba o debajo de lo normal ocasionan calidad deficiente en los cambios. Código principal Subcódigo Significado 33 12 Falla en baja del sensor de temperatura de aceite del colector 33 23 Falla en alta del sensor de temperatura de aceite del colector A. El código principal 33 indica que el sensor de temperatura del colector está proporcionando una señal afuera del rango utilizable de la ECU. 1.. al sensor de temperatura del retardador y a los selectores de cambios y está presente en los tres conectores de la ECU. La información de TransID (TID) relacionada con los cambios del termistor se encuentra en el Párrafo 1–11 y la información detallada sobre la solución de problemas para los termistores TID 2 se muestra en el Apéndice Q. Limpie o reemplace según sea necesario. utilice la pantalla del selector de cambios para determinar si el código está activo (Párrafo 6–2). OLS. Si es posible. El código principal 33 puede ser ocasionado por una falla en el circuito o componente o debido a temperaturas extremadamente altas o bajas. Utilice la muestra de velocidad más rápida en el DDR. NOTA: Solución de problemas: El código 33 12 puede ser ocasionado cuando la línea de energía +5V (cable 124) tiene corto a tierra o un circuito abierto. Si el paso (1) revela que la indicación de temperatura extrema ya no está presente.

Si la condición persiste. Si la ECU original ahora funciona. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. Si encuentra problemas. 7. Párrafo 1–12 de este manual. Compruebe si el arnés de paso está dañado. Si el problema se repite. drene el fluido y retire el módulo de control. cortos entre cables o cortos a tierra (código 33 12 — Consulte la sección 4). utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (El St. 5. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. especialmente cerca de la placa separadora.0 C –1. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema.6 C 900 700 OHMIOS -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284 302 361 –3. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión y el Apéndice E. instale una ECU de reemplazo. Si no se encuentran problemas en el arnés. Compruebe si los cables del sensor en el arnés externo tienen circuitos abiertos (código 33 23). Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) para el circuito del sensor de temperatura. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 6–56 Copyright © 2001 General Motors Corp. . Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 33 XX: SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DEL COLECTOR TABLA DEL SENSOR DE TEMPERATURA TEMPERATURA COMPARADA CON RESISTENCIA TEMP °C RESISTENCIA DEL SENSOR DE TEMPERATURA EN OHMIOS 2900 TEMP °F -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 183 2700 2500 2300 2100 1900 1700 1500 1300 1100 525 577 632 691 754 820 889 962 1039 1118 1202 1288 1379 1472 1569 1670 1774 1882 1993 2107 2225 2628 –7. 6. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente.0 C –3. Elimine los puntos que están pelados. Si no se encuentran partes peladas. aíslelos y repárelos según se describe en el Apéndice E. reemplace el sensor. Si el conector del arnés de paso está en buenas condiciones.01 Figura 6–12. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si el problema original se repite.0 C –2. Compruebe si están pelados los cables del sensor. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba.0 C –5.0 C –4.0 C TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °F 500 -60 -40 4 32 68 --20 0 20 104 140 176 212 248 284 320 356 40 60 80 100 120 140 160 180 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °C V01602. Tabla del sensor de temperatura (TID 1 y sensores anteriores) 4.

Copyright © 2001 General Motors Corp. 4. Reprograme la calibración correcta. Comuníquese con el distribuidor o concesionario calificado y más cercano de Allison para realizar la recalibración.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 34 XX: FALLA EN LA SUMA DE CONTROL O EN LA COMPATIBILIDAD DE LA CALIBRACIÓN El código principal 34 indica que hay un problema con la calibración. Subcódigo 12 13 14 15 16 17 Significado Número de la compatibilidad de la calibración de fábrica equivocado Suma de control de la calibración de fábrica Suma de control del bloque de desactivación de energía Suma de control del bloque de la cola de diagnóstico Suma de control del bloque de tiempo real Suma de control de las constantes modificables por el cliente Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación NOTA: El copiar la calibración actual de la ECU y recargarla no corregirá la falla. continúe con el paso (3). B. Si la configuración del código es 34 17. 6–57 . Después de que haya corregido la causa del código 35 00. 3. Solución de problemas: 1. Si la configuración del código es 34 14 y ocurre junto con el código 35 00. reprograma el paquete GPI/GPO después de la recalibración de la ECU. continúe buscando la causa del código 35 00 y corríjalo. Si el código persiste después de la reprogramación. reemplace la ECU. La calibración se debe descargar directamente del PCCS. conduzca el vehículo para observar si vuelve a ocurrir el código 34 14. 5. 2. Asegúrese de que el nivel del software y la calibración sean compatibles. Principal Código 34 34 34 34 34 34 A. Si el código 34 14 se repite.

Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 35 XX: INTERRUPCIÓN DE ENERGÍA G R AY VIM HACIA ECU ECU F1 LA C K E1 B UE BL E2 A1 A2 CONECTOR V (GRIS) J1 UE BL V16 V32 CONECTOR S (NEGRO) K2 J2 V26 V17 S16 S32 S4 S17 143*–V32 GRIS V32 C1 V1 TERMINALES DEL ARNÉS TERMINALES VIM S1 143*–V17 GRIS V17 RETORNO DE LA BATERÍA DESDE BATERÍA K1 A1 L1 K1 A2 L2 K2 VIM S16 136*–V16 ROSA V16 ENCENDIDO S32 136*–V1 ROSA V1 ENERGÍA DE LA BATERÍA 146–V26 AMARILLO V26 GRIS J1 A E2 R2 J2 F1 S1 C1 DEUSTCH (9 CLAVIJAS) PACKARD DEUSTCH (5 CLAVIJAS) OBD II (GMC) S4 AMARILLO ROSA E1 R1 146*–S4 143*–S32 136*–S16 ROSA 143*–S32 GRIS B H C 16 A A E 5 R P CONECTOR DE 9 PINES ALT DDR (DEUTSCH) + — BATERÍA DE 12 Ó 24 VOLTIOS CONECTOR DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO * CONECTOR DE OBD II (ÚNICAMENTE EN GMC) CONECTOR DEL SELECTOR DE CAMBIOS PRIMARIO H A R P CONECTOR DDR (PACKARD) CONECTOR PSS E C Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales. Figura 6–13. . Ilustración del diagrama del código 35 6–58 B Copyright © 2001 General Motors Corp. *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. CONECTOR DE 6 PINES ALT DDR (DEUTSCH) V04846 .

reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. Cuando esto sucede. A. cortos y cortos a tierra. 3. Si todas las conexiones de tierra y energía del sistema están en buenas condiciones. la luz del DNS no está iluminada y la transmisión no realizará cambios. El no utilizar conexiones de tierra de la batería y de energía directa de la batería puede ocasionar este código. Si el problema original se repite. Durante la interrupción de energía.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 35 XX: INTERRUPCIÓN DE ENERGÍA (Figura 6–13) El código principal 35 indica que la ECU ha detectado una pérdida completa de energía antes de que el encendido se apagara o antes de que la desactivación de la ECU se completara. sólo aparece después de que se restaura la energía). PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Un sistema de carga defectuoso o un vínculo del fusible o fusible abierto de la batería también puede ocasionar este código. Si la ECU original ahora funciona. 2. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual: subcódigo 16 NOTA: Antes de solucionar los problemas. Solución de problemas: 1. compruebe si la tierra y la energía de la ECU tiene circuitos abiertos. Si la secuencia inapropiada del interruptor no es la causa. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. el apagar el interruptor maestro antes de apagar el interruptor de encendido puede ocasionar este código. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. (No hay un código activo. 35 16 Interrupción de escritura de tiempo real (Interrupción de energía en el mismo momento en que la ECU está registrando un código crítico en la sección de tiempo real). la ECU no es capaz de guardar los parámetros de operación actuales en la memoria antes de que se desactive. Las conexiones de tierra y energía sucias. El vínculo del fusible o el fusible de la batería pueden estar en la batería o en el VIM. B. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Copyright © 2001 General Motors Corp. La solución de problemas no es necesaria. 6–59 . instale una ECU de reemplazo. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. corroídas o pintadas también pueden ocasionar este código. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. Si el vehículo tiene un interruptor maestro que controla la energía de la batería a la ECU y un interruptor de encendido. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. Código principal Subcódigo Significado 35 00 Interrupción de energía. El apagar el interruptor maestro antes de que se haya completado la desactivación de la ECU también ocasionará este código. lea el párrafo 6–6.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO NOTAS 6–60 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

3. A. 6–61 . pero también ha sido ocasionado por un corto suave en el solenoide asociado con TransID (solenoide B de las unidades de TransID 3).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 36 XX: HARDWARE Y SOFTWARE NO COMPATIBLES El código principal 36 indica que el sistema ha detectado un error de coincidencia entre el hardware y el software de la ECU o que hay un problema en TransID (TID). Los códigos 42 XX ó 69 XX pueden estar asociados con este código. Copyright © 2001 General Motors Corp. La instalación de la última calibración hace que la ECU sea compatible con la última configuración de TransID. 2. Este código es ocasionado por un corto a la batería del cable 195. Para corregir el código 36 00 es necesario instalar el software que es compatible con el hardware de la ECU. Código principal 36 Subcódigo 00 36 36 01 02 Significado Error de coincidencia entre el hardware y el software de la ECU TransID no compatible con hardware/software TransID no se completó Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación B. Para corregir el código 36 02 es necesario solucionar los problemas del cable 195 de TransID y completar el circuito de TransID. Los cambios bruscos pueden acompañar el establecimiento de este código ya que se utilizó un valor predeterminado de la calibración en lugar de un valor de calibración adaptado. consulte el párrafo 1–11 y SIL 7-WT-98. Solución de problemas: 1. NOTA: Para obtener información adicional acerca de TransID. (Si es necesaria una calibración distinta. Para corregir el código 36 01 es necesario actualizar la calibración de la ECU. actualice el hardware de la ECU para que sea compatible).

Ilustración del diagrama del código 42 6–62 Copyright © 2001 General Motors Corp. N T24 SOL N T23 SOL H CONSULTE LA NOTA E F TID 8 **N 42 26 A CONSULTE LA NOTA ECU TID 5 **J 42 24 B 42 13 T16 T32 UE BL D A 42 12 CONECTOR “T” (AZUL) K A B N B g f 107–T3 VERDE 110–T22 BLANCO 116*–T19 AMARLLO 101–T24 AZUL ACUMULADOR RTDR N 42 26 A B A B 101–T24 AZUL 116*–T19 AMARLLO Uso futuro FIJACIÓN DEL DIFERENCIAL O RTDR (CASO T) Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales. H 42 23 A B A B NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes. E T6 SOL E T5 SOL C A HI CONSULTE LA NOTA TID 6 L C TID 7 103–T5 VERDE 130–T17 AMARLLO 104–T7 BLANCO ENERGÍA DEL T17 SONEOIDE C. V07089 . J T21 SOL D 111–T8 VERDE T8 SOL J CONSULTE LA NOTA A B E 42 16 A B C 42 14 A B G 42 22 A B F 42 21 A B J TID 3 A B H K B TID 4 128–T20 NARANJA 121–T2 BRONCE 129–T6 BRONCE T20 T2 SOL B ENERGÍA DEL SONEOIDE B.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 42 XX: CORTO A LA BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE CONECTOR DEL SOLENOIDE G R AY CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN ECU LA C UE BL Y A TRANSMISIÓN AMARLLO 195–T13 W D 42 15 A B A B G TID 2 M e 120–T4 BLANCO 102–T1 NARANJA 131–T21 AZUL T1 T17 T13 TRANSID T4 T1 SOL A ENERGÍA DEL SOLENOIDE A. G T7 SOL G T3 ENERGÍA DEL SOL F T22 SOL F T19 ENERGÍA DEL SONEOIDE H. D. CONSULTE LA NOTA 127–T23 BLANCO 116*–T19 AMARLLO *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. Figura 6–14. **Presente únicamente en el colector en modelos MD 3070 y HD 4070.

Los subcódigos 21. ocasionando que el solenoide se desenergice. NOTA: El energizar los solenoides y escuchar movimiento de los rodamientos/émbolos es útil algunas veces en la solución de problemas. todos los solenoides están apagados y la luz CHECK TRANS (revisar la transmisión) está iluminada. NOTA: Antes de solucionar los problemas. 22: el arranque en neutral es inoperable.5 ohmios o una bobina de 23. 23. 15. CÓMO EXAMINAR EL CONECTOR Cuando prueba el sistema de control del conector de paso con el arnés interno conectado.5 ± 2. 13.5 ± 1.4 ohmios y no está correlacionado con la temperatura del colector. Aunque el controlador del lado alto también se puede apagar. Todos los solenoides tienen un controlador en el lado alto (energía) del solenoide. un corto a la batería significa que el solenoide está energizado continuamente a 12V ó 24V no regulados en lugar de un voltaje regulado (modulado por ancho de pulso). 16. Copyright © 2001 General Motors Corp. NOTA: El solenoide “N” en el acumulador del retardador tiene una bobina de 12. 24 y 26 no activan la luz CHECK TRANS (revisar la transmisión). circuito del solenoide A Corto a la batería del circuito del solenoide B Corto a la batería del circuito del solenoide C Corto a la batería del circuito del solenoide D Corto a la batería del circuito del solenoide E Corto a la batería del circuito del solenoide F Corto a la batería del circuito del solenoide G Corto a la batería del circuito del solenoide H Corto a la batería del circuito del solenoide J Corto a la batería del circuito del solenoide N Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. lea el párrafo 6–6. Todos los solenoides tienen un controlador en el lado bajo (tierra) que puede apagar el solenoide. Código principal Subcódigo 42 12 42 13 42 14 42 15 42 16 42 21 42 22 42 23 42 24 42 26 A. todos los segmentos de la pantalla están activados si se registra el código durante la inicialización de la ECU (encendido activado). 6–63 . Consulte la Figura 6–15 para obtener información sobre la resistencia comparada con temperatura del solenoide. El controlador de lado bajo no tolerará corriente directa de la batería y se abrirá. NOTA: Para los subcódigos 12. La respuesta DO NOT SHIFT (no realizar cambios) se activa cuando se detectan algunos subcódigos. la resistencia de cada solenoide puede ser medida utilizando un VOM.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 42 XX: CORTO A LA BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE (Figura 6–14) El código principal 42 indica que la ECU ha detectado una condición de corto a la batería en un circuito de cableado del solenoide. Significado Corto a la batería. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. 14.

Si el conector está conectado apropiadamente. Si se encuentra un corto en uno de los cables.2 3 2. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU.8 4. Si encuentra un corto.4 4.4 OHMIOS MÍNIMOS 3.2 4 32 68 -20 0 20 104 140 176 212 248 284 40 60 80 100 120 140 2 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °C V00719. 4. 42 12.2 OHMIOS MÁXIMOS 4 3. es posible que el controlador N-Hi y H tengan fallas en abierto.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 42 XX: CORTO A LA BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE RESISTENCIA DEL SOLENOIDE WT VALOR ESPEC = 3. 6. aíslelo y repárelo. Siga el paso (4) anterior. Si ocurren varios códigos 42 (42 12. Si no hay corto en el conector de la transmisión.8 3. Compruebe si el conector tiene terminales dañadas o corroídas. 42 16.6 4.6 2. Si el código 42 21 ocurre varias veces y el cableado y el solenoide F están en buenas condiciones. desconecte el arnés en la transmisión.2 5 RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN OHMIOS 4. Compruebe si cada circuito del solenoide en el conector de la transmisión tiene cortos entre el circuito del solenoide que está siendo diagnosticado y todas las demás terminales en el conector. Siga el paso (4) anterior.26 ± .8 2. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. Consulte la tabla y el diagrama del sistema para identificar los cables en el arnés interno en el que están conectados.6 3. Si el problema se repite. aíslelo y repárelo. 7. 42 22 y 42 24) y los solenoides y el cableado están en buenas condiciones. reinstale la nueva ECU para completar la reparación. .2 OHMIOS A 20°C 5. Si los códigos 42 23 y 42 26 ocurren varias veces y el cableado y los solenoides están en buenas condiciones. Solución de problemas: 1. es posible que el controlador A-Hi tenga una falla en abierto. Reemplace la ECU. 3. es posible que el controlador F-Hi o F-Lo tengan fallas en abierto. Asegúrese de que el conector de la transmisión esté conectado apretadamente. 42 14. 5. desconecte el conector del arnés “T” de la transmisión en la ECU y compruebe si los cables del circuito del solenoide tienen cortos entre los cables del solenoide. Utilice un 6–64 Copyright © 2001 General Motors Corp. 42 13. Resistencia comparada con la temperatura del solenoide B.4 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °F 2. 2. Esta prueba se puede simplificar utilizando la herramienta de prueba J 41612.01 Figura 6–15. El corto probablemente estará en el arnés interno. Limpie o reemplace según sea necesario.

Si el problema original se repite. 10. Repare o reemplace según sea necesario. Drene el fluido. Copyright © 2001 General Motors Corp. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito). PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. 9. 8. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. Si la condición se repite. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) para el circuito del solenoide indicado por el código de problemas. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (El St. Si la ECU original ahora funciona. (Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el ensamblaje/desensamblaje del conector). retire el módulo de control (consulte el Manual de Servicio de la transmisión) e inspeccione detalladamente si el arnés interno tiene daños.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 42 XX: CORTO A LA BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (El St. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). 11. Si el corto no está en la transmisión o el arnés. 6–65 . Si la condición persiste. instale una ECU de reemplazo. la condición debe ser intermitente. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 44 XX: CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE CONECTOR DEL SOLENOIDE G R AY CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN ECU LA C UE BL Y A TRANSMISIÓN 195–T13 AMARLLO W A B D 44 15 A B G TID 2 CONSULTE LA NOTA 120–T4 BLANCO 102–T1 NARANJA 131–T21 AZUL ECU T1 T17 T13 TRANSID T4 T1 SOL A ENERGÍA DEL SOLENOIDE A. **Presente únicamente en el colector en modelos MD 3070 y HD 4070. D. V07090 . N T24 SOL N T23 SOL H CONSULTE LA NOTA E F TID 8 **N 44 26 A M **J 44 24 B 44 13 T16 T32 UE BL D A 44 12 CONECTOR “T” (AZUL) K A B N B g f 107–T3 VERDE 110–T22 BLANCO 116*–T19 AMARLLO 101–T24 AZUL ACUMULADOR RTDR N 44 26 A B A B 101–T24 AZUL 116*–T19 AMARLLO Uso futuro FIJACIÓN DEL DIFERENCIAL O RTDR (CASO T) Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales. H 44 23 A B A B NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero. E A HI SOL E CONSULTE LA NOTA TID 6 L C TID 7 103–T5 VERDE 130–T17 AMARLLO 104–T7 BLANCO T5 T17 SOL C ENERGÍA DEL SONEOIDE C. Ilustración del diagrama del código 44 6–66 Copyright © 2001 General Motors Corp. G T7 SOL G T3 ENERGÍA DEL SOL F T22 SOL F T19 ENERGÍA DEL SONEOIDE H. Figura 6–16. CONSULTE LA NOTA 127–T23 BLANCO 116*–T19 AMARLLO *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes. J T21 SOL D T8 SOL J TID 5 e 111–T8 VERDE CONSULTE LA NOTA A B E 44 16 A B C 44 14 A B G 44 22 A B F 44 21 A B J TID 3 A B H K B TID 4 128–T20 NARANJA 121–T2 BRONCE 129–T6 BRONCE T20 T2 T6 SOL B ENERGÍA DEL SONEOIDE B.

15. 16. la resistencia de cada solenoide se puede ser comprobada utilizando un VOM. 13. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. Código principal 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 A. el arranque en neutral es inoperable. Consulte la Figura 6-17 para obtener información sobre los valores de la resistencia comparados con la temperatura. CÓMO EXAMINAR EL CONECTOR Cuando prueba los solenoides del módulo de control del conector de paso con el arnés interno conectado.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 44 XX: CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE (Figura 6-16) El código principal 44 indica que la ECU ha detectado un corto a tierra en un solenoide o en su cableado. 23. lea el párrafo 6–6. Los subcódigos 21. Copyright © 2001 General Motors Corp. 14. NOTA: Antes de solucionar los problemas. 22. todos los solenoides están apagados y la luz CHECK TRANS (revisar la transmisión) está iluminada. 6–67 . 24 y 26 no activan la luz CHECK TRANS (revisar la transmisión). NOTA: El código 44 XX puede ser ocasionado por un corto a tierra del cable 195 (TransID). Subcódigo 12 13 14 15 16 21 22 23 24 26 Significado Corto a tierra del circuito del solenoide A Corto a tierra del circuito del solenoide B Corto a tierra del circuito del solenoide C Corto a tierra del circuito del solenoide D Corto a tierra del circuito del solenoide E Corto a tierra del circuito del solenoide F Corto a tierra del circuito del solenoide G Corto a tierra del circuito del solenoide H Corto a tierra del circuito del solenoide J Corto a tierra del circuito del solenoide N Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. La respuesta DO NOT SHIFT (no realizar cambios) se activa cuando se detectan algunos subcódigos. NOTA: Para los subcódigos 12.

8 2. Si las terminales están en buenas condiciones. limpio y sin daños.6 2. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) en el arnés externo. Si el corto no está en la transmisión o el arnés. Limpie o reemplace según sea necesario.6 3.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 44 XX: CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE (Figura 6-16) RESISTENCIA DEL SOLENOIDE WT VALOR ESPEC = 3.4 OHMIOS MÍNIMOS 3. Solución de problemas: 1. Si se encuentra un corto en uno de los cables.2 5 RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN OHMIOS 4.2 OHMIOS MÁXIMOS 4 3. 6–68 Copyright © 2001 General Motors Corp. El corto está probablemente en el arnés de paso o en el propio solenoide.01 Figura 6–17. desconecte el conector del arnés de la transmisión en la ECU e inspeccione si las terminales tienen daños o contaminación.4 4.6 4. 2. Si se encuentra el cortocircuito. 3.4 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °F 2.2 4 32 68 -20 0 20 104 140 176 212 248 284 40 60 80 100 120 140 2 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °C V00719. la condición debe ser intermitente. compruebe si el circuito del solenoide de la transmisión tiene cortos a otros cables.8 4. retire el módulo de control (consulte el Manual de Servicio de la Transmisión) y aisle el corto. Si no se encuentra el corto en la transmisión. desconecte el arnés en la transmisión e inspeccione las terminales en los conectores del arnés de paso y el arnés de la transmisión. 4. Compruebe el conector de la transmisión y asegúrese de que esté conectado apretadamente. .8 3. compruebe si los cables del circuito del solenoide en el arnés de la transmisión tienen cortos a tierra o cortos entre cables. Resistencia del solenoide comparada con la temperatura B. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre la reparación de la terminal/conector. Limpie o reemplace según sea necesario (Apéndice D). Consulte la Figura 6-1 para obtener información sobre las ubicaciones del solenoide. Si el conector está conectado. aíslelo y repárelo o utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (el St.26 ± . Si el conector está conectado apropiadamente. drene el fluido.2 3 2. (La herramienta J 41612 puede ser útil para realizar esta prueba). Consulte la tabla y el diagrama del sistema para identificar los cables en el arnés interno que están conectados.2 OHMIOS A 20°C 5.

Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Drene el fluido. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (El St. retire el módulo de control e inspeccione detalladamente si el arnés interno y el solenoide tienen daños. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Repare o reemplace según sea necesario. Si la condición persiste. Si el problema original se repite. instale una ECU de reemplazo. Si la ECU original ahora funciona. 6. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). 7. Copyright © 2001 General Motors Corp. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) para el circuito del solenoide indicado por el código de diagnóstico. 6–69 . (Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el ensamblaje/desensamblaje del conector). Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 44 XX: CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE (Figura 6-16) 5. Si la condición se repite. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba.

V07091 . E A HI SOL E CONSULTE LA NOTA TID 6 L C TID 7 103–T5 VERDE 130–T17 AMARLLO 104–T7 BLANCO T5 T17 SOL C ENERGÍA DEL SONEOIDE C. CONSULTE LA NOTA 127–T23 BLANCO 116*–T19 AMARLLO *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. Figura 6–18.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 45 XX: CONDICIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE CONECTOR DEL SOLENOIDE G R AY CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN ECU LA C Y UE BL A D 195–T13 AMARLLO W D 45 15 A B A B G TID 2 M e 120–T4 BLANCO 102–T1 NARANJA 131–T21 AZUL T17 T1 T13 TRANSID T4 T1 SOL A ENERGÍA DEL SOLENOIDE A. Ilustración del diagrama del código 45 6–70 Copyright © 2001 General Motors Corp. **Presente únicamente en el colector en modelos MD 3070 y HD 4070. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes. G T7 SOL G T3 ENERGÍA DEL SOL F T22 SOL F T19 ENERGÍA DEL SONEOIDE H. H 45 23 A B A B NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero. J T21 SOL D 111–T8 VERDE T8 SOL J CONSULTE LA NOTA A B E 45 16 A B C 45 14 A B G 45 22 A B F 45 21 A B J TID 3 A B H K B TID 4 128–T20 NARANJA 121–T2 BRONCE 129–T6 BRONCE T20 T2 T6 SOL B ENERGÍA DEL SONEOIDE B. D. N T24 SOL N T23 SOL H CONSULTE LA NOTA E F TID 8 **N 45 26 A CONSULTE LA NOTA ECU TID 5 **J 45 24 B 45 13 T16 T32 UE BL TRANSMISIÓN A 45 12 CONECTOR “T” (AZUL) K A B N B g f 107–T3 VERDE 110–T22 BLANCO 116*–T19 AMARLLO 101–T24 AZUL ACUMULADOR RTDR N 45 26 A B A B 101–T24 AZUL 116*–T19 AMARLLO Uso futuro FIJACIÓN DEL DIFERENCIAL O RTDR (CASO T) Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales.

Copyright © 2001 General Motors Corp. lea el párrafo 6–6. todos los solenoides están apagados y la luz CHECK TRANS (revisar la transmisión) está iluminada. la resistencia de cada solenoide se puede comprobar utilizando un VOM. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. La respuesta DO NOT SHIFT (no realizar cambios) se activa cuando se detectan algunos subcódigos. Significado Circuito abierto del circuito del solenoide A Circuito abierto del circuito del solenoide B Circuito abierto del circuito del solenoide C Circuito abierto del circuito del solenoide D Circuito abierto del circuito del solenoide E Circuito abierto del circuito del solenoide F Circuito abierto del circuito del solenoide G Circuito abierto del circuito del solenoide H Circuito abierto del circuito del solenoide J Circuito abierto del circuito del solenoide N Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. Consulte la Figura 6-19 para obtener información sobre los valores de la resistencia comparados con la temperatura del solenoide. NOTA: Antes de solucionar los problemas. Código principal Subcódigo 45 12 45 13 45 14 45 15 45 16 45 21 45 22 45 23 45 24 45 26 A. 6–71 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 45 XX: CONDICIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE (Figura 6-18) El código principal 45 indica que la ECU ha detectado una condición de circuito abierto en una bobina del solenoide o en el cableado a ese solenoide. CÓMO EXAMINAR EL CONECTOR Cuando prueba los solenoides del módulo de control del conector de paso con el arnés interno conectado.

Limpie o reemplace según sea necesario (Apéndice E).8 4. Resistencia del solenoide comparada con la temperatura B. 2. Si el conector está conectado apropiadamente. 4. utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (el St. Si el circuito abierto está en uno de los cables.2 OHMIOS A 20°C 5. Si ocurren varios códigos 45 (45 12. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre la reparación del cable/conector. 3. .4 4.8 3.6 2. Si se encuentra el circuito abierto.6 3. drene el fluido. La falla estará en el arnés de paso o en el propio solenoide. 45 14. 45 13. aíslelo y repárelo. retire el módulo de control (consulte el Manual de Servicio de la transmisión) y aisle el circuito abierto. 6–72 Copyright © 2001 General Motors Corp. desconecte el arnés en el conector del arnés de paso y compruebe las terminales en los conectores del arnés de paso y el arnés de la transmisión.26 ± .4 OHMIOS MÍNIMOS 3. Si esto no es factible.2 5 RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN OHMIOS 4. desconecte el conector del arnés de la transmisión en la ECU e inspeccione si las terminales en el conector y la ECU tienen daños o contaminación. Consulte la tabla y el diagrama del sistema para identificar los cables en el arnés interno que están conectados.8 2. Si no se encuentra el circuito abierto en el conector de la transmisión. compruebe si el circuito del solenoide de la transmisión tiene circuitos abiertos.2 4 32 68 104 140 176 212 248 284 -20 0 20 40 60 80 100 120 140 2 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °C V00719. Consulte la Figura 6–1 para obtener información sobre las ubicaciones del solenoide. 45 16.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 45 XX: CONDICIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE (Figura 6-18) RESISTENCIA DEL SOLENOIDE WT VALOR ESPEC = 3. Limpie o reemplace según sea necesario.2 3 2.01 Figura 6–19. es probable que el controlador A-Hi tenga una falla en abierto.4 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °F 2. Compruebe el conector de la transmisión y asegúrese de que esté conectado apretadamente.6 4. Solución de problemas: 1. 45 15. compruebe si los cables del circuito del solenoide en el arnés de la transmisión tienen continuidad.2 OHMIOS MÁXIMOS 4 3. Si las terminales están en buenas condiciones. Si el conector está conectado. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito). limpio y sin daños. 45 22 y 45 24) y los solenoides y el cableado están en buenas condiciones.

Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 10. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. Si la ECU original ahora funciona. Si el problema original se repite. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el ensamblaje/desensamblaje del conector. instale una ECU de reemplazo. Si la condición persiste. Siga el paso (5) anterior.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 45 XX: CONDICIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE (Figura 6-18) PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 11. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. Siga el paso (5) anterior. Si el problema original se repite. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Drene el fluido. Repare o reemplace según sea necesario. 7. Si los códigos 45 23 y 45 26 ocurren varias veces y el cableado y los solenoides están en buenas condiciones. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. Si la ECU original ahora funciona. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). 9. Si el código 45 21 ocurre varias veces y el cableado y el solenoide F están en buenas condiciones. Si el circuito abierto no está en la transmisión o en los controladores de la ECU o el arnés. Si la condición se repite. utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (el St. Copyright © 2001 General Motors Corp. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. 6. PRECAUCIÓN: NOTA: Si utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. 5. el controlador N-Hi y H puede tener fallas en abierto. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) para el circuito del solenoide indicado por el código de diagnóstico. instale una ECU de reemplazo. el controlador F-Hi o F-Lo pueden tener fallas en abierto. retire el módulo de control e inspeccione detalladamente si el arnés interno y el solenoide tienen daños. 6–73 . la condición debe ser intermitente. Si la condición persiste. 8. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema.

D. Ilustración del diagrama del código 46 6–74 Copyright © 2001 General Motors Corp. E T6 SOL E T5 SOL C A HI CONSULTE LA NOTA TID 6 L C TID 7 103–T5 VERDE 130–T17 AMARLLO 104–T7 BLANCO ENERGÍA DEL T17 SONEOIDE C. **Presente únicamente en el colector en modelos MD 3070 y HD 4070. H A B A B NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero. G T7 SOL G T3 ENERGÍA DEL SOL F T22 SOL F T19 ENERGÍA DEL SONEOIDE H. V07092 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 46 XX: SOBRECORRIENTE A LOS SOLENOIDES CONECTOR DEL SOLENOIDE G R AY CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN ECU LA C Y UE BL A TRANSMISIÓN 195–T13 AMARLLO W D A B A B G TID 2 A M **J 120–T4 BLANCO 102–T1 NARANJA 131–T21 AZUL T1 T17 T13 TRANSID T4 T1 SOL A ENERGÍA DEL SOLENOIDE A. J T21 SOL D 111–T8 VERDE T8 SOL J CONSULTE LA NOTA A B E A B C A B G A B F A B J TID 3 H K B TID 4 A B 128–T20 NARANJA 121–T2 BRONCE 129–T6 BRONCE T20 T2 SOL B ENERGÍA DEL SONEOIDE B. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes. CONSULTE LA NOTA 127–T23 BLANCO 116*–T19 AMARLLO *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. N T24 SOL N T23 SOL H CONSULTE LA NOTA E F TID 8 **N CONSULTE LA NOTA ECU TID 5 e B T16 T32 UE BL D A CONECTOR “T” (AZUL) K A B N B g f 107–T3 VERDE 110–T22 BLANCO 116*–T19 AMARLLO 101–T24 AZUL ACUMULADOR RTDR N A B A B 101–T24 AZUL 116*–T19 AMARLLO Uso futuro FIJACIÓN DEL DIFERENCIAL O RTDR (CASO T) Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales. Figura 6–20.

circuito del solenoide H-high y N Sobrecorriente. Solución de problemas: 1. circuito del solenoide A-High Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual B. 6–75 . NOTA: El código 46 XX puede ser ocasionado por un corto a tierra del cable 195 (TransID). Copyright © 2001 General Motors Corp. También puede ser un problema de la ECU. Siga los pasos de solución de problemas del código 44XX.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 46 XX: SOBRECORRIENTE A LOS SOLENOIDES (Figura 6–20) El código principal 46 indica que existe una condición de sobrecorriente en uno de los interruptores que envía energía a los solenoides de control de la transmisión. Probablemente un cable del solenoide tiene corto a tierra o el solenoide tiene una bobina con corto que podría ocasionar una condición de sobrecorriente. Significado Sobrecorriente. 2. circuito del solenoide F-High Sobrecorriente. Código principal Subcódigo 46 21 46 26 46 27 A. La causa probable es un problema de cableado.

Si el segundo cambio no se completa satisfactoriamente. 24. 46. B. El cambio se intenta de nuevo si las condiciones aún existen para secuenciar el cambio. NOTA: Esta prueba no se realiza bajo una velocidad de salida calibrada de la transmisión de 200 rpm. Una prueba de relación saliente ocurre durante un cambio y utiliza las lecturas del sensor de velocidad de salida y de la turbina para calcular la relación entre ellos. se puede establecer un código incorrecto 53 12 en lugar de 51 12. . agregue o drene líquido para corregir el nivel. Si el nivel no está correcto. Si la relación no cambia apropiadamente. 64 y 65 NOTA: Antes de solucionar los problemas. NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. 21. Significado Baja–1 cambio ascendente 1–baja cambio descendente 1–2 cambio ascendente 2–1 cambio descendente 2-3 cambio ascendente 2-4 cambio ascendente 3-5 cambio ascendente 4-2 cambio descendente 4-3 cambio descendente 4-5 cambio ascendente 4-6 cambio ascendente 5-3 cambio descendente 6-4 cambio descendente 6-5 cambio descendente X–Y cambio ascendente o cambio descendente Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual: Subcódigos 01. El nivel incorrecto de fluido puede ocasionar códigos series 51. la ECU asume que el embrague saliente no se liberó. Esto se debe corregir en las versiones 9B y posteriores del software. Código principal Subcódigo 51 01 51 10 51 12 51 21 51 23 51 24 51 35 51 42 51 43 51 45 51 46 51 53 51 64 51 65 51 XY A. 1. Deje el vehículo a ralentí durante 3–4 minutos y compruebe el nivel de fluido de la transmisión. 23. La relación calculada del sensor de velocidad se compara con la relación programada del sensor de velocidad del rango comandado. lea el párrafo 6–6. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. se establece el código 51 XX y la ECU regresa la transmisión al rango anterior.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 51 XX: PRUEBA DE RELACIÓN SALIENTE DURANTE EL CAMBIO (PRUEBA DE BLOQUEO) El código principal 51 indica una prueba de relación saliente con falla. NOTA: Solución de problemas: Cuando se completa un cambio antes de que se complete la prueba de relación saliente. Después de que se comanda un cambio. Se podrían registrar códigos adicionales para los otros cambios en donde X indica el rango origen y Y indica el rango destino. 6–76 Copyright © 2001 General Motors Corp. 12. 10. la ECU espera que la relación anterior desaparezca después de un período de tiempo.

No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. 4. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. Si el problema original se repite. 5. indicando la necesidad de retirar y reacondicionar la transmisión. Realice el cambio indicado por el subcódigo o utilice el modo de prueba de la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link® para colocar la transmisión en los rangos entrantes y salientes. Si el problema no ha sido aislado. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). retire el módulo de control. 3. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 6–77 . la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. reemplace el solenoide del embrague saliente. Si el embrague saliente permanece presurizado. desensamble el módulo de control y límpielo. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre la comprobación de presión del embrague. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. Apéndice C). El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 51 XX: PRUEBA DE RELACIÓN SALIENTE DURANTE EL CAMBIO (PRUEBA DE BLOQUEO) 2. Inspeccione si la transmisión tiene señales de daños en el embrague. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. Si la condición persiste. inspeccionando si hay empaques dañados en el cuerpo de la válvula y válvulas pegadas o pegajosas. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Si la ECU original ahora funciona. Copyright © 2001 General Motors Corp. conecte un manómetro en la toma de presión para el embrague saliente indicado por el código (consulte la tabla de embrague y solenoide. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Si el nivel de fluido es correcto. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. instale una ECU de reemplazo. drene el fluido.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 52 XX: PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 SALIENTE DURANTE EL CAMBIO El código principal 52 indica una prueba del interruptor de presión C3 con falla. la ECU espera que el interruptor de presión C3 se abra dentro de un período de tiempo después de que el cambio es comandado. Significado L–1 cambio ascendente cambio L–N1 3-2 cambio descendente 3-4 cambio ascendente 5-4 cambio descendente 5-6 cambio ascendente cambio R–1 cambio R-2 cambio R–N1 cambio N3–N2 cambio X–Y Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual NOTA: Antes de solucionar los problemas. Código principal Subcódigo 52 01 52 08 52 32 52 34 52 54 52 56 52 71 52 72 52 78 52 99 52 XY A. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. Si se establece el código durante un cambio de dirección. 6–78 Copyright © 2001 General Motors Corp. Si el interruptor de presión C3 aún permanece cerrado. el cambio se intenta de nuevo. conecte un manómetro a la toma de presión C3. Si la ECU no ve el interruptor abierto. Si no encuentra una falla con el sistema de circuitos o el interruptor de presión C3. Utilice la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link® para comprobar el estado del interruptor de presión C3. 3. Cuando un cambio es comandado y C3 es el embrague saliente. . se comanda neutral sin embragues. Solución de problemas: 1. aíslelo y repárelo. Si existe una condición para un cambio. o reemplace el interruptor si está atascado en cerrado. B. NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. se registra el código y se comanda la respuesta DO NOT SHIFT (no realizar cambios). Se podrían registrar códigos adicionales para los otros cambios en donde X indica el rango origen y Y indica el rango destino. NOTA: Las pruebas C3 se desactivan debajo de una temperatura calibrada de –32ºC. asume que C3 no se ha liberado. Compruebe si el cableado del interruptor de presión C3 tiene un corto a tierra o un interruptor atascado en cerrado (consulte el código 32 XX). en caso contrario la transmisión se comanda al rango anterior. Si hay un corto. 2. lea el párrafo 6–6.

PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. Copyright © 2001 General Motors Corp. instale una ECU de reemplazo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 52 XX: PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 SALIENTE DURANTE EL CAMBIO 4. desensamble y limpie el módulo de control. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. Si el problema original se repite. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) para el interruptor de presión C3 en el arnés externo. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. reemplace el solenoide C. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Compare el valor de presión C3 real con la tabla de especificaciones del Apéndice B. Conduzca el vehículo para realizar el cambio indicado por el subcódigo o utilice el modo de prueba del embrague DDR. comprobando si hay empaques dañados en el cuerpo de la válvula o válvulas pegadas o pegajosas. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. drene el fluido. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Si el problema se repite. retire el módulo de control. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el servicio del conector. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. 8. 7. Si C3 está siendo sujetado hidráulicamente (C3 continúa presurizado). Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión. 5. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si la condición persiste. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión 6. Si el problema se repite. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. Si la ECU original ahora funciona. utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (el St. 6–79 .

Se podrían registrar códigos adicionales para los otros cambios en donde X indica el rango origen y Y indica el rango destino. corrija el nivel de fluido de la transmisión. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. Significado L–N1 cambio cambio L–NNC cambio 1–N1 cambios 1–RELS cambio 2–N1 cambio 2–N2 cambio 3–N1 cambio 3–N3 cambio 4–N1 cambio 4–N3 cambio 5–N1 cambio 5–N3 cambio 6–N1 cambio 6–N4 cambio R–N1 cambio N3–N2 o N2–N3 cambio X–Y Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual: únicamente subcódigos 19. 6–80 Copyright © 2001 General Motors Corp. la ECU considera esto como que no se logró neutral. 1. . Código principal Subcódigo 53 08 53 09 53 18 53 19 53 28 53 29 53 38 53 39 53 48 53 49 53 58 53 59 53 68 53 69 53 78 53 99 53 XY A. se puede establecer un código incorrecto 53 12 en lugar de 51 12. Si selecciona neutral y se descubre que la velocidad de la turbina es mucho menor que la velocidad del motor. Esto se debe corregir en las versiones 9B y posteriores del software. Asegúrese de que la transmisión esté caliente y el nivel de fluido esté correcto. lea el párrafo 6–6. B. Si es necesario. NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. NOTA: Esta prueba no se realiza si la salida de neutral está debajo de 200 rpm o cuando las temperaturas están debajo de 0°C calibrado. 78 y 99 NOTA: Antes de solucionar los problemas. NOTA: Solución de problemas: Cuando se completa un cambio antes de que se complete la prueba de relación saliente.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 53 XX: PRUEBA DE VELOCIDAD SALIENTE (DURANTE EL CAMBIO) El código principal 53 indica una prueba de velocidad saliente con falla. La prueba de velocidad durante un cambio está diseñada para asegurar que se logre neutral durante los cambios a neutral. Esta prueba compara la velocidad del motor con la velocidad de la turbina. La transmisión es comandada a Neutral sin embragues y se establece el código 53 XX.

Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. el embrague saliente debe estar sujetado mecánicamente (escalonado. instale una ECU de reemplazo. compare la lectura del tacómetro con la lectura de las rpm del motor en la herramienta de diagnóstico. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. 6. Copyright © 2001 General Motors Corp. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. compruebe si el cableado del sensor tiene circuitos abiertos. 3. Si el problema original se repite. especialmente válvulas de cierre y válvulas de segunda etapa del solenoide. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el servicio del conector. Si el manómetro muestra que la presión del embrague (arriba de 55 kPa o 8 psi) permanece en el embrague saliente. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Si se retira el módulo de control para reemplazar el sensor de velocidad de la turbina (línea de productos MD). Si la condición persiste. drene el fluido y retire el módulo de control. Si la ECU original ahora funciona. Compruebe si todas las conexiones tienen suciedad y corrosión. según sea necesario. 6–81 . 7. 4. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. a ralentí. instale un manómetro en la tapa de presión del embrague saliente. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. contaminado o tiene señales de contacto entre el tambor y el sensor. Compruebe las señales en neutral. Compruebe si el tambor del embrague giratorio al que el sensor de velocidad de la turbina se dirige está dañado. Si hay un tacómetro disponible. ralentí alto y a rpm máximas sin carga. limpie el módulo de control e inspeccione si hay válvulas pegadas o pegajosas (especialmente las válvulas de cierre y la válvula de segunda etapa del solenoide G). Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto.) Retire la transmisión y repárela o reconstrúyala según sea necesario (consulte el Manual de Servicio de la transmisión). Si no hay demasiada presión del embrague en el embrague saliente. Utilizando el DDR. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. cortos y cortos a tierra (consulte el código 22 XX). Si el problema se repite de nuevo. quemado. reemplace el (los) solenoide(s) del (de los) embrague(s) entrante(s). reemplace el sensor de velocidad del motor y el sensor de velocidad de la turbina. repare o reemplace. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si el fluido y el cableado están en buenas condiciones. Consulte el Manual de Servicio apropiado de la transmisión Desensamble y limpie el módulo de control y compruebe si hay empaques dañados del cuerpo de la válvula y válvulas pegadas o pegajosas. 5. Si el problema se repite. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. 8. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Si se encuentran problemas de cableado. Realice el cambio indicado por el subcódigo utilizando el modo de prueba del embrague de la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link®. Si una señal tiene errores.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 53 XX: PRUEBA DE VELOCIDAD SALIENTE (DURANTE EL CAMBIO) 2. compruebe las señales del sensor de velocidad de la turbina y del motor bajo condiciones estables. etc.

Si la prueba de relación aún no se ha cumplido. El código 54 12 también puede ser ocasionado cuando se calibra la ECU para una transmisión de relación cerrada y se instala con una transmisión de relación profunda o viceversa. NOTA: Esta prueba no se realiza debajo de la velocidad de salida calibrada de la transmisión de 200 rpm. se comanda neutral sin embragues. Si aún hay condiciones para que exista un cambio. La prueba de relación después de un cambio falla cuando la ECU ha comandado el fin de un cambio y no ha visto el cambio de la transmisión dentro del rango objetivo (comparando las velocidades de salida con las de la turbina). Código principal 54 54 54 54 6–82 Subcódigo 01 07 10 12 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 17 21 23 24 27 32 34 35 42 43 45 46 53 54 56 64 65 70 71 72 80 81 82 83 85 86 87 54 54 54 54 54 92 93 95 96 XY Significado L–1 cambio ascendente cambio L–R cambio descendente 1–L cambio ascendente 1–2: puede ser calibración incorrecta (relación profunda comparada con relación cerrada o línea de productos MD de relación cerrada en lugar de la línea de productos HD) cambio 1–R 2-1 cambio descendente 2-3 cambio ascendente 2-4 cambio ascendente cambio 2–R 3-2 cambio descendente 3-4 cambio ascendente 3-5 cambio ascendente 4-2 cambio descendente 4-3 cambio descendente 4-5 cambio ascendente 4-6 cambio descendente 5-3 cambio descendente 5-4 cambio descendente 5-6 cambio ascendente 6-4 cambio descendente 6-5 cambio descendente cambio R–L cambio R-1 cambio R-2 cambio N1–L cambio N1–1 cambio N1-2 cambio N1-3 cambio N1-5 cambio N1-6 cambio N1–R: asociado con la rueda de pulsos floja de velocidad de salida en los modelos de la línea de productos MD cambio N2–2 cambio N3–3 cambio N3-5 cambio N4–6 cambio X a Y Copyright © 2001 General Motors Corp. Se podrían registrar códigos adicionales para los otros cambios en donde “X” indica el rango origen y “Y” indica el rango destino. se registra un código y se comanda la respuesta DO NOT SHIFT (no realizar cambios). . Las lecturas con error de los sensores de velocidad son probablemente la causa de una falla de la prueba de relación entrante. el cambio se debe volver a intentar una vez más.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 54 XX: PRUEBA DE VELOCIDAD ENTRANTE (DESPUÉS DEL CAMBIO) El código principal 54 indica una prueba de relación entrante con falla. Si se establece el código durante un cambio de dirección. en caso contrario la transmisión se comanda al rango anterior.

Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual NOTA: Antes de solucionar los problemas. Drene el fluido y retire el módulo de control. utilice la herramienta de diagnóstico para comprobar si las señales del sensor de velocidad tienen lecturas con error. Drene el fluido y retire el módulo de control. Si el problema se repite. 8. vibraciones inducidas por el vehículo o cableado del sensor de velocidad que no es un par trenzado apropiadamente. Si al reemplazar el solenoide no elimina el código. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. 7. La falla puede ser: sellos delanteros faltantes o dañados. Si la resistencia del cableado y del sensor es aceptable. Si el nivel de fluido es correcto. Si se encuentran problemas. compruebe si los sensores de velocidad de salida y de la turbina tienen señales constantes y exactas utilizando la herramienta de diagnóstico (compruebe con el vehículo estacionado y en rango para confirmar una lectura de velocidad de cero de los sensores de velocidad de salida y de la turbina). Realice el cambio indicado por el código operando el vehículo o utilizando el modo de prueba de embrague de la herramienta de diagnóstico. La fuga interna se indica por medio del manómetro del embrague. retire la transmisión y repárela según sea necesario. Las posibles causas de lecturas de velocidad con error son las siguientes: sensores flojos.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 54 XX: PRUEBA DE VELOCIDAD ENTRANTE (DESPUÉS DEL CAMBIO) A. Si las presiones del embrague son correctas y el embrague parece estar sostenido. es posible que la bomba esté desgastada. 4. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. 6. Si encuentra un nivel de fluido inapropiado. 5. Si los sellos y los empaques están en buenas condiciones. Después de que la transmisión está a temperatura de operación. Retire el sensor de velocidad y compruebe si hay una rueda de pulsos floja o espacios irregulares en los dientes de la rueda de pulsos. NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. 2. reemplace los sensores de velocidad de la turbina y de salida. Consulte la tabla del embrague y solenoide en el Apéndice C. 6–83 . corríjalo según sea necesario. Inspeccione los sellos delanteros y los empaques del módulo de control. contacto intermitente en el cableado. Si la presión no es adecuada. 3. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión para obtener el procedimiento apropiado. lea el párrafo 6–6. Compruebe si el cableado tiene circuitos abiertos y cortos (consulte el código 22 XX) y si las bobinas del sensor tienen resistencia apropiada. deje el vehículo a ralentí en un área nivelada durante 3–4 minutos. sellos de anillo del pistón con fugas o empaques del módulo de control dañados. reemplace los solenoides indicados por el código. probablemente el módulo de control no está comandando el embrague a encendido. Solución de problemas: 1. Consulte el Apéndice B para obtener las especificaciones de la presión principal. repare o reemplace según sea necesario. Si es Copyright © 2001 General Motors Corp. B. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión Desensamble y limpie el módulo de control e inspeccione si hay válvulas pegadas o pegajosas. Conecte un manómetro y compruebe la presión principal. El nivel de fluido inapropiado podría ser la causa del código (el fluido insuficiente o demasiado fluido puede producir presión inadecuada del embrague). Si la presión del embrague no se muestra en los calibradores. mostrando que la presión se ha enviado al embrague pero el embrague no la mantuvo. Compruebe el nivel de fluido de la transmisión. conecte un manómetro a la toma de presión para los embragues entrantes indicados por el subcódigo. embrague quemado.

Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. el par trenzado del arnés de servicio P/N 200153 está disponible en St. 6–84 Copyright © 2001 General Motors Corp. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. utilice un par trenzado para un nuevo circuito del sensor de velocidad. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. instale una ECU de reemplazo. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. Clair Technologies para este propósito.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 54 XX: PRUEBA DE VELOCIDAD ENTRANTE (DESPUÉS DEL CAMBIO) necesario. 9. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si el problema original se repite. . El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Si la ECU original ahora funciona. Si la condición persiste.

Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual: únicamente subcódigo 87 NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. Código principal Subcódigo 55 07* 55 17* 55 27* 55 87 55 97 55 XY Significado C3PS entrante (después del cambio). Conecte un manómetro y compruebe la presión principal. cambio L–R C3PS entrante (después del cambio). 8A. y entonces la operación de la transmisión se restringirá a N (Neutral). cambio 2–R C3PS entrante (después del cambio). 2. corríjalo según sea necesario. NOTA: Cuando se utiliza una ECU con una calibración versión 8. 6–85 . siga este procedimiento cuando realice cambios direccionales: • Para cambiar de marcha hacia adelante a reversa. 9 o 9A con una transmisión previa a TransID. Si la presión no es adecuada. 1. cambio X a Y *NOTA: Cuando la temperatura del colector esté debajo de los 10°C y el fluido de la transmisión sea C4 (no DEXRON ®). cambio N1–L a R C3PS entrante (después del cambio). podría ocasionar que se encienda la luz CHECK TRANS (revisar transmisión). Después de que la transmisión está a temperatura de operación. NOTA: Compruebe los voltajes de entrada de la ECU y de la batería antes de solucionar los problemas. conecte un manómetro a la toma de presión C3 en la transmisión y realice el cambio indicado operando el vehículo con el MODO DE PRUEBA DEL EMBRAGUE de la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link®. se comanda la respuesta DO NOT SHIFT (no realizar cambios) y Neutral with No Clutches (neutral sin embragues). es posible que la bomba esté desgastada. se establecen los códigos 55 XX ya que la ECU observa que el cable 195 está abierto. Cuando se establece este código. 3. cambio N1–R C3PS entrante (después del cambio). En el Párrafo 1-11 encontrará información adicional de TransID (TID) . convierta a un arnés interno de TID 1 o instale el adaptador P/N 200100 disponible en St. cambio 1–R C3PS entrante (después del cambio). A. El nivel de fluido inapropiado podría ser la causa del código (el fluido insuficiente o demasiado fluido puede producir presión inadecuada del embrague). NOTA: Solución de problemas: No lleve la transmisión a temperatura de operación si el problema ocurre a temperaturas del colector inferiores a ese nivel. Solucione los problemas a nivel de temperatura donde ocurre el problema. Para corregir esta condición. Compruebe el nivel de fluido de la transmisión. Clair Technologies. la transmisión es comandada al rango anterior. Consulte el Apéndice B para obtener las especificaciones de la presión principal. seleccione N (Neutral) y luego R(Reversa). B. Si encuentra nivel de fluido inapropiado. • Si no realiza este procedimiento. deje el vehículo a ralentí en un área nivelada durante 3 ó 4 minutos. Si el nivel de fluido y la presión principal son adecuados. En el cambio N1 a R. Se podrían registrar códigos adicionales para los otros cambios en donde “X” indica el rango origen y Y indica el rango destino.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 55 XX: INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 ENTRANTE (DESPUÉS DEL CAMBIO) El código principal 55 indica que el embrague C3 es el embrague entrante en un cambio y el interruptor de presión C3 no se cerró al final del cambio. Copyright © 2001 General Motors Corp.

así que utilice la especificación de presión del embrague para la operación del convertidor (consulte el Apéndice B. Si encuentra problemas de cableado. 7. repare según sea necesario (consulte el Apéndice E). 6–86 Copyright © 2001 General Motors Corp. es posible que el embrague de fijación esté aplicado dependiendo de la velocidad del vehículo y de la posición del acelerador. . reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 4. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión para obtener el procedimiento de reparación. tiene sellos delanteros o pistones con fugas o los empaques del módulo de control están dañados. reemplace el solenoide C y reensámblelo (consulte la Figura 6–1 para obtener la ubicación del solenoide C). aisle y repare el circuito del interruptor de presión C3. reemplace el interruptor de presión C3 (consulte la Figura 6–1 para obtener la ubicación). la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. Si no se encuentran problemas obvios. Si la condición persiste. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). al realizar el cambio y producir el código. probablemente el embrague está desgastado. limpie e inspeccione si el módulo de control tiene válvulas pegadas o pegajosas (especialmente la válvula de segunda etapa del solenoide C y la válvula de cierre C-1). Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Si el problema no radica en el arnés de la transmisión. retire y repare la transmisión. el embrague de fijación no está aplicado. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Si los sellos delanteros o los empaques del módulo de control no están dañados. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. NOTE: Un problema de fugas puede estar relacionado con la temperatura. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el servicio del conector. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Compruebe si los cables del interruptor de presión C3 del arnés de la transmisión tienen circuitos abiertos. el embrague C3 no muestra alguna presión. Si el problema original se repite. 8. drene el fluido y retire el módulo de control. Si el calibrador muestra presión inadecuada que se envía al embrague. Asegúrese de comprobar las presiones en la temperatura del colector. Si la prueba se completó con el vehículo en movimiento. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 55 XX: INTERRUPTOR DE PRESIÓN C3 ENTRANTE (DESPUÉS DEL CAMBIO) NOTA: Cuando utilice el MODO DE PRUEBA DE EMBRAGUE en ATDTTM o Pro-Link®. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión para obtener el procedimiento apropiado. Desensamble. Si. retire el módulo de control e inspeccione los sellos delanteros y los empaques del cuerpo de la válvula. la presión en 3C podría ser la misma que en 2C). Si el calibrador muestra presión de aplicación del embrague adecuada. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. 6. Asegúrese de utilizar la especificación de presión del embrague para la operación de fijación (Apéndice B). Si la ECU original ahora funciona. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Consulte el Apéndice B para obtener las especificaciones de la presión del embrague. asegúrese de utilizar la especificación de presión correctas. Si la prueba se completó con el vehículo estacionado. drene el fluido y retire el módulo de control (consulte el Manual de Servicio de la transmisión). Si se encuentran. Drene el fluido. Si no encuentra problemas de cableado. instale una ECU de reemplazo. cortos o cortos a tierra (consulte el código 32 XX). 5. el problema radica en el interruptor de presión C3 o en sus cables. Compruebe si el ensamble del arnés de paso tiene circuitos abiertos. en donde ocurrió el problema.

Las lecturas del sensor de velocidad de salida y de la turbina se utilizan para calcular la relación real que se compara con la relación comandada. Código principal Subcódigo Significado 56 00 Prueba de relación de verificación de rango (entre cambios) L 56 11 Prueba de relación de verificación de rango (entre cambios) 1 56 22 Prueba de relación de verificación de rango (entre cambios) 2 56 33 Prueba de relación de verificación de rango (entre cambios) 3 56 44 Prueba de relación de verificación de rango (entre cambios) 4 56 55 Prueba de relación de verificación de rango (entre cambios) 5 56 66 Prueba de relación de verificación de rango (entre cambios) 6 56 77 Prueba de relación de verificación de rango (entre cambios) R A. compruebe la presión del embrague para el rango indicado siguiendo el procedimiento del Apéndice B. El código 56 también puede ser ocasionado cuando se calibra la ECU para una transmisión de relación cerrada y se instala con una transmisión de relación profunda o viceversa. Si la presión no es adecuada. se comanda la respuesta DO NOT SHIFT (no realizar cambios) y se comanda o se intenta un rango que puede acarrear el torque sin ocasionar daños. 2. Conduzca el vehículo o utilice el modo de prueba del embrague de la herramienta de diagnóstico y compruebe la presión del embrague. NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. Consulte el Apéndice B para obtener las especificaciones de la presión principal. Después de completar la secuencia 22 16. Copyright © 2001 General Motors Corp. Si la velocidad de salida está arriba de la velocidad de salida programada para un rango pero la relación correcta del sensor de velocidad no está presente. El nivel de fluido inapropiado podría ser la causa del código. La prueba de relación ocurre después de un cambio y determina si un embrague ha perdido la capacidad de acarreo de torque. 6–87 . Solución de problemas: 1. es posible que la bomba esté desgastada. Conecte un manómetro y compruebe la presión principal. conduzca el vehículo para ver si se repite el código 56 XX. B. primero siga la secuencia de solución de problemas para el código 22 16. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. corríjalo según sea necesario. 44. Puede encontrar el rango de la transmisión indicado por el código de problemas al consultar la tabla de embrague y solenoide en el Apéndice C. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual: únicamente subcódigos 11.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 56 XX: PRUEBA DE RELACIÓN DE VERIFICACIÓN DEL RANGO (ENTRE CAMBIOS) El código principal 56 indica una prueba de relación del sensor de velocidad de verificación del rango con falla. deje el motor del vehículo a ralentí en un área nivelada durante 3–4 minutos. Si la presión principal es adecuada. Si encuentra nivel de fluido inapropiado. Compruebe el nivel de fluido de la transmisión. 3. lea el párrafo 6–6. 66 y 77 NOTA: Cuando un código 22 16 (falla de velocidad de salida) también está presente. El fluido insuficiente o demasiado fluido puede producir una presión inadecuada del embrague. Después de que la transmisión está a temperatura de operación. NOTA: Antes de solucionar los problemas.

Si la condición persiste. Si el problema original se repite. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. es posible que los sellos del pistón desgatados o el embrague desgastado sean la fuente de la fuga de presión. Si se encuentra un sensor ruidoso. utilice la herramienta de diagnóstico y compruebe si las señales del sensor de velocidad tienen ruidos (señales con error) de baja a alta velocidad en el rango indicado por el código. 9. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. instale una ECU de reemplazo. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión También busque sellos delanteros defectuosos o dañados.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 56 XX: PRUEBA DE RELACIÓN DE VERIFICACIÓN DEL RANGO (ENTRE CAMBIOS) 4. Si un embrague está filtrando presión. Si la ECU original ahora funciona. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. Asegúrese de que el cableado a los sensores sea un par de cables trenzado apropiadamente. Retire la transmisión y repárela o reemplácela según sea necesario. (Si necesita un nuevo circuito del sensor de velocidad utilice un par trenzado. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. Este código requiere lecturas precisas de velocidad de la turbina y de salida. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Compruebe cuidadosamente si las terminales en los conectores tienen corrosión. Clair Technologies para este propósito). Reemplace un sensor de velocidad si su resistencia es incorrecta.. El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. retire el módulo de control y compruebe si hay empaques dañados en el módulo de control y válvulas pegadas o pegajosas. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. reemplace los solenoides de los embragues utilizados en el rango indicado por el código. reemplace los sensores de velocidad de salida y de la turbina (consulte el Manual de Servicio de la transmisión para obtener el procedimiento apropiado). el par trenzado del arnés de servicio P/N 200153 está disponible en St. 6–88 Copyright © 2001 General Motors Corp. drene el fluido. 8. cortos y cortos a tierra (consulte el código 22 XX). consulte la tabla de variación de temperatura del código 22 XX) y su cableado tienen circuitos abiertos. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Aisle y repare cualquier problema de cableado. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). Si no se puede encontrar una causa aparente para el código. Si no se detectaron problemas en la transmisión. 7. compruebe si la resistencia del sensor (300 ± 30 ohmios. Si no se encuentran problemas. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. 6. Si al reemplazar los solenoides no corrige el problema de presión. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. . reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 5. contaminación o daños. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto.

El código se establece si el interruptor de presión C3 está cerrado cuando debe estar abierto. C 57 44 Interruptor de presión C3 de verificación del rango mientras está en 4a. Si no se encuentran defectos obvios. La falla radica en un arnés de paso con corto o un interruptor de presión C3 atascado. NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos. Si encuentra un circuito del interruptor de presión C3 con corto en el arnés externo. 4 y 6). Solución de problemas: 1. reemplace la ECU. Drene el fluido y retire el módulo de control. 7. 3. 5. Si la ECU original ahora funciona. se aplican tres embragues y ocurre un bloqueo de la transmisión. Compruebe si el circuito del interruptor de presión C3 en el conector del arnés de paso tiene continuidad (consulte el código 32 XX). La prueba ocurre cuando se comanda un rango que no utiliza el embrague C3 (neutral. Compruebe si hay empaques del cuerpo de la válvula dañados o válvulas pegadas o pegajosas. Repare o reemplace según sea necesario. Si el circuito o el interruptor de presión C3 no tiene corto en la transmisión o en el arnés externo. desconecte el conector del arnés de la transmisión de la ECU y compruebe si los cables del interruptor de presión C3 en el arnés de la transmisión tienen cortos. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. Utilice el diagrama de cableado del sistema para identificar los cables que están conectados. aíslelo y repárelo. 4. reinstale una ECU de reemplazo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 57 XX: PRUEBA DE PRESIÓN C3 DE VERIFICACIÓN DE RANGO (ENTRE CAMBIOS) El código principal 57 indica una falla de la prueba del interruptor de presión C3 de verificación de rango. Si el calibrador muestra que la presión C3 está presente en el rango indicado por el subcódigo. Consulte el Apéndice B para obtener información sobre la ubicación de la toma de presión. Si no hay continuidad en la transmisión. Si el problema original se repite. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 2. Si la condición persiste. reemplace el solenoide enumerado. drene el fluido y retire el módulo de control. Si el calibrador muestra que la presión C3 no está presente en el rango indicado por el subcódigo. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. 1. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual NOTA: Antes de solucionar los problemas. La ECU comandará un rango que sí utilice el embrague C3 y activará la respuesta DO NOT SHIFT (no realizar cambios). 2. Desconecte el arnés de la transmisión. drene el fluido y retire el módulo de control. B 57 22 Interruptor de presión C3 de verificación del rango mientras está en 2a. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. conecte un manómetro en la toma de presión C3. Esta prueba determina si el interruptor de presión C3 está cerrado cuando debe estar abierto. Copyright © 2001 General Motors Corp. B. Repare o reemplace según sea necesario. Código Reemplazar principal Subcódigo Significado solenoide 57 11 Interruptor de presión C3 de verificación del rango mientras está en 1a. 6. Si el embrague C3 se alcanza cuando no es necesario. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. 6–89 . Aisle el corto. A 57 88 Interruptor de presión C3 de verificación del rango mientras está en N1 C 57 99 Interruptor de presión C3 de verificación del rango mientras está en N2 ó N4 C A. Reemplace el interruptor de presión C3. La continuidad en el conector del arnés de paso indica que el interruptor de presión C3 está cerrado o que el circuito C3 tiene corto. lea el párrafo 6–6. Consulte el Manual de Servicio de la transmisión. Conduzca el vehículo en el rango indicado por el código o utilice el modo de prueba de la herramienta de diagnóstico para lograr ese rango. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. C 57 66 Interruptor de presión C3 de verificación del rango mientras está en 6a.

Si la validez del diagnóstico de fluido caliente está en cuestión. Borrar indicador activo Retardador MD+ y HD+. Tabla 6–7. Compare el valor de la resistencia con el valor de la Figura 6–21 para ver si el resultado está dentro del rango de operación esperado. La transmisión TID 2 con ECU anterior a la versión 8A. La Tabla 6–7 muestra qué acciones toma la ECU a temperaturas elevadas del retardador. la luz de temperatura del retardador deja de encenderse (cambios descendentes sin pisar el acelerador no preseleccionados) Versión 8 166°C 159°C 168°C 162°C 149-166°C 146°C 143°C 143°C 82-124°C 140°C 137°C * Los valores de calibración están sujetos a cambios. Un sistema de aplicación del retardador que permite que el acelerador y el retardador se apliquen simultáneamente. comienza a encenderse la luz de temperatura del retardador (muestra que se activa la función de preseleccionar cambios descendentes) Retardador MD+ y HD+. capacidad reducida (la luz del retardador comienza a encenderse) Retardador MD+ y HD+. Uso prolongado del retardador. La preselección automática permanece encendida hasta que el retardador se desactiva. Bajo nivel de fluido 4. Copyright © 2001 General Motors Corp. Establecer código caliente (61 00) Retardador MD+ y HD+. luz encendida Retardador MD+ y HD+. Enfriador de tamaño inadecuado para el retardador. Otro método para comprobar la temperatura del retardador es retirar el conector “T” en la ECU y medir la resistencia (ohmios) entre las terminales T28 y T25. Retardador MD+ y HD+.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 61 XX: TEMPERATURA CALIENTE DEL ACEITE DEL RETARDADOR El código principal 61 indica que la ECU ha detectado una condición de fluido caliente en el retardador de salida. 3. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación B. se puede comprobar la temperatura utilizando un manómetro en el puerto de salida del retardador o leyendo la temperatura del retardador con la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link®. 2. Preselección automática encendida (después de 12 segundos de aplicación del retardador a temperatura mostrada del retardador. Solución de problemas Las posibles causas (pero no todas) que ocasionan fluido caliente son: 1. 6. consulte el Apéndice Q para obtener la tabla de resistencia comparada con temperatura. Alto nivel de fluido 5. La preselección automática permanece encendida hasta que el retardador se desactiva. capacidad reducida (la luz del retardador deja de encenderse) Retardador MD+ y HD+. A. + Todos los modelos de la línea de productos NOTA: 6–90 Utilice la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link® para determinar la versión del software que está siendo utilizada. Preselección automática encendida (después de 12 segundos de aplicación del retardador y temperatura del agua del motor mostrada (el valor real es un valor calibrable por el cliente que debe ser aprobado por el comité de calibración de Allison)). Retardador MD+ y HD+. Operación del retardador de la transmisión como una función de temperatura Descripción + + Retardador MD y HD . reducción de capacidad Retardador MD+ y HD+. . Para los termistores TID 2. el rango que se va a preseleccionar es un valor calibrable por el cliente). luz apagada Retardador MD+ y HD+.

0 C –3. Tabla del sensor de temperatura (Sensores anteriores a TID 2) El sensor de temperatura del retardador está ubicado externamente en la carcasa del retardador HD y debajo de la placa en las carcasas del retardador MD para las unidades fabricadas antes del 1 de enero de 1998.0 C TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °F 500 -60 -40 4 32 --20 0 68 104 140 176 212 248 284 320 356 20 40 60 80 100 120 140 160 180 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °C V01602.0 C –1. Copyright © 2001 General Motors Corp.0 C –2.0 C –4.6 C 900 700 –7. se ilumina una luz de temperatura caliente del retardador.01 Figura 6–21. Los modelos de la línea de productos MD fabricados después del 1 de enero de 1998 tienen un sensor de temperatura ubicado externamente en la carcasa del retardador. 6–91 . Cuando la temperatura del retardador alcanza un nivel preestablecido.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 61 XX: TEMPERATURA CALIENTE DEL ACEITE DEL RETARDADOR TABLA DEL SENSOR DE TEMPERATURA TEMPERATURA COMPARADA CON RESISTENCIA RESISTENCIA DEL SENSOR DE TEMPERATURA EN OHMIOS 2900 2700 2500 2300 2100 1900 1700 1500 1300 1100 TEMP °C TEMP °F OHMIOS -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 183 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284 302 361 525 577 632 691 754 820 889 962 1039 1118 1202 1288 1379 1472 1569 1670 1774 1882 1993 2107 2225 2628 –5.0 C –3.

*La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. V04849. Figura 6–22. NOTA 2: Estos cables pueden pasar a través de un conector del sensor.01 . Ilustración del diagrama del código 62 6–92 Copyright © 2001 General Motors Corp. NOTA 1: Este cable puede pasar a través de un conector del mamparo trasero. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 62 XX: SENSOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR G R AY CONECTOR “T” (AZUL) ECU T16 T28 LA C K T25 B UE BL CONECTOR V (GRIS) UE BL CONECTOR TPS O RMR C B A V16 V9 C SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) V24 SENSOR DE TEMP DEL COLECTOR V17 A B B 135*–T25 A C CONSULTE B F MÓDULO DE RESISTENCIA DE LA SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR 135*–T25 VERDE SENSOR DE TEMP DEL RETARDADOR RETORNO ANÁLOGO T25 (TPS BAJO Y AGUA MTR BAJA) CONSULTE LA NOTA 2 ECU V24 TEMP AGUA MOT A 138–T28 NARANJA E V9 T28 TEMP RTDR LÍNEA DE PRODUCTOS MD LÍNEA DE PRODUCTOS HD 179–V9 AZUL 135G–V24 VERDE HD/B 500 (PREVIOS A TRANSID Y TID 1) A N B CONECTOR DEL SENSOR HD/B 500 (PREVIO A TRANSID Y TID 1) M ARNÉS DE INTERFAZ DEL VEHÍCULO (ENTRADA) CONECTOR DEL RETARDADOR CONECTOR DEL MAMPARO TRASERO MD/B 300/B 400 (PRE-TRANSID Y TID 1) F CONECTOR VIW N M E Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales.

Solución de problemas: NOTA: Una combinación de códigos 62 23. Compruebe la temperatura del retardador o la temperatura del refrigerante del motor con un DDR.. Limpie o reemplace según sea necesario. RMR. 4. 3. Proceda con precaución ya que es improbable que haya una falla en el equipo del sensor. Código principal Subcódigo 62 12 62 23 62 32 62 33 A. lea el párrafo 6–6.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 62 XX: SENSOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR (Figura 6-22) NOTA: Cuando se utiliza una ECU con una calibración versión 8 (CIN=0A…) con una transmisión TransID 2. La calibración de la ECU se debe actualizar a la versión 8A (CIN=0B. Compare el valor de la resistencia con la tabla (Figura 6–21) para ver si la lectura está dentro del rango de operación esperado. corroídas o dañadas. Copyright © 2001 General Motors Corp. Si existe una condición que es ilógica para las condiciones actuales. diríjase al paso (3). Si no está disponible un DDR. El cable 124 también suministra energía al OLS. También Compruebe el nivel de fluido de la transmisión. Si el paso (1) revela que la indicación de temperatura extrema ya no está presente. 1. al sensor de temperatura del colector y a los selectores de cambios y está presente en los tres conectores de la ECU. Desconecte el conector del sensor y retire el conector en la ECU. TPS. utilice la pantalla del selector de cambios para determinar si el código está activo (coloque en ciclo el encendido en on (activado) y off (desactivado) por lo menos una vez ya que el código se registró para borrar el indicador activo del código). es posible que se haya alcanzado el límite de temperatura debido a demasiada temperatura ambiente u operacional. Mida la resistencia entre las terminales del arnés T25 y T28 o entre las terminales del arnés V9 y V24. 6–93 . Compruebe si las terminales de la ECU y el sensor están sucias.. Retire el conector en la ECU. 33 23 y 21 23 indica un problema con una de las bifurcaciones del cable de tierra común (cable 135) entre los sensores de temperatura y del acelerador. 2. La información de TransID (TID) relacionada con los cambios del termistor está en el Párrafo 1–11 y la información detallada sobre la solución de problemas para los termistores TID 2 se muestra en el Apéndice Q.). NOTA: El código 62 12 puede ser ocasionado cuando la línea de energía de +5V (cable 124) tiene corto a tierra o un circuito abierto. El código principal 62 puede ser el resultado de una falla en el equipo o una condición real de temperatura muy alta o muy baja. se establecen los códigos 62 XX ya que la ECU no tiene las calibraciones apropiadas para los termistores TID 2. B. El código principal 62 indica que el sensor de temperatura del retardador o el sistema de circuitos o el sensor del refrigerante del motor está proporcionando una señal afuera del rango utilizable de la ECU. Significado Falla en baja del sensor de temperatura del retardador (–45°C) Falla en alta del sensor de temperatura del retardador (178°C) Falla en baja del sensor de refrigerante del motor Falla en alta del sensor de refrigerante del motor Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual • Autoeliminación: los subcódigos 32 y 33 NOTA: Antes de solucionar los problemas.

6–94 Copyright © 2001 General Motors Corp. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original. 8. Si encuentra un problema de cableado. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. instale una ECU de reemplazo. Si la condición persiste. Compruebe si el circuito del sensor de temperatura tiene circuitos abiertos (código 62 23 ó 62 33). El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto. No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. Clair P/N 200153 se puede utilizar para este propósito) para el circuito de temperatura del refrigerante del motor o retardador. Si no encuentra problemas de cableado. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. . Consulte el Manual de Servicio del vehículo o de la transmisión para obtener el procedimiento apropiado. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el servicio del conector. Si el problema se repite. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el servicio del conector. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Si la ECU original ahora funciona. utilice un cable de repuesto si hay uno disponible o proporcione un cable nuevo (El St. cortos entre cables y cortos a tierra (código 62 12 ó 62 32). 7. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. reemplace el sensor de temperatura del refrigerante del motor o del retardador. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). 6.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 62 XX: SENSOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR (Figura 6-22) 5. aíslelo y repárelo. Si el problema original se repite.

La pantalla de servicio también se encenderá si fue seleccionada por medio de la calibración. El subcódigo 41 se establece cuando los estados de las entradas de calibración son distintos durante un número de actualizaciones consecutivas de la calibración. Código principal Subcódigo 63 00 63 26 63 63 63 40 41 47 Significado Los estados de las entradas de Inhibición del rango de la función auxiliar (especial) son distintos Entrada de baja velocidad presionando el acelerador (únicamente versión 8 del software) con falla en encendido Estado del freno de servicio con falla en encendido Paquete/bomba y una entrada del propósito general de neutral Entrada de RELS con falla en encendido El subcódigo 26 se establece cuando se selecciona esta función (baja de velocidad presionando el acelerador) por medio de calibración. El indicador de servicio se encenderá si es seleccionado por medio de calibración. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual: subcódigos 26. La operación de Neutral automático para el camión recolector de basura será limitada cuando este código esté activo. Copyright © 2001 General Motors Corp. 40. Código 63 00 a. 41 y 47 • Autoeliminación: subcódigos 26. Cuando se detecta esta condición. instale una ECU de reemplazo. La secuencia de cambios de baja de velocidad presionando el acelerador se inhibe cuando el subcódigo 26 está activo. el código se borra y el indicador de servicio se apagará si la entrada de baja de velocidad presionando el acelerador permanece inactiva durante el período de tiempo de la calibración mientras que la posición del acelerador es menor que el valor de calibración. 40. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente. Utilice el DDR para identificar los dos cables de entrada programados con la Inhibición del rango de la función auxiliar (especial). reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. reemplace la ECU. Inspeccione el cableado de entrada. 6–95 . Un evento de aceleración del vehículo se define como un aumento en la velocidad de salida de la transmisión de 1 rpm a un valor de calibración. Si la ECU original ahora funciona. Si la condición persiste. los conectores y los interruptores para determinar por qué los estados de la entrada son diferentes. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. El subcódigo 40 se establece cuando se selecciona esta función (estado del freno de servicio) por medio de la calibración y la entrada especificada permanece activa para un número de eventos de aceleración consecutivos de la calibración. Las entradas en este caso son Activación del paquete/bomba y Neutral automático para el camión recolector de basura. se establece el código 63 00. Si el problema original se repite. La secuencia de cambios de baja de velocidad presionando el acelerador no se inhibe. B. La transmisión no estará inhibida para cambiar de neutral a rango. Corrija cualquier problema que encuentre. Este diagnóstico y el código se han eliminado de la versión 8A del software. 41 y 47 Solución de problemas: 1. A.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 63 XX: FALLA DE LA FUNCIÓN DE ENTRADA El código 63 00 se establece cuando una de las dos entradas para una función de entrada de Inhibición del rango de la función auxiliar (especial) está en un estado diferente (encendido o apagado) de la otra entrada durante más de dos minutos. la entrada designada de la calibración está activa durante un tiempo de calibración y la posición del acelerador es menor que el valor de calibración definido. b. La inhibición activa para este código se autoelimina y el indicador de servicio se apagará si la entrada designada para la función del estado del freno de servicio se torna inactiva. El indicador de servicio se encenderá si es seleccionado por medio de la calibración.

Código 63 26 Inspeccione el circuito del interruptor de baja de velocidad presionando el acelerador. los conectores y los interruptores para determinar por qué los estados de la entrada son diferentes. Este código se establece cuando un número de calibración del acelerador aumenta a más del porcentaje de calibración de la abertura del acelerador cuando la señal RELS está activa. Código 63 47 Compruebe si el cable de entrada de RELS (número 178V28) tiene un corto a tierra que podría proporcionar una señal falsa de operación de RELS. Corrija los problemas que encontró. 5. Además. Inspeccione el cableado de entrada. . P–33 y de la P–38 a la P–41. compruebe el interruptor de presión del freno que puede estar atascado en la posición “ON” (cerrado). Código 63 41 Utilice el DDR para identificar los dos cables asociados con las funciones de entrada para la activación del paquete/bomba y Neutral automático para el camión recolector de basura. Código 63 40 Inspeccione el circuito del interruptor del estado del freno de servicio. 6–96 Copyright © 2001 General Motors Corp. 3.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 63 XX: FALLA DE LA FUNCIÓN DE ENTRADA 2. 4. Hay información adicional sobre estas funciones de entrada en las páginas P–32.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp. 6–97 .

Figura 6–23. *La designación de cables puede incluir un sufijo de letra que indica un empalme al mismo número de cable. Ilustración del diagrama del código 64 6–98 ENERGÍA DEL SENSOR Copyright © 2001 General Motors Corp. Consulte el diagrama de cableado en el Apéndice J para obtener más detalles sobre las designaciones de letra de los empalmes. AZUL NOTA: Estos cables pueden pasar a través de un conector del mamparo trasero.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 64 XX: FALLA DEL DISPOSITIVO DE SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR CONECTOR “T” (AZUL) G R AY CONECTOR DEL ARNÉS DE PASO DE LA TRANSMISIÓN ECU T16 T32 N LA C K Y E B U BL T26 T25 T1 A D CONECTOR S (NEGRO) UE BL DISPOSITIVOS DE CONTROL DEL RETARDADOR DESTINO OLS NUEVO CONECTOR TPS O RMR S16 S32 MÓDULO DE RESISTENCIA DE LA SOLICITUD DE MODULACIÓN RTDR S1 S3 124*–S3 ROSA A C B C A B 164–T11 AMARILLO 164–S20 135B–T25 VERDE S20 135–S19 OLS ANTERIOR 124*–T9 ROSA 156–T10 AZUL 135*–T25 VERDE C SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR B A 135*–T25 T11 S3 SEÑAL DE MOD. DEL RTDR SEÑAL DEL T10 ACELERADOR T25 TPS BAJO (RETORNO ANÁLOGO) CONSULTE LA NOTA S19 SENSOR DE TEMP DEL COLECTOR RETORNO DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE Y SENSOR DE TEMP DEL COLECTOR N ROJO ENERGÍA DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE D BLANCO TRANSMISIÓN SEÑAL DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE Y NEGRO NEGRO B SENSOR DE NIVEL DE ACEITE TID 1 D ECU T9 135*–T25 VERDE TID 2 Y SUPERIOR SENSOR DE TEMP DEL RETARDADOR T26 ENTRADA DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE 124*–V16 ROSA 185–T26 AZUL A ROJO Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales. V07093 .

Un código con falla en baja del sensor de solicitud del retardador puede ser ocasionado por un circuito abierto o un corto a tierra en el cable de señal 164 o en el cable de energía 124. Un código de falla en alta del sensor de solicitud del retardador puede ser ocasionado por un corto a la batería del cable de señal 164 o del cable de energía 124 o por un circuito abierto en el cable de tierra 135. Estos códigos pueden ser ocasionados por cableado con fallas. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación NOTA: Antes de solucionar los problemas. Si también está activo un código 63 40. 2. Un circuito abierto o un corto a tierra en el cable 164 de la señal del sensor de solicitud de modulación del retardador ocasiona únicamente un código 64 12. Consulte el Apéndice E para obtener información sobre el servicio del conector. Utilice el arnés de prueba J 41339 cuando lleve a cabo pruebas de voltaje. El cable 124 también suministra energía a TPS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 64 XX: FALLA DEL DISPOSITIVO DE SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR (Figura 6–23) El código principal 64 indica que la ECU ha detectado una señal de voltaje del sensor de solicitud de modulación del retardador (que está compuesto de un dispositivo de control del retardador y un módulo) ya sea en la zona de error alta o en la zona de error baja. Copyright © 2001 General Motors Corp. lea el párrafo 6–6. B. conexiones deficientes al módulo de resistencia o al dispositivo de control del retardador. RMR. La Tabla 6–8 contiene las mediciones de voltaje para cada porcentaje de aplicación del dispositivo y resistencias medidas a través de las terminales A y C del sensor de solicitud del retardador. Un circuito abierto en la parte del circuito de tierra común a los dispositivos TPS y OLS también ocasionará un código 21 23 y una lectura alta de nivel de fluido. También compruebe el voltaje de entrada de la ECU y de la batería. Una falla en el TPS cambia el estado del retardador de salida. Aisle y repare cualquier problema de cableado que encuentre. Conecte el DDR y establézcalo para leer los conteos del retardador y el porcentaje (0 por ciento será entre 15 y 60 conteos y 100 por ciento será entre 150 y 233 conteos). El cable de energía 124 y el cable de tierra 135 para el sensor de solicitud de modulación del retardador son una tierra y una energía común con los dispositivos TPS y OLS. OLS. Si ocurren preguntas de la respuesta. al sensor de temperatura del retardador y a los selectores de cambios y está presente en los tres conectores de la ECU. NOTA: Solución de problemas: El código 64 12 puede ser ocasionado cuando la línea de energía +5V (cable 124) tiene corto a tierra o un circuito abierto. un dispositivo de control del retardador dañado o una ECU con fallas. Un corto a tierra en el cable de energía común ocasiona un código “con falla en baja del sensor” para los otros dispositivos (códigos 21 12 y 14 12). el estado del freno de servicio (cable 137) es ignorado y el retardador no funcionará. NOTA: Las conexiones intermitentes o la falta de conexiones de tierra y energía directa de la batería pueden ocasionar éste y otros códigos de control electrónicos. 6–99 . Los problemas de respuesta del retardador pueden no ocasionar los códigos de diagnóstico del sensor de solicitud de modulación del retardador. Código principalSubcódigo Significado 64 12 Sensor de solicitud de modulación del retardador con falla en baja (14 conteos e inferiores) 64 23 Sensor de solicitud de modulación del retardador con falla en alta (232 conteos y superiores) A. compruebe si los dispositivos de control del retardador tienen señales de voltaje apropiadas en cada uno de los porcentajes de las configuraciones de la aplicación del retardador. 1. un módulo de resistencia defectuoso. El retardador es activado por el estado del freno de servicio (cable 137) cuando un código del TPS está activo (21 XX). al sensor de temperatura del colector.

8 3. Si la ECU original ahora funciona. PRECAUCIÓN: NOTA: El utilizar ECU/CIN incompatibles puede ocasionar que se establezcan otros códigos o que se dañe el embrague de la transmisión. Si la condición persiste.6 1.1 1.8 3. Si es inevitable utilizar una ECU de otro vehículo. Asegúrese de restablecer la ECU a cambios no adaptados cuando se devuelva al vehículo original.9 2. Si encuentra problemas. 4.3 2.1 3. compruebe los voltajes del sensor de solicitud del retardador para cada posición en cada uno de los sensores de solicitud del retardador utilizados en el vehículo.5 1. Comprobaciones de resistencia del dispositivo RMR Comprobación de la resistencia en el Módulo de resistencia* Descripción Completamente encendido automático Interruptor de presión Completamente encendido Alta Pedal Bendix E-10R de tres pasos Palanca manual de 6 pasos — Apagada Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4 Posición 5 Posición 6 Encendido 1⁄2 automático 6–100 Cableado al dispositivo de control Señal de voltaje** % de Resistencia aplicación del Voltaje Terminal del retardador Terminales ± 5% ± 0. desconecte uno cuando mida las señales de voltaje entre sí. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. Consulte el Boletín Informativo de Servicio 16-WT-96 para obtener el procedimiento correcto.2 v dispositivo AaC 12K 100 3. reemplace la ECU con una ECU de diagnóstico de prueba (el P/N debe coincidir y se recomienda que el controlador sea cargado con la última versión del CIN). El desempeño de la transmisión podría ser peor y podría ocasionar daños a los embragues. Esto se debe a que la información adaptable almacenada se ajusta a la transmisión del vehículo original y esas configuraciones adaptables podrían no funcionar como se espera en otro vehículo. Tabla 6–8. la ECU se debe establecer a cambios no adaptados y el vehículo se debe conducir cuidadosamente para adaptar los cambios al vehículo de prueba. Si el problema original se repite. 0 100 0 32 58 100 1. Si se utilizaron dos módulos de resistencia. instale una ECU de reemplazo.6 Sin conexiones AaC 32K AaC 32K AaC 32K AaC 12K Copyright © 2001 General Motors Corp. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema.6 2.6 A B A B C D 0 14 28 45 65 82 100 50 1.9 2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 64 XX: FALLA DEL DISPOSITIVO DE SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR 3. inspeccione si los conectores de la ECU tienen corrosión o daños que podrían ocasionar una condición intermitente.1 1. . Si no encuentra problemas en el conector o en el cableado.2 3.4 + 1 2 3 4 5 6 Sin conexiones . No es recomendable utilizar una ECU de otro vehículo cuando la prueba incluirá conducir el vehículo. reemplace los módulos de resistencia o los dispositivos de control del retardador.

Copyright © 2001 General Motors Corp. 6–101 .) Comprobación de la resistencia en el Módulo de resistencia* Descripción 3 interruptores de presión — Baja Mediana Alta Encendido 1⁄3 automático 2 interruptores de presión — Automático Mediana Alta Pedal especial Señal de voltaje** % de Resistencia aplicación del Voltaje retardador ± 5% ± 0.4K Sin comprobaciones La interfaz no es un módulo de resistencia 32 68 100 0 100 1.1 32 1.5 Cableado al dispositivo de control Terminal del dispositivo AyB AyB AyB A B AyB A B C * El módulo de resistencia debe estar desconectado del arnés y de los dispositivos de control del retardador.2 3.6 AaC 21. Comprobaciones de resistencia del dispositivo RMR (cont.7 – 1.9 2.8 100 3.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 64 XX: FALLA DEL DISPOSITIVO DE SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR Tabla 6–8.9 68 2.6 0.8 3.2 v Terminales AaC 32K 0 1. ** Estos voltajes se deben medir entre las terminales A y B.4 – 3.

no se permiten cambios afuera del rango actual. También se puede comunicar con el representante regional local de ATD para obtener asistencia. Comuníquese con el distribuidor local de la División de Allison Transmission para obtener asistencia al seleccionar una calibración apropiada. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación B. Solución de problemas Cuando se establece un código 65. A. comuníquese con el OEM del vehículo para obtener una solución. Este código no se puede borrar hasta que se haya instalado el motor de nivel apropiado o hasta que la transmisión está calibrada apropiadamente. Este código se establece únicamente cuando se utilizan motores controlados por computadora. 6–102 Copyright © 2001 General Motors Corp. El código 65 indica que la computadora del motor es capaz de informarle a la transmisión que la velocidad en caballos de fuerza/gobernador es superior a la clasificación de la transmisión o no coincide con la calibración de cambios de la transmisión.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 65 XX: CLASIFICACIÓN ALTA DEL MOTOR El código principal 65 indica que la clasificación de la velocidad en caballos de fuerza/gobernador del motor del vehículo es muy alta. . Si el motor es superior a las clasificaciones de la transmisión. Es posible que la calibración de la transmisión seleccionada para este motor sea inapropiada.

Ilustración del diagrama del código 66 Copyright © 2001 General Motors Corp. LO S17 J 1939. HI 142–S1 BLANCO S1 SCI.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I G R AY CÓDIGO 66 XX: FALLA DE SCI (INTERFAZ DE COMUNICACIÓN SERIAL) ECU LA C K CONECTOR S (NEGRO) B UE BL S16 S32 UE BL S17 S1 182–S12 VERDE C S 184–S29 GRIS 183–S13 ROSA SCI. PROTECTOR S12 J 1939. 6–103 . LO S29 J 1939. HI S13 151–S17 AZUL J 1939 INTERFAZ B L A H F A + B - J A INTERFAZ DE COMUNICACIÓN SERIAL (SCI) 7 CONECTOR DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO A B CONECTOR DE 9 PINES ALT DDR (DEUTSCH) G K B 15 ECU OBD II (GMC) DEUSTCH 6 CLAVIJAS PACKARD DEUSTCH 9 CLAVIJAS * CONECTOR DE OBD II (ÚNICAMENTE EN GMC) SCI Utiliza pares de cables trenzados J K CONECTOR DDR (PACKARD) E C Consulte el Apéndice D para obtener la ubicación detallada de las terminales CONECTOR DE 6 PINES ALT DDR (DEUTSCH) V07094 Figura 6–24.

pero los conteos no cambiarán cuando cambie el porcentaje del acelerador. Código 66 22 Este código se establece cuando la comunicación de J1939 es incorrecta o interrumpida. El código 66 00 puede ocurrir cuando la ECU de la transmisión permanece energizada y cuando el ECM del motor está desactivado. 6–104 Copyright © 2001 General Motors Corp. Consulte la Guía del usuario GN3433EN de ATDT™ o el Manual de WTEC III Pro-Link®. Este código indica un problema con el vínculo CAN o el motor. Compruebe si los cables 183-S13. diríjase al OEM del motor o del vehículo para obtener información sobre la comprobación de los controles del motor. Utilice ATDTTM o Pro-Link® para ver si la ECU está recibiendo energía cuando no debe recibirla. Código 66 33 Este código se establece cuando el torque de demanda del destornillador no está siendo recibido desde el motor. una falla del acelerador del motor o una falla del refrigerante del motor. 6. 3. Solucione los problemas de cableado descritos en la NOTA después del paso 2 anterior. Compruebe si los cables 142 y 151 entre la ECU de la transmisión y el motor tienen un circuito abierto o un corto. 5. 11 y 33 B. 184-S29 y 182-S12 tienen circuitos abiertos o cortos. El código principal 66 indica que la ECU está esperando obtener su señal de posición del acelerador o la señal del refrigerante del motor a través de una interfaz de comunicación serial desde un motor controlado por computadora. Encuentre la causa del problema de comunicación. Código 66 34 Este código indica que el motor está comunicándose pero no está respondiendo a los comandos de reducción de torque. La computadora del motor no está enviando la información del refrigerante del motor o del acelerador o falló el cableado entre las computadoras de la transmisión y del motor. Solucione los problemas como si el código 66 00 estuviera activo. Si no se encontraron problemas en la transmisión.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 66 XX: FALLA DE SCI (INTERFAZ DE COMUNICACIÓN SERIAL) (Figura 6–24) El vínculo de datos para el sensor del acelerador o la temperatura del refrigerante del motor se debe haber reconocido por medio de la autodetección o se debe haber seleccionado manualmente utilizando ATDTTM o Pro-Link® antes de que se registren estos códigos. Compruebe que todos los conectores estén limpios y conectados apretadamente. Compruebe si hay una señal del acelerador o señal del refrigerante del motor del motor a la transmisión. Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación: subcódigos 00. La transmisión ve esto como una falla en el vínculo de comunicaciones. 2. NOTA: Estos códigos también pueden establecerse si fallan las comunicaciones de J1939. Diríjase a los párrafos 1–9 ó 1–10 para obtener información adicional. Solución de problemas: 1. 4. diríjase al OEM del motor o del vehículo para obtener información sobre la comprobación de los controles del motor. NOTA: Los datos de la posición del acelerador enviados desde un motor controlado por computadora pueden registrar un pequeño número de conteos en el DDR. Si el cableado está en buenas condiciones. . una falla en la computadora del motor. 11 y 22 • Manual • Autoeliminación: subcódigos 00. Código principal Subcódigo 66 00 66 11 66 22 66 33 66 34 Significado Falla de SCI (interfaz de comunicaciones seriales) Falla en la fuente del refrigerante del motor SCI Falla en la solicitud del retardador J1939 Falla del torque de demanda del destornillador J1939 El motor no responde al control SEM J1939 A.

29 y 39 • Autoeliminación: el subcódigo 42 y los subcódigos 33. I/O Falla de la salida de SPI Falla de la entrada de SPI Procedimiento de eliminación del indicador activo: • Desactivación • Manual: subcódigos 27. reinstale la nueva ECU para completar la reparación. 6–105 . reemplace la ECU. interruptor F-Hi inoperativo ECU. interruptor N-Hi y H-Hi inoperativo ECU. Para los demás subcódigos. tiempo de respuesta de la escritura de EEPROM ECU. Si el problema se repite. Código principal Subcódigo 69 27 69 28 69 29 69 33 69 69 69 69 69 69 69 A. prueba de dirección de ASIC. Siga los pasos de la solución de problemas del código 42 XX para comprobar si hay cortos a la batería. 28. 28 y 29 antes de reemplazar la ECU. interruptor A-Hi inoperativo ECU. Si al reemplazar la ECU se corrige el problema. después de un restablecimiento de la ECU NOTA: El subcódigo 34 no se puede borrar. reinstale la ECU original (dañada) para confirmar que el problema radica en la ECU. 2. tiempo de respuesta de Computadora operando apropiadamente (COP) ECU. 34 35 36 39 41 42 43 Significado ECU. Una pantalla de “catafoto” o una pantalla en blanco puede ocurrir con el subcódigo 33. 35. suma de control EEPROM ECU. Compruebe si hay cortos a la batería en los subcódigos 27. Solución de problemas: 1. falla de la autocomprobación de RAM Error en la dirección del chip de comunicación ECU. 36 y 41. B. Copyright © 2001 General Motors Corp. reemplace la ECU.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGO 69 XX: FALLA DE LA ECU El código principal 69 indica que un problema se ha identificado como que se origina dentro de la ECU. Si no se encuentran cortos.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO NOTAS 6–106 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

qué funciones de entrada están programadas. Consulte la Guía del usuario de ATDT™ (GN3433EN) o el manual del operador de la herramienta de diagnóstico Pro-Link® 9000 para obtener más información acerca de las funciones de entrada especiales y otros inhibidores de cambios. EL USO DE ESTAS FUNCIONES DE FORMA QUE DIFIERAN DE LO QUE SE INDICA. para obtener información más detallada sobre las funciones de entrada. También se pueden utilizar ATDTTM o Pro-Link® 9000 para determinar qué cable está programado para cada función de entrada en particular y. Además. Pregunte al fabricante del vehículo. qué cables se utilizan y si el voltaje de entrada era positivo o tierra. La cantidad máxima de funciones de entrada y salida que se podrían utilizar en cada instalación depende del modelo de la transmisión y sus funciones. Las siguientes funciones de entrada se pueden activar utilizando el botón de MODE (modo): • Secuencia de cambios secundaria • Selección D1 (disponible únicamente con selector de botón) • Habilitación de la PTO • 2-1 preseleccionado automáticamente para las transmisiones de 7 velocidades El diagrama del sistema de cableado en el Apéndice J ilustra los requerimientos de instalación para las funciones de entrada y designa los números específicos de cable que se deben utilizar en el sistema de control de la transmisión para la activación de estas funciones de entrada. Disponibilidad de las funciones entrada/salida Modelo de la transmisión Modelos de 6 velocidades y HD 4070 Modelos MD 3070 Funciones de los controles Cantidad de funciones Cantidad de funciones auxiliares de la transmisión de entrada de salida Retardador 10 + botón de modo 6 Caja de transferencia 11 + botón de modo 6 Copyright © 2001 General Motors Corp. Asegúrese de utilizar el cable 161. el cual es tierra de señal. FUNCIONES DE ENTRADA Las funciones de entrada son señales enviadas hacia la ECU que indican a la ECU que actúe. El esquema de cableado en el Apéndice J debe utilizarse únicamente como referencia. 7–1 . consulte el libro de datos técnicos de ventas “WTEC III Controls and General Information” (Información general y controles WTEC III). Utilice ATDTTM o Pro-Link® 9000 para verificar si hay una inhibición de código de diagnóstico o una función de entrada activada. NOTA: El esquema en el Apéndice J muestra el uso previsto de las funciones de control que se especifican Estas funciones únicamente son válidas en la configuración que se muestra. se puede consultar el esquema de cableado para saber si la entrada hacia la ECU es de voltaje + ó -. Las funciones de entrada se activan y desactivan por medio de energía de ignición conmutada o tierra (cable 161B) hacia la ECU (conectada a través de VIW). PRECAUCIÓN: Nunca utilice la tierra del chasis como una tierra para INPUT FUNCTION (la función de entrada).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SECCIÓN 7 — FUNCIONES DE ENTRADA Y SALIDA 7–1. NO ES RESPONSABILIDAD DE ALLISON TRANSMISSION. o por medio del botón de MODE (modo) que se encuentra en el selector de cambios. Los esquemas de cableado para las funciones de entrada y salida se muestran en el Apéndice P. Tabla 7–1. Consulte la Tabla 7-1. El activar una función de entrada puede inhibir la operación de la transmisión de la misma manera que lo hace un código de diagnóstico. La tierra del chasis puede tener un voltaje potencial de 1 o 2 voltios más que la tierra de la batería. Consulte la Guía del usuario de ATDT™ (GN3433EN) o el manual del operador de la herramienta de diagnóstico Pro-Link® 9000 para obtener más información acerca de las funciones de entrada especiales y otros inhibidores de cambios. Esta entrada no aprobada “confundirá” a la ECU y ocasionará resultados erróneos de entrada.

.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I FUNCIONES DE ENTRADAS Y SALIDAS Las siguientes funciones de entrada inhiben los cambios de dirección (sobre-marcha a reversa o reversa a sobremarcha): • Inhibición del rango de la función auxiliar (estándar) • Inhibición del rango de la función auxiliar (especial) • Cambio rápido a neutral. Bloqueo de ruedas desacopla el embrague de fijación e inhibe el rango de sobre-marcha. ocasiona un rango de aplicación de presión modificada y apaga la adaptación de cambios Copyright © 2001 General Motors Corp. opción de la bomba • Neutral automático para la PTO • Neutral automático en parada • Habilitación de Reversa • Neutral automático para las compactadoras de los camiones recolectores de basura • Neutral automático para las compactadoras de los camiones recolectores de basura con entrada de frenos de servicio • Habilitación de cambio de dirección Las siguientes funciones de entrada bloquean la transmisión en cuarta: • Modo de la bomba del carro de bomberos • Modo de la bomba de bloqueo de cuarta Las siguientes funciones de entrada preseleccionan un rango inferior: • Solicitud de preselección y freno de motor (estándar) • Solicitud de preselección y freno de motor (especial) Las siguientes funciones de entrada inhiben cambios ascendentes: • Selección D1 • Sujeción auxiliar Las siguientes funciones de entrada inhiben los cambios de fijación: • Fijación manual • Respuesta de los frenos antibloqueo La siguiente función de entrada inhibe los cambios de fijación y rangos en caballos de fuerza altos: • Cambio/habilitación de cambio en proceso (aplicación en campo petrolero) Las siguientes funciones son restricciones generales durante la operación normal: • Velocidad de entrada rápida ocasiona que se inhiba el cambio de neutral a rango • Aceite medio frío ocasiona que la operación se limite a arranque en R (Reversa). cambios de N ó D ó N a R. Si la velocidad de salida o aceleración del motor es muy alta. los cambios descendentes y los cambios a reversa Respuesta de frenos antibloqueo desactiva el retardador y desacopla el embrague de fijación Aceleración alta durante N (Neutral) hacia cualquier cambio de rango. la transmisión permanece en N. N (Neutral) y 2nda • Aceite caliente restringe la operación a un máximo de 4to rango (excepto en las aplicaciones de • • • • • 7–2 emergencia) Habilitación del eje de dos velocidades permite cambiar únicamente en aceleración y velocidad de salida bajas Lógica del patrón especial.

Los diagramas de los sistemas de cableado en el Apéndice J deben utilizarse únicamente como referencia. Varias de las funciones de entrada y salida están estrechamente relacionadas. Pregunte al fabricante del vehículo sobre las funciones de salida específicas programadas y sobre qué cables se utilizan. Copyright © 2001 General Motors Corp. Los diagramas de los sistemas en el Apéndice P son tomados del Libro de datos técnicos de ventas. Los diagramas de los sistemas de cableado en el Apéndice J y el Apéndice P ilustran los requerimientos de instalación para las funciones de salida y de entrada y designan los números específicos de los cables que se deben utilizar en el sistema de control de la transmisión para la activación de estas funciones de entrada. Por ejemplo. Al buscar la información sobre la función de salida. 7–3 . consulte el libro de datos técnicos de ventas “WTEC III Controls and General Information” (Información general y controles WTEC III). asegúrese de revisar las referencias de información de la función de entrada relacionadas. También se puede utilizar ATDTTM o Pro-Link® 9000 para determinar el cable que se programó para una función de salida en particular. FUNCIONES DE SALIDA Las funciones de salida son señales enviadas por la ECU que activan o controlan los dispositivos o mecanismos. La polaridad de la función de salida no es importante cuando se utiliza un VIM suministrado por Allison. consulte el código 13 XX en la Sección 6. Estos dispositivos o mecanismos de control están controlados por relés o señales de conexión directa que salen de la ECU. Para el rango exacto. la opción de habilitación de la PTO (función de entrada) también incluye la información del cableado de salida de la PTO. Las siguientes funciones de entrada limitan la operación de 1era y N (Neutral): • Interruptor del escalón del vehículo recolector de basura 7–2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I FUNCIONES DE ENTRADAS Y SALIDAS • La perdida de potencia hacia la ECU restringe la operación en ciertos rangos. Para obtener información más detallada sobre las funciones de salida.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I FUNCIONES DE ENTRADAS Y SALIDAS NOTAS 7–4 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

• ¿Hay códigos de diagnóstico activados? • ¿Se encuentra la palanca del selector de cambios en N (Neutral) para poder arrancar el motor? • ¿Está conectada y cargada adecuadamente la batería? • ¿Está correctamente conectada la batería aislada (si se utiliza)? • ¿Está el fluido al nivel correcto? • ¿Es correcto el voltaje hacia la ECU? • ¿Está correctamente afinado el motor? • ¿Fluye el combustible correctamente hacia el motor? • ¿Están las cuñas de las ruedas en su lugar? • ¿Fluye el flujo de aire hacia el enfriador y radiador sin problemas? • ¿Está la línea de impulso conectada correctamente? • ¿Hay señales de fuga debajo del vehículo? ¿De qué lugar se originan? • ¿Están correctas y sin fuga las conexiones hidráulicas? • ¿Cambia la aceleración del vehículo después de una parada? • ¿Están correctas las conexiones eléctricas? • ¿Existe algún otro problema obvio en el vehículo o la transmisión? Después de llevar a cabo estas revisiones generales. Las siguientes tablas hacen referencia a los problemas específicos del vehículo. por lo que todas las comprobaciones de solución de problemas deben incluir la comprobación del sistema de los códigos de diagnóstico.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SECCIÓN 8 — SOLUCIÓN GENERAL DE PROBLEMAS SOBRE RENDIMIENTO DEFICIENTE IMPORTANTE: Realice las siguientes revisiones generales antes de iniciar una solución específica de un problema. retirar la transmisión o retirar componentes acoplados. utilice las diferentes secciones de este manual para localizar los problemas enumerados. Copyright © 2001 General Motors Corp. 8–1 . Algunos problemas se relacionan con los códigos de diagnóstico.

Solución de los problemas de rendimiento deficiente Problema Posible causa EL SELECTOR DE CAMBIOS MUESTRA “CATEYE” (CATAFOTO) Y EL VEHÍCULO NO FUNCIONA No hay comunicación entre la ECU y el selector de cambios remoto Consulte el código 23 XX en Procedimiento de solución de problemas LA PANTALLA DEL SELECTOR DE CAMBIOS ESTÁ EN BLANCO El fusible VIM está quemado Reemplace el fusible VIM Fusible quemado en reemplazo del OEM Reemplace el fusible del VIM SDL (enlace de dato serial) con falla Debe cambiar a “cateye” (catafoto) en los próximos 12 segundos (consulte el Código 23 16) EL SELECTOR DE CAMBIOS NO SE ENCIENDE EN LA NOCHE (CUANDO LOS FAROS ESTÁN ENCENDIDOS) Los cables 186. 187 y 188 y conéctelos o instálelos. 187 ó 188 no están conectador o no están bien conectados. Busque los cables 186. si fuera necesario. EL VEHÍCULO NO ARRANCARÁ (EL MOTOR NO ARRANCARÁ) El selector de cambios de palanca no está en neutral Seleccione N (Neutral) y vuelva a intentar Batería muerta Recargue la batería Desconecte la batería Vuelva a conectar la batería Circuito del motor de arranque defectuoso Repare el circuito del motor de arranque del vehículo Relé de arranque de neutral defectuoso Reemplace el relé de arranque de neutral Cableado defectuoso en el circuito de arranque de neutral Repare el cableado Voltaje hacia la ECU muy bajo Compruebe la batería y el voltaje del sistema de carga Cable de ignición (146) defectuoso Repare el cable 146 Selector de cambios de palanca defectuoso Reemplace el selector de cambios de palanca Voltaje de batería deficiente en el circuito 123 de la ECU cuando está en neutral Repare el circuito 123 o reemplace la ECU No hay calibración instalada en la ECU Voltaje hacia la ECU muy bajo Cargue la calibración Compruebe la batería y el voltaje del sistema de carga Todo muestra segmentos de pantalla iluminados 8–2 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Solución sugerida .

Reemplace el relé o repare el circuito Se instaló un LED en vez de una lámpara para la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) y el LED está parcialmente encendido ya que la corriente se está fugando Instale la lámpara en vez del LED para la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) ECU defectuosa Reemplace la ECU El motor no arranca Repare el sistema de arranque del motor Arnés defectuoso Repare el arnés (Sección 4 y Apéndice E) Cableado defectuoso de la interfaz del sistema eléctrico del vehículo Repare el cableado (Apéndice E) ECU defectuosa Reemplace la ECU Energía intermitente hacia la ECU Compruebe la energía de entrada a la ECU y corríjala si fuera necesario Cableado flojo hacia la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) Repare el cableado Accesorio del cable de tierra incorrecto o defectuoso Repare el circuito de tierra Circuito abierto irregular en el circuito 115 Repare el circuito 115 Enchufe o bombilla defectuosa Reemplace el enchufe o la bombilla Cableado incorrecto hacia y desde la bombilla de la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) Repare el cableado (Apéndice E) Arnés defectuoso Compruebe el cableado entre la ECU y la luz CHECK TRANS y repare si fuera necesario (Apéndice E) Circuito 115 abierto Repare el circuito 115 ECU defectuosa Reemplace la ECU Copyright © 2001 General Motors Corp. El vehículo opera normalmente B. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. 8–3 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. relé o luz CHECK TRANS (revisar transmisión) defectuosas.) Problema Posible causa Solución sugerida LA LUZ CHECK TRANS (revisar transmisión) NO SE APAGA AL ARRANCAR EL VEHÍCULO A. El vehículo no opera LUZ CHECK TRANS (revisar transmisión) SE ENCIENDE INTERMITENTEMENTE NO SE ENCIENDE LA LUZ CHECK TRANS (revisar transmisión ) DURANTE LA IGNICIÓN Circuito.

Corrija el problema del interruptor o del cableado que no está permitiendo que el cable de la función de entrada se conecte a tierra. Consulte los Consejos del mecánico sobre la transmisión para la calibración correcta de la varilla medidora. ECU defectuosa Reemplace la ECU Cable de la función de entrada abierto y rango de la función auxiliar inhibido en la calibración Compruebe la programación de la función de entrada con ATDTTM o Pro-Link®.) Problema Posible causa Solución sugerida ECU NO SE APAGARÁ CUANDO SE APAGA LA IGNICIÓN Interruptor de ignición defectuoso Reemplace el interruptor de ignición Señales del sensor de velocidad generada externamente. . Consulte el Manual de servicios de la transmisión y el Apéndice E. Bajo nivel de fluido Agregue fluido hasta el nivel correcto. Rango de la función auxiliar Inhibir . El mecanismo o el sensor de posición del acelerador no está funcionando correctamente Consulte el sensor de posición del acelerador para información sobre la instalación correcta (Apéndice F) Voltaje hacia la ECU muy bajo Compruebe el sistema de carga y la batería del vehículo El selector de cambios no está funcionando correctamente Reemplace el selector de cambios Conectores desconectados o sucios Realice la revisión de los conectores (Apéndice E) Arneses defectuosos Repare el arnés (Apéndice E) Sensores de velocidad funcionando incorrectamente Repare o reemplace los sensores de velocidad o el sistema de circuitos eléctricos. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Consulte el Apéndice L para una inspección detallada.estándar — acoplado a la presión del freno Aplique los frenos con mucha fuerza 8–4 Copyright © 2001 General Motors Corp. podría ser necesario volver a seleccionar Neutral y luego D ó R.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Busque el origen de las señales falsas del sensor de velocidad y corrija el problema LA TRANSMISIÓN NO CAMBIARÁ SOBRE-MARCHA O REVERSA (SE MANTIENE EN NEUTRAL) Las rpm del motor muy altas Disminuya las rpm del motor Además.

Temperatura máxima del fluido Examine el sistema de enfriamiento y el nivel de fluido Circuito/sensor de velocidad defectuoso Repare el circuito o reemplace los sensores de velocidad (consulte el código 22 XX) Circuito/sensor de temperatura defectuoso Compruebe la lectura de temperatura que inhibió los cambios Calibración incorrecta Instale la calibración adecuada Selector de cambios defectuoso Reemplace el selector de cambios Problema hidráulico Consulte la sección de solución de problemas del embrague de rango ECU defectuosa Reemplace la ECU Falla de ABS activada Corrija la falla de ABS. Nivel incorrecto de fluido Corrija el nivel del fluido. Copyright © 2001 General Motors Corp. 8–5 . Consulte el Manual de servicio de la transmisión Energía baja del motor Corrija el problema del motor. Consulte el Manual de servicio del motor. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Consulte los Consejos del mecánico sobre la transmisión para la calibración correcta de la varilla indicador de nivel de aceite.) Problema LA TRANSMISIÓN NO SE MANTENDRÁ EN SOBREMARCHA O REVERSA LA TRANSMISIÓN NO HARÁ UN CAMBIO ESPECÍFICO EL EMBRAGUE DE BLOQUEO DE LA TRANSMISIÓN NO SE ACOPLARÁ Posible causa Solución sugerida Circuito de neutral automático o cambio a neutral rápido (función de entrada) defectuoso Repare el circuito de cambio a neutral rápido Fuga en el ensamble del solenoide Reconstruya el ensamble del solenoide Consulte el Manual deservicio de la transmisión Solenoide defectuoso — con fuga Reemplace el solenoide.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Actualice el software a S02 o posterior.

Consulte los Consejos del mecánico sobre la calibración adecuada de la varilla indicadora. Consulte el Manual de servicio del vehículo Circuito/sensor del acelerador defectuoso Consulte la sección del sensor del acelerador para obtener información sobre la instalación y la operación (Apéndice F) Voltaje de entrada a la ECU bajo Compruebe la energía.) Problema LA TRANSMISIÓN NO CAMBIA CORRECTAMENTE (CAMBIOS BRUSCOS. CAMBIOS REALIZÁNDOSE A VELOCIDAD MUY BAJA O MUY ALTA) 8–6 Posible causa Solución sugerida La velocidad a ralentí del motor muy rápida (cambio de neutral a rango) Ajuste la velocidad de ralentí del motor. Calibración incorrecta Instale la calibración correcta Copyright © 2001 General Motors Corp. . Consulte el Manual de servicio de la transmisión. el sistema de carga y la función de la batería Calibración de cambio incorrecta para el vehículo Instale la calibración correcta Tacómetro del panel de instrumentos incorrecto Repare o reemplace el tacómetro Velocímetro electrónico calibrado incorrectamente Ajuste el velocímetro electrónico Circuito/sensor de velocidad defectuoso Repare el circuito o reemplace el sensor de velocidad (consulte el código 22 XX) Sensor de velocidad flojo Apriete el tornillo de la ménsula de retención del sensor de velocidad Nivel incorrecto de fluido Corrija el nivel del fluido. la tierra.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Cables cruzados en el arnés Compruebe si hay cables cruzados y corríjalos Problemas irregulares Compruebe los arneses y conectores (Apéndice E) Engrane de velocidad dañado o flojo Reemplace el retenedor del sensor de la tuerca del cojinete de salida Controle que la válvula de carrete no se esté pegando Reacondicione el ensamble del cuerpo de la válvula. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Válvula del solenoide de estado 2 pegándose Reacondicione el ensamble del cuerpo de la válvula.

Excepción: Si el TPS ha fallado y la ECU ha detectado la entrada del estado del freno de servicio. el retardador se mantendrá aplicado. Reemplace el dispositivo RMR con base en los resultados de la prueba. Cambie a la secuencia de cambios económica Configuraciones de inclinación incorrectas Modifique las configuraciones de inclinación del motor para proporcionar una variación de velocidades más grande antes de que se produzca la reacción (los motores CAT deberán establecerse en “crucero suave”. No se detectó el acelerador afuera Utilice DDR para revisar la señal del acelerador. Ciclos de cambios del control de crucero Se está utilizando la secuencia de cambios de desempeño. La entrada de ABS está activada (si el vehículo cuenta con ABS) Ninguno — Esto es normal. Las configuraciones de inclinación de los motores Cummins deberá ser +2 mph y -3mph. la cual tiene la secuencia de cambios del control de crucero. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Si ABS está activado. Reajuste o reemplace el TPS. PROBLEMAS EN EL DESEMPEÑO DEL RETARDADOR A. el retardador no se aplicará. Solicitud del retardador por debajo de 10.8 por ciento antes de que se aplique el retardador. Por lo menos se requieren 15 conteos para alguna aplicación del retardador y de 150 a 232 conteos para la aplicación total. El interruptor de habilitación del retardador no está funcionando Reemplace el interruptor de habilitación del retardador (si cuenta con uno). Copyright © 2001 General Motors Corp.2 por ciento Utilice DDR para determinar los conteos indicados por cada dispositivo RMR existente.) La calibración del control de crucero no está en el software de la Versión 9 Actualice el software de la ECU de V9 a V9A.) Problema Posible causa Solución sugerida PROBLEMAS DEL CONTROL DE CRUCERO A. No se aplica el retardador No está activada la entrada de habilitación del retardador Encienda el interruptor de habilitación del retardador (si cuenta con uno). 8–7 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. La aceleración debe estar por debajo del 9.

45 26 ó 69 26. El selector de cambios no obtiene respuesta El selector de cambios no está conectado correctamente Compruebe la respuesta del selector de cambios con la herramienta de diagnóstico. Consulte los Principios de operación de la Serie PO2454EN WT. 44 26. si fuera necesario. Menos efecto del retardador de lo esperado Solución sugerida El código activo inhibe el retardador Razones correctas para que se establezcan estos códigos: 42 23. La ECU detecta un problema de sobrecalentamiento falso Utilice DDR o VOM para revisar el sensor de temperatura del retardador. 8–8 Copyright © 2001 General Motors Corp. Arrastre excesivo en los engranes de primera y reversa Velocidad de ralentí del motor muy alta Ajuste la velocidad de ralentí — entre 500–800 rpm. Efecto reducido del retardador C.) Problema Posible causa A. 45 23. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. RESPUESTAS O ACTIVIDAD ANORMAL A. 64 12. Reemplace el sensor si fuera necesario.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Respuesta normal al sobrecalentamiento Consulte la Tabla 6-7 en la Sección 6 (Código 61) Fluido de la transmisión oxigenado debido al nivel incorrecto Compruebe el nivel de fluido de la transmisión cuando sea necesario. Consulte el Manual de servicio del vehículo B. 44 23. 46 26. . Si no obtiene respuesta. compruebe la conexión remota y reemplácela si fuera necesario Está utilizando el selector equivocado en un equipo de estación doble Utilice otro selector * Consulte la explicación de NVL en la Sección 2–3. 64 23 ó 69 29 Velocidad de salida de la transmisión por debajo de 350 rpm (450 rpm para la línea de productos HD) Aumento de la velocidad de salida a más de 350 rpm (450 rpm para la línea de productos HD) La transmisión no está en un rango de sobre-marcha Cambio a un rango de sobre-marcha El solenoide del acumulador del retardador no se ha activado Razones correctas para que se establezcan estos códigos: 42 26. Resorte de la válvula del regulador de control del retardador equivocado Compruebe la presión de carga del retardador. Cambie el resorte del regulador de la válvula de control. No se aplica el retardador (continuación) B.

El selector de cambios no Selector de cambios defectuoso obtiene respuesta (continuación) Nivel incorrecto de fluido Solución sugerida Reemplace el selector de cambios Corrija el nivel del fluido. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. C. 8–9 . C3 ó C5) Reacondicione el ensamble del cuerpo de la válvula. Copyright © 2001 General Motors Corp. C. EXPLOSIÓN EXCESIVA — EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR DURANTE CAMBIOS ASCENDENTES A MÁXIMA VELOCIDAD Ajuste TPS: — Recorrido excesivo — Ajuste el mecanismo TPS para obtener el recorrido adecuado (Apéndice F) — Flojo — Apriete las conexiones o los tornillos Calibración incorrecta Calibración correcta Voltaje de entrada a la ECU bajo Compruebe el sistema eléctrico y todas las conexiones de la batería a la ECU Nivel incorrecto de fluido Agregue fluido hasta el nivel correcto.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Consulte los Consejos del mecánico sobre la transmisión para la calibración correcta de la varilla indicador de nivel de aceite. El vehículo se mueve hacia adelante en neutral* El embrague C1 tiene falla o no está liberado Reconstruya el embrague C1 Consulte el Manual de servicio de la transmisión. El vehículo se mueve hacia atrás en neutral* El embrague C3 tiene falla o no está liberado Reconstruya el ensamble del embrague C3. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. la presión del embrague y las especificaciones de presión. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Presión principal baja Consulte la sección Presión baja Controle que la válvula de carrete no se esté pegando (presión baja en el embrague C1. Consulte los Consejos del mecánico sobre la transmisión para la calibración correcta de la varilla indicador de nivel de aceite.) Problema Posible causa B. Presión principal baja Consulte la sección Presión baja Señal errónea del sensor de velocidad Consulte el código 22 XX * Consulte el Apéndice B — Compruebe la presión principal.

5. 7 (7 velocidades) Deslizamiento del embrague C2. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. 4. 4 (6 velocidades) Sólo los rangos 2. desgaste de los discos del embrague C1 Examine el empaque del módulo de control. Presión principal baja Consulte la sección Presión baja Embrague de fijación no aplicado Compruebe los controles. 6 (6 velocidades) Sólo los rangos 5.* B. reemplace/reconstruya si fuera necesario. . fugas en los sellos del embrague giratorio. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. fugas en el empaque de la línea de división. desgaste de los discos del embrague C2 Examine el empaque del módulo de control. la tierra. 8–10 Copyright © 2001 General Motors Corp. 3. SECCIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL EMBRAGUE DE RANGO DESLIZAMIENTO Y TRAQUETEO DEL EMBRAGUE EN EXCESO Calibración incorrecta Verifique la calibración Voltaje de entrada a la ECU bajo Compruebe la energía. fugas en los sellos del pistón. los sellos giratorios y el pistón. 2. los discos del embrague C2. los discos del embrague C1. Sólo los rangos 4. 6. repare si fuera necesario. la presión y el cableado del sistema de embrague de fijación.) Problema EXPLOSIÓN EXCESIVA — EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR DURANTE CAMBIOS ASCENDENTES A MÁXIMA VELOCIDAD (continuación) Posible causa Solución sugerida Válvula del solenoide de estado 2 pegada (consulte las secciones Solenoide y embrague) Limpie y repare la válvula de estado 2. 3. fugas en los sellos del pistón.* * Consulte el Apéndice B — Compruebe la presión principal. 5 (7 velocidades) Deslizamiento del embrague C1. reemplace/reconstruya si fuera necesario. fugas en los sellos del embrague giratorio. Sólo los rangos 1. la presión del embrague y las especificaciones de presión. Consulte el Manual de servicio de la transmisión.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. fugas en el empaque de la línea de división. El sello del pistón con fuga o los discos del embrague deslizándose en el rango implicado (consulte la sección Solución de problemas del embrague de rango) Reacondicione la transmisión. el sistema de carga y las funciones de la batería Sensor de posición del acelerador desajustado o con falla Ajuste o reemplace el sensor de posición del acelerador (Apéndice F) Lecturas incorrectas del sensor de velocidad Consulte el código 22 XX Nivel incorrecto de fluido Corrija el nivel del fluido. los sellos giratorios y el pistón. Consulte los Consejos del mecánico sobre las mediciones de calibración adecuadas de la varilla indicadora.* A. Consulte el Manual de servicio de la transmisión.

* E. Consulte el Manual de consejos del mecánico para obtener información sobre la calibración correcta de la varilla indicador. reemplace/reconstruya si fuera necesario. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Presión principal baja en Todos los rangos (Incluso en C6. 4. Filtro de succión bloqueado o defectuoso Limpie o reemplace el elemento del filtro de succión de aceite y vuelva a llenar la transmisión. 7 (7 velocidades) Deslizamiento del embrague C4. Copyright © 2001 General Motors Corp. reemplace/reconstruya según sea necesario. los discos del embrague C6 y los sellos del pistón. Sólo los rangos 1. desgaste en los discos del embrague C3 Examine los sellos delanteros del módulo de control. fugas en los sellos del pistón. 6 (6 velocidades) Sólo los rangos 3.) Problema Posible causa Solución sugerida C. Sólo los rangos 3. los sellos del pistón. Válvula reguladora de la presión principal pegada Reacondicione el ensamble del módulo de control. Sólo el rango de baja (7 velocidades) Deslizamiento del embrague C6. fugas en los sellos delanteros. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. R (7 velocidades) Deslizamiento del embrague C5. Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión.* SECCIÓN PRESIÓN BAJA A. R (6 velocidades) Sólo los rangos 2. Caja de transferencia) Nivel incorrecto de fluido Corrija el nivel del fluido. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. fugas en los empaques delanteros. Sólo los rangos 2. fugas en los sellos delanteros. desgaste en los discos del embrague C4 Examine los sellos delanteros del módulo de control.* F. el empaque del adaptador. fugas en los sellos delanteros. los discos del embrague C3 y los sellos del pistón. Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión. fugas en los sellos del pistón.* D.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. los empaques de la caja de transferencia. los sellos del pistón. fugas en los sellos del pistón. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. desgaste en los discos del embrague C6 Examine el empaque del módulo de control. reemplace/reconstruya si fuera necesario. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. 8–11 . fugas en los sellos del pistón. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. los discos del embrague C4. desgaste en los discos del embrague C5 Examine los sellos delanteros del módulo de control. los discos del embrague C5. reemplace/reconstruya si fuera necesario. R (6 velocidades) Sólo los rangos 1. R (7 velocidades) Deslizamiento del embrague C3.* Elemento del filtro de aceite obstruido o defectuoso Reemplace el filtro de aceite. 5. 6.

Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Tenga cuidado al extraer y etiquetar los resortes de cambio. Conductos del enfriador obstruidos o con fuga Compruebe si hay conductos deformados. empaque del disco separador con fuga. con fuga y enrute de nuevo o reemplace los conductos si fuera necesario. Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión. Presión del embrague baja en rangos específicos. tornillos del cuerpo de la válvula de control flojos) Reemplace o reconstruya el ensamble del módulo de control. Caja de transferencia) (continuación) Posible causa Solución sugerida Resorte de la válvula reguladora de la presión principal. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. B. Presión de lubricación baja 8–12 Consulte la sección Solución de problemas del embrague de rango y el Apéndice B Nivel incorrecto de fluido Corrija el nivel del fluido. .) Problema A.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Fuga interna de fluido. roto o faltante Compruebe el resorte y reemplácelo si fuera necesario. presión normal en otros rangos C. Consulte el Manual de consejos del mecánico para obtener información sobre la calibración adecuada de la varilla indicador. Presión principal baja en Todos los rangos (Incluso en C6. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. además compruebe los tornillos de montaje del módulo de control. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Filtro de lubricación bloqueado Cambie el filtro. Perno del retenedor del regulador del convertidor roto o dañado Reemplace las partes rotas o dañadas. excesiva Compruebe las demás presiones (secciones anteriores). Fuga en el cuerpo del módulo de control (disco separador no plano. Válvula de lubricación pegada Reemplace la válvula de lubricación Enfriador bloqueado Limpie o reemplace el enfriador Manómetro defectuoso Repare o reemplace el manómetro Copyright © 2001 General Motors Corp. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. el resorte y la válvula de lubricación. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. débil. Manómetro del fluido incorrecto o defectuoso Repare o reemplace el manómetro Bomba de aceite desgastada o dañada Reemplace o reconstruya la bomba de aceite.

fluido oxigenado Agregue fluido hasta el nivel correcto. fuera de tiempo. Convertidor de torque incorrecto Reemplace el convertidor de torque. 8–13 . Inmovilización de las velocidades bajas No en engrane Seleccione D (Avance). arranque en segundo engrane) (6 velocidades. Nivel de fluido bajo. filtros de aire sucios. Convertidor de torque incorrecto Instale el convertidor de torque correcto. a las condiciones de altitud elevada. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Consulte los Consejos del mecánico sobre la calibración adecuada de la varilla indicadora. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. fuga en el acelerador. Presión del embrague baja Consulte la sección Presión baja y el Apéndice B Deslizamiento del embrague C1 ó C5 (7 velocidades.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Inmovilización de las velocidades altas B. arranque en primer engrane) Nota: Utilice la herramienta de diagnóstico para revisar la velocidad de la turbina Reconstruya el embrague C1 ó C5. Una inmovilización en las velocidades del 66 por ciento de lo normal implica que el estator está girando libremente Reemplace o reconstruya el ensamble del convertidor. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Consulte el Manual de servicio de la transmisión.) Problema Posible causa Solución sugerida INMOVILIZACIÓN ANORMAL DE LAS VELOCIDADES (Inmovilización en primer rango — 6 velocidades) (Inmovilización en segundo rango — 7 velocidades) A. Copyright © 2001 General Motors Corp. Motor de más potencia Verifique que el motor coincida correctamente El motor no se está desempeñando eficientemente (podría deberse a que los inyectores están bloqueados u obstruidos. problema en los controles electrónicos del motor) Consulte el Manual del fabricante del motor del vehículo o el Manual de servicio del vehículo.

la manguera está doblada. Consulte el Manual de servicio del vehículo Unidad emisora o calibrador de temperatura inexacto Reemplace el calibrador o la unidad emisora Sensor de temperatura del colector inexacto Reemplace el sensor de temperatura o el arnés interno Consulte el Manual de servicio de la transmisión. . si hay demasiados codos en el circuito Copyright © 2001 General Motors Corp. estator atascado o estator deslizándose) Reemplace o repare el ensamble del convertidor. Flujo de aire hacia el enfriador obstruido Retire la obstrucción del flujo de aire Sobrecalentamiento del motor Corrija el problema de sobrecalentamiento. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Conductos invertidos del enfriador de la transmisión Conecte los conductos del enfriador correctamente (el aceite y el agua deben fluir en direcciones contrarias) Conductos de fluido del enfriador obstruidos Retire las obstrucciones.) Problema SOBRECALENTAMIENTO EN TODOS LOS RANGOS 8–14 Posible causa Solución sugerida Fluido oxigenado — nivel de fluido incorrecto Ajuste el fluido al nivel correcto. Nota: Un estator atascado no permitirá el enfriamiento en neutral Pérdida de flujo del enfriador debido a una fuga interna Reacondicione la transmisión. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Calibrado inadecuado del enfriador Consulte al OEM del vehículo para obtener las especificaciones Disminución excesiva de la presión del circuito del enfriador Compruebe si hay bloqueos. sin bloqueo. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. compruebe si la bomba está defectuosa Consulte los Consejos del Mecánico y el Manual de servicio de la transmisión. limpie o reemplace los conductos. Consulte el Manual de servicio del vehículo Convertidor de torque (convertidor incorrecto.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. los conductos son muy pequeños.

Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Consulte los Consejos del mecánico sobre la transmisión para la calibración correcta de la varilla indicador de nivel de aceite. Bajo nivel de fluido Agregue fluido hasta el nivel correcto.) Problema EL FLUIDO SE SALE DELTUBO DE LLENADO DE FLUIDO O DEL RESPIRADERO RUIDO QUE OCURRE IRREGULARMENTE (ZUMBIDO) Posible causa Solución sugerida Varilla medidora floja Apriete la tapa. El fluido oxigenado ocasiona que la bomba haga ruido Corrija el nivel del fluido. Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión. Consulte el Manual de servicio de la transmisión si necesita realizar una reparación.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. Consulte los Consejos del mecánico sobre la transmisión para la calibración correcta de la varilla indicador de nivel de aceite. 8–15 . Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Fluido contaminado con líquido extraño Drene y reemplace el fluido. Filtros obstruidos Reemplace los filtros. Localice y arregle el origen del fluido adicional. Fuga de aire en el depósito del filtro de succión de aceite Reemplace el depósito del filtro de succión de aceite. Copyright © 2001 General Motors Corp. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión. Sello del tubo de llenado o varilla medidora desgastada Reemplace los sellos y la varilla medidora Marcaje de la varilla medidora incorrecto Ajuste la varilla medidora Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión. Nivel de fluido muy bajo Agregue fluido hasta el nivel correcto Respiradero tapado — obstruido Limpie o reemplace el respiradero. reemplácela si fuera necesario Nivel de fluido muy alto Drene hasta el nivel correcto.

Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Calor excesivo Consulte la sección Sobrecalentamiento Sellos/filtros de fluido dañados Reemplace los sellos/el filtro de aceite. Copyright © 2001 General Motors Corp. Tornillos de la brida de salida flojos. Fugas en el convertidor Compruebe si los sellos del convertidor tienen lengüetas agrietadas en la bomba del convertidor. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. aplique sellador. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión. Guía de la válvula en la superficie del sello de la brida de salida Reemplace la brida Brida desgastada en la superficie del sello Reemplace la brida No hay suficiente sello alrededor del sello OD Cuando reemplace el sello. Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión.) Problema FUGA DE FLUIDO (FLECHA DE SALIDA) ENTRADA DE LA TRANSMISIÓN FLUIDO SUCIO 8–16 Posible causa Solución sugerida La presión baja principal ocasiona que la válvula principal del regulador se balancee de un lado a otro Consulte la sección Presión baja Sello faltante o defectuoso en la brida de salida Instale un nuevo sello tipo borde en la parte trasera de la carcasa de la transmisión. . cubierta del convertidor o carcasa del convertidor. Línea de impulso de la PTO fuera de las especificaciones Coloque la línea de impulso dentro de las especificaciones Por no haber cambiado el fluido y los filtros Cambie el fluido e instale los nuevos filtros. faltantes o dañados Reemplace o aplique torque a los tornillos de la brida de salida Empaque de anillo del botón de la brida faltante o dañado Reemplace el empaque de anillo del botón de la brida Empaques de anillo de los tornillos faltantes o dañados Reemplace los empaques de anillo Fugas en el sello delantero Reemplace el sello delantero Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Consulte el Manual de servicio de la transmisión.

Reemplácela si fuera necesario.) Problema FLUIDO SUCIO (continuación) Posible causa Solución sugerida Fluido de baja calidad Utilice el fluido recomendado. dañados o contaminados Reconstruya la PTO con nuevos engranes o cojinetes Problema eléctrico (interruptor. * Comuníquese con el distribuidor/agente de Allison más cercano con sus preguntas específicas relacionadas con la reparación de la PTO. solenoide o cables) Examine el problema eléctrico y repárelo (Apéndice E) El embrague está dañado o desgastado Reconstruya el ensamble del embrague Sellos del pistón del embrague dañados o faltantes Reconstruya el ensamble del embrague Presión de fluido inadecuada a la PTO Examine y repare el suministro de presión de fluido. PTO ruidosa C. Consulte los Consejos del Mecánico acerca de la transmisión. Falla de la transmisión/embrague Reacondicione la transmisión. Fugas B. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. Componente impulsado defectuoso Reemplace el componente impulsado defectuoso Engranes o cojinetes desgastados. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. conductos deformados. 8–17 . No opera u opera irregularmente (conducir aplicando el embrague) El sello está dañado o levantado Reemplace el sello Brida de la PTO estriada en el sello Reemplace la brida de la PTO Brida floja Examine la brida y los tornillos. Copyright © 2001 General Motors Corp. conectores. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. reemplácela si fuera necesario y aplique el torque adecuado a los tornillos Tornillos flojos o empaques dañados Reemplace el empaque o aplique el torque apropiado a los tornillos Conductos hidráulicos dañados o flojos (conducir aplicando el embrague) Apriete los accesorios. TOMA DE FUERZA (PTO)* A.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. flojos o bloqueado. orificio muy pequeño Velocidad del motor fuera de la banda de operación Aumente o disminuya la velocidad del motor para que se mueva dentro de la banda de operación Dientes del engrane impulsor o impulsado dañados Reemplace los engranes dañados.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–1. muñón del sello de la brida de salida. . C. conector eléctrico del conducto de recuperación de aceite dañados Determine el origen de la fuga y repárela. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. sellos giratorios C7. D. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. discos del embrague C7. tapas del extremo de los cojinetes. Discos del embrague C6 desgastados Reconstruya C6. B. cheque de bola C7) Reconstruya el embrague del diferencial. Reajuste según sea necesario. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Sellos de C6 defectuosos Reemplace los sellos del pistón C6. conectores) Examine y repare el sistema eléctrico C7 (Apéndice E) Sello de salida. Solución de los problemas de rendimiento deficiente (cont. No hay impulso de salida delantero Embrague del diferencial malo (sellos del pistón C7. superficies de acoplamiento con empaques. No entrará a primer rango Ajuste TPS Ajuste correctamente la TPS (Apéndice F) Velocidad del motor muy alta Disminuya la velocidad del motor Calibración errónea Calibre correctamente Módulo de control incorrecto (6 Instale el módulo de control velocidades en vez de 7 velocidades) correcto Cableado defectuoso. C7 eléctrico (cables. solenoides.) NOTAS Problema Posible causa Solución sugerida CAJA DE TRANSFERENCIA (T-CASE) A. Consulte el Manual de servicio de la transmisión. Hace demasiado ruido Cojinetes ajustados incorrectamente Compruebe los cojinetes de la caja de transferencia como se indica en el manual de reparación de la transmisión. terminales. Fugas de fluido de la transmisión 8–18 Copyright © 2001 General Motors Corp. conectores del solenoide Compruebe el cableado y los conectores del módulo de control.

6 A B Pedal Bendix E-10R de tres pasos AaC 32K 0 32 58 100 1.1 3. 8–19 .2V Terminal del dispositivo Completamente encendido automático AaC 12K 100 3.9 2.8 3.2 3.7–1.4 Sin conexiones 3 interruptores de presión — Baja AaC 32K 0 32 1. Copyright © 2001 General Motors Corp.1 1.1 1.3 Alta 100 3.1 1.9 Media 68 2.6 A B C D Palanca manual de 6 pasos — Apagada Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4 Posición 5 Posición 6 AaC 32K 0 16 28 48 65 84 100 1.6 0 100 0.9 2.6 32 1. ** Estos voltajes se deben medir entre las terminales A y B.4–3.6 + 1 2 3 4 5 6 Auto 1/2 encendido AaC 12K 50 2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO Tabla 8–2.8 3.9 Media 68 2. Datos de Solución de problemas del módulo de resistencia Revisión de la resistencia en Módulo de resistencia* Señal de voltaje** Cableado del dispositivo de control Descripción Terminales Resistencia — % de Ohmios aplicación del ± 5% retardador Voltaje ± 0.5 1.8 Alta 100 3.3 2.6 Sin conexiones Interruptor de presión Completamente encendido Alta AaC 32K 0 100 1.2 3.5 Auto 1/3 encendido 2 interruptores de presión — Automático Pedal especial AaC No revisar A B A B A B 21.4K La interfaz no es un módulo de resistencia A B A B A B C * El módulo de resistencia debe estar desconectado del arnés y de los dispositivos de control del retardador.

.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LOS RECLAMOS DEL DESEMPEÑO NOTAS 8–20 Copyright © 2001 General Motors Corp.

funciones de entrada/salida Apéndice Q Información sobre la solución de problemas del termistor más reciente y TransID Copyright © 2001 General Motors Corp. A–-1 . números de parte de la terminal. números de parte de la herramienta e instrucciones para las reparaciones Apéndice F Ajuste del sensor de posición del acelerador Apéndice G Soldadura en el vehículo/módulo de interfaz del vehículo Apéndice H Diagramas del sistema hidráulico Apéndice J Diagrama del sistema de cableado WT Apéndice K Tablas de resistencia de solenoides y sensor de temperatura anterior y TransID 1 Apéndice L Interferencia electrónica generada externamente Apéndice M Árbol de diagnóstico — Sistema hidráulico Serie WT Apéndice N Información sobre la herramienta de diagnóstico Apéndice P Diagrama del sistema de cableado.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICES Apéndice A Identificación de posibles problemas de circuitos Apéndice B Comprobación de las presiones de embrague y retardador Apéndice C Tabla de solenoides y embragues Apéndice D Tabla de cables/conectores Apéndice E Números de parte del conector.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICES NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp. .

examine todos los conectores y los arneses externos. 2. B. Ejemplos de esto son: 1. Cables rotos entre el trenzado y el material aislante. Terminales sucias o con corrosión.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE A — IDENTIFICACIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS DE CIRCUITOS Los códigos recurrentes son el resultado de fallas que se detectan. 3. Problemas de tierra/energía recurrentes — pueden ocasionar problemas de voltaje durante las revisiones de diagnóstico de la ECU. Terminales dañadas. es importante revisar completamente cada arnés para ver si existen áreas dañadas o gastadas. 8. Compruebe si faltan lengüetas de fijación o si éstas están dañadas 6. 7. Podría ser que el código no se repita constantemente debido a que varios circuitos podrían tener este problema en cada revisión. Si al solucionar un problema. Los conectores no están totalmente acoplados. descarte todas los demás posibles motivos antes de reemplazar cualquier parte. Arneses que se han desgastado y podrían estar produciendo contactos eléctricos recurrentes entre dos cables o entre cables y las piezas del marco del vehículo.compruebe los incisos de la siguientes lista para conocer el origen de la falla. 2. Inspección del circuito 1. La vibración y los topes de la carretera pueden dañar un arnés instalado deficientemente al moverlo contra los bordes afilados y ocasionar algunas de las fallas. 4. registran y luego desaparecen únicamente para volver a aparecer posteriormente. A–1 . El solucionar un problema de código recurrente requiere observar condiciones comunes que se presentan cuando se diagnostica el código. mueva y balancee el arnés con la mano hasta que la falla se duplique. Si una inspección visual no descubre el problema. Un sello del conector defectuoso permite que entre la humedad al conector o a la pieza. selector de cambios. calor o humedad podría ocasionar problemas eléctricos anormales en la pieza. Terminales que no estaban asentadas totalmente en el conector. Por ejemplo. Búsqueda de un problema de falla recurrente Para encontrar una falla como alguna de las enumeradas. lo cual puede ocasionar que se establezcan varios códigos dependiendo de donde se encontraba la ECU en el proceso de diagnóstico. A. Tornillos u otros objetos con punta afilada introducidos a la fuerza o a través de uno de los arneses. 3. El último paso para encontrar un código recurrente es observar si el código se establece durante cambios repentinos en el ambiente de operación. El ambiente anormal usualmente incluirá calor. se borra un código antes de que vuelva a aparecer y éste no vuelve a aparecer. calor o humedad excesiva. Cuando solucione el problema del Inciso 3. La siguiente posible causa de un código recurrente es una pieza electrónica expuesta a vibración. humedad o voltaje excesivo. El enrutamiento del arnés podría hacer que sea difícil localizar o encontrar todo el arnés. 5. solenoide o sensor del acelerador) afectado por la vibración. Sin embargo. Una pieza electrónica (ECU. una ECU que recibe demasiado voltaje generará un código de diagnóstico cuando detecte alto voltaje en un circuito. Compruebe los cables indicados al desconectar el conector y jalando con cuidado el cable que se encuentra en la parte trasera del conector y comprobando si hay demasiado movimiento en la terminal. Copyright © 2001 General Motors Corp. Otra razón para que se presenten códigos recurrentes es que hayan partes buenas en un ambiente anormal. Cables del arnés expuestos a la humedad.

Problemas recurrentes Un problema recurrente podría ser: • • • • Lluvia Temperatura exterior por encima o por debajo de cierta temperatura Sólo en los giros hacia la derecha o hacia la izquierda Cuando el vehículo golpea un tope. . Si el intervalo entre cada vez que se establece el código es muy corto. Si tal problema se puede asociar con el código. la solución del problema será más fácil que si éste ocurre cada varias semanas o más.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE A — IDENTIFICACIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE CIRCUITOS C. será más fácil encontrar la razón. A–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. etc.

V05929. Proceda a hacer las preparaciones mecánicas para comprobar las presiones del embrague después de que hayan sido evaluados los códigos. grabar los datos y comparar los datos grabados con las especificaciones proporcionadas. los cuales están relacionados con las fallas de la transmisión que está evaluando. Conecte los manómetros o transductores. ocasionará un daño en el módulo de control. Cómo preparar la transmisión y el vehículo 1. 2.01 Figura B–1. CAJA DE TRANSFERENCIA DE LA SERIE MD 3070PT LÍNEA DE PRODUCTOS MD (EXCEPTO LA 3070) LÍNEA DE PRODUCTOS HD C3 C6 (SÓLO EN MD 3070PT) C5 C3 C5 PRINCIPAL C7 LU PRINCIPAL C2 CONECTOR DE C4 LA T-CASE C1 LU VISTA DELANTERA TOMA DE PRESIÓN C6 (En el lado izquierdo de la carcasa del adaptador. Puntos de comprobación de la presión del embrague PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los accesorios hidráulicos tengan la misma rosca que los tapones que se retiraron (7/16-20 UNF 2A). Consulte la Tabla B–2 para obtener los niveles de presión esperados. Para realizar adecuadamente estas comprobaciones de las presiones es necesario preparar la transmisión y el vehículo (o banco de pruebas). Compruebe que la velocidad del motor se pueda supervisar (puede utilizar la herramienta de diagnóstico Pro-Link® 9000 o ATDT™ para este propósito). El equipo de manómetro J 26417-A está disponible para este propósito.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE El comprobar las presiones de cada embrague ayuda a determinar si una falla en la transmisión se debe a un problema mecánico o eléctrico. B–1 . Estas instrucciones son para todas las transmisiones de la Serie WT. NOTA: Compruebe si hay códigos de diagnóstico establecidos. A. cerca de la base) PRINCIPAL C2 C4 C1 NOTA: La toma de presión de carga del retardador se encuentra en el cuerpo de la válvula de control del retardador en todos los modelos que tienen retardador. 3. Instale los accesorios hidráulicos adecuados para conectar los manómetros o transductores. Retire los tapones de los lugares de la toma de presión en donde desee tomar las mediciones (Figura B–1). Copyright © 2001 General Motors Corp. Si no cumple con esto. 4. estilo empaque de anillo. También tenga en cuenta que estos accesorios deben ser de roscas rectas.

Consulte el Apéndice N o la Guía de usuario de ATDT™ (GN3433EN) o las instrucciones de operación de Pro-Link® 9000 para Action Request (solicitud de acción) y seleccione Clutch Test Mode (modo de prueba del embrague). Siga las instrucciones para comprobar las presiones del embrague en rangos individuales. la temperatura del fluido del colector de la transmisión. Grabe los valores de la presión a la velocidad del motor y los valores de la temperatura del fluido del colector de fluido en la Tabla B–1.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE 5. El embrague de fijación está operando correctamente cuando los valores de la velocidad de la turbina y la velocidad del motor son iguales a los que se registraron de ATDTTM o de Pro-Link® 9000. Cómo grabar los datos 1. Consulte la Tabla B–1 y busque el modelo de la transmisión que está probando. Repare las fugas según sea necesario. Asegúrese de que la transmisión tenga suficiente fluido para que opere en frío hasta que se pueda establecer el nivel de fluido de la temperatura de operación. 2. Haga operar la transmisión en las condiciones que se muestran en la Tabla B–1 y registre la velocidad del motor. Embragues presurizados C5 C3 C5 C1 C5 C1 C4 C5 C3 C5 C3 C6 C1 C5 C3 C5 C5 C1 C5 C1 C4 C1 C4 LU C1 C3 LU C1 C2 LU C2 C3 LU C2 C4 LU . Compruebe que no haya fugas de fluido en los conductos del manómetro/transductor que se colocó. 3. Tabla B–1. la cual permite comprobar las presiones del embrague de rango individual mientras el vehículo está estacionado. 7. la presión hidráulica principal y presiones del embrague en los rangos en donde considere que está el problema. NOTA: Compruebe la presión del embrague de fijación al conducir el vehículo en un rango en donde se pueda lograr el bloqueo. B. Utilice la herramienta de diagnóstico Pro-Link® 9000 o ATDT™. Asegúrese de que la temperatura del fluido del cárter de la transmisión se pueda medir (puede utilizar la herramienta de diagnóstico Pro-Link® 9000 o ATDT™ para este propósito). Condiciones de prueba de la presión del embrague Modelo de la transmisión/ Tipo de prueba Todos los modelos (excepto la serie MD 3070) — Revisión del ralentí Rpm del motor 580–620 MD 3070 — Revisión de ralentí 580–620 Línea de productos MD (excepto 3070) — Velocidad alta 2080–2120 B–2 Temperatura del fluido del colector Rango 71–93ºC Neutral Reversa 1C 2C (arranque en 2nda) 71–93ºC Neutral Reversa C bajo 1C 71–93ºC Reversa Neutral 1C 2C 2L 3L 4L 5L 6L Copyright © 2001 General Motors Corp. Asegúrese de que el nivel de fluido sea correcto. Haga que la transmisión llegue a la temperatura de operación normal de 71–93ºC. 6.

corríjalas para reemplazar las partes internas de la transmisión necesarias para corregir el problema. 4. C. (Retire los instrumentos y coloque de nuevo los componentes que haya quitado para probar la presión). Asegúrese de que las temperaturas del fluido del colector de la transmisión y de la velocidad del motor estaban dentro de los valores especificados en la Tabla B–1. regrese la transmisión y el vehículo a su configuración original y proceda con la solución de problemas eléctricos. Si las presiones del embrague no están dentro de las especificaciones. Cómo comparar los datos grabados con las especificaciones 1. 3. Condiciones de prueba de la presión del embrague (cont. los cuales se registraron en el Paso B. B–3 . 2.) Modelo de la transmisión/ Tipo de prueba MD 3070 — Velocidad alta Rpm del motor 2080–2120 Línea de productos HD — Velocidad alta 1780–1820 Temperatura del fluido del colector Rango 71–93ºC Reversa Neutral C bajo 1C 2C 2L 3L 4L 5L 6L 71–93ºC Reversa Neutral C bajo** 1C 2C 2L 3L 4L 5L 6L Embragues presurizados C3 C5 C5 C3 C6 C1 C5 C1 C4 C1 C4 LU C1 C3 LU C1 C2 LU C2 C3 LU C2 C4 LU C3 C5 C5 C1 C6 C1 C5 C1 C4 C1 C4 LU C1 C3 LU C1 C2 LU C2 C3 LU C2 C4 LU **Sólo aplica en HD 4070. (Consulte el Manual de servicio de la transmisión del modelo que está revisando).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE Tabla B–1. Copyright © 2001 General Motors Corp. Compare los datos de la presión del embrague y la presión principal. Si las presiones del embrague están dentro de las especificaciones. Revise de nuevo los valores de la presión una vez haya reparado la transmisión. con las especificaciones de la Tabla B–2. 5. Regrese la transmisión a su configuración original. 6.

[0. [0. Especificaciones de la presión del embrague y de la presión principal (La temperatura del fluido del colector es la misma que aparece en la Tabla B–1) M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE .B–4 C3 C5 C3 C6 C1 C5 Reversa C bajo 1C Copyright © 2001 General Motors Corp.8] 0–70 (C1) [0–10] 0–40 (C4) [0–5. la diferencia debe estar dentro de las especificaciones proporcionadas (a menos que se suministre el rango de la presión).8] 0–70 (C1) [0–10] 0–40 (C5) [0–5. [0.] 3.8] 0–40 (C3 y C5) [0–5.8] 0–40 (C3 y C5) [0–5.5 min.5 min. de la presión principal kPa [psi] 1400–2000 [203–290] 1400–2000 [203–290] 1300–1970 [189–286] 1300–1970 [189–286] 1400–2000 [203–290] 1400–2000 [203–290] 1300–1970 [189–286] 1300–1970 [189–286] 1825–2025 [265–294] 1825–2025 [265–294] 1560–1780 [226–258] 0-40 (C3 y C5) [0–5. [0.5 min.] 130–230 [19–33] 130–230 [19–33] 130–230 [19–33] 3.5 min.8] 0–40 (C3 y C6) [0–5.5 min. C1 C5 C3 C5 C5 C5 C1 C4 Neutral Línea de 2080–2120 Neutral productos MD — Velocidad Reversa alta (excepto la 1C serie 3070) MD 3070 — Ralentí 2C Modelo de la transmisión/ Rpm del Embragues tipo de prueba motor Rango Aplicados Línea de 580–620 Neutral C5 productos MD— Ralentí Reversa C3 C5 (excepto la serie 3070) 1C C1 C5 3. * Espec.8] 0–40 (C5) [0–5. de la Espec.8] 310–410 [45–60] 310–410 [45–60] 310–410 [45–60] Reste la presión del embrague de la presión principal. de la rango presión de Espec.5 min.5 min. de la Espec. [0.5 min.8] 0–40 (C5) [0–5.] 3. [0. de la presión del presión de Especificaciones salida del presión del embrague D’BOX de presión* convertidor lubricante LU* PRINCIPAL* kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] — 0–40 (C5) [0–5.5 min.5 min.] 3.] — 1400–2000 [203–290] 1400–2000 [203–290] 1300–1970 [189–286] 1300–1970 [189–286] Embrague de Espec.8] Tabla B–2.5 min.5 min.8] 0–70 (C1) [0–10] 0–40 (C5) [0–5.] 3.8] 0–70 (C1) [0–10] 0–40 (C5) [0–5.

Especificaciones de la presión del embrague y de la presión principal (La temperatura del fluido del colector es la misma que aparece en la Tabla B–1) (cont.8] 310–410 120–225 0–60 0–70 (C2) [0–10] [45–60] [17–32] [0–8.8] 310–410 120–225 0–70 (C1) [0–10] [45–60] [17–32] 0–70 (C2) [0–10] 310–410 120–225 0–60 0–70 (C1) [0–10] [45–60] [17–32] [0–8.8] 310–410 120–225 0–60 0–70 (C2) [0–10] [45–60] [17–32] [0–8.8] 310–410 130–230 0–70 (C1) [0–10] [45–60] [19–33] 0–40 (C3) [0–5.8] 310–410 130–230 0–60 0–70 (C1) [0–10] [45–60] [19–33] [0–8.8] 310–410 120–225 0–70 (C2) [0–10] [45–60] [17–32] 0–40 (C4) [0–5.7] 0–40 (C3) [0–5.8] Reste la presión del embrague de la presión principal. de la Espec. * Embrague de Espec.7] 0–40 (C4) [0–5.8] 310–410 130–230 0–60 0–70 (C1) [0–10] [45–60] [19–33] [0–8. de la rango presión de Espec. la diferencia debe estar dentro de las especificaciones proporcionadas (a menos que se suministre el rango de la presión).) M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE B–5 .7] 0–40 (C3) [0–5. Modelo de la transmisión/ tipo de prueba Línea de productos MD — Velocidad alta (excepto la serie 3070) (continuación) Espec.Copyright © 2001 General Motors Corp. de la presión del presión de Especificaciones salida del presión del embrague D’BOX de presión* convertidor lubricante LU* PRINCIPAL* kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] 310–410 130–230 0–70 (C1) [0–10] [45–60] [19–33] 0–40 (C4) [0–5. de la Espec.7] 0–40 (C4) [0–5.7] 0–70 (C2) [0–10] 310–410 120–225 0–70 (C2) [0–10] [45–60] [17–32] 0–40 (C3) [0–5. de la presión Rpm del Embragues principal motor Rango Aplicados kPa [psi] 2080–2120 2C C1 C4 1560–1780 [226–258] 2L C1 C4 LU 1100–1240 [160–180] 3C C1 C3 1560–1780 [226–258] 3L C1 C3 LU 1100–1240 [160–180] 4C C1 C2 1410–1690 [204–245] 4L C1 C2 LU 1000–1240 [145–180] 5C C2 C3 1410–1581 [204–229] 5L C2 C3 LU 1000–1160 [145–168] 6C C2 C4 1410–1581 [204–229] 6L C2 C4 LU 1000–1160 [145–168] Tabla B–2.

7] 0–40 (C3) [0–5.8] 310–410 130–220 0–40 (C3 y C6) [45–60] [19–32] [0–5.8] 310–410 130–220 0–40 (C3 y C5) [45–60] [19–32] [0–5.) Espec. Especificaciones de la presión del embrague y de la presión principal (La temperatura del fluido del colector es la misma que aparece en la Tabla B–1) (cont. de la presión del Especificaciones salida del presión del embrague de presión* convertidor lubricante LU* kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] 310–410 130–220 0–40 (C5) [45–60] [19–32] [0–5. de la presión principal kPa [psi] 1825–2025 [265–294] 1825–2025 [265–294] 1825–2025 [265–294] 1560–1780 [226–258] 1560–1780 [226–258] 1100–1240 [160–180] 1560–1780 [226–258] 1100–1240 [160–180] 1410–1690 [204–245] 1000–1240 [145–180] 1410–1581 [204–229] Reste la presión del embrague de la presión principal.8] 140–210 130–220 0–70 (C1) [0–10] [20–30] [19–32] 0–40 (C3) [0–5.8] 140–210 130–220 0–60 0–70 (C1) [0–10] [20–30] [19–32] [0–8.8] 310–410 130–220 0–70 (C1) [0–10] [45–60] [19–32] 0–40 (C5) [0–5. C1 C5 C3 C6 1C C bajo Modelo de la transmisión/ Rpm del Embragues tipo de prueba motor Rango Aplicados MD 3070 — 2080–2120 Neutral C5 Alta velocidad Reversa C3 C5 Embrague de Espec.7] [0–10] 140–210 125–220 0–70 (C2) [0–10] [20–30] [18–32] 0–40 (C3) [0–5. de la Espec. de la rango presión de Espec.B–6 * Copyright © 2001 General Motors Corp.8] 140–210 125–220 0–70 (C1 y C2) [20–30] [18–32] [0–10] 140–210 125–220 0–60 0–70 (C1 y C2) [20–30] [18–32] [0–8. de la presión de D’BOX PRINCIPAL* kPa [psi] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE .8] 140–210 130–220 0–60 0–70 (C1) [0–10] [20–30] [19–32] [0–8.8] Tabla B–2. C1 C4 C1 C4 LU C1 C3 C1 C3 LU C1 C2 C1 C2 LU C2 C3 2C 2L 3C 3L 4C 4L 5C Espec. la diferencia debe estar dentro de las especificaciones proporcionadas (a menos que se suministre el rango de la presión).7] 0–40 (C4) [0–5.8] 310–410 130–220 0–70 (C1) [0–10] [45–60] [19–32] 0–40 (C4) [0–5.

] 3. ** Sólo en HD 4070.5 min. * Línea de productos HD — Velocidad alta Línea de productos HD— Ralentí Modelo de la transmisión/ tipo de prueba MD 3070 — Velocidad alta (continuación) Espec. de la Espec.8] 140–210 125–220 0–60 0–70 (C2) [0–10] [20–30] [18–32] [0–8.) Espec.7] 0–40 (C3) [0–5.8] 140–210 125–220 0–70 (C2) [0–10] [20–30] [18–32] 0–40 (C4) [0–5.5 min.8] 0–40 (C5) [0–5. la diferencia debe estar dentro de las especificaciones proporcionadas (a menos que se suministre el rango de la presión).7] 0–40 (C4) [0–5. de la presión del Especificaciones salida del presión del embrague de presión* convertidor lubricante LU* kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] 140–210 125–220 0–60 0–70 (C2) [0–10] [20–30] [18–32] [0–8.5 min.5 min.8] — 0–40 (C5) [0–5.5 min.8] 0–40 (C3 y C5) [0–5.8] 75–300 [11–44] 170–300 [25–44] 170–300 [25–44] 170–300 [25–44] 3.8] 0–70 (C1) [0–10] 0–40 (C5) [0–5.] 50–190 [7–28] 120–190 [17–28] 120–190 [17–28] 120–190 [17–28] Embrague de Espec.8] 0–40 (C3 y C6) [0–5. de la presión de D’BOX PRINCIPAL* kPa [psi] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] 1440–1700 [209–247] M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE B–7 .] 3. [0. [0.Copyright © 2001 General Motors Corp. Especificaciones de la presión del embrague y de la presión principal (La temperatura del fluido del colector es la misma que aparece en la Tabla B–1) (cont. de la presión Rpm del Embragues principal motor Rango Aplicados kPa [psi] 2080–2120 5L C2 C3 LU 1000–1160 [145–168] 6C C2 C4 1410–1581 [204–229] 6L C2 C4 LU 1000–1160 [145–168] 580–620 Neutral C5 1500–2200 [218–319] Tabla B–2.8] 0–70 (C1) [0–10] 0–40 (C5) [0–5. C1 C4 2C C3 C5 1C C1 C5 C bajo** C3 C6 Reversa C5 C1 C5 1C 1780–1820 Neutral C3 C5 Reversa 1500–2200 [218–319] 1300–1800 [189–261] 1300–1800 [189–261] 1800–2200 [261–319] 1800–2200 [261–319] 1550–1800 [225–261] 1550–1800 [225–261] 0–40 (C3 y C5) [0–5. [0. de la rango presión de Espec.5 min.8] Reste la presión del embrague de la presión principal.8] 0–70 (C1) [0–10] 0–40 (C4) [0–5.

) M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE .8] 132–250 92–150 0–70 (C2) [0–10] [19–36] [13–22] 0–40 (C4) [0–5. de la presión principal kPa [psi] 1550–1800 [225–261] 1050–1400 [152–203] 1550–1800 [225–261] 1050–1400 [152–203] 1550–1800 [225–261] 1050–1400 [152–203] 1268–1704 [184–247] 900–1250 [130–181] 1268–1704 [184–247] 900–1250 [130–181] Reste la presión del embrague de la presión principal.8] 200–350 140–190 0–60 0–70 (C1) [0–10] [29–51] [20–28] [0–8. de la rango presión de Espec.8] 170–300 120–190 0–70 (C1) [0–10] [25–44] [17–28] 0–40 (C3) [0–5.7] 0–40 (C4) [0–5.7] 0–40 (C3) [0–5.8] 200–350 140–190 0–60 0–70 (C1) [0–10] [29–51] [20–28] [0–8.7] 0–40 (C3) [0–5.8] 160–300 110–150 0–60 0–70 (C2) [0–10] [23–44] [16–22] [0–8.7] 0–40 (C4) [0–5.7] 0–70 (C2) [0–10] 132–250 92–150 0–70 (C2) [0–10] [19–36] [13–22] 0–40 (C3) [0–5. de la Espec.8] 132–250 92–190 0–70 (C1) [0–10] [19–36] [13–28] 0–70 (C2) [0–10] 160–300 110–150 0–60 0–70 (C1) [0–10] [23–44] [16–22] [0–8. la diferencia debe estar dentro de las especificaciones proporcionadas (a menos que se suministre el rango de la presión). de la presión del presión de Especificaciones salida del presión del embrague D’BOX de presión* convertidor lubricante LU* PRINCIPAL* kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] kPa [psi] 170–300 120–190 0–70 (C1) [0–10] [25–44] [17–28] 0–40 (C4) [0–5. C1 C3 LU 3L Modelo de la transmisión/ Rpm del Embragues tipo de prueba motor Rango Aplicados Línea de 1780–1820 2C C1 C4 productos HD — Velocidad 2L C1 C4 LU alta (continuación) 3C C1 C3 Embrague de Espec.B–8 * Copyright © 2001 General Motors Corp. C1 C2 C1 C2 LU C2 C3 C2 C3 LU C2 C4 C2 C4 LU 4C 4L 5C 5L 6C 6L Espec.8] Tabla B–2. Especificaciones de la presión del embrague y de la presión principal (La temperatura del fluido del colector es la misma que aparece en la Tabla B–1) (cont. de la Espec.8] 160–300 110–150 0–60 0–70 (C2) [0–10] [23–44] [16–22] [0–8.

Condiciones de prueba de la línea de productos MD (excepto MD 3560): Fijación de segunda. aplicación del 100 por ciento del retardador. Condiciones de prueba de la línea de productos HD (excepto HD 4560): Fijación de segunda. Revisión de la presión del retardador — MD/B 300/B 400 y HD/B 500 1. velocidad de salida = 965–1015 rpm Tabla B-4. Condiciones de prueba de MD 3560: Fijación de segunda. aplicación del 100 por ciento del retardador. Capacidad baja 1120–1270 [162–184] 325–420 [47–61] 290–480 [42–70] Máx 150 (Ref) B–9 . Especificaciones del retardador por encima de las condiciones de prueba Parámetros que se deben comprobar Presión principal–kPa [psi] Presión de carga del retardador–kPa [psi]* Presión de entrada del enfriador–kPa [psi]* Presión de carga del retardador–kPa [psi]** Presión de entrada del enfriador–kPa [psi]** Temperatura de entrada del enfriador–°C * Anterior a la S/N 6510141464 ** Comenzando con la S/N 6510141464 Capacidad alta 1200–1260 [174–183] 250–370 [36–54] 250–340 [36–49] 490–610 [71–88] 470–610 [68–88] Máx 150 (Ref) Capacidad media 1200–1260 [174–183] 215–280 [31–41] 210–300 [30–44] 420–530 [61–77] 400–530 [58–77] Máx 150 (Ref) Capacidad baja 1200–1260 [174–183] 140–240 [20–35] 140–255 [20–37] 360–470 [52–68] 340–470 [49–68] Máx 150 (Ref) 3. aplicación del 100 por ciento del retardador. Condiciones de prueba de HD 4560: Fijación de segunda. Especificaciones del retardador por encima de las condiciones de prueba Parámetros que se deben comprobar Presión principal — kPa [psi] Presión de carga del retardador — kPa [psi] Presión de entrada del enfriador — kPa [psi] Temperatura de entrada del enfriador — °C Capacidad alta 1120–1270 [162–184] 375–480 [54–70] 360–530 [52–77] Máx 150 (Ref) Capacidad media 1120–1270 [162–184] 345–450 [50–65] 310–510 [45–74] Máx 150 (Ref) Copyright © 2001 General Motors Corp. velocidad de salida = 1350–1400 rpm Tabla B-3. velocidad de salida = 1075–1125 rpm 2. aplicación del 100 por ciento del retardador. velocidad de salida = 800–850 rpm 4.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE D.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE B: CÓMO REVISAR LAS PRESIONES DEL RETARDADOR Y DEL EMBRAGUE NOTAS B–10 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

C–1 . Copyright © 2001 General Motors Corp. CONFIGURACIÓN DE 7 VELOCIDADES (MD 3070 Y HD 4070) Modulación sin seguro del solenoide N/O N/O N/C N/C N/C N/C N/C N/C N/C N/C Rango C1 C2 C3 C4 C5 LU FWD BAJA C6 DIF A B C D E F G N J H C1 6 X X 0 0 5 X X 0 X 0 4 0 X 0 Y 3 X X 0 X 0 Y 2 X X 0 X 0 Y 1 X X 0 0 Y LO X 0 X X X 0 N1 X X * X 0 N2 X X X X 0 N3 X X X X 0 N4 X X X X 0 R X X X X 0 NOTA: Embragues C2 Y Y Y C3 C4 Y C5 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y LU 0 0 0 0 0 0 0 C6 Y DIF 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Consulte la página C–2 para el título.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE C — TABLA DE SOLENOIDES Y EMBRAGUES CONFIGURACIÓN BÁSICA Rango Modulación sin seguro del solenoide A N/O 6 5 4 3 2 1 N1 NVL N2 N3 N4 R NOTA: B N/O X X X X X X X X C N/C D N/C E N/C X X X X X X X X X X X X X * X X X X X F N/C 0 0 0 0 0 0 0 Embragues G N/C X X X X C1 C2 Y Y Y Y Y Y Y C3 C4 LU Y 0 0 0 0 0 0 0 Y Y Y Y Y Y * Y Y X Y X X C5 Y X Y Y Consulte la página C–2 para el título.

lo que bloquea la salida. se comandará Neutral muy despacio (NVL) para bloquear la salida y así ayudar a que cambie la flecha dividida de la caja de transferencia de la PTO del modo de carretera al modo de bomba. NVL se alcanza al encender el solenoide D además del solenoide E. C–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. se comanda Neutral muy despacio (NVL) cuando el rango seleccionado es N1 (Neutral). se comandará Neutral muy despacio (NVL) para bloquear la salida y así ayudar a que cambie la flecha dividida de la caja de transferencia de la PTO del modo de bomba al modo de carretera. * Consulte la explicación de NVL a continuación. De lo contrario. Como un rango comandado al cambiar al Modo de la bomba del carro de bombaros: Mientras el cable 118 está activado antes que el cable 117 cuando entra al Modo de bomba del carro de bomberos. . 0 ON o OFF (encendido o apagado) opcional. el solenoide D se apaga en N1 (Neutral). En blanco Indica que el solenoide está desconectado y el embrague no está aplicado hidráulicamente. Y Indica que el embrague está aplicado hidráulicamente.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L OS C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE C — GRÁFICA DEL EMBRAGUE Y DEL SOLENOIDE TÍTULO X Indica que el solenoide está conectado. Mientras el cable 118 está desactivado antes que el cable 117 cuando se salga del Modo de bomba del carro de bomberos. NVL Como respuesta al diagnóstico: Si la velocidad de la turbina está por debajo de 150 rpm cuando la Velocidad de salida está por debajo de 100 rpm y la Velocidad del motor está por encima de 400 rpm.

los sensores de velocidad. NOTA: Se debe utilizar la siguiente guía de abreviaturas para ubicar los puntos de terminación de los conectores para los cables de los arneses WTEC III. Inc. Otros tipos de conectores para componentes opcionales o hechos a la medida se proporcionan con base en prácticas típicas anteriores para el sistema diseñado por Allison. o el distribuidor de su vehículo para obtener información sobre los conectores que no se encuentren en este apéndice. Guía de abreviaturas Abreviatura de Punto de terminación Nombre del conector ARTN Retorno análogo ASOL Solenoide A — Módulo de control de la transmisión BSOL Solenoide B — Módulo de control de la transmisión C3PS Interruptor de presión C3 — Módulo de control CSOL Solenoide C — Módulo de control de la transmisión DDRD Conector de diagnóstico — Deutsch DDRP Conector de diagnóstico — Packard DSOL Solenoide D — Módulo de control de la transmisión ECU–S Unidad de control electrónico — Conector del selector (S) ECU–S Unidad de control electrónico — Conector del vehículo (V) ECU–T Unidad de control electrónico — Conector de la transmisión (T) ESOL Solenoide E — Módulo de control de la transmisión GSOL Solenoide F — Módulo de control de la transmisión GSOL Solenoide G — Módulo de control de la transmisión HSOL Solenoide H del retardador — Carcasa del retardador o cuerpo de la válvula del retardador J1939 Enlace de datos J1939 del arnés del selector (S) de la ECU JSOL Solenoide J — Módulo de control de la transmisión (sólo en 7 velocidades) NE Sensor de velocidad del motor NO Sensor de velocidad de salida NSOL Solenoide del acumulador del retardador NSOL Solenoide N — Módulo de control de la transmisión (sólo en 7 velocidades) NT Sensor de velocidad de la turbina OBDII Conector de diagnóstico — Diagnóstico GMC abordo OLS Sensor de nivel de aceite PSS Selector de cambios primario RMOD Módulo del retardador (Unidades fabricadas antes de 1/98) RMR Dispositivo de solicitud de modulación del retardador Copyright © 2001 General Motors Corp. es para el uso del técnico de servicio. D–1 . Apéndice D. los conectores de la transmisión y los selectores de cambios. La ilustración del conector y las identificaciones de las clavijas para la conexión de componentes de Allison Transmission será precisa. Los componentes de Allison Transmission son la ECU. Comuníquese con St. Clair Technologies.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR La información que se proporciona en este apéndice sobre los conectores. Tabla D–1. los conectores del retardador.

Apéndice D.) Abreviatura de Punto de terminación Nombre del conector RNGTRM Terminal del anillo de tierra del chasis RTEMP Temperatura del retardador — Carcasa del retardador SCI Interfaz de comunicación serial SSS Selector de cambios secundario TCASE Caja de transferencia MD 30070 TPS Sensor de posición del acelerador TRANS Arnés de paso de la transmisión VIM Módulo de interfaz del vehículo VIWS Cableado de la interfaz del vehículo — Arnés del selector (S) de la ECU VIWV Cableado de la interfaz del vehículo — Arnés del vehículo (V) de la ECU D–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. Guía de abreviaturas (cont. .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR Tabla D–1.

SSS-P. SSS-N VIWS-E. baja Salida 7 de propósito general Resultado análogo Solicitud de modulación del retardador Selector de cambios secundario. Puntos de terminación DDRP-J. OBDII-16 PSS-A PSS-B PSS-C PSS-D PSS-E PSS-M. DDRD-B. DDRP-H. paridad Entrada de modo del selector de cambios Entrada 4 de propósito general Protector del controlador CAN (J1939) Controlador CAN. DDRPA. bajo (J1939) Velocidad del vehículo Compruebe la transmisión Retorno del selector 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Copyright © 2001 General Motors Corp. DDRD-E. VIWS-P. OBDII-7 VIWS-A RMR-C. SSS-S PSS-L. PSS-N. DDRD-A. DDRD-C. paridad Entrada 12 de propósito general Entrada 6 de propósito general Entrada 9 de propósito general Controlador CAN. SSS-R DDRP-K. VIWS-L PSS-R. OBDII-5 D–3 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CÓDIGO DEL COLOR NEGRO 16 1 32 17 V03368 Figura D–1. de terminal Color No. de cable Descripción 1 2 Blanco 142-S1 Marrón claro 159-S2 3 4 Rosado Amarillo 124-S3 146-S4 Interfaz de comunicación serial. bit de datos 4 Selector de cambios secundario. alta Enlace de comunicación de diagnóstico (ISO9141) Potencia del sensor Detector de ignición Naranja Verde Azul Amarillo Marrón claro Verde Amarillo Verde Rosado Azul Naranja Rosado Azul Marrón claro Verde Amarillo Naranja Verde Azul Amarillo Marrón claro Azul Azul Amarillo Gris Marrón claro Verde Gris 170-S5 171-S6 172-S7 173-S8 174-S9 175-S10 119-S11 182-S12 183-S13 180-S1 176-S15 136-S16 151-S17 166-S18 135-S1 164-S20 190-S21 191-S22 192-S23 193-S24 194-S25 169-S26 163-S27 126-S28 184-S29 157-S30 115-S31 143-S32 Selector de cambios primario. bit de datos 2 Selector de cambios primario. SSS-M VIWS-M J1939C J1939A PSS-S. Conector “S” de la ECU CONECTOR “S” DE LA ECU (NEGRO) No. bit de datos 1 Selector de cambios primario. bit de datos 8 Selector de cambios primario. bit de datos 2 Selector de cambios secundario. alto (J1939) Visualización del selector de cambios Salida 6 de propósito general Potencia del selector Interfaz de comunicación serial. SSS-L. bit de datos 4 Selector de cambios primario. bit de datos 1 Selector de cambios secundario. bit de datos 8 Selector de cambios secundario. OBDII-15 VIWS-N RMR-A RMR-B SSS-A SSS-B SSS-C SSS-D SSS-E VIWS-S VIWS-R VIWS-C J1939-B VIWS-D VIWS-B PSS-P.

RMOD-B (MDR) Solenoide B. TCASE-C (MD 3070). TCASE-A (MD 3070) Solenoide N. bajo TRANS-F Solenoide H. bajo 150-T30 140-T31 148-T32 Copyright © 2001 General Motors Corp. bajo NSOL-A (HD y MD). RMOD-F (MD) Entrada del sensor de nivel de aceite TRANS-Y Entrada del sensor de temperatura del cárter TRANS-P Entrada del sensor de temperatura del retardador RTEMP-A (HD). bajo TRANS-M Solenoide F. D y J (sólo en MD 3070) Potencia del solenoide. de terminal 1 D–4 Color No. RMOD-E (MD) Naranja Azul Verde Sensor de velocidad del motor. solenoides A. RMOD-A (MDR). bajo Solenoide G. bajo TRANS-J Solenoide D. solenoide F Solenoide A. TPS-C. RTEMP-B (HD). TCASE-B (MD 3070). solenoides B y E Potencia del solenoide. Conector “T” de la ECU CONECTOR “T” DE LA ECU (AZUL) No. bajo Solenoide J. bajo Sensor de velocidad de salida. RMR-C TPS-B RMR-B TRANS-X TRANS-W NE-A NT-A (HD). bajo Solenoide E. bajo Solenoide C. bajo HSOL-A (HD). solenoides C y G Amarillo 116-T19 Potencia del solenoide. TRANS-f (MD 3070) Resultado análogo RMR-A. solenoides H y N 20 21 22 23 Naranja Azul Blanco Blanco 128-T20 131-T21 110-T22 127-T23 24 Azul 101-T24 25 Verde 135-T25 26 27 28 29 30 31 32 Azul 165-T26 Marrón claro 147-T27 Naranja 138-T28 HSOL-B. TRANS-A TRANS-H TRANS-E TRANS-G TRANS-B TRANS-K TRANS-C TRANS-e TRANS-D. TRANS-U (MD) NO-B. RMOD-D (MDR) . TCASE-D (MD 3070).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CÓDIGO DEL COLOR AZUL 16 1 32 17 V03372 Figura D–2. RMOD-C (MDR) TRANS-L NE-B NT-B. bajo Potencia del sensor Sensor de posición del acelerador Solicitud de modulación del retardador Entrada del interruptor de presión del C3 Identificación de la transmisión Sensor de velocidad del motor. de cable Descripción Puntos de terminación Naranja 102-T1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Marrón claro Verde Blanco Verde Marrón claro Blanco Azul Rosado Azul Amarillo Blanco Amarillo Marrón claro Naranja Amarillo 121-T2 107-T3 120-T4 103-T5 129-T6 104-T7 111-T8 124-T9 156-T10 164-T11 162-T12 195-T13 141-T14 149-T15 139-T16 Potencia del solenoide. bajo Sensor de velocidad de la turbina. alto Sensor de velocidad de la turbina. NSOL-B. alto 17 18 19 Amarillo 130-T17 Potencia del solenoide. TRANS-V (MD) NO-A. alto Sensor de velocidad de salida. TRANS-g.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CÓDIGO DEL COLOR GRIS 16 1 32 17 V03373 Figura D–3. VIWV-N RNGTRM VIM-F1 VIWV-D VIWV-R VIWV-U VIWV-P VIWV-L VIM-A2 135-V24 144-V25 146-V26 154-V27 178-V28 137-V29 117-V30 161-V31 143-V32 Copyright © 2001 General Motors Corp. D–5 . de cable Descripción Puntos de terminación Rosado Blanco Naranja Blanco Blanco Marrón claro 136-V1 114-V2 132-V3 113-V4 167-V5 123-V6 Potencia de la batería Salida 1 de propósito general Salida 2 de propósito general Advertencia de reversa Salida 8 de propósito general Arranque en neutral VIM-E1 VIM-F3 VIM-B1 VIM-F2 VIWV-V VIM-D1 Rosado Azul Azul Verde Amarillo Azul Marrón claro 124-V8 179-V9 156-V10 155-V11 153-V12 118-V13 177-V14 Potencia del sensor Temperatura del agua del motor Sensor de posición del acelerador Entrada 1 de propósito general Entrada 2 de propósito general Entrada 3 de propósito general Entrada 10 de propósito general TPS-C VIWV-M TPS-B VIWV-A VIWV-B VIWV-C VIWV-S Rosado Gris Blanco Verde Marrón claro 136-V16 143-V17 125-V18 105-V19 157-V20 Potencia de la batería Retorno de la batería Salida 4 de propósito general Salida 5 de propósito general Velocidad del vehículo VIM-E2 VIM-A1 VIM-C2 VIWV-E VIM-B2 Marrón claro 112-V22 Salida 3 de propósito general VIM-D2 Verde Gris Amarillo Blanco Naranja Naranja Verde Amarillo Gris Retorno análogo Conexión de la caja Sensor de ignición Entrada 5 de propósito general Entrada 11 de propósito general Entrada 7 de propósito general Entrada 8 de propósito general Retorno digital (GPI) Retorno de la batería TPS-A. de terminal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Color No. Conector “V” de la ECU CONECTOR “V” DE LA ECU (GRIS) No.

DDRP-H.01 Figura D–4. SCI-A ECU-S7. SSS-A * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. VIWS-L ECU-S11. VIWS-M ECU-S19. VIWS-C ECU-S3. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. VIWS-P. No se utilizan las letras I ni D. V01111. toma corriente con clavijas) No. SSS-S ECU-S18. PSS-L. de terminal* No. PSS-D ECU-S9. ECD CONECTOR DE MAMPARO PARAEL ARNÉS “S” (Conector con enchufes. DDRD-C. PSS-R. PSS-B ECU-S27. VIWS-S ECU-S21. paridad Entrada de modo del selector de cambios Visualización del selector de cambios Salida 7 de propósito general Entrada 12 de propósito general Selector de cambios secundario. OBDII-15. alta J K Azul Azul 172-S7 151-S17 Selector de cambios primario. Conector de mamparo Deutsch. RMR-C. VIWS-B ECU-S28. SSS-L. DDRD-E. 2. SSS-N ECU-S4. D–6 Copyright © 2001 General Motors Corp. bit de datos 8 Selector de cambios primario. PSS-E ECU-S10. . PSS-P. PSS-S. PSS-A ECU-S16. VIWS-R ECU-S8. OBDII-5 ECU-S6. bit de datos 1 Potencia del selector Interfaz de comunicación serial. bit de datos 1 ECU-S2. SSS-R ECU-S1. PSS-C ECU-S17. OBDII-7. SSS-M ECU-S14. VIWS-N ECU-S26. VIWS-A ECU-S31. baja L M N P Naranja Amarillo Verde Gris 176-S15 119-S11 135-S19 143-S32 Salida 6 de propósito general Entrada 4 de propósito general Retorno análogo Retorno del selector Q R S T U V W X Y Verde Azul Amarillo Marrón claro Verde Azul Marrón claro Azul Naranja 171-S6 163-S27 173-S8 174-S9 175-S10 180-S14 166-S18 169-S26 190-S21 Selector de cambios primario. DDRP-A. VIWS-E. SCI-B ECU-S15. OBDII-16 ECU-S5.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CAVIDAD A CAVIDAD B N J P a H g TOMA CORRIENTE (CLAVIJAS) CONECTOR (ENCHUFES) NOTA: 1. DDRP-K. DDRD-B. SSS-P. DDRD-A. PSS-M. Las clavijas se rotulan de derecha a izquierda. Los enchufes se rotulan de izquierda a derecha. DDRP-J. bit de datos 4 Interfaz de comunicación serial. PSS-N. de cable Color Descripción Puntos de terminación* A B C D E Marrón claro Verde Amarillo Rosado Amarillo 159-S2 115-S31 126-S28 124-S3 146-S4 Enlace de comunicación de diagnóstico (ISO 9141) Compruebe la transmisión Entrada 9 de propósito general Potencia del sensor Detector de ignición F G H Naranja Rosado Blanco 170-S5 136-S16 142-S1 Selector de cambios primario. bit de datos 2 Entrada 6 de propósito general Selector de cambios primario. RMR-A ECU-S32.

bajo Retorno análogo P Q Marrón claro 147-T27 Verde 148-T32 Entrada del sensor de temperatura del cárter Sensor de velocidad de salida. de cable Color Amarillo Verde Azul Marrón claro Amarillo Marrón claro 164-S20 191-S22 192-S23 157-S30 193-S24 194-S25 Descripción Puntos de terminación* Solicitud de modulación del retardador Selector de cambios secundario. alto Identificación de la transmisión Entrada del interruptor de presión del C3 Entrada del sensor de nivel de aceite Amarillo Azul Blanco 164-T11 156-T10 127-T23 Solicitud de modulación del retardador Sensor de posición del acelerador Solenoide H.) No. TRANS-N. bit de datos 4 Velocidad del vehículo Selector de cambios secundario. TRANS-K ECU-T17. NE-B ECU-T14. TRANS-U (MD) ECU-T15. TRANS-Y ECU-T11. TRANS-C ECU-T9. TRANS-X ECU-T26. D–7 . solenoides B y E Solenoide B. TRANS-F ECU-T4. SSS-E CONECTOR DE MAMPARO PARAEL ARNÉS “T” (Conector con enchufes. TCASE-C (MD 3070). TPS-C. RMOD-D (MDR) ECU-T16. SSS-D ECU-S25. NT-B (HD). solenoides A. Copyright © 2001 General Motors Corp. SSS-B ECU-S23. bajo Potencia del solenoide. toma corriente con clavijas) No. TPS-B ECU-T23. bajo Potencia del sensor Potencia del solenoide. bajo R Amarillo 139-T16 Sensor de velocidad de salida. TRANS-V (MD) ECU-T13. TRANS-A ECU-T5. NT-A (HD). de terminal* Color No. RMOD-C (MDR) ECU-T30. bajo Solenoide G. TRANS-D. bajo Solenoide E. de cable Descripción A Naranja 102-T1 B C D E F G H J K L M N Verde Blanco Rosado Verde Blanco Blanco Marrón claro Naranja Marrón claro Amarillo Azul Verde 103-T5 104-T7 124-T9 107-T3 110-T22 120-T4 121-T2 128-T20 129-T6 130-T17 131-T21 135-T25 Potencia del solenoide. bajo Puntos de terminación* ECU-T1. bajo Sensor de velocidad de la turbina. bajo Solenoide A. TCASE-D (MD 3070). NO-B. RMR-B ECU-S22. TRANS-B ECU-T7. paridad ECU-S20. alto Sensor de velocidad de la turbina. solenoide F Solenoide F. de terminal* Z a b c d e f g No. TRANS-L ECU-T21. alto S T U V W X Y Z a b c Naranja Marrón claro Azul Naranja Amarillo Blanco Azul 150-T30 141-T14 140-T31 149-T15 195-T13 162-T12 165-T26 Sensor de velocidad del motor. NE-A ECU-T31. NO-A. RMOD-A (MDR). RMR-A. RMR-C ECU-T3. TRANS-H ECU-T20. RMR-B ECU-T10. bit de datos 2 Selector de cambios secundario. RMOD-F (MD) ECU-T27. SSS-C ECU-S30. solenoides C y G Solenoide D. HSOL-A (HD). RTEMP-B (HD). toma corriente con clavijas) (cont. bajo Sensor de velocidad del motor. TPS-A. TRANS-G ECU-T2. TRANS-P ECU-T32. bit de datos 8 Selector de cambios secundario. TCASE-A (MD 3070) * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CONECTOR DE MAMPARO PARAEL ARNÉS “S” (Conector con enchufes. VIWS-D ECU-S24. D y J (sólo en MD 3070) Solenoide C. TRANS-M ECU-T25. TRANS-E ECU-T22. TRANS-J ECU-T6. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. bajo Potencia del solenoide. TRANS-W ECU-T12.

VIWV-P ECU-V4. VIWV-D ECU-V26. VIM-F3 ECU-V6. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. VIWV-E ECU-V32. VIM-B2 ECU-V18. de cable Descripción Puntos de terminación* Verde Amarillo Azul Rosado Verde Gris Gris Marrón claro Blanco Marrón claro Amarillo Azul Verde Verde Blanco Naranja Marrón claro 155-V11 153-V12 118-V13 124-V8 105-V19 143-V32 143-V17 112-V22 114-V2 123-V6 161-V31 179-V9 135-V24 117-V30 113-V4 178-V28 177-V14 Entrada 1 de propósito general Entrada 2 de propósito general Entrada 3 de propósito general Potencia del sensor Salida 5 de propósito general Retorno de la batería Retorno de la batería Salida 3 de propósito general Salida 1 de propósito general Arranque en neutral Retorno digital (GPI) Temperatura del agua del motor Retorno análogo Entrada 8 de propósito general Advertencia de reversa Entrada 11 de propósito general Entrada 10 de propósito general ECU-V11. NSOL-B. NSOL-A (HD y MD). VIM-F1 ECU-V3. VIWV-N ECU-V30. VIM-C2 Azul 156-V10 Sensor de posición del acelerador ECU-V10.) No. D–8 Copyright © 2001 General Motors Corp. TPS-B Blanco Amarillo Naranja Rosado 154-V27 146-V26 132-V3 136-V1 Entrada 5 de propósito general Detector de ignición Salida 2 de propósito general Potencia de la batería ECU-V27. bajo Solenoide N. TRANS-g. TRANS-f (MD 3070) ECU-T19. . TRANS-e ECU-T24. VIWV-R ECU-V14. TPS-C ECU-V19. de terminal* No. RMOD-B (MDR) CONECTOR DE MAMPARO PARAEL ARNÉS “V” (Conector con enchufes. TPS-A. VIWV-M ECU-V24. RMOD-E (MD) ECU-T8. VIWV-B ECU-V13. VIM-D2 ECU-V2. VIM-F2 ECU-V28. VIWV-V ECU-V16. VIM-A1 ECU-V22. bajo g Amarillo 116-T19 Potencia del solenoide. solenoides H y N Puntos de terminación* ECU-T28. de terminal* A B C D E F G H J K L M N P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g Color No. TCASE-B (MD 3070). VIWV-L ECU-V9. VIWV-S Naranja Blanco Rosado Marrón claro Blanco 137-V29 167-V5 136-V16 157-V20 125-V18 Entrada 7 de propósito general Salida 8 de propósito general Potencia de la batería Velocidad del vehículo Salida 4 de propósito general ECU-V29. HSOL-B. VIWV-C ECU-V8. toma corriente con clavijas) (cont. toma corriente con clavijas) No. VIM-B1 ECU-V1. VIM-E1 * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. VIM-D1 ECU-V31. RTEMP-A (HD). de cable Color Descripción d Naranja 138-T28 e f Azul Azul 111-T8 101-T24 Entrada del sensor de temperatura del retardador Solenoide J. VIM-E2 ECU-V20. VIWV-A ECU-V12.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CONECTOR DE MAMPARO PARAEL ARNÉS “T” (Conector con enchufes. VIM-A2 ECU-V17. VIWV-U ECU-V5.

de cable Descripción A B C D E Azul Naranja Verde Blanco Rosado 101-T24 102-T1 103-T5 104-T7 106 Solenoide N. bajo Solenoide J.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR TERMINALES DE LA CLAVIJA D J R Z C H P X f G N W e m B M d s F V r L c A E U j k TERMINALES DEL ENCHUFE A E K T b K S S p T C G M U b g n ENCHUFE L a a g h B F N V c h n J P d e k r R X W j p D H Z f m s TOMA CORRIENTE V01672 Figura D–5. ECU-T24 Trans-A. ECU-T10 T-case-D. ECU-T7 Trans-D. B Solenoide H. ECU-T17 Trans-M. empalme 116-T19 Trans-J: ECU-T20 Trans-K: ECU-T6 Trans-L. D.baja Copyright © 2001 General Motors Corp. ECU-T3 Trans-F. bajo Solenoide G. Puntos de terminación Trans-f. RMR-C. bajo Repuestos Retorno análogo Retorno análogo Marrón claro 147-T27 203 Azul 156-T10 Verde 148-T32 Entrada de temp. ECU-T23 TPS-C. del cárter Repuestos TPS Velocidad de salida . bajo Potencia del solenoide G. ECU-T21 TPS-A. Conector de mamparo FMTV Cannon de 37 vías CONECTOR DE MAMPARO CANNON DE 37 VÍAS (SÓLO FMTV) No. ECU-T22 Trans-e. ECU-T27 TPS-B. Potencia del solenoide J Solenoide C. ECU-T8 Trans-g. ECU-T2 T-case-A. ECU-T19. ECU-T4 Trans-H. bajo A. TPS-C. bajo Potencia del solenoide N. ECU-T1 Trans-B. ECU-T32 D–9 . ECU-T9 T-case-B. C Solenoide D. empalme 124-T9 Trans-E. empalme 135-T25 Trans-P. Trans-G. bajo Potencia del sensor F G H J K L M N P R S T U V W X Z a b c d e f g Verde 107-T3 Potencia del solenoide F Blanco Verde Amarillo 110-T22 111-T8 116-T19 201 Blanco 120-T4 Marrón claro 121-T2 Blanco 127-T23 Rosado 124-T9 Amarillo 127 Naranja 128-T20 Marrón claro 129-T6 Amarillo 130-T17 Azul 131-T21 202 Verde 135-T25 Verde 135B-T25 Solenoide F. bajo Potencia del solenoide E. bajo Solenoide E. ECU-T5 Trans-C. bajo Potencia del sensor Potencia del solenoide H Solenoide B. ECU-T25 Trans-N. H Repuestos Solenoide A. de terminal Color No.

ECU-T14 T-case-C. de terminal Color h (entrada) h (salida) j k m n p r s Amarillo Amarillo Blanco Azul Marrón claro Amarillo Naranja Azul Naranja D–10 No.) No. ECU-T16 Trans-V.alta Velocidad de la turbina .baja Copyright © 2001 General Motors Corp. ECU-T30 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CONECTOR DE MAMPARO CANNON DE 37 VÍAS (SÓLO FMTV) (cont. ECU-T31 NE-B. de cable Descripción 195-T13 161A 162-T12 165-T26 141-T14 139-T16 149-T15 140-T31 150-T30 TransID TransID Entrada C3PS Entrada OLS Velocidad del motor .baja Velocidad del motor .alta Velocidad de la turbina . ECU-T15 Trans-U. ECU-T26 NE-A.alta Velocidad de salida . ECU-T12 Trans-Y. Puntos de terminación ECU-T13 Trans-W Trans-X.

BSOL-B. alto (sólo MD. OILT-HI Sensor de velocidad de la turbina. bajo Solenoide G. NT-A ECU-T13. de terminal* Color No. NT-B ECU-T15. DSOL-A ECU-T25. C3PS-A * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. OLS-D ECU-T3. toma corrientes con clavijas) No. bajo Potencia del solenoide. BSOL-A ECU-T6. solenoides C y G Solenoide D. bajo (sólo MD. bajo Potencia del sensor Potencia del solenoide. bajo Solenoide E. bajo Retorno análogo ECU-T1. solenoides B y E Solenoide B. TPS-C. ECD CONECTOR DE LA TRANSMISIÓN DEUTSCH (Conectores con enchufes. Las clavijas se rotulan de derecha a izquierda. ASOL-B. Copyright © 2001 General Motors Corp. FSOL-B ECU-T4. CSOL-A ECU-T7. V01111. CSOL-B ECU-T21. MD7) Sensor de velocidad de la turbina. solenoides A. C3PS-B. ESOL-B ECU-T20. ARTN ECU-T12. TPS-A. FSOL-A ECU-T22. RMOD-F (MD). bajo Potencia del solenoide. Conector de la transmisión Deutsch. bajo Solenoide A. ASOL-A ECU-T2.01 Figura D–6. RTEMP-B (HD). OLS-B Entrada del sensor de temperatura del cárter ECU-T27. GSOL-B. MD7) Identificación de la transmisión (TransID) Entrada del interruptor de presión del C3 ECU-T31. JSOL-B ECU-T5.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CAVIDAD A CAVIDAD B N J P a H g TOMA CORRIENTE (CLAVIJAS) CONECTOR (ENCHUFES) NOTA: 1. 2. D–11 . OILT-LO. ESOL-A ECU-T17. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. RMR-A. solenoide F Solenoide F. GSOL-A ECU-T9. No se utilizan las letras I ni D. de cable A B C D E F G H J K L M N Naranja Verde Blanco Rosado Verde Blanco Blanco Marrón claro Naranja Marrón claro Amarillo Azul Verde P Q R S T U Marrón claro 147-T27 Azul 140-T31 V Naranja 149-T15 W X Amarillo Blanco 195-T13 162-T12 102-T1 103-T5 104-T7 124-T9 107-T3 110-T22 120-T4 121-T2 128-T20 129-T6 130-T17 131-T21 135-T25 Descripción Puntos de terminación* Potencia del solenoide. RMR-C. Los enchufes se rotulan de izquierda a derecha. DSOL-B. D y J Solenoide C.

HSOL-B. toma corrientes con clavijas) (cont. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CONECTOR DE LA TRANSMISIÓN DEUTSCH (Conectores con enchufes. bajo (sólo MD7 o HD7) Solenoide N. bajo (sólo MD7 o HD7) Potencia del solenoide. OLS-A Azul Azul Amarillo 111-T8 101-T24 116-T19 Solenoide J. de terminal* Y Z a b c d e f g Color No. D–12 Copyright © 2001 General Motors Corp. NSOL-B * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. NSOL-A ECU-T19. solenoides H y N (sólo en MD 3070) ECU-T8. JSOL-A ECU-T24. .) No. de cable Descripción Puntos de terminación* Azul 165-T26 Entrada del sensor de nivel de aceite ECU-T26.

de cable Descripción Puntos de terminación Naranja Verde Azul Amarillo Marrón claro 170-S5 171-S6 172-S7 173-S8 174-S9 Selector de cambios primario. bit de datos 1 Selector de cambios primario. Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR K S W D CÓDIGO DE COLOR VERDE ARNÉS DISPOSITIVO T A L E NOTA: No se utilizan las letras I. bit de datos 4 Selector de cambios primario. bit de datos 8 Selector de cambios primario. ECU–S3 VIWS-P. D–13 . Conector del selector remoto CONECTOR DEL SELECTOR DE CAMBIOS REMOTO — SELECTOR PRIMARIO No. O ni Q V03369 Figura D–7. de terminal* A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W Color No. bit de datos 2 Selector de cambios primario. DDRD-E. ECU–S15 ECU–S10 RMR-C. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. paridad ECU–S5 ECU–S6 ECU–S7 ECU–S8 ECU–S9 Naranja Verde Rosado Gris 176-S15 175-S10 124-S3 143-S32 Salida 6 de propósito general Entrada de modo del selector de cambios Potencia del sensor Retorno del selector Rosado Azul Blanco Amarillo Gris 136-S16 180-S14 186 187 188 Potencia del selector Visualización del selector de cambios Entrada A del atenuador Entrada B del atenuador Tierra del atenuador VIWS-L. ECU–S32 ECU–S16 ECU–S14 VIWS-T VIWS-U VIWS-V * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. o OBDII-5. DDRP-A.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CONECTOR DEL SELECTOR DE CAMBIOS REMOTO — SELECTOR SECUNDARIO No. ECU–S10 RMR-C. bit de datos 1 Selector de cambios secundario. . ECU–S3 VIWS-P. ECU–S15 PSS-M. PSS-N. VIWS–U PSS-V. bit de datos 8 Selector de cambios secundario. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. PSS-P. bit de datos 2 Selector de cambios secundario. o OBDII-5. PSS-L. DDRP-A. DDRD-E. ECU–S14 PSS-T. de cable Descripción Puntos de terminación* Naranja Verde Azul Amarillo Marrón claro 190-S5 191-S6 192-S7 193-S8 194-S9 Selector de cambios secundario. VIWS–T PSS-U. VIWS–V * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. ECU–S16 PSS-R. de terminal* A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W Color No. bit de datos 4 Selector de cambios secundario. D–14 Copyright © 2001 General Motors Corp. ECU–S32 PSS-R. paridad ECU–S21 ECU–S22 ECU–S23 ECU–S24 ECU–S25 Naranja Verde Rosado Gris 176-S15 175-S10 124-S3 143-S32 Salida 6 de propósito general Entrada de modo del selector de cambios Potencia del sensor Retorno del selector Rosado Azul Blanco Amarillo Gris 136-S16 180-S14 186 187 188 Potencia del selector Visualización del selector de cambios Entrada A del atenuador Entrada B del atenuador Tierra del atenuador VIWS-L.

bit de datos 2 ECU–S6 Selector de cambios. de terminal* Color No. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. DDRP–A. Conector del selector de botón compacto SELECTOR DE CAMBIOS DE BOTÓN COMPACTO No. de cable Descripción 1 2 Potencia del selector Retorno del selector 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada de potencia de activación Entrada del atenuador del vehículo — 24V Entrada del atenuador del vehículo — 12V Puntos de terminación* ECU–S16 ECU–S32. bit de datos 1 ECU–S5 Selector de cambios. bit de datos 8 ECU–S8 Selector de cambios. OBDII–5 ECU–S3. RMR–C VIWS-T VIWS-U Entrada del enlace de datos seriales (pantalla) ECU–S14 Retorno del atenuador del vehículo VIWS-V Salida del interruptor MODO ECU–S10 Selector de cambios. VIWS–P. D–15 . paridad del bit de datos 1 ECU–S9 * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. bit de datos 4 ECU–S7 Selector de cambios.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR TOMA CORRIENTE ENCHUFE V07141 Figura D–8. Copyright © 2001 General Motors Corp. DDRD–E.

alto ECU-T31. NE-A ECU-T32. D–16 Copyright © 2001 General Motors Corp. RMR-A ECU-T28. TPS-A. NSOL-B ECU-T23. HSOL-B. Conector del arnés del sensor Deutsch opcional CONECTOR DEL ARNÉS DEL SENSOR DEUTSCH OPCIONAL No.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A L A R M TOMA CORRIENTE ENCHUFE V01674 Figura D–9. HSOL-A ECU-T19. bajo Potencia del solenoide. NT-A (HD) ECU-T30. HSOL-B. alto Sensor de velocidad de salida. NO-B ECU-T16. RMOD-E (MD) ECU-T19. NSOL-B ECU-T24. RTEMP-B (HD). NT-B (HD) ECU-T15. RMOD-F (MD). únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. de terminal* Color No. . bajo Sensor de velocidad de salida. solenoides H y N Solenoide H. solenoides H y N Solenoide N. bajo ECU-T25. TRANS-N. NO-A * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. NSOL-B Azul Naranja Naranja Marrón claro Verde Amarillo 140-T31 149-T15 150-T30 141-T14 148-T32 139-T16 Sensor de velocidad de la turbina. bajo Sensor de velocidad de la turbina. RTEMP-A (HD). alto Sensor de velocidad del motor. bajo Sensor de velocidad del motor. de cable Descripción Puntos de terminación* A B C Verde 135-T25 Retorno análogo D Naranja 138-T28 E F G H J K L M N P R S Amarillo Blanco Amarillo Azul 116-T19 127-T23 116-T19 101-T24 Entrada del sensor de temperatura del retardador Potencia del solenoide. NE-B ECU-T14.

TID 2) No. bajo Solenoide N.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A A B SENSOR DE VELOCIDAD B ACUMULADOR (SOLENOIDE N) RETARDADOR (SOLENOIDE H) V04850. bajo ECU-T15 ECU-T31 CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA No. Conector del sensor de velocidad CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR No. de terminal Color A B Naranja Azul No. alto Sensor de velocidad de la turbina. alto Copyright © 2001 General Motors Corp. de terminal Color A B Amarillo Verde No. de terminal Color A B Azul Amarillo No. alto Sensor de velocidad de salida.. bajo ECU-T14 ECU-T30 CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA (SÓLO EN LA LÍNEA DE PRODUCTOS HD) No. de cable 139-T16 148-T32 Descripción Sensor de velocidad de salida.01 Figura D–10. de terminal A B Color Marrón claro Naranja No. de cable 149-T15 140-T31 Descripción Puntos de terminación Sensor de velocidad de la turbina. de cable 101-T24 116-T19 Descripción Solenoide N. de cable 141-T14 150-T30 Descripción Puntos de terminación Sensor de velocidad del motor alto Sensor de velocidad del motor. bajo Solenoide H. de cable A B Blanco Amarillo 127-T23 116C-T19 Descripción Solenoide H. bajo Puntos de terminación ECU-T16 ECU-T32 SOLENOIDE (N) DEL ACUMULADOR No. de terminal Color No. alto Puntos de terminación ECU-T24 ECU-T19 RETARDADOR DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS MD (SOLENOIDE H. Puntos de terminación ECU-T23 ECU-T19 D–17 .

SCI-B . VIWS-P. Puntos de terminación ECU-S32. SCI-A ECU-S17.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR G F H E J D K C L B M A V00644. Conector de diagnóstico (Packard) CONECTOR DE DIAGNÓSTICO No. PSS-P. VIWS-E ECU-S1. de terminal Color A H J K Gris Amarillo Blanco Azul D–18 No.01 Figura D–11. SSS-P ECU-S4. de cable 143-S32 146-S4 142-S1 151-S17 Descripción Retorno del selector (–) Señal de ignición (+) Comunicación serial (+) Comunicación serial (–) Copyright © 2001 General Motors Corp.

SCI-B ECU-S4. VIWS-P. SCI-B D–19 . Puntos de terminación ECU-S32. SCI-A ECU-S17. de terminal A B C D E F Color No. J1939-A/H ECU-S29. SSS-R ECU-S13. de cable Blanco Azul Amarillo 142-S1 151-S17 146-S4 Gris 143-S32 Descripción Comunicación serial (+) Comunicación serial (–) Señal de ignición (+) Abierto Retorno del selector (–) Abierto Puntos de terminación ECU-S1. PSS-P. VIWS-E ECU-S32. de terminal Color A B B (opcional) C D E F G Gris Amarillo Rosado Rosado Gris Verde Blanco Azul No.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR D F E B A C F A B C E D J G H 6 CLAVIJAS 9 CLAVIJAS V04851 Figura D–12. J1939-B/L ECU-S12. de cable 143-S32 146-S4 136-S16 183-S13 184-S29 182-S12 142-S1 151-S17 Descripción Retorno del selector (–) Potencia de ignición (+) Potencia de la batería (+) J1939 alto J1939 bajo J1939 protector/tierra Comunicación serial (+) Comunicación serial (–) Copyright © 2001 General Motors Corp. PSS-P. SCI-A ECU-S17. VIWS-P. PSS-R. VIWS-E ECU-S16. J1939-C/S ECU-S1. Conector DDR Deutsch opcionals CONECTOR DE DIAGNÓSTICO DE 6 CLAVIJAS OPCIONAL No. SSS-P ECU-S4. SSS-P CONECTOR DE DIAGNÓSTICO DE 9 CLAVIJAS OPCIONAL No.

de cable Descripción Puntos de terminación* Gris 143-S32 Retorno del selector (–) ECU-S32. alta ECU-S1. SCI-B ECU-S4. de terminal* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Color No. D–20 Copyright © 2001 General Motors Corp. SCI-A Interfaz de comunicación serial. SSS-P Blanco 142-S1 Interfaz de comunicación serial. PSS-P. VIWS-P.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR 9 1 V03370 Figura D–13. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. baja Detector de ignición (+) ECU-S17. VIWS-E Azul 151-S17 Amarillo 146-S4 * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. Conector GMC para el adaptador DDR OBD-II OBD OPCIONAL CONECTOR DDR OBD-II No. .

VIWV-L ECU-V9. Conector VIW (Micro Pack Packard) CONECTOR VIW–V No. VIWV-M ECU-V24. VIWV-S Naranja Blanco 137-V29 167-V5 Entrada 7 de propósito general Salida 8 de propósito general ECU-V29. TPS-A. de cable Verde Amarillo Azul Blanco Verde 155-V11 153-V12 118-V13 154-V27 105-V19 Entrada 1 de propósito general Entrada 2 de propósito general Entrada 3 de propósito general Entrada 5 de propósito general Salida 5 de propósito general ECU-V11. Copyright © 2001 General Motors Corp. de terminal* A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W Color No. VIWV-C ECU-V27. VIWV-N ECU-V30. VIWV-B ECU-V13.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR S R P W K CÓDIGO DEL COLOR AZUL D CÓDIGO DEL COLOR BLANCO CONECTOR DEL ARNÉS A T E L VIW—V VIW—S V03371 Figura D–14. D–21 . VIWV-E Amarillo Azul Verde Verde Naranja Marrón claro 161-V31 179-V9 135-V24 117-V30 178-V28 177-V14 Retorno digital (GPI) Temperatura del agua del motor Retorno análogo Entrada 8 de propósito general Entrada 11 de propósito general Entrada 10 de propósito general ECU-V31. VIWV-V Descripción Puntos de terminación* * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. VIWV-A ECU-V12. VIWV-P ECU-V28. VIWV-R ECU-V14. VIWV-U ECU-V5. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. VIWV-D ECU-V19.

PSS-V. PSS-P. VIWS-M ECU-S18. VIWS-P. VIWS-L. VIWS-R ECU-S26. SSS-V * Los puntos de terminación y el número de la terminal que se muestra. VIWS-C ECU-S30. SSS-T VIWS-U. D–22 Copyright © 2001 General Motors Corp. VIWS-N ECU-S32. de cable Descripción A Marrón claro 159-S2 B C D E Verde Amarillo Marrón claro Amarillo 115-S31 126-S28 157-S30 146-S4 Enlace de comunicación de diagnóstico (ISO9141) Compruebe la transmisión Entrada 9 de propósito general Velocidad del vehículo Detector de ignición F G H J K L M N P Naranja Amarillo Marrón claro Gris 176-S15 119-S11 166-S18 143-S32 Salida 6 de propósito general Entrada 4 de propósito general Salida 7 de propósito general Retorno del selector Azul Azul Blanco Amarillo Gris 163-S27 169-S26 186 187 188 Entrada 6 de propósito general Entrada 12 de propósito general Entrada A del atenuador Entrada B del atenuador Tierra del chasis R S T U V W Puntos de terminación* ECU-S2. VIWS-S VIWS-T. SSS-L ECU-S11. DDRP-H. . VIWS-D ECU-S4. DDRD-E ECU-S27. de terminal* Color No. SSS-P. PSS-U. DDRD-C ECU-S15. PSS-T. SSS-U VIWS-V. VIWS-B ECU-S28.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR CONECTOR VIW–S No. PSS-L. VIWS-A ECU-S31. únicamente aplican cuando se utiliza el conector de mamparo y la configuración del arnés que recomienda Allison Transmission. DDRP-A. VIWS-E.

de terminal Color A Verde B C Azul Rosado No. Conector TPS CONECTOR DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR No.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A B C V00645 Figura D–15. VIWV-N ECU-T10 o V10 ECU-T9 o V8. RMR-A. Puntos de terminación ECU-T25 o V24. RMR-C D–23 . TRANS-N. de cable 135-T25 o 135-V24 156-T10 o V10 124-T9 o V8 Descripción Retorno análogo Señal TPS TPS alto Copyright © 2001 General Motors Corp. RMOD-F o B.

alto Sensor de velocidad de salida. Puntos de terminación ECU-T23 ECU-T19. de cable 127-T23 116N-T19 139-T16 148-T32 Descripción Solenoide H (bloqueo del diferencial) bajo Solenoide H (bloqueo del diferencial) alto Sensor de velocidad de salida. Conector de la caja de transferencia (sólo en MD 3070) CONECTOR DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA (SÓLO EN MD 3070) No. de terminal Color A B C D Blanco Amarillo Amarillo Verde D–24 No. bajo Copyright © 2001 General Motors Corp. TRANS-g ECU-T16 ECU-T32 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A B F C E D V01675 Figura D–16.

alto Sensor de velocidad de salida. bajo Entrada de temperatura del retardador Retorno análogo Copyright © 2001 General Motors Corp. de cable A Blanco B Amarillo 116-T19 C D E F Amarillo Verde Naranja Verde 127-T23 139-T16 148-T32 138-T28 135-T25 Descripción Solenoide H (habilitación del retardador) bajo Solenoide H (habilitación del retardador) alto Sensor de velocidad de salida. Conector del retardador (MD/B 300/B 400 Pre-TransID y TID 1) CONECTOR DEL RETARDADOR — (MD/B 300/B 400 Pre-TransID y TID 1) No. Puntos de terminación ECU-T23 ECU-T19. TPS-A. NSOL-B ECU-T16 ECU-T32 ECU-T28 ECU-T25.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A B G C D F E H V00646 Figura D–17. TRANS-N. de terminal Color No. RMR-A D–25 .

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A B V01099 Figura D–18. Conector del retardador (HD/B 500 y MD/B 300/B 400 Pre-TID y TID 1 CONNECTOR DEL RETARDADOR — HD/B 500 y MD/B 300/B 400 Pre-TID y TID 1 No. de cable Blanco 127-T23 Amarillo 116-T19 Descripción Solenoide H (habilitación del retardador) bajo Solenoide H (habilitación del retardador) alto Copyright © 2001 General Motors Corp. Puntos de terminación ECU-T23 ECU-T19. de terminal A B D–26 Color No. NSOL-B .

SSS-N D–27 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A B C V00645 Figura D–19. TRANS-N. de terminal Color No. Conector de interfaz/módulo de resistencia del retardador CONECTOR INTERFAZ/MÓDULO DE RESISTENCIA DEL RETARDADOR No. PSS-N. RMOD-F. de cable A Verde 135-T25 o S19 B C Amarillo 164-T11 o S20 Rosado 124-T9 o S3 Descripción Retorno análogo Módulo del retardador Módulo del retardador Alto Copyright © 2001 General Motors Corp. Puntos de terminación ECU-T25 o S19. TPS-A ECU-T11 o S20 ECU-T9 o S3. TRANS-D.

TPS-A. Conector del sensor de temperatura del retardador (HD/B 500 Pre-TransID y TID 1) CONECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR — HD/B 500 (Pre-TransID y TransID 1) No. de cable 138-T28 135-T25 Descripción Puntos de terminación Entrada de temperatura del retardador ECU-T28 Retorno análogo ECU-T25. RMR-A Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR B A V01678 Figura D–20. TRANS-N. de terminal Color A B Naranja Verde D–28 No. .

TRANS-N. TID 2 y posteriores) CONECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR — PRODUCTOS DE LAS LÍNEAS MD/HD.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR B A V04843 Figura D–21. de terminal A B Color Naranja Verde No. Conector del sensor de temperatura del retardador (Líneas de productos MD y HD. de cable 138-T28 135C-T25 Descripción Puntos de terminación Entrada de temperatura del retardador ECU-T28 Retorno análogo ECU-T25. TID 2 Y POSTERIORES No. TPS-A Copyright © 2001 General Motors Corp. D–29 .

Conector VIM (arnés) CONECTOR VIM (ARNÉS) No. Puntos de terminación ECU-V17 ECU-V32 ECU-V3 ECU-V20 ECU-V18 ECU-V6 ECU-V22 ECU-V1 ECU-V16 ECU-V26 ECU-V4 ECU-V2 . de cable 143-V17 143-V32 Naranja 132-V3 Marrón claro 157-V20 Blanco 125-V18 Marrón claro 123-V6 Marrón claro 112-V22 Rosado Rosado 136-V1 136-V16 Amarillo Blanco Blanco 146-V26 113-V4 114-V2 Descripción Retorno de la batería (–) Retorno de la batería (–) Reservado GPO 2 Señal del velocímetro Reservado Reservado GPO 4 Reservado Arranque en neutral GPO 3 Reservado Potencia de la batería (+) Potencia de la batería (+) Reservado Detector de ignición (+) Advertencia de reversa GPO 1 Copyright © 2001 General Motors Corp. de terminal A1 A2 A3 B1 B2 B3 C1 C2 C3 D1 D2 D3 E1 E2 E3 F1 F2 F3 D–30 Color Gris Gris No.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A1 A3 F1 F3 V01100 Figura D–22.

de cable Azul Amarillo Azul Amarillo Verde 313NO 314CM 314NO 313CM 314NC Naranja Verde 346 312NC Verde Verde 325NC 332NC Amarillo Amarillo Azul Azul Amarillo Azul Amarillo 325CM 332CM 332NO 323NO 312CM 312NO 323CM Blanco 357UF Rosado Rosado 336A 336C Gris Gris 343A 343C Descripción Puntos de terminación* Relé de advertencia de reversa — Normalmente abierto Relé de salida del cable 114 — Común Relé de salida del cable 114 — Normalmente abierto Relé de advertencia de reversa — Común Relé de salida del cable 114 — Normalmente cerrado Reservado Potencia de ignición Relé de salida del cable 112 — Normalmente cerrado Reservado Relé de salida del cable 125 — Normalmente cerrado Relé de salida del cable 132 — Normalmente cerrado Reservado Relé del cable 125 de salida — Común Relé del cable 132 de salida — Común Relé de salida del cable 132 — Normalmente abierto Relé de arranque en neutral — Normalmente abierto Relé del cable 112 de salida — Común Relé de salida del cable 112 — Normalmente abierto Relé de arranque en neutral — Común Reservado Reservado Reservado Velocímetro — No filtrado Reservado Potencia de la batería Potencia de la batería Reservado Retorno de la batería Retorno de la batería Reservado * Los puntos de terminación están determinados por el diseño del sistema eléctrico del OEM. de terminal A1 A2 A3 B1 B2 B3 C1 C2 C3 D1 D2 D3 E1 E2 E3 F1 F2 F3 G1 G2 G3 H1 H2 H3 J1 J2 J3 K1 K2 K3 Color No. D–31 . Copyright © 2001 General Motors Corp. Conector VIM (arnés) CONECTOR VIM (ARNÉS DE 30 VÍAS) No.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A1 K3 V01240 Figura D–23.

de terminal A B CONECTOR DE LA INTERFAZ SCI No. baja Copyright © 2001 General Motors Corp. DDRD-B . DDRP-K. Módulo de resistencia tipo 2 — Interruptor de presión simple e interfaz SCI MÓDULO DE RESISTENCIA TIPO 2 No. alta Interfaz de comunicación serial.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR LA ETIQUETA INDICA EL NIVEL DE PRESIÓN A B LO V00570 Figura D–24. de terminal Color No. DDRP-J. DDRD-A ECU-S17. Puntos de terminación ECU-S1. de cable A B Blanco Azul 142-S1 151-S17 D–32 Descripción Interfaz de comunicación serial.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR O W D C B A V B V00571 Figura D–25. D–33 . de terminal A B C D Color del cable Azul Violeta Naranja Blanco Copyright © 2001 General Motors Corp. Módulo de resistencia tipo 3 — Pedal E-10R Bendix MÓDULO DE RESISTENCIA TIPO 3 No.

. de terminal Color del cable + 1 2 3 4 5 6 Blanco Azul Naranja Violeta Verde Amarillo Rojo Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR 100% 6 5 4 3 2 1 + (R) (Y) (G) (V) (O) (B) (W) 0% 6 3 5 2 4 1 NC + V03471 Figura D–26. Módulo de resistencia tipo 5 — Palanca de mano MÓDULO DE RESISTENCIA TIPO 5 D–34 No.

D–35 . Módulo de resistencia tipo 7 — Pedal especial MODULO DE RESISTENCIA TIPO 7 No. de terminal Color del cable A B C Verde Amarillo Blanco Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR SEÑAL (Y) +5V (W) C B GND (G) A V00573 Figura D–27.

Módulo de resistencia tipo 8 — Interruptor de tres presiones MÓDULO DE RESISTENCIA TIPO 8 PRESIÓN BAJA No.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR A B ALTO LA ETIQUETA INDICA EL NIVEL DE PRESIÓN A B MEDI LA ETIQUETA INDICA EL NIVEL DE PRESIÓN A B BAJO LA ETIQUETA INDICA EL NIVEL DE PRESIÓN Figura D–28.01 . de terminal A B D–36 Color del cable Blanco Violeta Copyright © 2001 General Motors Corp. de terminal A B Color del cable Blanco Azul PRESIÓN MEDIA No. V00574. de terminal A B Color del cable Blanco Naranja PRESIÓN ALTA No.

Módulo de resistencia tipo 9 — Interruptor de tres presiones MÓDULO DE RESISTENCIA TIPO 9 PRESIÓN MEDIA No. de terminal A B Color del cable Blanco Naranja PRESIÓN ALTA No.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR LA ETIQUETA INDICA EL NIVEL DE PRESIÓN A B ALTO LA ETIQUETA INDICA EL NIVEL DE PRESIÓN A B MEDI V00575 Figura D–29. D–37 . de terminal A B Color del cable Blanco Violeta Copyright © 2001 General Motors Corp.

de cable Descripción Puntos de terminación Paso del conector del arnés de 31 vías A B C Negro Blanco Rojo 135 165 124 Retorno análogo Entrada del sensor de nivel de aceite Potencia del sensor Trans-N Trans-Y Trans-D Copyright © 2001 General Motors Corp. de terminal Color No.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR D C B A B C A 4 VÍAS 3 VÍAS V07109 Figura D–30. de terminal A B C D Color No. . Tapón del sensor de nivel de aceite CONECTOR DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE CONECTOR DE 4 VÍAS (OLS ORIGINAL) No. de cable Descripción Puntos de terminación Paso del conector del arnés de 31 vías Azul Verde 165 135 Entrada del sensor de nivel de aceite Retorno análogo Trans-Y Trans-N Rosado 124 Potencia del sensor Trans-D CONECTOR DE 3 VÍAS (OLS REDISEÑADA) D–38 No.

alto Controlador J1939. Conector de interfaz J1939 CONECTOR DE INTERFAZ J1939 No. de terminal Color AoH BoL CoS Rosado Gris Verde No. bajo Protector J1939 ECU-S13 ECU-S29 ECU-S12 Copyright © 2001 General Motors Corp. 183-S13 184-S29 182-S12 Descripción Puntos de terminación Controlador J1939. de cable. D–39 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR AoH CoS BoL V07110 Figura D–31.

.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE D: GRÁFICA DEL CABLE/CONECTOR NOTAS D–40 Copyright © 2001 General Motors Corp.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clair Technologies. . . . . . . . . . . SCTI reconoce a ATC. . . . 1–11. . . . . . . . . . Clair Technologies. 1050 Old Glass Road Wallaceburg. . . . . . . . . . . . . . . . Conectores ITT Cannon — Engarzados (mamparo FMTV de 37 vías. . . . . . . . . VIWV. . . . . . . . . . . . . . Conectores de los productos Amp (dispositivo RMR de 8 vías (lado izquierdo)) . NOTA: Página E–2 E–5 E–9 E–13 E–17 E–19 E–21 E–25 E–29 E–31 E–35 E–39 E–43 E–47 E–51 E–53 Allison Transmission proporciona el servicio a los arneses y componentes de los arneses de la siguiente manera: • Los repuestos para el arnés interno y para los componentes del arnés acoplados al selector de cambios estarán disponibles a través del Centro de distribución de partes (PDC) de Allison Transmission. . . . . . . . . Inc. . . . . . Sonora. . . . . . . . . . KM2 Empalme. N8A 3T2 Teléfono: (519) 627-1673 Facsímil: (519) 627-4227 St. . Conectores Serie 150 Metri-Pack Delphi-Packard — Empuje para asentar (todos los modelos con TID 2 y termistor de temperatura del colector más recientes) . . . . . . . . caja de transferencia de 6 vías. . . . Clair Technologies Inc. . Conectores Micro Pack de 100 vatios Delphi-Packard (Selectores de cambio de la ECU. . . . . . . . . . . . retardador MD de 8 vías Conectores ITT Cannon — Soldados (retardador HD de 2 vías) . . . Contenido Lista de las herramientas especiales necesarias para dar servicio a los arneses WTEC III . . . . . . . . . . Conectores Serie 150 Metri-Pack Delphi-Packard — Jale para asentar (sensor de velocidad. . . solenoide del acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–12. Canadá. . . . Conectores Serie 280 Metri-Pack Delphi-Packard — Empuje para asentar (DDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3. . . . . . . . . . .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Conectores IPD/ECD Deutsch (mamparo de 31 vías. • Los repuestos para los arneses externos o los componentes del arnés externo se deben obtener de St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . c/o Mequilas Tetakawi Carretera Internationale KM 1969 Guadalajara – Nogales. . . . . 1–10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allison Transmission se responsabiliza por la garantía de estas partes. . . . . . . . VIM de 18 vías y 30 vías) . . Conectores Serie 280 Metri-Pack Delphi-Packard — Jale para asentar (interruptor de presión C3 y solenoide del arnés interno) . . . . . . . . . . . . 1–8. . . . . . St. . . . DDR opcional de 6 vías. . . . . . . Ontario. . . . . . . . . SCTI proporciona HELPLINE (línea de asistencia) técnica por medio del 519-627-1673 (Wallaceburg). . . . SCTI tendrá catálogos de partes disponibles. . 1–2. . . . . . . . . . . . . . . Conectores Serie 150 Metri-Pack Delphi-Packard — Empuje para asentar (sensor de nivel de aceite) . . . Conectores WeatherPack Delphi-Packard (TPS. . Michigan 48813 Teléfono: (517) 541-8166 Facsímil: (517) 541-8167 Copyright © 2001 General Motors Corp. . . . . temperatura del retardador. . . . . . . arnés del sensor opcional de 16 vías. . . . . . . . 1–6. . . . . . . DDR opcional de 9 vías) . . . . . . . sensor RMR de 3 vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilice el P/N de su catálogo de partes correspondiente o del Apéndice E de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores Serie DT Deutsch (conector J1939 de 3 vías) . . . . . . fabricantes y números de parte de SCTI. . . . 1–15. . . . . . . . . . . . . . Conectores MATE-N-LOK II AMP (selector de cambios compacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inc. . Inc. . . NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. . 1–13. . . . Las direcciones y teléfonos de SCTI de tiendas de distribución de partes son: St. . . . . . . . . . Reparación de un cable roto con empalme de tope en línea . . . . . . . . . SCTI proporciona partes a cualquier OEM o cliente de Allison y se responsabiliza por la garantía de dichas partes. . . . . . 1–14. . . . . . . . . . . Lista de Partes del conector WTEC III . . . . . . . . . arnés de paso de 31 vías. . . . . Clair Technologies. . . . . 1–9. . . dispositivo RMR de 3 vías (pedal especial)) . . . . . . . (SCTI). 1111 Mikesell Street Charlotte. . VIWS). . . . . . . . . . . . . México Teléfono: 011-52-622-34661 Facsímil: 011-52-622-34662 E–1 . . . . . 1–4 1–5. . . 1–7. . . .

1–12 1–9 1–2. como una distribuidor de algunos repuestos para arneses externos. 1–3. 1–3. 1–4 1–11 1–11 1–11 1–13 1–13 1–13 .175 mm) Cinta para retirar la soldadura Pro-Crimper II AMP Ensamble del dado para Pro-Crimper II AMP Herramienta de engarce manual AMP alternativa Copyright © 2001 General Motors Corp. 1–8 1–14 1–7 1–5. 1–3. .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. tiene en existencia kits de reparación para el arnés externo WTEC III. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 1–14 1–2. P/N 29532362. Párrafo de referencia 1–14 1–14 1–14 1–9. 1–7 1–2. 1–4 1–6. 1–5. Clair Technologies. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN • St. 1–3 1–7 1–2. sellado (14-16 AWG) Empalme. 1–6. 1–5. 1–10. SCTI es el proveedor de repuestos para el arnés externo. 1–8 1–9 1–7 1–1 1–10 1–10 1–10 1–10 1–10 1–10 1–9 1–1. Inc. 1–6. Lista de las herramientas especiales necesarias para dar servicio a los arneses WTEC III Número de la herramienta 23046604 23046605 J 25070 J 34182 J 34513 J 35123 J 35606 J 35615 J35689-A J 38125-6 J 38125-7 J 38125-8 J 38125-10 J 38125-13 J 38582-3 J 38852 J 39227 J 39841 J 39842 J 41193 J 41193-1 J 41193-2 J 41193-3 J 41194 J 42215 Ninguno Ninguno Ninguno 58529-1 58529-2 58440-1 E–2 Tipo de herramienta Empalme. sellado (18-22 AWG) Pistola de aire caliente Engarzadora 1 Extractor 1 Engarzadora (alternativa) Engarzadora (alternativa) Tenaza pelacables 1 Extractor Engarzadora Engarzadora Engarzadora Extractor Extractor Extractor Engarzadora (alternativa) Extractor Instalador/extractor de terminales (retardadores MD anteriores al 1 de enero de 1998) Instalador/extractor de terminales (T-Case MD 3070T) Kit de reparación de conectores (FMTV) Perno guía Herramienta de introducción Extractor de terminales Extractor/introductor Engarzadora Material para soldar estaño con base de resina al 50–70 por ciento Soldador tipo pluma (OD máximo = 3.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN RETENEDOR (con llave para el enchufe correspondiente de la ECU. Conector Micro Pack (ECU) Delphi-Packard Copyright © 2001 General Motors Corp.01 Figura E–1A. código de color para que concuerde con el liberador de presión) TERMINAL DEL ENCHUFE (HEMBRA) CONECTOR CABLE TÍPICO SELLO LENGÜETA DE BLOQUEO (ASEGURA EL RETENEDOR) DEDO DE BLOQUEO DE LA TERMINAL POSTE DE BLOQUEO LIBERADOR DE PRESIÓN (el código de color debe concordar con el retenedor) LENGÜETAS DE BLOQUEO TAPÓN DE LA CAVIDAD Trabe aquí la terminal TERMINAL DEL ENCHUFE CABLE ENGARZADORA J 42215 V03419. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. E–3 .

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN BLOQUEO SECUNDARIO CONECTOR DE ACOPLAMIENTO CON TERMINALES (ENCHUFE) HEMBRA HERRAMIENTA DE EXTRACCIÓN J39227 LENGÜETA DE BLOQUEO (SOSTIENE LA AYUDA DE BLOQUEO) AYUDA DE BLOQUEO SELLO DEL CABLE VISTA A DEDOS DE BLOQUEO CABLE CONECTOR CORRESPONDIENTE A LAS TERMINALES MACHO (CLAVIJA) SELLO DEL CABLE VISTA A TAPÓN DE LA CAVIDAD SUJETADOR DEL CONDUCTO TERMINAL DEL ENCHUFE Trabe aquí la terminal TERMINAL DE LA CLAVIJA CABLE ENGARZADORA J 42215 Figura E–1B. Conector Micro Pack (VIWV. selector de cambios) Delphi-Packard E–4 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. V03421 . VIWS.

Reparaciones de los conectores/terminales Engarzadora Herramienta de extracción Uso J 42215 J 39227 Descripción Unidad de control electrónico (arnés) Liberador de presión. verde Sólo VIWV Ayuda de bloqueo. CONECTORES MICRO PACK DE 100 VATIOS DELPHI-PACKARD (ECU. azul Terminal. gris Sólo VIWV Bloqueo secundario. negro VIWV y VIWS (dispositivo) Conector. gris Sello del cable. enchufe Selector de cambios (dispositivo) Conector. verde Sujetador del conducto. Copyright © 2001 General Motors Corp. gris Bloqueo secundario. SELECTORES DE CAMBIOS) A. gris Liberador de presión. negro Terminal. verde Terminal. negro Sólo VIWS Ayuda de bloqueo. enchufe CPA (seguro de la posición del conector) Liberador de presión. clavija Tapón de la cavidad Sujetador del conducto. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. azul Terminal. negro de 32 vías Sello. gris (Kit P/N 29530475) Sello del cable. VIWS. 32 vías Tapón de la cavidad Conector Retenedor. gris Sello del cable. enchufe Sólo VIWS Bloqueo secundario. VIWV. verde Ayuda de bloqueo/sello.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. azul VIWV y VIWS (arnés) Conector. azul de 32 vías Retenedor. E–5 . NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–1. gris Sello del cable. blanco Selector de cambios (arnés) Conector. gris de 32 vías Retenedor. blanco P/N de los fabricantes 12191001 * 15305333 * 12129557 * 15305371 12129021 * 12084912 * 12177289 * 12191002 * 12129022 * 12191003 * 12129023 * 12160542 12110693 12191177 12160551 12129557 * 12176394 12191178 12160280 * 15304882 * 12160494 * 12084912 * 12160542 12110693 12191176 12176394 * 12160280 15304882 12191172 12084912 12191173 * Estas partes están incluidas en el kit P/N 29532362 de Allison.

b. E–6 Copyright © 2001 General Motors Corp. Engarce de las terminales 1. b. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Conectores del arnés VIWV y VIWS y conectores del selector de cambios (dispositivo) (Figura E–1B) a. Gire/levante para retirar el bloqueo secundario del cuerpo del conector. 3. Introduzca la nueva terminal que va a engarzar con la engarzadora J 42215. Abra el sujetador del conducto que se encuentra en la parte trasera del conector después de haber levantado las lengüetas de bloqueo de cada lado y deslice el sujetador hacia atrás para liberarlo del conector. Retire el retenedor del conector utilizando un destornillador de hoja pequeña para presionar las lengüetas de bloqueo que se encuentran en el lado del conector.5 mm de cable pelado. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN B. Utilice un destornillador de hoja pequeña para liberar con cuidado las lengüetas de bloqueo que se encuentran en la línea de división del liberador de presión. Retire la terminal seleccionada empujando hacia adelante el cable o levantando el dedo de bloqueo y jalando el cable y la terminal hacia afuera del conector. Levante la lengüeta de bloqueo que se encuentra en el conector y retire la ayuda de bloqueo. Introduzca con cuidado un destornillador de hoja pequeña entre el cuerpo del conector y el boqueo secundario. El código de color del retenedor y la configuración de la llave garantizan que el conector del arnés correspondiente se encuentre en el enchufe correcto de la ECU. c. El código de color del liberador de presión no es tan importante y podría no concordar con el retenedor.0 mm ± 0.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. d. Apriete las manijas de la engarzadora unos cuantos clics para empezar el proceso de engarce pero deje espacio para introducir el extremo del cable. Conectores VIWV y VIWS (dispositivo) y conectores del arnés del selector de cambios (Figura E–1B) a. Utilice la herramienta J 39227 para liberar el dedo de bloqueo que se encuentra dentro del conector y jale la terminal/cable hacia afuera por la parte trasera del conector. c. Conectores del arnés de la ECU (Figura E–1A) PRECAUCIÓN: El código de color del liberador de presión debe coincidir con el código de color del retenedor. 2. Sin embargo. Abra el sujetador del conducto que se encuentra en la parte trasera del conector después de haber levantado las lengüetas de bloqueo de cada lado y deslice el sujetador hacia atrás para liberarlo del conector. Utilice la herramienta J 39227 para liberar el dedo de bloqueo que se encuentra dentro del conector y jale la terminal/cable hacia afuera por la parte trasera del conector. . Cambie el liberador de presión para que concuerde con el código de color del retenedor (Figura E–1A) cuando se detecte que el código de color no concuerda. Pele con cuidado el aislador para dejar 5. b. C. c. Extracción de terminales 1. a. Hay un posicionador de la terminal accionada por resorte en la parte delantera de la herramienta para sujetar la terminal en su lugar. se han reportado casos en los cuales esto no ocurre. Extienda el liberador de presión abierto. 2.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Introduzca el extremo pelado del cable en la terminal. Alinee los postes de bloqueo del conector con el sello y empuje los postes de bloqueo a través del sello hacia adentro de los agujeros de acoplamiento que se encuentran en el liberador de presión (si el conector se extrajo del liberador de presión). E–7 . d. 4. hasta que la terminal trabe en su lugar. c. Jale hacia atrás el cable para asegurarse de que la terminal está completamente asentada. Termine la instalación de la terminal de los conectores de la ECU de la siguiente manera: (Figura E-1A) a. Copyright © 2001 General Motors Corp. Coloque el conducto dentro del liberador de presión y junte las mitades del liberador de presión. Empuje el ensamble de la terminal/cable a través del agujero correspondiente que se encuentra en la parte trasera del sello. Empuje hacia adentro el cable. b. b. Introduzca el sello del cable en la parte trasera del conector. Empuje hacia adentro el cable. 5. Instale el retenedor en el cuerpo del conector para trabar las terminales en su lugar. Engarce de las terminales (continuación) 3. c. Cierre el sujetador del conducto alrededor del conducto y bloquee el sujetador en la parte trasera del cuerpo del acelerador. Instale los tapones de la cavidad según sea necesario. Instale los tapones de la cavidad según sea necesario. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN C. d. Instale la ayuda de bloqueo o el bloqueo secundario en el cuerpo del conector. Termine la instalación de la terminal de los conectores del selector de cambios y VIW de la siguiente manera: (Figura E–1B) a. Empuje el ensamble de la terminal/cable a través del agujero correspondiente que se encuentra en la parte trasera del sello del cable. hasta que la terminal trabe en su lugar. NOTA: Todas las terminales deben estar colocadas correctamente para instalar el retenedor en el Paso (5c).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Jale el cable suavemente hacia atrás para asegurarse de que la terminal está completamente asentada. Apriete las manijas de la engarzadora para terminar el proceso de engarce y hasta que las manijas de la engarzadora se abran cuando se liberen para retirar la terminal/cable de la herramienta.

Conectores Serie 150 Metri-Pack Delphi-Packard— Jale para asentar (sensor de velocidad. . NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. solenoide del retardador. VIM de 18 vías y 30 vías) E–8 Copyright © 2001 General Motors Corp. TID 2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN LIBERADOR DE PRESIÓN TAPÓN DE SELLADO TORNILLO ESPECIAL RETENEDOR TAPÓN DEL SELLO DE 12 VÍAS Retire en esta dirección El tapón de sellado se coloca aquí arriba J 35689-A CONECTOR DEL ARNÉS Asiente en esta dirección CABLE Y TERMINAL La introducción de la herramienta de extracción (J 35689-A) fuerza la lengüeta de bloqueo hacia el cuerpo de la terminal VISTA A Extremo del cable contra sujetador de la terminal Utilice el calibrador de cables de 18-16 ranuras 18-16 B D J 38125-7 22-20 A C E WIRE SIDE TERMINAL VISTA B Empuje el bloqueo para introducir el extremo de la terminal J 35123 22-20 VISTA C 18-16 WIRE SIDE SUJETADOR DE LA TERMINAL V01685 Figura E–2. solenoide del acumulador.

2. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Empuje la lengüeta de bloqueo hacia la terminal.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Reparaciones de los conectores/terminales Tenaza pelacables Engarzadora Engarce de cables Engarce del aislador Engarzadora alternativa Herramienta de extracción J 35615 J 38125-7 Yunque “E” Yunque “C” J 35123 J 35689-A Uso B. Introduzca el extremo de la aguja del extractor de terminales J 35689-A en la pequeña muesca que se encuentra entre el conector y la terminal que se va a extraer (Figura E–2. VIM DE 18 VÍAS Y 30 VÍAS) A. Empuje el cable y la terminal hacia afuera del conector — esta es una terminal “jale para asentar”. NOTA: Descripción P/N de los fabricantes Sensor de velocidad de la (Nt) turbina (MD/B 300/B 400) Conector Terminal 12162723 12110236 Sensor de velocidad de la (Nt) turbina (MD/B 500/B 400) Conector Terminal 12162193 12103881 Sensor de velocidad de salida/motor Conector (Ne/No) (todos los modelos) Terminal 12162193 12103881 Acumulador (solenoide N) y Conector retardador (solenoide H para TID 2) Terminal 12162197 12103881 Módulo de interfaz del vehículo (VIM) Conector (VIM) Cuerpo del conector Sello de 9 vías (x2) Liberador de presión de 18 vías Tornillo especial Retenedor del tornillo Tapón de sellado Terminal 12040920 12040936 12110545 12129426 12034236 12034413 12103881 Módulo de interfaz del vehículo (vehículo) Conector (OEM) Cuerpo del conector Sello de 15 vías (x2) Liberador de presión de 30 vías Tornillo especial Retenedor del tornillo Tapón de sellado Terminal 12034397 12040879 12110546 12129426 12034236 12034413 12103881 Extracción de terminales No suelde los engarces. Vista A). E–9 . CONECTORES SERIE 150 METRI-PACK DELPHI-PACKARD — JALE PARA ASENTAR (SENSOR DE VELOCIDAD. 1. Copyright © 2001 General Motors Corp. SOLENOIDE DEL ACUMULADOR. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–2.

Cierre suavemente la engarzadora (cierre hasta que se escuche un clic) pero no empiece a engarzar la terminal. Engarce de la terminal utilizando la herramienta alternativa J 35123 1. Extracción de las terminales (continuación) 3. Introduzca la herramienta de extracción en la parte delantera del conector para liberar la lengüeta de bloqueo y empuje la terminal hacia fuera por la parte delantera del conector.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. D. la tenaza pelacables automática J 35615 retirará el aislador y el engarce de la terminal antigua sin dañar el cable. Se escuchará un clic y la terminal deberá permanecer en su lugar si se empuja el cable. La terminal debe estar colocada de manera que la lengüeta de bloqueo se encuentre en el lado de la cavidad que tiene la muesca en el centro (para la herramienta de extracción). 5. La terminal debe estar colocada de manera que la lengüeta de bloqueo se encuentre en el lado de la cavidad que tiene la muesca en el centro (para la herramienta de extracción).5 mm ± 0. Asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se encuentre levantada para permitir que la terminal se vuelva a asentar correctamente. 3. Libere el sujetador de la terminal. E–10 Copyright © 2001 General Motors Corp. 3. Si se va a reemplazar la terminal. entre el núcleo y las áreas de engarce del aislador. 4. C.5 mm de aislante A menos que el engarce del aislador esté demasiado apretado. 2. Coloque la terminal en el cable para que esté en la misma posición en la que estará cuando se vuelva a colocar en el conector. Termine de engarzar el aislador. el cable debe introducirse en el agujero correspondiente del liberador de presión (si se está utilizando) y el sello del cable y hacia afuera por el otro lado del conector antes de pelarlo. Empuje para abrir el sujetador de la terminal que se encuentra en la engarzadora J 35123 e introduzca una terminal en la abertura marcada 18–16 (Figura E–2. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. a través del sello del cable y hacia afuera por el otro lado del conector. . Vista C) para que los extremos de engarce apunten hacia arriba. Coloque la base del cable en la terminal y apriete la engarzadora para terminar el engarce de la base. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN B. Asegúrese de colocar la terminal de manera que se encuentre alineada correctamente con la cavidad de la terminal del conector. Si se está utilizando un cable de repuesto. el cable debe introducirse en el agujero correspondiente del liberador de presión (si se está utilizando). Vista B). Jale la terminal tan lejos como sea necesario del conector. 6. Coloque la parte engarzada del núcleo de la terminal en la base del yunque “E” y apriete la engarzadora lo suficiente para sostener la terminal (Figura E–2. Jale el cable para jalar la terminal completamente dentro de la cavidad. Esto estará limitado por los demás cables introducidos en el conector y por la distancia entre la parte trasera del conector y el principio de la cubierta del arnés. Engarce de las terminales — Terminales del sensor de velocidad y VIM (engarzadora estándar) 1. 4. corte la terminal entre el núcleo y el engarce del aislador para no desperdiciar cable. Coloque el engarce del aislador de la terminal en el yunque “C” para que toda el área de engarce del aislador y una parte de la terminal. Si se está utilizando un cable de repuesto. 2. queden sostenidas por el yunque. 4. 7. antes de pelarlo. Jale hacia afuera la terminal y el cable por la parte delantera del conector para completar del Paso (3) al paso (7). Retire con cuidado 4.

Introduzca el cable en la terminal hasta que el cable haga contacto con el sujetador. la base y el aislador deberán quedar colocadas correctamente en las aletas de engarce de la base y aislador. Se escuchará un clic y la terminal debe permanecer en su lugar aunque empuje el cable. 6. Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN D. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Jale el cable para jalar la terminal completamente dentro de la cavidad. Abra el sujetador de la terminal y retire el cable y la terminal de la engarzadora. 9. De esta manera.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Engarce de las terminales utilizando la herramienta alternativa J 35123 (continuación) 5. 7. 10. Asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se encuentre levantada para permitir que la terminal se vuelva a asentar correctamente. 8. Apriete la engarzadora totalmente hasta que se abra cuando se libere. Jale la terminal para asegurarse de que el engarce es fuerte. E–11 .

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Instale en esta dirección D BLOQUEO SECUNDARIO C D Retire en esta dirección CABLE Y TERMINAL J 35689-A C B A La introducción de la herramienta de extracción (J 35689-A) fuerza la lengüeta de bloqueo hacia el cuerpo de la terminal VISTA A 4 clavijas OLS BLOQUEO SECUNDARIO B A J 35689-A Cable trasero contra sujetador de la terminal VISTA B ARNÉS DEL ADAPTADOR DE 3 CLAVIJAS OLS A 4 CLAVIJAS OLS Utilice el calibrador de cables de 18-16 ranuras 18-16 22-20 E WIRE SID Empuje el bloqueo para introducir el extremo de la terminal J 35123 A C E TERMINAL J 38125-7 D B 22-20 18-16 WIRE SIDE SUJETADOR DE LA TERMINAL VISTA C VISTA D V07139 Figura E–3. . NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Conectores Serie 150 Metri-Pack Delphi-Packard — Empuje para asentar (sensor de nivel de aceite) E–12 Copyright © 2001 General Motors Corp.

E–13 . corte la terminal entre el núcleo y el engarce del aislador para no desperdiciar cable. 4. TPA S/N 6510220479 y Receptáculo de 4 clavijas la línea de productos HD S/N6610048466 (vista A) (Excepto S/N de 6610052000 a 6610052184)Terminal. Jale el cable y la terminal hacia afuera del conector — esta es una terminal “empuje para asentar”. 3. Esto estará limitado por la cantidad de otros cables introducidos en el conector y por la distancia entre la parte trasera del conector y el principio de la cubierta del arnés. Empuje la lengüeta de bloqueo hacia la terminal. (enchufe) S/N 6510220479 y la línea de productos HD Bloqueo secundario. (enchufe) P/N de los fabricantes 12047786 12047581 12047787 12047785 12047767 12047664 Bloqueo secundario Sensor de nivel de aceite Enchufe de 3 clavijas El diseño de 3 clavijas que se utiliza (Vista B) empezando con la línea de productos MD Terminal. 2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. (clavija) productos MD Bloqueo secundario. NOTA: 12064758 12047767 12047783 Extracción de terminales No suelde los engarces. CONECTORES SERIE 150 METRI-PACK DELPHI-PACKARD — EMPUJE PARA ASENTAR (SENSOR DE NIVEL DE ACEITE) A. Introduzca el extremo de la aguja del extractor de terminales J 35689-A en la pequeña muesca que se encuentra entre el conector y la terminal que se va a extraer (Figura E-3. Si se va a reemplazar la terminal. TPA S/N 6610048466 (excepto las S/N 6610052000 a 6610052184) B. Jale la terminal tan lejos como sea necesario del conector. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–3. Vista A o Vista B). Extraiga el bloqueo secundario. 5. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Reparaciones de los conectores/terminales Tenaza pelacables Engarzadora Engarce del cable Engarce del aislador J 35615 J 38125-7 Yunque “E” Yunque “C” Herramienta de engarce alternativa J 35123 Herramienta de extracción J 35689-A Uso Descripción Sensor de nivel de aceite Receptáculo de 4 clavijas Diseño de 4 clavijas (Vista B) Se utilizaron anterior a la línea de Terminal. Copyright © 2001 General Motors Corp. 1.

3. 4. 5. Cierre levemente la engarzadora (cierre hasta que se escuche un clic) pero no empiece a engarzar la terminal.5 mm ± 0. 6. Engarce de las terminales 1. Retire con cuidado 4. Se escuchará un clic y la terminal debe permanecer en su lugar aunque empuje el cable. E–14 Copyright © 2001 General Motors Corp. Asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se encuentre levantada para permitir que la terminal se vuelva a asentar correctamente. 6. 7. Introduzca el cable en la terminal hasta que el cable haga contacto con el sujetador. Engarce utilizando la herramienta alternativa J 35123 1. 2. Coloque una parte del engarce de la base en la base del yunque “E” y apriete la engarzadora lo suficiente para evitar que la terminal se caiga (Figura E–3. 4. Se escuchará un clic y la terminal deberá permanecer en su lugar aunque se empuja el cable. . Jale la terminal para asegurarse de que el engarce es fuerte. D. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN C. 2. Empuje el cable hasta que la terminal quede completamente dentro de la cavidad. Empuje para abrir el sujetador de la terminal que se encuentra en la engarzadora J 35123 e introduzca una terminal en la abertura marcada 18–16 (Figura E-3. Presione el cable hasta que la terminal quede completamente dentro de la cavidad. Coloque la terminal en el cable para que esté en la misma posición en la que estará cuando se vuelva a colocar en el conector. Jale hacia afuera la terminal y el cable por la parte trasera del conector para completar del Paso (3) al paso (7). Coloque el engarce del aislador de la terminal en el yunque “C” para que toda el área de engarce del aislador y una parte de la terminal. 9. Asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se encuentre levantada para permitir que la terminal se vuelva a asentar correctamente. entre el núcleo y las áreas de engarce del aislador queden sostenidas por el yunque. Introduzca la herramienta de extracción en la parte delantera del conector para liberar la lengüeta de bloqueo y jale la terminal hacia fuera por la parte trasera del conector. Apriete la engarzadora totalmente hasta que se abra cuando se libere. Termine de engarzar el aislador. Coloque la base del cable en la terminal y apriete la engarzadora para terminar de engarzar la base. la tenaza pelacables automática J 35615 retirará el aislador y el engarce de la terminal antigua sin dañar el cable. La terminal debe estar colocada de manera que la lengüeta de bloqueo se encuentre en el lado de la cavidad que tiene la muesca en el centro (para la herramienta de extracción).5 mm de aislador A menos que el engarce del aislador esté demasiado apretado. Asegúrese de colocar la terminal de manera que se encuentre alineada correctamente con la cavidad de la terminal del conector. la base y el aislador deberán quedar colocadas correctamente en las aletas de engarce de la base y aislador.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. La terminal debe estar colocada de manera que la lengüeta de bloqueo se encuentre en el lado de la cavidad que tiene la muesca en el centro (para la herramienta de extracción). NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 8. Vista D). De esta manera. Vista C) para que los extremos de engarce apunten hacia arriba. Libere el sujetador de la terminal. 5. 3. Abra el sujetador de la terminal y retire el cable y la terminal de la engarzadora.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. E–15 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN BLOQUEO SECUNDARIO P/N 12047664 TERMINAL P/N 12047767 CONECTOR P/N 12047662 LENGÜETA DE BLOQUEO HERRAMIENTA DE EXTRACCIÓN J35689-A MUESCA DE EXTRACCIÓN Trabe aquí la terminal TERMINAL DEL ENCHUFE CABLE ENGARZADORA J42215 V04852 Figura E–4. Conectores Serie 150 Metri-Pack Delphi-Packard — Empuje para asentar (Todos los modelos que cuentan con termistor de temperatura del colector más reciente y TID 2) E–16 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

Introduzca el extremo de la aguja del extractor de terminales J 35689-A en la pequeña muesca que se encuentra en la parte delantera de la cavidad del conector y la terminal que se va a extraer (Figura E-4). Introduzca el extremo pelado del cable en la terminal. Apriete las manijas de la engarzadora para terminar el proceso de engarce y hasta que las manijas de la engarzadora se abran cuando se liberen para retirar la terminal/cable de la herramienta. TID 2 Y TERMISTOR DE TEMPERATURA DEL COLECTOR MÁS RECIENTE) A. TransID 2 y más reciente Sensor de temperatura del colector 12129691 Termistor de temperatura del colector Conector. 3. Copyright © 2001 General Motors Corp. Asegúrese de que la lengüeta de bloqueo esté en su lugar para permitir que la terminal del conector se sostenga adecuadamente. Engarce de las terminales: 1. 3. Reparación de los conectores/terminales Engarzadora J 42215 (con el posicionador de la terminal retirado) Herramienta de extracción J 35689-A Uso B. Pele aproximadamente 4. Se escuchará un clic y la terminal debe permanecer en su lugar aunque jale el cable. 4. 4. 7. E–17 . negro 12047662 Terminal 12047767 Bloqueo secundario 12047664 Extracción de terminales 1.5 mm del aislador. 2. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. C. 5. Jale el cable y la terminal hacia afuera del conector. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–4. 6. Retire el instalador de terminales accionado por resorte de la engarzadora J 42215. Instale el bloqueo secundario del conector. Empuje la terminal completamente dentro de la cavidad.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Apriete las manijas de la tenaza unos cuantos clics para empezar el proceso de engarce pero deje espacio para introducir el extremo del cable. Introduzca la nueva terminal que va a engarzar en la engarzadora J 42215. 2. Corte la terminal entre el núcleo y el engarce del aislador para no desperdiciar cable. 5. Empuje la lengüeta de bloqueo hacia la terminal. Descripción P/N de los fabricantes Todos los modelos. CONECTORES SERIE 150 METRI-PACK DELPHI-PACKARD — EMPUJE PARA ASENTAR (TODOS LOS MODELOS. Extraiga el bloqueo secundario del conector.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Conectores Serie 280 Metri-Pack Delphi-Packard— Jale para asentar (Solenoide del arnés interno e interruptor de presión de C3) E–18 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. V03422 . NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN J 38125-13 J 38125-13 Retire en esta dirección CONECTOR DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE C3/SOLENOIDE CONECTOR A INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE C3 (ARNÉS) Instale en esta dirección A C E VISTA A B D J 38125-7 VISTA B Figura E–5.

E–19 . Coloque la base del cable en la terminal y apriete la engarzadora para terminar de engarzarla. El yunque de engarce de la base siempre está incluido de primero. Retire con cuidado 6. Vista B). 3. C. Vista A). 2. Asegúrese de colocar la terminal de manera que se encuentre alineada correctamente con la cavidad de la terminal del conector.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. P/N de los fabricantes Conector 12092420 Conector 12110139 Terminal (utilice los yunques de engarce “C” y “D”) Terminal (utilice los yunques de engarce “C” y “D”) Terminal (2 cables) B (utilice los yunques de engarce “A” y “B”) 12124639 12066337 12015243 Extracción de terminales 1. hacia fuera por la parte delantera del conector (Figura E–5. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–5. 4. Coloque el engarce del aislador de la terminal en el yunque indicado para que toda el área de engarce del aislador y una parte de la terminal. Al engarzar dos cables en la terminal P/N 12015243. Si va a reemplazar la terminal. 5. Engarce de las terminales 1. CONECTORES SERIE 280 METRI-PACK DELPHI-PACKARD — JALE PARA ASENTAR (INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE C3 Y SOLENOIDE DEL ARNÉS INTERNO) A. corte la terminal entre la base y el engarce de la aislador (para no desperdiciar cable). entre la base y las áreas de engarce del aislador queden sostenidas por el yunque. Deslice el cable a través de la ranura del conector y jale para asentar completamente las terminales. pele y enlace juntos las bases antes de introducirlos en la terminal. A menos que el engarce del aislador esté demasiado apretado. Coloque parte del engarce de la base de la terminal en la base del yunque “E” y apriete la engarzadora lo suficiente para que la terminal no se caiga (Figura E-5.5 mm de aislador. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Presione la lengüeta de bloqueo de la terminal (asequible en la ranura del conector) y empuje la terminal. Termine de engarzar el aislador.5 mm ± 0. Copyright © 2001 General Motors Corp. 2. la tenaza pelacables automática J 35615 retirará el aislador y el engarce de la terminal antigua sin dañar el cable. Reparaciones de los conectores/terminales Tenaza pelacables Engarzadora NOTA: J 35615 J 38125-7 Los yunques de engarce estarán enumerados después de los números de parte de la terminal para los diferentes conectores en esta sección. B y G) B. Herramienta de extracción J 38125-13 Uso Descripción Interruptor de presión de C3/ solenoide (interruptor) Interruptor de presión de C3 (arnés) Interruptor de presión de C3/ solenoide (interruptor) Interruptor de presión de C3 (arnés) Solenoide (A.

01 Figura E–6. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN CONECTOR CABLE J38125-13 HERRAMIENTA DE EXTRACCIÓN VISTA A CABLE ENGARCE DEL AISLADOR ENGARCE DE LA BASE AISLADOR TERMINAL DIENTE DE SUJECIÓN LÍNEA CENTRAL DEL CONECTOR BLOQUEO SECUNDARIO VISTA B J 38125-7 J 38125-6 2 4 B D 1 3 5 A C E VISTA C VISTA D V03431.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Conectores Serie 280 Metri-Pack Delphi-Packard — Empuje para asentar (DDR) E–20 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

Engarce de las terminales 1. Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. CONECTORES SERIE 280 METRI-PACK DELPHI-PACKARD — PRESIONE PARA ASENTAR (DDR. 4. SCI) A. Engarce la sección pelada del cable (Figura E-6. Vista D). 9. yunque “2”. cable Bloqueo secundario Conector SCI B. corte la terminal entre la base y el engarce del aislador (para no desperdiciar cable). Empuje la lengüeta de bloqueo de la terminal en línea recta y jale el cable y la terminal hacia afuera por la parte trasera del conector.0 mm ± 0. 2.25 mm del aislador. Introduzca la terminal en la engarzadora (Figura E–6. Vista D). NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–6. 4. C. 8. Vista D). Vista D). Retire el bloqueo secundario de la parte trasera del conector (Figura E–6. Introduzca la herramienta de extracción J38125-13 en el extremo abierto (adelante) del conector que se encuentra en la terminal a la cual se le dará servicio (Figura E–6. E–21 . 3. si fuera necesario. 6. Utilice un destornillador pequeño o ganzúa en las ranuras que se encuentran a cada lado del conector. J 38125-6 y 7 Yunque “2” Yunque “A” J 38125-13 P/N de los fabricantes 12048105 12034046 12066214 12020219 12048107 15300002 12077411 12089444 15300014 Extracción de terminales 1. Reparaciones de los conectores/terminales Engarzadora Engarce del cable Engarce del aislador Herramienta de extracción Uso Conector de diagnóstico Descripción Conector Terminal Terminal (2 cables) Bloqueo secundario Cubierta Conector Terminal. 2. enchufe Sello. Retire la terminal de la engarzadora. Alinee la terminal en el conector e introduzca el cable para que la parte pelada del cable quede en el área de engarce de la base y la parte del aislador del cable quede en el área de engarce del aislador (Figura E–6. para empezar a doblar las aletas del engarce del aislador (Figura E. 7. Vista C). Retire la terminal de la engarzadora. Vista A). Vista B). Si se va a reemplazar la terminal. 5. Utilice un alicate puntiagudo. Pele con cuidado 6. 3. Engarce la sección aislada del cable con el yunque “A” de los engarzadores que se muestran (Figura E-6.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Cierre parcialmente la engarzadora para que no se mueva la terminal.

. 13. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. E–22 Copyright © 2001 General Motors Corp. La terminal debe trabar en su lugar y no debería salirse al jalar hacia afuera con la mano. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 10. Vista C). 12. Jale la terminal para asegurarse de que el engarce es fuerte.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. 11. Vuelva a instalar el bloqueo secundario. Introduzca la terminal en el conector con la lengüeta de bloqueo hacia la línea central del conector (Figura E–6.

E–23 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp.

Conectores Weather Pack Delphi-Packard (TPS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. . NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. dispositivo RMR de 4 vías. dispositivo RMR de 3 vías (pedal especial)) E–24 Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN SELLO DEL CABLE TERMINAL CONECTOR BLOQUEO SECUNDARIO CONECTOR DEL SENSOR DEL ACELERADOR J 38125-10 HERRAMIENTA DE EXTRACCIÓN VISTA A VISTA B SELLO DEL CABLE ENGARCE DE LA BASE CABLE AISLADO CABLE PELADO VISTA C SELLO DEL CABLE ENGARCE DE LA BASE TERMINAL ENGARCE DEL SELLO Y AISLADOR J 38125-6 2 4 2 4 1 3 5 1 3 5 VISTA D VISTA E V01689 Figura E–7. sensor RMR de 3 vías. retardador de temperatura Pre-TID y TID HD.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–7. C. 4. Engarce la sección pelada del cable. E–25 . SENSOR RMR DE 3 VÍAS. NOTA: Hay dos herramientas especiales disponibles para esta operación: herramienta J 38125 (párrafo C). Vista B). herramienta J 35606 ó J 38852 (párrafo D). Pele con cuidado 6. Engarce de terminales utilizando la engarzadora J 38125-6 1. yunque “2”. TEMPERATURA DEL RETARDADOR HD. (enchufe) Sello del cable B. 12010973 12089188 12089444 Extracción de terminales 1. 3.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. DISPOSITIVO RMR DE 3 VÍAS (PEDAL ESPECIAL)) A. Desenganche y abra el bloqueo secundario del conector (Figura E-7. Empuje la herramienta sobre la terminal y jale hacia afuera la terminal por el extremo trasero del conector (Figura E-7. Coloque el sello del cable sobre el cable antes de pelar el cable (Figura E-7. vista C). Si se va a reemplazar la terminal. Coloque la terminal sobre la engarzadora J 38125-6 (Figura E-7. 3. Retire la terminal de la engarzadora. Cierre levemente la engarzadora para que no se mueva la terminal. en la parte delantera del conector. 7. Vista C). 2. 5.0 mm ± 0. Reparaciones de los conectores/terminales Engarzadora Engarce del cable Engarce del aislador Herramienta de engarce alternativa Herramienta de extracción J 38125-6 Yunque “2” Yunque “5” J 35606 ó J 38852 J 38125-10 Uso Descripción P/N de los fabricantes Posición del acelerador (TPS) Conector Terminal Sello del cable 12015793 12089040 12089444 Dispositivo RMR Conector Terminal Sello del cable 12015795 12089040 12089444 Sensor de temperatura del retardador Conector Terminal. Introduzca el cable para que la parte pelada del cable esté en el área engarzada del núcleo y la parte del aislador del cable esté en el área de engarce del aislador (Figura E-7. Vista E). Copyright © 2001 General Motors Corp. 2. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Vista A). 6. corte la terminal entre la base y el engarce del aislador (para no desperdiciar cable).25 mm del aislador. CONECTORES WEATHERPACK DELPHI-PACKARD (TPS. Introduzca la herramienta J 38125-10 sobre la terminal.

Introduzca la terminal en la engarzadora J 35606 (Figura E-8. Cierre levemente la engarzadora para que la terminal no se mueva.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. abertura marcada 18-20. Deslice el sello del cable hacia el borde del aislador e introduzca el cable y el sello en la terminal (Figura E-8. 9. El segundo engarce envolverá el sello del cable. Empuje el sello del cable hacia adentro de la terminal (Figura E-7. 11. si fuera necesario. Utilice un alicate puntiagudo. Asegure el bloqueo secundario. 8. Vuelva a acoplar el bloqueo secundario. 3. Jale la terminal y asegúrese de que el engarce es fuerte. Coloque el sello del cable sobre el cable antes de pelar el cable (Figura E-7. 2. Esto sellará el área aislada del cable. D. Ambos lados del conector deben estar cerrados. Pele con cuidado 6. La terminal trabará en su lugar y no se debe salir. Vista B). Vista A). La terminal trabará en su lugar y no se debe salir. Engarce de las terminales utilizando las engarzadoras J 35606 ó J 38852 1. Introduzca la terminal en el conector. Engarce el sello del cable en el yunque “5”. Jale la terminal para asegurarse de que el engarce es fuerte. 5.0 mm ± 0. Ambos lados del conector deben estar cerrados. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN C. 10. Engarce de las terminales utilizando la engarzadora J 38125-6 (continuación) 8. E–26 Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. para apretar las aletas de la terminal juntas para que quepan en el yunque “5”. 12. Introduzca la terminal en el conector. Vista D). 13. Coloque la terminal de manera que las aletas de engarce apunten hacia arriba desde la quijada inferior de la engarzadora y estén colocadas correctamente. vista C). 7.25 mm del cable. 4. Coloque el cable y el sello y apriete la engarzadora hasta que se abra cuando se libere. 6. 10. 9. .

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN VISTA A ENGARZADORA DE TERMINALES J 35606 INSTALACIÓN DE LA TERMINAL VISTA B INSTALACIÓN DE CABLE Y SELLO CABLE Y TERMINAL ENGARZADOS Figura E–8. Engarce de terminales con la herramienta J 35606 Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. E–27 .

01 Figura E–9. Conectores de los productos Amp (dispositivo RMR de 8 vías (lado izquierdo)) E–28 Copyright © 2001 General Motors Corp. .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN J 38125-13 VISTA A AISLADOR CABLE PELADO ENGARCE DEL AISLADOR A C E ENGARCE DE LA BASE D J 38125-7 B LENGÜETA DE BLOQUEO DE LA TERMINAL VISTA LATERAL VISTA B VISTA C V03423. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. para empezar a doblar las aletas del engarce del aislador. Introduzca la herramienta de extracción J 38125-13 en la pequeña muesca que se encuentra en la parte delantera del conector para liberar la lengüeta de bloqueo de la terminal (Figura E-9. 3. Engarce la sección pelada del cable (Figura E-9. 2. 3. Vista A). 163007-0 42100-2 Extracción de terminales 1. Introduzca la terminal en el conector. Jale la terminal y el cable hacia afuera por la parte trasera del conector.0 ± 0.25 mm del cable (Figura E–9. La terminal trabará en su lugar y no se debe salir. 11. CONECTORES DE LOS PRODUCTOS AMP (DISPOSITIVO RMR DE 8 VÍAS (PALANCA MANUAL)) A. 2. Engarce de las terminales 1. manual) (enchufe) B. Copyright © 2001 General Motors Corp. Utilice un alicate puntiagudo. C. si fuera necesario. Vista B). Reparaciones de los conectores/terminales Engarzadora J 38125-7 Engarce del cable Yunque “E” Engarce del aislador Yunque “A” Herramienta de extracción J 38125-13 Uso Descripción P/N de los fabricantes Dispositivo RMR de 8 vías (palanca Receptáculo de 8 víasTerminal. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–8. Retire la terminal de la engarzadora. yunque “E” (Figura E-9. Vista C). Engarce la sección aislada del cable con el yunque “A” de los engarzadores (Figura E-9. Coloque la terminal sobre la engarzadora J 38125-7. corte la terminal entre la base y el engarce del aislador (para no desperdiciar cable). Introduzca el cable para que la parte pelada del cable esté en el área engarzada de la base y la parte del aislador del cable esté en el área de engarce del aislador.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Si va a reemplazar la terminal. E–29 . Retire la terminal de la engarzadora. 7. 6. Pele aproximadamente 4. 9. Vista B). Jale la terminal para asegurarse de que el engarce es fuerte. Vista C). 4. 10. 8. Cierre levemente la engarzadora para que la terminal no se mueva. 5.

DDR opcional de 6 vías) E–30 Copyright © 2001 General Motors Corp. arnés del sensor opcional de 16 vías.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. TERMINAL INDICADOR DEL TAMAÑO DEL CABLE AGUJERO DE INSPECCIÓN TERMINAL DEL ENCHUFE ANILLO DE BLOQUEO TAPÓN DE LA CAVIDAD TORNILLO PARA AJUSTE PROFUNDO VISTA B V03482 Figura E–10. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN CONECTOR P/N 29509502 EXTRACTOR DE CLAVIJAS J 34513 CABLES CUBIERTA DEL CONECTOR CONDUCTO CURVO VISTA C CONJUNTO DE CABLES ENVUELTO EN CINTA SEGUIDOR DE LA CUBIERTA DEL CONECTOR ARANDELA AISLANTE TUERCA COMPUESTA RECEPTÁCULO ENCHUFE ARANDELA AISLANTE SEGUIDOR DE LA CUBIERTA DEL CONECTOR CONJUNTO DE CABLES ENVUELTO EN CINTA EXTRACTOR J 34513 CONDUCTO CURVO CUBIERTA DEL CONECTOR EXTRACTOR J 38582-3 VISTA A ENGARZADORA J 34182 AGUJERO DE INSPECCIÓN TERMINAL DE LA CLAVIJA TO ROT A ISE TE RA INTRODUCTOR/EXTRACTOR DE LA TERMINAL J 41194 SEL NO. . NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Conectores IPD/ECD Deutsch (mamparo de 31 vías. arnés de paso de 31 vías.

(enchufe) Tapón de la cavidad Tuerca del panel Empaque de anillo Arandela de bloqueo Carcasa de la cubierta del conector Seguidor de la cubierta del conector Arandela aislante de la cubierta del conector Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. CONECTORES IPD/ECD DEUTSCH (MAMPARO DE 31 VÍAS. (enchufe) Tapón de la cavidad Carcasa de la cubierta del conector Seguidor de la cubierta del conector Arandela aislante de la cubierta del conector Receptáculo del conector. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 31 vías Receptáculo de 31 clavijas Terminal (clavija) Tapón de la cavidad Tuerca del panel Empaque de anillo Arandela de bloqueo Carcasa de la cubierta del conector Seguidor de la cubierta del conector Arandela aislante de la cubierta del conector Enchufe del conector (31 vías) (macho/macho) Enchufe de 31 clavijas Terminal (clavija) Tapón de la cavidad Carcasa de la cubierta del conector Seguidor de la cubierta del conector Arandela aislante de la cubierta del conector Receptáculo del conector (31 vías) (hembra/hembra) Receptáculo de 31 clavijas Terminal. 31 vías (macho/hembra) Enchufe de 31 clavijas Terminal. DDR OPCIONAL DE 6 VÍAS) A. P/N de los fabricantes WT06B24-31SN 3662-204-1690 0613-1-1601 WTA10-24-01/19 WTA10-24-02/19 WTA10-24-03 (hembra/macho) WT04B24-31PN 3660-201-1690 0613-1-1601 0926-208-2401 9013-3-0402 0914-212-2486 WTA10-24-01/19 WTA10-24-02/19 WTA10-24-03 WT06B24-31PN 3660-201-1690 0613-1-1601 WTA10-24-01/19 WTA10-24-02/19 WTA10-24-03 WT04B24-31SN 3662-204-1690 0613-1-1601 0926-208-2401 9013-3-0402 0914-212-2486 WTA10-24-01/19 WTA10-24-02/19 WTA10-24-03 E–31 . Reparación de los conectores/terminales Engarzadora Herramienta de extracción Herramienta de extracción/introdcción Herramienta de extracción (conector DDR) Uso Conector de mamparo/ Conector de la transmisión — ECD Conector de mamparo — ECD J 34182 J 34513 (mamparo 18 GA IPD) J 41194 (mamparo 18 GAECD) J 38582-3 (12–14 GA) Descripción Enchufe del conector. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–9. ARNÉS DEL SENSOR OPCIONAL DE 16 VÍAS. ARNÉS DE PASO DE 31 VÍAS.

5. 3. el cable y la herramienta hacia afuera por la parte trasera del conector. 6. Ajuste la engarzadora al tamaño del cable en el número 18 para el conector IPD o ECD. 1. retire la clavija del retenedor. Pele suficiente conducto del arnés para permitir el acceso para trabajar. B. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN P/N de los Uso Descripción fabricantes WT06B20-16SN Arnés del sensor opcional de 16 Enchufe de 16 vías 3662-204-1690 vías Terminal (enchufe) 0613-1-1601 Tapón de la cavidad WTA10-20-01/16 Carcasa de la cubierta del conector WTA10-20-02/16 Seguidor de la cubierta del conector Arandela aislante de la cubierta del conector WTA10-20-03 WT04B20-16PN Receptáculo de 16 vías 3660-201-1690 Terminal (clavija) 0613-1-1601 Tapón de la cavidad 0926-207-2087 Tuerca del panel 9013-3-0201 Empaque de anillo 9014-212-2086 Arandela de bloqueo WTA10-20-01/16 Carcasa de la cubierta del conector WTA10-20-02/16 Seguidor de la cubierta del conector Arandela aislante de la cubierta del conector WTA10-20-03 DDR opcional de 6 vías Enchufe de 6 vías HD10-6-12P Terminal (clavija) 0460-256-12233 Terminal (clavija) 0460-204-0831 Tapón de la cavidad 114017 Cubierta del conector HD18-006 Cubierta HDC16-6 DDR opcional de 9 vías Receptáculo de 9 vías HD10-9-1939P NOTA: Si tiene problemas al extraer o instalar la cubierta del conector del enchufe.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Extraiga el conducto curvo de la base del seguidor de la cubierta del conector. Para el conector DDR opcional. Vista B) 1. C. 2. Deslice el seguidor de la cubierta del conector hacia afuera de la carcasa del conector. Introduzca totalmente la herramienta extractora en la parte trasera del conector hasta que ésta libere la terminal. no lo trabe en su lugar y afloje la cubierta del conector. ajuste el tamaño del cable al número 12. Jale la terminal. Extraiga tanta cinta de envolver como sea necesaria para permitir el acceso para trabajar. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Vuelva ainstalar la clavija del retenedor. . 2. Vista A) NOTA: Cuando utilice la herramienta de itroducción/extracción J 41194. Coloque el cable en la parte más ancha de la ranura del cable y vaya colocándolo hacia la punta de la herramienta. Pele aproximadamente 6-8 mm de aislador del cable. 7. corte el cable por la mitad del engarce de la terminal (para no desperdiciar cable). Engarce de terminales (Figura E-10. Levante y gire el indicador hasta que el número de cable correcto esté alineado con la flecha SEL NO. Extractor de terminales (Figura E-10. tenga cuidado de no romper la punta de la herramienta. E–32 Copyright © 2001 General Motors Corp. (seleccionar el número). Afloje y deslice la cubierta del conector a lo largo del conducto curvo. Para ajustar el tamaño del cable. introduzca el enchufe en el receptáculo. 4. Si va a reemplazar la terminal.

Para el conecto DDR opcional. Retire la herramienta de introducción/extracción. En este momento la terminal está engarzada sobre el cable. Envuelva el conjunto de alambres en cinta aislante plástica. asegúrese de que “PIN” (clavija) esté a la vista y en su lugar para que la ID de la terminal “A” en la arandela aislante de salida se alinee con la ID de la terminal “A” en la arandela aislante interior. Ajuste la profundidad de la engarzadora aflojando el anillo de bloqueo hasta que el tornillo de ajuste de profundidad esté libre y girándolo hasta que la parte superior de la terminal esté un poco más arriba que el agujero de engarce (la quijada de engarce hará contacto con el centro del cuerpo de la terminal). Introducción de la terminal (todos los conectores excepto el mamparo ECD) 1. 4. Coloque la terminal y el cable en el extremo de la herramienta de introducción/extracción J 41194. Introducción de la terminal (mamparo ECD) NOTA: Si va a reemplazar la arandela aislante (consulte la Figura E-10 mostrando el mamparo ECD). Engarce de terminales (Figura E-10. Extraiga la terminal y el cable de la engarzadora. Introduzca la herramienta a través de la arandela aislante. 4. NOTA: Cuando utilice la herramienta de introducción/extracción J 41194. Introduzca el extremo de contacto de la terminal en la engarzadora J 34182. Apriete el anillo de bloqueo para mantener el ajuste. 5. Al instalar la arandela aislante exterior en el enchufe. Un lado de la arandela aislante está marcado “PIN” (clavija) y el otro “SKT” o “SOC” (enchufe). 5.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Introduzca los tapones de dos cavidades en cavidades sin utilizar para sostener la arandela aislante. 2. aplique un pedazo de 25 mm de cubierta termoretractable sobre el aislador del cable. “SKT” o “SOC” (enchufe) debe estar a la vista y en su lugar para que la ID de la terminal “A” en la arandela aislante de salida se alinee con la ID de la terminal “A” en la arandela aislante interior. 1. 2. Vuelva a ensamblar el conector de forma contraria de como la desensambló.5 -1. Aplique calor para encoger y bloquear la cubierta en el aislador. Apriete la manija de la engarzadora hasta que se libere. Introduzca el cable con la terminal engarzada a través del agujero correspondiente de la arandela aislante. 6. E. Los agujeros de las arandelas aislantes concuerdan con el patrón de cada clavija o enchufe del conector. 3. “PIN” (clavija) indica el lado de la clavija (receptáculo) del conector y “SKT” o “SOC” (enchufe) indica el lado del enchufe. Realice los pasos (1) y (2) sólo si la arandela aislante exterior se ha retirado. Se verá una pequeña sección (0. 6. E–33 . Coloque el lado correcto de la arandela aislante hacia arriba con la ID de la terminal “A” de la arandela aislante interior y exterior alineadas. asegúrese de que la arandela aislante está instalada correctamente. en la parte trasera del conector y empuje hasta que la terminal quede asentada. Vista B) (continuación) 3. Cada agujero de la arandela aislante está marcado con la ID de la terminal del cable que pasa por ese agujero. tenga cuidado de no romper la punta de la herramienta. Al instalar la arandela aislante exterior en el receptáculo. 7. justo detrás de la terminal. 7. Revertir los lugares del “PIN” (clavija) y “SKT” o “SOC” (enchufe) de la arandela aislante provocará que los agujeros de las arandelas aislantes estén desalineadas con respecto a los agujeros del receptáculo o del enchufe. Jale la terminal para asegurarse de que el engarce es fuerte. Introduzca los tapones de las cavidades en todas las cavidades que no se están utilizando. Mantenga presionado el cable hasta que la terminal “trabe” en su lugar. Introduzca todo el cable dentro de la terminal para que la porción pelada del cable esté en el área de engarce. 8. Copyright © 2001 General Motors Corp.0 mm) de cable sobre el cuerpo de la terminal. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN C. Coloque el cable en la parte más ancha de la ranura del cable y vaya colocándolo hacia la punta de la herramienta. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. D.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. INDICADOR DEL TAMAÑO DEL CABLE TERMINAL ANILLO DE BLOQUEO TORNILLO PARA AJUSTE PROFUNDO VISTA C V01691 Figura E–11.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. caja de transferencia de 6 vías. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN INSTALADOR J 39841 (LA HERRAMIENTA J 39842 ES SIMILAR PARA MD 3070PT) CONECTOR DEL RETARDADOR (MD/B 300/B 400) EXTRACTOR J 39841 (LA HERRAMIENTA J 39842 ES SIMILAR PARA MD 3070PT) VISTA A INSTALADOR J 41193-2 J 41193-1 PERNO GUÍA PARA LAS TERMINALES DEL ENCHUFE CONECTOR FMTV (ENGARCE ESTILO DE 37 VÍAS) EXTRACTOR J 41193-3 VISTA B TO ROT A ISE TE RA ENGARZADORA J 34182 SEL NO. Conectores ITT Cannon — Engarzados (mamparo FMTV de 37 vías. . retardador MD de 8 vías) E–34 Copyright © 2001 General Motors Corp.

aplicando presión suave y uniforme. 2. corte el cable por la mitad del engarce de la terminal para no desperdiciar cable. J 34182 J 41193 J 41193-1 J 41193-2 J 41193-3 J 39841 Extractor de terminales (Figura E-11. Para el conector FMTV. Copyright © 2001 General Motors Corp. Vista A y B) 1.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. CONECTORES ITT CANNON — ENGARZADOS MAMPARO FMTV DE (37 VÍAS. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 3. 5. Seleccione la herramienta de extracción necesaria para el receptáculo o enchufe que se está reparando. 4. E–35 . elija la punta del extractor de terminales de clavija o enchufe y asegúrelo en las manijas. CAJA DE TRANSFERENCIA DE 6 VÍAS. Si va a reemplazar la terminal. Jale la terminal y el cable hacia afuera por la parte trasera del conector. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–10. Coloque la punta de la herramienta de extracción sobre la clavija o dentro del enchufe y empuje el contacto/terminal hacia afuera por la parte trasera del conector. RETARDADOR MD DE 8 VÍAS) A. Reparación de los conectores/terminales Engarzadora Kit de reparación de conectores (FMTV) Perno guía Herramienta de introducción Extractor de terminales Extractor/instalador de terminales (Retardador MD anteriores a 1/1/98) Extractor/instalador de terminales (Conector de T-Case MD 3070) Uso J 39842 Descripción P/N de los fabricantes MD FMTV Ensamble del enchufe de 37 vías CA3106E28-21P-B Ensamble del receptáculo de 37 vías CA3100E28-21S-B Caja de transferencia MD Ensamble del enchufe de 6 vías Terminal (enchufe) Tapón de la cavidad KPSE06E10-6S 031-9174-004 225-0070-000 Ensamble del receptáculo de 6 vías Terminal (clavija) Tapón de la cavidad KPSE07E10-6P 030-9173-006 225-0070-000 Enchufe de 8 vías Terminal (enchufe) Tapón de la cavidad KPSE06E16-8S 031-9206-006 225-0071-000 Receptáculo de 8 vías Terminal (clavija) Tapón de la cavidad KPSE07E16-8P 030-9205-007 225-0071-000 Retardador MD B.

En este momento. En este momento la terminal está engarzada sobre el cable.5 -1. Coloque la terminal y el cable en la herramienta de introducción (Figura E-11. 2. Apriete el anillo de bloqueo para mantener el ajuste. 2. Seleccione la herramienta de introducción adecuada para el conector o receptáculo que se está ensamblando de nuevo. . 7. 4. NOTA: Cuando instale una terminal de enchufe para el enchufe FMTV. las quijadas de engarce tocarán el centro del cuerpo de la terminal. Apriete la manija de la engarzadora hasta que se libere. Pele aproximadamente 6-8 mm de aislador del cable. Extraiga la terminal y el cable de la engarzadora. 3. Para ajustar el tamaño del cable. Jale el cable que se encuentra en la parte trasera del conector para asegurarse de que la terminal esté colocada en su lugar. Introduzca el extremo de contacto de la terminal en la engarzadora J 34182. Introducción de la terminal 1. Vista A y B). 4. 6.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. 3. Engarce de terminales (Figura E-11. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN C. Introduzca los tapones de las cavidades en todas las cavidades que no se están utilizando. E–36 Copyright © 2001 General Motors Corp. Ajuste la engarzadora al tamaño del cable en el número 18. Levante y gire el indicador hasta que el número 18 se alinee con la flecha SEL NO (seleccionar número). Introduzca todo el cable dentro de la terminal para que la porción pelada del cable esté en el área de engarce. Jale la terminal para asegurarse de que el engarce es fuerte. Compruebe que la terminal se encuentre a la misma altura que las demás terminales. Ajuste la profundidad de la engarzadora aflojando el anillo de bloqueo hasta que el tornillo de ajuste de profundidad esté libre y girándolo hasta que el extremo del cable de la terminal esté un poco más arriba que el agujero de engarce. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Vuelva a instalar la clavija del retenedor. Introduzca la terminal a través del agujero apropiado que se encuentra en la parte trasera del conector y empuje hasta que la terminal quede asentada. retire la clavija del retenedor. Se verá una pequeña sección (0.0 mm) de cable sobre el cuerpo de la terminal. Retire la herramienta de introducción. D. Vista C) 1. 5. utilice el perno guía J 41193-1.

E–37 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. . Conectores ITT Cannon — Soldados (Retardador HD de 2 vías) E–38 Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN CINTA PARA RETIRAR LA SOLDADURA SOLDADOR EN FORMA DE PLUMA CONEXIÓN EN LA COPA SOLDADA ARANDELA AISLANTE DEL CABLE CUBIERTA DEL CONECTOR CON ROSCA SOLDADOR SOLDADOR SOLDADOR MATERIAL PARA SOLDAR 0.8 mm • SOLDADURA DE ESTAÑO DE UN CABLE PELADO MATERIAL PARA SOLDAR CABLE • SOLDADOR EN EL LADO DE LA COPA • LLENE LA COPA HASTA LA MITAD • SOLDADOR EN EL LADO DE LA COPA • MATERIAL PARA SOLDAR FLUYENDO HACIA LA COPA • INTRODUZCA EL CABLE • MANTENGA EL CALOR V01107.02 PARA QUE EL MATERIAL PARA SOLDAR FLUYA Figura E–12. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES.

éste se deslizará por el cable ocasionando que el cable se endurezca y pierda la flexibilidad. Si aplica demasiado material para soldar a un cable trenzado. mueva parte de la cubierta del arnés. Si se dificulta deslizar la arandela aislante. C. Destornille la cubierta del conector y deslícela hacia afuera del conector.175 mm • Cinta para retirar la soldadura NOTA: Para lograr una mejor unión de soldadura es importante contar con el mejor material para soldar. lubrique los cables con alcohol isopropilo. Deslice la arandela aislante hacia afuera del conector. Siempre caliente la pieza sobre la cual va a fluir el material para soldar. Si está reparando la otra terminal. Si fuera necesario. repita la operación de remoción de la soldadura en esa terminal. Copyright © 2001 General Motors Corp. Extracción del cable — Remoción de la soldadura 1. E–39 . P/N de los fabricantes KPT06E8-2S 031-9074-002 KPT07E8-2P Herramientas especiales • Material para soldar estaño con base de resina. No utilice material para soldar con base ácida. 4. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. proceda con las instrucciones de la Sección 1–9 para las terminales engarzadas. técnicas. Evite realizar una unión en frío. El cable se puede romper en el lugar en el que el material para soldar se detenga.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Si no hay material para soldar. D. Coloque la cinta para retirar la soldadura (mecha) en la parte superior del cable y la copa de la terminal soldada. 18–20 SWG (0. Coloque el soldador caliente en la mecha y espere hasta que el material para soldar encienda la trenza. Una unión hecha con material para soldar frío puede ocasionar problemas recurrentes de continuidad. proceda con las instrucciones de la Sección 1–9 para las terminales engarzadas. 2. Reparación de la terminal del conector (Figura E-12) Uso Descripción Control del retardador (solenoide H) Enchufe del conector (2 clavijas) (Modelos HD/B 500) Terminal (clavija) Receptáculo del conector B. Cuando haya removido la soldadora. calentando las piezas que va a soldar y derritiendo el material para soldar en vez de sólo calentar el material hasta que se derrita. equipo y limpieza. Limpie toda la suciedad. retire el cable. 3. Deslice la arandela aislante y apártela lo suficiente para permitir el acceso a los extremos del cable y las terminales. NOTA: Soldadura del cable en la terminal Si va a instalar un conector nuevo en el arnés. grasa y aceite del conector y las terminales que va a soldar. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–11.0 mm) • Soldador en forma de pluma (máximo de 60 vatios) — punta no más larga de 3. Limpie la suciedad o grasa de los cables y terminales.086–1. asegúrese de que la cubierta del conector y la arandela aislante estén en su lugar antes de soldar los cables a las terminales. CONECTORES ITT — SOLDADO (RETARDADOR HD DE 2 VÍAS Y RETARDADOR PRE-TID Y TID 1) A.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. 7. Corrija un llenado falso recalentando la copa y agregando material para soldar. 5. El aislador del cable debe quedar aproximadamente a 1. Después de soldar y verificar todas las conexiones. Deslice la arandela aislante hacia su lugar y atornille la cubierta del conector. El sobrecalentamiento podría ocasionar que el material para soldar encienda el cable trenzado. deje de verter material para soldar antes de retirar la soldadora. el cable podría romperse en el punto en el que el material para soldar se detuvo. 10. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 8. Soldadura del cable en la terminal (continuación) 1. NOTA: Lubrique los cables únicamente con alcohol isopropilo si los cables no se deslizan a través de la arandela aislante. 3. Si va a instalar un conector nuevo en el arnés. Mantenga el calor hasta que el material para soldar fluya hacia la copa y sobre el cable. NOTA: Vierta lentamente suficiente material para soldar para evitar que se forme una bolsa de aire. Introduzca con cuidado el extremo pelado del cable en la copa hasta que el cable llegue al fondo de la misma. Cuando la copa esté a la mitad. Empiece por la copa más baja y aplique calor al lado de la copa hasta que el material para soldar se derrita. suave y se ve limpia Muy poco material para soldar es mejor que demasiado. 2. Llene hasta la mitad todas las copas de las terminales a las cuales se les van a introducir cables. Estañe la sección pelada del cable. Sujete el material para soldar en la copa de la terminal y aplique calor al lado de la copa hasta que el material para soldar fluya. detenga el trabajo hasta que se enfríe. NOTA: No sobre caliente el conector mientras está soldando. Pele aproximadamente 8 mm de aislador del cable. Una bolsa de aire impide que fluya suficiente material para soldar hacia la copa — un llenado falso. E–40 Copyright © 2001 General Motors Corp. NOTA: Las indicaciones de que ha realizado una buena soldadura son: • Se mira una cantidad mínima de material para soldar • Las hebras de cable se delinean claramente en la unión • La unión está completamente cubierta con material para soldar • Los tapajuntas tienen un borde parejo y liso • Los bordes están suaves • La unión es brillante. asegúrese de que la cubierta del conector está en su lugar antes de introducir los cables a través de la arandela aislante.59 mm arriba del material para soldar. 6. retire el residuo fundente con un limpiador de contacto. 9. Vierta lentamente el material para soldar en la copa hasta que ésta se llene hasta la mitad. Instale el conector en un dispositivo de sujeción a un ángulo de 45 grados. Introduzca el cable a través del agujero correspondiente de la arandela aislante. Si el conector se calienta demasiado. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN D. 4. . Si el material para soldar encienda el cable.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp. E–41 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN BLOQUEO SECUNDARIO (azul o verde) SELLO DEL CONECTOR CONECTOR La cubierta encogible va aquí TERMINAL DEL ENCHUFE ESTÁNDAR Terminal extendida para cable con protector sin aislador TO ROT A ISE TE RA ENGARZADORA J 34182 SEL NO. . TERMINAL INDICADOR DEL TAMAÑO DEL CABLE ANILLO DE BLOQUEO TORNILLO PARA AJUSTE PROFUNDO V07138 Figura E–13. Conector Serie DT Deutsch (interfaz J1939 de 3 vías) E–42 Copyright © 2001 General Motors Corp.

3 vías Bloqueo de cuña. Deslice una pieza nueva de la cubierta encogible sobre las terminales que retiró y sobre el cable. Se verá una pequeña sección (0. Para ajustar el tamaño del cable. clavija extendida Contacto. C. enchufe. Pele 6-8 mm de aislador del cable. Reparación de los conectores/terminales Engarzadora J 34182 Uso Descripción Interfaz J1939 (diseño anterior) Interfaz J1939 (diseño más reciente) Común para ambos diseños B. 4. 2. Engarce de la terminal (Figura E–13) 1. 3. Introduzca el extremo de contacto de la terminal en la engarzadora J 34182. enchufe (estándar) Contacto. Ajuste la engarzadora al tamaño del cable en el número 18. corte el cable por la mitad del engarce de la terminal para no desperdiciar cable. Introduzca todo el cable dentro de la terminal para que la porción pelada del cable esté en el área de engarce. receptáculo. No hay aislador en el cable con protector. El tornillo de ajuste de la profundidad deberá hacerse bastante hacia atrás para que quepa la terminal con protector extendido. Si va a reemplazar la terminal. 3. Ajuste la profundidad de la engarzadora aflojando el anillo de bloqueo hasta que el tornillo de ajuste de profundidad esté libre y girándolo hasta que el extremo del cable de la terminal esté un poco más arriba que el agujero de engarce. E–43 .0 mm) de cable sobre el cuerpo de la terminal. enchufe (verde — extremos del controlador/diagnóstico) Conector. Utilice un cuchillo afilado para extraer con cuidado la cubierta encogible de la parte trasera del enchufe del conector. Jale la terminal y el cable hacia afuera por la parte trasera del conector. CONECTORES SERIE DT DEUTSCH (INTERFAZ J1939 DE 3 VÍAS) A. Vuelva a instalar la clavija del retenedor. 2. 3 vías Bloqueo de cuña. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–12.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. enchufe Conector. 3 vías Bloqueo de cuña. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Conector. Levante y gire el indicador hasta que el número 18 se alinee con la flecha SEL NO (seleccionar número). clavija #16 Contacto. Apriete el anillo de bloqueo para mantener el ajuste. 5. retire la clavija de retención. receptáculo Contacto. Utilice un destornillador pequeño para liberar la palanca de bloqueo de todas las terminales. En este momento las quijadas de engarce tocarán el centro del cuerpo de la terminal. enchufe (extendido) P/N de los fabricantes DT06-3S-E008 W3S-1939 DT06-3S-P032 W3S-P012 DT04-3P-E008 W3P 3660-201-1690 0460-247-1631 3662-204-1691 0462-221-1631 Extracción de la terminal (Figura E–13) 1.5 -1. Utilice un destornillador de hoja pequeña para extraer el bloqueo secundario que sostiene a las terminales en su lugar. 4. Copyright © 2001 General Motors Corp. enchufe.

Compruebe que la parte delantera del conector se encuentre a la misma altura que las demás terminales. Apriete la manija de la engarzadora hasta que se libere. 4. E–44 Copyright © 2001 General Motors Corp. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN C. Engarce de terminales (Figura E-13) (continuación) 5. 7. D. 6. Utilice una pistola de aire caliente para encoger la cubierta en su lugar. Empuje la terminal y el cable dentro del conector hasta que trabe en su lugar (Figura E-13).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Deslice el tapón de sellado hacia su lugar. Deslice la cubierta encogible sobre el área elevada que se encuentra en la parte trasera del conector. Deslice el cable junto con la terminal engarzada hacia adentro por la parte trasera del conector. Jale la terminal para asegurarse de que el engarce es fuerte. . en la parte trasera del conector. En este momento la terminal está engarzada sobre el cable. Introduzca el bloqueo de cuña para sujetar las terminales en su lugar. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. sobre el conector y el cable. 2. Introducción de la terminal 1. Jale el cable que se encuentra en la parte trasera del conector para asegurarse de que la terminal está colocada en su lugar. Extraiga la terminal y el cable de la engarzadora. 3.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN NOTAS Copyright © 2001 General Motors Corp. E–45 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES.27 mm YUNQUE MODIFICADO VISTA C VISTA D V07111 Figura E–14. . Conector MATE-N-LOK II AMP (selector de cambios compacto) E–46 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN LENGÜETA DE BLOQUEO DE CUÑA ROJA ABIERTA CERRADA VISTA A SOPORTE DE CONTACTO LOCALIZADOR TORNILLO DE AJUSTE PARA EL SOPORTE DE CONTACTO PARTE TRASERA DE LA HERRAMIENTA (lado del cable) CABLE ´TERMINAL (TÍPICA) LARGO DE LA BANDA LOCALIZADOR EN LA RANURA DE TOPE DEL CABLE CABLE INTRODUCIDO PARA TOPE VISTA B PUNTO DE COLOCACIÓN EN EL CENTRO DE LA JUNTA OPUESTADEL CUERPO DEL CABLE TAPÓN DEL SELLO 1.17 -1.

Si va a reemplazar la terminal. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES.8 mm de ancho entre el sello de acoplamiento y una de las lengüetas de bloqueo de cuña rojas. NO retire el bloqueo de cuña para dar servicio a las terminales. P. Rev A • Instrucciones 408–9592. 4. E–47 . Reparación de los conectores/terminales Ensamble de la herramienta 58529-1 manual PRO-CRIMPER AMP con ensamble del dado 58529-2 Herramienta de engarce manual 58440-1 AMP (alternativa) Uso Descripción Selector de cambios de botones compacto B. Para información sobre cómo obtener estas partes y herramientas. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–13. PA 17105-3608 Technical/Tooling Assistance Center 1-800-722-1111 AMP FAX/Product Info 1-800-522-6752 A. Introduzca un destornillador de hoja de 4. 2. NOTA: Se puede extraer cualquiera de los cables para realizar el servicio con el bloqueo de cuña en la posición abierta. 22 JUL 93. 3. P/N de los fabricantes 15752787 Ensamble del selector de cambios (Se le da servicio sólo como una unidad) Conector de acoplamiento de 14 vías 1-778273-1 Terminal. Box 3608. comuníquese con: AMP Incorporated Customer Service. Las partes del conector y las herramientas para reparación de AMP no están disponibles a través de Allison Transmission.O. corte el cable por la mitad del engarce de la terminal para no desperdiciar cable. CONECTORES SERIE MATE-N-LOK II AMP (SELECTOR DE CAMBIOS COMPACTO) NOTA: La información sobre cómo reparar los conectores AMP se obtuvo de las siguientes publicaciones de AMP: • Especificaciones de la aplicación 114-16016.5 mm.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Rev O La siguiente información se incluye para beneficio de los clientes de Allison Transmission que utilizan el selector de cambios compacto. 20 NOV 95. enchufe 770854-3 770678-1 Tapón del sello Sello del cable (14 vías) Sello del conector Extractor de terminales (Figura E-14. El bloqueo de cuña se moverá hacia afuera aproximadamente 5. Para poder extraer un cable y terminal del conector: Gire el cable hacia adelante y hacia atrás en un arco de media vuelta (un cuarto de vuelta para cada lado) y jale suavemente el cable hasta extraer la terminal. Harrisburg. 10 JAN 95. Desconecte el conector del selector de cambios compacto cuando vaya a realizar una reparación. Levante el bloqueo de cuña a la posición abierta. Rev D • Instrucciones 408-9999. Copyright © 2001 General Motors Corp. Vista A) 1.

Apriete la tuerca y cierre las manijas hasta que el trinquete se libere.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Realice un engarce de prueba y determine si la terminal está recta. Las hendiduras en el área del sello del cable. 3. 8.7–5. La superficie de aislante dentro de 26 mm de la punta de la terminal debe ser suave y no tener hendiduras residuales. 1. Realice otro engarce de prueba. 6. . Coloque la terminal de manera que los extremos de acoplamiento de la terminal estén en el lado del localizador de la herramienta y la abertura “U” de los cuerpos del aislador y cable estén de frente a la parte superior de la herramienta. Copyright © 2001 General Motors Corp. sin embargo podría ser necesario hacerle pequeños ajustes. podrían ocasionar fugas. Apriete las manijas de la herramienta y permita que se abran completamente. en el hueco del calibrador 18 para que el localizador movible caiga en la ranura de la terminal. Tope el extremo delantero del cuerpo del cable contra el localizador movible. 5. 2. PRECAUCIÓN: E–48 Asegúrese de que ambos extremos del cuerpo del aislador se coloquen niveladamente en la sección de engarce. Engarce de la terminal utilizando PRO-CRIMPER II AMP (Figura E-14. 4. Mueva el soporte de la terminal lo necesario para eliminar la inclinación del contacto. repita el procedimiento de ajuste. inclinada hacia arriba o inclinada hacia abajo. NOTE: El trinquete de la herramienta tiene retenes que producen un clic cuando las manijas de la herramienta se cierran. Extraiga y verifique la terminal. NOTA: Ajuste el soporte de la terminal (Figura E-14. Pele 4. 3. Coloque la herramienta de manera que la parte trasera (lado del cable) esté frente a usted. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Sujetando la terminal por los extremos de acoplamiento. NOTA: Asegúrese de que la tenaza pelacables no deje hendiduras en la superficie del aislador del cable. afloje el tornillo que sujeta al soporte de la terminal sobre el ensamble del localizador. con cuidado de no golpear o cortar el cable trenzado. NO trate de engarzar una terminal que no esté colocada adecuadamente. Vista B) 1. 7. 4. Si el contacto está recto. 2. apriete el tornillo del soporte de la terminal. Vista B) El soporte de la terminal está preestablecido antes de enviar la herramienta.5 mm de aislador del cable. Coloque la terminal y el cable en hueco del calibrador del cable 18 y cierre las manijas de la herramienta hasta que el trinquete llegue al sexto clic o hasta que el soporte de la terminal toque la terminal. Coloque la terminal arriba. D. Si la terminal aún está inclinada durante el engarce. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN C. introduzca la terminal — primero el cuerpo del aislador — a través de la parte delantera de la herramienta y dentro de la sección de engarce del calibrador del cable 18. Si es necesario ajustarla. Afloje levemente la tuerca que sujeta al ensamble del localizador sobre el marco de la herramienta.

E. Esta es una característica del diseño que asegura el máximo rendimiento eléctrico y de tensión del engarce. Coloque la herramienta de manera que la parte trasera (lado del cable) esté frente a usted. Con el cable en su lugar. Sujete la terminal en su lugar y apriete las manijas de la herramienta hasta que el trinquete se acople lo suficiente para sostener la terminal en su lugar. Introduzca el cable pelado en los cuerpos del cable y la terminal hasta que el cable llegue al fondo del tope del cable/localizador. 7. Engarce de terminales utilizando la engarzadora alternativa 58440-1 (Figura E-15) 1. NO deforme el cuerpo del aislador ni el cuerpo del cable. Vista C. apriete las manijas de la herramienta hasta que el trinquete se libere. 8. E–49 . con cuidado de no golpear o cortar el cable trenzado. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN D. Permita que las manijas de la herramienta se abran y retire el cable con la terminal engarzada acoplada. Vista B) (continuación) 5. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. V07112 Figura E–15. Asegúrese de que el engarce final cumpla con los requerimientos de tamaño que se muestran en la Figura E-14. Las hendiduras en el área del sello del cable. 6. PALANCA DE AJUSTE DEL AISLADOR PARTE DELANTERA DE LA HERRAMIENTA F SOPORTE DE CONTACTO LADO TRASERO (LADO DEL CABLE) SOPORTE DE CONTACTO LOCALIZADOR AMP INSERTO DEL DADO YUNQUE 58440-1 MARCA DEL TAMAÑO DEL CABLE DE LA SECCIÓN DE ENGARCE RANURA DEL CABLE EN EL LOCALIZADOR INSERTO SUPERIOR CUERPO DEL CABLE EN EL LOCALIZADOR RANURA DEL LOCALIZADOR (EN CONTACTO) CABLE PELADO TRINQUETE CERTI-CRIMP * PRECAUCIÓN : Las quijadas de engarce llegan al fondo antes de que el trinquete CERTI CRIMP* se libere. NOTA: Libere una terminal atrancada en el hueco de engarce empujándola hacia abajo sobre la parte superior del localizador movible. 2. Pele 4. NOTA: Asegúrese de que la tenaza pelacables no deje hendiduras en la superficie del aislador del cable.5 mm de aislador del cable. La superficie del aislador dentro de 26 mm de la punta de la terminal debe ser suave y no tener hendiduras residuales.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Asegúrese de que el trinquete de la herramienta esté liberada apretando las manijas de la herramienta y permitiendo que éstas se abran completamente. podría ocasionar fugas. Engarce de la terminal utilizando PRO-CRIMPER II AMP (Figura E-14.7–5. Engarzadora AMP alternativa 58440-1 Copyright © 2001 General Motors Corp.

instale el tapón del sello P/N 770678-1 (el extremo largo primero) como se muestra en la Figura E-14. Coloque la terminal entre los dados de engarce para que los topes del aislador/localizador caigan dentro de la ranura de la terminal. NO deforme el cuerpo del aislador ni el cuerpo del cable. Sujetando la terminal por los extremos de acoplamiento.6 mm lo que evita que se dañe el conector. 6. Introducción de la terminal 1. Deslice el cable junto con la terminal engarzada hacia adentro de la parte trasera del conector. Vista A). Sujete la terminal en su lugar y apriete las manijas de la herramienta hasta que el yunque del cuerpo del aislador empiece a introducirse en el inserto superior para sostener la terminal en su lugar. Tope el extremo delantero del cuerpo del cable contra el tope del aislador/localizador. ésta perfora el diafragma del sello.3 x 0. Vista D. empuje hacia adentro en el bloqueo de cuña hasta que quede a ras con el conector. introduzca la terminal — primero el cuerpo del aislador — a través de la parte delantera de la herramienta y dentro de la sección de engarce del calibrador del cable 18. ¡NO utilice herramientas con punta afilada como por ejemplo picahielos! Copyright © 2001 General Motors Corp. Estas ranuras fueron realizadas para utilizar con las lengüetas de prueba de circuitos que miden aproximadamente 3. Compruebe si el engarce del aislador está demasiado apretado o demasiado flojo. Asegúrese de que el bloqueo de cuña rojo esté en la posición abierta (Figura E-14. 3. F. Con el cable en su lugar. 2. Apriete hacia adentro los ganchos de bloqueo del conector para asentar el bloqueo de cuña. Cambie la configuración de la palanca de ajuste del aislador según se necesite. Después de haber introducido todas las terminales. 8. NOTA: E–50 El bloqueo de cuña tiene aberturas ranuradas en la parte delantera o en el extremo de acoplamiento. 4. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN E. El engarce debe sostener al aislador firmemente sin cortarlo. 7. Si accidentalmente se perfora un lugar equivocado. Introduzca el cable pelado adecuadamente a través de la ranura del cable en el localizador hasta que el aislador llegue al fondo del tope del aislador/localizador. NOTA: Mientras la terminal se está empujando hacia el sello del cable. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. engarce la terminal al cable apretando las manijas de la herramienta hasta que el trinquete se libere. Empuje la terminal y el cable dentro del conector hasta que trabe en su lugar. .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Engarce de terminales utilizando la engarzadora alternativa 58440-1 (Figura E-15) (continuación) 3. Compruebe que la parte delantera del conector se encuentre a la misma altura que las demás terminales. Permita que las manijas de la herramienta se abran COMPLETAMENTE y retire el cable con la terminal engarzada acoplada. 5. Jale ligeramente el cable (1-2 libras de fuerza) que se encuentra en la parte trasera del conector para asegurarse de que la terminal esté colocada en su lugar. 4.

NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 1–14. 2. • Tenaza pelacables J 35615 • Empalmes P/N 23046604 14–16 AWG • Empalmes P/N 23046605 18-22 AWG NOTA: Cada empalme debe estar engarzado correctamente y luego calentado para que la cubierta para proteger y aislar el empalme se encoja. Herramientas especiales • Pistola de aire caliente. B. 3. sensor. solenoide. CÓMO REPARAR UN CABLE ROTO CON UN EMPALME CON EXTREMO EN LÍNEA A. J 25070 o equivalente • Herramienta de engarce para engarzar aislado previamente J 38125-8 (Figura E-16) NOTA: Utilice los yunques de engarce “F” y “G”. Desconecte el conector o conectores relacionados con el problema y verifique si hay: • • • • • • • Terminales dobladas Terminales rotas Terminales sucias Terminales hundidas Terminales faltantes La condición de las lengüetas de acoplamiento La condición de las terminales de acoplamiento Asegúrese de que las terminales están aseguradas en el conector. 4. Si se repite el problema al arrancar el vehículo. Si no se repite el problema o s si se realizaron los reemplazos o reparaciones apropiadas. NOTA: Revise el conector antes de repararlo Antes de reparar o reemplazar el arnés.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. siga los procedimientos de reparación correspondientes para ese código de problema. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. Copyright © 2001 General Motors Corp. Vuelva a conectar todos los conectores que se desconectaron previamente. Los conectores con las lengüetas trabadas producen que se escuche un “clic” cuando se acopla el seguro. apriete o reemplace las partes según sea necesario. el problema se ha corregido. E–51 . Asegúrese de que los conectores estén completamente introducidos o enroscados hasta que traben en su lugar. No se deben utilizar sujetadores de empalme perforados en los aisladores. interruptor o ECU como se indica en un problema de diagnóstico. siga el procedimiento a continuación: 1. Limpie.

Introduzca un cable en el cuerpo de engarce y engarce. En este momento el empalme queda sellado y aislado. 4. Engarzadora J 38125-8 C. Jale la conexión para asegurarse de que se completó el engarce. Retire 8. .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I J 38125-8 G F APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. No se debe utilizar cinta aislante. 2. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 5. Localice el cable dañado. ni es necesario.00 mm de aislador. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN V01694 Figura E–16. 3. Introduzca otro cable en el cuerpo de engarce y engarce. 7. 6. E–52 Copyright © 2001 General Motors Corp. Procedimiento para reparar conductores rectos 1. Caliente el empalme con la pistola de aire caliente hasta que la cubierta se encoja y el adhesivo fluya desde abajo de la cubierta.

32 VÍAS TPA. 32 VÍAS CONECTOR INTERNO. ENCHUFE DE 100 DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. NEGRO DE 32 VÍAS SELLO. ENCHUFE DE 100 VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. 13mm DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S NEGRO BLOQUEO. ENCHUFE DE 100 VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. 32 VÍAS TPA. 32 VÍAS CONECTOR INTERNO.12191001 15305333 15305371 12129021 12084912 12129557 12177289 12191002 15305333 15305371 12129022 12084912 12129557 12177289 12191003 15305333 15305371 12129023 12084912 12129557 12177289 12160280 15304882 12160494 12084912 12129557 12176394 ECU S ECU S ECU S ECU S ECU S ECU S ECU V ECU V ECU V ECU V ECU V ECU V ECU V ECU T ECU T ECU T ECU T ECU T ECU T ECU T PSS/SSS PSS/SSS PSS/SSS PSS/SSS PSS/SSS PSS/SSS P/N DEL FABRICANTE ECU S CONECTOR Copyright © 2001 General Motors Corp. 100 VATIOS CPA. AZUL DE 32 VÍAS TERMINAL. 100 VATIOS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S LIBERADOR DE PRESIÓN. CLAVIJA DE 100 VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. ROJO DE 32 VÍAS LIBERADOR DE PRESIÓN. 100 VATIOS CPA. 100 VATIOS CPA. 32 VÍAS CONECTOR INTERNO. 100 VATIOS SUJETADOR DEL CONDUCTO. GRIS DE 32 VÍAS TERMINAL. 13mm NEGRO SOPORTE DE ECU SOPORTE DE ECU SOPORTE DE ECU NOMBRE DE LA PARTE DE ACOPLAMIENTO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 14 F GRIS NOMBRE DE LA PARTE 12176394 12129557 12160551 12191176 12110693 12160542 12129008 12186043 12176394 12129557 12160551 12191176 12110693 12160542 12129008 12186043 P/N DE P/N DEL ACOPLAMIEN FABRICANTE TO 12186041 12186041 CONECTOR 20M MIC/P GRIS DE 100 VATIOS SELLO DEL CABLE. SECUNDARIO 20F DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S VERDE TERMINAL. 32 VÍAS TPA. 20M VERDE TERMINAL. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN E–53 . ROJO DE 32 VÍAS CONECTOR 20F MIC/P GRIS DE 100 VATIOS SELLO DEL CABLE. ENCHUFE DE 100 VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. CONFIGURACIÓN 1-PC/ECU S 1-PC/ECU S 1-PC/ECU S 1-PC/ECU S 1-PC/ECU V 1-PC/ECU V 1-PC/ECU V 1-PC/ECU V 1-PC/ECU T 1-PC/ECU T 1-PC/ECU T 1-PC/ECU T DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU T DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU T DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU V DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU V DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU T DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU S DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU S DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU V DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD 1-PC/ECU S FABRICANTE SUJETADOR DEL CONDUCTO. NEGRO DE 32 VÍAS TERMINAL. GRIS DE 32 VÍAS SELLO. AZUL DE 32 VÍAS SELLO. 14M VERDE SELLO/AYUDA BLOQUEO. ROJO DE 32 VÍAS LIBERADOR DE PRESIÓN.

ENCHUFE 3 VÍAS BLOQUEO DE CUÑA. ENCHUFE TAPÓN DEL SELLO SELLO DEL CABLE. REC. SILICÓN BLOQUEO. METRIPACK 3662-204-1691 0462-221-1631 J1939 J1939 VIM VIM VIM VIM VIM CONTACTO. SECUNDARIO CONECTOR. CLAVIJA #8 TAPÓN DE SELLADO CUBIERTA DEL CONECTOR LIBERADOR DE PRESIÓN TAPA. 150F TAPÓN DE LA CAVIDAD. REC. 2 VÍAS TERMINAL. REC. ENCHUFE #16 CONTACTO. ENCHUFE SELLO. SILICÓN BLOQUEO. ENCHUFE 3 VÍAS BLOQUEO DE CUÑA. 12103881 12034413 VIM VIM J1939 J1939 más reciente DT06-3S-P032 J1939 más reciente W3S-P012 12040920 12040936 12110545 12129426 12034236 CABLE. SECUNDARIO CONECTOR. ENCHUFE (VERDE) CONECTOR. BUS DE DATOS J1939 CONECTOR..E–54 Copyright © 2001 General Motors Corp. CUERPO.ENCHUFE EXTENDIDO HDC16-6 15300027 12077411 12089444 15300014 DT06-3S-E008 W3S CONTACTO. 14 VÍAS SELLO DEL CONECTOR LECTOR DE DATOS DE DIAGNÓSTICO NOMBRE DE LA PARTE DE ACOPLAMIENTO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. CLAVIJA #16 CONTACTO.CLAVIJA EXTENDIDA LECTOR DE DATOS DE DIAGNÓSTICO CONECTOR TERMINAL. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. RECEPTÁCULO ENSAMBLE DEL SOPORTE VIM CONECTOR. ENCHUFE CUBIERTA. CONECTOR DDR CONECTOR. 2 CABLES BLOQUEO. 12 VÍAS 0460-256-12233 0460-204-0831 114017 HD18-006 12048105 DDR P SELECTOR DE CAMBIOS COMPACTO NOMBRE DE LA PARTE DDR D DDR D DDR D DDR D 15752787 PSS/SSS CONECTOR P/N DEL FABRICANTE 1-PC/COMP V 1-PC/COMP V 1-PC/COMP V 1-PC/COMP V 1-PC/COMP V 1-PC/ECU S 1-PC/ECU S 1-PC/ECU S 1-PC/ECU S 1-PC/ECU S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/ECU S 1-PC/ECU S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S 1-PC/COMP S DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH IPD DEUTSCH DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DEUTSCH DEUTSCH IPD DEUTSCH IPD DEUTSCH IPD DEUTSCH IPD DEUTSCH DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD IPD DEUTSCH DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S ARENS FABRICANTE 12052130 29511369 15300002 12048159 12089444 15300014 P/N DE ACOCONFIGURACIÓN PLAMIEN TO Se da servicio como 1-778282-1 una unidad 770854-3 770678-1 12052130 DT04-3P-E008 W3P 3660-201-1690 0460-247-1631 15300002 12048159 12089444 15300014 DT04-3P-E008 W3P P/N DEL FABRICANTE CONECTOR.. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN . 6 VÍAS DDR D SCI SCI SCI SCI J1939 anterior J1939 anterior 12048107 12034046 12066214 12020219 HD10-6-12P DDR P DDR P DDR P DDR P DDR D CONECTOR. TIPO CABLE. 280F (W/SCI). 280F ESPECIAL TERMINAL. 2 VÍAS TERMINAL. CABEZA DE 7mm SUJETADOR DEL RETENEDOR. CLAVIJA #12 CONTACTO. 18 VÍAS PERNO. CLAVIJA SELLO. RECEPTÁCULO CONTACTO.. TIPO CABLE. EXT. SECUNDARIO CONECTOR. CONECTOR TERMINAL. TORNILLO TERMINAL. 3 VÍAS BLOQUEO DE CUÑA. 18 VÍAS SELLO. 9 VÍAS LIBERADOR DE PRESIÓN. 3 VÍAS BLOQUEO DE CUÑA.

ENCHUFE DE 100 VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. 13mm DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S NEGRO 13mm NEGRO CONECTOR 20M MIC/P GRIS DE 100 DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V 12160280 12160280 CONECTOR 20F MIC/P GRIS DE VATIOS 100 VATIOS SELLO DEL CABLE. CLAVIJA DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V. 100 VATIOS SUJETADOR DEL CONDUCTO. E–55 . SILICIÓN DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S. SILICIÓN CONECTOR. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Copyright © 2001 General Motors Corp. 14M VERDE DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S 15304882 15304882 SELLO DEL CABLE. NEGRO 13mm NEGRO CUBIERTA. 150F DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T El sensor existente utiliza un receptáculo moldeado similar a 12066016 CONECTOR. 20M DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V 12191172 12191172 BLOQUEO. 2 VÍAS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T 12066016 SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR TERMINAL. SILICIÓN DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. T 12015092 12015092 CONECTOR. CLAVIJA DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S. 14M VERDE DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V 15304882 15304882 SELLO DEL CABLE. 2 VÍAS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA TERMINAL. SELLO.T M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES.SECUNDARIO 20F AZUL AZUL TERMINAL. 3 VÍAS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V.T SOPORTE DE TPS TERMINAL. 20M DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S 12191173 12191173 BLOQUEO. 100 VATIOS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V 12129557 12129557 TAPÓN DE LA CAVIDAD. ENCHUFE DE 100 VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. T 12089444 12089444 SELLO. SUJETADOR DEL CONDUCTO. 2 VÍAS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA TERMINAL. TIPO CABLE. TIPO CABLE. CONECTOR DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V CONECTOR. 150F DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T El sensor existente utiliza un receptáculo moldeado similar a 12066016 CONECTOR. 3 VÍAS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S. 150F DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T El sensor existente utiliza un receptáculo moldeado similar a 12066016 CONECTOR. 13mm DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V 12176394 12176394 SUJETADOR DEL CONDUCTO. 14F GRIS SELLO/AYUDA BLOQUEO. CLAVIJA DE 100 VATIOS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP V 12084912 12084912 TERMINAL.12129557 12176394 12191505 12015795 12089040 12089444 12162193 12103881 12162193 12103881 12162193 12103881 12015793 12089040 12089444 VIW V VIW V RMR RMR RMR NE NE NO NO NT NT TPS TPS TPS 12160542 VIW V VIW V 12176394 VIW S 12160551 12129557 VIW S VIW V 12160551 VIW S 12110693 12191177 12110693 12191178 VIW S VIW S VIW V VIW V 12160542 VIW S CONECTOR P/N DEL FABRICANTE P/N DE P/N DEL NOMBRE DE LA PARTE DE ACONOMBRE DE LA PARTE FABRICANTE CONFIGURACIÓN ACOPLAMIENTO PLAMIEN FABRICANTE TO CONECTOR 20M MIC/P GRIS DE 100 DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S 12160280 12160280 CONECTOR 20F MIC/P GRIS DE VATIOS 100 VATIOS SELLO DEL CABLE. 100 VATIOS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S 12129557 12129557 TAPÓN DE LA CAVIDAD.SECUNDARIO 20F BLANCO BLANCO TERMINAL. REFUERZO 3 VÍAS TERMINAL. T 12089188 12089188 TERMINAL. CLAVIJA DE 100 VATIOS DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP S 12084912 12084912 TERMINAL. 100 VATIOS 12176394 12176394 SUJETADOR DEL CONDUCTO. 14F GRIS SELLO/AYUDA BLOQUEO. ENCHUFE SELLO. TIPO CABLE.T El soporte de TPS es similar al conector 12010717 con enchufes 12089188 moldeado en TPS.

24/19 SEGUIDOR. ENCHUFE 8 VÍAS ENSAMBLE DEL CONECTOR. 24/19 29514042 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. CLAVIJA 12089444 12089444 SELLO. 2 VÍAS NOMBRE DE LA PARTE 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T. ENCHUFE #16 TAPÓN DE SELLADO CARCASA. 150. ENCHUFE SELLO. MD DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T. REC.. CUBIERTA DEL CONECTOR. 31 VÍAS CONTACTO. SILICÓN 12015792 12015792 TEMPERATURA DEL RETARDADOR V8A P/N DE ACOFABRICANTE CONFIGURACIÓN PLAMIEN TO DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T 12084669 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. 2 VÍAS CONECTOR. DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH ECU T/COMP V ECU T/COMP V ECU V/COMP T ECU V/COMP T ECU V/COMP T ECU T/COMP V ECU T/COMP V ECU T/COMP V ECU T/COMP V ECU T/COMP V ECU T/COMP V 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T 1-PC/COMP T DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T. REFUERZO. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 TUERCA. PANEL EMPAQUE DE ANILLO CONECTOR. 24/19 29514043 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. ENCHUFE 6 VÍAS ENSAMBLE DEL CONECTOR. REC 8 VÍAS 29505515 KPT07E8-2P SOLENOIDE DEL RETARDADOR. 24/19 29514042 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. 24/19 SEGUIDOR. V8A KPSE06E16-8S 12103881 NSOL RMOD 15326143 NSOL CONECTOR P/N DEL FABRICANTE CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 CONECTOR. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN .E–56 KPT06E8-2S 12162197 12103881 WT06B24-31SN 3662-204-1690 0613-1-1601 WTA10-24-01/19 WTA10-24-02/19 WTA10-24-03 WT04B24-31SN 3662-204-1690 0613-1-1601 WTA10-24-01/19 WTA10-24-02/19 WTA10-24-03 0926-208-2401 9013-3-0402 WT06B24-31PN 3660-201-1690 0613-1-1601 HSOLM HSOLM TRANS TRANS TRANS TRANS TRANS TRANS BLKHD RCS BLKHD RCS BLKHD RCS BLKHD RCS BLKHD RCS BLKHD RCS BLKHD RCS BLKHD RCS BLKHD PGP BLKHD PGP BLKHD PGP 12124075 KPSE06E10-6S RTEMP. 150F CONECTOR. 24/19 ARANDELA AISLANTE. 150F TERMINAL.2F ENSAMBLE DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR.. ENCHUFE 31 VÍAS 29511369 3660-201-1690 CONTACTO. HDR 12084669 SOLENOIDE DEL RETARDADOR. TIPO CABLE. TORRE. 31 VÍAS 29511369 3660-201-1690 CONTACTO.. V8A XFER HSOLH 12010973 12089188 12089444 12162852 RTEMP RTEMP RTEMP RTEMP. ENCHUFE 31 VÍAS CONTACTO. CUBIERTA DEL CONECTOR. REC. SILICIÓN CONECTOR. ENCHUFE #16 TAPÓN DE SELLADO ENSAMBLE DEL CONECTOR. CLAVIJA #16 TAPÓN DE SELLADO TERMINAL. CUBIERTA DEL CONECTOR. ENCHUFE 31 VÍAS CONTACTO. ENCHUFE #16 TAPÓN DE SELLADO CARCASA. 2 VÍAS TERMINAL. CUBIERTA DEL CONECTOR. 24/19 ARANDELA AISLANTE. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. VÍAS 12089040 12089040 TERMINAL. CLAVIJA #16 29511371 0613-1-1601 TAPÓN DE SELLADO 29514041 WTA10-24-01/19 CARCASA. 2 VÍAS TERMINAL. 24/19 29514043 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. ENCHUFE 2 VÍAS CONECTOR. MDR El solenoide existente utiliza un receptáculo moldeado similar a 12084669 29511368 WT04B24-31PN CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 29505513 KPSE07E10-6P SOLENOIDE DEL ACUMULADOR El solenoide existente utiliza un receptáculo moldeado similar a 12084669 12015792 12015792 CONECTOR. MD ITT CANNON ITT CANNON DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T ITT CANNON 1-PC/COMP T(7) DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD 1-PC/COMP T P/N DEL FABRICANTE NOMBRE DE LA PARTE DE ACOPLAMIENTO 29511854 29511366 29511371 WT04B24-31SN 3662-204-1690 0613-1-1601 KPSE07E16-8P CAJA DE TRANSFERENCIA CONECTOR. 31 VÍAS CONTACTO. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 29511855 WT06B24-31PN CONECTOR. CLAVIJA #16 29511371 0613-1-1601 TAPÓN DE SELLADO 29514041 WTA10-24-01/19 CARCASA. HD 1-PC/COMP T Copyright © 2001 General Motors Corp. REC.

ENCHUFE 31 VÍAS M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. CUBIERTA DEL CONECTOR. ENCHUFE 31 VÍAS CONTACTO. 24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. 24/19 ARANDELA AISLANTE. 16 VÍAS CONECTOR. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN E–57 . CUBIERTA DEL CONECTOR. ENCHUFE 16 VÍAS CONTACTO. 24/19 ARANDELA AISLANTE. ENCHUFE #16 0613-1-1601 TAPÓN DE SELLADO WTA10-24-01/19 CARCASA. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 29514043 29514042 29511368 29511369 29511371 29514041 29514043 29514042 29511366 29511371 29514041 1-PC/COMP T(UNIV) 29516992 1-PC/COMP T(UNIV) 1-PC/COMP T(UNIV) 1-PC/COMP T(UNIV) 1-PC/COMP T(UNIV) ECU S ECU S COMP S COMP S ECU S ECU S ECU S ECU S COMP S COMP S COMP S COMP S COMP S P/N DE P/N DEL NOMBRE DE LA PARTE DE ACOCONFIGURACIÓN ACOPLAMIENTO PLAMIEN FABRICANTE TO ECU V/COMP T 29514041 WTA10-24-01/19 CARCASA. 20/16 SEGUIDOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. 24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. CUBIERTA DEL CONECTOR #20 TUERCA. CUBIERTA DEL CONECTOR. 24/19 SEGUIDOR. ENCHUFE #16 TAPÓN DE SELLADO CARCASA. PANEL #20 ARANDELA DE BLOQUEO. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 TUERCA. CLAVIJA #16 TAPÓN DE SELLADO CARCASA.. ENCHUFE 16 VÍAS 3662-204-1690 CONTACTO. #20 CONECTOR. REC.WTA10-24-02/19 WTA10-24-03 0926-208-2401 9013-3-0402 WT06B24-31SN 3662-204-1690 0613-1-1601 WTA10-24-01/19 WTA10-24-02/19 WTA10-24-03 WT06B20-16SN 3662-204-1690 0613-1-1601 WTA10-20-01/16 BLKHD RCP BLKHD RCP BLKHD RCP BLKHD RCP BLKHD RCP BLKHD RCP BLKHD RCP BLKHD PGS BLKHD PGS BLKHD PGS BLKHD PGS BLKHD PGS BLKHD PGS SENS SENS SENS SENS Copyright © 2001 General Motors Corp. SENSX SENS SENS WT04B20-16PN CONECTOR. PANEL EMPAQUE DE ANILLO CONECTOR. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. 20/16 WTA10-20-02/16 SEGUIDOR. PANEL EMPAQUE DE ANILLO CONECTOR. 20/16 WTA10-20-03 ARANDELA AISLANTE. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 29527000 0926-208-2401 TUERCA.. CUBIERTA DEL CONECTOR. 24/19 ECU V/COMP T 29514042 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. REC. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 16 VÍAS CONTACTO. REC. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. 24/19 ARANDELA AISLANTE. CUBIERTA DEL CONECTOR. CLAVIJA #16 TAPÓN DE SELLADO CARCASA. CUBIERTA DEL CONECTOR. 20/16 ARANDELA AISLANTE. 31 VÍAS CONTACTO. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 CONECTOR. 31 VÍAS WTC04B2431PN 3660-201-1690 0613-1-1601 WTA10-24-01/19 BLKHD RCP BLKHD PGP BLKHD PGP WTA10-24-01/19 CARCASA. CUBIERTA DEL CONECTOR. REC. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 TUERCA. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. ENCHUFE #16 TAPÓN DE SELLADO CARCASA. CUBIERTA DEL CONECTOR #20 CONTACTO. CUBIERTA DEL CONECTOR.. 24/19 ECU V/COMP T 29514043 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. 24/19 SEGUIDOR. PANEL 29512839 9013-3-0402 EMPAQUE DE ANILLO COMP S 29511365 WT06B24-31SN CONECTOR. CLAVIJA #16 TAPÓN DE SELLADO CARCASA. 24/19 SEGUIDOR. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 NOMBRE DE LA PARTE BLKHD PGP CONECTOR P/N DEL FABRICANTE DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH FABRICANTE 0926-208-2401 9013-3-0402 WT04B20-16PN 3660-201-1690 0613-1-1601 WTA10-20-01/16 29527000 29512839 29516988 29511369 29511371 29516991 SENSOR 29516989 29519126 29516987 1-PC/COMP T(UNIV) 29516993 0926-207-2087 0914-212-2086 WT06B20-16SN WTA10-20-03 WTA10-20-02/16 WTA10-24-03 WTA10-24-02/19 WT04B24-31PN 3660-201-1690 0613-1-1601 WTA10-24-01/19 CONECTOR..

ENCHUFE ADAPTADOR SCI 12089444 12089444 SELLO. REFUERZO 3 VÍAS TERMINAL. SECUNDARIO CONECTOR. 20/16 SENSOR 29516992 WTA10-20-02/16 SEGUIDOR. 2 VÍAS 12089040 12089444 12066016 3660-201-1690 CONTACTO. CLAVIJA #16 0613-1-1601 TAPÓN DE SELLADO WTA10-20-01/16 CARCASA. CLAVIJA #16 TAPÓN DE SELLADO CARCASA. PANEL #20 0914-212-2086 ARANDELA DE BLOQUEO. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 INTERNA SOLENOIDE a (C1) INTERNA INTERNA INTERNA SOLENOIDE B (C2) INTERNA INTERNA M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. 2 VÍAS 12103881 12103881 TERMINAL. CUBIERTA DEL CONECTOR. 12089040 12089040 TERMINAL. REC. 20/16 WTA10-20-02/16 SEGUIDOR. CLAVIJA SELLO. SOLENOIDE DE 2 VÍAS 12124639 TERMINAL. 24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. SECUNDARIO INTERNA 29511365 WT06B24-31SN CONECTOR. #20 12015792 CONECTOR. 12015795 12015795 CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. SILICIÓN ADAPTADOR SCI 15300014 15300014 BLOQUEO. ENCHUFE SERIE 280 CONECTOR. VÍAS NOMBRE DE LA PARTE HSOLMX RTEMPX RTEMPX NOX SENSX SENSX RTEMPX SENSX SENSX SENSX SENSX SENSX CONECTOR P/N DEL FABRICANTE DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DEUTSCH DEUTSCH DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DEUTSCH DEUTSCH DELPHI-PACKARD DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH FABRICANTE P/N DE P/N DEL NOMBRE DE LA PARTE DE ACOCONFIGURACIÓN ACOPLAMIENTO PLAMIEN FABRICANTE TO SENSOR 29511366 3662-204-1690 CONTACTO. ENCHUFE #16 SENSOR 29511371 0613-1-1601 TAPÓN DE SELLADO SENSOR 29516991 WTA10-20-01/16 CARCASA. ENCHUFE SELLO. 2 VÍAS 12103881 12103881 TERMINAL. ENCHUFE #16 INTERNA 29511371 0613-1-1601 TAPÓN DE SELLADO INTERNA 29514041 WTA10-24-01/19 CARCASA. CLAVIJA SELLO. ENCHUFE 31 VÍAS INTERNA 29511366 3662-204-1690 CONTACTO. ENCHUFE SERIE 280 12092420 CONECTOR. 20/16 SENSOR 29516993 WTA10-20-03 ARANDELA AISLANTE. SILICÓN CONECTOR. TIPO CABLE. CLAVIJA MÓDULO RES. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. 2 VÍAS 12084669 HSOLMXA TERMINAL. 150F ADAPTADOR (MDR) 12162197 12162197 CONECTOR. SILICIÓN CONECTOR. 3 VÍAS MÓDULO RES. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. TIPO CABLE. 150F MÓDULO RES. CUBIERTA DEL CONECTOR #20 0926-207-2087 TUERCA. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN . SILICIÓN ADAPTADOR (MDR) 12162193 12162193 CONECTOR. SOLENOIDE DE 2 VÍAS 12124639 TERMINAL. TORRE. CUBIERTA DEL CONECTOR. 2 VÍAS ADAPTADOR SCI 12077411 12077411 TERMINAL. TIPO CABLE. 31 VÍAS CONTACTO. 2 VÍAS ADAPTADOR (MDR) 12089188 12089188 TERMINAL. 12089444 12089444 SELLO. ENCHUFE SERIE 280 12124618 TERMINAL. TIPO CABLE. SILICIÓN BLOQUEO. 150F SOLENOIDE (MDR) 12162197 12162197 CONECTOR. ASOL ASOL ASOL BSOL BSOL BSOL TRANSX TRANSX 12015092 12089188 12089444 15300002 12048159 12089444 15300014 WT04B24-31PN 3660-201-1690 0613-1-1601 WTA10-24-01/19 RMRX RMRX RMRX SCIX SCIX SCIX SCIX TRANSX TRANSX TRANSX TRANSX CONECTOR.E–58 Copyright © 2001 General Motors Corp. 20/16 WTA10-20-03 ARANDELA AISLANTE. ENCHUFE SERIE 280 12124618 TERMINAL. SILICIÓN ADAPTADOR SCI 15300027 15300027 CONECTOR. REFUERZO. 2 VÍAS 12103881 12103881 TERMINAL. 2 VÍAS MOLD CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR #20 SENSOR SENSOR ADAPTADOR (MDR) 12010973 12010973 CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. 24/19 INTERNA 29514043 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE.. ENCHUFE ADAPTADOR (MDR) 12089444 12089444 SELLO. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 12092420 CONECTOR. TIPO CABLE. CUBIERTA DEL CONECTOR. 24/19 INTERNA 29514042 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. REFUERZO 2 VÍAS TERMINAL.

150F SENSOR. ENCHUFE SERIE 280 CONECTOR. SOLENOIDE DE 2 VÍAS TERMINAL. ENCHUFE SERIE 280 CONECTOR. SOLENOIDE DE 2 VÍAS TERMINAL. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. SOLENOIDE DE 2 VÍAS TERMINAL. COLECTOR SENSOR. V8A STNDMD CONECTOR. CLAVIJA SERIE 280 CONECTOR. SOLENOIDE DE 2 VÍAS TERMINAL. V8A TEMP. ENCHUFE SERIE 280 CONECTOR. 2 VÍAS 12162723 OILT. TEMPERATURA. 12129691 12047662 12047664 12047767 TEMP. ENCHUFE SERIE 280 CONECTOR. SOLENOIDE DE 2 VÍAS TERMINAL. SECUNDARIO TERMINAL. C3PS DE 2 VÍAS 12124639 12124618 12092420 12124639 12092420 12124639 12110139 GSOL GSOL JSOL JSOL NSOLI NSOLI C3PS CONECTOR. TEMPERATURA. V8A BLOQUEO SECUNDARIO. SOLENOIDE DE 2 VÍAS TERMINAL. SOLENOIDE DE 2 VÍAS 12092420 12124639 12092420 12124639 12092420 12124639 12092420 12124639 12092420 NOMBRE DE LA PARTE CSOL CSOL DSOL DSOL ESOL ESOL FSOL FSOL GSOL CONECTOR P/N DEL FABRICANTE INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA (MD7) INTERNA (MD7) INTERNA (MD7) INTERNA (MD7) INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA CONFIGURACIÓN INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA DELPHI-PACKARD INTERNA DELPHI-PACKARD INTERNA INTERNA DELPHI-PACKARD TECNOLOGÍA PHILLIPS TECNOLOGÍA PHILLIPS DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD INTERNA DELPHI-PACKARD INTERNA DELPHI-PACKARD INTERNA DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD FABRICANTE 12129691 P/N DE ACOPLAMIEN TO 12129691 P/N DEL FABRICANTE MÓDULO DE CONTROL. SECUNDARIO ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS (VISTA B) 12066337 12047785 12047767 12047664 12064758 C3PS OLS OLS OLS OLS (3 CLAVIJAS) OLS (3 CLAVIJAS) OLS (3 CLAVIJAS) NTI BLOQUEO. OLS 4 VÍAS TERMINAL. TEMPERATURA. MD SENSOR.Copyright © 2001 General Motors Corp. 2 VÍAS TERMINAL. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN E–59 . 150F BLOQUEO. ENCHUFE SERIE 280 CONECTOR. ENCHUFE SERIE 280 CONECTOR. ENCHUFE SERIE 280 TERMINAL. COLECTOR SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA SENSOR DE NIVEL DE FLUIDO SENSOR DE NIVEL DE FLUIDO INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE C3 SOLENOIDE N (SEÑAL BAJA) SOLENOIDE J (C6) SOLENOIDE G (SOBREMARCHA) SOLENOIDE F (FIJACIÓN) SOLENOIDE E (C5) SOLENOIDE D (C4) SOLENOIDE C (C3) NOMBRE DE LA PARTE DE ACOPLAMIENTO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. V8A TEMP. ARNÉS TERMINAL. COLECTOR CONECTOR. TPA 12047783 12110236 TERMINAL (ENCHUFE) 12047767 NTI OILT TERMINAL. ENCHUFE EMPATE. ENCHUFE SERIE 280 CONECTOR.

STNDM7 STNDHD STNDM7 STNDM7 STNDM7 STNDM7 STNDM7 STNDMR STNDM7 STNDMR STNDMR STNDMR STNDMR STNDMR STNDMD STNDMR STNDMD STNDMD STNDMD STNDMD STNDMD CONECTOR NOMBRE DE LA PARTE ARANDELA AISLANTE BLOQUE 11 DE EMPATE 12092195 EMPAQUE DE ANILLO. ENSAMBLE DE PASO EMPATE. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. ENSAMBLE DE PASO WTA10-24-01/19 CARCASA. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 0810-205-0001 SELLO. CUBIERTA DEL CONECTOR. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. ARNÉS WTA01-04-12 ARANDELA AISLANTE BLOQUE 14 DE EMPATE 12092195 EMPAQUE DE ANILLO. ENSAMBLE DE PASO EMPATE. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. ARNÉS WTA01-04-14 P/N DEL FABRICANTE INTERNA CONFIGURACIÓN OLS/INTERNA INTERNA OLS/INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA OLS/INTERNA INTERNA OLS/INTERNA OLS/INTERNA OLS/INTERNA DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA DELPHI-PACKARD INTERNA DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DELPHI-PACKARD OLS/INTERNA DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DELPHI-PACKARD INTERNA DEUTSCH FABRICANTE P/N DE ACOPLAMIEN TO P/N DEL FABRICANTE MÓDULO DE CONTROL. ENSAMBLE DE PASO WTA10-24-01/19 CARCASA. ENSAMBLE DE PASO WTA10-24-01/19 CARCASA. ARNÉS WTA01-04-11 ARANDELA AISLANTE BLOQUE 12 DE EMPATE 12092195 EMPAQUE DE ANILLO.E–60 Copyright © 2001 General Motors Corp. CUBIERTA DEL CONECTOR. ENSAMBLE DE PASO EMPATE. CUBIERTA DEL CONECTOR. MD 3070 MÓDULO DE CONTROL OLS MD/MDR NOMBRE DE LA PARTE DE ACOPLAMIENTO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. Línea de productos HD MÓDULO DE CONTROL. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 0810-205-0001 SELLO. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 0810-205-0001 SELLO. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. 24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN . 24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE.

24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. ARNÉS WTA01-04-14 ARANDELA AISLANTE BLOQUE 16 DE EMPATE 12092195 EMPAQUE DE ANILLO. CUERPO. CUBIERTA DEL CONECTOR. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN E–61 . ENSAMBLE DE PASO EMPATE. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. CUBIERTA DEL CONECTOR.Copyright © 2001 General Motors Corp. ENSAMBLE DE PASO EMPATE. CUBIERTA DEL CONECTOR. ENSAMBLE DE PASO WTA10-24-01/19 CARCASA. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. ARNÉS WTA01-04-16 P/N DEL FABRICANTE INTERNA CONFIGURACIÓN OLS/INTERNA INTERNA OLS/INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA OLS/INTERNA INTERNA OLS/INTERNA OLS/INTERNA OLS/INTERNA INTERNA INTERNA INTERNA DEUTSCH INTERNA DEUTSCH INTERNA DELPHI-PACKARD CABLEADO VIM DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DELPHI-PACKARD INTERNA DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DELPHI-PACKARD OLS/INTERNA DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DELPHI-PACKARD INTERNA DEUTSCH FABRICANTE P/N DE ACOPLAMIEN TO P/N DEL FABRICANTE SOPORTE VIM MÓDULO DE CONTROL 4070 HD CON OLS MÓDULO DE CONTROL LÍNEA DEP RODUCTOS HD CON OLS NOMBRE DE LA PARTE DE ACOPLAMIENTO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. CUBIERTA DEL CONECTOR. STNDH7 STNDH7 VIMX STNDH7 STNDH7 STNDH7 STNDH7 STNDH7 STNDHR STNDH7 STNDHR STNDHR STNDHR STNDHR STNDHR STNDHD STNDHR STNDHD STNDHD STNDHD STNDHD STNDHD CONECTOR NOMBRE DE LA PARTE ARANDELA AISLANTE BLOQUE 12 DE EMPATE 12092195 EMPAQUE DE ANILLO. 24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 0810-205-0001 SELLO. 24/19 WTA10-24-03 ARANDELA AISLANTE. 24/19 WTA10-24-02/19 SEGUIDOR. 30 VÍAS WTA01-04-12 ARANDELA AISLANTE BLOQUE 14 DE EMPATE 12092195 EMPAQUE DE ANILLO. ENSAMBLE DE PASO WTA10-24-01/19 CARCASA. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 0810-205-0001 SELLO. ENSAMBLE DE PASO WTA10-24-01/19 CARCASA. CUBIERTA DEL CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR. ENSAMBLE DE PASO 0613-1-1601 TAPÓN DE SELLADO 12034397 CONECTOR. CUBIERTA DEL CONECTOR #24 0810-205-0001 SELLO.

ENCHUFE DE 100 DELPHI-PACKARD CABLEADO VIW V VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. ENCHUFE DE 100 DELPHI-PACKARD CABLEADO VIWS VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. 14M VERDE SELLO/AYUDA BLOQUEO. 100 VATIOS SUJETADOR DEL CONDUCTO.SECUNDARIO 20F AZUL SUJETADOR DEL CONDUCTO. 30 VÍAS TORNILLO.E–62 12084912 12129557 12176394 12160280 15304882 12191172 12084912 12129557 12176394 VIW SX VIW SX VIW VX VIW VX VIW VX VIW VX VIW VX VIW VX 15304882 VIW SX VIW SX 12160280 VIW SX 12191173 12103881 12034413 VIMX VIMX VIW SX 12040879 12110546 12129426 12034236 VIMX VIMX VIMX VIMX CONECTOR P/N DEL FABRICANTE CABLEADO VIM CABLEADO VIM CABLEADO VIM CABLEADO VIM CONFIGURACIÓN DELPHI-PACKARD CABLEADO VIWS DELPHI-PACKARD CABLEADO VIWS DELPHI-PACKARD CABLEADO VIM DELPHI-PACKARD CABLEADO VIM DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD DELPHI-PACKARD FABRICANTE DELPHI-PACKARD CABLEADO VIW V Copyright © 2001 General Motors Corp. 100 VATIOS DELPHI-PACKARD CABLEADO VIW V BLOQUEO. 100 VATIOS SUJETADOR DEL CONDUCTO.SECUNDARIO 20F DELPHI-PACKARD CABLEADO VIWS BLANCO TERMINAL. SERIE 150F TAPÓN DE LA CAVIDAD. 20M BLANCO TERMINAL. 15 VÍAS LIBERADOR DE PRESIÓN. 14F GRIS DELPHI-PACKARD CABLEADO VIW V BLOQUEO. NÚMEROS DE PARTES DE LAS TERMINALES. 14F GRIS NOMBRE DE LA PARTE 12176394 12129557 12160551 12191177 12110693 12160542 12176394 12129557 12160551 12191178 12110693 12160542 P/N DE ACOPLAMIEN TO 12176394 12129557 12160551 12191177 12110693 12160542 12176394 12129557 12160551 12191178 12110693 12160542 P/N DEL FABRICANTE CONECTOR 20M MIC/P GRIS DE 100 VATIOS SELLO DEL CABLE. TORNILLO TERMINAL. EXT. 14M VERDE SELLO/AYUDA BLOQUEO. CLAVIJA DE 100 VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. 100 VATIOS DELPHI-PACKARD CABLEADO VIWS SELLO. CABEZA DE 7 mm SUJETADOR DEL RETENEDOR. CLAVIJA DE 100 VATIOS TAPÓN DE LA CAVIDAD. 13mm DELPHI-PACKARD CABLEADO VIW V NEGRO TERMINAL. SUJETADOR DEL CONDUCTO. 13mm NEGRO NOMBRE DE LA PARTE DE ACOPLAMIENTO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE E — NÚMEROS DE PARTES DE LOS CONECTORES. 13mm DELPHI-PACKARD CABLEADO VIWS NEGRO CONECTOR 20F MIC/P GRIS DE 100 DELPHI-PACKARD CABLEADO VIW V VATIOS SELLO DEL CABLE. 20M AZUL TERMINAL. METRIPACK CONECTOR 20F MIC/P GRIS DE 100 VATIOS SELLO DEL CABLE.. NÚMEROS DE PARTES DE LAS HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN . 13mm NEGRO CONECTOR 20M MIC/P GRIS DE 100 VATIOS SELLO DEL CABLE.

05 Figura F–2. los cuales se pueden observar con una herramienta de diagnóstico.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE F — AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR A.7 mm V00429. El porcentaje de aceleración es proporcional a los conteos. Entonces la ECU convierte el voltaje en conteos. ACELERADOR AFUERA SIN PRESIONARLO (INACTIVO) ACELERADOR A FONDO TOTALMENTE EXTENDIDO 2. los conteos bajos corresponden a un porcentaje bajo y los conteos altos corresponden a un porcentaje alto (Tabla F–1. Las posiciones de máxima aceleración y ralentí corresponden a los conteos. Cada conteo corresponde a aproximadamente 0. los contactos se mueven a través de una banda resistiva que se encuentra dentro del sensor. la cual convierte la posición a voltaje. Posición del acelerador para la conversión de voltaje 2. Ajuste para que el recorrido total esté entre la banda de 50 a 200 conteos 255 CONTEOS 0 CONTEOS 233 CONTEOS 14 CONTEOS ZONA DE ERROR 200 CONTEOS 50 CONTEOS ZONA DE ERROR RECORRIDO DE 19 mm APROX. Para comunicar adecuadamente la posición del acelerador a la Unidad de control electrónico (ECU).5 mm 0 mm Recorrido total CT–WOT 15. Página F–3). F–1 .6 mm 45. MECANISMO DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR CONTACTOS BANDA RESISTIVA V00656.9 mm 85–130 conteos 40. 4. La conversión de conteos a porcentaje de aceleración se realiza fácilmente cuando se han establecido las posiciones de máxima aceleración y ralentí (consulte los procedimientos de ajuste. Para lograr esto. a continuación). Figura F–2 representa gráficamente la relación entre el movimiento del acelerador y los conteos.179 mm de movimiento del sensor del acelerador. el sensor de posición del acelerador debe convertir el movimiento mecánico a eléctrico para que la ECU lo pueda entender. La ECU determina el porcentaje de aceleración por medio de la ecuación: Copyright © 2001 General Motors Corp. Cada posición proporciona un voltaje diferente.2 mm–22.01 Figura F–1. Diagrama de la determinación de la posición del acelerador 3. Descripción de la operación (Figura F–1) 1.

los conteos del acelerador a fondo se disminuyen 15 conteos de la lectura más alta anterior. Cuando se han leído los nuevos conteos de la posición del sensor actual. Los conteos de máxima aceleración serán los mismos que los conteos de ralentí hasta que el acelerador se mueva. Diríjase al menú de la sección DDR y ubique ACTION REQUESTS (solicitudes de acción). el técnico deberá utilizar la herramienta de diagnóstico para borrar la calibración del acelerador. Cuando las posiciones de ralentí o acelerador a fondo se encuentran en las zonas de error. respectivamente. Cada vez que el vehículo se arranca y la ECU se inicializa. Estos códigos ocasionan que la transmisión cambie como si el acelerador estuviera completamente presionado (aceleración al 100 por ciento) afectando la calidad de cambios y ocasionando una disminución en el rendimiento del combustible. NOTA: Consulte el Apéndice N para obtener información sobre DDR. Consulte la Figura F–3 para la ilustración del ajuste de la posición del acelerador. NOTA: Cuando haya reemplazado o reajustado el mecanismo del sensor de posición del acelerador. Además. B. Conteo con la máxima aceleración = El conteo en la herramienta de diagnóstico con el acelerador a fondo. Conteo actual = Conteo en la herramienta de diagnóstico en la posición actual de aceleración. Verifique que el sensor del acelerador está instalado según las especificaciones del fabricante antes de ajustarlo. El código 21 XX F–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. los puntos establecidos de conteo del acelerador a fondo y ralentí se ajustan constantemente a los conteos más bajos y más altos. Ajuste del sensor de posición del acelerador (TPS) Cuando esté instalado correctamente por el fabricante del equipo. Esto indica que el TPS no está ajustado con la ECU y se asume que la aceleración está al 100 por ciento hasta que se lleve acabo un reajuste. El TPS se auto calibra. Se debe mantener el recorrido total entre 85-130 conteos. se debe mover el acelerador a la posición de máxima aceleración para establecer la posición (100 por ciento) del acelerador a fondo (WOT) o máxima aceleración. lo que significa que no hay un valor de conteo óptimo del acelerador afuera ni del acelerador a fondo. Observe el movimiento del sensor del acelerador mientras los controles lo mueven por su recorrido completo. De esta forma se compensa el desgaste del sistema de control de combustible o ajustes mecánicos anteriores. Un área de preocupación especial es cuando el sensor de aceleración se pasa a la zona de error. El sensor de posición del acelerador se auto calibra dentro de su rango normal de operación. 5. El sólo borrar el código 21 XX no resolverá la situación de cambio (WOT) al 100 por ciento. Las zonas de error aparecen cuando la posición de ralentí es menor de 14 conteos o cuando la posición de máxima aceleración es mayor de 233 conteos. Consulte la Figura F–2 para obtener los porcentajes y conteos correctos. Asegúrese de que no esté desalineado u obstruido para que el movimiento por su recorrido completo sea suave. El conteo de ralentí deberá ser de 50 o más y el conteo de la máxima aceleración deberá ser de 200 o menos. Asegúrese de que las posiciones de máxima aceleración y ralentí no estén en las zonas de error (Figura F–2). Cuando se hayan establecido los conteos de ralentí. aparecen los códigos 21 12 y 21 23. el TPS no debería necesitar ajuste. respectivamente. Seleccione RESET THROTTLE CALIBRATION (restablezca la calibración del acelerador) y ENTER (ingreso) para establecer conteos del acelerador del 0 por ciento.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE F — AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR % Aceleración = Conteo actual — Conteo de ralentí x 100 Conteo de máxima aceleración — Conteo de ralentí Donde: Conteo de ralentí = conteo en la herramienta de diagnóstico cuando el motor está funcionando a ralentí. los conteos de ralentí que se utilizan para un acelerador afuera sube 15 conteos de la lectura más baja anterior. Mientras que los conteos se mantengan entre el rango de 50 a 200. . Los conteos de máxima aceleración se establecen cuando se alcanza el máximo recorrido por lo que si se detiene antes de alcanzar la máxima aceleración real ocasionará que se establezca el punto del 100 por ciento artificialmente bajo. el TPS está establecido correctamente.

47 1.058 2.568 CTS 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 Voltios 1.921 CTS 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 Voltios 4.784 Copyright © 2001 General Motors Corp. NOTA: Utilice el arnés de prueba J 41339 para medir los voltajes.549 2.529 3. F–3 .607 4.225 2.333 3.764 1. Tabla F–1.235 3.745 2.176 1.705 0.627 3.353 CTS 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Voltios 2.725 3.274 1.0196 0.019 4.863 1.156 2.451 2.039 3.098 0.509 4.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE F — AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR podría deberse a que hay un corto circuito o un circuito abierto en el arnés del chasis o debido a un voltaje incorrecto.647 2. Voltios versus conteos para la lectura de la pantalla del sensor del acelerador CTS 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Voltios 0 0. Si esto ocurre.666 1.588 0.941 3.196 0.276 0.313 4.372 1.823 3.843 2.98 1. consulte la tabla del código 21 XX.49 0.431 3.117 4.078 1.686 CTS 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 Voltios 0.215 4.882 0.411 4.96 2.137 CTS 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 Voltios 3.392 0.

2 mm MÁXIMA ACELERACIÓN 118.1 mm MÁXIMA ACELERACIÓN MÍN DE 160.0 mm PARA RETIRAR LA CONEXIÓN SE REQUIERE LA FUERZA TOTALMENTE APLICADA MÁX DE 26.15 mm La ménsula o mecanismo de acoplamiento de la palanca de combustible debe permitir que la palanca de combustible regrese a la posición de acelerador afuera cuando la varilla del sensor se mantiene en la posición de máxima aceleración. DE 55. PERMITIDO SIN PRESIONAR 47.1 mm 35. 93. R 153.8 mm es igual al largo del cable) ACELERADOR AFUERA 95. ARNÉS SE REQUIERE UN MÍN. La llanura de la superficie de montaje del chasis no debe exceder de 0. SUJETADOR DE LA CLAVIJA DE ENGANCHE PALANCA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR ACELERADOR AFUERA MÁX DE 183. .0 mm RADIO MÍN.0° EN TODAS DIRECCIONES SÓLO CARGA EN TENSIÓN INSTALACIÓN ACEPTABLE El accesorio debe proporcionar libertad de movimiento para permitir la carga del cable sólo en tensión (no cargas de flexión).9 mm 118.07 Figura F–3. Acople el sensor del acelerador directamente a la palanca de combustible del motor sin mecanismos flexibles o rompible entre la flecha de la palanca de combustible del motor y la punta de acoplamiento del sensor del acelerador. INSTALACIÓN INACEPTABLE ÁNGULO DE OPERACIÓN INSTALADO A UN MÁX DE 10. Ajuste del sensor de posición del acelerador F–4 Copyright © 2001 General Motors Corp.1 mm BANDA DE OPERACIÓN 15. a -13–14 N•m (Instale en una pieza sólida del marco. 3 lugares Apriete los tornillos M6 x 1.2 – 22.7 N El control del combustible no debe mover el sensor del acelerador más allá de la posición del acelerador afuera en ningún momento.2 mm La ubicación de la ménsula de sujeción relacionada con la palanca de combustible con el acelerador afuera debe mantenerse dentro de este rango.8 mm. La abrazadera debe asegurar correctamente la ranura del cable. Acople a la carcasa del regulador o el motor utilizando abrazadera y laminillas de ajuste según sea necesario.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE F — AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR CARGA DE FLEXIÓN APLICADA PROVISIÓN DE INSTALACIÓN: Utilice tornillos de la serie M6 x 1.00.2 mm IGUAL AL QUE NO TIENE ENLACE CORREDIZO TOTALMENTE EXTENDIDO 38.1 mm SIN PRESIONAR SUJETADOR DE LA CLAVIJA DE APERTURA V00430.45 mm 87.00 a 10–13 N•m Apriete los tornillos serie ¼-20 pulg.5 mm LARGO DEL (NOTA: El largo del soporte SOPORTE de +50.2 mm 30.

Desconecte los conectores del arnés que se encuentran en la unidad de control electrónica de la transmisión. Desconecte las conexiones positiva y negativa de la batería y los cables de tierra del control electrónico que estén conectados al marco o chasis. No conecte los cables para soldar a los componentes del control electrónico. 2. Las altas corrientes y voltajes del equipo eléctrico para soldar son muy peligrosas y no se pueden reducir a niveles seguros. 2 6 7 4 3 8 5 1 V00657 Figura G–1. Apriete los tornillos a 5–8 N·m. Módulo de interfaz del vehículo Copyright © 2001 General Motors Corp. Consulte la Figura G–2 para obtener la ubicación e identificación de los componentes del VIM y apriete los tornillos en secuencia numérica como se muestra en la Figura G–1 para proporcionar una caja herméticamente sellada. ¡ADVERTENCIA! 1–2. 3. G–1 . etc. tome las siguientes precauciones para proteger los componentes de control electrónico: 1. CÓMO SOLDAR EN EL VEHÍCULO Cuando se necesite soldar el marco u otra parte en el vehículo. 4. MÓDULO DE INTERFAZ DEL VEHÍCULO Se debe utilizar el Módulo de interfaz del vehículo (VIM) Allison que cuenta con todos los fusibles y relés del sistema de Allison como interfaz de todo el cableado del vehículo. No arranque el vehículo con el equipo eléctrico para soldar.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE G — CÓMO SOLDAR EN EL VEHÍCULO/MÓDULO DE INTERFAZ DEL VEHÍCULO 1–1. Cubra los componentes y cableado de control electrónico para protegerlos de las chispas calientes.

Ubicación de los componentes del VIM y diagrama de las clavijas G–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. K L A M B N C P D R E S F CONECTOR DE 18 VÍAS (ID DE LA CLAVIJA/18) Consulte la página D-30 para obtener información sobre el uso de cables/terminales.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE G — CÓMO SOLDAR EN EL VEHÍCULO/MÓDULO DE INTERFAZ DEL VEHÍCULO (K4) CABLE 114/SFO 1 (K5) CABLE 125/SFO 4 (K6) CABLE 112/SFO 3 A3/30 R3/18 F3/30 C1/30 C1/30 N2/18 D1/30 K1 & 2/30 C2/30 E1/30 F2/30 (K1) CABLE 113/ADVERTENCIA DE REVERSA (K2) CABLE 132/SFO 2 A1/30 E3/30 (K3) CABLE 123/ARRANQUE EN NEUTRAL F1/30 B2/30 R1/18 R1/18 A2/30 C1/30 2 FUSIBLE DE IGNICIÓN R2/18 P2/18 F1/18 C1/30 M1/18 P1/18 C1/30 D2/30 R1/18 C1/30 B1/30 1 (—) R1/18 K1 & 2/30 G1/30 E2/30 FUSIBLE DE IGNICIÓN L1 & 2/18 (+) F1/18 J1 & 2/30 FUSIBLE PRINCIPAL Q1 & 2/18 1 1 2 2 3 3 A B C D E F G H J CONECTOR DE 30 VÍAS (ID DE LA CLAVIJA/30) Consulte la página D-31 para obtener información sobre el uso de cables/terminales. . IDENTIFICACIÓN DE LA TARJETA DE TERMINALES IDENTIFICACIÓN DEL CONECTOR DEL ARNÉS 87 86 87A 85 30 La numeración de las clavijas se encuentra en la base del relé 1 Posición del fusible de ignición en los VIM anteriores 2 El fusible de ignición debe estar en su lugar y no estar abierto para que haya continuidad entre las clavijas C1/30 y R1/18 V07114 Figura G–2.

H–5/H–6 H–1 . de página H–1 Válvula de cierre de C2 H-2 H–2 Diagrama del sistema hidráulico WT – Neutral H–3 H–3 Diagrama del sistema hidráulico WT – Reversa H–4 H–4 Diagrama del sistema hidráulico HD 4070 — Primera H–5 Diagrama del sistema hidráulico WT – Primera (segunda para HD 4070/4076) H–7 H–6 Diagrama del sistema hidráulico WT – Segunda (tercera para HD 4070/4076) H–8 H–7 Diagrama del sistema hidráulico WT – Tercera (cuarta para HD 4070/4076) H–9 H–8 Diagrama del sistema hidráulico WT – Cuarta (quinta para HD 4070/4076) H–10 H–9 Diagrama del sistema hidráulico WT – Quinta (sexta para HD 4070/4076) H–11 H–10 Diagrama del sistema hidráulico WT – Sexta (séptima para HD 4070/4076) H–12 H–11 a H–19 Diagrama del sistema hidráulico parcial MD 3070 (varios rangos) H–13 a H–21 H–20 y H–21 MD/B 300/B 400 — Diagrama del sistema hidráulico del retardador (Retardador fabricados antes de 1/1/98) H–22 y H–23 H–22 y H–23 Línea de productos MD — Diagrama del sistema hidráulico del retardador (Retardador fabricados después de 1/1/98) H–24 y H–25 H–24 y H–25 Línea de productos HD — Diagrama del sistema hidráulico del retardador H–26 y H–27 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO Descripción Figura No.

Detalle de la válvula de cierre de C2 H–2 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR DETALLE DE LA VÁLVULA DE CIERRE DE C2 C2 (AL EMBRAGUE) C1 (AL EMBRAGUE) VÁLVULA DE CIERRE DE C2 CONTROL PRINCIPAL EBF C2 (DEL SOL C1 (DEL SOL 146 VÁLVULA DE CIERRE DE C1 133 145 144 C3 (AL EMBRAGUE) C3 (DEL SOL) C5 (DEL SOL) C5 (AL EMBRAGUE) EBF V00588. .02 Figura H–1.

0 4 A Q U Í APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H–2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I C O LO Q U E V 01 12 9 . Diagrama del sistema hidráulico WT — Neutral Copyright © 2001 General Motors Corp. H–3 .

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I C O LO Q U E V 01 13 0 . Diagrama del sistema hidráulico WT — Reversa Copyright © 2001 General Motors Corp. H–4 .0 4 A Q U Í APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H–3.

Coloque la ilustración desplegable de la Figura H-4 aquí (páginas 5 y 6) .

Coloque la ilustración desplegable de la Figura H-4 aquí (páginas 5 y 6) .

H–7 .0 4 A Q U Í APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H–5.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I C O LO Q U E V 01 12 3 . Diagrama del sistema hidráulico WT — Primera (segunda para HD 4070/4076) Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I C O LO Q U E V 01 12 4 . Diagrama del sistema hidráulico WT — Segunda (tercera para HD 4070/4076) Copyright © 2001 General Motors Corp.0 4 A Q U Í APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-6. H–8 .

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I C O LO Q U E V 01 12 5 .0 4 A Q U Í APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-7. H–9 . Diagrama del sistema hidráulico WT — Tercera (cuarta para HD 4070/4076) Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I C O LO Q U E V 01 12 6 . H–10 .0 4 A Q U Í APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-8. Diagrama del sistema hidráulico WT — Cuarta (quinta para HD 4070/4076) Copyright © 2001 General Motors Corp.

Diagrama del sistema hidráulico WT — Quinta (sexta para HD 4070/4076) Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I C O LO Q U E V 01 12 7 .0 4 A Q U Í APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-9. H–11 .

Diagrama del sistema hidráulico WT — Sexta (séptima para HD 4070/4076) Copyright © 2001 General Motors Corp.0 4 A Q U Í APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-10.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I C O LO Q U E V 01 12 8 . H–12 .

Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido en neutral Copyright © 2001 General Motors Corp. H–13 .C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF PRIN EBF C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO EN NEUTRAL CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05931 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-11.

H–14 C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF PRINCIPAL EBF C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO EN REVERSA CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05932 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-12. . Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido en reversa Copyright © 2001 General Motors Corp.

H–15 . Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido MD en baja Copyright © 2001 General Motors Corp.C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF PRINCIPAL EBF C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO BAJA MD CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05933 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-13.

Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido en primera Copyright © 2001 General Motors Corp.H–16 C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF EBF PRINCIPAL C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO EN PRIMERA CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05934 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-14. .

C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF PRINCIPAL EBF C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO EN SEGUNDA CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05935 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-15. Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido en segunda Copyright © 2001 General Motors Corp. H–17 .

Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido en tercera Copyright © 2001 General Motors Corp. .H–18 C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF PRINCIPAL EBF C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO EN TERCERA CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05936 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-16.

H–19 . Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido en cuarta Copyright © 2001 General Motors Corp.C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF PRINCIPAL EBF C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO EN CUARTA CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05937 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-17.

Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido en quinta Copyright © 2001 General Motors Corp.H–20 C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF PRINCIPAL EBF C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO EN QUINTA CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05938 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-18. .

Esquema del sistema hidráulico MD 3070 — Encendido en sexta Copyright © 2001 General Motors Corp.C6 J PASO D C6 N/C PWM C4 EBF C6 N/C ENCENDERAPAGAR N VÁLVULA DE INTERBLOQUEO DE C6 Principal Control principal Presión de relleno del escape Escape EBF PRINCIPAL EBF C2 C5 PASO E PASO C PASO B CIERRE DE C2 N/C ENCENDERAPAGAR G FWD ENCENDIDO EN QUINTA CIERRE DE C1 DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO MD 3070 (PARCIAL) EX PS PASO A EBF C3 C1 V05939 M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-19. H–21 .

02 AL ENFRIADOR DEL ENFRIADOR SALIDA DEL RETARDADOR SALIDA DEL CONVERTIDOR LUBRICANTE AL RETARDADOR Presión de carga del retardador PRESIÓN PRINCIPAL CONTROL PRINCIPAL (H) Válvula de control del retardador RETARDADOR MD/B 300/B 400 (Retardadores fabricados antes de 01/01/98) DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO RETARDADOR ENCENDIDO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO .H–22 Válvula de protección del aire (suministrada por OEM) Copyright © 2001 General Motors Corp. EX (aire) Solenoide (N) ENCENDIDO/ APAGADO Acumulador Válvula de flujo EX Sensor de temperatura del retardador Enfriador EX Figura H-20. Diagrama del sistema hidráulico MD/B 300/B 400 (retardadores fabricados antes de 1/1/98) — Retardador encendido AIRE DEL VEHÍCULO ESCAPE V01539.

EX (aire) Solenoide (N) ENCENDIDO/ APAGADO Acumulador Válvula de flujo EX Sensor de temperatura del retardador Enfriador EX AIRE DEL VEHÍCULO ESCAPE V01540.02 AL ENFRIADOR SALIDA DEL CONVERTIDOR ORIFICIO DE LUBRICACIÓN DEL ENFRIADOR LUBRICANTE Presión de carga del retardador PRESIÓN PRINCIPAL CONTROL PRINCIPAL (H) Válvula de control del retardador RETARDADOR MD/B 300/B 400 (Retardadores fabricados antes de 01/01/98) DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO RETARDADOR APAGADO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H–21. Diagrama del sistema hidráulico MD/B 300/B 400 (retardadores fabricados antes de 1/1/98) — Retardador apagado H–23 .Válvula de protección del aire (suministrada por OEM) Copyright © 2001 General Motors Corp.

Diagrama del sistema hidráulico de la línea de productos MD (retardadores fabricados después del 1 de enero de 1998) — Retardador encendido .01 AL ENFRIADOR DEL ENFRIADOR SALIDA DEL CONVERTIDOR SALIDA DEL RETARDADOR LUBRICANTE EX PRESIÓN PRINCIPAL Válvula del relé AL RETARDADOR EX EX CONTROL PRINCIPAL Solenoide (H) Válvula del regulador RETARDADOR DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS MD (retardadores fabricados después del 1/1/98) DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO RETARDADOR ENCENDIDO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-22. EX (aire) Solenoide (N) ENCENDIDO/ APAGADO EX Acumulador Válvula de flujo Sensor de temperatura del retardador Enfriador AIRE DEL VEHÍCULO ESCAPE V04626.H–24 Válvula de protección del aire (suministrada por OEM) Copyright © 2001 General Motors Corp.

Copyright © 2001 General Motors Corp.01 AIRE DEL VEHÍCULO AL ENFRIADOR DEL ENFRIADOR EX PRESIÓN PRINCIPAL Válvula del relé LUBRICANTE EX EX CONTROL PRINCIPAL Solenoide (H) Válvula del regulador RETARDADOR DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS MD (retardadores fabricados después del 1/1/98) DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO RETARDADOR APAGADO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-23. Diagrama del sistema hidráulico de la línea de productos MD (retardadores fabricados después del 1 de enero de 1998) — Retardador apagado H–25 . Válvula de protección del aire (suministrada por OEM) EX (aire) Solenoide (N) ENCENDIDO/ APAGADO EX Acumulador Válvula de flujo Sensor de temperatura del retardador Enfriador ORIFICIO DE LUBRICACIÓN ESCAPE SALIDA DEL CONVERTIDOR V04627.

02 LUBRICANTE AL RETARDADOR (H) PRESIÓN PRINCIPAL CONTROL PRINCIPAL Válvula de comprobación del escape Válvula de control del retardador RETARDADOR DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS HD DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO RETARDADOR ENCENDIDO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO . EX (aire) Solenoide (N) ENCENDIDO/ APAGADO Acumulador Válvula de flujo EX Sensor de temperatura del retardador Enfriador EX EX EX Presión de carga del retardador Figura H-24.H–26 Válvula de protección del aire (suministrada por OEM) Copyright © 2001 General Motors Corp. Diagrama del sistema hidráulico de la línea de productos HD — Retardador encendido DEL ENFRIADOR AL ENFRIADOR AIRE DEL VEHÍCULO SALIDA DEL RETARDADOR SALIDA DEL CONVERTIDOR ESCAPE V01131.

Válvula de protección del aire (suministrada por OEM) Copyright © 2001 General Motors Corp.02 AL ENFRIADOR SALIDA DEL CONVERTIDOR ORIFICIO DE LUBRICACIÓN DEL ENFRIADOR LUBRICANTE (H) PRESIÓN PRINCIPAL CONTROL PRINCIPAL Válvula de comprobación del escape Válvula de control del retardador RETARDADOR DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS HD DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO RETARDADOR APAGADO M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO Figura H-25. EX (aire) Solenoide (N) ENCENDIDO/ APAGADO Acumulador Válvula de flujo EX Sensor de temperatura del retardador Enfriador EX EX EX Presión de carga del retardador AIRE DEL VEHÍCULO ESCAPE V01132. Diagrama del sistema hidráulico de la línea de productos HD — Retardador apagado H–27 .

.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E W T E C I I I APÉNDICE H — DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO NOTAS H–28 Copyright © 2001 General Motors Corp.

S12 VERDE S C A PSS 1 174 .T15 140A .V22 MARRÓN CLARO 123 . D.S4 4 AMARILLO SCI ALTO H 142 .T21 128 .S10 124K . DEL CABLE SISTEMA DE 12V HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO CONECTOR OBD II GM e P C b 147 .S31 163 .S24 143K . Retire el cable y terminal del conector del arnés de la ECU 2.V14 MARRÓN CLARO BLANCO AMARILLO VERDE 105 .S3 136K .S16 R AZUL H 1 G ANARANJADO J MARRÓN CLARO W 4 K f MARRÓN CLARO 194 .S32 32 J 1939 CONTROLADOR.S5 ANARANJADO SSS 8 150 .S17 AZUL B RETORNO DEL SELECTOR P 143A .S21 VERDE AZUL AMARILLO MARRÓN CLARO194 .V24 VERDE 0 B C (+) C (–) C RET (–) C (–) C (–) C (–) C (–) C RET (+) C (–) C (–) C E2 R2 E1 R1 A2 L2 A1 L1 B2 M2 C2 N2 F1 S1 F3 S3 B1 M1 D2 P2 D1 P1 M TERMINA TER F2 S2 M R S L V E D P U N C B A INTERFAZ DEL VEHÍCULO CONECTOR DE CABLEADO (VIW-V) SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR A 135G-V24 SELECTOR DE CAMBIOS SECUNDARIO (OPCIONAL) .S32 GPI 3 (+) GPI 2 (-) GPI 1 (-) RETORNO DE LA BATERÍA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO GPO 4 DETECCIÓN DE LA IGNICIÓN GPO 1 GPO 2 GPO 3 ARRANQUE EN NEUTRAL ADVERTENCIA DE REVERSA TEMP DE AGUA DEL MOTOR GPI 11 (+) GPI 10 (-) RETORNO DIGITAL (GPI) GPO 8 GPO 5 GPI 5 (-) GPI 8 (-) GPI 7 (-) RETORNO ANÁLOGO CONEXIÓN DE LA CAJA (era TIERRA EMI) CORRIENTE DEL SENSOR SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR CORRIENTE DE LA BATERÍA SSS 2 S PINK 170 .V8 156 .V9 178 .T28 J A 7 5 POTENCIA CONMUTADA SALIDA # 166 (–) CABLE DE 10A VELOCÍMETRO CHECK TRANS (revisar transmisión) ENTRADA # 163 (+) CABLE DE ENTRADA # 119 INDICADOR O RELÉ (–) CABLE DE (+) CABLE DE SALIDA # 176 SOL N BAJA SOL H BAJA V L P S A N E D B R M T U 126 .S28 VELOCIDAD DEL VEHÍCULO AMARILLO 31 B 115 . BAJO 29 184 .V12 118 .S18 GPI 9 (-) 28 C 126 .S16 BLANCO AMARILLO GRIS 186K 187K 188K ANARANJADO 176K .S1 BLANCO 17 K 151 .S14 S CONECTOR DE MAMPARO (OPCIONAL) 124F .T12 124A .V16 GRIS 143 .V31 VERDE 117 .S7 AZUL J 1939 PROTECTOR B 173 .V10 GRIS ROSADO 136 .S26 MARRÓN CLARO 166 .S22 VERDE T 23 c 192 . G SOL E BAJA CORRIENTE DEL SOL A.V24 AZUL BLANCO BLANCO 125 .T26 G N 120 .V3 112 .V26 ANARANJADO 114 .V4 179 . N (H.S11 186H GRIS AMARILLO 143J .V2 132 .T11 116A .S19 VERDE B ENTRADA DE MODO DEL SELECTOR DE CAMBIOS 180A .S21 ANARANJADO 186F 22 b 187F SSS 4 188F 191 .T25 X D 162 .S4 AMARILLO CONECTOR PACKARD CONECTOR DEUTSCH C A – ALTA A – ALTA A – ALTA CORRIENTE DEL SOL H.S17 INTERFAZ DEL VEHÍCULO CONECTOR DE CABLEADO (VIW-S) E A B 146J .T5 121 .S15 ANARANJADO GRIS AZUL 169 .S22 192 .S1 188H AZUL BLANCO 151 .T7 O L K A 156 .T13 135A .S10 VERDE V CORRIENTE DEL SENSOR 10 124A .S11 27 R 163 .T22 V U 149A .V28 ANARANJADO 177 .S23 193 .V6 MARRÓN CLARO 113 .S3 ROSADO U CORRIENTE DEL SELECTOR 3 D SSS 1 16 136A .T4 W 195 .T19 127 .T20 ADO Y 165 .V17 157 .T6 130 .S14 AZUL 20 a 164 .S27 119 .V13 135A .V19 167 . Introduzca el tapón de la cavidad en el sello del cable del conector de la ECU CONECTOR DE MAMPARO (OPCIONAL) CONECTOR “S” DE LA ECU (NEGRO) 23 21 15 7 25 8 10 16 1 32 17 20 18 26 2 3 22 6 4 9 28 14 31 5 19 27 30 29 24 13 12 11 A CONECTOR DE MAMPARO (OPCIONAL) SELECTOR DE CAMBIOS PRIMARIO L 25 e 193 .T2 LARO 131 .S2 18 W 26 X 169 .S6 VERDE J 1939 CONTROLADOR.S14 175K .S8 AMARILLO 12 182 A.S3 C PSS 2 5 F PSS 4 6 Q PSS 8 7 J 8 S PANTALLA DEL SELECTOR DE CAMBIOS PSS P 9 T 14 175A .S18 MARRÓN CLARO VERDE AZUL AMARILLO BLANCO 157 .T27 LARO 111 .S31 VERDE DETECCIÓN DE LA IGNICIÓN 30 d MARRÓN CLARO 157 .S29 GRIS 13 183 .T9 F E 107 .AZUL a g c f d 164 .S28 176H .T3 110 .S20 AMARILLO 124E . haga lo siguiente: 1.S32 187H GRIS 142 .V1 143 .S16 ROSADO G 21 Y 190 .S24 AMARILLO V AMARILLO C 2 D VERDE B CONECTOR “V” DE LA ECU (GRIS) E CONECTOR “T” DE LA ECU (AZUL) 180F .S13 ROSADO L H A 172 . N – ALTA) ENTRADA DEL SENSOR DE TEMP DEL RET RMR SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR SOL J BAJA ENTRADA DE TEMP DEL COLECTOR SOL G BAJA CORRIENTE DEL SOL C.S27 AZUL MARRÓN CLARO CHECK TRANS (revisar transmisión) AZUL RMR 6 GPO 7 AMARILLO ISO 9141 2 A GPI 12 (-) 159 .S2 MARRÓN CLARO AMARILLO 146H .S10 M 5 F DIAGRAMA DEL SISTEMA DE CABLEADO DEL SISTEMA WTEC III 136F .T16 O LO O O O JADO L Q 148 .T10 129 .V29 ANARANJADO VERDE 155 .S32 180K .V20 MARRÓN CLARO BLANCO AMARILLO 146 .T32 VELOCIDAD DEL MOTOR – ALTA VELOCIDAD DEL MOTOR – BAJA GPI 4 (+) 30 = Controlador del lado bajo (conmutar a tierra) GPI (+) = Entrada de propósito general (conmutado externamente a voltaje de la batería para activar) GPI (–) = Entrada de propósito general (conmutado externamente a retorno digital para activar) GPO = Salida de propósito general PSS = Selector de cambios primario SSS = Selector de cambios secundario SCI = Interfaz de comunicación serial RMR = Solicitud de modulación del retardador TÍTULO DEL DIAGRAMA DEL SISTEMA: = Controlador del lado alto (conmutar a potencia) UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECU) SCI GPO 6 T INTERFAZ J 1938 RETORNO ANÁLOGO 141 -T14 GPI 6 (-) 11 M 119 .S15 143F .V32 136 .T17 LARO LO 102 .V27 161 . J SOL D BAJA SOL C BAJA CORRIENTE DEL SOL B.S4 166 .V11 191 .S30 SCI BAJO E 146A .V30 137 .S32 MARRÓN CLARO 159 .S9 MARRÓN CLARO 19 N 135 .S15 GRIS AZUL VERDE ROSADO ROSADO ANARANJADO 190 .T23 101 .V5 BLANCO 154 .T24 138 .S25 T U V L P S M N R F G H W J K A B C D E NOTA: Si el cable 144 está conectado aquí.S25 P 135D .S23 AZUL U SSS P 24 A D b W g F G X Y e J f H K Q M R S L V E d P U N C B AMARILLO AZUL VERDE 153 .T1 B M ADO ARILLO J H 103 .T8 104 .S3 N ANARANJADO 175F .T31 R 139 .S26 143H .S30 115 .S15 ANARANJADO SOLICITUD DE MODULACIÓN DEL RETARDADOR 176F .T30 171 .V18 AZUL ROSADO ROSADO 124 . ALTO GRIS 1 A 15 L 176A . E SOL B BAJA SOL A BAJA ENTRADA DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE RETORNO ANÁLOGO TRANS ID CORRIENTE DEL SENSOR ENTRADA C3PS SOL F BAJA CORRIENTE DEL SOL F (F – ALTA) VELOCIDAD DE LA TURBINA – ALTA VELOCIDAD DE LA TURBINA – BAJA VELOCIDAD DE SALIDA – ALTA VELOCIDAD DE SALIDA – BAJA ENTRADA # 169 (-) CABLE DE COMUNICACIÓN ISO 9141 INDICADOR O RELÉ TIERRA DEL SELECTOR POTENCIA CONMUTADA POTENCIA CONMUTADA IGNICIÓN SALIDA DEL TIERRA DEL CHASIS 186 (+) CABLE DE NO SE UTILIZA SALIDA DEL ATENUADOR DE 12V 187 POTENCIA CONMUTADA TIERRA DEL CHASIS TIERRA DEL CHASIS SISTEMA DE 24V K H 15 16 29 28 24 23 19 18 11 10 8 27 7 17 6 1 21 5 2 20 4 26 25 13 9 12 22 3 15 31 16 32 14 188 NO.

S12 VERDE S C 135D .T8 156 .V10 124 .T22 V 149A .T21 128 .S18 GPI 9 (-) 28 C 126 .T27 O HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO CONECTOR DEUSTSCH (9 clavijas) E C E D A F B A C B 29 28 24 23 19 18 11 10 8 27 7 17 6 1 21 5 2 20 4 26 25 13 9 12 22 3 15 31 16 32 14 30 5 7 15 16 SOL N BAJA SOL H BAJA A J K AZUL BLANCO GRIS 151 .V9 Q 178 .T24 138 .S29 GRIS L B RMR 19 164 .V4 H 179 .T30 CONECTOR DE MAMPARO (OPCIONAL) O LO O O O JADO L AMARILLO 2 ANARANJADO VERDE 5 GPI 4 (+) AZUL GPI 12 (-) 1 SCI ALTO HI ANARANJADO GPI 6 (-) 11 M 119 .V24 VERDE B C SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR A 135G-V24 (+) (–) RE (–) (–) (–) (–) (–) RE (+) (–) (–) E2 R2 E1 R1 A2 L2 A1 L1 B2 M2 C2 N2 F1 S1 F3 S3 B1 M1 D2 P2 D1 P1 M TERMINA TER F2 S2 M R S L V E D P U N C B A INTERFAZ DEL VEHÍCULO CONECTOR DE CABLEADO (VIW-V) . Introduzca el tapón de la cavidad en el sello del cable del conector de la ECU CONECTOR DE MAMPARO (OPCIONAL) CONECTOR “S” DE LA ECU (NEGRO) 23 21 15 7 10 16 SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR CORRIENTE DE LA BATERÍA 1 32 17 20 18 26 2 3 22 6 4 9 28 GPI 11 (+) TEMP DE AGUA DEL MOTOR 14 ADVERTENCIA DE REVERSA 136A .S7 J 173 .T3 110 . Retire el cable y terminal del conector del arnés de la ECU 2.T11 116A . E SOL B BAJA SOL A BAJA ENTRADA DEL SENSOR DE NIVEL DE ACEITE RETORNO ANÁLOGO TRANS ID CORRIENTE DEL SENSOR ENTRADA C3PS SOL F BAJA CORRIENTE DEL SOL F (F – ALTA) VELOCIDAD DE LA TURBINA – ALTA VELOCIDAD DE LA TURBINA – BAJA VELOCIDAD DE SALIDA – ALTA VELOCIDAD DE SALIDA – BAJA VELOCIDAD DEL MOTOR – ALTA VELOCIDAD DEL MOTOR – BAJA CONECTOR “T” DE LA ECU (AZUL) G CONECTOR DEUSTSCH (6 clavijas) C L K 129 .T5 121 .V17 X G 156 .T12 124A .S12 ROSADO 183 .S29 182 A.S20 AMARILLO N PSS 1 20 170 .V30 135A .S14 AZUL 0 175A .V19 VERDE VERDE AZUL V 154 .S17 AZUL B 124A .S28 VELOCIDAD DEL VEHÍCULO AMARILLO 31 B 115 . haga lo siguiente: 1.S15 CONTROLADOR.S16 ROSADO 13 183 .T19 127 .T25 X D W 195 .S25 14 MARRÓN CLARO 174 .V29 ANARANJADO U 117 .V18 Y g 146 . N – ALTA) ENTRADA DEL SENSOR DE TEMP DEL RET RMR SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR SOL J BAJA ENTRADA DE TEMP DEL COLECTOR SOL G BAJA CORRIENTE DEL SOL C.V3 f J ROSADO AZUL ROSADO ROSADO GRIS GRIS BLANCO AMARILLO BLANCO ANARANJADO 123 .T28 LARO AZUL ARILLO O P 104 .S4 AMARILLO CONECTOR OBD II GM CONECTOR PACKARD H AZUL BLANCO 184 .T1 LARO ADO B M H 103 .S4 4 AMARILLO SCI GPO 6 MARRÓN CLARO GRIS H 142 .S1 143J .T9 F E 107 .S6 VERDE F PSS 4 6 Q PSS 8 7 172 .S32 AMARILLO GRIS GRIS VERDE A – ALTA A – ALTA A – ALTA CORRIENTE DEL SOL H.S19 VERDE 29 184 .V16 b W 136 .S8 AZUL S PANTALLA DEL SELECTOR DE CAMBIOS PSS P 8 AMARILLO CORRIENTE DEL SENSOR 3 Y 9 T CORRIENTE DEL SELECTOR 16 f MARRÓN CLARO 194 .S4 151 .V24 N P 118 .S22 VERDE V SSS 2 22 c 192 .V31 L BLANCO VERDE BLANCO S 105 .V20 MARRÓN CLARO 143 .S11 AMARILLO ISO 9141 2 R 163 .V32 114 . D. ALTO 15 L ANARANJADO 176A .S24 AMARILLO 12 182 A.S1 BLANCO RETORNO DEL SELECTOR 32 P 143A .T26 120 .T23 101 .S1 143A .V14 MARRÓN CLARO AMARILLO 167 .V22 MARRÓN CLARO BLANCO K 113 .T32 139 .V27 d E 137 .V13 C AMARILLO 153 .S16 5 31 GPI 10 (-) RETORNO DIGITAL (GPI) 19 30 GPI 8 (-) GPO 5 29 GPI 7 (-) 24 11 GPI 1 (-) RETORNO ANÁLOGO 180A .S27 AZUL CHECK TRANS (revisar transmisión) AZUL 27 A MARRÓN CLARO 159 .V28 ANARANJADO R M 177 . J SOL D BAJA SOL C BAJA CORRIENTE DEL SOL B.S5 ANARANJADO a PSS 2 5 171 .V26 e 143 .S23 AZUL U SSS 4 23 D SSS 8 24 G SSS P 25 e 193 .S32 146J .V8 D 136 .V11 A CONECTOR DE MAMPARO (OPCIONAL) Si el cable 144 está conectado aquí.S26 MARRÓN CLARO 166 .S17 142 .T17 A LO 102 .T10 164 .S13 TÍTULO DEL DIAGRAMA DEL SISTEMA: = Controlador del lado alto (conmutar a potencia) = Controlador del lado bajo (conmutar a tierra) GPI (+) = Entrada de propósito general (conmutado externamente a voltaje de la batería para activar) GPI (–) = Entrada de propósito general (conmutado externamente a retorno digital para activar) GPO = Salida de propósito general PSS = Selector de cambios primario SSS = Selector de cambios secundario SCI = Interfaz de comunicación serial RMR = Solicitud de modulación del retardador UNIDAD DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECU) 146A .S13 ROSADO H ENTRADA DE MODO DEL SELECTOR DE CAMBIOS 10 190 .T20 ADO Y G 165 .S9 SSS 1 21 b 191 .S32 CONTROLADOR.V5 161 .S3 ROSADO 1 A 136A .V2 F 132 .6 Q R 148 .V1 125 .T13 162 .S2 18 W 26 X 169 .T15 U T 141 -T14 140A . N (H.S30 SCI BAJO LO E 146A .S10 VERDE 17 K 151 . BAJO 4 INTERFAZ J 1938 12 13 GPI 2 (-) GPI 3 (+) 27 GPI 5 (-) GPO 8 RETORNO DE LA BATERÍA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO GPO 4 DETECCIÓN DE LA IGNICIÓN GPO 1 GPO 2 GPO 3 RELÉ DE ARRANQUE EN 8 25 CORRIENTE DEL SENSOR CONEXIÓN DE LA CAJA (era TIERRA EMI) CONECTOR “V” DE LA ECU (GRIS) AZUL 157 .T31 S 150 .T7 147 .T16 J e b a g c f d 111 .T2 LARO 131 . G SOL E BAJA CORRIENTE DEL SOL A.V6 MARRÓN CLARO 112 .T6 130 .T4 N 135A .S17 142 .S31 VERDE DETECCIÓN DE LA IGNICIÓN 30 d MARRÓN CLARO 157 .S21 ANARANJADO PROTECTOR A RETORNO ANÁLOGO 135 .V12 B VERDE 155 .

E SOL E SOL B CORRIENDE DEL SOLENOIDE A.X P D Y N W F E C L B K H J M A G 162 BLANCO 147 MARRÓN CLARO 124 ROSADO 165 AZUL 135 VERDE 195 AMARILLO 110–T22 BLANCO 107–T3 VERDE 104–T7 BLANCO 130–T17 AMARILLO 103–T5 VERDE 129–T6 MARRÓN CLARO 121–T2 MARRÓN CLARO 128–T20 ANARANJADO 131–T21 AZUL 102–T1 ANARANJADO 120–T4 BLANCO SOL A ECU SOL F T12 ENTRADA C3PS T27 ENTRADA DE TEMP DEL COLECTOR CORRIENTE DEL SENSOR T26 NIVEL DE ACEITE T25 RETORNO ANÁLOGO T9 V04854 A ALTA CORRIENTE DEL SOL F CORRIENTE DEL SOLENOIDE C. excepto como se muestra) TID 8 TID 7 TID 4 TID 6 TID 3 TID 5 TID 2 . D. G SOL G SOL C CORRIENTE DEL SOLENOIDE B. J SOL D T13 TransID T22 T3 T7 T17 T5 T6 T2 T20 T21 T1 T4 NSID — 1 (igual a la Figura J-1. excepto como se muestra) Uso futuro TRANSMISIÓN INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE C3 B A TID 8 F TID 7 G TID 4 C TID 6 E TID 3 B TID 5 D TID 2 A B A A B A B A B A B A B A B A B Uso futuro TRANSMISIÓN X P D Y N W F E C L B K H J M A G 162 BLANCO 147 MARRÓN CLARO 124 ROSADO 165 AZUL 135 VERDE 195 AMARILLO 110–T22 BLANCO 107–T3 VERDE 104–T7 BLANCO 130–T17 AMARILLO 103–T5 VERDE 129–T6 MARRÓN CLARO 121–T2 MARRÓN CLARO 128–T20 ANARANJADO 131–T21 AZUL 102–T1 ANARANJADO 120–T4 BLANCO CORRIE CORRIE SOLEN CORRIE SOLEN T12 ENTRA T27 ENTRA T9 CORRIE T26 NIVEL D T25 RETOR T13 TransID T22 T3 T7 T17 T5 T6 T2 SOLEN T20 T21 T1 T4 TID–2 producción que inició el 5 de enero de 1998 TID-3 producción que inició el 3 de abril del 2000 TRANSID — 2 Y PROVISIONES TID FUTURAS (igual a la Figura J-1.

01 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °C Figura K–1.0 C –3. Gráfica del sensor de temperatura TransID 1 Copyright © 2001 General Motors Corp.6 C 900 700 –7. RESISTENCIA 2900 RESISTENCIA DEL SENSOR DE TEMPERATURA EN OHMIOS 2700 2500 2300 2100 1900 1700 1500 1300 1100 TEMP °C TEMP °F OHMIOS -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 183 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284 302 361 525 577 632 691 754 820 889 962 1039 1118 1202 1288 1379 1472 1569 1670 1774 1882 1993 2107 2225 2628 –5.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE K — GRÁFICAS DEL SENSOR DE TEMPERATURA TRANSID 1 Y DE RESISTENCIA DEL SOLENOIDE GRÁFICA DEL SENSOR DE TEMPERATURA TEMPERATURA VS.0 C TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °F 500 -60 -40 4 32 68 104 140 176 212 248 284 320 356 --20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 V01602.0 C –3.0 C –2. K–1 .0 C –1.0 C –4.

8 2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE K — GRÁFICAS DEL SENSOR DE TEMPERATURA TRANSID 1 Y DE RESISTENCIA DEL SOLENOIDE RESISTENCIA WT DEL SOLENOIDE VALOR ESPERADO = 3.2 4 32 68 -20 0 20 104 140 176 212 248 284 40 60 80 100 120 140 2 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °C Figura K–2.6 2.2 OHMIOS MÁXIMOS 4 3.2 3 2.2 OHMIOS A 20°C 5.8 3.4 4.6 3. V00719.26 ± .4 TEMPERATURA DEL COLECTOR EN °F 2.6 4. Gráfica de resistencia del solenoide vs.4 OHMIOS MÍNIMOS 3. temperatura K–2 Copyright © 2001 General Motors Corp.01 .2 5 RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN OHMIOS 4.8 4.

La ubicación de la antena es un factor muy importante en los problemas de EMI/RFI. Instalación de la antena Cada estilo de vehículo y de carrocería reaccionan de manera diferente a la energía de la frecuencia de radio. C. con una cubierta de protección del 95%. Enrute los cables de la antena lo más lejos posible del cableado del vehículo para disminuir la posibilidad de que el cableado del vehículo actúe como una antena y haga interferencia. Coloque los transmisores de radio remotos lo más lejos posible de los demás dispositivos electrónicos y lo más cerca posible a la carrocería del vehículo. El marco del chasis debe estar conectado al borne negativo de la batería del vehículo. La conexión no debe estar oxidada ni pintada. Enrute el cable lo más lejos posible de todos los componentes electrónicos. Si la ECU está instalada en la cabina. La integridad eléctrica de esta conexión no debe deteriorarse durante la vida útil del vehículo. las instrucciones detalladas que el fabricante del equipo de radio proporciona. La política de la División Allison Transmission de General Motors es que los fabricantes e instaladores de equipos de emisión EMI/RFI son los responsables de apegarse a las normas de FCC y otras especificaciones concernientes a interferencia de frecuencia de radio para transmitir señales electrónicas. 2. La experiencia nos ha demostrado que la mayoría de los problemas de EMI/RFI pueden evitarse o eliminarse al seguir los lineamientos. Instale los transceptores (transmisor y receptor en una caja) debajo del tablero para que no interfieran con los controles del vehículo ni con el movimiento del pasajero. NO conecte el cable 144-V25 a una barra de bus ni a ninguna terminal simple que tenga otras cargas eléctricas. comuníquese con los fabricantes del equipo de radio y del vehículo para obtener instrucciones adicionales sobre la instalación o instrucciones sobre la operación del equipo. Todos los sistemas eléctricos y electrónicos generan campos electromagnéticos que pueden hacer interferencia con otros sistemas electrónicos. B. Enrutamiento del cable de la antena 1. pero NO sustituyen. Los controles electrónicos de las transmisiones de Allison Transmission cumplen con las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y otras especificaciones con respecto a la interferencia de la frecuencia de radio emitida para transmitir señales electrónicas. Copyright © 2001 General Motors Corp. Es necesario que la conexión al marco del chasis sea la adecuada. Allison Transmission no es responsable de los gastos en que se incurra para proteger los sistemas relacionados con el vehículo de emisiones EMI/RFI del radioteléfono o radios de comunicación de dos vías (radio móvil de tierra) o para integrar dichos dispositivos en el vehículo. utilizando una antena instalada magnéticamente y revisando los efectos negativos que la misma ocasiona. Utilice cable coaxial de buena calidad. 2. Algunos radioteléfonos o radios de comunicaciones de dos vías (radios móviles de tierra) o la forma en que éstos se instalen. A. Cuando esté trabajando con un vehículo con el cual no está familiarizado. LINEAMIENTOS GENERALES PARA LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE RADIO Los lineamientos generales que se presentan a continuación para la instalación del radioteléfono o radios de comunicación de dos vías (radio móvil de tierra) en el vehículo complementan.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE L — INTERFERENCIA ELECTRÓNICA GENERADA EXTERNAMENTE 1–1. 1–2. Si los problemas de EMI/RFI persisten después de seguir los lineamientos y asegurarse de que la instalación se apega a los mismos. El fabricante del equipo de radio es el único responsable de proporcionar las instrucciones detalladas sobre la instalación. INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA/FRECUENCIA DE RADIO Asegúrese de que la ECU para los Controles electrónicos de Allison Transmission esté correctamente conectada a tierra para evitar problemas de interferencia en EMI. deben de haber dos correas de tierra trenzadas de 11⁄ 2 a 2 pulgadas conectando la estructura de la cabina al marco del chasis. Instalación del transmisor 1. pruebe varias ubicaciones para instalar la antena. pueden afectar negativamente la operación del vehículo o ésta podría verse afectada por otros componentes del vehículo. L–1 .

4. Compruebe para asegurarse de que los cables del circuito del sensor de velocidad están enlazados en pares. 6. ATDTTM or Pro-Link® se activa por lo que la ignición debe estar “encendido” para poder utilizar ATDTTM o Pro-Link® para leer las señales de velocidad. SEÑALES DEL SENSOR DE VELOCIDAD GENERADAS EXTERNAMENTE A. Para los transceptores (transmisor y receptor en una misma caja) con control de ignición. Mantenga el motor APAGADO. 3. Compruebe para asegurarse de que el cable de drenaje de tierra es el correcto. 10. Compruebe que la señal AC externa es fuerte. 3. Copyright © 2001 General Motors Corp. podría ser que la ECU aún esté “encendida” a pesar de que la ignición esté “apagada”. conecte la herramienta de diagnóstico ATDTTM o Pro-Link®. Enrutamiento del cable de tierra y corriente Enrute los cables de tierra y corriente del radio lo más alejado posible de los módulos de control electrónico. Conecte el conector positivo de una base o unidad de control directamente a la batería. Dirija la bobina del conector. coloque el conector de corriente de 12 V en la batería del vehículo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE L — INTERFERENCIA ELECTRÓNICA GENERADA EXTERNAMENTE D. Si una de las señales del sensor de velocidad no es igual a uno (1). desde el circuito de ignición que no se accionó durante el arranque del motor. Solución de problemas A continuación se enumeran las causas comunes de problemas en EMI/RFI: • Conectores de corriente que no están conectados a la batería sino a otros puntos • La ubicación de la antena no es la adecuada • Protección o conexiones deficientes al cable de la antena • Cableado del transmisor o transceptor demasiado cerca a los dispositivos electrónicos del vehículo Cómo comprobar las señales del sensor de velocidad generadas externamente Para determinar si existe una señal del sensor de velocidad generada por una fuente externa a la transmisión o al arnés. 5. utilice los siguientes procedimientos: 1. 12. Compruebe para asegurarse de que no hay materiales conductivos dentro del conector. . 7. E. Conecte los conectores de potencia del transmisor directamente a la batería. Lea las señales del sensor de velocidad. a través del fusible en línea correspondiente. Utilice los fusibles clasificados correctamente. 5. 11. F. 2. Si la ECU está ENCENDIDA (la pantalla del selector de cambios permanece encendida). Repare o reemplace las pares según sea necesario. Compruebe si hay cortos a otros circuitos entre el conector de la transmisión o el arnés. significa que hay un corto a otro circuito que tiene señal PWM o AC. 2. 8. Compruebe la resistencia del sensor. Junte los conductores positivo de la unidad de control o base aparte de los conductores positivo y negativo del transceptor. NOTA: L–2 Ubicación del conector y cableado del radio 1. 9. 1–3. Cualquier conductor negativo de una base o unidad de control debe regresar al cable negativo de la batería. ENCIENDA la ignición. Si existen señales de velocidad falsas en la detención previa. 4.

EMBRAGUE C5 ENCENDIDO SOLENOIDE DE SOBRE-MARCHA INOPERANTE V01102. M–1 . MOTOR A RALENTÍ EMBRAGUE C4 APLICADO SOLENOIDE C1 INOPERANTE EMBRAGUE C1 APLICADO TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES VÁLVULA DE CIERRE C1 INOPERANTE CONTROL PRINCIPAL BAJO CTL = 1/3 CL PR NINGÚN EMBRAGUE APLICADO EMBRAGUE C1 APAGADO SELECCIONE CUARTA. MOTOR A RALENTÍ. Árbol de diagnóstico — Línea de productos MD y HD — Sistema hidráulico con manómetros Copyright © 2001 General Motors Corp. no se podrá cambiar a quinta. INSTALE PRO-LINK® Y CAMBIE A MODO DE PRUEBA DEL EMBRAGUE INSTRUMENTO DEL PRINCIPAL Y C1 A C5 CON MANÓMETROS DE 300 PSI PRINCIPAL A MENOS DE 150 PSI FUGA DEL CIRCUITO PRINCIPAL SOLENOIDE C3 INOPERANTE EMBRAGUE C3 APLICADO TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES SOLENOIDE C5 INOPERANTE SOLENOIDE C4 INOPERANTE EMBRAGUE C5 APLICADO SELECCIONE QUINTA. MOTOR A RALENTÍ PRESIÓN DE C1 Y C2 BAJA SOLENOIDE DE SOBRE-MARCHA INOPERANTE VÁLVULA DE CIERRE C2 O SOLENOIDE DE FWD INOPERANTE EMBRAGUE C2 APAGADO TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES SOLENOIDE C1 INOPERANTE SOLENOIDE C2 INOPERANTE SOLENOIDE C2 INOPERANTE PRESIÓN DE C2 BAJA PRESIÓN DE C1 BAJA SELECCIONE SEGUNDA. ENCIENDA EL MOTOR. MOTOR A RALENTÍ EMBRAGUE C5 APAGADO TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES NINGÚN EMBRAGUE APLICADO SOLENOIDE C3 INOPERANTE EMBRAGU E C5 APAGADO SISTEMA HIDRÁULICO EN BUENAS CONDICIONES SOLENOIDE C5 INOPERANTE VÁLVULA DE CIERRE C2 INOPERANTE NOTA: Si la programación de la ECU es sólo para los rangos de 1 a 4. MOTOR A RALENTÍ EMBRAGUE C3 ENCENDIDO VÁLVULA DE CIERRE C1 INOPERANTE EMBRAGUE C3 APAGADO SELECCIONE REVERSA. MODO DE PRUEBA DEL EMBRAGUE HABILITADO FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACTIVADO. MOTOR A RALENTÍ EMBRAGUE C2 ENCENDIDO EMBRAGUE C4 APAGADO SOLENOIDE C4 INOPERANTE TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES EMBRAGUE C3 APAGADO SELECCIONE TERCERA.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE M — ÁRBOL DE DIAGNÓSTICO: SISTEMA HIDRÁULICO WT ÁRBOL DE DIAGNÓSTICO SISTEMA HIDRÁULICO DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS MD Y HD CON MANÓMETROS EN EL EMBRAGUE PRINCIPAL Y EN C1 A C5 SELECCIONE NEUTRAL.03 Figura M–1. MOTOR A RALENTÍ SELECCIONE PRIMERA.

BLOQUEADO SOLENOIDE C4 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. MOTOR A RALENTÍ INTERRUPTOR DE C3 APAGADO. EN NEUTRAL SELECCIONE REVERSA. EN NEUTRAL SOLENOIDE C3 INOPERANTE SELECCIONE PRIMERA. EN NEUTRAL SELECCIONE QUINTA. EN NEUTRAL SOLENOIDE C5 INOPERANTE V01103. EN NEUTRAL TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES INTERRUPTOR DE C3 APAGADO. EN NEUTRAL SOLENOIDE C2 INOPERANTE SOLENOIDE C4 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 APAGADO. Árbol de diagnóstico — Línea de productos MD y HD — Sistema hidráulico sin manómetros M–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. BLOQUEADO VÁLVULA DE CIERRE C1 INOPERANTE TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. EN NEUTRAL TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES SELECCIONE PRIMERA. EN NEUTRAL VÁLVULA DE CIERRE C2 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. MOTOR A RALENTÍ VÁLVULA DE CIERRE C2 O SOLENOIDE DE FWD INOPERANTE SOLENOIDE C1 INOPERANTE TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES SELECCIONE QUINTA.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE M — ÁRBOL DE DIAGNÓSTICO: SISTEMA HIDRÁULICO WT ÁRBOL DE DIAGNÓSTICO SISTEMA HIDRÁULICO DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS MD Y HD SIN UTILIZAR MANÓMETROS NOTA: Si la programación de la ECU es sólo para los rangos de 1 a 4. MOTOR A RALENTÍ INTERRUPTOR DE C3 APAGADO. EN ENGRANE SELECCIONE NEUTRAL. MOTOR A RALENTÍ. EN NEUTRAL SELECCIONE QUINTA. EN ENGRANE. EN NEUTRAL SELECCIONE TERCERA. EN NEUTRAL SOLENOIDE DE SOBRE-MARCHA INOPERANTE SELECCIONE PRIMERA. RANGO ALCANZADO VÁLVULA DE CIERRE C1 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. RANGO ALCANZADO INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. BLOQUEADO SOLENOIDE C2 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. EN ENGRANE. MOTOR A INTERRUPTOR DE C3 APAGADO. MOTOR A RALENTÍ INTERRUPTOR DE C3 APAGADO.03 Figura M–2. EN ENGRANE. . RANGO ALCANZADO SOLENOIDE C1 INOPERANTE SOLENOIDE DE SOBRE-MARCHA INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. BLOQUEADO SOLENOIDE C5 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. RANGO ALCANZADO INTERRUPTOR DE C3 APAGADO. no se podrá cambiar a quinta. EN ENGRANE. MOTOR A RALENTÍ INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. MOTOR A RALENTÍ INTERRUPTOR DE C3 APAGADO. RANGO ALCANZADO TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES SELECCIONE SEGUNDA. INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. MOTOR A RALENTÍ INTERRUPTOR DE C3 APAGADO. MOTOR A RALENTÍ INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO. MODO DE PRUEBA DEL EMBRAGUE HABILITADO INSTALE PRO LINK® Y CAMBIE A MODO DE PRUEBA DEL EMBRAGUE SOLENOIDE C3 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 INOPERANTE INTERRUPTOR DE C3 ENCENDIDO.

com Copyright © 2001 General Motors Corp.com • Adaptador del enlace de datos (DLA) de Noregon Systems Para obtener información sobre la disponibilidad: Noregon Systems 500 Shepherd Street Winston-Salem North Carolina 27103 Teléfono 1-800-570-0571 Facsímil 1-336-760-2540 sales@Noregon.com • Dearborn Group Dearborn protocol Adapter (DPA) II®. información sobre soporte. La información sobre el soporte al dispositivo de conversión. MI 48331 Teléfono 1-248-488-2080 Facsímil 1-248-488-2082 www. la cual utiliza un dispositivo de conversión que cumple con ‘RP 1210 A’ para comunicarse con el sistema de control de la transmisión. N–1 . estado de la herramienta esencial y la información sobre cómo obtenerla es la siguiente: Soporte del dispositivo de conversión La ATDT™ es una aplicación de software que cumple con ‘RP 1210 A’. controlador versión 2. controlador versión 2.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE N — INFORMACIÓN DE HERRAMIENTAS DE DIAGNÓSTICO Herramienta de diagnóstico de Allison Transmission (ATDTTM) La ATDTTM se ha convertido en la herramienta de diagnóstico preferida de Allison Transmission.4 Para obtener información sobre la disponibilidad: NEXIQ Technologies (MPSI) 6405 Nineteen Mile Road Sterling Heights. MI 48092 Teléfono 1-800-328-6657 Facsímil 1-800-578-7375 www.3 Para obtener información sobre la disponibilidad: Dearborn Group Technology 27007 Hills Tech Court Farmington Hills. La aplicación se ha probado funcionalmente con los siguientes dispositivos: • MPSI MagiKey® (PDM).mpsilink. Michigan 48314-2115 Teléfono 1-800-639-6774 Facsímil 1-810-731-3348 www.com O SPX Corporation (Soluciones de servicio de Kent-Moore) 28635 Mound Road Warren.toolsfortrucks.dgtech.

se proporciona el número de teléfono del servicio de asistencia de soporte técnico con la ATDT™. De la misma manera.com). o visite www. Los técnicos que cuentan con el certificado de capacitación adecuado para PCMCIA pueden utilizar el mismo certificado como una autorización para activar la función de reprogramación de la ATDT™.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE N — INFORMACIÓN DE HERRAMIENTAS DE DIAGNÓSTICO Información sobre soporte La ATDT™ se envía con un Manual de usuarios impreso (GN3433EN). Si intenta ejecutar una aplicación en una plataforma que no cumple con los requerimientos definidos ocasionará que los resultados sean deficientes. De esa manera.allisontransmission. Para obtener información sobre la compra comuníquese a: SPX Corporation (Soluciones de servicio de Kent-Moore) 28635 Mound Road Warren. Consulte la lista de requerimientos de hardware que se encuentra arriba. Requerimientos de reprogramación La ATDT™ incorpora una función de reprogramación que permiten la modificación de ciertos valores del sistema de control de la transmisión. así como una tarjeta de asistencia para cada tarea en trifoliar laminada (JA3434EN). .com N–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. se puede obtener a través de SPX/Kent Moore utilizando el siguiente número de parte: J-44950 Herramienta de diagnóstico de Allison Transmission* * Nota: Cuando se envía. Kent-Moore podrá proporcionarle una contraseña que se puede utilizar una sola vez. que únicamente está disponible en CD. las personas que adquirieron la tarjeta PCMCIA reprogramada para la herramienta de diagnóstico anterior tuvieron que recibir esta capacitación. Estado de la herramienta esencial La ATDT™ está clasificado como una Herramienta esencial para los centros de servicio autorizados como ubicaciones de Mantenimiento WT y Reacondicionamiento WT. Todos estos recursos guiarán al usuario con la mayoría de dudas de la instalación del software y con información sobre cómo funciona la herramienta. Los técnicos que no han sido certificados y que desean activar la función de reprogramación de la ATDT™ deberán proporcionar prueba de haber recibido el Programa de capacitación para el servicio de la ATDT™ (para obtener información sobre donde se imparten los cursos. Para obtener información específicamente sobre el software de la ATDT™. Información sobre la compra La herramienta de diagnóstico de Allison Transmission. Los usuarios que desean activar la función de reprogramación integrada deberán proporcionar a Kent-Moore una copia del certificado de capacitación aprobado.toolsfortrucks. el número de serie del CD. comuníquese al departamento de Tecnología de información de su compañía o consulte los manuales suministrados con su PC. la ATDT™ es únicamente una herramienta de diagnóstico. Si los problemas que tiene están relacionados con el sistema operativo de Windows® o a algún problema con su PC. un amplio menú de ayuda (dentro del software). así como el número de clave integrado que se encuentra en la ATDT™. Dichos centros de servicio normalmente asociados con el programa de la herramienta esencial recibirá un folleto sobre esta herramienta. La activación de la capacidad de reprogramación requiere que el usuario complete un programa de capacitación de servicio de ATDT™ de Allison para asegurar el uso seguro de esta función. MI 48092 Teléfono 1-800-328-6657 www. por medio de la cual se activará la función de reprogramación. comuníquese con el centro de capacitación del distribuidor de Allison Transmission de su localidad.

El Cartucho multiprotocolo (MPC) y la Tarjeta de reprogramación son necesarias para modificar las constantes del cliente y modificar los paquetes de calibración dentro de la ECU de WTEC III. Al haber aprobado la capacitación ATD. se limita a la información que tienen en común los sistemas WTEC II y WTEC III. La capacitación está disponible a través de los distribuidores ATD y de ATD. sin embargo. La información que se describe en este SIL se puede obtener ya sea.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE N — INFORMACIÓN DE HERRAMIENTAS DE DIAGNÓSTICO ® Herramienta de diagnóstico Pro-Link 9000 El sistema WTEC III deberá contar con el nuevo hardware Pro-Link® 9000 para la reprogramación y el diagnóstico. N–3 . a través del Cartucho de diagnóstico de WTEC III o al actualizar el Cartucho de diagnóstico WTEC II actual con el kit de actualización PROM o con el Cartucho de reprogramación de WTEC III. las personas que soliciten el cartucho de reprogramación deberán presentar una copia del certificado de haber aprobado el curso junto con su solicitud. Copyright © 2001 General Motors Corp. A continuación encontrará una lista de las actualizaciones necesarias del hardware Pro-Link® 9000: Hardware Cartucho multiprotocolo (MPC) Tarjeta PCMCIA para la reprogramación* Tarjeta de diagnóstico* *Necesita J38500-1500 para operar P/N de la herramienta J38500-1500 J38500-1700 J38500-1800 Se puede obtener cierta información de diagnóstico para el sistema WTEC III con el hardware actual de Pro-Link® 9000 de WTEC II. Esta información de diagnóstico. Esto servirá como autorización para poder adquirir estos accesorios.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE N — INFORMACIÓN DE HERRAMIENTAS DE DIAGNÓSTICO NOTAS N–4 Copyright © 2001 General Motors Corp. .

por la posición del interruptor del tablero. consulte el dibujo de la instalación AS07-27 (consulte SA2978 Información general y controles de WTEC III) Si esta función está controlada por un interruptor del tablero. N D Para los requerimientos de cableado del selector de cambios. A. carga/vacío u otras combinaciones de secuencia de cambio. Para obtener información mostrada. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU Esta función se puede activar con el botón de MODO o con el circuito externo. Estosmuestran diagramas el deluso sistema proporcionan la información detallada controles especificados que han sido confirmadas en la configuración necesaria para hacer correctamente las conexiones de la función de entrada y de salida. lesiones personales o la pérdida de la vida. consulte la Sección 7 de este manual. ALLISON TRANSMISSION NO SEdiagramas RESPONSABILIZA LAS CONSECUENCIAS Estos del sistemaPOR muestran el uso para el cual ASOCIADAS fue diseñada CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE cada característica de los controles especificados. el modo primario se mantendrá seleccionado cuando la ECU está activada. la selección del modo primario/secundario está determinada.o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la ¡ADVERTENCIA! propiedad. Se puede utilizar para desempeño/ economía. lesiones personales o la muerte. los cuales han sido ESTAS CARACTERÍSTICAS. activados en la configuración que se muestra. SECUENCIA DE CAMBIOS SECUNDARIA USOS: Facilita la selección del operador de las secuencias de cambio dobles. Si el cableado no es el ¡ADVERTENCIA! correcto o se utilizan estas características de forma que difiera con lo especificado podría ocasionar daños al equipo o la propiedad. Cualquier cableado incorrecto general sobre las funciones Entrada/Salida. Secuencia de cambios secundaria Copyright © 2001 General Motors Corp. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios SECUENCIA DE CAMBIOS SECUNDARIO DEL CABLE 153 O CABLE 177 V-12 RETORNO DE LA SEÑAL DEL CABLE 161 V V-31 CONECTORES VIW OPCIONALES. V04856. ALLISON TRANSMISSION NO ES RESPONSABLE DE LAS CONSECUENCIAS RELACIONADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. en todo momento. Si esta función está en el botón de MODO. SELECT S INTERRUPTOR DEL TABLERO Abierto: PRIMARIO (usualmente “DESEMPEÑO”) Cerrado: SECUNDARIO (usualmente “ECONOMÍA”) R MODE NOTA: La secuencia de cambios identificada como “secundaria” se activa cuando el interruptor está cerrado o cuando se seleccionó el botón de MODO. P–1 .01 Figura P–1.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Los diagramas del sistema que se encuentran a continuación se tomaron del Libro de datos técnicos de ventas titulado Estos diagramas previsto de las características de los “WTEC III Controles” (controles del WTEC III).

Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. Sólo se puede utilizar con el botón de MODO. Selección D1 P–2 Copyright © 2001 General Motors Corp. CAPACIDADES: Varios SELECT LOW LOW R N MODE MODE D V03386 Figura P–2. SELECCIÓN D1 USOS: Proporciona una manera conveniente de lograr mantener primera para los selectores de cambio de botón. B. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango seleccionado del Modo primario. lesiones personales o incluso la muerte. . rango seleccionado del Modo secundario (por lo general primera). podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. El rango que va a seleccionar se puede programar para los modos Primario y secundario. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada.

EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS sistemaelmuestran el uso el cual fue diseñada Estos diagramas del muestran uso previsto de para las características de los cada función de los controles especificados. velocidad del motor máxima para operaciones permitidas. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Velocidad del motor mínima y máxima para acoplarse. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! C. Si elocableado no características es el correcto oque se mostrada. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-13 POTENCIA CONMUTADA V PTO INTERRUPTOR DE PTO V-22 INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO ECU CABLE 118 ENTRADA HABILITADADE LA PTO S HABILITACIÓN DE LA PTO DEL CABLE 112 LUZ DEL TABLERO NC F2 COM NO F3 PTO D2 VIM El relé se muestra desenergizado V04857 Figura P–3. ALLISON NO DE ES CON EL CABLEADO O EL TRANSMISSION USO NO PREVISTO RESPONSABLE DE LAS CONSECUENCIAS RELACIONADAS CON ESTAS CARACTERÍSTICAS. lesiones NO SE RESPONSABILIZA POR LAS ASOCIADAS personales o la pérdida INCORRECTO de la vida. Cualquierque cableado incorrecto uso de estas utilizande estas funciones de forma que ocasionar difiera condaños lo especificado difiere lo que se muestra podría al equipo podría o a la ocasionar operaciones no programadas PTO uTRANSMISSION otra operación propiedad. del ALLISON imprevisible. ocasionando daños al CONSECUENCIAS equipo o la propiedad. P–3 . desconecta la PTO si se exceden las velocidades. velocidad de salida máxima para las operaciones permitidas. Habilitación de la PTO — Conmutado a potencia (cable 118) Copyright © 2001 General Motors Corp. Además. HABILITACIÓN DE LA PTO — CONMUTADO A POTENCIA (CABLE 118) USOS: Permite que la PTO se acople sólo cuando la velocidad del motor y la velocidad de salida se encuentren en rangos permitidos y la aceleración sea baja. los cualesenhan activados controles especificados que han sido confirmadas la sido configuración en la configuración se muestra. velocidad de salida mínima y máxima para acoplarse. lesiones personales o la muerte. CAPACIDADES: Varias (con el uso de la PTO) CONECTORES VIW OPCIONALES.

Además. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Velocidad del motor mínima y máxima para acoplarse. Habilitación de la PTO — Conmutado a tierra (cable 153) P–4 Copyright © 2001 General Motors Corp. HABILITACIÓN DE LA PTO — CONMUTADO A TIERRA (CABLE 153) USOS: Permite que la PTO se acople sólo cuando la velocidad del motor y la velocidad de salida se encuentren en rangos permitidos y la aceleración sea baja. desconecta la PTO si se exceden las velocidades. C. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. velocidad del motor máxima para operaciones permitidas. velocidad de salida mínima y máxima para acoplarse. CAPACIDADES: Varias (con el uso de la PTO) CONECTORES VIW OPCIONALES. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. velocidad de salida máxima para las operaciones permitidas. V04858 . lesiones personales o incluso la muerte. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-31 POTENCIA CONMUTADA V V-12 INTERRUPTOR DE PTO PTO CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL V-22 ECU LUZ DEL TABLERO INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO ENTRADA DE HABIITACIÓN DE LA PTO DEL CABLE 153 NC F2 S HABILITACIÓN DE LA PTO DEL CABLE 112 COM NO F3 PTO D2 VIM El relé se muestra desenergizado Figura P–4.

desenergizado consulte el dibujo de la instalación AS07-27 (consulte SA2978 Información general y controles de WTEC III) V04859. P–5 . CAPACIDADES: Varias (con el uso de la PTO) CONECTORES VIW OPCIONALES. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V V-22 POTENCIA CONMUTADA HABILITACIÓN DE PTO DEL CABLE 112 PTO INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO ECU SELECT S R N “PTO” NC F2 COM NO LUZ DEL TABLERO F3 PTO MODE BOTÓN DE MODO D2 VIM D Para los requerimientos de cableado del El relé se muestra selector de cambios. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Velocidad del motor mínima y máxima para acoplarse. Habilitación de la PTO — Utilizando el botón de MODO Copyright © 2001 General Motors Corp. velocidad de salida mínima y máxima para acoplarse. C. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. HABILITACIÓN DE LA PTO — UTILIZANDO EL BOTÓN DE MODO USOS: Permite que la PTO se acople sólo cuando la velocidad del motor y la velocidad de salida se encuentren en rangos permitidos y la aceleración sea baja. desconecta la PTO si se exceden las velocidades.01 Figura P–5.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. velocidad de salida máxima para las operaciones permitidas. Además. velocidad del motor máxima para operaciones permitidas. lesiones personales o la muerte.

VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. el selector de cambios activado será determinado por la posición del interruptor en ese momento. Transición del selector de cambios P–6 Cuando la ECU está encendida. Figura P–6. para seleccionar cuál está activado. lesiones personales o incluso la muerte. Copyright © 2001 General Motors Corp. TRANSICIÓN DEL SELECTOR DE CAMBIOS USOS: Cuando se utilizan dos selectores de cambios. D. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE CABLE 155 TRANSICIÓN DEL SELECTOR DE CAMBIOS V-11 V V-31 ECU CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL SELECTOR 1 SELECTOR 2 SELECT SELECT R S MODE R N N D D Para los requerimientos de cableado del selector de cambios. consulte el dibujo de la instalación AS07-27 (consulte SA2978 Información general y controles de WTEC III) INTERRUPTOR DEL TABLERO Abierto: Selector 1 Cerrado: Selector 2 La pantalla del selector inactivo está deshabilitada. V04860 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. la transmisión debe estar en neutral y la velocidad de salida debe ser menor de 60 rpm. CONECTORES VIW OPCIONALES. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. MODE Para cambiar entre el selector 1 y el selector 2.

INHIBICIÓN DEL RANGO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR DE ENTRADA SIMPLE USOS: Evita la selección de rangos accidental cuando hay equipo auxiliar operando o evita el acoplamiento de la transmisión a menos que el pedal del freno esté presionado. V04861 Figura P–7. ALLISON TRANSMISSION daños equipo o la propiedad. cuales han en sidolaactivados en la controlesdeespecificados han sido los confirmadas configuración configuración que se muestra. el cableado node esestas el correcto o se utilizan mostrada. CONECTORES VIW OPCIONALES. lesiones personales la muerte. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Autobús urbano. Inhibición de rango de la función auxiliar de entrada simple Copyright © 2001 General Motors Corp. E. NO SEalRESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS ALLISON TRANSMISSION NO ESO EL RESPONSABLE DE LAS CON EL CABLEADO INCORRECTO USO NO PREVISTO DE CONSECUENCIAS RELACIONADAS CON EL CABLEADO ESTAS CARACTERÍSTICAS. autobús escolar — entrada de equipo auxiliar. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas sistema muestran el uso para el cual fue diseñadadecada diagramasdel muestran el uso previsto de las características los función los controles que especificados. varios (entrada del pedal de freno) ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. P–7 . ocasionando propiedad. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. lesiones personales o la pérdida de la vida. Cualquier cableado Si incorrecto o uso características que estas de forma que difiera conocasionar lo especificado producir difierefunciones de lo que se muestra podría dañospodría al equipo o a la selección accidental de la PTO uo otra operación imprevisible. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V V-11 CABLE 155 INHIBICIÓN DE RANGO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR (ESTÁNDAR) V-31 CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL CABLE 155 —O— El interruptor está abierto cuando el Equipo auxiliar está operando El interruptor se cierra cuando los frenos se aplican CABLE 161 ECU S NOTA: Las ECU con esta función activada deben tener el cable 155 conectado permanentemente al cable 161 si la función no se está utilizando.

El color preferido para el lente es el rojo (el color ámbar es aceptable). la luz “SERVICE TRANS” (dar servicio a la transmisión) se encenderá. cableadoSiincorrecto deno estas utilizan estas funciones de forma que difiera con lodaños especificado que difiera de las que se muestran. CABLE 343C CABLE 343A + TIERRA DE LA Ð BATERÍA V04862. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Carros de bomberos. TERRUPTOR 2* PROPORCIONADOS CABLE 143 POR EL CLIENTE CABLE 143 *El interruptor está cerrado cuando el equipo auxiliar está operando. han sido validadas enhan la sido configuración en la configuración el cableado es elcaracterísticas correcto o se mostrada. . A2 COM Copyright © 2001 General Motors Corp. lesiones personales o la MISSION NOdaños SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS pérdida de la vida. Se utiliza en equipo de emergencia para evitar la selección de rango accidental desde NEUTRAL. Cualquierque usoseomuestra. Si el estado de las dos señales de entrada es diferente durante más de 120 segundos. la luz de tierra acciona un relé TRANS DE PARA LA FUNCIÓN AUXILIAR SELECCIONE EL INTERRUPTOR 1* POTENCIA CONMUTADA NC TRANS DE SERVICIO VIM K2 A1 K1 NOTA: La luz “SERVICE TRANS” (dar servicio a la transmisión) se debe instalar en el tablero y en un lugar visible para el operador. propiedad. podría ocasionar al equipopodría o a la producir la lesiones selecciónpersonales accidental odeincluso la PTOlau muerte. un código se almacenará en la memoria y los cambios de neutral a rango NO se inhibirán.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! sistemaelmuestran el uso el cual fue diseñada Estos diagramas del muestran uso previsto de para las características de los cada función de los controles los cuales activados controles especificados que especificados. Inhibición de rango de la función auxiliar de entrada doble P–8 NO CABLE 105 NOTA: Ambas señales de entrada deben encenderse dentro de los siguientes 120 segundos. ALLISON TRANSocasionando al equipo o la propiedad.01 Figura P–8. Si la corriente del circuito de luz sobrepasa de 0. camiones de rescate V-19 V-12 V V-31 V-11 V-32 ECU V-17 S POTENCIA CONMUTADA CABLE 105 INDICADOR DE SERVICIO CABLE 153 ENTRADA 1 DE INHIBICIÓN DE RANGO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR RETORNO DE LA SEÑAL DEL CABLE 161 CABLE 155 ENTRADA 2 DE INHIBICIÓN DE RANGO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR PARA LA FUNCIÓN AUXILIAR CONECTORES VIW DETECTE EL INOPCIONALES.5 amperios. otra operación imprevisible. TRANSMISSION NO ES RESPONSABLE ASOCIADAS CONALLISON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO DE LAS CONSECUENCIAS RELACIONADAS CON EL CABLEADO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES. INHIBICIÓN DEL RANGO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR DE ENTRADA DOBLE USOS: Evita la selección de rango accidental cuando está operando equipo auxiliar. E.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS

¡ADVERTENCIA!

Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los
controles especificados que han sido confirmadas en la configuración
mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que
difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la
propiedad, lesiones personales o la muerte. ALLISON TRANSMISSION
NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS
CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE
ESTAS CARACTERÍSTICAS.

G. RETENCIÓN AUXILIAR
USOS: Facilita una entrada discreta para retener la transmisión en el rango actual.
VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno
CAPACIDADES: Varios

CONSULTE LA TABLA A

TABLA A

CONECTORES VIW OPCIONALES, PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE

OPCIÓN 1
OPCIÓN 2
CONSULTE LA TABLA A
RETENCIÓN AUXILIAR

V
V-31

CABLE 161
RETORNO DE LA SEÑAL

CLAVIJA V-12
CLAVIJA V-14

CABLE 153
CABLE 177

INTERRUPTOR
MOMENTÁNEO
La función se activa cuando se
presiona el interruptor.
La función se desactiva cuando
se libera el interruptor.

ECU

S
NOTA: La transmisión continuará operando con la
secuencia de cambios descendente normal cuando la
función está activada.
V04863.02

Figura P–9. Retención auxiliar

Copyright © 2001 General Motors Corp.

P–9

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS

¡ADVERTENCIA!

Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los
controles especificados que han sido validadas en la configuración
mostrada. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características
que difiera de las que se muestran, podría ocasionar daños al equipo o a la
propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS
ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO
PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.

H. SOLICITUD DE PRESELECCIÓN Y HABILITACIÓN DEL FRENO DEL MOTOR
ADEMÁS DE HABILITACIÓN DE SALIDA DEL FRENO UTILIZANDO LOS
FRENOS DE ESCAPE
USOS: Se utiliza con los frenos de motor para indicar a la ECU que el freno está activado y para proporcionar un
aumento de frenado al preseleccionar un rango más bajo. Además, evita el acoplamiento del freno de
motor con el acelerador > 0 o DESACTIVA el bloqueo.
VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango preseleccionado. El segundo rango es el valor estándar.
CAPACIDADES: Varios

* NOTA: Este interruptor es parte del sistema de frenos de motor y
proporciona una señal del momento en el cual motor está con el
acelerador afuera. Este interruptor, o una función de control
equivalente, se REQUIERE en todas las instalaciones.

POTENCIA
CONMUTADA

V

ECU

CABLE 132
V-3
SALIDA
HABILITADADEL
CONECTORES VIW FRENO DE MOTOR
OPCIONALES,
PROPORCIONADOS
POR EL CLIENTE

** NOTA: El freno de motor debe proporcionar una función de

desconexión de la velocidad baja del motor, establecida para desactivar
el freno a una velocidad un poco más alta que las rpm a ralentí.

INTERRUPTOR
DE TABLERO
DEL FRENO DE
MOTOR
NC

S-11
S

CABLE 119
SOLICITUD DE
PRESELECCIÓN Y
FRENO DE MOTOR

E2

COM

NOTA: Si el freno de motor es una carga inductiva, se debe
suprimir por medio de un diodo.

* INTERRUPTOR DEL ACELERADOR
DEL MOTOR
D2

NO

B1

LUZ DEL
TABLERO

FRENO
ACTIVADO

** FRENO DE
MOTOR

VIM
El relé se muestra
desenergizado

V04864

Figura P–10. Solicitud de preselección y habilitación del freno de motor además de habilitación de la salida del freno
del motor utilizando los frenos de escape

P–10

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS
Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los
controles especificados que han sido confirmadas en la configuración
mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que
difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la
propiedad, lesiones personales o la muerte. ALLISON TRANSMISSION
NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS
CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE
ESTAS CARACTERÍSTICAS.

¡ADVERTENCIA!

H. SOLICITUD DE PRESELECCIÓN Y HABILITACIÓN DEL FRENO DEL MOTOR
ADEMÁS DE HABILITACIÓN DE LA SALIDA DEL FRENO UTILIZANDO EL
FRENO DE ESCAPE CONTROLADO POR LA ECM
USOS: Se utiliza con los frenos de escape controlados por motores electrónicos para indicar a la ECU que el freno
está activado y para proporcionar un aumento de frenado al preseleccionar un rango más bajo. Además,
evita el acoplamiento del freno de motor con el acelerador > 0 o DESACTIVA el bloqueo.
VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango preseleccionado. El segundo rango es el valor estándar.
CAPACIDADES: Varios

POTENCIA
CONMUTADA

** NOTA: Consulte los diagramas del sistema

para obtener las ubicaciones de las clavijas.

NC
COM

V

NO

ECM

PROPORCIONADOS POR EL
CLIENTE (El relé se muestra ** INTERRUPTOR DE
desenergizado)
TABLERO DEL
FRENO DE MOTOR

CABLE 132
SALIDA HABILITADA DEL FRENO
CONECTORES VIW DE MOTOR
OPCIONALES,
PROPORCIONADOS
POR EL CLIENTE

CORRIENTE MÁXIMA DEL
CONTROLADOR DEL LADO
ALTO DEL FRENO DE ESCAPE
POR CADA FABRICANTE DE
MOTORES

V-3

ECU

S
S-11

CABLE 119
SOLICITUD DE
PRESELECCIÓN Y
FRENO DE MOTOR

D2
NC

E2

COM

B1

NO
POTENCIA
CONMUTADA

LUZ DEL
TABLERO
(opcional)

VIM

FRENO
ACTIVAD

SOLENOIDE
DEL FRENO
DE MOTOR*

* NOTA: Si el solenoide del freno de motor es una carga
inductiva, se debe suprimir por medio de un diodo.

El relé se muestra
desenergizado

V07115

Figura P–11. Solicitud de preselección y habilitación del freno de motor además de la habilitación de la salida del
freno del motor utilizando los frenos de escape controlados por el ECM

Copyright © 2001 General Motors Corp.

P–11

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS

¡ADVERTENCIA!

Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los
controles especificados que han sido validadas en la configuración
mostrada. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características
que difiera de las que se muestran, podría ocasionar daños al equipo o a la
propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS
ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO
PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.

H. SOLICITUD DE PRESELECCIÓN Y HABILITACIÓN DEL FRENO DEL MOTOR
ADEMÁS DE SALIDA HABILITADA DEL FRENO CON FRENOS DE
COMPRESIÓN DE NIVEL SIMPLE
USOS: Se utiliza con los frenos de motor para indicar a la ECU que el freno está activado y para proporcionar un
aumento de frenado al preseleccionar un rango más bajo. Además, evita el acoplamiento del freno de
motor con el acelerador > 0 o DESACTIVA el bloqueo.
VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango preseleccionado. El cuarto rango es el valor estándar.
CAPACIDADES: Varios

POTENCIA
CONMUTADA

* INTERRUPTOR DEL
ACELERADOR DEL MOTOR
NC

V

ECU

CABLE 132
V-3
HABILITACIÓN DE LA
SALIDA DEL FRENO
CONECTORES VIW
DE MOTOR
OPCIONALES,
PROPORCIONADOS
POR EL CLIENTE

S-26
S
S-32

CABLE 169
SOLICITUD DE PRESELECCIÓN
Y FRENO DE MOTOR
CABLE 143H
RETORNO DE LA SEÑAL
CONSULTE LA NOTA EN EL
DIBUJO DE INSTALACIÓN
AS07-027

E2

COM

D2

NO

LUZ DEL
TABLERO

FRENO
ACTIVADO

** FRENO DE
MOTOR

B1
VIM
El relé se muestra
desenergizado

* NOTA: Este interruptor es parte del sistema de frenos de

motor y proporciona una señal de cuando el motor está con el

acelerador afuera. Este interruptor, o una función de control
INTERRUPTOR DE
equivalente, se RECOMIENDA en todas las instalaciones.
TABLERO DEL FRENO
DE MOTOR
** NOTA: El freno de motor debe proporcionar una función de

desconexión de la velocidad baja del motor, establezca para
deshabilitar el freno a una velocidad un poco más alta que
las rpm a ralentí.
NOTA: Si el solenoide del freno de motor es una carga
V07116
inductiva, se debe suprimir por medio de un diodo.

Figura P–12. Solicitud de preselección y habilitación del freno de motor además de la habilitación de la salida del
freno del motor con frenos de compresión de nivel simple

P–12

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS

¡ADVERTENCIA!

Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los
controles especificados que han sido confirmadas en la configuración
mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que
difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la
propiedad, lesiones personales o la muerte. ALLISON TRANSMISSION
NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS
CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE
ESTAS CARACTERÍSTICAS.

H. SOLICITUD DE PRESELECCIÓN Y HABILITACIÓN DEL FRENO DEL MOTOR
ADEMÁS DE SALIDA HABILITADA DEL FRENO CON FRENOS DE
COMPRESIÓN DE NIVEL MÚLTIPLE
USOS: Se utiliza con los frenos de compresión de nivel múltiple para indicar a la ECU que el freno está activado y
para proporcionar un aumento de frenado al preseleccionar un rango más bajo. Además, evita el
acoplamiento del freno de motor con el acelerador > 0 o DESACTIVA el bloqueo.
VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango preseleccionado. El cuarto rango es el valor estándar.
CAPACIDADES: Varios
INFORMACIÓN DELINTERRUPTOR DE
LO/MED/HI (baja/media/alta)
BAJA
MEDIA
ALTA

V

ECU

CABLE 119
Encendida
Encendida
Encendida

CABLE 169


Encendida

El relé se muestra desenergizado
NC

E2

D2
COM

*FRENO DE MOTOR

ECM

NO

CABLE 132
HABILITACIÓN DE LA SAL- B1
Med/alta Baja/alta
IDA DEL FRENO DE MOTOR
VIM
CONECTORES
CABLE 143H
VIW OPCIONALES,
Encendido/
RETORNO DE LA SEÑAL
PROPORCIONADOS
Baja/media/alta apagado
POR EL CLIENTE
CABLE 169
SOLICITUD DE
S-32
PRESELECCIÓN Y
FRENO DE MOTOR
S S-26

V-3

S-11

CABLE 119
SOLICITUD DE
PRESELECCIÓN Y FRENO
DE MOTOR

El interruptor se
muestra en la
posición “ALTA”

MÓDULO DE
CONTROL DEL
MOTOR

POTENCIA
CONMUTADA
TIERRA DE LA SEÑAL DEL
MOTOR
NOTA: Los frenos de motor de nivel múltiple que
comunican el % de torque del freno de motor en
J-1939, utiliza la interfaz de control para la solicitud
de preselección y habilitación del freno de motor
además de la habilitación de la salida del freno de
motor con los frenos de compresión de nivel simple.

* NOTA: El freno de motor debe proporcionar una

función de desconexión de la velocidad baja del
motor, establezca para deshabilitar el freno a una
velocidad un poco más alta que las rpm a ralentí.
V04866.03

Figura P–13. Solicitud de preselección y habilitación del freno de motor y habilitación de la salida del freno del motor
con frenos de compresión de nivel múltiple

Copyright © 2001 General Motors Corp.

P–13

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS

¡ADVERTENCIA!

I.

Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los
controles especificados que han sido validadas en la configuración
mostrada. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características
que difiera de las que se muestran, podría ocasionar daños al equipo o a la
propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS
ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO
PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.

SOLICITUD DE PRESELECCIÓN Y HABILITACIÓN DEL FRENO DE MOTOR
EUROPEO UTILIZANDO LOS FRENOS DE ESCAPE

Se utiliza con los frenos de motor para enviar una señal a la ECU de que el freno está activado y para
proporcionar un aumento de frenado al preseleccionar un rango más bajo. Además, evita el acoplamiento del
freno de motor con el acelerador > 0 o DESACTIVA el bloqueo.
VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango preseleccionado. El segundo rango es el valor estándar.
CAPACIDADES: Varios

* NOTA: Este interruptor es parte del sistema de frenos de motor
y proporciona una señal de cuando el motor está con el
acelerador afuera. Este interruptor, o una función de control
equivalente, se RECOMIENDA en todas las instalaciones.

POTENCIA
CONMUTADA

** NOTA: Si el solenoide del freno de motor es una carga
V

inductiva, se debe suprimir por medio de un diodo.

CABLE 132
HABILITACIÓN DE LA
SALIDA DEL FRENO
CONECTORES VIW
DE MOTOR
OPCIONALES,
PROPORCIONADOS
POR EL CLIENTE

V-3

ECU

INTERRUPTOR DE TABLERO
DEL FRENO DE MOTOR

* INTERRUPTOR DEL
ACELERADOR DEL MOTOR
NC

S-11
S

CABLE 119
SOLICITUD DE
PRESELECCIÓN Y FRENO
DE MOTOR

E2

COM

NO

E3

B1

LUZ DEL
TABLERO

FRENO
ACTIVADO

FRENO DE**
MOTOR

VIM
El relé se muestra
desenergizado

V04867.02

Figura P–14. Solicitud de preselección y habilitación del freno del motor europeo además de la habilitación de la
salida del freno del motor utilización de los frenos de escape

P–14

Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS

¡ADVERTENCIA!

I.

Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los
controles especificados que han sido confirmadas en la configuración
mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que
difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la
propiedad, lesiones personales o la muerte. ALLISON TRANSMISSION
NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS
CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE
ESTAS CARACTERÍSTICAS.

SOLICITUD DE PRESELECCLIÓN Y HABILITACIÓN DEL FRENO DEL
MOTOR EUROPEO ADEMÁS DE LA HABILITACIÓN DE LA SALIDA DEL
FRENO DEL MOTOR CON FRENOS DE COMPRESIÓN DE NIVEL SIMPLE

USOS: Se utiliza con los frenos de motor para enviar una señal a la ECU de que el freno está activado y para
proporcionar un aumento de frenado al preseleccionar un rango más bajo. Además, evita el acoplamiento
del freno de motor con el acelerador > 0 o DESACTIVA el bloqueo.
VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango preseleccionado. El cuarto rango es el valor estándar.
CAPACIDADES: Varios

* INTERRUPTOR DEL
ACELERADOR DEL MOTOR

POTENCIA
CONMUTADA
NC

V

CABLE 132
HABILITACIÓN DE LA
SALIDA DEL FRENO
CONECTORES VIW
DE MOTOR
OPCIONALES,
PROPORCIONADOS
POR EL CLIENTE

E2

V-3

ECU

S-26
S
S-32

CABLE 169
SOLICITUD DE
PRESELECCIÓN Y
FRENO DE MOTOR
CABLE 143H
RETORNO DE LA SEÑAL

COM

NO

E3

B1

LUZ DEL
TABLERO
(OPCIONAL)

FRENO
ACTIVADO

**FRENO DE
MOTOR

VIM
El relé se muestra
desenergizado

* NOTA: Este interruptor es parte del sistema de frenos de
INTERRUPTOR DE
TABLERO DEL
FRENO DE MOTOR

motor y proporciona una señal de cuando el motor está con el
acelerador afuera. Este interruptor, o una función de control
equivalente, se RECOMIENDA en todas las instalaciones.

** NOTA: Si el solenoide del freno de motor es una carga
inductiva, se debe suprimir por medio de un diodo.

V07135

Figura P–15. Solicitud de preselección y habilitación del freno del motor europeo además de la habilitación de la
salida del freno del motor con frenos de compresión de nivel simple

Copyright © 2001 General Motors Corp.

P–15

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I

APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS

¡ADVERTENCIA!

J.

Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los
controles especificados que han sido validadas en la configuración
mostrada. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características
que difiera de las que se muestran, podría ocasionar daños al equipo o a la
propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS
ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO
PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.

MODO DE LA BOMBA DEL CARRO DE BOMBEROS — OPERADOR Y BOMBA
ACTIVADOS

USOS: Facilita el acoplamiento de la PTO de flecha dividida y cambia la transmisión a fijación de cuarta.
VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno
CAPACIDADES: Bombas del carro de bomberos

¡ADVERTENCIA!

Si esta función está habilitada en la calibración de cambios, la función SE
DEBE integrar al cableado del vehículo. Si la función está habilitada en la
calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo, ésta SE DEBE
deshabilitar de la calibración.

OPERACIÓN DEL SISTEMA
ACCIÓN DEL OPERADOR — Respuesta del sistema
PARA ACOPLAR:
1. SELECCIONE NEUTRAL — La transmisión cambia a Neutral.
2. APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO — Ninguno.
3. SELECCIONE BOMBA — Enciende la luz “Pumb Mode Requested” (modo de bomba solicitado). Enciende la
señal de entrada a la ECU (cable 118) lo cual activa el modo “carro de bomberos”. Cuando la flecha dividida
cambia, se activa el cable 117 y la luz “Pump Engaged” (bomba acoplada) se enciende
4. SELECCIONE AVANCE — La transmisión cambia a fijación de cuarta. La luz “OK To Pump” (puede
bombear) se enciende.
PARA DESACOPLAR:
1. SELECCIONE NEUTRAL — La transmisión cambia a Neutral si la velocidad de salida de la flecha es menor
de 1000 rpm.
2. SELECCIONE ROAD MODE (modo de carretera) — Desacopla la PTO. Si continúa girando la flecha de salida,
presione el interruptor Momentary Trans Brake. (freno momentáneo de la transmisión) del freno antes de
seleccionar Road Mode (modo de carretera). Esto ocasionará que la flecha de salida de la transmisión se detenga
si la transmisión está en Neutral y la velocidad de la flecha de salida es menor de 100 rpm (175 rpm empezando con
las calibraciones V9A).

P–16

Copyright © 2001 General Motors Corp.

Modo de la bomba del carro de bomberos — Operador y bomba activados Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. ¡ADVERTENCIA! CABLE 118 ENTRADA DEL MODO DE BOMBA DEL CARRO DE INTERRUPTOR BOMBEROS DEL TABLERO Abierto: INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL FRENO DE Carretera ESTACIONAMIENTO Cerrado: Bomba Cambia a cerrado cuando los frenos están aplicados CONECTORES VIW OPCIONALES. P–17 . PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-13 V V-31 V-30 AIRE V-2 ECU SE PUEDE BOMBEAR TRANS. MOMENTÁNEA INTERRUPTOR DEL FRENO S POTENCIA CONMUTADA INTERRUPTOR DE ACOPLAMIENTO POSITIVO DE LA BOMBA (PPE) El interruptor está cerrado cuando la bomba está acoplada NC MODO DE BOMBA RETORNO DE LA SEÑAL DEL CABLE 161 PTO CON FLECH A DIVIDIDA HABILITACIÓN DE LA BOMBA DEL CABLE 117 A2 COM NO A3 F3 BOMBA ACOPLADA VIM El relé se muestra desenergizado INDICADOR DE RANGO DEL CABLE 114 = 4to. lesiones personales o la muerte. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. V04869 Figura P–16. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.

MISSION NO SE POR LAS CONSECUENCIAS ALLISON TRANSMISSION NO ES RESPONSABLE ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL DE USO LAS NO CONSECUENCIAS CON EL CABLEADO PREVISTO DE ESTASRELACIONADAS CARACTERÍSTICAS. Estos sistema muestran el uso para el cual fue diseñada Estos diagramas diagramasdel muestran el uso previsto de las características decada los función los controles especificados. INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES. presione el interruptor Momentary Trans. Cualquier uso o cableado incorrecto estas características estas funciones deque forma que difierapodría con loocasionar especificado podría producir la que difiera de las se muestran. Esto ocasionará que la flecha de salida de la transmisión se detenga si la transmisión está en Neutral y la velocidad de la flecha de salida es menor de 100 rpm (175 rpm empezando con las calibraciones V9A). SELECCIONE BOMBA — Enciende la luz “Pumb Mode Requested” (solicitud de modo de bomba). daños al equipo o a la selección accidental la PTO uootra operación imprevisible. La luz “OK To Pump” (puede bombear) se enciende. 4. . Si el cableado no esde el correcto o se utilizan mostrada. P–18 Copyright © 2001 General Motors Corp. MODO DE LA BOMBA DEL CARRO DE BOMBEROS — SÓLO ACTIVADO EL OPERADOR USOS: Facilita el acoplamiento de la PTO de flecha dividida y cambia la transmisión a fijación de cuarta. 2. Cuando cambia la flecha dividida. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Bombas del carro de bomberos ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. OPERACIÓN DEL SISTEMA ACCIÓN DEL OPERADOR — Respuesta del sistema PARA ACOPLAR: 1. SELECCIONE NEUTRAL — La transmisión cambia a Neutral. SELECCIONE NEUTRAL — La transmisión cambia a Neutral si la velocidad de salida de la flecha es menor de 1000 rpm. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. Enciende ambas señales de entrada a la ECU (cables 117 y 118) lo cual activa el modo “carro de bomberos”. ocasionando propiedad. lesiones personales o la pérdida de la vida. SELECCIONE ROAD MODE (modo de carretera) — Desacopla la PTO. APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO — Ninguno 3. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. PARA DESACOPLAR: 1.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! J. cuales hanensido en la controlesde especificados que han sidolosvalidadas la activados configuración configuración que se muestra. lesiones de personales incluso la muerte. Brake (freno momentáneo de la transmisión) del freno antes de seleccionar road mode (modo de carretera). se enciende la luz “Pump Engaged” (bomba acoplada). 2. SELECCIONE AVANCE — La transmisión cambia a bloqueo del cuarto rango. Si continúa girando la flecha de salida. ALLISON TRANSdaños al equipo o laRESPONSABILIZAN propiedad.

CONECTORES VIW POTENCIA OPCIONALES.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. CONMUTADA INTERRUPTOR DEL TABLERO PROPORCIONADOS POR Abierto: Carretera EL CLIENTE CABLE 117 HABILITACIÓN DE LA BOMBA Cerrado: Bomba V-30 RETORNO DE LA SEÑAL DEL V V-31 CABLE 161 AIRE V-13 V-2 ECU S TRANS. lesiones personales o la muerte. Modo de la bomba del carro de bomberos — sólo el operador activado Copyright © 2001 General Motors Corp. P–19 . V04870 Figura P–17. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. MOMENTÁNEA INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR PRESIÓN DEL FRENO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Cambia a cerrado cuando los frenos están CABLE 118 aplicados ENTRADA DEL MODO DE MODO DE BOMBA BOMBA DEL SOLICITADO CARRO DE BOMBEROS INTERRUPTOR DE ACOPLAMIENTO POSITIVO DE LA BOMBA (PPE) El interruptor está cerrado cuando la bomba está acoplada SE PUEDE BOMBEAR PTO CON FLECHA DIVIDIDA NC A2 COM NO A3 F3 BOMBA ACOPLADA VIM El relé se muestra desenergizado CABLE 114 INDICADOR DE RANGO = 4to.

PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V V-30 POTENCIA CONMUTADA CABLE 117 NEUTRAL AUTOMÁTICO PARA LA PTO (ESTÁNDAR) V-31 V-2 PTO INTERRUP TOR DEL TABLERO CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL ECU CABLE 114 O CABLE 116 INDICADOR DE RANGO = NEUTRAL S-18 CABLE 166 (Alternar) INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO NC A2 S COM NO A3 PTO F3 VIM El relé se muestra desenergizado Figura P–18. L. Se muestra con la salida del indicador de rango. V07117 . sin importar el rango seleccionado. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. cuando la PTO está operando. CAPACIDADES: Varias (con el uso de la PTO) ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. Esta función no se debe utilizar con el Indicador de Neutral para la PTO (salida “S”). NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA SIMPLE CONMUTADA A TIERRA (CABLE 117) USOS: Facilita la selección automática de NEUTRAL. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. lesiones personales o incluso la muerte. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. CONECTORES VIW OPCIONALES.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. VARIABLES A ESPECÍFICOS: La velocidad máxima de salida para la activación de esta función. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Indicador de rango = neutral. Neutral automático — Entrada simple conmutada a tierra (cable 117) P–20 LUZ DEL TABLERO Copyright © 2001 General Motors Corp. Requiere que vuelva a seleccionar el rango para salir de NEUTRAL.

ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. VARIABLES A ESPECÍFICOS: La velocidad máxima de salida para la activación de esta función. Indicador de rango = neutral.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. sin importar el rango seleccionado. lesiones personales o la muerte. Esta función no se debe utilizar con el Indicador de Neutral para la PTO (salida “S”). P–21 . Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE INTERRUPTOR DEL TABLERO PTO NC A2 ECU S-18 S S-11 CABLE 166 CONFIGURACIÓN ALTERNA DEL INDICADOR DE RANGO (Neutral) F3 COM NO INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO A3 POTENCIA CONMUTADA VIM El relé se muestra desenergizado LUZ DEL TABLERO PTO CABLE 119 NEUTRAL AUTOMÁTICO PARA LA PTO (OPCIONAL) V07118 Figura P–19. L. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. CAPACIDADES: Varias (con el uso de la PTO) ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA SIMPLE CONMUTADA A POTENCIA (CABLE 119) USOS: Facilita la selección automática de NEUTRAL. cuando la PTO está operando. Requiere que vuelva a seleccionar el rango para salir de NEUTRAL. Neutral automático — Entrada simple conmutada a potencia (cable 119) Copyright © 2001 General Motors Corp. POTENCIA CONMUTADA V CABLE 114 V-2 INDICADOR DE RANGO (Neutral) CONECTORES VIW OPCIONALES. Se muestra con la salida del indicador de rango.

lesiones de personales incluso la muerte. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. Vuelve a acoplar la transmisión en AVANCE cuando las puertas se cierran. MISSION NO SE POR LAS CONSECUENCIAS ALLISON NO ES RESPONSABLE ASOCIADASTRANSMISSION CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL DE USO LAS NO CONSECUENCIAS CON EL CABLEADO PREVISTO DE ESTASRELACIONADAS CARACTERÍSTICAS. Cualquier uso o cableado incorrecto estas características estas funciones deque forma que difierapodría con loocasionar especificado podría producir que difiera de las se muestran. V07119 Figura P–20. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE S CABLE 118 NEUTRAL AUTOMÁTICO El interruptor se cierre cuando las puertas delantera o trasera se abren El interruptor indica la posición real de la palanca de control de la puerta A LOS CONTROLES DE LA PUERTA NOTA: El uso de estas funciones requiere la revisión de Allison Engineering. lesiones personales o la pérdida de la vida. Neutral automático P–22 Copyright © 2001 General Motors Corp. O. se puede volver a seleccionar AVANCE ya sea moviendo hacia adelante el acelerador o seleccionando AVANCE en el selector de cambios. Si el cableado no esde el correcto o se utilizan mostrada. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. cuales hanensido en la controlesde especificados que han sidolosvalidadas la activados configuración configuración que se muestra. . daños al equipo o a la selección accidental la PTO uootra operación imprevisible ocasionando propiedad. NOTA: Cuando la transmisión ha cambiado automáticamente a NEUTRAL con esta característica.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas sistema muestran el uso para el cual fue diseñada diagramasdel muestran el uso previsto de las características decada los función los controles especificados. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. Esta función no se debe utilizar con el Indicador de Neutral para la PTO (salida “S”). POTENCIA CONMUTADA INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA PUERTA V V-13 ECU CONECTORES VIW OPCIONALES. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Autobuses urbanos ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. ALLISON TRANSdaños al equipo o laRESPONSABILIZAN propiedad. NEUTRAL AUTOMÁTICO USOS: Cambia la transmisión automáticamente a NEUTRAL cuando las puertas del vehículo se abren. INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES.

PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-12 V V-31 V-2 POTENCIA CONMUTADA CABLE 153 ENTRADA DEL EJE DE DOS VELOCIDADES Eje bajo NOTA: Si el actuador del eje es una carga inductiva. se debe suprimir por medio de un diodo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Q. vehículo equipado con eje de dos velocidades CONECTORES VIW OPCIONALES. Eje alto ALTO INTERRUPTOR DEL EJE DE DOS VELOCIDADES V-20 POTENCIA CONMUTADA BAJO TIERRA ECU CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL S CABLE 114 HABILITACIÓN DEL EJE DE DOS VELOCIDADES CABLE 157 SEÑAL DEL VELOCÍMETRO NC A2 COM NO AUX + A3 SEÑAL TIERRA F3 B2 VIM H2 CABLE 357 VELOCÍMETRO El relé se muestra desenergizado V04874. Eje de dos velocidades — Entrada y salida Copyright © 2001 General Motors Corp.01 Figura P–21. VARIABLES A ESPECÍFICOS: La velocidad de salida para activar. lesiones personales o la muerte. P–23 . compactadora del camión recolector de basura. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. mezcladora de cemento. la velocidad de salida para desactivar CAPACIDADES: Camión de carga. la entrad a la ECU y la entrada al velocímetro para que se ajuste al cambio de la relación del eje. EJE DE DOS VELOCIDADES — ENTRADA Y SALIDA USOS: Facilita el enganche de la velocidad de salida para el acoplamiento del eje.

CONSULTE LA TABLA A TABLA A CONECTORES VIW OPCIONALES. . lesiones personales o incluso la muerte. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. Habilitación de reversa conmutada a tierra P–24 Copyright © 2001 General Motors Corp. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! V. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE OPCIÓN 1 CLAVIJA V-30 CABLE 117 OPCIÓN 2 CLAVIJA V-14 CABLE 177 V V-31 INTERRUPTOR MOMENTÁNEO ECU CONSULTE LA TABLA A HABILIATACIÓN DE REVERSA S CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL V04876. el cual se debe presionar simultáneamente con el botón de REVERSA para obtener Reversa. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Autobuses urbanos y autobuses de turismo europeos ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo.01 Figura P–22. HABILITACIÓN DE REVERSA CONMUTADA A TIERRA USOS: Proporciona un interruptor independiente en el panel de instrumentos.

PROPORCIONADA POR EL CLIENTE TABLA A OPCIÓN 1 CLAVIJA S-11 CABLE 119 OPCIÓN 2 CLAVIJA V-13 CABLE 118 V07120 Figura P–23. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. P–25 . lesiones personales o la muerte.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! V. el cual se debe presionar simultáneamente con el botón de REVERSA para obtener Reversa. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. CONSULTE LA TABLA A INTERRUPTOR MOMENTÁNEO V POTENCIA CONMUTADA ECU CONSULTE LA TABLA A HABILIATACIÓN DE REVERSA S CONECTOR DE CABLEADO OPCIONAL DE LA INTERFAZ CON EL VEHÍCULO. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Autobuses urbanos y autobuses de turismo europeos ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. HABILITACIÓN DE REVERSA CONMUTADA A POTENCIA USOS: Proporciona un interruptor independiente instalado en el panel de instrumentos. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. Habilitación de reversa conmutada a potencia Copyright © 2001 General Motors Corp.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. CONSULTE LA TABLA A CONSULTE LA TABLA A HABILITACIÓN DE CAMBIO DE DIRECCIÓN V V-31 CONECTORES VIW OPCIONALES. neutral a reversa. lesiones personales o incluso la muerte. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. . La inhibición de cambio de dirección permanece vigente hasta que la entrada de Habilitación de cambio de dirección se active Y se solicite un rango (reversa. Si la entrada de Habilitación de cambio de dirección está desactivada y se solicita un cambio de dirección. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios ¡ADVERTENCIA! Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. neutral o avance) en el selector de cambios. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. La habilitación de cambio de dirección conmutada a tierra P–26 Copyright © 2001 General Motors Corp. HABILITACIÓN DE CAMBIO DE DIRECCIÓN CONMUTADA A TIERRA USOS: Una entrada activada indica a la ECU que permita realizar el cambio de dirección solicitado (Neutral a avance. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU CABLE 161 INTERRUPTOR DE LA SEÑAL DE RETORNO TABLA A S OPCIÓN 1 CLAVIJA V-14 CABLE 177 OPCIÓN 2 CLAVIJA V-12 CABLE 153 OPCIÓN 3 CLAVIJA V-11 CABLE 155 V07121 Figura P–24. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. W. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. reversa a avance o avance a reversa). la ECU inhibirá el cambio de dirección forzando la transmisión hacia Neutral.

la ECU inhibirá el cambio de dirección forzando la transmisión hacia Neutral. reversa a avance o avance a reversa). ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. neutral a reversa. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. HABILITACIÓN DE CAMBIO DE DIRECCIÓN CONMUTADA A POTENCIA USOS: Una entrada activada indica a la ECU que permita realizar el cambio de dirección solicitado (Neutral a avance. ¡ADVERTENCIA! V-13 V ECU CABLE 118 HABILITACIÓN DE CAMBIO DE DIRECCIÓN CONECTORES VIW OPCIONALES. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. La inhibición de cambio de dirección permanece vigente hasta que la entrada de Habilitación de cambio de dirección se active Y se solicite un rango (reversa. Si la entrada de Habilitación de cambio de dirección está desactivada y se solicita un cambio de dirección.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. ¡ADVERTENCIA! W. neutral o avance) en el selector de cambios. lesiones personales o la muerte. P–27 . La habilitación de cambio de dirección conmutada a potencia Copyright © 2001 General Motors Corp. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE INTERRUPTOR POTENCIA CONMUTADA S V07124 Figura P–25. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.

¡ADVERTENCIA! PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN 1. CAMBIO EN PROCESO/HABILITACIÓN DEL CAMBIO USOS: Se utiliza para disminuir la potencia del motor durante un cambio de las aplicaciones de caballos de fuerza altas. El módulo del tren motriz apaga la señal de Habilitación del cambio.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. 4. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. CONECTORES VIW OPCIONALES. La ECU avisa (“Cambio en proceso”) al módulo del tren motriz que se a solicitado un cambio. CABLE 117 HABILITACIÓN DEL CAMBIO V-18 MÓDULO DE CONTROL DEL TREN MOTRIZ ECU NC E1 S CABLE 125 CAMBIO EN PROCESO COM CAMBIO TÍPICO D1 NO HABILITACIÓN DEL CAMBIO ENCENDIDO APAGADO CAMBIO EN PROCESO ENCENDIDO APAGADO C2 VIM El relé se muestra desenergizado Figura P–26. El módulo del tren motriz disminuye la potencia del motor y envía una señal a la ECU (“Habilitación del cambio”) lo que indica que se puede realizar el cambio. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. lesiones personales o incluso la muerte. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. La ECU comanda el cambio. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V V-30 NOTA: Esta función NO se debe utilizar cuando la transmisión se está utilizando para impulsar el vehículo. la señal de “Cambio en proceso” se apaga. 3. ¡ADVERTENCIA! X. Cambio en proceso/habilitación del cambio P–28 CONTROL DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR Copyright © 2001 General Motors Corp. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Bombeo del yacimiento petrolero Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. 2. CAMBIO V04877 . Cuando se ha realizado el cambio.

VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios Para obtener el diagrama de esta función. RESPUESTA DE LOS FRENOS ANTIBLOQUEO CON ENTRADA DEL CONTROLADOR DE ABS USOS: Avisa a la ECU cuando la función ABS está activada para que se deshabiliten el embrague de fijación y el retardador. Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. consulte la sección FRENOS ANTIBLOQUEO que se encuentra en la Sección C: La interfaz del sistema eléctrico del vehículo de SA 2978. P–29 . ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. controles de WTEC III e información general. Y. lesiones personales o la muerte.

Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. Se puede utilizar con ABS o independientemente. ** Controles de los frenos antibloqueo Figura P–27. cuando los frenos están aplicados.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. lesiones personales o incluso la muerte. Y. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Esta configuración se debe utilizar si el sistema ABS proporciona una señal de potencia (–) cuando esté activado.01 . Respuesta de los frenos antibloqueo con interruptor de presión de los frenos P–30 NO ** Copyright © 2001 General Motors Corp. RESPUESTA DE LOS FRENOS ANTIBLOQUEO CON INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LOS FRENOS USOS: Proporciona un control mejorado del retardador y del embrague de fijación durante condiciones de frenado difícil. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios CONECTORES VIW OPCIONALES. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V V-31 V-27 ECU SIN ABS ENTRADA DE ABS (–) CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL * *INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL FRENO CABLE 154 RESPUESTA DE ABS CABLE 161 * *INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL FRENO —O— S *NOTA: El interruptor de presión del freno está cerrado ENTRADA DE ABS (+) CABLE 161 * *INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL FRENO NC —O— NC CABLE 154 CABLE 154 COM COM NO POTENCIA CONMUTADA ** El relevador proporcionado por el cliente se muestra desenergizado El relevador proporcionado por el cliente se muestra desenergizado Esta configuración debe utilizar si el sistema ABS proporciona una señal de potencia (–) cuando esté activado. La configuración de la presión del interruptor se establecerá a criterio del cliente (típicamente entre 30–35 psi). V04878. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad.

5 amperios. P–31 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. NC MISIÓN (AMCABLE 137 ARILLO) ESTADO DE LOS FRENOS DE SERVICIO NOTA: Si el vehículo cuenta Si la corriente del circuito de luz Cerrado = sobrepasa de 0. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. indicación de la temperatura de la transmisión y luces de los frenos durante la operación del retardador. NC S-27 S-32 POTENCIA NO CONMUTADA INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENOS ** RELÉ PROPOR- ** NOTA: El uso de estas CABLE 105 COM NC NO CABLE 105 E1 COM NO BOMBA C2 ACOPLAD CABLE 125 INDICADOR DEL RETARDADOR ** VIM El relé se muestra desenergizado ** D1 LUCES DE LOS FRENOS POTENCIA CONMUTADA V07170 Figura P–28. HABILITACIÓN DEL RETARDADOR USOS: Proporciona el control ENCENDIDO/APAGADO del operador del retardador. lesiones personales o la muerte. POTENCIA CONMUTADA RETORNO DE LA SEÑAL DEL CABLE 161 COM S INTERRUPTOR DEL PEDAL DE FRENOS CABLE 163 HABILITACIÓN DEL RETARDADOR Cerrado = Activado CABLE 143H RETORNO DE LA SEÑAL NO + RETARDADOR ACTIVADO ENTRADA DEL “ESTADO DE LOS FRENOS” DEL CONTROL DE CRUCERO. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Z. Habilitación del retardador Copyright © 2001 General Motors Corp. este Frenos luz de tierra acciona un relé interruptor se debe cerrar a aplicados 2–5 psi. * PEDAL DE FRENOS LA TRANS- CIONADO POR EL CLIENTE luces es opcional en los autobuses urbanos o cuando esté utilizando un calibrador de temperatura de la transmisión. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-19 V V-29 V-31 V-18 ECU POTENCIA CONMUTADA TEMP DEL COLECTOR O DEL RETARDADOR DE INTERRUPTOR DEL *TEMP. Esta función es necesaria para las transmisiones que cuentan con retardador. USOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios. la con frenos de aire. CONECTORES VIW OPCIONALES.

ESTADO DE LOS FRENOS DE SERVICIO USOS: Avisa a la ECU si el frenado del vehículo está siendo proporcionado por el retardador o por los frenos del vehículo. INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES. S V07171 Figura P–29. Esta función es necesaria para las transmisiones que cuentan con retardador. Estado del freno de servicio P–32 Copyright © 2001 General Motors Corp. lesiones personales ALLISON TRANSocasionando al equipo o la propiedad. lesiones personales o la MISSION NOdaños SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS pérdida de la vida.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos sistemaelmuestran el uso el cual fue diseñada Estos diagramas diagramas del muestran uso previsto de para las características de los cada función de los controles los cuales en hanla sidoconfiguración activados en controles especificados queespecificados. propiedad. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! AA. INTERRUPTOR DEL PEDAL DE FRENOS V-29 CABLE 137 ESTADO DE LOS FRENOS DE SERVICIO V-31 CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL V CONECTORES VIW OPCIONALES. o cableado utilizan estas de forma que difiera con lodaños especificado que difiera de funciones las que se muestran. otra operación imprevisible. han sido validadas la configuración que se Si elincorrecto cableado de noestas es elcaracterísticas correcto o se mostrada. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU CERRADO = FRENOS APLICADOS NOTA: Si el vehículo cuenta con frenos de aire. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios. . podría ocasionar al equipopodría o a la producir la selección accidental odeincluso la PTOlau muerte. ALLISON TRANSMISSION NO ES RESPONSABLE ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO DE LAS CONSECUENCIAS RELACIONADAS CON EL CABLEADO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. este interruptor se debe cerrar a 2–5 psi. Cualquier usomuestra. para que los controles de la transmisión se puedan adaptar adecuadamente.

ALLISON NO DE ES CON EL CABLEADO O EL TRANSMISSION USO NO PREVISTO RESPONSABLE DE LAS CONSECUENCIAS RELACIONADAS CON ESTAS CARACTERÍSTICAS. EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES.01 Figura P–30. Esta función es necesaria en todas las transmisiones MD 3070PT y se utiliza únicamente con ese modelo. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios. Cualquierque cableado incorrecto uso de estas utilizan estas características forma que difiera conal loequipo especificado difiere de lo que se muestra de podría ocasionar daños o a la podría producir la personales selección accidental la PTO TRANSMISSION u otra operación propiedad. Si elocableado no características es el correcto oque se mostrada.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos diagramas sistema muestran el uso para el cual fue diseñadadecada diagramasdel muestran el uso previsto de las características los característica de los controles especificados. Solicitud del embrague del diferencial Copyright © 2001 General Motors Corp. lesiones NO SE RESPONSABILIZA POR LAS ASOCIADAS personales o la pérdida INCORRECTO de la vida. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE S S-27 S-32 INTERRUPTOR DEL TABLERO CABLE 163 SOLICITUD DEL EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL CABLE 143H RETORNO DE LA SEÑAL NC E1 COM D1 NO C2 EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL VIM El relé se muestra desenergizado V04880. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! AF. P–33 . SOLICITUD DEL EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL USOS: Proporciona el control ENCENDIDO/APAGADO del operador del embrague de bloqueo del diferencial en la caja de transferencia de las transmisiones MD 3070PT. los cualesenhan activados controles especificados que han sido confirmadas la sido configuración en la configuración se muestra. lesiones o la muerte. ocasionando daños al CONSECUENCIAS equipo o la propiedad.deALLISON imprevisible. POTENCIA CONMUTADA V V-18 ECU CABLE 125 HABILITACIÓN DEL EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL CONECTORES VIW OPCIONALES.

P–34 PTO V04881. NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA DOBLE — FRENOS DE ESTACIONAMIENTO ACTIVADOS USOS: Proporciona la selección automática de NEUTRAL y la activación de ralentí rápido cuando los frenos de estacionamiento están aplicados Acopla de nuevo la transmisión automáticamente cuando se liberan los frenos de estacionamiento. camión de reciclaje CONECTORES VIW OPCIONALES. CAPACIDADES: Compactadora del camión recolector de basura. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Cantidad máxima de rpm para habilitar Neutral. - POTENCIA CONMUTADA NOTA: Sistema de control “Ralentí rápido” del motor típico. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-13 V-31 V-30 V V-12 V-22 V-2 ECU POTENCIA CONMUTADA El relé se muestra desenergizado CABLE 118 ENTRADA HABILITADA DE LA PTO INTERRUPCABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL TOR DE PRESIÓN CABLE 117 NO HABILITACIÓN DE PACK NC INTERRUPTOR “NEUTRAL AUTOMÁTICO ” DE LA NC F2 COM NO F3 INDICADOR DE NEUTRAL (LUZ VERDE DEL TABLERO) indica que neutral y los frenos de estacionamiento están aplicados D2 COM NC INTERRUPTOR DE PRESIÓN #2 (5–20 psi) NO S CONTROL DE RALENTÍ RÁPIDO CABLE 153 COM ENTRADA DE NC NEUTRAL AUTOMÁTICO FRENO DE DE LA ESTACIONAMIENTO COMPACTADORA CABLE 112 SALIDA DE HABILITACIÓN DE LA PTO A2 COM F3 VIM INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO SOLENOIDE DE RALENTÍ RÁPIDO LUZ DEL TABLE A3 NO PTO NOTA: El solenoide de ralentí rápido debe estar suprimido por medio de un diodo.03 . Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. NOTA: La transmisión cambia a Neutral. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. cantidad máxima de rpm del motor para la operación de la PTO. cantidad máxima de rpm para acoplar la PTO. Consulte al fabricante del motor. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. La transmisión cambia de nuevo a Avance si ambos interruptores se abren y la velocidad del motor desciende por debajo de 900 rpm dentro de los siguientes 2. Neutral automático — Entrada doble — Freno de estacionamiento activado Copyright © 2001 General Motors Corp. lesiones personales o incluso la muerte. cantidad máxima de rpm de salida para la operación de la PTO. La configuración real podría ser diferente a la que se muestra. cuando el interruptor de riel o el interruptor de brazo está cerrado (si las demás condiciones se cumplen).M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AG. RELÉ PROPORCIONADO POR EL CLIENTE CABLE 114 INDICADOR DE NEUTRAL DE LA PTO CONSULTE LA NOTA* NC COM + NO Figura P–31. cantidad máxima de rpm del motor para acoplar la PTO. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. La PTO se puede habilitar sin importar en que rango esté la transmisión.5 segundos de ambos interruptores cerrados.

ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. V04881. La transmisión cambia de nuevo a Avance si ambos interruptores se abren y la velocidad del motor desciende por debajo de 900 rpm dentro de los siguientes 2. CABLE 112 HABILITACIÓN DE SALIDA DE LA PTO LUZ DEL TABLE RO CONSULTE LA NOTA* NC COM + NO - POTENCIA CONMUTADA NOTA: Sistema de control “Ralentí rápido” del motor típico.04 Figura P–32. cantidad máxima de rpm del motor para acoplar la PTO. cantidad máxima de rpm de salida para acoplar la PTO. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-13 V-31 V-30 V V-12 V-22 V-2 ECU POTENCIA CONMUTADA El relé se muestra desenergizado CABLE 118 ENTRADA HABILITADADE LA PTO INTERRUPTOR CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL DE PRESIÓN #1 (5–20 psi) CABLE 117 NO HABILITACIÓN DE PACK NC INTERRUPTOR “NEUTRAL AUTOMÁTICO” DE LA CABINA NC F2 COM F3 NC INTERRUPTOR DE PRESIÓN #2 (5–20 psi) A2 COM F3 NC COM FRENOS DE TRABAJO VIM INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO SOLENOIDE DE RALENTÍ RÁPIDO INDICADOR DE NEUTRAL (LUZ VERDE DEL TABLERO) indica que neutral y los frenos de trabajo están aplicados D2 NO S NO COM CABLE 153 ENTRADA DE NEUTRAL AUTOMÁTICO DE LA COMPACTADORA CONTROL DE RALENTÍ RÁPIDO A3 NO RELÉ PROPORCIONADO POR EL CLIENTE CABLE 114 INDICADOR DE NEUTRAL DE LA PTO PTO PTO NOTA: El solenoide de ralentí rápido debe estar suprimido por medio de un diodo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AG. cuando el interruptor de riel o el interruptor de brazo están cerrados (si las demás condiciones se cumplen). cantidad máxima de rpm de salida para la operación de la PTO. La configuración real podría ser diferente a la que se muestra. NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA DOBLE — FRENOS DE TRABAJO ACTIVADOS USOS: Proporcionan la selección automática de NEUTRAL y la activación de ralentí rápido cuando los frenos de trabajo están aplicados Acopla de nuevo la transmisión automáticamente cuando se liberan los frenos de trabajo. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. camión de reciclaje CONECTORES VIW OPCIONALES. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Cantidad máxima de rpm para habilitar Neutral. Neutral automático — Entrada doble — Freno de trabajo activado Copyright © 2001 General Motors Corp. Consulte al fabricante del motor. lesiones personales o la muerte.5 segundos de ambos interruptores cerrados. P–35 . La PTO se puede habilitar sin importar el rango en que esté la transmisión. CAPACIDADES: Compactadora del camión recolector de basura. cantidad máxima de rpm del motor para la operación de la PTO. NOTA: La transmisión cambia a Neutral.

lesiones personales o incluso la muerte. Disminución de la velocidad presionando el acelerador P–36 Copyright © 2001 General Motors Corp. Por lo tanto. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ACELERADOR AFUERA PUNTOS DE CAMBIO DE ECONOMÍA A MÁXIMA ACELERACIÓN V-14 V V-31 PEDAL DEL ACELERADOR PUNTOS DE CAMBIO DE DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD PRESIONANDO EL ACELERADOR A MÁXIMA ACELERACIÓN Si el pedal se mueve más allá INTERRUPTOR de este punto. DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD PRESIONANDO EL ACELERADOR USOS: Proporciona puntos de cambio tanto de economía como de desempeño con la máxima aceleración. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. El operador cambia de economía a desempeño al pisar hasta el fondo el freno mecánico del pedal del acelerador. . el movimiento del pedal más allá de los “puntos de cambio de economía a máxima aceleración” no deben cambiar la configuración del combustible del motor ni la señal de posición del acelerador hacia el sistema de controles de la transmisión.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AH. debe coincidir con el recorrido completo del sensor de posición del acelerador Allison (si se utiliza) o con la configuración “combustible lleno” de los controles del motor. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios CONECTORES VIW OPCIONALES. V04882 Figura P–33. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. no debe cambiar MOMENTÁNEO la posición del acelerador de la transmisión ni la configuración del combustible del motor ECU S RANGO DE OPERACIÓN DEL MOTOR CABLE 177 DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD PRESIONANDO EL ACELERADOR CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL NOTA: La posición de “puntos de cambio de economía a máxima aceleración” en el pedal. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AI. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. CONECTORES VIW OPCIONALES. P–37 . Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Vehículos con ruedas militares ¡ADVERTENCIA! Si esta función está “ENCENDIDA” en la calibración de cambios. Si la función está disponible en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. INHIBICIÓN DE RANGO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR MILITAR (ESTÁNDAR) USOS: Evita la selección de rango accidental cuando está operando equipo auxiliar. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V CABLE 155 INHIBICIÓN DE RANGO DE LA FUNCIÓN MILITAR AUXILIAR (ESTÁNDAR) V-11 V-31 CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL El interruptor está cerrado cuando el equipo auxiliar está operando ECU S V04883 Figura P–34. Inhibición del rango de la función auxiliar militar (estándar) Copyright © 2001 General Motors Corp. ésta SE DEBE “APAGAR” en la calibración. lesiones personales o la muerte. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.

Cuando la flecha dividida cambia. se activa el cable 117 y la luz “Pump Engaged” (bomba acoplada) se enciende 4. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO — Ninguno 3. SELECCIONE NEUTRAL — La transmisión cambia a Neutral si las rpm de salida son menor de 1000. 2. EMBRAGUE DE FIJACIÓN DE CUARTA — OPERADOR Y BOMBA ACTIVADOS USOS: Facilita el acoplamiento de la PTO de flecha dividida y cambia la transmisión a fijación de cuarta para conducir una bomba instalada en el vehículo. Si continúa girando la flecha de salida. ésta SE DEBE “APAGAR” en la calibración. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. . VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Barredoras. P–38 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! J. Si la función está disponible en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Enciende la señal de entrada ala ECU (cable 118) lo cual activa el modo “carro de bomberos”. 2. SELECCIONE NEUTRAL — La transmisión cambia a Neutral. La luz “OK To Pump” (puede bombear) se enciende.) del freno antes de seleccionar Road Mode (modo de carretera). SELECCIONE ROAD MODE (modo de carretera) — Desacopla la PTO. presione el interruptor “Momentary Trans Brake” (freno momentáneo de la trans. SELECCIONE AVANCE — La transmisión cambia a fijación de cuarta. SELECCIONE BOMBA — Enciende la luz “Pumb Mode Requested” (solicitud de modo de bomba). limpiadoras de alcantarillas ¡ADVERTENCIA! Si esta función está “ENCENDIDA” en la calibración de cambios. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. OPERACIÓN DEL SISTEMA ACCIÓN DEL OPERADOR — Respuesta del sistema PARA ACOPLAR: 1. PARA DESACOPLAR: 1. lesiones personales o incluso la muerte. Esto ocasionará que la flecha de salida de la transmisión se detenga si la transmisión está en Neutral y la velocidad de la flecha de salida es menor de 100 rpm (175 rpm empezando con las calibraciones V9A).

o la muerte. INTERRUPTOR MOMENTÁNEO DEL FRENO DE LA TRANSMISIÓN INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Cambia a cerrado cuando los frenos están aplicados INTERRUPTOR DEL TABLERO Abierto: Carretera Cerrado: Bomba POTENCIA CONMUTADA V-13 V-31 V RETORNO DE LA SEÑAL DEL CABLE 161 V-30 MODO DE BOMBA V-2 ECU S CONECTORES VIW OPCIONALES.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! CABLE 118 ENTRADA DE FIJACIÓN DE CUARTA DEL MODO DE BOMBA sistemaelmuestran el uso el cual fue diseñada Estos diagramas del muestran uso previsto de para las características de los cada característica de los cuales han sido controles especificados quecontroles han sido especificados. NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS lesiones o la INCORRECTO pérdida de la vida. ocasionando daños al equipo o la propiedad. accidental ALLISON de TRANSMISSION operación imprevisible. CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES. confirmadas los en la configuración activados en la configuración que se muestra. Cualquier cableado incorrecto o uso de Si estas correctodeoloseque utilizan estas podría funciones de forma queal difiera difiere se muestra ocasionar daños equipo con o a lo la especificadolesiones podríapersonales producir la selección la PTO u otra propiedad. Modo de la bomba de fijación de cuarta — Operador y bomba activados Copyright © 2001 General Motors Corp. ALLISON TRANSMISSION CON ELpersonales CABLEADO O EL USO NO PREVISTO DE NO ES RESPONSABLE DE LAS CONSECUENCIAS RELACIONADAS ESTAS CARACTERÍSTICAS. P–39 . el características cableado no esque el mostrada. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE El relé se muestra desenergizado AIRE El interruptor VIM está cerrado cuando la bomba está acoplada A2 COM PTO CON FLECHA DIVIDIDA NC NO A3 F3 CABLE 117 HABILITACIÓN DE LA BOMBA BOMBA ACOPLADA SE PUEDE BOMBEAR POTENCIA CONMUTADA CABLE 114 INDICADOR DE RANGO (4to) V07126 Figura P–35.

APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO — Ninguno 3. presione el interruptor “Momentary Trans Brake” (freno momentáneo de la trans. .) de freno antes de seleccionar Road Mode (modo de carretera). ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. SELECCIONE BOMBA — Enciende la luz “Pumb Mode Requested” (modo de bomba solicitado). SELECCIONE ROAD MODE (modo de carretera) — Se desacopla la PTO. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Enciende ambas señales de entrada a la ECU (cables 117 y 118) lo cual activa el modo “bomba”. lesiones personales o incluso la muerte. P–40 Copyright © 2001 General Motors Corp. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Barredoras. SELECCIONE AVANCE — La transmisión cambia a fijación de cuarta. La luz “OK To Pump” (puede bombear) se enciende. OPERACIÓN DEL SISTEMA FUNCIÓN DEL OPERADOR — Respuesta del sistema PARA ACOPLAR: 1. ésta SE DEBE “APAGAR” en la calibración. 4. se enciende la luz “Pump Engaged” (bomba acoplada). PARA DESACOPLAR: 1. SELECCIONE NEUTRAL — La transmisión cambia a Neutral. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. limpiadoras de alcantarillas ¡ADVERTENCIA! Si esta función está “ENCENDIDA” en la calibración de cambios.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! J. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. Si la flecha de salida continúa girando. SELECCIONE NEUTRAL — La transmisión cambia a Neutral si las rpm de salida son menor de 1000. Cuando la flecha dividida cambia. 2. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. Esto ocasionará que la flecha de salida de la transmisión se detenga si la transmisión está en Neutral y la velocidad de la flecha de salida es menor de 100 rpm (175 rpm empezando con las calibraciones V9A). Si la función está disponible en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. MODO DE BOMBA DE FIJACIÓN DE CUARTA — SÓLO OPERADOR ACTIVADO USOS: Facilita el acoplamiento de la PTO de flecha dividida y cambia la transmisión a fijación de cuarta para conducir una bomba instalada en el vehículo. 2.

lesiones personales o la muerte. P–41 . INTERRUPTOR DEL TABLERO PROPORCIONADOS Abierto: Carretera POR EL CLIENTE CABLE 117 Cerrado: Bomba HABILITACIÓN DE LA BOMBA V-30 CABLE 161 RETORNO DE V V-31 LA SEÑAL AIRE V-13 V-2 ECU S INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE MOMENTÁNEO PRESIÓN DEL FRENO DEL FRENO DE LA DE ESTACIONAMIENTO TRANSMISIÓN Cambia a cerrado CABLE 118 ENTRADA DE FIJACIÓN DE CUARTA DEL MODO DE BOMBA cuando los frenos están aplicados El interruptor está cerrado cuando la bomba está acoplada SE PUEDE BOMBEAR PTO CON FLECH A DIVIDIDA NC A2 COM NO A3 F3 MODO DE BOMBA SOLICITADO BOMBA ACOPLADA VIM El relé se muestra desenergizado CABLE 114 INDICADOR DE RANGO (4to. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad.) V07127 Figura P–36. CONECTORES VIW POTENCIA CONMUTADA OPCIONALES. Modo de la bomba de fijación de cuarta — Sólo operador activado Copyright © 2001 General Motors Corp. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada.

el interruptor del freno de servicio está cerrado y la velocidad del motor desciende por debajo de 900 rpm dentro de los siguientes 2. cantidad máxima de rpm del motor para acoplar la PTO. La transmisión cambia de nuevo a Avance si ambos interruptores se abren. han sido validadas configuración lamostrada.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! AK. Estos sistema muestran el uso para el cual fue diseñada Estosdiagramas diagramasdel muestran el uso previsto de las características decada los característica de los controles los cualesen hanlasido activados en controles especificados que especificados. camión de reciclaje ¡ADVERTENCIA! Esta característica fue creada con el propósito de utilizarla en aplicaciones en las cuales el operador del vehículo permanece en la cabina. . INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES. activado P–42 Copyright © 2001 General Motors Corp. Reversa no se puede volver a acoplar. Antes de que el operador salga de la cabina del vehículo se debe acoplar el freno de estacionamiento y se debe seleccionar Neutral. POTENCIA CONMUTADA PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE INTERRUPTOR DE PTO CABLE 118 V-13 ENTRADA HABILITADADE LA PTO INTERRUPTOR DEL V-29 PEDAL DE FRENOS CABLE 137 V-31 ESTADO DE LOS FRENOS DE V SERVICIO Cerrado = Frenos V-30 aplicados CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL El interruptor V-12 se abre CABLE 117 cuando el riel HABILITACIÓN V-22 INTERRUPTOR se ha retirado DE PACK ECU NEUTRAL totalmente V-2 AUTOMÁTICO” CABLE 153 DEL TABLERO ENTRADA DE NEUTRAL AUTOMÁTICO DE LA COMPACTADORA S CABLE 112 SALIDA HABILITADA El interruptor se abre cuando el DE LA PTO brazo está completamente abajo CABLE 114 INDICADOR DE NEUTRAL DE LA PTO El relé se muestra desenergizado INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO NC F2 COM NO F3 D2 NC A2 COM F3 VIM NO CONSULTE LA NOTA* A3 LUZ DEL TABLERO PTO PTO CONTROL DE RALENTÍ RÁPIDO SOLENOIDE DE RALENTÍ NOTA: El solenoide de ralentí rápido debe estar suprimido por medio de un diodo. propiedad. Consulte al fabricante del motor. cuando el interruptor de riel o el interruptor de brazo están cerrados (si las demás condiciones se cumplen). otra operación imprevisible. cantidad máxima de rpm de salida para operar la PTO. NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA DOBLE CON FRENOS DE SERVICIO — ACCIONADOR LATERAL AUTOMÁTICO ACTIVADO USOS: Proporciona la selección automática de NEUTRAL y la activación de ralentí rápido cuando el brazo accionador está aplicado La transmisión se vuelve a acoplar automáticamente cuando el brazo accionador se retira si se presiona el freno de servicio. configuración que se uso muestra. cantidad máxima de rpm del motor para la operación de la PTO. los vehículos que utilizan esta función. Neutral automático — Entrada doble con estado de freno de servicio — Accionador de lado automatizado. ALLISON TRANSMISSION NO ES RESPONSABLE DE LAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO CONSECUENCIAS CON EL CABLEADO PREVISTO DE ESTASRELACIONADAS CARACTERÍSTICAS. Si el cableado no esdeelestas correcto o se utilizan Cualquier o cableado incorrecto características estas características forma que difiera con lodaños especificado que difiera de las que de se muestran.POR lesiones o la pérdida MISSION NO SE al RESPONSABILIZAN LASpersonales CONSECUENCIAS de la vida. lesiones personales ALLISON TRANSocasionando daños equipo o la propiedad. deben tener la siguiente calcomanía de Advertencia a la vista en la cabina del vehículo: “ADVERTENCIA: ¡Coloque los Frenos de estacionamiento y seleccione Neutral antes de salir de la cabina!” CONECTORES VIW OPCIONALES. Sólo se permite que se vuelva a acoplar la sobre-marcha. CAPACIDADES: Compactadora del camión recolector de basura. cantidad máxima de rpm de salida para acoplar la PTO. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Cantidad máxima de rpm para habilitar Neutral. La configuración real podría ser diferente a la que se muestra. podría ocasionar al equipopodría o a la producir la selección accidental odeincluso la PTOlaumuerte. V07128 Figura P–37. Además. NOTA: La transmisión cambia a Neutral. NOTA*: Sistema de control “Ralentí rápido” del motor típico.5 segundos de ambos interruptores cerrados.

+ PTO Ð CABLE 112 SALIDA HABILITADA V07129 Figura P–38. lesiones personales o la muerte. Neutral automático — Entrada doble con estado de freno de servicio — Interruptor del tablero activado Copyright © 2001 General Motors Corp. CAPACIDADES: Compactadora del camión recolector de basura. CABLE 114 INDICADOR DE NEUTRAL DE LA PTO el interruptor del freno de servicio está cerrado y la velocidad del motor desciende por debajo de 900 rpm dentro de los siguientes 2. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. la PTO.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AK. P–43 . camión de reciclaje ¡ADVERTENCIA! CONECTORES VIW OPCIONALES. cantidad máxima de rpm para acoplar la PTO. Además. cantidad máxima de rpm del motor para la operación de la PTO. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Cantidad máxima de rpm para habilitar Neutral. La transmisión cambia de nuevo a Avance si ambos interruptores se abren. deben tener la siguiente calcomanía de Advertencia a la vista en la cabina del vehículo: “ADVERTENCIA: ¡Coloque los Frenos de estacionamiento y seleccione Neutral antes de salir de la cabina!” POTENCIA CONMUTADA INTERRUPTOR DE PTO CABLE 118 ENTRADA HABILITADADE LA PTO INTERRUPTOR DEL PEDAL DE FRENOS CABLE 137 ESTADO DE LOS FRENOS DE SERVICIO Cerrado = Frenos aplicados CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL CABLE 117 INTERRUPTOR NEUTRAL HABILITACIÓN AUTOMÁTICO DE PACK DEL TABLERO CABLE 153 ENTRADA DE NEUTRAL El relé se muestra desenergizado INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO NC F2 COM NO F3 D2 NC A2 COM F3 VIM NO CONSULTE LA NOTA* A3 LUZ DEL TABLERO PTO CONTROL DE RALENTÍ RÁPIDO SOLENOIDE DE RALENTÍ NOTA: El solenoide de ralentí rápido debe estar suprimido por medio de un diodo. Reversa no se puede volver a acoplar. Sólo se permite que se vuelva a acoplar la sobre-marcha. se debe acoplar el freno de estacionamiento y se debe seleccionar Neutral. cuando el interruptor de riel o el interruptor de brazo están cerrados (si las demás condiciones se cumplen). los vehículos que utilizan esta función. NOTA*: Sistema de control “Ralentí rápido” del motor típico. salida para operar la PTO. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-13 V-29 V-31 V V-30 V-12 V-22 ECU V-2 S Esta característica fue creada con el propósito de utilizarla en aplicaciones en las cuales el operador del vehículo permanece en la cabina. NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA DOBLE CON ESTADO DE FRENOS DE SERVICIO — INTERRUPTOR DEL TABLERO ACTIVADO USOS: Facilita la selección de NEUTRAL y habilita el ralentí rápido mediante la activación del interruptor instalado en el tablero. Antes de que el operador salga de la cabina del vehículo.5 segundos de ambos interruptores cerrados. cantidad máxima de rpm del motor para acoplar la PTO. Consulte al fabricante del motor. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. La configuración real podría ser diferente a la que se muestra. NOTA: La transmisión cambia a Neutral. La transmisión se vuelve a acoplar automáticamente cuando el interruptor está abierto si se presiona el freno de servicio.

Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. Reversa no se puede volver a acoplar. V-29 INTERRUPTOR DEL PEDAL DE FRENOS CABLE 137 ESTADO DE LOS FRENOS DE SERVICIO V-13 V-31 V V-30 V-12 V-2 CONECTORES VIW OPCIONALES. NO POTENCIA CONMUTADA V07130 Figura P–39. cantidad máxima de rpm de salida para operar la PTO. De lo contrario. cantidad máxima de rpm del motor para acoplar la PTO.5 segundos. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. cantidad máxima de rpm del motor para la operación de la PTO. lesiones personales o incluso la muerte. camión de reciclaje NOTA: Está función también está disponible con las características de calibración del equipo de emergencia. la transmisión permanece en Neutral. NOTA: La transmisión cambia a Neutral cuando ambos interruptores están cerrados (si las demás condiciones se cumplen). VARIABLES A ESPECÍFICOS: Cantidad máxima de rpm para habilitar Neutral. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. cantidad máxima de rpm de salida para acoplar la PTO. Sólo se permite que se vuelva a acoplar la sobre-marcha. PROPORCIONA S DOS POR EL CLIENTE INTERRUPTOR “NEUTRAL AUTOMÁTICO” DE LA CABINA CABLE 153 ENTRADA DE NEUTRAL AUTOMÁTICO DE LA COMPACTADORA NC NO F3 SOLENOIDE TIERRA NC COM INTERRUPTOR DE PRESIÓN #2 (5–20 psi) NO NC COM D2 INTERRUPTOR DE PRESIÓN #1 (5–20 psi) NO CONTROL DE RALENTÍ RÁPIDO NC F2 CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL V-22 ECU INTERRUPTOR DE PTO CABLE 118 HABILITACIÓN DE ENTRADA DE PTO CABLE 117 HABILITACIÓN DE PACK CONSULTE LA NOTA* El relé se muestra desenergizado COM FRENO DE ESTACIONAMIENTO CABLE 112 HABILITACIÓN DE SALIDA DE LA PTO CABLE 114 INDICADOR DE NEUTRAL DE PTO A2 COM F3 VIM NO POTENCIA CONMUTADA INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE DE RALENTÍ INDICADOR RÁPIDO DE NEUTRAL (LUZ VERDE DEL TABLERO) Indica que neutral y el freno de estacionamiento están aplicados LUZ DEL TABLERO A3 PTO PTO POTENCIA CONMUTADA NOTA: El solenoide de ralentí rápido debe estar suprimido por medio de un diodo. . el interruptor del freno de servicio está cerrado y la velocidad del motor desciende por debajo de 900 rpm dentro de los siguientes 2. La transmisión cambia de nuevo a Avance cuando los interruptores se abren. CAPACIDADES: Compactadora del camión recolector de basura. Consulte al fabricante del motor. Neutral automático — Entrada doble con estado de freno de servicio — Freno de estacionamiento activado P–44 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AK. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA DOBLE CON FRENOS DE SERVICIO — FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACTIVADO USOS: Proporciona la selección automática de NEUTRAL y la activación de la PTO cuando el freno de estacionamiento está aplicado. La configuración real podría ser diferente a la que se muestra. La transmisión se vuelve a acoplar automáticamente cuando el freno de estacionamiento está abierto (si se presiona el freno de servicio). RELÉ PROPORCIONADO POR EL CLIENTE + - NC COM NOTA*: Sistema de control “Ralentí rápido” del motor típico.

VARIABLES A ESPECÍFICOS: Cantidad máxima de rpm para habilitar Neutral. Neutral automático — Entrada doble con estado de freno de servicio — Freno de trabajo activado Copyright © 2001 General Motors Corp. De lo POTENCIA contrario. cantidad máxima de rpm del motor para la operación de la PTO. V07131 Figura P–40. POTENCIA CONMUTADA INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LUZ DEL TABLERO PTO PTO RELÉ PROPORCIONADO NOTA: La transmisión cambia a Neutral cuando POR EL CLIENTE ambos interruptores están cerrados (si las demás + condiciones se cumplen). el interruptor del freno de servicio está cerrado y la velocidad del motor desciende por debajo de 900 COM NO rpm dentro de los siguientes 2. la la muerte. NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA DOBLE CON ESTADO DE FRENOS DE SERVICIO — FRENO DE TRABAJO ACTIVADO USOS: Proporciona la selección automática de NEUTRAL y la activación de la PTO cuando el freno de trabajo está aplicado. La transmisión cambia de NC nuevo a Avance cuando los interruptores se abren. lesiones personales o la NO SE RESPONSABILIZA POR CONSECUENCIAS ASOCIADAS pérdida la vida. PROPORCIONA S DOS POR EL CLIENTE INTERRUPTOR DE PTO INTERRUPTOR “NEUTRAL AUTOMÁTICO” DE LA CABINA CABLE 153 ENTRADA DE NEUTRAL AUTOMÁTICO DE LA COMPACTADORA NO F3 TIERRA NC COM INTERRUPTOR DE PRESIÓN #2 F3 (5–20 psi) NO NC COM D2 A2 NC CONTROL DE RALENTÍ RÁPIDO NC F2 CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL CABLE 117 INTERRUPTOR HABILITACIÓN DE PRESIÓN #1 DE PACK (5–20 psi) NO V-22 ECU CONSULTE LA NOTA* El relé se muestra desenergizado COM FRENO DE TRABAJO CABLE 112 HABILITACIÓN DE SALIDA DE PTO CABLE 114 INDICADOR DE NEUTRAL DE PTO COM VIM NO SOLENOIDE DE RALENTÍ INDICADOR DE NEUTRAL (LUZ VERDE DEL TABLERO) Indica que neutral y el freno de estacionamiento están aplicados A3 POTENCIA CONMUTADA NOTA: El solenoide de ralentí rápido debe estar suprimido por medio de un diodo.incorrecto Si el cableado el correcto o se utilizan mostrada. propiedad. Consulte al fabricante del motor. CONMUTADA NOTA*: Sistema de control “Ralentí rápido” del motor típico. camión de reciclaje INTERRUPTOR DEL PEDAL DE FRENOS V-29 V-13 CABLE 137 ESTADO DE LOS FRENOS DE SERVICIO CABLE 118 HABILITACIÓN DE LA PTO V-31 V V-30 V-12 V-2 CONECTORES VIW OPCIONALES. Reversa no se puede volver a acoplar. P–45 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! AK. cantidad máxima de rpm de salida para operar la PTO. la transmisión permanece en Neutral. Sólo se permite que se vuelva a acoplar la sobre-marcha.5 segundos. ALLISON TRANSMISSION NO NO ES RESPONSABLE CON ELdeCABLEADO INCORRECTO O EL USO PREVISTO DE DE LASCARACTERÍSTICAS. La configuración real podría ser diferente a la que se muestra. TRANSMISSION ocasionando daños al equipo o LAS la propiedad. los cuales en hanlasido activados en controles especificados que han sido confirmadas configuración la configuración que se muestra. cantidad máxima de rpm del motor para acoplar la PTO. Estos sistema muestran el uso para el cual fue diseñada Estos diagramas diagramasdel muestran el uso previsto de las características decada los característica de los controles especificados. Cualquier cableado o usono dees estas características que estas de formapodría que difiera condaños lo especificado difierecaracterísticas de lo que se muestra ocasionar al equipo opodría a la producir la lesiones selecciónpersonales accidentalode PTO uALLISON otra operación imprevisible. CONSECUENCIAS RELACIONADAS CON EL CABLEADO ESTAS INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES. CAPACIDADES: Compactadora del camión recolector de basura. La transmisión se vuelve a acoplar automáticamente cuando el freno de trabajo está abierto (si se presiona el freno de servicio). cantidad máxima de rpm de salida para acoplar la PTO.

¡ADVERTENCIA! AK. lesiones personales o incluso la muerte. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. CAPACIDADES: Vehículos de emergencia V-2 V-29 V V-31 V-30 V-12 ECU S CABLE 114 INTERRUPTOR DEL PEDAL DEL FRENO (Cerrado = frenos aplicados) CABLE 137 ESTADO DE LOS FRENOS CABLE 161 DE SERVICIO RETORNO DE LA SEÑAL CABLE 117 HABILITACIÓN DE NEUTRAL AUTOMÁTICO CONECTORES VIW OPCIONALES. Se necesita volver a seleccionar AVANCE o REVERSA No se puede cambiar automáticamente de neutral cuando el freno de estacionamiento está liberado. Neutral automático — Entrada doble con estado de freno de servicio — Opción de los vehículo de emergencia P–46 Copyright © 2001 General Motors Corp. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. OPCIONAL POTENCIA CONMUTADA VIM NC A2 COM INTERRUPTOR “NEUTRAL AUTOMÁTICO” DE LA CABINA A3 POTENCIA CONMUTADA F3 INTERRUPTOR DE PRESIÓN #1 (5–20 psi) NO INDICADOR DE NEUTRAL Todos los relés se muestran desenergizado NO INTERRUPTOR NC COM DE PRESIÓN #2 (5–20 psi) NO CABLE 153 COM ENTRADA DE NC NEUTRAL AUTOMÁTICO DE LA FRENO DE TRABAJO COMPACTADORA PB se muestra encendido CABLE 166 INDICADOR DE RANGO (N) NOTA: Neutral automático se puede desactivar en cualquier momento al volver a seleccionar Avance en el selector de cambios. VARIABLES A ESPECÍFICOS: La cantidad máxima de rpm de salida para habilitar Neutral. . Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. NEUTRAL AUTOMÁTICO — ENTRADA DOBLE CON ESTADO DE LOS FRENOS DE SERVICIO — OPCIÓN DE LOS VEHÍCULOS DE EMERGENCIA USOS: Facilita la selección automática de NEUTRAL cuando el freno de estacionamiento está aplicado. PROPORCIONA DOS POR EL CLIENTE S-18 DÉJELA ABIERTA (La lógica NIPTO está interrumpida) No la utilice para ralentí rápido. NC COM - + NO POTENCIA CONMUTADA V07173 Figura P–41.

TRANSICIÓN DEL SELECTOR DE CAMBIOS Y SECUENCIA DE CAMBIO SECUNDARIA SIN NEUTRAL AUTOMÁTICO USOS: Facilita la selección del operador de los selectores de cambios dobles y las secuencias de cambios. el selector de cambios activado será determinado por la posición del interruptor en ese momento. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. El modo primario siempre estará activado cuando se seleccione el selector de cambios 1 y el modo secundario siempre estará activado cuando se seleccione el selector de cambios 2. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. INTERRUPTOR DEL TABLERO Abierto: Selector 1 y secuencia de cambios del modo primario Cerrado: Selector 2 y secuencia de cambios del modo secundario La pantalla del selector inactivo no está habilitada. lesiones personales o la muerte. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. V-11 CABLE 155 TRANSICIÓN DEL SELECTOR DE CAMBIOS Y SECUENCIA DE CAMBIOS SECUNDARIOS V V-31 CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL SELECTOR 1 SELECTOR 2 SELECT SELECT Cuando la ECU está encendida. Para los requerimientos de cableado del selector de cambios. la transmisión debe estar en neutral y la velocidad de salida debe ser menor de 60 rpm. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. consulte el dibujo de la instalación AS07-27 (consulte SA2978 Información general y controles de WTEC III) V04889. Transición del selector de cambios y secuencia de cambios secundarios sin neutral automático Copyright © 2001 General Motors Corp. ECU R S MODE R N N D D MODE Para cambiar entre el selector 1 y el selector 2. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración.01 Figura P–42. P–47 . ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. porta-planetarios de la grúa ¡ADVERTENCIA! CONECTORES VIW OPCIONALES. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Camiones recolectores de basura de dos estaciones.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AL.

lesiones personales o incluso la muerte. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. . el selector de cambios activado será determinado por la posición del interruptor en ese momento. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. ¡ADVERTENCIA! CONECTORES VIW OPCIONALES. TRANSICIÓN DEL SELECTOR DE CAMBIOS Y SECUENCIA DE CAMBIOS SECUNDARIOS SIN NEUTRAL AUTOMÁTICO USOS: Facilita la selección del operador de los selectores de cambios dobles y las secuencias de cambios. SELECT MODE R N N D D Para conocer los requerimientos de cableado del selector de cambios. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. El modo primario siempre estará activado cuando se seleccione el selector de cambios 1 y el modo secundario siempre estará activado cuando se seleccione el selector de cambios 2. V07132 Figura P–43. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V-31 V V-11 V-29 ECU CABLE 155 TRANSICIÓN DEL SELECTOR DE CAMBIOS Y SECUENCIA DE CAMBIOS SECUNDARIOS CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL FRENO IZCABLE 137 QUIERDO ESTADO DE LOS FRENOS NC DE SERVICIO S-18 S COM CABLE 161 INDICADOR DE MODO SECUNDARIO INTERRUPTOR DEL TABLERO Abierto: Selector 1 y secuencia de cambos del modo primario Cerrado: Selector 2 y secuencia de cambios del modo secundario Cuando la ECU está encendida. Si la función está habilitada en la calibración de cambios pero no se va a utilizar en el vehículo. consulte la ilustración de instalación AS07-27 (consulte SA2978 Información general y controles de WTEC III) MODE Para cambiar entre el selector 1 y el selector 2. Transición del selector de cambios y secuencia de cambios secundarios con neutral automático P–48 Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. la transmisión debe estar en neutral y la velocidad de salida debe ser menor de 60 rpm. la función SE DEBE integrar al cableado del vehículo. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Camiones recolectores de basura de dos estaciones Si esta función está habilitada en la calibración de cambios. ¡ADVERTENCIA! AL. SELECTOR 1 FRENO DERECHO NO POTENCIA CONMUTADA EL RELÉ SUMINISTRADO POR EL CLIENTE SE MUESTRA DESENERGIZADO SELECTOR 2 SELECT R La pantalla del selector inactivo no está habilitada. ésta SE DEBE deshabilitar de la calibración.

INTERRUPTOR DEL ESCALÓN DE LA COMPACTADORA DEL CAMIÓN RECOLECTOR DE BASURA USOS: Limita la operación de la transmisión a primera e inhibe la reversa cuando hay personas atrás del vehículo. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU S La función se activa cuando se presiona el interruptor. INTERRUPTOR MOMENTÁNEO El interruptor se abre para indicar que hay personas en el escalón. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Camión recolector de basura POTENCIA CONMUTADA V V-28 CONECTORES VIW OPCIONALES. lesiones personales o la muerte. Si la función se activa mientras está en Reversa. CABLE 178 INTERRUPTOR DEL ESCALÓN DE LA COMPACTADORA DEL CAMIÓN RECOLECTOR DE BASURA NOTA: La transmisión cambiará de acuerdo a la secuencia preseleccionada de cambios descendentes cuando la función esté activada en un rango superior a primera.01 Figura P–44. Interruptor del escalón de la compactadora del camión recolector de basura Copyright © 2001 General Motors Corp. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. La función se desactiva cuando se libera el interruptor. V04890. la transmisión cambiará a Neutral. P–49 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AM.

ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios V CONECTORES VIW OPCIONALES. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU S-28 S S-32 S-2 SOLICITUD DE COMUNICACIÓN ISO 9141 CABLE 126 CABLE 143 CABLE 159 ENLACE DE COMUNICACIÓN ISO 9141 V07174 Figura P–45. Habilitación de ISO 9141 P–50 Copyright © 2001 General Motors Corp. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. . lesiones personales o incluso la muerte.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. se tiene acceso a la información de diagnóstico a través del cable 159 de enlace de datos ISO 9141. ¡ADVERTENCIA! AN. HABILITACIÓN DE ISO 9141 USOS: Cuando se enciende esta entrada.

consulte el dibujo de la instalación AS07-27 (consulte SA2978 Información general y controles de WTEC III) V04891. lesiones personales o la muerte. PROPORCIONADOS POR La pantalla y el indicador están en blanco cuando el interruptor está cerrado ECU SELECT S R MODE N Para los requerimientos D de cableado del selector de cambios. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Vehículos militares POTENCIA CONMUTADA CABLE 178 SUPRESIÓN DEL DESPLIEGUE DEL SELECTOR V-28 V INTERRUPTOR DEL TABLERO Abierto: NORMAL Cerrado: EN BLANCO CONECTORES VIW OPCIONALES. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. SUPRESIÓN DEL DESPLIEGUE DEL SELECTOR Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AQ.01 Figura P–46. SUPRESIÓN DEL DESPLIEGUE DEL SELECTOR USOS: Borra el modo y despliegue digital en el indicador de los selectores de cambio de botón o de palanca. P–51 .

ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. el vehículo se detiene y el acelerador se cierra. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. cuando se mueve hacia adelante el acelerador o cuando se selecciona Avance en el selector de cambios. lesiones personales o incluso la muerte. RELS se desactiva cuando los frenos de servicio se liberan. . podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Si una entrada de “Neutral automático” se activa. P–52 Copyright © 2001 General Motors Corp. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Autobús urbano y autobús de turismo Por favor solicite el Memorando de ingeniería 58 (EM 58) de su Representante de Allison. RELS se desactivará. CARGA DEL MOTOR REDUCIDA AL DETENERSE (RELS) USOS: Automáticamente se activa la Carga del motor reducida al detenerse (RELS) cuando se aplican los frenos de servicio del vehículo. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! AS.

evita el acoplamiento del freno de motor con el acelerador > 0 o DESACTIVA la fijación. Copyright © 2001 General Motors Corp. El segundo rango es el valor estándar.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! A. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Además. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. CAPACIDADES: Varios Consulte “Entradas H e I: Solicitud de preselección y habilitación del freno del motor” Esta salida se invierte cuando se utiliza con la Entrada H. P–53 . VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango preseleccionado. HABILITACIÓN DEL FRENO DE MOTOR USOS: Se utiliza con los frenos de motor para indicar a la ECU que el freno está activado y para proporcionar un aumento de frenado al preseleccionar el rango más bajo. lesiones personales o la muerte.

lesiones personales o incluso la muerte.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! BB. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. RELS CON ESTADO DE LOS FRENO DE SERVICIO USOS: Combina las funciones AA y AS en un solo cable. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Autobús urbano y autobús de turismo INTERRUPTOR DEL PEDAL DE FRENOS V-29 CABLE 137 ESTADO DE LOS FRENOS DE SERVICIO V-31 CABLE 161 RETORNO DE LA SEÑAL V Cerrado = Frenos aplicados CONECTORES VIW OPCIONALES. RELS con estado del freno de servicio P–54 Copyright © 2001 General Motors Corp. S V07171 Figura P–47. . Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. este interruptor se debe cerrar a 2–5 psi. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU NOTA: Si el vehículo cuenta con frenos de aire.

PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU CABLE 105 TEMPERATURA DEL RETARDADOR/COLECTOR Si la corriente del circuito de luz sobrepasa de 0. DE LA TRANSMISIÓN NC TEMP DE LA TRANS COM NO CABLE 105 NOTA: Si la transmisión no cuenta con retardador. P–55 .M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios POTENCIA CONMUTADA V V-19 CONECTORES VIW OPCIONALES.5 amperios. Indicador de la temperatura del retardador/colector Copyright © 2001 General Motors Corp. la salida se activa sólo con la temperatura del colector. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. la luz de tierra acciona un relé S POTENCIA CONMUTADA TEMP. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL RETARDADOR/COLECTOR USOS: Encienda el indicador del tablero cuando la temperatura de salida del retardador o colector de la transmisión haya sobrepasado los límites especificados. lesiones personales o la muerte. V04892 Figura P–48. B. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad.

INDICADOR DE RANGO USOS: Se utiliza con los sistemas auxiliares del vehículo para poder operar sólo en los rangos especificados de la transmisión. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. VIM El relé se muestra desenergizado NOTA: Esta señal no se debe utilizar para aplicar el freno de estacionamiento ni los frenos de servicio automáticamente cuando la transmisión se cambia a Neutral. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU NOTA: Si el vehículo auxiliar es una carga inductiva. se debe suprimir por medio de un diodo.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. NC A2 COM NO A3 POTENCIA CONMUTADA F3 S Los contactos se cierran cuando la transmisión se encuentra en el rango o rangos especificados. Indicador de rango P–56 Copyright © 2001 General Motors Corp. SISTEMA DEL VEHÍCULO AUXILIAR V07172 . ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. ¡ADVERTENCIA! C. lesiones personales o incluso la muerte. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rango o rangos que se deben indicar CAPACIDADES: Varios POTENCIA CONMUTADA V V-2 CABLE 114 INDICADOR DE RANGO CONECTORES VIW OPCIONALES. Figura P–49.

V04894 Figura P–50. CAPACIDADES: Varios POTENCIA CONMUTADA NC COM V ECU S CABLE 167 V-5 INDICADOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA — A CONECTORES VIW OPCIONALES. P–57 . se debe suprimir por medio de un diodo. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rpm para ENCENDER la salida y para APAGAR la salida.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. lesiones personales o la muerte. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. D. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE RELÉ PROPORCIONADO POR EL CLIENTE NO El relé se muestra desenergizado INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO O DE LA TRANSMISIÓN NOTA: Si el indicador de exceso de velocidad es una carga inductiva. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. INDICADOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA — A USOS: Para indicar que la flecha de salida de la transmisión ha sobrepasado un valor especificado. Indicador de la velocidad de salida — A Copyright © 2001 General Motors Corp. El valor ENCENDIDO debe ser mayor que el valor APAGADO.

lesiones personales o incluso la muerte. E. Por lo tanto. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU S RELÉ PROPORCIONADO POR EL CLIENTE NO INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO O DE LA TRANSMISIÓN El relé se muestra desenergizado NOTA: Los valores de control ENCENDIDO y APAGADO de esta función podrían estar especificados dentro del mismo rango de los valores permitidos para el “Indicador de velocidad de salida – A”. se debe utilizar la función “Indicador de velocidad de salida – A”. Sin embargo. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. CAPACIDADES: Varios POTENCIA CONMUTADA NC COM V INDICADOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA — B CONECTORES VIW OPCIONALES. los valores de control de esta función no se pueden ajustar con la herramienta de diagnóstico de ®. si se desea ajustar estos los valores de esta característica. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Indicador de la velocidad de salida — B P–58 Copyright © 2001 General Motors Corp. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rpm para ENCENDER la salida y para APAGAR la salida. Figura P–51.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. El valor ENCENDIDO debe ser mayor que el valor APAGADO. V04895 . INDICADOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA — B USOS: Para indicar que la flecha de salida de la transmisión ha sobrepasado un valor especificado.

CAPACIDADES: Varios POTENCIA CONMUTADA CONECTORES VIW OPCIONALES. la luz de tierra acciona un relé. INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DE LA PTO USOS: Enciende la luz del tablero cuando la PTO alcanza la condición de exceso de velocidad. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE V INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DE LA PTO EXCESO DE VELOCIDAD DE LA PTO ECU S Interruptores de salida de abierto a tierra cuando la velocidad de la PTO (velocidad del motor) sobrepasa el valor de calibración. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rpm para ENCENDER. rpm para APAGAR. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Indicador de exceso de velocidad de la PTO Copyright © 2001 General Motors Corp. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada.01 Figura P–52.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! F. Si la corriente del circuito de luz sobrepasa de 0. POTENCIA CONMUTADA NC EXCESO DE VELOCIDAD DE LA PTO COM NO INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DE LA PTO V04896. Interruptores de salida de tierra a abierto cuando la velocidad del motor desciende por debajo del valor mínimo de calibración.5 amperios. P–59 . lesiones personales o la muerte. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad.

P–60 Copyright © 2001 General Motors Corp. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. CAPACIDADES: Varias (con el uso de la PTO) Consulte “Entrada C: Habilitación de la PTO” y “Entrada AG: Neutral automático — Entrada doble”. Permite que la PTO se acople sólo cuando la velocidad del motor y la velocidad de salida se encuentren en rangos permitidos y la aceleración sea baja. velocidad de salida mínima y máxima para acoplarse. velocidad del motor máxima para operaciones permitidas. G. . desconecta la PTO si se exceden las velocidades. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Además.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. lesiones personales o incluso la muerte. velocidad de salida máxima para las operaciones permitidas. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Velocidad del motor mínima y máxima para acoplarse. HABILITACIÓN DE LA PTO USOS: Se utiliza con la entrada C de habilitación de la PTO.

lesiones personales o la muerte. CAPACIDADES: Varios V CONECTORES VIW OPCIONALES. rpm para APAGAR. V-22 NC F2 ECU CABLE 112INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR S COM NO F3 TIERRA D2 VIM EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR El relé se muestra desenergizado V07175 Figura P–53. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. P–61 . Indicador de exceso de velocidad del motor utilizando VIM Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! I. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. POTENCIA CONMUTADA Los contactos se abren cuando la velocidad del motor desciende por debajo del valor mínimo de calibración. INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR UTILIZANDO VIM USOS: Para encender la luz del tablero cuando el motor alcanza la condición de exceso de velocidad. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rpm para ENCENDER. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE Los contactos se cierran cuando la velocidad del motor sobrepasa el valor de calibración.

. CAPACIDADES: Varios POTENCIA CONMUTADA V ECU CONECTORES VIW OPCIONALES.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! I. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. rpm para APAGAR. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE CABLE 112 INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DE LA PTO EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR S S-18 V04898 Figura P–54. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Rpm para ENCENDER. Indicador de exceso de velocidad del motor sin VIM — Conmutado a tierra P–62 Copyright © 2001 General Motors Corp. INDICADOR DE EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR SIN VIM — CONMUTADO A TIERRA USOS: Para encender la luz del tablero cuando el motor alcanza la condición de exceso de velocidad. lesiones personales o incluso la muerte. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada.

ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. HABILITACIÓN DEL EJE DE DOS VELOCIDADES USOS: Se utiliza con la entrada de habilitación del eje de dos velocidades para proporcionar un acoplamiento protegido contra la velocidad del eje inferior. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. P–63 . Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Copyright © 2001 General Motors Corp.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! J. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios Consulte “Entrada Q: Habilitación del eje de dos velocidades”. lesiones personales o la muerte.

.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. INDICADOR DE FIJACIÓN USOS: Encienda el indicador del tablero cuando el embrague de fijación de la transmisión está acoplado. Se utiliza para indicar el momento en el cual el frenado máximo del motor está disponible. V-3 NC E2 ECU CABLE 132 INDICADOR DE FIJACIÓN S COM NO E3 POTENCIA CONMUTADA B1 VIM FIJACIÓN DE LA TRANSMISIÓN El relé se muestra desenergizado V07176 Figura P–55. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE POTENCIA CONMUTADA Los contactos se cierran cuando el embrague de fijación del convertido de torque está aplicado en la transmisión. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios V CONECTORES VIW OPCIONALES. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. lesiones personales o incluso la muerte. Indicador de fijación P–64 Copyright © 2001 General Motors Corp. K.

deALLISON imprevisible. N. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE NC ECONOMÍA COM NO POTENCIA CONMUTADA CABLE 166 CABLE 166 INDICADOR DE MODO SECUNDARIO ECONOMÍA S S-18 NOTA: El título “ Economía” sólo se muestra con propósitos ilustrativos. lesiones o la muerte. lesiones NO SE RESPONSABILIZA POR LAS ASOCIADAS personales o la pérdida INCORRECTO de la vida. Indicador de modo secundario Copyright © 2001 General Motors Corp. EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO ACCIDENTAL DE ESTAS FUNCIONES. ALLISON NO DE ES CON EL CABLEADO O EL TRANSMISSION USO NO PREVISTO RESPONSABLE DE LAS CONSECUENCIAS RELACIONADAS CON ESTAS CARACTERÍSTICAS.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Estos sistema muestran el uso para el cual fue diseñadadecada Estos diagramas diagramasdel muestran el uso previsto de las características los característica de los controles especificados. Cualquierque cableado incorrecto uso de estas utilizan estas características formaocasionar que difiera conal loequipo especificado difiere de lo que se muestra de podría daños o a la podría producir la personales selección accidental la PTO TRANSMISSION u otra operación propiedad. V04900. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios Si la corriente del circuito de luz sobrepasa de 0. ocasionando daños al CONSECUENCIAS equipo o la propiedad.5 amperios. los cualesenhan activados controles especificados que han sido confirmadas la sido configuración en la configuración se muestra. Si elocableado no características es el correcto oque se mostrada. INDICADOR DE MODO SECUNDARIO USOS: Para indicar que el Modo secundario está activado. la luz de tierra acciona un relé. El título real de cada vehículo deberá describir las características especiales de la calibración de cambios del modo secundario. POTENCIA CONMUTADA V ECU CONECTORES VIW OPCIONALES.01 Figura P–56. P–65 .

P–66 Copyright © 2001 General Motors Corp. para indicar al personal de servicio u operador que compruebe los códigos de diagnóstico almacenados en la ECU. O.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. . lesiones personales o incluso la muerte. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios Consulte “Entrada F: Inhibición de rango de la función auxiliar de entrada doble”. Esta señal de salida típicamente se utiliza para encender la luz instalada en el tablero. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. INDICADOR DE SERVICIO USOS: Esta función es necesaria con “Función de entrada F: Inhibición del rango de la función auxiliar de entrada doble”para indicar que hay problemas con el cableado de la señal de entrada del vehículo.

M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. lesiones personales o la muerte. Se utiliza típicamente para encender las luces del freno del vehículo cuando el retardador está en uso. P–67 . Q. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios Esta función se utiliza junto con la Función de entrada “Z”. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. INDICADOR DEL RETARDADOR USOS: Indica que el retardador está activado. Consulte el diagrama de la función de entrada “Z”. Copyright © 2001 General Motors Corp. poniendo atención en el uso del cable 125. habilitación del retardador.

P–68 Copyright © 2001 General Motors Corp. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. INDICADOR DEL EMBRAGUE DEL DIFERENCIAL USOS: Indica el estado del embrague del diferencia en la caja de transferencia MD 3070PT. . lesiones personales o incluso la muerte. R. Esta función es necesaria en todas las transmisiones MD 3070PT y se utiliza únicamente con ese modelo. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Ninguno CAPACIDADES: Varios. Consulte “Entrada AF: Solicitud del embrague del diferencial”.

Indicador de neutral para la PTO y la habilitación de la PTO — Opción Pack-On-The-Fly Copyright © 2001 General Motors Corp. OPERACIÓN DEL SISTEMA: El operador selecciona NEUTRAL para habilitar el ralentí rápido. La configuración real podría ser diferente a la que se muestra. cantidad máxima de rpm del motor para la operación de la PTO. V07133 Figura P–57. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE ECU INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO NC F2 COM NO F3 CONSULTE ** LA NOTA D2 NC A2 COM NO A3 CONTROL DE RALENTÍ RÁPIDO F3 PTO PTO VIM S *NOTA: El solenoide de ralentí rápido debe estar suprimido por medio de un diodo. lesiones personales o la muerte. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido confirmadas en la configuración mostrada. Consulte al fabricante del motor. camión de reciclaje. cantidad máxima de rpm de salida para el acoplamiento de la PTO. el ralentí rápido se interrumpe y la transmisión cambia a avance si la velocidad del motor desciende por debajo de las 900 rpm dentro de los siguientes dos segundos aproximadamente. Cuando se ha seleccionado AVANCE de nuevo. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Cantidad máxima de rpm del motor para el acoplamiento de la PTO. P–69 . Cualquier cableado incorrecto o uso de estas características que difiere de lo que se muestra podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. INDICADOR DE NEUTRAL PARA LA PTO Y LA HABILITCIÓN DE LA PTO — OPCIÓN PACK-ON-THE-FLY USOS: Facilita la operación de ralentí rápido en neutral. POTENCIA CONMUTADA V-13 V V-22 INTERRUPTOR DEL TABLERO CABLE 118 ENTRADA HABILITADA DE LA PTO CABLE 112 SALIDA HABILITADA DE LA PTO V-2 CABLE 114 INDICADOR DE NEUTRAL PARA LA PTO CONECTORES VIW OPCIONALES. “pack-on-the-fly” y el acoplamiento de la PTO con protección contra el exceso de velocidad.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! S. El relé se muestra desenergizado LUZ DEL TABLERO DE * SOLENOIDE RALENTÍ RÁPIDO **NOTA: Sistema de control “Ralentí rápido” del motor típico. Cambios de la transmisión a neutral si la aceleración y la velocidad de salida son bajas. CAPACIDADES: Compactadora del camión recolector de basura. cantidad máxima de rpm de salida para la operación de la PTO. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZA POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS.

camión de reciclaje. Cuando se vuelve ha seleccionar AVANCE. cantidad máxima de rpm de salida para la operación de la PTO. podría ocasionar daños al equipo o a la propiedad. VARIABLES A ESPECÍFICOS: Cantidad máxima de rpm del motor para el acoplamiento de la PTO. lesiones personales o incluso la muerte. NOTA: El solenoide de ralentí rápido debe estar suprimido por medio de un diodo. La configuración real podría ser diferente a la que se muestra.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE P: FUNCIONES DE ENTRADAS/SALIDAS ¡ADVERTENCIA! S. PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE S INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE PTO CABLE 118 ENTRADA HABILITADA DE LA PTO CABLE 114 INDICADOR DE NEUTRAL PARA LA PTO PTO VIM F3 COM NO TIERRA D2 PTO NC A2 F3 CONTROL DE RALENTÍ RÁPIDO COM *SOLENOIDE DE RALENTÍ RÁPIDO A3 NO POTENCIA CONMUTADA CONSULTE El relé se muestra LA NOTA* desenergizado NOTA*: Sistema de control “Ralentí rápido” del motor típico. . CAPACIDADES: Compactadora del camión recolector de basura. el ralentí rápido se interrumpe y la transmisión cambia a avance si la velocidad del motor desciende por debajo de las 900 rpm dentro de los siguientes dos segundos aproximadamente. ALLISON TRANSMISSION NO SE RESPONSABILIZAN POR LAS CONSECUENCIAS ASOCIADAS CON EL CABLEADO INCORRECTO O EL USO NO PREVISTO DE ESTAS CARACTERÍSTICAS. Consulte al fabricante del motor. POTENCIA CONMUTADA V-13 V V-22 INTERRUPTOR DE PTO CABLE 112 SALIDA HABILITADA DE LA PTO NC F2 V-2 ECU CONECTORES VIW OPCIONALES. cantidad máxima de rpm de salida para el acoplamiento de la PTO. Cualquier uso o cableado incorrecto de estas características que difiera de las que se muestran. INDICADOR DE NEUTRAL PARA LA PTO Y LA HABILITACIÓN DE LA PTO — NEUTRAL SÓLO OPERACIÓN USOS: Facilita la operación de ralentí rápido en neutral y el acoplamiento de la PTO con protección contra el exceso de velocidad. Indicador de neutral para la PTO y para la habilitación de la PTO — Sólo operación en neutral P–70 Copyright © 2001 General Motors Corp. V07134 Figura P–58. Cambios de la transmisión a neutral si la aceleración y la velocidad de salida son bajas. cantidad máxima de rpm del motor para la operación de la PTO. Estos diagramas muestran el uso previsto de las características de los controles especificados que han sido validadas en la configuración mostrada. OPERACIÓN DEL SISTEMA: El operador selecciona NEUTRAL para habilitar el ralentí rápido.

Q–1 . Es logarítmica.000. indicada en incrementos de un grado arriba del rango de operación de los termistores. pero las unidades varían desde 1 hasta 100. lo que significa que la temperatura indicada aumenta cuando la resistencia medida aumenta dentro de un rango de alrededor de 500 ohmios (Ω) hacia arriba hasta alrededor de 2. Las características de temperatura y cambio correctas tanto para la transmisión TID 1 como para la TID 2 se calibran en la ECU V8A y en más recientes WTEC III y la calibración correcta será activada por la ECU de acuerdo al punto de conexión del cable TransID (cable 195) en el arnés interno.000 ohmios (Ω) hacia abajo hasta alrededor de 50 ohmios (Ω) en el termistor del colector y alrededor de 400. lo que significa que la temperatura indicada aumenta cuando la resistencia medida disminuye dentro de un rango de alrededor de 200. lo que significa que puede mostrar un amplio rango de valores en un pequeño espacio. La escala para la resistencia {en el lado izquierdo} no es constante {lineal}. V7 ó V7A) o con la ECU WTEC III (V8). La siguiente tabla muestra el rango de los valores de resistencia que corresponde.TEMPERATURA 1. NOTA Observe cuidadosamente la gráfica. Los termistores antiguos (colector y retardador) muestran un coeficiente positivo de temperatura. La incompatibilidad entre la ECU y la transmisión pueden ocasionar problemas en el desempeño o que se establezcan códigos de diagnóstico.000 ohmios.01 Gráfica Q–1.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE Q: INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR TRANSID 2 Características de resistencia vs.000 RESISTENCIA DEL SENSOR (‰) 100.500 ohmios (Ω). Esta es la razón por la cual la transmisión TID 2 no es compatible con la ECU WTEC II (V6E. ya sea a la temperatura del fluido del colector o del retardador.000 10. TABLA DE CARACTERÍSTICAS DE RESISTENCIA . Los dos termistores requieren diferentes calibraciones de la ECU. Los termistores nuevos muestran un coeficiente negativo de temperatura. Cada sección de la gráfica es de diez unidades.000 1. Copyright © 2001 General Motors Corp. temperatura La Gráfica Q–1 es una gráfica de la temperatura indicada por la resistencia medida en el termistor nuevo y el termistor antiguo.00 ohmios (Ω) hacia abajo hasta alrededor de 60 ohmios (Ω) en el termistor del retardador. V7 y V7A) y del WTEC III (V8) Colector y retardador (únicamente para comparación) V04711.000 100 10 1 -40 -10 20 50 -40 14 68 122 80 110 140 170 200 ˚C 176 230 284 338 392 ˚F TEMPERATURA Sensor del coeficiente negativo de temperatura WTEC III (V8A y más reciente) Retardador Sensor del coeficiente negativo de temperatura WTEC III (V8A y más reciente) Colector Sensor de coeficiente positivo de temperatura del WTEC II (V6E. El rango de resistencia para el termistor antiguo es muy pequeño comparado con el rango de los termistores nuevos.

9 108044.7 99567.8 85767 81028.3 402392 376270 352005 329454 308486 288981 270827 253923 238177 223501 209817 197053 185140 174018 163630 153923 144848 136360.6 114569.8 85257.2 107507.4 71913.7 80527.7 105572.5 101397.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE Q: INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR TRANSID 2 TERMISTORES TRANSID 2 — RESISTENCIA (OHMIOS) VS.6 120987 114027.9 79051.4 83701.2 93937 88656.3 126125.7 118821 111980.5 76578.8 90297.7 101928.4 452385 422662 395074 369456 345655 323531 302956 283814 265995 249402 233941 219531 206093 193556 181856 170930 160724 151188 142269.5 72397. 182288 169859 158357 147708 137844 128702 120224 112359 105057 98276 95956 89769 84019 78674 73701 69073 64764 60749 57008 53520 50266 47229 44394 41746 39271 36958 34794 32770 30875 29101 27439 25881 24420 23051 21766 20660 19427 18363 17363 226183 210206 195459 181840 169255 157621 146860 136900 127678 119134 107181 100181 93681 87642 82030 76811 71956 67497 63228 59308 55654 52247 49069 46102 43332 40745 38328 36088 33954 31976 30125 28391 26767 25245 23818 22480 21225 20046 18940 . TEMPERATURA Grado C –40 –39 –38 –37 –36 –35 –34 –33 –32 –31 –30 –29 –28 –27 –26 –25 –24 –23 –22 –21 –20 –19 –18 –17 –16 –15 –14 –13 –12 Q–2 Termistor del retardador Baja Nominal Alta Ohmios Ohmios Ohmios 352399 329878 308936 289453 271318 254431 238698 224033 210358 197600 185693 174574 164188 154480 145404 136915 128971 121534.9 68469 64775.6 Termistor del colector Grado Baja Ohmios Alta C Ohmios nominales Ohmios –50 –49 –48 –47 –46 –45 –44 –43 –42 –41 –40 –39 –38 –37 –36 –35 –34 –33 –32 –31 –30 –29 –28 –27 –26 –25 –24 –23 –22 –21 –20 –19 –18 –17 –16 –15 –14 –13 –12 202642 188561 175549 163519 152390 142089 132550 123711 115517 107917 100865 94317 88235 82582 77326 72437 67886 63649 59702 56024 52594 49394 46408 43620 41016 38583 36308 34181 32190 30327 28582 26948 25417 23981 22634 21371 20185 19072 18026 Copyright © 2001 General Motors Corp.8 95669.1 76085.7 96194 90814.5 128419.4 133929.

7 10197.5 13130.54 39520 37497.55 35955 34145.1 11281 10787.25 46351.8 15374.3 12541 11982.5 15818.3 12205.13 46763.3 64308.9 52060.28 44341.8 13750.6 57584.81 39904.1 14672.3 11451 10946.8 13527 12921.9 56498 53483.1 12775.4 54517.64 48912.27 42057.4 12346.4 10661.8 14164.6 10318.53 43085 40850 38750 36770 34903 33142 31479 29910 28428 27028 25704 24454 23271 22152 21093 20091 19141 18242 17391 16583.8 49333.1 Grado C –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Termistor del colector Baja Ohmios Alta Ohmios nominales Ohmios 17043 16120 15251 14434 13666 12942 12261 11619 11014 10444 9906 9399 8921 8470 8044 7643 7263 6905 6567 6247 5944 5658 5387 5131 4888 4659 4441 4235 4039 3854 3678 3511 3353 3202 3060 2924 2795 2673 2556 Copyright © 2001 General Motors Corp.4 9448 67993.3 58033 54956.1 32430 30810 29282 27838 26474 25184 23965 22813 21722 20690 19712 18787 17910 17079 16292 15545 14836.4 35590 33790 32092 30490 28976 27547 26197 24920 23713 22572 21492 20469 19502 18585 17717 16894 16113.1 74685.49 47973.4 14403.84 41664.65 43938.4 11800.3 63108 59701.42 45456.3 70584 66730.7 11664.24 50645.9 13375.5 60843.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE Q: INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR TRANSID 2 TERMISTORES TRANSID 2 — RESISTENCIA (OHMIOS) VS.) Grado C –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Termistor del retardador Baja Nominal Alta Ohmios Ohmios Ohmios 61301. 16424 15540 14709 13927 13190 12497 11844 11228 10648 10101 9585 9098 8638 8203 7793 7406 7041 6696 6369 6061 5769 5493 5231 4984 4750 4528 4318 4118 3929 3750 3580 3418 3265 3120 2981 2850 2725 2606 2493 17900 16924 16006 15143 14331 13567 12848 12171 11533 10932 10365 9831 9329 8854 8407 7985 7587 7211 6855 6519 6202 5902 5618 5349 5095 4854 4626 4410 4205 4011 3827 3653 3487 3330 3180 3039 2904 2776 2655 Q–3 .26 37872.51 51630. TEMPERATURA (cont.2 15092.6 11150.5 9872.6 14006.

8 Copyright © 2001 General Motors Corp. 2385 2282 2185 2092 2003 1919 1839 1763 1690 1620 1554 1491 1430 1373 1318 1265 1215 1167 1122 1078 1036 996.3 624.5 2039.5 601.4 2231.3 7613.3 821.3 2398.2 8396.7 2153.6 886.91 6995.2 9334.9 656.3 Grado C 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Termistor del colector Baja Ohmios Alta Ohmios nominales Ohmios 2445 2340 2240 2144 2053 1967 1884 1806 1731 1660 1592 1527 1465 1406 1349 1296 1244 1195 1148 1103 1060 1019 980.5 671.5 5241 5033 4835 4646 4465 4293 4127 3969 3818 3673 3535 3403 3276 3155 3039 2928 2821 2718.32 5922.2 632.57 7517.8 560.92 6621.8 8293.77 7204.1 808.2 8040.87 6091 5844 5608 5383 5169 4963 4768 4580 4402 4231 4067 3911 3761 3619 3482 3352 3227 3107 2992 2882.3 7296.25 6776.) Grado C 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Q–4 Termistor del retardador Baja Nominal Alta Ohmios Ohmios Ohmios 9755.7 623.1 580.4 528.2 602.86 5685 5457.2 2188.1 2527.2 579.8 7945.17 7701.5 2579.29 6349.4 547.1 921.2 2540 2430 2326 2227 2132 2043 1957 1875 1797 1723 1653 1585 1521 1459 1401 1345 1291 1240 1192 1145 1100 1058 1017 978.8 2267.7 7846.2 8659.5 2623.4 808.2 10009.3 958.1 872.6 609.5 .92 6433.3 2351 2268.2 670.7 2722.9 2487.5 750 722.3 778.3 2676.4 905.9 840.07 7378.4 941.5 2313.5 696.9 839.89 6497 6231 5976 5733 5502 5281 5070 4868 4676 4492 4316 4148 3988 3835 3688 3548 3414 3286 3163 3046 2933.38 6707.8 761.8 750 722.9 646.2 567.5 2825.9 8934.2 8191.6 2528.9 9575.9 871.5 6905.4 790.9 559.8 6172.04 7070.8 2112.6 680.3 9755.3 10466.9 8554.9 907.9 2621.9 9163.4 2777.4 647.5 733.7 853.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE Q: INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR TRANSID 2 TERMISTORES TRANSID 2 — RESISTENCIA (OHMIOS) VS.4 539.1 8770.5 706.2 2437.8 2438 2350.3 942.8 778.7 696. TEMPERATURA (cont.9 588.

9 522.33 1401.2 220.5 196.8 335.5 175.9 356.6 1628.3 422.) Grado C 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 Termistor del retardador Baja Nominal Alta Ohmios Ohmios Ohmios 1969.01 1355.8 167.3 170.9 194.8 269 260.6 249.2 458.5 368.4 190.6 683.9 2187.4 160.38 1331 1288.3 191.6 1685.2 213.7 229.2 591 2078.1 475.9 540.1 1901.7 399.4 276.3 304.7 314.65 1497.9 443.3 244.5 408.2 159.6 361.5 1897.2 2036.4 626 608.7 Q–5 .7 251.6 285.8 492.9 168.2 454. TEMPERATURA (cont.5 241.5 265.1 486.2 428.6 1870 1806.2 663.4 149.4 227.1 1651.5 184.94 1471.5 208.6 381.1 1744.7 653.03 1376.89 1574.6 229. 509.9 277.9 209.8 234.2 370.6 Copyright © 2001 General Motors Corp.36 1521.8 159 154.5 302.3 215.5 207.9 257.6 1657.8 386.3 197.5 292.5 274.7 437.8 1774.4 178 172.3 349.11 1394 1348 1304 1261 1220 1181 1143 1107 1072 1038 1005 974 944 915 886 859 833 808 784 760 737.6 215.2 504.65 1269 1228.8 470.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE Q: INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR TRANSID 2 TERMISTORES TRANSID 2 — RESISTENCIA (OHMIOS) VS.9 180.4 306.8 162.5 185.52 1423.5 1832.3 694.8 1548.3 165.2 1769.3 383.58 1441.9 Grado C 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 Termistor del colector Baja Ohmios Alta Ohmios nominales Ohmios 520.1 1601.3 1190 1152 1116 1081 1047 1015 983 953 924 896 869 843 817 793 769 747 725 703.2 438.9 502.1 2110.4 288.7 244 236.5 222.3 1247 1207 1168 1131 1095 1061 1028 996 965 935 906 879 852 826 801 777 754 731.6 324.2 413.4 338 327 316.1 410 396.1 200.54 1542.5 1714.3 394.9 1936.4 669.5 203.8 163.4 644.4 1965.8 179.4 1709.2 689.8 710.6 358.6 1836.2 173.52 1448.47 1311.5 346.3 715.3 236.4 222.1 612.2 296.8 322.9 158.9 312.5 373.1 2005.8 189 183.7 452.3 649.7 345 333.21 1595.9 202.1 673.3 294.4 468.8 283.9 634.5 268 259.8 485.03 1490.5 253.9 424.8 631.

65 81.35 75.1 235.5 109.65 79.9 115.32 86.98 70.18 450.2 530.6 77.9 474. 145.9 90.7 109.6 223.83 65.73 434.37 61.9 459.72 423.9 108. TEMPERATURA (cont.51 448.12 90.38 77.4 137.5 106.7 112.61 75.2 115.45 56.4 616.36 92.8 212.7 581.6 224.77 81.6 141.64 62.3 503.8 485.65 79.63 93.4 139.4 562.6 527.56 60.7 63.37 73.4 578.6 106.46 71.45 53.2 228.9 516.1 217.8 81.9 106 103.1 360 351 342 333 325 316 308 301 293 286 279 272 265 258 252 246 240 234.04 90.29 66.82 60.2 85.07 54.2 95.56 77.9 98.23 426.5 103.91 98.1 129.02 413.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE Q: INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR TRANSID 2 TERMISTORES TRANSID 2 — RESISTENCIA (OHMIOS) VS.95 83.1 122.89 83.05 58.35 414.8 68.6 131.58 73.5 97.2 151.68 73.7 126.5 598.79 54.9 489.6 119.2 145 140.6 103.6 64.3 463.5 371 362 352 343 334 326 317 309 302 294 287 279 272 266 259 253 247 240.2 471.61 402.2 100.2 229.7 100.95 436.82 70.05 66.8 121.4 133.67 71.1 446.79 425.19 85.6 595.35 64.9 548.11 60.5 438.2 542.8 476.3 118.1 546.9 133.8 147.29 380 370.59 57.3 518.96 63.78 .9 95.5 143.17 55.1 Grado C 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 Termistor del colector Baja Ohmios Alta Ohmios nominales Ohmios 149.21 68.9 112.8 122.6 234.21 63.9 111.03 68.18 57.1 114.54 75.4 118.8 533.49 79.32 58.6 513 498.2 124.3 558.86 57.2 223.58 88.68 88.11 61.5 461.8 487.57 392 381.9 128.03 83.8 400.88 390.86 404 393 383 372 363 353 344 335 326 318 310 302 294 287 280 273 266 260 253 247 241.15 156.23 95.51 88.) Grado C 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 Q–6 Termistor del retardador Baja Nominal Alta Ohmios Ohmios Ohmios 574.63 59.7 100.1 501.8 71.5 66.4 135.08 411.4 125.5 564.6 69.9 136.5 129.8 229.58 93.73 Copyright © 2001 General Motors Corp.7 218.

2 134 131 128 126 123 120 118 115 113 10 108 106 104 101 99 97 95 93.1 173 169.8 94.4 185 180.9 189.5 193.1 92.66 49.5 89.33 161.68 143.01 146.3 160.8 185.1 164.9 138 135 132 129 126 124 121 118 116 113 111 109 107 104 102 100 98 96.43 52.09 53.9 Grado C 145 146 147 148 149 150 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Termistor del colector Baja Ohmios Alta Ohmios nominales Ohmios 53.8 213.9 194.51 151.6 168.6 213.6 202.75 48.1 203.93 153.13 157.7 176.4 181.42 150.02 154.63 158.84 161. TEMPERATURA (cont.09 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 56.9 193.6 208.89 50.2 177.6 147.7 197.54 156.3 189.1 165.8 184.31 47.4 180.1 148 145 141 138 135 132 130 127 124 122 119 117 114 112 109 107 105 103 101 99 96.27 144 140.1 94.34 50.7 198.2 208.55 51.3 188.42 55.2 176 172 168.5 203.81 52.17 50.01 150.53 154.43 140 137.47 48.2 198.15 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Q–7 .94 49.) Grado C 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 Termistor del retardador Baja Nominal Alta Ohmios Ohmios Ohmios 207.4 91.18 46.46 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Copyright © 2001 General Motors Corp.6 164.59 47.3 218.6 172.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE Q: INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR TRANSID 2 TERMISTORES TRANSID 2 — RESISTENCIA (OHMIOS) VS. 51.

54 65.2 72.6 85.8 73.6 72.4 77.4 88.64 60.4 71.14 64.02 68.6 74.9 76.00 63.4 75 73.86 69.8 76.8 71.7 77.40 93 91.25 65.76 65.1 83.8 85. TEMPERATURA (cont.6 81 79.) Grado C 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 Q–8 Termistor del retardador Baja Nominal Alta Ohmios Ohmios Ohmios 87.70 67.7 81 79.1 84.1 75.8 80.4 70.2 67.2 78.1 89.99 65.4 87.20 70.91 63.3 82.41 66.00 61.4 77.2 82.00 Grado C — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Termistor del colector Baja Ohmios Alta Ohmios nominales Ohmios — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Copyright © 2001 General Motors Corp.54 68.M A N UA L D E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S D E L O S C O N T RO L E S E L E C T R Ó N I C O S D E L O S W T E C I I I APÉNDICE Q: INFORMACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TERMISTOR TRANSID 2 TERMISTORES TRANSID 2 — RESISTENCIA (OHMIOS) VS.03 62.00 59.82 61.30 90.84 66.27 64.6 86.9 84.8 86.3 74.9 70.5 69. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — .4 81.70 63.