Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
HISTORIA
DE
LA
FILOLOGA CLSICA
VERSIN ESPAOLA DE
&
EDITORIAL GREDOS
MADRID
O x f o r d U n i v e r s i t y P r e s s , 1968.
P R E F A C IO
10
Prefacio
11
12
Prefacio
13
14
Prefacio
15
16
ABREVIATURAS*
Abh.
18
BSA
Bursian
Call.
CGF
Cl. Phil.
Cl. Qu.
Cl. R.
CMG
Coll. Alex.
D.
DLZ
DMG
Dring, Aristotle
Et. gen.
Et. Gud.
Et. M.
FCG
FGrHist
FHG
F. Philos. Gr.
GGA
GGM
GGN
GL
Gnom.
Abreviaturas
GRF
Gr. Gr.
Herrn.
IG
Jg
JHS
K .
19
= Grammaticae Romanae Fragmenta, rec. H.
Funaioli, I (1907, reimpr. 1964).
= Grammatici Graeci, 1878-1910 (reimpr. 1965).
5= Hermes, 1866 ss.
= Inscriptiones Graecae.
= Jahrgang (ao de publicacin).
= Journal of Hellenic Studies.
= CGF.
20
PSI
RAC
RE
Rh.M.
Rutherford,
tation
Sandys P
SB (o Sitz. Ber.)
Schmidt, Pinakes
SIG3
Steinthal
Susemihl
SVF
TAPA
TGF1
Vors.
Abreviaturas
W en d el, Buchbe
schreibung
W.St. (o WSf)
21
PRIMERA PARTE
I
POETAS, RAPSODOS Y FILSOFOS DESDE
EL SIGLO V III HASTA EL V
26
punto que me propongo aclarar es ste: una nueva con\ cepcin de la poesa, m antenida por los propios poetas,
condujo al estudio filolgico de los textos antiguos; el
afn por la pura erudicin lleg ms tarde.
Sin embargo, es indispensable un breve examen de los
estadios preliminares; hay que estudiar detenidam ente a
los primitivos precursores griegos de los fillogos hele
nsticos.
Los poetas picos estaban inspirados por las Musas,
y el poeta que cre la mayor parte de nuestra Ilada es
el mayor de todos los tiempos. Se ha dicho muchas veces
que Homero tiene que ser su propio intrprete; esto es
cierto tam bin en un sentido muy especfico. No slo cre,
sino que interpret una y otra vez su propia y potente
lengua a lo largo de su poema. De esta m anera, la pri
mitiva poesa griega que conocemos inclua una especie
de elemento filolgico; la propia poesa desbrozaba el
camino para su comprensin. Esto es de prim ordial im
portancia para el origen y desarrollo de la filologa, como
veremos luego2. Por otra parte, no debemos hablar de
Homero como fillogo3. El que los mismos poetas pi
cos aadan palabras aclaratorias, medios versos o versos
enteros, para explicar expresiones ambiguas o nom bres
propios, puede achacarse a afn de claridad, pero no me
nos, al placer de jugar con las palabras o a complacencia
en la semejanza de sonidos. Ello es realm ente parte leg
tim a de su tcnica potica tradicional, y no una combina
cin de filologa y poesa.
El poeta de la Odisea rogaba a la Musa: Hblame,
Musa, del varn errante, que recorri innmeros caminos
2 Ver infra, pgs. 255 s. y 270.
3 L. Ph. Rank, Etymologiseerung en verwante Verschijnselen bij
Homerus (tesis doctoral, Utrecht, 1951), 70-100: Homerus als philoloog. (Con bibliografa; cf., especialmente, la tilsima coleccin
de pruebas.)
27
, , /
. El atributo de queda, por as decir,
explicado por la oracin de relativo siguiente4: no sig
nifica el hom bre de m ente verstil (versutum , ,
), sino el de muchos movimientos, -
(versatum, ) EI sentido
ambiguo de (cf. 330) se ha discutido mucho
en tiempos antiguos y m odernoss. El proemio de la Odisea
se apoya en los versos iniciales de la Ilada; en sta,
... va seguido de
la clera fimesta, que caus innumerables males
a los aqueos; el perfecto paralelismo de ambas estruc
turas dem uestra que la oracin de relativo tiene que ser
tam bin explicativa en la O disea6.
El sonido de los nom bres antiguos de dioses y hroes
no slo deleitaba el odo del poeta pico, sino que tam
bin le recordaba ecos semejantes en palabras familia
res: a eso se deben muchas asonancias e, incluso, eti
mologas 7. El ejemplo ms famoso es Odiseo, en el
cual se puede or tanto (a 55, etc.) como (a 62, cf. 407-409, y Sf., fr. 965 P.); as, incluso,
el nom bre apuntaba al destino lamentable del
o al de vctima de la ira. Los poetas picos posterio
res siguieron el mismo procedimiento. H esodo8, en el
4 Ver tambin Rank, pgs. 78 s.
5 A partir de Antstenes (Schol. a I, pg. 9. 16 Dind.); ver ms
abajo, pgs. 81 s.
6 Oraciones epexegticas similares: ce 299 s., 383, 490, y
en la Ilada, passim. Para otros versos aclaratorios, vase J. Forsdyke, Greece before Homer (1956), 26.
? Unos cincuenta nombres en la Ilada y la Odisea, ver Rank,
35 ss. Una lista de etimologas y juegos de palabras desde Homero
hasta Esquilo en O. Lendle, Die Pandorasage bei Hesiod (tesis doc
toral, Marburgo, 1953, publ. en Wrzburgo, 1957), 117-21.
8
E. Risch, Namensdeutungen und Worterklrungen bei den
ltesten griechischen Dichtem, Eumusia, Festgabe fr E. Hcnvald
28
29
30
31
32
33
34
35
Jenfanes de Colofn (nacido en 565 ? ) 37, como rapsodo altam ente estimado, anduvo errante por el mundo
griego desde el este a Italia m eridional y Sicilia. Al recitar
sus propios poemas (
, Vors. 21 a I), atacaba a Homero y a Hesodo, porque
haban achacado a los dioses todo lo que se consideraba
motivo de oprobio y escarnio para los hombres (Vors. 21
b II), ...hechos ilcitos: robo, adulterio, engao mutuo
( b 12 cf. 10; 13-16). No hay pruebas evidentes de que
Jenfanes recitase a Homero, pero apenas puede negar
se la posibilidad de que empezase su larga carrera, como
poeta y filsofo ambulante, recitando poemas homri
cos; en el transcurso del tiempo pudo haber reconocido
que la concepcin que estos poemas tenan de los dioses
el pluralismo, el antropomorfismo, la inmoralidad era
un error peligroso. Cada verso de los poemas de Jenfa
nes dem uestra cun hondam ente enamorado estaba de la
gran poesa del pasado y cun familiarizado se senta con
su estilo y pensam iento
Como su contemporneo, algo
mayor que l, el poeta lrico Estescoro de Hmera, haba
abjurado de su error homrico acerca de H elena39,
de la misma m anera, Jenfanes, invirtiendo su actitud,
atac vigorosamente a su antiguo dolo40. Es algo para
37 Vors. 21 B 8, 4 n.; en cuanto a Jenfanes como rapsodo, ver
K. Reinhardt, Parmenides (1916), 132 ss. H. Thesleff, On Dating
Xenophanes, Helsinki, 1957, trat de demostrar que Jenfanes haba
nacido hacia 540 o, incluso, ms tarde y que abandon Colofn
alrededor de 515; si esto es exacto, rebaja la fecha de Tegenes
y otros; pero no ser fcil aceptar los argumentos de Thesleff.
38 Ver Anth. Lyr. Gr. fase. I3 (1949), pgs. 63 ss., nota.
39 PMG fr. 192 ss. = Stesich. 15 s. (dos palinodias).
40 Timn, fr. 60.1 D., llamaba a Jenfanes pisoteador de Homero, cf. infra, pg. 137: Zoilo ; este
paralelo parece apoyar la variante de Dig. L., IX 18 (--,
v. 1), aunque E. Vogt, Rh. . n . f . 107 (1964), 295 ss., defiende
enrgicamente el genitivo ' censor del en
36
37
38
39
40
41
42
43
-itocp
. ...
(fr. 70 D.3); en dos tetrm etros trocaicos de Arquloco se
repite cuatro veces el nom bre de un tal Lefilo; a pesar
de las corrupciones y variantes de los m anuscritos
la
suposicin m s razonable es que el nom bre apareca en
cuatro casos diferentes, posiblemente en el orden -, -
(se. -), -, -. Los versos de Anacreonte, ya citados,
van precedidos por las palabras: -
. El autor de estaba evidente
m ente muy orgulloso de haber encontrado estos dos ejem
plos raros.
Es posible que el retrico Clecares, en la prim era
m itad del siglo i n a. de C., conociese un orden te r ic o
de cinco casos de los nom bres griegos, fijado por los gra
mticos y filsofos66 estoicos, pero esto no es seguro en
absoluto. Ahora bien, si tenemos la audacia de atribuir
a Anacreonte el conocimiento de un sistema casual en la
segunda m itad del siglo vi, sera ilgico no suponer seme
jante conocimiento en Arquloco en la prim era m itad del
siglo vil; porque, de acuerdo con el autor de
, ambos poetas emplearon un nom bre propio en
varios casos, Arquloco cuatro veces y Anacreonte tres.
Sin embargo, nadie se ha atrevido a tanto. Y nadie parece
haber sealado en Arquloco otro ejemplo posible de
65 E. Lobel, Questions without answers, CI. Qu., 22 (1928),
115 ss., da las lecturas exactas de los manuscritos en el aparato
crtico; estn repetidas correctamente en F. Lasserre, Archiloque
(Pars, 1958), fr. 122, pg. 40 (slo parcialmente en DiehI, Anth. Lyr.
Gr.3, fase. 3 [1952], para el fr. 70), pero hasta ahora ningn editor
parece haber aceptado las sugerencias de Lobel en cuanto al texto
del poeta.
66 Ver infra, pg. 430; J. Wackernagel, Vorlesungen ber Syntax,
P (1926), 312, habla solamente de la posibilidad; F. Blass, en
Kiihner-BIass, Griechische Grammatik, I, 2, 363, y K. Barwick, Gno
mon, 9 (1933), 594, se muestran demasiado confiados.
44
45