Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Unas pocas lneas para explicar el origen de este texto. Hace un tiempo
pens que sera hermoso leer en pblico, durante horas, toda la Ilada.
Cuando encontr a quienes estaban dispuestos a producir dicha
empresa (Romaeuropa festival, al que se aadieron posteriormente
TorinoSettembreMusica y Msica per Roma), enseguida comprend
claramente que, en realidad, tal y como estaba, el texto era ilegible: se
requeriran unas cuarenta horas y un pblico en verdad muy paciente.
As que pens en intervenir en el texto para adaptarlo a una lectura
pblica. Haba que elegir una traduccin -entre las muchas, autorizadas,
que hay disponibles en italiano- y eleg la de Maria Grazia Ciani (Edizioni
Marsilio, Venecia, 1990, 2000)1 porque estaba en prosa y porque,
estilsticamente, se encontraba cerca de mi manera de pensar. Y luego
efectu una serie de intervenciones. En primer lugar, practiqu una serie
de cortes para re-conducir la lectura a una duracin compatible con la
paciencia del pblico moderno. No cort, casi nunca, escenas completas,
sino que me limit, en lo posible, a eliminar las repeticiones, que en la
Iliada son numerosas, y a aligerar un poco el texto. Intent no resumir
nunca, sino ms bien crear secuencias ms concisas utilizando
secciones orignales del poema. Por ello, aunque los ladrillos son los
homricos, la pared resultante es ms esencial. He dicho que no cort
casi nunca escenas completas. sta es la regla, pero tengo que
mencionar la excepcin ms evidente: cort todas las apariciones de los
dioses. Como se sabe, los dioses intervienen bastante a menudo en la
Ilada para encarrilar los acontecimientos y sancionar el resultado de la
guerra. Son tal vez las partes ms ajenas a la sensibilidad moderna y a
menudo rompen la narracin, desaprovechando una velocidad que, en
caso contrario, sera excepcional. De todas maneras no las habra
quitado si hubiera estado convencido de que eran necesarias. Pero
-desde un punto de vista narrativo, y slo desde ese punto de vista- no
lo son. La Ilada tiene una fuerte osamenta laica que sale a la superficie
en cuanto se pone a los dioses entre parntesis. Detrs del gesto del
dios, el texto homrico menciona casi siempre un gesto humano que
reduplica el gesto divino y lo reconduce, por decirlo as, hasta el suelo.
Aun cuando los gestos divinos remitan a lo inconmensurable que se
asoma a menudo en la vida, la Ilada muestra una sorprendente
obstinacin en buscar, sea como sea, una lgica de los acontecimientos
que
tenga
al
hombre
como
ltimo
artfice.
Si
se
elimina
que cubren un porcentaje mnimo del texto. Por rega general, llevan
hasta la superficie matices que la Ilada no poda nombrar en voz alta,
sino que esconda entre lneas.
From Grach haba sido figura destacada de aquel mundo, poro aqu se
lo toma en 1918, cuando se convierte en vctima del nuevo orden:
Para qu servira este hombre en la sociedad del futuro?, se pregunta
sobre l uno de los chequistas que conversan junto a su cadver.
Mam, Rimma y Ala muestra la lucha contra la miseria que libran tres
mujeres en una sociedad patriarcal. Shabos-najam es muestra de la
picaresca mstica de Gurshele, un perseguido por el hambre que ha
protagonizado otras historias de Babel. Con la emperatriz trata del
ensoado encuentro con un manuscrito de la emperatriz Mara
Fiodorovna en el Petersburgo de los das de la Revolucin. En El
camino se incluye una glosa sobre el mismo documento, aunque aqu
lo central es la narracin de ciertos episodios del viaje de Babel desde el
frente en los que se da fe del activo y criminal antisemitismo reinante
en las sociedades ucraniana y rusa, de la llegada de Babel a la ciudad
y de su incorporacin a la Checa en 1917: escrito en 1930, las lneas
finales de este cuento revelan el tono de las relaciones de su autor con
el poder: As empez para m, hace trece aos, una vida inmejorable,
llena de sentido y de alegra.
La rehabilitacin de la figura de Babel se inici con aquella tmida y
fugaz apertura iniciada por Kruschev en 1957, dando as lugar a la hija
de Bebel, Nathalie pudiera agrupar en otro volumen, Debes saberlo
todo, publicado en EE.UU., cuentos que no haban sido publicados en la
URSS, dos publicados all en el lento proceso de su deshielo y otros
publicados aos atrs, recuperados tras difcil y paciente rastreo, y que
se centran en sus recuerdos de infancia en Odesa. El tiempo, adems,
resalta en Babel su magistral tcnica narrativa.