Está en la página 1de 24

REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA

LINGSTICO-GRAMATICAL
J. V I D A L TORRES C A B A L L E R O *
Universidad de Valladolid
R E S U ME N
En este trabajo medito sobre la necesidad de actividad metaterminolgica en el
mbito lingstico; para el l o, di scri mi no, inicialmente, el significado de los vocablos
nomenclatura y terminologa, conceptos que abarcan realidades designativas muy dife-
rentes, describo algunas posturas metodolgicas y epistemolgicas de ausencia y presen-
cia de reflexin metaterminolgica en el uso de la terminologa gramatical por parte de
gramticos-lingistas; analizo algunas propuestas significativas en tomo a los requisitos
cientficos y pedaggicos que debe cumplir toda la terminologa gramatical y, finalmente,
hago observaciones sobre la situacin de la metaterminologa en la enseanza de la gra-
mtica (lengua materna y lengua extranjera).
P A L A B R A S C L A V E
Terminologa, nomenclatura, trmino, nombre, nocin, metalenguaje, metametalen-
guaje, metaterminologa.
A B S T R A C T
I n this paper I think out the need of metaterminological work in the linguistic field,
to do this, I discern first the meaning of the words nomenclature and terminology, notions
who contain different designative states of affaires; I describe some methodological and
epistemological attitudes of absence and presence on metaterminological inquiries into
the use of the grammatical terminology by grammarians; I inquire into the meaningful
proposals about the scientific and pedagogic conditions that grammatical terminology
must observe and, f i nal l y, I notice the situation of the metaterminology i n the teaching of
grammar (i n mother and foreing languages).
* Doy las gracias al Dr. J. Polo, sin cuya ayuda no hubiera sido posible este trabajo.
83
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS V I D A L TORRES
K E Y WORDS
Terminology, nomenclature, term, notion, name, metalanguage, metametalanguage,
metaterminology.
R S U M
Dans ce travail j e mdite sur la ncessit d'activit mtaterminologique dans le
champ de la linguistique; pour cela, j e discrimine d'abord le signifi des mots nomencla-
ture et terminologie, notions qui comprennent ralits dsignatives trs diffrentes; j e
dcris quelques attitudes mthodologiques et pistmologiques dans l ' empl oi de la termi-
nologie grammatical chez les grammairiens; j ' exami ne certaines propositions significati-
ves autour des conditions scientifiques et pdagogiques que toute terminologie gramma-
tical doit remplir et, finalement, j e rends compte de la situation de la mtaterminologie
dans l'enseignement de la grammaire (langue maternelle et langue trangre).
M O T S C L E
Tenninologie, nomenclature, terme, nom, notion, metalangage, metametalangage,
metaterminologie.
1 . T E R MI N OL OG A L I NG ST I C A Y ME T A L E NGU A J E
Las aportaci ones ci ent f i cas al estudi o de l a t er mi nol og a l i ng st i ca en
gener al , y gr amat i cal en par t i cul ar , han demostr ado l a necesi dad i nel udi bl e de
anal i zar y revi sar per i di cament e el si stema de descr i pci n l l amado t er mi no-
l gi co y los el ementos o uni dades componentes de este si stema, como l os i ns-
t r ument os ci ent f i cos i mpr esci ndi bl es en el t r at ami ent o del campo espec f i co
que nos ocupa. El si stema t e r mi nol gi c o es medi o descr i pt i vo en el anl i si s de
l os hechos de una l engua nat ur al o a r t i f i c i a l , en el contraste entre l enguas y en
las si tuaci ones di dcti cas di f erenci adas de l engua materna y l engua extr anj er a
( y segunda). La t er mi nol og a, uni da al desar r ol l o c i e nt f i c o, es una necesi dad
de l a ci enci a y una act i vi dad pr ct i ca de al cance epi st emol gi co concebi da
para r esol ver pr obl emas de expr esi n y de c omuni c a c i n i nmedi at as ( Rey,
1 979, 1 6).
Nadi e duda hoy de que el desarrol l o de l a ter mi nol og a l i ng sti ca ha i do de l a
mano del desarrol l o del pensamiento l i ng sti co; a medi da que se crean y se espe-
ci f i can ideas, hiptesis y teoras, la ter mi nol og a se pl ur al i za, aumenta; la pl ur al i -
dad ter mi nol gi ca ref l ej a l a di versi dad terica o de teoras dentro de las concepci o-
84
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA LINGSTICO-GRAMATICAL
nes l i ng sti cas en un dobl e sentido, por un l ado, en el de la rel aci n entre teoras y
termi nol og as i ndi vi dual es o particualres y, por otro l ado, en el de la rel aci n entre
uso de trmi nos diferentes para hacer referenci a a las mi smas realidades y noci o-
nes. De ah l a exi stenci a de di cci onar i os, gl osari os, l xi cos, vocabul ar i os, que
recogen esa dobl e verti ente: teor as-termi nol og as, trmi nos- noci ones. La ri queza
ter mi nol gi ca demuestra las di ferenci as en la concepci n e i nterpretaci n de los
hechos l i ng sti cos. Es deci r, la ter mi nol og a designa realidades interpretadas y
estructuradas en cuanto que f or man parte de un saber ci ent f i co parti cul ar que per-
tenece a un campo especfico de conoci mi ento y tiene sentido dentro de l ; su refe-
renci a son l os hechos mi smos, los l i ng st i co- gr amat i cal es. La estr uctur aci n
i mpuesta a la real i dad ( Coseri u, 1 966) por los gramti cos, y la real i dad mi sma,
son i nterpretabl es, l o cual es mot i vo de la existencia de teoras diferentes pero no
necesariamente de termi nol og as di sti ntas. La di versi dad t er mi nol gi ca es conse-
cuencia de l a pl ur al i dad i nterpretati va de los hechos gramaticales y de los cri teri os
def i ni dores y cl asi fi cadores.
Una di st i nci n el emental , con val i dez permanente en l a gramti ca, es la que
existe entre nomencl atura y ter mi nol og a, conceptos no si empre muy bi en
del i mi tados, bi en porque se conf unden, bi en porque se consi deran si nni mos: se
habl a de nomencl atura y ter mi nol og a l i ng sti ca, gr amati cal , de los ti empos del
v e r b o . . .
1
si n percatarse de las di ferenci as si gni f i cati vas y desi gnati vas de ambas
noci ones. La t er mi nol og a es un sistema de tr mi nos y la nomencl atur a, un
sistema de nombres. Las unidades de una nomencl atura nombr an, denomi nan,
excl usi vamente obj etos de l a real i dad y entre ambos hay una r el aci n de bi - uni v o-
ci dad, es deci r, un nombre es la etiqueta de un obj eto, que a su vez reci be solo
y excl usi vamente ese nombr e, mi entras que las unidades de una t er mi nol og a
desi gnan - y de nomi na n- noci ones que pueden ser i nterpretabl es, l o que no es
nor mal que suceda con los objetos nombrados en una nomencl atura. Las unidades
t er mi nol gi cas no ti enen - o no deben t ener - carcter bi un voco; si as f uer a,
nunca se hubi era podi do hablar del l l amado probl ema t er mi nol gi co n i hubi era
exi sti do nunca l a pl ur al i dad t er mi nol gi ca referente a las mi smas noci ones. La
buscada oposi ci n entre nomencl atura y ter mi nol og a corresponder a - d e acuerdo
con Rey ( 1 979, 27- 28) y Le duc - Adi ne ( 1 980, 9 ) - a l a oposi ci n l gi ca entre
extensi n y compr ensi n: un nombre de una nomencl atura i ndi ca los referentes
- l o s obj etos de la r e a l i da d- a los que se apl i ca o se puede apl i car, mi entras que la
uni dad de una t er mi nol og a i ndi ca en s mi smo caractersticas o propiedades di s-
ti nti vas de los hechos l i ng sti cos. Las unidades ter mi nol gi cas en l i ng sti ca son
descri pti vas de si gni f i cados y sentidos. Ut i l i z ar nomencl atura y ter mi nol og a
1. Por ejemplo, en la gramtica espaola, Bello (1847), Oca (1915), Lenz (1920), Alonso y
Henrquez Urea (1 936), Socorro (1 936), Torres Quintero (1 961 ), Gili Gaya (1 964), Lzaro
(1964) y, fuera de Espaa, Nunemaker (1931) o Resnick (1984). En todos los casos cuando se trata
de alguna categora gramatical determinada, no as cuando se refiere al conjunto de trminos
empleados en una disciplina (Filologa, Lingstica...); sirva de muestra el propio Diccionario de
Lzaro (1953).
85
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
como si nni mos es un error met odol gi co que conduce a l a i ndi f er enci aci n entre
l a denomi naci n de obj etos medi ant e nombr es y l a desi gnaci n de noci ones
medi ante trmi nos descri pti vos que i ndi vi dual i zan si gni f i cados. Usar consci ente-
mente uno u otro de los trmi nos es situarnos en perspectivas de estudi o muy
di ferentes; de ah que est de acuerdo con Rey ( 1 979, 7) , y con las evidentes con-
secuencias ci ent f i cas y metodol gi cas que l l eva consi go su pensami ento, cuando
af i r ma: Le rempl acement par ti el et progressi f de nomencl ature par t er mi nol ogi e
i mpl i que un changement de poi nt de vue [ . . . ] . On passe de l ' i de d' une srie de
noms, lies l a cl assi f i cati on t axi nomi que, cel l e de "systme de val eurs r ci pr o-
quement df i ni es".
Nos podramos preguntar si una nomencl atura puede l l egar a ser considerada
como una termi nol og a; para el l o deber cumpl i r algunas condi ci ones elementales
de sta. Rey ( 1 979, 27) cree que una nomencl atura ci ent f i ca que corresponda a una
taxonom a sistemtica y que uti l i ce cri teri os clasificadores estructurados es una ter-
mi nol og a, con l o cual los l mi tes entre ambos conceptos se hacen menos netos; se
puede l l egar a creer que un conj unto de trmi nos de un campo especfico es una
nomencl atura en el sentido de ter mi nol og a de di cho campo (vanse Darbel net,
1979 y Gmar, 1 991 ). Para que una nomencl atura deje de ser una si mpl e rel aci n de
nombres, denominadores, y se transforme en un sistema de noci ones, es necesario
que cumpl a el pr i nci pi o metodol gi co subyacente (ya sealado): hacer referencia a
nociones designadas unvocamente e interpretables mediante signos descri pti vos.
Otra di sti nci n metodol gi ca necesaria desde el punto de vi sta epi stemol gi co,
y con aplicaciones a los asuntos l i ng sti cos, es la rel ati va a termi nol og a ci ent f i ca
( l xi co- vocabul ari o ter mi nol gi co de las ciencias y tcnicas) y l xi co- vocabul ar i o
general ( comn o usual). Una termi nol og a ci ent f i ca cumpl e determinados requi si -
tos pr opi os de una ci enci a cuyo lenguaje no es el mi smo que el usado por los
habl antos ajenos a stas ( j
e r
g a s ci ent f i cas f r ente a l enguaj e comn) . Coser i u
(1 966/1 977, 96) ha afi rmado que las termi nol og as no tienen una correspondencia
con las normas del lenguaje, sino con los puntos de vista y con las exigencias de las
ciencias y tcnicas; es deci r, cada ci enci a estructura l a real i dad de manera di sti nta
segn necesidades de anl i si s; crea una ter mi nol og a especfica acorde con esa
estructuracin y con las posibles interpretaciones de la real i dad, que poco tiene que
ver con l a estructuracin del lenguaje usual o normal . La di ferenci a f undamen-
tal entre ambos tipos de l xi co (y vocabul ari o) es que en el ci ent f i co - a l menos, en
el l i ng st i co- los signos descriptivos especiales son desi gnati vos, denomi nati vos,
referenciales y clasificadores ( [ . . . ] la " si gni f i caci n" coi nci de con la "designa-
ci n", Coseri u, [op. cit.,] p. 9 9 ) , convi rti ndose ellos mi smos en nociones o con-
ceptos, l o que no sucede con el l xi co (y vocabul ari o) comn de una lengua.
Las termi nol og as son, pues, sistemas noci onal es
2
creados por las ciencias
como medi os prcti cos para su desarrol l o; sus unidades pertenecen al metal xi co
2. Vanse las clasificaciones de sistemas nocionales en Wuster (1974). Rey (1979), Picht
(1984) y Felber y Budin (1989), y las correspondientes bibliografas citadas.
86
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA LINGSTICO-GRAMATICAL
y l a t er mi nol og a al metal enguaj e de una l engua, pr obl ema l i ng st i co ms
i nterno ( Jakobson, 1 976/1 988, 376. Y en 1 958/1 975, 36: El metal enguaj e, al
i gual que el l enguaj e- obj eto, f or ma parte de nuestra conducta verbal y es, por l o
tanto, un pr obl ema l i ng st i co) . Segn Fl ydal ( 1 968, 708- 709) el metal enguaj e
se crea de una de estas tres maneras: pr i mer o, se establece por azar de l a hi st or i a,
es deci r, se deja que se establezca conservndose las expresiones una vez creadas
y modi f i cando sus conteni dos de acuerdo con las concepci ones parti cul ares de
cada poca. Es el caso de l a ter mi nol og a escol ar, que, a j ui c i o de Fl ydal , posee
la ventaj a pedaggi ca de ser conoci da por todos sus usuari os; pero compor t a
serios i nconveni entes ci ent f i cos, sobre todo en el estudi o de la gramti ca: nadie
se cuesti ona l a adecuaci n de l os trmi nos n i su val or , se aceptan y se ut i l i zan
como dado por l a aut or i dad. Este t i po de t er mi nol og a no ti ene val i dez en l a
mayor a de las ocasiones y no si rve como veh cul o i nstrumental para la descri p-
ci n y anlisis de los hechos al carecer de seriedad ci ent f i ca en l o que se ref i ere a
la r el aci n entre t r mi no y noci n. Se trata, ms bi en, de una especie de j er ga pr o-
f esi onal cuyas uni dades ter mi nol gi cas son seleccionadas ni camente baj o los
cri teri os de f recuenci a y t r adi ci n de uso y a veces, curi osamente, tambi n por
gustos personales, con l a idea de resol ver un pr obl ema de comuni caci n de
c onoc i mi e nt o el emental es si n apoyo en r ef l exi ones teri cas met al i ng st i cas
sobre los trmi nos.
Un segundo modo de cr eaci n de metal enguaj e l i ng st i co estara basado
- s e gn F l yd a l - en f r mul as matemti cas; pensemos, por ej empl o, en las cono-
ci das f or mul a c i one s de l a l gi c a semnt i ca, de l a l g i c a l i n g s t i c a , de l a
semnti ca l gi c a , etc. Es conoci da l a o pi n i n de si esta f o r ma de pr oceder
ti ene, en r eal i dad, al go que ver con el l enguaj e en el senti do que le damos a
este vocabl o o si medi ant e este pr ocedi mi ent o se pueden descr i bi r y expl i car ,
adecuada y convi ncent ement e, l os hechos l i ng st i co- gr amat i cal es, f uer a del
mbi t o r est r i ngi do de qui enes l o pr act i can. I ncl uso se ha pensado en el i nc on-
veni ente f or ma l de su t r aducci n o ver si n a pal abras del l enguaj e c omn.
Si n embar go, no parece muy sensato pretender trasl adar f or zosamente el l en-
guaj e y el metal enguaj e de los s mbol os y f r mul as a ot r o si stema met al i ng s-
t i co; l a di f er enci a entre unos sistemas y otros es el ement al : estamos ante pos i -
ci ones teri cas y met odol gi cas di sti ntas y no susti tui bl es. Hj el msl ev ( 1 954,
1 67- 1 68) l l eg a af i r mar que les symbol es et l eurs combi nat i ons sont uti l es
mme dans les cas o l ' o n di spose dj d' un terme consacr, v u que les termes
consacrs ne manquent pas d' ambi gu t . De todas f or ma s , ste es un pr o-
bl ema epi st emol gi co y no se sol uci ona cambi ando un t r mi no por un s mbol o
que pretende recoger el campo de acci n desi gnat i vo pr opi o de aqul . Ot r a
cuesti n es repl antearse no el sistema de r epr esentaci n s i mbl i c o, si no el ter-
mi n o l g i c o (vase ms adel ante) .
Una tercera f or ma de crear metalenguaje sera, f i nal ment e, l a el aboraci n de
una t er mi nol og a coherente y si stemti ca, aunque no exenta de mot i vaci n (esta-
r a ci ent f i camente moti vada) . De esta tercera f or ma se podr an hacen las si gui en-
tes observaciones: a) l a ter mi nol og a va uni da i nseparabl emente a su creador; b)
87
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
se trata de una r evol uci n no sol o t er mi nol gi ca, en la que a veces es di f c i l
j ust i f i car algunos trmi nos; c) en ci erta medi da, hay mot i vaci n en l a el ecci n de
los trmi nos, l o que es poco rentabl e para el sistema por el nmero de unidades
que es necesario crear; d) en general , no es seguida por l a mayor a de los l i ngi s-
tas-gramti cos, salvo que se siga l a ori entaci n ci ent f i ca y metodol gi ca del crea-
dor del sistema t er mi nol gi co o, bi en, porque algunas de las unidades haya alcan-
zado not or i a i mpor t anci a por l a noc i n que desi gna, nueva o modi f i c a da . El
metal enguaj e, como l xi co uni do a un domi ni o del conoci mi ent o l i ng st i co y
perteneciente a un campo semnti co- f or mal ref erenci al determi nado debe ser des-
cr i t o y analizado ci ent f i camente. De esta f or ma, se podrn descri bi r l os sistemas
de una manera ms adecuada, ef i caz, precisa y mati zada. Entramos en una pers-
pecti va de r ef l exi n ms teri ca: de l a t er mi nol og a como conj unto de trmi nos
descri pti vos noci onal es pasamos a la metater mi nol og a, es deci r, a los trmi nos
mi smos en cuanto di scusi n de l a propi edad o i mpr opi edad del uso de estos si g-
nos especializados en correspondenci a siempre con l o designado por el l os. Y del
metal enguaj e como l enguaj e especi al , cuya f i nal i dad es habl ar del l enguaj e,
pasamos al metametal enguaj e, es deci r, al anl i si s del metal enguaj e, el l en-
guaje especial mi s mo
3
. La ter mi nol og a es metalenguaje y la metater mi nol og a es
metametal enguaj e, act i vi dad que no es tan abstracta como pudi er a parecer en
pr i nci pi o, ya que la r ef l exi n sobre l a propi edad o conveni enci a, y coherenci a, de
los signos t er mi nol gi cos, metal i ng sti cos, est en correspondenci a di recta con
la real i dad que designa.
2. EXI GENC I A S Y CONDI CI ONES D E L A T E RMI NOL OG A GR A MA T I C A L
En los mbi tos ci ent f i co y pedaggi co, las creencias sobre l o que es y debe
ser una ter mi nol og a gramati cal ri gurosa coi nci den con las ideas que podr amos
l l amar de sentido comn. No f al tan, si n embargo, gramti cos para quienes la
pretendi da adecuaci n t er mi nol gi ca es al go que o bi en no debe tomarse muy en
seri o, o bi en no tiene sol uci n; es deci r, subesti man, en teor a, si no los t r mi -
nos s, al menos, el hecho de r ef l exi onar sobre el l os, l o cual les parece una tarea
estri l . Junto a stos se encuentran, desde mi punto de vi sta, quienes se resi g-
nan a empl ear los trmi nos gramati cal es heredados y generalizados si n pl ante-
arse si qui era l a duda de si los trmi nos que se usan son adecuados a las noci ones
que recubren. Frente a ambas posturas, nada epi stemol gi cas, se encuentra un
grupo de gramti cos que consi dera necesario el estudi o ci ent f i co de l a t er mi nol o-
ga para una mej or descri pci n de los hechos gramati cal es: acti tudes, pues, de
ausencia - expr esa o i mpl c i t a - y presencia de acti vi dad metametal i ng sti ca en el
pensami ento gramati cal y l i ng st i co. En los dos pri meros casos, las opi ni ones
negativas sobre l a ter mi nol og a estn moti vadas pr i nci pal mente por los siguientes
3. Consltense algunos enfoques convergentes, en Rey-Debove (1967) y (1980), Besse (1980),
Gutirrez Ordez (1987-1988), Charaudeau (1988), Cabr (1991) y Portelance (1991).
8 8
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA LINGSTICO-GRAMATICAL
hechos: a) pl ur al i dad y cr eci mi ento i ncontr ol ado de los tr mi nos; b) di ver si dad
de sistemas t er mi nol gi cos; c) uso de diferentes trmi nos apl i cados a las mi smas
realidades; d) termi nol og as i ndi vi dual es; y e) susti tuci n i nj ust i f i cada de unos
trmi nos por otros. Estos hechos consti tuyen, adems, al gunos de los mot i vos
recurrentes de quej a en l a comuni dad l i ng sti ca o pedaggi ca.
Marouzeau (1 933, Avant - pr opos, p. I X) ci t como ej empl o de opi ni ones
negativas sobre la t er mi nol og a a eminentes y conoci dos l i ngi stas: De Saussure
( 1 91 6) , Vendryes ( 1 928) , Me i l l e t (1 928) y Hj el msl ev ( 1 828) . citas que suelen
repetirse a menudo, aunque no todas, para demostrar el estado de l a cuesti n por
quienes creen que l a t er mi nol og a necesita de estudios serios para la sol uci n de
los probl emas de coherenci a i nterna que se pl antean en todas las lenguas y en l a
tr aducci n. Si n embargo, cada una de ellas merece un comentari o aparte por la
gravedad de su conteni do y por las i nterpretaci ones que han r eci bi do, sobre todo
en el caso de Hj el msl ev.
De Saussure ( 1 91 6) no niega el val or de los trmi nos, ni rechaza en absol uto
la posi bi l i dad de encontrar el tr mi no ms j ust o; observa l a di f i cul t ad de expresar
determinadas noci ones a travs de di versos trmi nos en varias lenguas debi do a
que un t r mi no en una l engua posee, o puede poseer, sentidos di ferentes o aadi -
dos a su correspondi nete versi n en otra: Ni nguna palabra corresponde a cada
una de las noci ones precisadas arri ba [se ref i ere a los trmi nos Sprache, Rede,
habla, parole, sermo, lingua y a l as noc i one s de " l e n g ua j e " , " l e n g ua " y
" habl a" j , por eso toute df i ni t i on propos d' un mot est vai ne, c'est une mau-
vaise mthode que de parti r de mots pour df i ni r les choses ( 1 91 6, 31 , 1 977
1 6
58) . Se ref i ere, pues, al hecho de que los trmi nos usados como equi val entes en
varias lenguas no ti enen los mi smos si gni f i cados ni sentidos en cada una de ellas.
Es un probl ema de las estructuras si gni f i cati vas del l xi co de las lenguas par t i cu-
lares, es deci r, de desi gnaci n y, en l t i ma i nstanci a, de la di f i cul t ad de traducci n
del metal enguaj e.
Para Vendr yes ( 1 928, 374) les l i ngui stes ne doi vent pas attri buer l eur
vocabul ai re l a r i gueur de cel ui qu' empl oi ent les sciences physi ques ou chi mi ques;
les termes l i ngui sti ques sont lastiques, et comportent une certaine part d' appr o-
xi mat i on, l o que demuestra una rel ati va i nocenci a, que actualmente nos l l ena
de conf usi n ( Mo un i n , 1 979, p. XV I I ) , y que, tomado al pi e de l a l etra, nos hara
dudar sobre el convenci mi ento de su autor en t omo a l a autonom a o i ndependen-
ci a ci ent f i ca de la l i ng sti ca. La postura de Vendryes es preci ent f i ca en su con-
si deraci n del metal enguaj e, o en opi ni n de Mo un i n ( op. ci t . , l oc. ci t . ) , i l ustra
por s sola las di f i cul tades para la transmi si n de un saber, y de una acti vi dad
haci a el saber o, l o que es l o mi smo, la di f i cul t ad por encontrar los trmi nos ms
precisos y adecuados a los hechos.
De Mei l l et ( 1 928) no podemos deci r que sea contrari o a l a adecuaci n t er mi -
nol gi ca. El conteni do de sus ideas tiene que ver ms con el estado de conf usi n e
i mpr eci si n ter mi nol gi cas de la poca que con el hecho de no atender a los tr-
mi nos: Les mots ne doi vent tre que des signes et moi ns i ntervendra la val eur
prope de ces signes, mi eux les ides appara tront dans l eur puret. El mi smo
89
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
dedi c un estudi o (1928a) al pr obl ema t er mi nol gi co (centrado en el aspecto
mor f ol gi co) en el que sugera algunas ideas interesantes, y posteri ormente con-
f i rmadas - aunque no muy seguidas en l a pr ct i ca- , como: a) necesidad de una
t er mi nol og a en l a que los trmi nos tengan el mi smo sentido para todos; b) susti -
t uci n de algunos trmi nos tradi ci onal es errneos; y c) rechazo del uso de t r mi -
nos desi gnati vos de realidades diferentes (en 1924 ya se quejaba de los dos pr o-
blemas que siempre han preocupado: l a f al t a de nor mal i zaci n y l a ausencia de
preci si n en el uso de los trmi nos l i ng st i cos). Creo que l a ci t a cr t i ca, y ais-
l ada, de Mei l l et debe ser interpretada de manera muy di st i nt a de l o que habi t ual -
mente se ofrece. Est en l a lnea de pensamiento saussuriano, cuyas palabras ci t a-
das tampoco han sido muy bi en interpretadas. As , habl ando de la expresi n de
l o f ut ur o en varias lenguas (francs, i ngl s, al emn, ruso), Mei l l et af i r ma: Les
termes qu' empl oi l a mor phol ogi e ont des valeurs prof ondment diverses sui vant
les langues [ . . . ] . D' une l angue l ' aut re, l ' ext ensi on de l ' empl oi , les nuances de
l ' empl oi di f f rent prof ondment (pp. 34- 35). La coi nci denci a con De Saussure
no puede ser ms not ori a; y l a i nt erpret aci n que se ha hecho de esta idea poco
afortunada. En su deseo de hacer una mor f ol og a general en donde los trmi nos
sean vl i dos para todas las lenguas, Mei l l et l l ega a af i rmar: le premi er poi nt est
t ouj ours d' l i mi ner toutes les parti cul ari ts d' empl oi propes tel l e l angue (p.
35). Opi ni n cont rovert i da desde el punto de vi sta ci ent f i co, y no muy def endi -
bl e. Es di f c i l enlazar las ideas avanzadas de 1928a con las de 1928b, stas se
sitan plenamente en el pensami ento general de la poca y muestran una coi nci -
dencia casi absoluta con Vendryes: Transporter en l i ngui st i que l a ri gueur des
termes de physi que ou de chi mi que, se serait commet re contra l a mthode una
faute pl us grave que celle qui consiste empl oyer les termes sans val eur df i ni .
Le premi er devoi r du savant est de dtermi ner avec quel degr d' apr oxi mat i on
sont exacts les termes dont i l use. La l i ngui st i que gnrale souf f re gravement de
n' avoi r sa di sposi t i on que des termes l ast i ques. . . (1928b/1952, I I , 52). Au n -
que las palabras sean prcti camente las mi smas, la preocupaci n por l a exact i t ud
t er mi nol gi ca est siempre presente en Mei l l et . La el asti ci dad de l a que habl an
ambos sabios hace ref erenci a, evi dentemente, a l a di f c i l rel aci n entre t r mi no y
real i dad estructurada l i ng st i cament e
4
.
He dejado deliberadamente para el f i nal l a ci t a de Hj el msl ev, interesante y
sugestiva por vari os mot i vos, y que ha sido sacada de cont ext o - c o mo las anteri o-
r es- , sesgada y mal interpretada. M i inters vi ene mot i vado, adems, por el hecho
de que al menos desde 1933, f echa de l a publ i caci n del Lexique de Marouzeau
(las ideas contenidas en su Avant - pr opos), hasta 1988, en que G. Rai mondo
Cardona publ i c su Dizionario di lingistica (i ncl uso hasta hoy d a, se podr a
deci r ), se ci t an esas palabras del l i ngi st a dans como ej empl o i mport ant e y deci -
si vo de desprecio o poco apreci o haci a l a t er mi nol og a por parte de uno de
4. En opinin de Sten (1973, 241) se sabe que la terminologa gramatical no es siempre ade-
cuada a su objeto; razn de ms para que se reflexione sobre lo que es, sin duda, un grave problema
cientfico.
90
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA LINGSTICO-GRAMATICAL
los l i ngi stas ms destacados de nuestro si gl o ( cuando menos, en el enf oque
estr uctur al - f unci onal ) : [ . . . ] la t er mi nol ogi e est une questi on de got, el l e ne t ou-
che pas aux ral i ts ( 1 928, 57) . La ci ta se ha i do r epi ti endo a l o l argo de aos y
decenios si n reparar en l o esencial: l o que qui so deci r su autor: [ On di r que] l a
t er mi nol ogi e est une questi on de got et ne touche pas aux ral i ts (en l a traduc-
ci n espaola: [ Podr a argirse que] la t er mi nol og a es una cuesti n de gusto
que no afecta a las realidades ( 1 976, 65)
5
. Tomada la ci ta si n esas palabras i n i -
ci al es, y desconoci endo el pensami ento met al i ng st i co de su autor, se podr a
creer que se trata de una ver dad, de una af i r maci n cl ara - c o mo as se ha i nterpre-
t a d o - de un l i ngi sta que tena una opi ni n negati va sobre los trmi nos y el meta-
l enguaj e en general . Todo l o contr ar i o. La r eal i dad es muy di sti nta por vari as
r azones. Pr i me r o , H j e l ms l e v e s c r i bi esas pal abr as - l a c i t a c o mpl e t a , por
supuesto- ante l a controversi a sobre las denomi naci ones ter mi nol gi cas dadas a
las noci ones de estudi o de una l engua en un moment o determi nado de su hi st o-
ria y estudi o de una l engua a travs de su hi st or i a, es deci r, los trmi nos saus-
surianos de sincrona y diacrona, y otros empleados por l i ngi stas anteriores y
contemporneos de De Saussure. Segundo, no se trata de una af i r maci n rotunda,
sino ms bi en de una suposi ci n, hi ptesi s mental , o de l o que podr a ser o pen-
sarse: podr a argirse que. Tercero, es i mpr obabl e, o dudoso, al menos, que a
Hj el msl ev no le preocupase la exacti tud t er mi nol gi ca, es deci r que fuera un l i n -
gi sta despreocupado por los trmi nos de que se val a. No tenemos l a menor duda
sobre l a exi stenci a del estudi o l i ng sti co pr evi o que subyace a su personal sis-
tema t er mi nol gi co y a su seriedad ci ent f i ca; as l o demuestran sus af i rmaci ones
- est a vez s se trata de af i r maci ones- y abundantes ideas aparecidas, por ej empl o,
en 1943 ( 1 974, cap tul os I V y XXI I ) , en donde defi ende si stemti ca y coherente-
mente el pr of undo anlisis sobre los trmi nos que se ut i l i z an, as como l a r ef l e-
xi n i ni ci al del metal enguaj e.
Ci ndonos a l a gramti ca del espaol , destacadas opi ni ones expl ci tas de
despreocupaci n por la ter mi nol og a y la bsqueda de los trmi nos ms pr eci -
sos las encontramos en la RA E ( 1 973) , Al ar cos ( 1 975) y, en ci erto senti do, t am-
bi n en Fernndez Ram rez ( 1 960- 1 987) . Para l a RA E y Al ar cos, l a t er mi nol og a
no debe preocupar demasi ado; es deci r, los trmi nos gramati cal es no deben ser
obj eto de di scusi n ci ent f i ca; as, no cabe, pues, ser muy exigentes en l a elec-
c i n de l os t r mi nos gr amati cal es y toda di scusi n acerca de l a pr opi edad o
i mpr opi edad resul ta en l t i mo t r mi no una di scusi n bi zant i na ( RA E, 1 973,
261 ) (vase Resni ck, 1 984, 92) . L o mi smo cree Al ar cos ( 1 975, 1 0-1 1 ): [ . . . ] las
etiquetas, como las i deol og as, nos i mpor t an poco [ . . . ] . En la prcti ca cual qui er
"si gni f i cant e" o etiqueta que ut i l i cemos para r ef er i mos a un mor f ema puede ser
vl i do [ . . . ] . Como las "eti quetas" que uti l i zamos unos y otros son bastante pareci -
das, resulta que gran parte de las di scusi ones, discrepancias y confusi ones es un
mero revol ver naipes de barajas di sti ntas. Postura academi ci sta que contrasta de
5. El corchete inicial, obviamente, es mo; est ah para demostrar el lugar donde se encuentra
la amputacin textual, primera causa de la errnea interpretacin que se ha hecho.
91
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
al guna manera con su etapa de fuerte adhesin a la doctr i na de Hj el msl ev y Hol t ,
i ncl ui da l a aceptaci n, apl i caci n y di vul gaci n de l a t er mi nol og a, pues es parte
de l a mi sma. Opi ni ones coi nci dentes y expresadas i gual mente para sal i r del paso
en la denomi naci n de las f ormas del sistema verbal del espaol.
Fernndez Ram rez merece una atenci n especial en vari os senti dos. Sus
opi ni ones sobre l a t er mi nol og a y los t r mi nos, algunas veces sorprendentes,
demuestran una f i na observaci n sobre los nombres que se han de dar a los con-
ceptos de la gramti ca. A pesar de las i nevi tabl es coi nci denci as con l a RA E (no
en vano f ue, como se sabe, uno de los autores ms i mportantes de la redacci n del
Esbozo. Vanse las puntual es y pertinentes observaciones de J. Pol o a S. Fernn-
dez Ram rez , 1 971 ) y Al ar cos en l o que se ref i ere al ' eti quetado' de las realidades
y noci ones gramati cal es, as como a l a exi stenci a mi sma de numerosos trmi nos
apl i cados a los mi smos conceptos, hay en Fernndez Ram rez un compor t ami ent o
de bsqueda de los trmi nos ms adecuados a las realidades. Son interesantes sus
opi ni ones sobre dos aspectos: pr i mer o, l a i mposi bi l i dad de que un t r mi no y solo
uno ( desi gnati vo de l a r eal i dad t empor al , por ej empl o) de cuenta de todos l os
matices temporales y semntico-aspectuales de las f ormas verbales; segundo, l a
di f i cul t ad de la adecuaci n t er mi nol gi ca, es deci r, de la r el aci n entre tr mi nos y
conceptos. Ideas aplicables tambi n a otras categoras gramati cal es y conceptos
l i ng sti cos (vanse, por ej empl o, Bel l o, 1 847, Lenz, 1 920, Al onso y Henr quez
Ur ea, 1 938, I mbs, 1 960, Cerny, 1 970 y Skubi c, 1 978). En cuanto al pr i mer
aspecto, el pr opi o Fernndez Ram rez propone una dobl e sol uci n pr ovi si onal : o
usar el t r mi no ms neutro cuando exi sten vari os desi gnati vos de l a mi sma r eal i -
dad o mantener el t r mi no usado por l a RA E, si no es total mente descabellada
[ l a desi gnaci n] ( p. 21 ) , y anotar todas las dems designaciones como muestra
de esa di versi dad t er mi nol gi ca. La pr i mer a sol uci n, aunque sensata, no resuelve
el pr obl ema, pues estamos de nuevo ante la cuesti n de qu t r mi no es el ms
neutro. En l a creaci n y uso de un tr mi no i ntervi enen di sti ntos cri teri os desi gna-
t i vos, as como la perspecti va l i ng sti ca del pr opi o usuari o. Con l a segunda sol u-
ci n nos situamos en l a postura de resi gnaci n de quienes usan l os trmi nos ya
establecidos por t r adi ci n y autori dad. El segundo aspecto vi ene uni do al pr i mer o
y es como su consecuencia: la di f i cul t ad en encontrar el t r mi no ms apropi ado es
debi do a la pl ur al i dad de designaciones. Fernndez Ram rez l o demuestra con el
f enmeno de la pol i semi a de las f ormas verbales. En este senti do, la postura de
nuestro gramti co, como las de l a RA E y Al ar cos, es pesi mi sta y de poco apre-
ci o hacia los trmi nos ante l a i mpotenci a para poder seleccionar el mej or de
el l os: es i l usor i o pretender col garl e a cada ti empo y modo una eti queta ms ade-
cuada que otra (p. 36) . A pesar de estas opi ni ones, l a l t i ma ci ta es muy s i gni f i -
cati va. Fernndez Ram rez es un gramti co preocupado solo a medias por l a pre-
ci si n t er mi nol gi ca; frente a sus palabras de resi gnaci n se encuentran otras
que muestran el talante ci ent f i co de su autor; me r ef i er o al conteni do de l a corres-
pondenci a manteni da con S. Gi l i Gaya
6
, en donde se j ust i f i ca el uso de unos tr-
6. Vase parte de la correspondencia cientfica compilada por J. Polo en S. Fernndez Ramrez
(1987), en especial las pginas 19-32, 33-38 y 67-72.
92
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA LINGSTICO-GRAMATICAL
mi nos en l ugar de otros considerados menos precisos o que r ef l ej an peor el conte-
ni do que qui eren tr ansmi ti r . En el pensami ento - per spect i va g l o b a l - de Fernn-
dez Ram rez encontramos, pues, una dual i dad i nterna entre la creenci a en l a con-
venci onal i dad de los tr mi nos y l a i mpor t anci a de su uso y l a bsqueda de l a
preci si n en aquel l os casos, eso s, que el autor j ust i f i ca y consi dera ms acordes
con l a real i dad denomi nati va y desi gnati va.
No hay demasiados gramticos que hayan seguido de cerca estas ideas de la
RAE, Al arcos y Fernndez Ramrez, las cuales f or man, por otro l ado, un bl oque
- excepto las l ti mas opiniones de ste- en t omo a la rel ati va i mportanci a de l a ter mi -
nol og a y su uso preciso. Abundan, ms bi en, opiniones en contra del mal empleo de
los trmi nos. La fal ta de anlisis de la termi nol og a es un error de pr i nci pi o y de
mtodo. Por adecuados que pretendan ser la descri pci n y el anlisis de los conteni -
dos gramaticales, la ausencia de un sistema descri pti vo-desi gnati vo pertinente puede
produci r una fal ta de incoherencia entre signos metalingsticos y nociones, por un
l ado, y de consistencia teri ca, por otro. La expl ci ta despreocupacin por los tr mi -
nos provoca, adems, en los receptores de teoras, una preocupacin i mpl ci ta acerca
de ellas y de las nociones mencionadas a travs de los trmi nos. Di sponer de una
adecuada termi nol og a es ofrecer credi bi l i dad y saber conceptual.
Dej emos de l ado las opi ni ones negativas y pasemos a l os que def i enden el
uso de una t er mi nol og a gramati cal rigurosa y apropi ada. En general , estas opi -
niones van asociadas a ideas tendentes a la cl ar i f i caci n de l os tr mi nos; para el l o
se suelen presentar condi ci ones o exi genci as que debe cumpl i r una ter mi nol og a
sensata.
Las duras cr ti cas de Y v o n (1 956, 1 958) a la t er mi nol og a francesa, l a of i ci al
a par ti r de 1 91 0, uti l i zada en el mundo f r ancf ono y tomada como model o por
otras gramticas pr xi mas ( Socorro, 1 936), dej an ver cules son para l los r equi -
sitos de una ter mi nol og a l i ng sti ca exi gente en el domi ni o de l a gramti ca. Con-
di ci ones exi gi bl es y apl i cabl es, en pr i mer l ugar, al mbi t o ci ent f i co y despus al
pedaggi co. Denunci a l os defectos de aquel l a t er mi nol og a por ser equ voca,
i ncompl et a, i ncoher ente, i nexacta e i mpr eci sa
7
. Las cual i dades o propi edades
opuestas seran los requi si tos que debera cumpl i r una t er mi nol og a apropi ada a
las necesidades ci ent f i ca y di dcti ca. Aunque Yv o n no expl i ci t a sus opi ni ones
acerca de l o que es una t er mi nol og a i nequ voca, compl eta, coherente, exacta y
pr eci sa. . . , por los ej empl os denunciados podemos deduci r l o. Una t er mi nol og a es
equvoca cuando se usa un t r mi no con ms de un senti do o con ms de un val or ;
es incompleta si no exi ste un t r mi no para denomi nar al guna noci n; en incohe-
rente si hay un t r mi no en un sistema t er mi nol gi co con al guna caracter sti ca
i mpr opi a de este sistema; es inexacta si un t r mi no no recubre noci ones per ti nen-
tes del sistema al que pertenece; es imprecisa si , en el deseo de si mpl i f i caci n y
uni f i caci n, se t oman los trmi nos por su f recuenci a de uso y no por las f unci ones
7. Curiosamente, los cuatro primeros defectos aparecen en la crtica al sistema verbal (1956);
el autor aade el ltimo en el comentario critico de las otras categoras gramaticales (1958). A juzgar
por lo expuesto, un trmino impreciso puede llegar a ser equvoco por ausencia de precisin.
93
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
y noci ones que conti enen. Los ci nco requi si tos que resul tan de esto han servi do,
en pr i nci pi o, como gua bsica para los estudios t er mi nol gi cos posteri ores.
Por su parte, I mbs ( 1 960, cap tul o I V ) ) r etom parte de las ideas de Yv o n , y
propuso cuatro exi genci as para toda ter mi nol og a ci ent f i ca - si empr e dentro del
campo de l a gr a m t i c a - , exi genci as que quedan pl anteadas como pr i nc i pi os
ori entadores: cl ar i dad, obj et i vi dad, uni dad y vol umen. Estos pr i nci pi os de deno-
mi naci n f unci onan como cri teri os cl asi fi cadores y de def i ni ci n de los tr mi nos.
En l a el ecci n de un t r mi no hay, pues, de manera consciente o i nconsci ente, una
j erarqu a de f unci ones y noci ones a las que hacen referenci a l os t r mi nos
8
.
Otra de las interesantes condi ci ones propuesta por al gunos gramti cos es l a
transparencia de l os t r mi nos ( val or de transparenci a, t er mi nol og a transpa-
r ente)
9
. U n tr mi no es transparente si r ef l ej a la real i dad semntica, el si gni f i cado
que qui ere t r ansmi t i r ( Tout pr i nci pe de t er mi nol ogi e sci enti f i que consti tue en
dernire analyse un pr obl me de smanti que, Ul l ma n, art. ci t , p. 368) ; es deci r,
si en su creaci n se ti enen en cuenta las nociones a las que hace referenci a: un
si gno que deja ver el conteni do desi gnado, denotado y cl asi f i cado. Podr amos
preguntarnos si existe una t er mi nol og a transparente del todo o si , por el contra-
r i o , l a transparencia se consi gue solo en parte o no se alcanza nunca. Las opi ni o-
nes son unni mes en el sentido de l a i mposi bi l i dad de crear y usar trmi nos que
contegan todos los si gni f i cados y sentidos, todas las noci ones y conceptos que
desi gnan. Parece razonabl e y probado el hecho de que l a t er mi nol og a no puede
ser compl etamente transparente, sino tan solo transparente a medi as. Aqu s que
debemos estar de acuerdo entonces con la RA E (1 973, 261 ) cuando af i r ma: [ . . . ]
las denomi naci ones de las categoras gramati cal es si guen si endo [ . . . ] sl o en
parte transparentes. La real i dad es a veces tan compl ej a que resulta di f c i l f or mar
trmi nos para denomi narl a gl obal mente. De aqu surge otro de los mot i vos di s-
cordantes en el l l amado pr obl ema t er mi nol gi co: l a r el aci n entre t r mi no y
real i dad; qu tr mi no es el ms i ndi cado para designar la real i dad. Es cl aro que en
l a f or maci n de un tr mi no gramati cal hay - o debera haber - una concepci n te-
rica subyacente y una i nevi tabl e i nterpretaci n de la real i dad por parte de qui en
los crea o los usa. Desde el momento en que l a real i dad se puede entender o i nter-
pretar teni endo en cuenta al menos tres factores - concepci n gl obal de l a real i dad
o de los f enmenos, perspecti va o enfoque de estudi o, cri teri os seleccionadores,
def i ni dores y cl asi f i cador es- , resul ta i nevi tabl e la di spari dad t er mi nol gi ca; ms
an, l a creaci n y uso de trmi nos di ferentes a los habi tual es es una necesidad
(cuando real mente l o es) de l a ci enci a que i mpl i ca, en parte, l a superaci n de eta-
pas l i ng sti cas anteri ores.
8. Vanse tambin las tres condiciones generales propuestas por F. Lzaro (1964) para su apli-
cacin pedaggica.
9. Vanse las comunicaciones de Ivanescu y Ullman en las Actes du Sixime Congrs Interna-
tional des linguistes, 1949; y Rey-Debove, 1979.
94
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REF L EXI ONES SOBRE L A T E RMI NOL OG A L I NG S T I C O- GRA MA T I C A L
3. T E R MI N OL OG A Y ENSEA NZA D E L A GR A M T I C A
La act i vi dad metametal i ng sti ca y met at er mi nol gi ca ti ene, o puede tener,
repercusi ones en el tratami ento pedaggi co de l a gramti ca y de l a t er mi nol og a
gr amati cal tanto en l a si tuaci n de l engua materna como en l a de l engua extr an-
j er a ( y segunda); es, pues, una tarea met at er mi nol gi ca apl i cada. Pero como l os
obj et i vos, intereses y necesidades de la ci enci a l i ng st i ca poco o nada ti enen
que ver con los espec fi cos de l a pedagoga de l a gr amti ca, las exi genci as de
cada uno de estos pr ocedi mi entos - c i e n t f i c o o pedaggi co- son t ambi n muy
di f erentes.
3 . 1 . Terminologa y lengua materna
Son muchos los esfuerzos dedicados al tratami ento de l a t er mi nol og a en la
enseanza de l a gramti ca de lenguas maternas en los di sti ntos ni vel es no uni ver-
si tari os. Me parece conveni ente hacer menci n de los dos probl emas ms i mpor -
tantes que han i ntentado resol ver gramti cos (pensando en l a docenci a) , pedago-
gos, didactas y prof esi onal es de l a enseanza, en general , porque parte de los
resultados y propuestas de los debates en tor no a este hecho ti enen apl i caci n a l a
enseanza de l a gramti ca de una l engua consi derada extranj era o segunda (a
pesar de las considerables di ferenci as si tuaci onal es, si gni f i cati vas y met odol gi -
cas entre un t i po de enseanza y el otr o) .
El pr i mer pr obl ema i mportante es el de l a dual i dad terminologa tradicio-
nal/terminologa innovadora; el ot r o, no menos seri o, el de l a unificacin, fija-
cin y normalizacin de las termi nol og as en sus aspectos naci onal e i nter naci o-
na l . Es o pi n i n c o m n que t odo un si st ema de d e s c r i pc i n - s e de nomi ne
t r adi ci onal , estructural , g e n e r a t i v o . . . - no puede ser el i mi nado en l a prcti ca y
susti tui do en bl oque por otro compl etamente nuevo (idea repeti da al menos desde
Jespersen, 1 9 2 4 ) , l o que produci r a un t i po de r evol uci n t er mi nol gi ca i nnece-
sario puesto que en la mayor a de los casos se tratara de una si mpl e susti tuci n de
un tr mi no por ot r o, desi gnati vos ambos de l a mi sma noci n y real i dad ( El pr o-
greso no consiste en susti tui r una verdad por otra, Ler ot y Kl e i n , 1 9 8 4 , 1 0 5 ) .
Expresi ones como hay que aceptar, pues, los trmi nos que desde l a ms remota
t r adi ci n han si do dados a l os hechos gramati cal es ( Socor r o, 1 9 3 6 , 1 9 ) , no
r omper absol utamente con l a tr adi ci n ( Moi gnet , 1 9 5 7 , 1 6 3 ) , [ . . . ] respetando
as una t r adi ci n [ . . . ] ( RAE, 1 9 7 3 , 2 6 0 ) , se pueden radi cal i zar si no se i nter pr e-
tan adecuadamente: de otra manera, rechazaramos toda i nnovaci n no ya presen-
tada en bl oque, si no tambi n aislada y ocasi onal . Desde el punto de vi sta pedag-
gi c o, qui enes se muestr an f avor abl es al mant eni mi ent o o conser vaci n de l a
t er mi nol og a t r adi ci onal , por consi derarl a f i j a , ti enden al rechazo de las i nnova-
ci ones. El rechazo ms cl aro a la var i aci n vi ene como consecuenci a de l a crea-
ci n de sistemas ter mi nol gi cos nuevos que dan cuenta de un cambi o ter i co vi s-
ceral , es deci r, los cambi os se presentan gl obal mente y susti tuyen, t ambi n en
conj unt o, a los trmi nos ya usados y conoci dos. Se puede pensar - c o mo razona-
9 5
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
bl emente l o hace Gi l i Gaya ( 1 964, 4 50) - que hay una resistencia natural a acep-
tar novedades, sobre todo cuando se presentan en bl oque
1 0
, caso de los sistemas
descri pti vos i ndi vi dual es que sorprenden por su novedad y or i gi nal i dad. Que las
ter mi nol og as consideradas ms ci ent f i cas nunca, o casi nunca, se usan en l a
prcti ca di dcti ca es un hecho hartamente compr obado. Para el l o se aducen razo-
nes de orden pedaggi co, como que estas termi nol og as no han consegui do una
f i j a c i n, que son i ndi vi dual es y no ti enen segui dores, que son compl i cadas, y
expresiones semej antes
1 1
.
Si nos atenemos a l a i nnovaci n progresi va - i n c l us o ocasi onal - y no en bl o-
que, de los tr mi nos, las opi ni ones pedaggicas coi nci den en los siguientes pun-
tos: 1) r econoci mi ento de una si tuaci n de conf usi n t er mi nol gi ca, anrqui ca y
cati ca, 2) aceptacin prudente de l os trmi nos nuevos, 3) necesidad de s i mpl i f i -
caci n, uni f i caci n, f i j aci n y nor mal i zaci n t er mi nol gi ca, 4) rechazo de los tr-
mi nos noci vos o pel i grosos, 5) adaptaci n de teoras y termi nol og as a l a si tua-
c i n pedaggi ca, 6) necesi dad de estudi os l i ng s t i c os pr evi os al c a mbi o o
r ef or ma de l a t er mi nol og a, 7) seleccin de los trmi nos segn cri teri os de: a) ut i -
l i dad prcti ca para la docenci a, b) necesidad de creaci n de un t r mi no o susti tu-
ci n de uno t r adi ci onal , c) cl ar i dad y pr eci si n (en el sentido de que un t r mi no
designe una real i dad y sola una: que se hal l e exento de ambi gedad) , d) senci l l ez
(en el sentido de f aci l i dad de comprensi n y asi mi l aci n) , e) coherenci a i nterna y
estr uctur al , si stemti ca, es deci r , consi go mi smo en la correspondenci a si gno-
noci n y dentro del sistema al que pertenece, f ) general i zaci n o f recuenci a de
uso, es deci r, aceptaci n mayor i t ar i a por parte de los l i ngi stas y prof esi onal es, g)
posi bi l i dad de tr aducci n a las lenguas ms conocidas y uti l i zadas. Al gunas de
estas exi genci as son tambi n apl i cabl es al mbi to ci ent f i co. Por otra parte, estas
sugerencias las podemos encontrar, ms o menos desarrolladas y repeti das de
al guna manera, en Gi r audo ( 1 948) , Marouzeau ( 1 951 ) , Moi gnet ( 1 957) , Ager o
Chaves ( 1 960) , Torres Qui nter o ( 1 961 ) , Gi l i Gaya ( 1 964) , F. Lzaro ( 1 964) , Pot-
ti er ( 1 964) , Bonnar d ( 1 965) , Fl ydal ( 1 968) , Kocour ek ( 1 972) , Mo un i n ( 1 979) y,
desde un ngul o abiertamente pedaggi co y di dct i co, por ej empl o, en Al var ez
( 1 981 ) , Crespo ( 1 984) , Al cal de ( 1 984) , De Mi g ue l (1 989) y, en general , en todos
aquel l os trabajos dedicados al anlisis de l a ter mi nol og a en los di sti ntos ni vel es
de enseanza de l a gramti ca de una l engua materna.
Pero no todo es defensa de l a t er mi nol og a tr adi ci onal y rechazo de las i nno-
vaciones o compor tami ento reti cente cuando menos. Hay tambi n opi ni ones cr t i -
cas haci a l a ter mi nol og a tr adi ci onal y defensa razonable de l a i nnovaci n. Esta
postura, situada or i gi nal ment e en el mbi t o de l a docenci a, va ms al l de l o
estrictamente pedaggi co; r ef l ej a l a si tuaci n de conf usi n a l a que nos l l eva el
uso de los trmi nos - n o t o d o s - heredados, y l a necesidad de adopci n de otras
10. Esta cita no debe hacernos creer que Gili Gaya fuera un defensor radical de la tradicin, tan
solo se trata de un pensamiento inteligente sobre la cuestin.
11. Vase la tercera condicin propuesta por F. Lzaro (1964, 384): Que cuando un trmino
nuevo no merezca adhesiones cualificadas se mantenga la terminologa tradicional. De nada iba a ser-
vir sustituir un error por otro.
96
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA UNGISTICO-GRAMATICAL
terminologas para solucionar el problema que afecta tanto a la ciencia coma u la
pedagoga gramatical. En este caso, las crticas estn centradas principalmente en
tres aspectos: 11 la falla de adecuacin entre trmino y realidad designada: 2) ia
incoherencia y ambigedad de numerosos trminos; y 3) la falla de sistematiza-
cin global.
Una opinin comprensiva se encuentra en De Kock {1982/1986. .54). para
quien hemos heredado una nomenclatura mltiple, heierclita y ambigua, las
ms de las veces impropia al uso tcnico y an ms. ni que decir tiene, al trabajo
cientfico
1
'. Si grave es mantener trminos inadecuados en la actividad docente,
ms deber serlo en la investigacin cientfica; idea general y bsica que no
admite mucha discusin. S la admite, en cambio, la seleccin de aquellos irmi-
nos heredados que consideramos incoherentes y que no merecen conservarse en el
uso. No se puede afirmar que todo el sistema terminolgico tradicional sen err-
neo, lo cual probablemente es falso, ni tampoco que todas las innovaciones -en el
doble sentido de neologismo semntico y como sustituto de un trmino ya cono-
cido (vase Basluji, 1974)- sean coherentes y pertinentes, lo cual es igualmente
rechazable. La revisin terminolgica -no hablo de reforma-1 leva consigo la ine-
vitable reflexin sobre las nociones que designan, lo cual no empeora la situacin,
al contrario: ofrece la posibilidad de ajusiar trminos y realidades {vanse Torres
Quintero. 1461 y Lzaro. l'J64). lo que no ha sido muy frecuente, a juzgar por la
sistemtica e insistente conservacin de trminos desviados de la realidad.
Expresiones de queja como los trminos tradicionales son a veces un peso
para la mente de ios investigadores y pueden incluso convenirse en obstculos
que impidan frtiles descubrimientos (Jespersen, 1924/1975. 417)". guardar
los trminos tradicionales quiere decir ser incomprensible (Hjemslev,
1939/1972, 174), inconvenientes de la terminologa |tradicional] (Moignet,
1957. 161). | . . . | Hay que renunciar a una terminologa coherente y continuar
practicando las denominaciones tradicionales condenndolas? (Imbs. 1960,
236), i...] las dificultades [de la terminologa clsica y tradicional! no deben ser-
vir de pretexto a la inercia (Peytard y Genouvrier. 1970. 76). y similares se
encuentran dispersas en la mayora de los trabajos cientficos y pedaggicos sobre
el tema. Pero, a pesar de las numerosas quejas, lo habitual es valerse de una termi-
nologa en donde los trminos son seleccionados segn criterios de frecuencia y
tradicin: incluso se habla de trminos consagrados, haciendo caso omiso, la
mayora de las voces, a su propiedad, pertinencia, conveniencia o adecuacin.
No es extrao, por otra parte, que la conservacin -en sentido global- de la
terminologa iradicional tenga tantos adeptos en el mbito profesional de la ense-
anza, puesto que cumple una necesidad pedaggica de primer orden: la fijacin
12. YaLyons(l%S/l979-\ 2) mencionaba el btxho de tu superacin de la terminologa traiiic i o-
na!. Sobre tn herencia d<; lo antiguo en loe hbitos terminolgicos mudamos son inferesames los
Odmenl.iriiisile Ctiarpiri 19K0i.
13. En la docencia, ul peso negativo se hace sentir, sobre iodo, en as incoherencias termnn-
lgicus que impiden rmles comprensiones.
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
de los trmi nos en todos los ni vel es no uni versi tari os ante l a vari edad, di spersi n
y pl ur al i dad de termi nol og as (y teoras). Este es el mot i v o pr i nci pal de las pr o-
puestas nacionales e i nternaci onal es tendentes a la uni f i caci n, fijacin y nor mal i -
zaci n de la ter mi nol og a l i ng st i co- gr amat i cal para el mbi to educati vo. En este
senti do, S. Fernndez Ram rez ( 1 960/1 985, 88) af i rmaba con admi rabl e cr i t er i o
fijador: Acerca de la t er mi nol og a gr amati cal , recomi endo al Maestro siga la de
la RA E [ . . . ] o se atenga a l a ter mi nol og a [ . . . ] de R. Menndez Pi dal , evi tando,
as, la di spersi n t er mi nol gi ca en l a enseanza pr i mar i a. Ref i ri ndose a los t i e m-
pos del ver bo, Gi l i Gaya ( 1 943/1 976, 1 46) opi naba i gual mente: Por esto nos
parece que l o ms acertado para los profesores de enseanza el emental y medi a es
atenerse a l a nomencl atura ms general , a fin de no cont r i bui r a crear un embr ol l o
i nt i l . Para l a enseanza uni versi tari a, en cambi o, preocupada esencialmente
del conteni do ci ent f i co, no hay ri esgo en ensayar nuevas denomi naci ones. Fi j a-
ci n necesari a, pues, en si tuaci n educati va, no as en l a ci ent f i ca. El hecho
mi smo de pensar en una uni f i caci n en el ni vel ci ent f i co no es ci ent f i co por
razones f ci l mente deduci bl es rel ati vas a las caractersticas propi as de l a i nvest i -
gaci n.
3.2. Terminologa y lengua extranjera
La si tuaci n de l a enseanza-aprendizaje de una l engua extranj era ( LE) es
mucho ms compl i cada que l a si tuaci n anter i or , debi do, en pr i mer l ugar , al
hecho de la exi stenci a de una l engua materna previ a al estudi o de otra (extranj era
o segunda, segn donde nos si tuemos). No es muy frecuente habl ar de acti vi dad
metal i ng sti ca - y mucho menos met at er mi nol gi ca- en el proceso docente de l a
L E, y cuando se hace, l a referenci a no es, precisamente, la t er mi nol og a, sino l a
prcti ca metal i ng sti ca inherente a l a clase, es deci r, las expl i caci ones ocasi ona-
les realizadas, i nevi tabl emente, ante la ausencia de comprensi n por parte de l os
al umnos (vanse Nunemaker, 1 931 , Gi r audo, 1 948, Kocour ek, 1 972, Ver gnaud,
1 980, Besse, 1980 y De Ko c k , 1 982). Esto se debe ante todo a l a concepci n que
se tiene de l o que es la enseanza de l a l engua no materna y a l a creenci a de que
las cuestiones de metal enguaj e no deben estar presentes en l a prcti ca. La t er mi -
nol og a gramati cal puede l l egar a ser un grave probl ema si no se ti enen en cuenta
los siguientes factores:
1) Variedad de lenguas-variedad terminolgica. Los sistemas descri pti vos
propi os de las lenguas maternas no coi nci den con el sistema de descr i pci n meta-
l i ng sti co de l a L E. Este es el obstcul o i ni ci al con el que se enfrenta el al umno a
l a hora de emprender el pr i mer esfuerzo de aprendizaje de una gramti ca desco-
noci da: l a r e f l e x i n met al i ng st i ca est, entonces, presente desde el pr i me r
moment o aunque se haga de una manera i nconsci ente. Este pr obl ema es evi dente
en los l l amados exmenes (o pruebas) de cl asi f i caci n y di st r i buci n de l os al um-
nos en los di sti ntos ni vel es segn sus conoci mi entos y habi l i dades o destrezas l i n -
g st i co- comuni cat i vos, al umnos que se encuentran a veces con unos trmnos
raros, no usados por el l os en otras ocasiones.
98
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA LINGSTICO-GRAMATICAL
2) Terminologa y criterios. Las termi nol og as en las publ i caci ones desti na-
das a l a di dcti ca de l a L E son di sti ntas segn el cr i t er i o adoptado por sus autores
y el l ugar de procedenci a de su publ i caci n. La di ver si dad t er mi nol gi ca y los
i ntentos de uni f i caci n y f i j aci n de las ter mi nol og as, menci onados antes para l a
pedagoga de l a l engua materna, estn presentes tambi n aqu. Hay una tendenci a
a manejar los trmi nos empleados por alguna i nst i t uci n, por al gn gr amti co,
cuyo sistema descr i pti vo ha si do reconoci do o, en todo caso, los tradi ci onal es.
Esto qui ere deci r que los cri teri os uti l i zados en l a el ecci n del metal enguaj e ter-
mi nol gi co son l os de f recuenci a y t r adi ci n ( l o ms conoci do) , aunque no haya
correspondenci a t r mi no- noci n: nos hal l amos, pues, frente al mi smo estado de
cosas que en l a pedagoga de la gramti ca materna. La enseanza de l a gramti ca
- mat er na o ext r anj er a- necesita l a uni f i caci n y l a f i j aci n no i ndi scr i mi nada de
su t er mi nol og a baj o los cri teri os de coherenci a y adecuaci n.
Ot r o hecho perti nente y observabl e para l a docenci a de una L E es l a di ver si -
dad t er mi nol gi ca por mot i vos estri ctamente l i ng sti cos, es deci r, las denomi na-
ciones empleadas en cada l engua para designar las nociones que se aprenden en
otra l engua. No si empre los trmi nos de una o varias lenguas nati vas desi gnan l a
mi sma real i dad que la ref eri da por l os trmi nos de la L E (recurdese l o di cho por
De Saussure sobre l a f al ta de correspondenci a entre trmi nos y noci ones segn las
lenguas, as como las ideas de Coser i u, 1 966, sobre las estructuraci ones i mpues-
tas a l a r eal i dad, y las obj eci ones de Georgi ev al Lexi que de Mar ouzeau, Actes
VI CIL, 1 949); de ah que nos encontremos con un dobl e pr obl ema: las di f er en-
cias l xi cas (exactamente del l xi co tcni co - y vocabul ar i o- ) propi as de cada l en-
gua, por un l ado, y l a f al ta de coi nci denci a entre uni dad t er mi nol gi ca y campo
desi gnati vo ( t r mi no- noci n) en las diversas l enguas, por ot r o. Probl emas que
pretenden obvi ar los que consi deran que una L E se adquiere y se desarrol l a de la
mi sma f or ma que se adqui ere y se desarrol l a l a l engua materna (hi ptesi s L E =
L l ) , asunto de l i ng sti ca apl i cada y de psi col og a del aprendi zaj e muy di scut i do,
y que resulta pr obl emti co aceptar en esos pl anteami entos, pues la exi stenci a de
una l engua materna j unt o a l a estructuraci n l i ng sti ca de l a real i dad l l evada a
cabo a travs de el l a y experi mentada en el l a, i nf l uyen de una manera capi tal en el
aprendizaje de una L E.
3) Conocimiento gramatical. El grado de competenci a gramati cal - l i n g s -
ti co y met al i ng st i co- de los aprendices de una L E f aci l i t a o perturba el proceso
de aprendi zaj e de un sistema t er mi nol gi co nuevo. Conocer l a t er mi nol og a de l a
gramti ca materna si gni f i ca comprender m ni mamente l a exi stenci a de otro sis-
tema desi gnati vo de acuerdo con el l xi co- vocabul ar i o tcni co espec fi co de l a
L E, aunque las realidades designadas di f i er an de una l engua a otra.
4) Intereses y necesidades. Es muy frecuente que los intereses y necesidades
de los que aprenden una L E no sean coi nci dentes; f actor psi cosoci al , psi copeda-
ggi co y soci ol i ng sti co que tiene que ver con las lneas centrales de un pr o-
grama, con el xi t o o el fracaso de los al umnos y tambi n con la mot i vaci n en el
aprendi zaj e. Cont r i buye a una t oma de conci enci a metal i ng sti ca necesaria en el
desarrol l o gramati cal y en l a acti tud con respecto a l a t er mi nol og a.
99
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
5) Metodologas. La metodologa (mtodo, enfoque, aproximacin o acerca-
miento metodolgicos...) utilizada en la enseanza-aprendizaje de una LE es un
factor bsico que influye de una manera decisiva en el hacer gramatical, posibilita
o rechaza la entrada del trmino y la reflexin metal ingstica. Han sido y son
numerosas las metodologas empleadas, todas ellas bien conocidas en el mbito
de la lingstica aplicada; pero no todas conceden el mismo valor e importancia al
sistema descriptivo. As, por ejemplo, las metodologas tenidas como tradiciona-
les son las que ms favorecen el uso de los lrminos en el proceso didctico.
Puesto que a las nociones se las denomina cientficamente de una manera, no hay
motivo para no incluir en el mtodo los trminos designativos. Todas aquellas
metodologas cuyos intereses estn centrados en la gramtica conceden importan-
cia a la terminologa sin plantearse la dualidad gramtica explcita/gramtica
implcita, puesto que solo se reconoce la primera o, mejor dicho, no se plantea la
cuestin por no concebir una enseanza con ausencia de la gramtica y de expli-
caciones gramaticales y trminos (Besse. 1980). Todas las dems metodologas
consideradas o llamadas no tradicionales, especialmenlc la conocida como
enfoque nocional-funcional y. en general, aquellas metodologas comunicati-
vas y orales no cuentan, en teora, entre sus objetivos y principios con la pre-
sencia activa de la gramtica en el proceso, o lo que es lo mismo, se activa la con-
cepcin de gramtica implcita. Llevado a su extremo, un mtodo oral
ortodoxo rechaza la gramtica e. incluso, prohibe mencionar tal trmino y lo
que designa. En una perspectiva semejante, es muy difcil hablar no ya de refle-
xin terminolgica-metalingstica, sino de la funcin de la gramtica en la labor
docente. En teora, los mtodos orales rechazan la gramtica explcita en la ense-
anza, pero en la prctica todos o casi todos los manual es-mtodos (por ejemplo,
de espaol como lengua extranjera, editados en Espaa o en otros pases) expli-
citan trminos, explicaciones gramaticales ejemplificadas y. en definitiva, gram-
tica, bien a lo largo del manual en correspondencia con los contenidos gramati-
cales, bien al final de una ieccin o unidad, bien como informacin gramatical
-que suele aparecer bajo las denominaciones de apndice, resumen,
anexo, modelos, estructuras, etc.recogida al final, o de ambas formas: de
manera que, si el alumno tiene la curiosidad de saber cmo se llama, por ejem-
plo, el tiempo que est usando, puede recurrir al final de una leccin o del manual
y consultarlo. En mtodos basados en un enfoque oral no rgido, las explicaciones
sobre el uso de los elementos lingstico-gramaticales cumplen una misin funda-
mental y por ello se explicitan. Esta forma de actuar no intenta aproximarse a los
modelos tradicionales -puesto que el punto de partida metodolgico y conceptual
es completamente opuesto-, sino que es la respuesta a una necesidad del aprendi-
zaje de lenguas extranjeras. Las explicaciones gramaticales en los mtodos tam-
bin requiere un detenido estudio, pues lo habitual es presentar simplificaciones
consideradas pedaggicas por sus autores para los distintos niveles del aprendi-
zaje. Pero lo tfue sucede es (ye este deseo de simplificar lleva consigo numerosos
y gritves errores de contenido (vasf lambin Maqueo, 1984). No critico el hecho
mismo de Ja prudente reduccin de contenidos -principio pedaggico indiscuti-
ble-en los niveles ms elementales de aprendizaje liiigstieo-comunicarivo, sino
100
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA LINGSTICO-GRAMATICAL
el dudoso val or ci ent f i co ver i t at i vo que se suele encontrar en expl i caci ones te-
ri co- prcti cas ( expl i caci ones y ej empl os) . Es muy f ci l demostrar que la excesi va
brevedad expl i cat i va es l a causante de la i ncompr ensi n adecuada de los concep-
tos que se pretende ensear, as como de numerosos errores en el uso l i ng st i co;
e i gual mente f ci l es encontrar ej empl os que contradi gan los propuestos ( opi ni n
general i zada). Por otro l ado, la m ni ma r ef l exi n metal i ng sti ca, al no poder dar
cuenta no ya de todos los usos (y excepciones) de un el emento l i ng sti co o de
una estructura determi nada, sino de los ms frecuentes, el estudiante se encuentra
i nsati sf echo y el manual se convi erte en i nstr umento poco t i l ; la sol uci n es
f c i l : se abandona el manual y se buscan gramti cas que e x pl i c i t e n, cl ar a y
ampl i amente, los hechos.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Actes du Sixime Congrs International des linguistes (Paris, 1 9 4 8) , Paris, Kl i nck-
sieck, 1 9 4 9 .
AGERO CHAVES, A. ( 1 9 6 0) : Unificacin de la terminologa gramatical, Boletn de la
Academia Costarricense de la Lengua, 4 , San Jos, Costa Rica, pp. 1 7 - 1 9 .
ALARCOS, E. ( 1 9 7 5 ) : Otra vez sobre el sistema verbal del espaol, Homenaje a la
Memoria de D. Antonio Rodrguez Moino, 1910-1970, Madr i d, Castalia, pp. 9 -
26 , y en Estudios de gramtica funcional del espaol, Madr i d, Gredos, 1 9 7 8
2
, pp.
2 5 7 - 2 8 4 .
ALCALDE, L. ( 1 9 8 4 ) : Problemas terminolgicos en la enseanza de la gramtica, en
S. CRESPO y otros ( 1 9 8 4 ) , pp. 2 7 - 5 4 .
ALONSO, A. y P. HENRQUEZ UREA ( 1 9 3 6 y 1 9 38, 1 9 7 7
2 8
y 1 9 8 1 ) : Gramtica cas-
tellana, Buenos Ai res, Losada.
ALONSO MARCOS, A. ( 1 9 86 ) : Glosario de la terminologa gramatical, unificado por
el Mi ni steri o de Educacin y Ciencia, Madr i d, Magi steri o Espaol.
LVAREZ MNDEZ, J. M. ( 1 9 81 ) : Problemas didcticos de la terminologa l i ng s-
tica: vas de solucin, Revista Espaola de Pedagoga, 1 52, CSI C, Madr i d, pp.
1 53- 1 58.
BASTUJI, J. ( 1 9 7 4 ) : Aspects de la nologie smantique. Langages, 36 , Pars, pp. 6 -
1 9.
BELLO, A. ( 1 8 4 7 , 1 9 7 3
9
) : Gramtica de la lengua castellana, con observaciones de R.
J. Cuervo y notas de N. Al cal Zamora y Torres, Buenos Ai res, Losada.
BESSE H . ( 1 9 8 0 ) : Mtalangages et apprentissage d'une langue trangre, Langue
Franaise, Al, Paris, pp. 1 1 5- 1 28.
BONNARD, H . ( 1 9 6 5 ) : Propositions pour une nomenclature scolaire rforme, Le
Franaise Moderne, 3 3 , Paris, pp. 1 6 1 - 1 7 7 .
CABR. M. T. ( 1 9 9 1 ) : Termi nol ogi e ou terminologies?. Spcialit l i ngui sti que ou
domaine interdisciplinaire ?, Meta, XXXV I , 1 , Montral , Qubec, pp. 55- 6 3.
101
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
JOS VIDAL TORRES
CERNY, J. (1 970): El pretrito espaol y la categora del aspecto, Actele celui de al
Xll-lea congres international de lingistica si fillogie romnica, 1 , Bucarest,
1968, pp. 787-792.
COSERIU, E. (1 966): Structure lexicale et enseignement du vocabulaire, Actes du
premier Colloque international de Linguistique applique, 1964, Nancy, pp. 175-
21 7; reproducido en Les thories linguistiques et leurs applications. Conseil de la
Cooperation Cul turel l e du Conseil de l ' Europe, AI DEL A, Estrasburgo, 1967, pp.
9- 51 . Trad. esp.: I ntroducci n al estudio estructural del l xi co, en Principios de
semntica estructural, Madr i d, Gredos, 1977, pp. 87-1 42.
- (1 973): Lezioni di lingistica generale, Tur i n, Bori nghi eri . Trad. esp.: Lecciones de
lingstica general, Madr i d, Gredos, 1 981 .
CRESPO, S. y otros, (1 984): La terminologa lingstica en la enseanza, Salamanca,
I CE- Uni versi dad de Salamanca.
CRESPO, S. (1 984): Termi nol og a l i ng sti ca y enseanza, en S. CRESPO y otros
(1 984), pp. 7-26.
CHARAUDEAU, P. (1 988): Langue, mtalangue et discours, Hommage B. Pottier,
I , Paris, pp. 157-164.
CHARPIN, F. (1 980): L' hri tage de l ' Ant i qui t dans la termi nol ogi e grammaticale
contemporaine, Langue Franaise, 47, Paris, pp. 25-32.
DARBELNET, J. (1 979): Rflexions sur le discours j ur i di que, Meta, XXI V , 1 , Mon-
tral, Qubec, pp. 26-34.
D E KOCK, J. (1 982): De la termi nol ogi e grammatical, Ponencia presentada en los
Internationales Kol l oqui um Fachsprachenforschung und Fachsprachenlehre, Saar-
brken, 1980, y publicada en J. RODRGUEZ RlCHART, G. THOME y W. WlLLS,
(eds.), (1 982), Fachsprachenforschung und -lehre, Tubi nga, pp. 57-63, recogido
en Gramtica espaola. Enseanza e investigacin. Apuntes metodolgicos,
Lovai na, Acco, 1986, pp. 53- 61 , y Ediciones de la Uni versi dad de Salamanca,
1990, pp. 43-49.
DE MIGUEL VALLES, J. (1 989): Al gunos problemas de la termi nol og a en la ense-
anza media, RILCE, V, 2, Uni versi dad de Navarra, pp. 1 99-271 .
DE SAUSSURE, F. (1 91 6): Cours de linguistique gnrale, Ginebra. Trad. esp.: Curso
de lingstica general, Buenos Ai res, Losada, 1 945, 1 977
1 6
.
DUBOIS, J. (1 966): Les problmes du vocabulaire technique, Cahiers de Lexicolo-
gie, 9,2, I NL F , Paris, CNRS, pp. 1 03-1 1 2.
- y otros (1 973): Dictionaire de Linguistique, Paris, Larousse. Trad. esp.: Diccionario
de Lingstica, Madr i d, Al i anza Edi tori al , 1979.
FELBER, H. y G. BUDIN (1 989): Terminologie in Theorie und Praxis, Tubi nga, Gun-
ter Narr Verl ag.
FERNNDEZ RAMREZ, S. (1 960): Consideraciones didcticas sobre la lengua y el
habla desde el punto de vi sta de la escuela pr i mar i a, Vida Escolar, 1 5-1 6,
Madr i d, MEC. Reproduci do en Vari os autores, (1 960, 1 967
2
) , Lengua y ense-
anza, CEDOPEP, MEN, Madr i d, pp. 54- 58, y en S. FERNNDEZ RAMREZ,
(1 985), pp. 79-90.
102
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REFLEXIONES SOBRE LA TERMINOLOGA LINGSTICO-GRAMATICAL
103
- (1 968): Anticipos de la nueva gramtica, Boletn de la Real Academia Espaola,
48, Madri d, pp. 401 -41 7, y en S. FERNNDEZ RAMREZ, (1 987), pp. 19-32.
- (1 971 ): La Academia y la nueva edi ci n de su Gramtica, en S. FERNNDEZ
RAMREZ, (1 987), pp. 33-38.
- (1 985): La enseanza de la Gramtica y de la Literatura, ed. de J. Pol o, Madr i d,
Ar co/Li br os.
- (1 987): La nueva gramtica acadmica. El camino hacia el Esbozo (1 973), vol u-
men preparado por J. Pol o, Madr i d, Ar co/Li br os.
FLYDAL, L. (1 968): Pourquoi pas une termi nol ogi e systmatise et par l plus si m-
pl e, Actas del XI Congreso Internacional de Lingstica y Filologa Romnica,
Madr i d, 1965, pp. 705-71 3.
GENAR, J. C. (1 991 ): Termi nol ogi e, langue et dircours j uri di ques. Sens et si gni fi ca-
ti on du langage du droi t, Meta, XXXV I , 1 , Montral , Qubec, pp. 275-283.
Gl LI GAYA, S. (1 943, 1 961 , 1 976
1 1
): Curso superior de sintaxis espaola, Barcelona,
Bi bl ograf.
- (1 964): Sobre nomenclatura y enseanza de la gramtica, Boletn de la Real Aca-
demia Espaola, 44, Madr i d, pp. 449-453.
GlRAUDO, M. L. ( 1 948) : How much Gr ammat i cal Te r mi nol ogy shoul d they
know?, The Modern Language Journal, XXXI I , 5, Uni vesi dad de Wi sconsi n,
Madi son, pp. 361 -367.
GUTIRREZ ORDONEZ, S. (1 987-1 988): Del uso metal i ng sti co, Archivum, 37/38,
Universidad de Ovi edo, pp. 5-19.
HJELMSLEV, L. (1 928): Principes de grammaire gnral, Copenhague, B. L. Botr yk-
keri . Trad, esp.: Principios de gramtica general, Madr i d, Gredos, 1976.
- (1 939): La structure morphologique (types de systmes), V
me
Congrs internatio-
nal des linguistes. Rapports, Bruselas, pp. 66-93; reproducido en Essais linguisti-
ques, Copenhague, Munksgaard, 1959. Trad, esp.: La estructura morf ol gi ca,
en Ensayos lingsticos, Madr i d, Gredos, pp. 1 47-1 81 .
- ( 1 943) : Omkring sprogteoriens grundlaeggelse, Uni ver si dad de Copenhague,
Copenhague. Trad, esp.: Prolegmenos a una teora del lenguaje, Madr i d, Gre-
dos, 1974.
IMBS, P. (1 960): L'emploi du temps verbaux en franais moderne. Essai de Gram-
maire descriptive, Paris, Kl i ncksi eck.
JAKOBSON, R. (1 958): Typol ogi cal studies and their contri buti on to historical com-
parative l i ngui sti cs* , Proceedings of the VIIIICL, Osl o, 1957, pp. 17-25; y en
Essais de linguistique gnral, Paris, Mi nui t , 1963, pp. 68-77. Trad, esp.: Los
estudios ti pol gi cos y su contri buci n a la lingstica histrica comparada, en
Ensayos de lingstica general, Barcelona, Seix Barrai , 1 975/1 981
2
, pp. 35-46.
- (1 976): Metalanguage as a Li ngui sti c Problem, Klbnlenyomat a Nyelvtudomnyi
Kzlemnyek, 76, pp. 346-352. Recogido en Selected Writings, VII, Berl n, Mou-
ton y De Gruyter, pp. 1 1 3-1 21 . Trad, esp.: El metalenguaje como problema l i n-
gstico, en Obras selectas, 1988, pp. 369-376.
JESPERSEN, O. (1 924, 1 968
1 0
): The Philosophy of Grammar, Londres, G. Al l en and
Unwi n. Trad, esp.: La filosofa de la gramtica, Barcelona, Anagrama, 1975.
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
J OS VI DAL TORRE S
KOKOURE K, R. (1972): A Semantic Study of Terminology and its Application in
Teaching Technical Language, en V. FRIED, (ed.) (1972), The Prague School of
Linguistics and Language Teaching, Londres, OUP, pp. 182-195.
L Z ARO CARRE TE R, F. (1953, 1968
3
): Diccionario de trminos filolgicos, Madrid,
Gredos.
- (1964): Problemas de terminologa lingstica, Presente y Futuro de la Lengua
Espaola, II, OFINES, Madrid, Ediciones Cultura Hispnica, pp. 383-392.
LE DUC- ADI NE , J . P. (1980): De la terminologie grammaticale: quelques problmes
thoriques et pratiques, Langue Franaise, Paris, pp. 47-64.
LE NZ , R. (1920, 1925
2
): La oracin y sus partes, Madrid, CSIC.
LEROT, J . y J. R. KLEIN (1984): Terminologie grammaticale. Essai de clasificaban et
d'harmonisation, Bruselas, A. de Boeck.
LYONS, J . (1968): Introduction to theoretical linguistics, Londres, CUP. Trad, esp.:
Introduccin en la lingstica terica, Barcelona, Teide, 1971, 19795.
MAQUE O, A. M. (1984): Lingstica aplicada a la enseanza del espaol, Mxico,
Limusa.
MAROUZ E AU, J . (1934, 1943
2
, 1951-\ 1961, reimp.): Lexique de la terminologie lin-
guistique. Franais-allemand-anglais-italian, Pars, Librairie Orientale Paul
Geuthner.
ME I LLE T, A. (1924): Introduction la classification des langues, introduccin al
volumen Les langues du monde, Paris, y en (1936/1952), II, pp. 53-69.
- (1928a): Sur la terminologie de la morphologie gnrale. Revue des tudes hon-
groises etfino-ougriennes, VI, pp. 9-15, y en (1936/1952), II, pp. 29-35.
- (1928b): Sur le degr de prcision qu'admet la dfinition de la parent linguisti-
que, Festschrift C. Meinhof, y en (1936/1952), pp. 47-52.
- (1 921 , 1936/ 1965, 1952): Linguistique historique et Linguistique gnrale, Paris,
Honor Champion.
MOI GNE T . G. (1957): Piti pour l'indicatif ou nomenclature grammaticale et linguis-
tique structurale, Le Franais Moderne, 25, Paris, CNRS, pp. 161-169.
MOUNI N, G. (dir.) (1974): Dictionarie de la linguistique, Paris, PUF. Trad, esp.: Dic-
cionario de la lingstica, Barcelona, Labor, 1979.
NUNE MAKE R, J. H. (1931): Tense nomenclature in Spanish Grammars, The Modern
Language Journal, XVI, 3, Universidad de Wisconsin, Madison, pp. 204-208.
OCA, E. (1915): Tecnicismo gramatical impropio para el verbo, Boletn de la Real
Academia Espaola, 11, Madrid, pp. 401 -424.
P E YTARD , J . y E. GE NOUVRI E R (1970): Linguistique et enseignement du franais,
Pars, Larousse.
PI CHT, J . E. (1984): Principios metodolgicos de terminologa, en H. FE LBE R y J .
E. PlCHT (1984), Mtodos de terminografia y principios de investigacin termino-
lgica, Madrid, CISC, pp. 153-254.
P ORT E L ANCE , Ch. (1991): Fondements linguistiques de la terminologie, Meta,
XXXVI, Montral, Qubec, pp. 64-70.
104
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
REF L EXI ONES SOBRE L A T ERMI NOL OG A L I NG S T I C O- GRA MA T I C A L
POTTIER, B. (1964): Terminologa gramatical, Presente y Futuro de la Lengua
Espaola, II, OFINES, Madrid, Ediciones Cultura Hispnica, pp. 399-438.
- (1967): Prsentation de la Linguistique, Pars, Klincksieck. Trad. esp.: Presenta-
cin de la lingstica, Madrid, Ediciones Alcal, 19722.
R A I M O N D O C A R D O N A , G. (1988): Dizionario di linguistica, Roma, A. Armando.
Trad. esp.: Diccionario de lingstica, Barcelona, Ariel, 1991.
R E A L A C A D E M I A ESP A OL A (1973, 1977): Esbozo de una Nueva Gramntica de la
Lengua Espaola, Madrid, Espasa-Calpe.
RESNI C K, M. C. (1984): Spanish Verbs Tenses: their ames and meaning, Hispa-
nia, 67, Mississippi, pp. 93-99, y en versin espaola: La nomenclatura de los
tiempos verbales en espaol, Actas del VI Congreso Internacional de ALF AL
(Phoenix, Arizona, 1981), Mxico, UN AM, 1988, pp. 363-378.
RE Y , A. (1979): La terminologie. Noms et notions, Pars, PUF.
R E Y - D E B OV E , J . (1967): Autonymie et mtalangue, Cahiers de Lexicologie, 11,2,
INLF, Paris, CNRS, pp. 15-27.
- (1978, 19862): Le metalangage. Etude linguistique du discours sur le langage,
Paris, Le Robert.
SOCORRO, M. (1936): La nomenclatura gramatical, Las Palmas de Gran Canaria,
Escuela Tipogrfica Salesiana.
S K U B I C , M. (1978): Sur les valeurs de temps du pass dans les langues romanes,
Linguistica, VII, Universidad Edvarda Kardelja v Ljubliana, Eslovenia, pp. 143-
159.
STEN, H. (1973): L'emploi des temps en portugais moderne, Copenhague, Munksga-
ard.
TORRES QU I NT ERO, R. (1961): Unificacin de la Terminologa Gramatical, Actas
del IH Congreso de Academias de la Lengua Espaola: Actas y Labores, Acade-
mia Colombiana, Bogot, pp. 378-398.
V E R GN A U D , J. (1980): La gense de la nomenclature de 1910 et ses enseignements,
Langue Franais, 47, Par s, pp. 48-75.
WST ER, E. (1974): Die Allgemeine Terminologielehreein Grenzgebiet Zwischen
Sprachwissenschaft, Logik, Ontologie, Informatik und den Sachwissenschaften,
Linguistics, 119, Max Planck Institut, Berln y Nimega, pp. 61-106.
YVON, H. (1 953): tude de notre vocabulaire grammatical. Nomencl ature des
'tiroirs'de l'indicatif (1), Le Franais Moderne, 21 , Paris, CNRS, pp. 249-252.
- (1954): tude de notre vocabulaire grammatical. Nomenclature des 'tiroirs' de
l'indicatif (2), Le Franais Moderne, 22, CNRS, pp. 11-28.
- (1956): Pour une nomenclature grammatical prcise et claire (I), Le Franais
Moderne, 3, CNRS, pp. 161-167.
- (1958): Pour une nomenclature grammatical prcise et claire (II), Le Franais
Moderne, 2, Paris, CNRS, pp. 81-92.
105
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...
CAUCE. Nm. 17. TORRES CABALLERO, Jos Vidal. Reflexiones sobre la terminologa ...

También podría gustarte