Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
francs
Autor: Atali Fernandez
[Ver curso online]
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 1
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
Presentacin del curso
Curso dedicado al origen del francs y su evolucin a lo largo de los tiempos.
Aunque muchos consideran que el francs proviene de los galos, es un error. Como
su propio nombre indica, proviene de los invasores francos.
Adems de exponer el progreso del idioma francs tambin se tratarn temas
relacionados con la historia de la ortografa y el prstamo de palabras en ingls en
lenguas como el castellano o el francs.
Visita ms cursos como este en mailxmail:
[ http://www.mai l xmai l .com/cursos-i di omas]
[ http://www.mai l xmai l .com/cursos-frances]
Tu opinin cuenta! Lee todas las opiniones de este curso y djanos la tuya:
[ http://www.mai l xmai l .com/curso-pecul i ari dades-i di oma-frances/opi ni ones]
Cursos similares
Cursos Valoracin Alumnos Vdeo
Vous pouvez parler franais?
Aprender francs puede resultar mucho ms fcil de lo que parece. Con
este curso aprender expresiones, conjugaciones, gramtica y cultura
francesa....
[ 11/ 01/ 07]
30. 980
Francs. Gramtica francesa
El idioma francs (le franais, la langue franaise) es una lengua romance
hablada en todo el territorio de Francia metropolitana. Si te g...
[ 31/ 08/ 09]
6. 567
Curso de pronunciacin francesa
Este es un curso de pronunciacin francesa bsica. En l podrs aprender la
pronunciacin de uno de los idiomas ms particulares y apreciados en
cuanto a su vocalizacin,...
[ 17/ 06/ 08]
44. 159
Curso de perfeccionamiento de francs
Con este curso te ayudamos a mejorar las nociones que tienes de francs.
Posiblemente, hayas realizado nuestro curso de francs de iniciacin. Si es
as, esta segunda e...
[ 09/ 01/ 04]
9. 028
Ingls bsico para nios
Los ms pequeos pueden aprender ingls de una forma rpida, fcil y
divertida siguiendo el mtodo que plantea este curso. As pues, gracias a
esta gua, asimilarn los c...
[ 31/ 07/ 07]
71. 777
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 2
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
1. El origen del francs
[http://www.mai l xmai l .com/curso-pecul i ari dades-i di oma-frances/ori gen-frances]
El origen del francs aunque muchos consideran que proviene de los galos, es un
error; como su propio nombre indica, proviene de los invasores francos.
La historia del francs es la historia del latn hablado en Galia y de su
enriquecimiento constante por el contacto con las lenguas vecinas. Esta aventura se
desarroll sobre un terreno celta, anteriormente ocupado por distintas poblaciones.
Es evidente que los galos no fueron los primeros habitantes de la Galia, pero se sabe
muy poco de las poblaciones que los precedieron en esta tierra que ms tarde se
convertira en Francia. Podemos encontrar huellas de estos pueblos en los nombres
de ros y de lugares, as como en algunas palabras que solo pueden ser
consideradas como preclticas.
En los nombres de ros y de montaas, es donde se encuentran mayor cantidad de
huellas de las lenguas habladas en la Balia antes de la llegada de los galos. El mapa
de la red fluvial de la Francia actual muestra que los nombres preclticos son
mayoritarios. Todos los nombres de los grandes ros, como Sena, Loira, Garona, as
como los de la mayora de sus principales afluentes, son anteriores a la llegada de
los galos.
Aunque los beros y los ligures siguen estando rodeados de misterio, existe una
poblacin, tambin de origen antiguo, que, gracias a sus descendientes lejanos, los
vascos, se conoce algo mejor.
De todos los pueblos de Europa, quiz sean los vascos quienes ms han destacado
por su capacidad de resistencia a los invasores, pus han conseguido luchando, que
su lengua, muy antigua, haya sobrevivido. Primero resisti al cltico, despus, a las
lenguas de los invasores romanos y germnicos, y ms tarde, a las presiones del
castellano y del francs. De manera que el vasco es hoy da una de las lenguas ms
antiguas de Europa. En Espaa, el vasco ha adquirido recientemente el estatus de
lengua oficial junto con el castellano en el Pas Vasco y Navarra, mientras que su
situacin en Francia es menos honorfica, pero ms favorable, ya que all ha
continuado siendo, ms que en Espaa, la lengua de comunicacin habitual en el
mbito rural.
El vasco es una lengua enormemente resistente y contina siendo en Francia una
lengua sorprendentemente viva en el habla cotidiana, a pesar del retroceso que ha
sufrido a travs de los siglos. Una encuesta realizada en 1991 demostr que en la
parte sur del pas, el 55% de una poblacin de 237.000 habitantes es vascfona,
pero las personas que hablan el vasco cotidianamente se hallan repartidas de una
forma desigual.
Mientras que los vascos han conservado su lengua frente a las de sus sucesivos
invasores, los galos abandonaron progresivamente la suya para adoptar el latn,
instrumento de promocin social. Durante el perodo de bilingismo que se
prolong durante al menos quinientos aos se produjo un intercambio de
vocabulario en ambos sentidos. Solo se conocen los prstamos que el latn tom del
cltico porque, a excepcin de las huellas conservadas en los nombres geogrficos,
se sabe muy poco del galo de esa poca.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 3
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
Es probable que seis siglos despus de los primero s contactos entre galos y
romanos, el galo solo subsistiera en zonas poco accesibles dentro de la Galia. En esa
poca, nuevas poblaciones clticas, expulsadas de Britannia, la gran isla situada
enfrente, se establecieron en el noroeste del pas. Por suerte, estas poblaciones
hablaban una lengua parecida a aquella que haba dominado antes de la llegada de
los romanos, y en ese extremo occidental del pas, quiz no hubiera desaparecido
del todo. Esta lengua se ha convertido hoy en el bretn, vestigio cltico que
sobrevivi a la influencia del latn y despus a la del francs.
Por esta razn, el vocabulario francs de origen cltico pertenece a dos estratos
diferentes, separados entre s por una distancia de varios siglos: el galo, de antes de
nuestra era, y el bretn, desde el siglo V d. C.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 4
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
2. Palabras galas y palabras bretonas. El latn sustituye al
galo.
[ http://www.mai l xmai l .com/...oma-frances/pal abras-gal as-pal abras-bretonas-l ati n-susti tuye-gal o]
Algunas de las palabras ms antiguas procedentes del galo, como bivre o bouge,
despiertan poco eco entre la mayora de los franceses. Es cierto que en Pars la rue de Bivre
es muy conocida por encontrase all el domicilio privado del presidente de la Repblica
hasta 1996, pero con bouge ocurre algo diferente, esa palabra ha conocido un destino casi
europeo: convertido en bougette, fue tomada por el ingls, y despus, en la poca de la
Revolucin volvi a la lengua francesa, esta vez bajo la forma britnica budget.
Entre los prstamos antiguos se puede sealar la serie de braies, braguette, y tambin
dbraill, cuyo origen comn se remonta a la lengua cltica a travs del latn BRACAE.
Los prstamos del bretn son mucho ms recientes. Quiz el ms conocido sea
baragounier, formado a partir de bara, y gwin, que, segn una hiptesis controvertida,
reproduce la peticin de pan y vino que los bretones hacan fuera de su Bretaa natal sin
que nadie les comprendiera, de ah que el nuevo sentido de estas dos palabras unidas sea
en francs "hablar de forma incomprensible". Pero tambin existen bijou; darne, o plouc.
Este ltimo trmino, utilizado familiarmente para aludir de forma algo burlona al
campesino, proviene de una palabra bretona, de origen latino, que no designaba el campo,
sino la parroquia. Este trmino se encuentra tambin en un gran nmero de topnimos.
El latn sustituye al galo.
La conquista romana de la Galia comenz hacia el ao 120 a. C. Con la creacin de la
Provincia Narbonenesis, origen de la Provenza actual, donde la huella de la lengua latina fue
tan profunda como superficial y desigual fue la penetracin gala. Algo ms de medio siglo
despus, el conjunto de la Galia entrar en la rbita romana, y los galorromanos
abandonarn finalmente su lengua cltica para adoptar el latn. Se trataba de un latn
particular que posteriormente se ira modificando, ya que la Galia sufri nuevas invasiones
que provocaron el contacto del latn con otras lenguas que dejaron su huella en la forma de
hablar de las gentes.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 5
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
3. Cristianismo e invasiones
[http://www.mai l xmai l .com/curso-pecul i ari dades-i di oma-frances/cri sti ani smo-i nvasi ones]
A partir del siglo III a. C., varios pueblos de lengua germnica penetraron en la
Galia. Los francos, contratados al principio como mercenarios de los ejrcitos
romanos, se instalaron despus en el norte del pas y su influencia no ces de
reforzarse en el transcurso de los siglos siguientes. En el siglo V, otros germanos,
los alamanes, ocuparon el este del pas, donde su lengua se ha mantenido hasta
nuestros das bajo la forma del alsaciano, mientras que los burgundios, establecidos
en Saboya y en las regiones vecinas, abandonaron la suya para adoptar el latn. La
influencia de los visigodos, que llegaron a comienzos del siglo V al sur de la Galia,
fue muy dbil.
A finales del siglo V tuvo lugar un acontecimiento determinante para la lengua
francesa en gestacin: la conversin al catolicismo de Clodoveo, caudillo de los
francos, y despus, de todo su pueblo, que a partir de entonces aprendera la lengua
de las poblaciones conquistadas. Al ser el latn el vehculo de la vida religiosa, se
generaliz un nuevo bilingismo germnico/latino, lo que influy de forma muy
notable en la lengua francesa en gestacin.
El colorido mundo de los francos.
La lengua germnica influy de modo especial en el campo semntico de los
colores, cuyas denominaciones se renovaron totalmente.
Se sabe que la lengua latina permita marcar la diferencia entre un color mate y uno
brillante, pero no indicaba realmente el valor cromtico. As, existan diferentes
trminos para designar el color blanco: ALBUS Y CANDIDUS, el primero para el mate
y el segundo para el brillante. Bajo la influencia de la forma germnica blank, estos
dos trminos fueron sustituidos en francs por la palabra blanc.
Por otra parte, en latn era muy difcil designar el color azul, pues los vocablos
tambin eran muy numerosos y solan abarcar a la vez los colores azul, verde y gris.
Gracias a las formas tomadas del germnico, se simplific este caos y comenz a
utilizarse bleu, y gris, aunque con algunas vacilaciones, pues en la Edad Media el
trmino bleu poda servir tanto para designar el azul plido como para designar el
gris o incluso el rubio. El primer testimonio de BLAVIUS, prstamo tomado del
germnico blao, que ha dado lugar al francs bleu, data del siglo VII d. C.
Finalmente, la antigua palabra latina FLAVUS que designaba el color amarillo oro de
los cabellos, parece haber sido sustituida muy pronto por el adjetivo blond, de
origen germnico. En efecto, los cabellos rubios eran muy apreciados por los
romanos, quienes, durante la poca imperial, los compraron en grandes cantidades
en Germania.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 6
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
4. La influencia germnica
[http://www.mai l xmai l .com/curso-pecul i ari dades-i di oma-frances/i nfl uenci a-germani ca]
Aunque una gran parte del vocabulario introducido en la poca de las invasiones ha
sobrevivido hasta nuestros das, existe otra caracterstica germnica cuya
importancia en el pasado solo se puede comprender si observamos, una vez ms, la
toponimia. Se trata de un rasgo gramatical que concierne a la posicin del adjetivo
calificativo, situado en francs preferentemente despus del sustantivo, como en la
cuisine franaise, o en les yeux bleus, mientras que en las lenguas germnicas se
encuentra delante del sustantivo. De ello puede deducirse que, si en un topnimo el
adjetivo se encuentra delante del nombre que califica, como en Rougemont o
Clairvaux, se debe a la influencia germnica.
Los ltimos efectos de una consonante desaparecida.
Mientras que el latn hablado por los legionarios romanos no conoca la consonante
h, que haba dejado de pronunciarse desde la poca de Cicern, la lengua que iba a
convertirse en el francs adquiri esta consonante, debido a la influencia germnica,
en palabras como hache, haie, halle, hameau, hanche, harde, honte, housse, hutte,
en las que la h se pronunci durante mucho tiempo como al de la palabra inglesa
house. Todas estas palabras se pronuncian actualmente como si comenzaran por
una vocal, pero esta h, inexistente en la lengua oral, pervive todava impidiendo el
enlace y la elisin: si se dice les-z-hommes pero les hanches (sin enlace), y
les-z-heures pero les hanches, es porque en las palabras procedentes del latn
importado de la Galia esta consonante nunca se pronunci, mientras que,
antiguamente, en las palabras germnicas la consonante h se oa.
En el transcurso de su historia, el francs ha seguido tomando palabras que
comienzan por una autntica h de distintas lenguas, como harem, del rabe;
hussard, del hngaro; harakiri, del japons o hamac del arahuaco, pero se observa
que, de 121 palabras de este tipo de uso corriente, 105 proceden del germnico.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 7
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
5. Los vikingos en Normanda. Cundo comenz el francs?
[ http://www.mai l xmai l .com/...ari dades-i di oma-frances/vi ki ngos-normandi a-cuando-comenzo-frances]
Entre los siglos IX y X se produjeron nuevos contactos con las lenguas germnicas debido a las
incursiones y despus al definitivo asentamiento de poblaciones escandinavas en lo que hoy
es Normanda. Pero la influencia de las hablas escandinavas en la lengua francesa se reduce a
algunas decenas de palabras, entre las que se encuentran: agrs, calingue, cingler, duvet,
guichet, joli, homard, turbot, y vague. Adems de los topnimos de Normanda, donde los
nombres de ciudades como Honfleur, Caudebec, Elbeuf o Yvetot recuerdan el paso de los
vikingos, se puede reconocer tambin vocabulario de origen escandinavo en el francs de la
Baja Normanda.
Cundo comenz el francs?
A partir de la cada del Imperio Romano, la ausencia de documentos impide seguir la
evolucin que dar lugar al nacimiento de la lengua francesa, cuya fecha es difcil de
establecer. Tomando como criterio el comienzo del francs escrito, se podra decir que la
lengua francesa naci en el ao 842 en los Serments de Strasbourg, pronunciados por los dos
nietos de Carlomagno, Luis el Germnico y Carlos el Calvo, y consignados por escrito por su
primo Nithard en un texto redactado completamente en latn, excepto algunas lneas escritas
en lengua romance y en lengua germnica. Pero ya en el ao 813 el concilio de Tours haba
preconizado el empleo de las lenguas vulgares (romance y germnica) en los sermones y las
homilas, seal de que a comienzos del siglo IX el pueblo llano no comprenda ya el latn.
Situacin a la que no se haba llegado de la noche a la maana.
Ya a finales del siglo VIII, Carlomagno, emperador de lengua germnica aunque apasionado
del latn, siendo consciente de que la lengua hablada en Francia ya no era el latn de los libros,
hizo venir de Inglaterra al sabio Alcuino para insuflar nueva vida al latn. Alcuino ense la
lengua latina a los monjes franceses de la abada de San Martn de Tours, que ya no
conseguan comprender el texto de la Vulgata, traduccin latina de la Biblia realizada por san
Jernimo a comienzos del siglo V.
As comenz el llamado "renacimiento carolingio", que coincide con el renacimiento del latn.
Los dobletes no son sinnimos
Cuando una misma palabra latina se halla representada hoy bajo dos formas diferentes, nos
encontramos ante los llamados dobletes. Por ejemplo, la palabra fabrique procede de la
palabra latina FABRICA apenas modificada, mientras que forge, proviene de esa misma palabra
latina, pero tan evolucionada oralmente que se ha vuelto irreconocible.
Estos ejemplos muestran que el vnculo entre los dobletes no siempre resulta claro, pues no
slo las dos palabras se pronuncian y se escriben hoy de forma diferente, sino que tambin
sus significados han evolucionado de un modo a veces tan caprichoso que somos incapaces
de reconocer su parentesco.
Para poder identificar los dobletes, conviene saber que la forma fontica del trmino de
evolucin popular es generalmente ms corta debido a la cada de una consonante, lo cual
suele implicar una reduccin del nmero de slabas en la palabra.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 8
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
6. La lengua francesa como asunto de Estado
[ http://www.mai l xmai l .com/...-pecul i ari dades-i di oma-frances/l engua-francesa-como-asunto-estado]
La relatinizacin del francs fue voluntaria. Se puede decir incluso que este poder efectivo de
los organismos dirigentes sobre la lengua fue la primera de toda una serie de intervenciones
que ha continuado hasta nuestros das.
Despus de Carlomagno, Francisco I dictar la ordenanza de Villers-Cotterts en 1539 en la
que se prescribe la sustitucin del latn por el francs en todos los escritos oficiales.
Un siglo ms tarde, en 1635, Richelieu crear la Academia francesa, que tendr como misin
codificar el lxico y fijar la gramtica. La primera edicin del Diccionario de la Academia
consagra en 1694 un "bel usage", el de la corte y el de las personas de calidad, as como una
ortografa respetuosa con la etimologa.
Un siglo ms tarde, en 1794 el abate Gregorio hace un llamamiento para abolir todos los
dialectos con el fin de que las leyes de la Repblica sean comprendidas por todos y
responder as a la demanda de los ciudadanos que haban reclamado una instruccin en
francs para asegurar el futuro de sus hijos. En 1964, el general De Gaulle crea el Alto
Consejo de la Lengua Francesa, que despus pas a ser al Alta Comisara y actualmente la
Delegacin de la Lengua Francesa.
As pues, el Estado ha tenido una influencia constante en la evolucin de la lengua francesa
desde la Alta Edad Media.
La situacin en la edad media.
Sin embargo, sera abusivo hablar de "la" lengua francesa en esa poca lejana, ya que la latina
haba tomado formas algo diferentes en cada una de las regiones del pas y el dialecto de
le-de-France no haba conseguido imponerse an como la lengua del conjunto del reino.
As pues, se podan distinguir tres zonas lingsticas:
-La zona de oc, que se caracterizaba por poseer unos dialectos ms cercanos al latn.
-La zona de ol, cuyas hablas se hallaban en un estado evolutivo ms avanzado, debido en
parte a la influencia germnica,
-La zona francoprovenzal, cuyas hablas eran del tipo occitano, pero se hallaban muy
influidas por las hablas de ol.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 9
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
7. La Francia multilinge
[http://www.mai l xmai l .com/curso-pecul i ari dades-i di oma-frances/franci a-mul ti l i ngue-1]
A pesar de la influencia cada vez mayor de la lengua francesa, que a finales del siglo
X haba llegado a ser utilizada por los reyes, las lenguas regionales siguen formando
todava hoy parte del paisaje lingustica de Francia. Dado que la vitalidad de estas
lenguas en muy diferente de una regin a otra, cualquier mapa de distribucin
geogrfica de estas lenguas puede resultar engaoso.
El corso.
Convertida muy pronto en colonia romana, justo despus de Sicilia y al mismo
tiempo que Cerdea, Crcega estuvo sometida primer a Pisa y despus a Gnova
durante cinco siglos. Aunque Crcega es francesa desde 1769, hasta el siglo XIX
toda la poblacin hablaba en corso, a excepcin de la clase cultivada, que
empleaba el italiano. Hoy da se ha generalizado un bilingismo francs/corso, pero
el corso contina siendo una lengua muy viva tanto en el campo como en la ciudad.
Aunque se caracteriza por una diversidad de usos, se ha establecido una grafa
nica basada en la ortografa italiana, lo cual ha permitido llevar a cabo un mtodo
de enseanza uniformado.
Emparentado con el italiano, el corso mantuvo algunos antiguos rasgos del latn,
que, sin embargo, haban desaparecido del italiano, como por ejemplo la vocal u en
posicin final.
El cataln en Francia.
El cataln se reparte entre Francia y Espaa, pero existe tambin una pequea
comunidad catalanfona en Cerdea, cerca del Alguer. El texto cataln ms antiguo
data del siglo XII, pero habr que esperar hasta el siglo XIV para que esta lengua
adquiera gran prestigio gracias a una literatura potica excepcional. La unin de
Catalua a Castilla a finales del siglo XV favoreci la influencia del castellano en el
territorio peninsular, mientras que en el norte, la influencia del francs no se dej
sentir hasta finales del siglo XIX. Hace un siglo, una cuarta parte de los nios
hablaba todava la lengua catalana, pero es en la segunda mitad del siglo XX cuando
el proceso de afrancesamiento se aceler debido a una doble inmigracin: la de los
repatriados de frica del Norte y la de los jubilados procedentes del norte del Loira.
Hoy da, el cataln slo contina vivo en las zonas rurales, sobre todo entre las
personas de edad, pero se est produciendo un movimiento, cada vez ms
importante, a favor de la enseanza de esta lengua en la escuela primaria.
En 1976 comenz a funcionar en Perpin la primera escuela en cataln, la Bressola,
y en 1982 se cre la carrera de filologa catalana en la universidad de Perpin.
Pero, en comparacin con el cataln de Espaa, la situacin de esta lengua en
Francia es bastante frgil.
A pesar de sus semejanzas con el languedociano, el cataln se distingue de l en
varios rasgos.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 10
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
8. La Francia multilinge II
[http://www.mai l xmai l .com/curso-pecul i ari dades-i di oma-frances/franci a-mul ti l i ngue-2]
El dominio de oc.
A mediados del siglo XI, a diferencia del francs, la lengua del pas de oc ya haba
producido algunas obras poticas y, en el siglo XII, ya era considerada como el
vehculo de la poesa lrica ms importante de Occidente.
La refinada poesa de los trovadores desempe un importante papel en el
desarrollo del francs y de otras lenguas romances como el gallegoportugus,
antepasado del portugus y del italiano. A pesar del declive que sufri a partir del la
cruzada contra los albigenses, llevada a cabo en el siglo XIII, esta lengua pudo
seguir resistindose durante mucho tiempo al dominio de la lengua del rey de
Francia y continu siendo una lengua viva en la prctica diaria. En el siglo XIX,
gracias al Felibrigio y al poeta provenzal Federico Mistral, la lengua de oc conoci un
sorprendente renacimiento literario en Provenza y, ya en el siglo XX, el instituto de
Estudios Occitanos propuso una concepcin ms global del occitanismo. Hoy da,
esta lengua es hablada y comprendida por las personas de ms de cincuenta aos
que viven fuera de las grandes ciudades y, ms recientemente, ciertos grupos de
jvenes e intelectuales tratan de reactivarla por considerarla como una sea de
identidad.
Como puede comprobarse, existen numerosas variedades de la lengua del dominio
de oc, de las que, sin embargo, es imposible rendir cuenta en este estudio.
Sealaremos solamente que las consonantes intervoclicas del latn no
desaparecieron en ningn lugar de este dominio. As pues, las consonantes latinas
se han mantenido, aunque bajo formas distintas.
Los dialectos de ol.
En el dominio de ol, el tema de la supervivencia de los dialectos es mucho ms
complejo y dramtico: las formas de las palabras procedentes del latn suelen ser en
estos dialectos muy parecidas a las que se han perpetuado en francs, por lo cual
las hablas locales estn desapareciendo de una forma imperceptible mediante su
fusin progresiva con el francs, que acaba por absolverlas.
Lo mismo ocurre con el gallo evolucin del latn en la Alta Bretaa, ya que quienes lo
siguen hablando cotidianamente no consiguen diferenciarlo por completo del
francs.
En Normanda se produce un fenmeno anlogo, aunque todava se pueden
encontrar habitantes de zonas rurales, sobre todo en la pennsula de Cotentin, que
utilizan el normando y el francs sin confundirlos.
Los dialectos de Jersey y de las otras islas del Canal se mantuvieron hasta el siglo
XVIII, poca en la que el ingls comenz a extenderse al conjunto de la poblacin. El
francs, a pesar de ser lengua oficial junto con el ingls, apenas se oye hoy en
Jersey, pero el dialecto de Jersey es hablado todava por varios miles de personas de
las cuales el 90% tiene ms de cuarenta aos. Su rico sistema voclico, que no solo
tiene vocales largas y breves, sino tambin diptongos y cinco vocales nasales,
recuerda al del francs del siglo XVI.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 11
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
Por el contrario, en el Maine-et-Loire se puede decir que los habitantes, a pesar de
poseer un habla muy particular que no puede calificarse de francs "neutro" conocen
una sola lengua: una variante del francs fuertemente teida del dialecto
desaparecido.
En las regiones del norte, del centro y del este, la situacin vara: mientras que el
picardo, perfectamente identificable en relacin con el francs, ha mantenido una
cierta independencia, el champas y el borgon, as como el berrichn, se han
disuelto prcticamente en un colorido francs regional.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 12
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
9. El francs cruza el atlntico
[http://www.mai l xmai l .com/curso-pecul i ari dades-i di oma-frances/frances-cruza-atl anti co]
Durante el siglo XVII, el francs se benefici con aportaciones procedentes de ms
all de los mares y, al mismo tiempo, comenz a abrirse camino en Amrica.
En 1534, Jacques Cartier, que parti de Saint-Malo, tom posesin de Canad en
nombre de Francisco I, rey de Francia, aunque la colonizacin y tambin la
implantacin de la lengua francesa no empez realmente hasta comienzos del siglo
XVII. Despus de que la lucha contra Inglaterra se saldara con la prdida del imperio
colonial francs, que pas a manos de los ingleses, el dominio francs slo se
mantuvo en una parte de Canad. Hoy existe una mayora absoluta de francfonos
en Qubec, pero solo una minora en los territorios acadios: el 36% en
Nuevo-Brunswick y menos del 3% en Nueva Escocia. En Ontario, el grupo francfono
es bastante numeroso, sobre todo en el norte y a lo largo de la frontera con Qubec,
mientras que en las provincias del oeste los francfonos son minoritarios.
El francs en Canad
Ya sea en Qubec, en Acadia o en cualquier otra provincia, el francs de Canad se
distingue tanto por su pronunciacin como por su vocabulario, que vara de una
regin a otra. As, por ejemplo, existen tres palabras para designar el escalfador:
coquemar antigua palabra francesa que se utiliz en todas las regiones hasta el
siglo XVII, pero que ahora solo se emplea en la regin acadiana: bombe, que se halla
extendida sobre todo en el norte de Qubec, y canard, que se utiliza en el oeste.
Algunas de las locuciones que se utilizan en Canad se encuentran tambin en
regiones de Francia, Blgica o Suiza, como por ejemplo il fait cru, couverte, dner.
Otras expresiones son ms especificas de Canad: placoter, maganer, garocher,
achaler...
Sin embargo, la resistencia al ingls se manifiesta mucho ms claramente que en
Francia: los quebequeses, por ejemplo, afrancesan sistemticamente la terminacin
inglesa -er en -eur y traducen sin dudarlo las palabras de sus vecinos anglfonos.
Algunas formas lxicas de uso corriente en Canad son absolutamente
desconocidas en Francia. Suelen ser formas que designan realidades
especficamente canadienses, tales como el dpanneur, sous-marin, beigne o tuque.
El francs en Estados Unidos.
A lo largo de los siglos XVIII y XIX, el francs se implant en Estados Unidos,
primero en Luisiana y despus en Nueva Inglaterra.
En 1755 y 1763, los acadios, expulsados de Canad durante el "Gran Desorden", se
refugiaron en Luisiana, que por aquel entonces era posesin francesa. El nombre de
estos recin llegados (Acadien), al ser pronunciado a la inglesa, pas a ser cajn.
Desde 1968, el francs es lengua oficial en Luisiana, pero, a pesar de los esfuerzos
realizados para promover el francs en la escuela y en los medios de comunicacin,
slo las personas de edad hablan todava esta variedad del francs.
En los seis estados de Nueva Inglaterra viven los llamados francos o
franco-americanos. Desde mediados del siglo XIX, cerca de un milln de personas
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 13
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
ha abandonado Qubec o la Acadia para instalarse en Estados Unidos, donde, al
vivir en comunidades urbanas, han tenido grandes dificultades para resistirse al
poder del ingls, que, hoy da, ha pasado a ser su lengua natural.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 14
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
10. La ortografa tiene una historia
[http://www.mai l xmai l .com/...curso-pecul i ari dades-i di oma-frances/ortografi a-ti ene-hi stori a]
Esta historia comienza en la Edad Media, poca en la que el francs se escriba casi
como se hablaba. A continuacin las circunstancias hicieron que los clrigos tuvieran
que modificar la forma escrita de las palabras, pues, debido al desgaste fontico,
formas diferentes en latn haban dado lugar a formas orales idnticas en francs. En
esa poca las palabras escritas comenzaron entonces a constar de varias letras que no
se pronunciaban.
As en muchas ocasiones lo que ocurri fue que se alargaron las palabras, segn
algunos estudiosos, a causa de los copistas, que al cobrar por lneas les interesaba
realizar ese alargamiento. Muchas palabras para distinguirse lo que se les aada era
una H o en el mismo caso nos encontramos el alargamiento de la -s final en -z, con
un trazo que desciende por debajo de la lnea en la escritura manual, procede
tambin de la necesidad de mejorar la legibilidad tanto en nez, como en la segunda
persona del plural.
En el siglo XVI, los impresores aportaron importantes mejoras a la lengua escrita,
como por ejemplo la introduccin de una innovacin ya propuesta en Espaa a finales
del siglo XV, que consista en la adicin de dos letras suplementarias: la v,
diferenciada de u, y la j diferenciada de i. En esa misma poca se adopta tambin la
letra procedente de Espaa, y se comienza a utilizar el acento agudo y el acento
circunflejo.
En el siglo XVII se introduce el acento grave, que no se generalizar hasta el siglo
XVIII. Finalmente, en 1878, la letra 26 del alfabeto francs, w, entra en el Diccionario
de la Academia.
En el siglo XVII, la ortografa se convirti en el arte de escribir segn un modelo
decidido por al Academia Francesa, cuya misin ha sido siempre establecer el uso que
distingue a las personas de letras de los ignorantes y de las mujeres. As pues, en el
siglo XVIII, la Academia se adapt a las grafas utilizadas por impresores,
suprimiendo, por ejemplo, las consonantes intermedias.
Tomando como base las 17.532 palabras de la primera edicin del Diccionario de la
Academia dio de nuevo importancia a las consonantes griegas. As, a la palabra
misantrope, se le aadi una h, y pas a ser misanthrope, y la palabra analise,
comenz a escribirse como una y, de ah la forma analyse, hoy da todava en uso.
Descubre miles de cursos como ste en www.mailxmail.com 15
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
11. En el siglo XX la ortografa sigue ejerciendo una gran
fascinacin
[ http://www.mai l xmai l .com/...oma-frances/si gl o-xx-ortografi a-si gue-ej erci endo-gran-fasci naci on]
Despus de varios siglos en los que las modificaciones grficas, a veces escasas, fueron
aceptadas sin demasiado revuelo, el siglo XX, con su oposicin feroz a todo cambio en
materia de ortografa, supone un autntico retroceso. La secular batalla entre los partidarios
de la etimologa y los partidarios de adaptar la forma escrita a la forma hablada ha sido
ganada, quiz provisionalmente, por los primeros.
Parece que incluso las personas ms razonables se cierran en banda ante la posibilidad de
una escritura fontica, pues temen que esta haga desaparecer de las palabras actuales
cualquier huella de su prestigioso pasado. Pero este temor slo lo padecen los franceses, ya
que todos sus vecinos latinos hace tiempo que han reemplazado las ph y th procedentes del
griego por f y t.