Está en la página 1de 8

8.

La dexis en el nivel conversacional


Existe una tercera categora de palabras que se aproximan por su funcin a las interjecciones de funcin conativa y a determinado tipo de partculas que desempean idntica funcin, a saber: la de las palabras pronominales, que incluye, naturalmente, a los pronombres propiamente dichos Ach. 434 1606 ruvri k p k , "jvelay, ahl los tienes, cgelos (se. los harapos del d i s h de Tlefo)", pero tambin a los adjetivos pronominaies y los adverbios de dexis local y temporal. Los pronombres, adjetivos pronominaies y adverbios aparecen frecuentemente provistos de dectica. Por ejemplo: Pronombres y adjetivos pronominales: Ach. 122 66i 6; ~ s no^ t a ~ y "y , ste de aqu quin podr ser?". 911-2 &y& ~ o w v66; / w v o noXE'pia ~ a h a"pues , aquyo denuncio esas mercancas como enemigas". V. 987-8 r ~ v 6 i )raphv r i j v Qjipov kTi1 TOV ~ T E P O/V paas nap@tov ~dmAuaov d n ~ c p"toma , este sufragio, cierra los ojos y Ilgate volando hasta la segunda urna y absulvelo!". Th. 643-4 KA. d v a ~ a a ' dpes. no1 TO d o s O & k KTU; / l i ~ . a . ro6i GLE/KU@E ~ a pX i c x p ~ vW ~ i a v , "C1stenes.-Levntate bien derecho! Adnde empujas tu picha para abajo? / La Mujer Primera.- Aqu est, ya descapuil, y de qu buena color, sinvergenza!". Adverbios: V. 990 ipbpc A v ac q 6 i ~ i j v ~ a x a ~ l lnv c p ~ y o, "jvenga, pues, que te lleve por aqu mismito dando la vuelta por el camino ms corto!". Eq. 1357 vvv& ippaov-,"y ahora mismito (=en este momento) dime". V. 381-2 $yo vuv, .Iiv alaeopbvo TOTU zKOvanaa~Ov ~ notcTv &o, ~ no~<ac-rc; ipp(c~c wv, "jea, (VTT~TV p' k a ~ a ) r a w & &1 pues!, si esos dos se dan cuenta y matan de jalanne adentro y de izanne hasta el interior, qu haris? Decdmelo ahora mismo". Pax 326-7 Tp. p i j TL ~ a vvv i y' ZT*, dhha rrak n a 5 dp~opcvos, "Trigeo.-jNada ms ya ahora mismlsimo; sino que, venga, deja, deja de bailar!". Contamos con una buena representacin de ejemplos de w v significando a todas luces algo ms que K v , a saber: la inmediatez en el presente o en el futuro. Veamos algunos de ellos: Ach. 325 Os T E ~ ~ $ $ v I O vvv, ~ "ique L vas a estar muerto ahora mismito sAbetelo!". Veamos algunos ejemplos de esa partcula de origen pronominal, que ha pasado a ser intejeccin, que es fv: Eq. 26 $ v / olSx 486, "ah est, jno es agradable? Pax 327 rjv 16& ~ a Sii j n l n a u p a ~"ah , tienes, velay, justamente ya he parado".
Digitalizado por InterClassica http://interclassica.um.es

Otro apartado importante dentro de este mismo captulo es el del pronombre demostrativo O ~ O Sempleado como vocativo para interpelar a alguien o simplemente llamar su atencin. Por ejemplo: Ach. 564 ov'ros au no' Ocls, "jeh, ~!,Ladnde vas comendo?". Nu. 723 O ~ O S ~ T I O L E T ~06x1 v p o v ~ ( c ~ q "jeh , [!, qu ests haciendo?, jno ests meditando?". V. 1 OUrros ~ T I ~ U X E L SW ~ a ~ i a i p o%da;, v "jeh!, qu pasa contigo, infeliz Jantias?". Th. 689 Q no? a$ ~~EYELS; OGTOS O ~ O S06 ~ E V E ~ "S jeh!, ; , adnde te escapas t?, jeh t, t, aguarda!". Ra. 198 ov'ros ~ no~c'q, "jeh t!, ests haciendo?". Los pronombres y adjetivos pronominales, que por su esencia son signos sin referente definido y constante, no slo se prestan esplndidamente a desempellar la funcin conativa y la expresiva(216)(por ejemplo: V. 1364 W oros oros, ~uip46avk ~ a X i O L P ~ A L O "jeh , t, t, loco y sobaconejos!"-obsrvese la repeticin del pronombre-, o bien Ach. 367 6 F a ~ I A & v $ odrod T U V V O U T O ~"y ~ , el hombre que va a hablar, aqu estd, as de chico"(217). Nu, y& TOL naisp~ov Ev T U V I ~ O U T O''ya ~ ~ ~desde , el momento mismo en que era un 878 ~ & j s , nillito as de chiquitn"-observemos la expresividad intensa de la forma ~ u v v o u ~ o oque resulta de la remodelacin de TTIXLKOU"TOS, "as de grande", tomando como base el adjetivo provisto de geminacin expresiva ~vvos, "chico", y que se pronunciaba, sin duda, acompaada de un gesto del actor, que con los dedos indicaba la menudencia denotada-), sino que adems en su funcin anaf6rica se mueven con gran viveza en una modalidad de lengua, como lo es la coloquial, en la que el elemento afectivo predomina sobre el intelectual y adems se cuenta en cada momento con la inestimable ayuda del contexto, la entonacin y la mmica, que se encargan de precisar en cada caso ese su mensaje cargado de afectividad. Dicepolis se lamenta de que los pn'tanes lleguen tarde a las asambleas y se empujen unos a otros para ocupar los bancos de la presidencia: Ach. 23-5 OF o\ n p u ~ v a s{KOUaLv, QXX' a w p a v l ; i ~ o v r ~ s c, f ~ a6 ' 3a~iGv~ na os ~ OOKELS IBA~vTEs OAArAoio~ ncpi n p ~ o uEAov, "ni los pntanes han iiegado, sino que, llegando a deshora, luego, recin veni-

216 Veamos unos ejemplos del valor despectivo de o h o s : Nu. 296 06 pij orW<Lci pqSl n o r i a a i s Qnap 01 rpvyoSapovts o h o i , "no te burles ni hagas lo que los pobres diablos de poetas cmicos esos". Nu. 348-9 K ~ T ' 9 v p t v %woi r o p i n v IQyprv siva TWV Xaowv s o h w r ~ "y , luego, si ven a un individuo salvaje de los velludos esos". Nu. 492 Qdpwnos dpa%)s o h o a i ra'r fipfiapas, "hombre ignorante elindividuo este, y brbaro!". Nu. 551-2 osoi S , Os una< rrap&wrcv Xap j v 'TnCpfioXos, 1 rosov 6tXarov r o i c r p w " ~ ' dci ra'i r i v pqrt'pa, "en cambio, esos individuos, una vez que Hiprbola les ha brindado agarradera, a cada momento le saltan encima y le patean a ese desgraciadoy a su madre". 217 El actor, al pronunciar estas palabras, hace un gesto de pequaiez o menudencia. Cf. Eq. 1219-20 aov sir xpepa roC nXaroCv~os dnt'8cso 1 4poi S t'8wrtv dnorq18v svvvovsov, "qu enorme la cantidad del pastelese que se reserv!. jEn cambio, a m (Haciendocon los dedos gesro de canridad insignijcanre.)me dio un pedacito que cor~ asde chiquitn!". Nu. 878-81 cd%s yC rol n a i M p i o v Gv svvwvsovi / ZnXarrcv ZvSov o l r a s vaYs T' f y h y a v , / a p a t s a s sa o r v r v a s $ p y [ t r o , 1 r d r r h v oi8wv fiarpxaws t n o a r , nYs Sor&$, "ya inmediatamente, fjate, cuando no era ms que un niito (Acercandoal suelo la palma & su mano derecha.) as de chiquirn, modelaba casitas y tallaba barcos en casa y se constma camtos de cuero y con k cscara de las gmadas haca m a s . qu te pame!". Ra. 139-40 kv nXoiapy T V Y M V T ( ~ ' o' &Vi)p ypwv / v a ~ q s 61fci ndice y pulgar de la 6 3 MoXW pra6bv Xafi Wv. "en un barquito (Haciendo un gesro de pequeez con los &&S mano derecha. ) asde chiquirn te pasar a la otra orilla un marinero cobrando dos bolos a modo de salario".
Digitalizado por InterClassica http://interclassica.um.es

dos, se empujarn unos a otros -imagnate- por el primer banco". Y unos versos ms adelante se'refiere a estas palabras que acaba de pronunciar: Ach. 40-1 &Uo\ n p u ~ v c ~ yap s orod pcoqpfip~vo./ o i i ~~ S Y ~ E U O V ,roUr' d~&' 06yO 'AEYOV, "pero los prtanes precisamente, helos ah, a medioda, no os lo deca yo?, eso es aquello que yo os refera". Dicdpolis ordena a los belicosos acamienses que tiren al suelo las piedras de las que, con muy malas intenciones, se han amunicionado (Ach. 341 TOGS h0ous vv V O L xap&[c npWrov & p o a ~ c , "las piedras esas pues, hacedme el favor, en primer lugar, de dejarlas caer al suelo") guardndolas en los capotes, y ellos obedecen, las dejan caer al suelo y se las muestran al hroe de la comedia sealndolas y diciendo al mismo tiempo: "ah las tienes en GOL xapaQ. el suelo" (Ach. 342 ofiro~ Estrepsiades dice al Discpulo del Pensadero: Nu. 141-2 t y o yup oroai / {ww paBq~.iis 4 s ~b ~ ~ P O V T L ~ T T ~ P L"pues O V , yo, este que ves aqu, vengo de discpulo al Pensadero". Y Scrates, describiendo con viveza la llegada de las Nubes, le comenta al maravillado Estrepsades: Nu. 324-5 xwpoUo' a5ra.l nvu nohhai / 6 ~ 6TWV K O ~ X O Vwai TWV Gaawv, d r a i n h y ~ a "avanzan, ~, helas ah, muy numerosas, a travs de las hondonadas y las espesuras, helas ah, al soslayo". frase en la que el segundo pronombre neutro La locucin TOUT' (KETVO (TUUT' h~clva), es el predicado y que puede llevar expresa la forma verbal t o ~ (por ejemplo Ra. 318-19 TOW dor' &K&' 3 Gonoe'. o\ p ~ p u - q ~ / v tvraUB o~ nou na<auow, os r'ppa[c vgv, "eso es aquello, amo: los iniciados que nos indicaba (se. Heracles)(218) andan retozando por ah en alguna parte"), es frecuente en el tico coloquial de Anstfanes y sirve para confirmar, con mayor o menor grado de sorpresa segn los caso~,(~~9)una manifestacin anteriormente he~ha,(~~O) y de este modo se emplea para aludir con el pronombre ~ K E T V O(6txTva) a muy variados objetos referibles, tanto pensamientos ya expresados(221) y palabras anterior218 Cf. Ro. 154-7 Hp. tmc33cv aZiXIv rrs ncpcrorv nvoi 1 iiJicr r e 96s. rXX~orov Yoncp CveB'Sc, 1 rai pupp~vOvas rai Broovs cd6apovas 1 dv8pOv yuvarrYv rai rprov xcrpYv noXv, "a p a i r de all un soplo de flautas te rodear y vers una luz hermossima tal cual de aqu y bosquecios de h i t o y cortejos bienaventurados de hombres y mujeres y mucho resonar de palmas". 219 Lys. 240-2 Aa. rs JXoXvyU. Av. ror' trt'iv' 06yW 'XCYOV. l a \ y&p yuvalrcs r i v drpnoX~vrijs Bcol <Sn rarerfiiipaorv, "impito.-Qu es ese clamor? 1 Lisstrata.-Eso es aquello que yo deca: las mujeres, en efecto, han tomado ya la ciudadela de la diosa". Cf. Lys. 176 Av. raraXqJIvcBa y&p r i v drpnoX~vripcpov, "Lisistrata.-Pues tomaremos la Acrpolis hoy". 220 Cf. p. ej. Nu. 961 AL. X t w rovuv r j v apxaav n a 6 c a v Ys S~Crcrso, "El Razonamiento Justo.-Dir, pues, la vieja educacin en qu consista". Nu. 985-86 AL. dhh' oiiv rar' (oriv (reim, 1 t < Yv QvSpas MapaBuvopxas f i p i n a & w i s Bpc$cv, "Pero sos son aquellas cosas, a causa de las cuales mi educacin cri a los luchadores de Maratn". 221 Cf. p. ej. Nu. 1053-55AL.rar' (ori r a i Qreim.1 2 TIV v c a v o ~ u vd c i S i fip6pas ~ ~ X O V T W 1nXijpcs V JUS~O.- sos, sos son los cosos oquetlos que rb PaXa vciov nor tT, rcv& 6: r& nahaorpas, El ~azonamiento hacen que la casa de baos est llena de nuestros jovencitos que se pasan charlando el da entero y, en cambio, las palestras estn vacas". Cf. Nu. 991 A L .~cinror<oti p ~ o c l v dyopav r a i paXavcwv dnixcoear. "El Razonamiento Justo.-Y sabrs odiar el gora y abstenerte de las casas de baos". Nu. 1002 AL.dXX oiiv Xinaps yc rai t+ai.$ils kv yuvvaoo~so"~asp<jicrs, "El Razonamiento Justo.-Pero. en efecto, pasars el tiempo en los gimnasios brillante y florido".
Digitalizado por InterClassica http://interclassica.um.es

mente dichas (cf. Ach. 40-1 dXX o\ npurvas yhp o b o h p a q . @ p ~ v o ./ o i i ~fiypcuov, TOW .!K&v' 06yO ' h ~ y o v"pero , los prtanes precisamente, helos ah, a medioda, jno os lo deca yo?, eso es aquello que yo os refera". Av. 354 T O ~ ? & L ; E ~ I / O ' no1 q4yu ~ O T ~ V O S ; , "jah est aquello!; adnde huir, desgraciado de mi?". Lys. 240 TOW .!KELIJ' o+yO 'XEYOV, "ah est eso que yo os deca"), como expresiones proverbiales (Ach. 820-1 TOW ~ K E L v ' , YKEL n X ~ v / &vnap dpx& TGV K ~ K G dpTv V ZVU, "aqu tenemos el famso dicho, el de vuelve otra vez la situacin de la que brot el comienzo de nuestros males"(222). Pax 289 vu"v TOW &K&v', ~ K E L~ i A ) ~ T L ~~ O~S X O "ahora, S , sta es la famosa cosa aquella, viene la cancin de Datis".). Otro ejemplo muy bonito de lo que venimos exponiendo porque nos muestra al pronombre en funcin anafrica (refinendose a una palabra del inmediato contexto), pero desempefindola con una notable carga de expresividad, es el de los interrogativos noyos y r con el que un hablante se refiere con indignacin, desprecio e impaciencia (it. rna che cosa! ) a una palabra pronunciada recientemente por su interlocutor. Examinemos algunos casos: Ach. 108-9 ilp. OUK, dXX dxvas o"& y< xpuaou X4y a . / A L . noas a'xa'vas; S 3 p i v dXaCOv 1 p y a s , "Embajador.-NO, sino a celemines de monedas de oro es a lo que ste al menos se refiere. Dicepo1is.-Qu celemines ni qu ocho cuartos! T lo que pasa es que eres un gran camelista". Lys. 921-2 Mu. K a ~ o t , / KL. noa cLa6og pt 'po y, "Minina.- Aunque, el chis6&a, &aeos kuP k t o ~ o ~ i a . me ese -&cmose llama?-,(223) una esterilla hay que sacar. / Cinesias.-Pero iqu esterilla! No para m al menos". Pl. 1045-6 Xp. &LKE 816 noXX06 xpvou O' &opa~E'vai./ r p . noov ,ypmv ~ a X m a e ' , ii nap' kpoi ~ 8 2 sqv, "Crmi10.-Parece que hace mucho tiempo que no te ha visto. / La Vieja.-iQu mucho tiempo ni qu nada, desvergonzado, cuando ayer mismo estaba en mi casa!". Ra. 649 Ea. okouv d v o ~ wTL; d ~ r a ' r a ' i . A l a . T' T ~ T T ~ T ~ C / pov itiu~$qs;, "Jantias.-Date prisa, no?! iAtatatay!. Eaco.-Qu es el atatay ese? Acaso has sentido dolor?". Funcin pronominal, y tal vez incluso tema(224) en sus orgenes, tiene tambin la voz indeclinable 6 d v a (6, 71, 703, pues es autnticamente una dmwvvpa, pronomen, en cuanto

222 El Megarense, a quien corresponde a t e verso, se expresa en tico megarizado. 223 En espaiiol chisme y en el tico de Aristfanes del ejemplo que contemplamos rb S&va son "palabras-comodn", tambin liarnadas "palabras-mnibus" y "palabras-bal", o, simplemente, "comodines". Sirven, en palabras de A. M. Vigara Tauste, Morfosinruis 289, "para expresar trminos o conceptos cuyo nombre, en detenninadas circunstancias, no acude puntualmente a la boca del hablante". 290 "No, pero si miras al chisme cambiando a 'pantalla dos' lo ves". 224 Evitamos entrar en una discusin de la etimologa de esta voz Pero acerca de las varias teoras que panen de un origen pronominal de eila, remitimos a G. M. Messing, "?he Etyrnology of Greek b fi rb 8cIva", h n g u u g e XXlII (1947) 207 SS. La solucin que l propone, enfrentndose a tales hiptesis, a saber: la de que 76 8Cva procede de un cruce del adjetivo Stivs con el sustantivo r6 GcTpa, que dara como resultado una voz fuertemente coloquial rb 86x1, que significara algo as como l a cosa tremenda", "lo extrao", en mi opinin carece de pruebas, base y fundamento.
Digitalizado por InterClassica http://interclassica.um.es

que siempre sustituye, por una causa o por otra (porque no se quiere o no se puede) al nomen proprium, es decir al nombre que se debera mencionar. Por eufemismo, TO OcTva, significando algo as como "chisme", sustituye a una fea palabra que se quiere evitar. Por poner un primer ejemplo de ello, aludir a la sustitucin de la fea voz ~b nios, "la picha7',por eufemismo: Ach. 1149 d v a ~ p t p o p v y yc 76 &lva, "mientras le frota y refrota el chisme ". Tambin puede suplantar a las voces griegas que, como la espaiola "chummino", apuntan a las pudenda muliebria, como dicen los castos y puros de corazn. Por ejemplo: en el reparto de plazas que tiene lugar entre atenienses y lacedemonios empleando como mapa el cuerpo desnudo de La Reconciliacin, leemos la siguiente peticin reivindicativa de los atenienses: Lys. 1167-1170 A8. 78 M v u ~ o v u v nap600' Jlpv T O U T O V ~ / n p d - r t o ~ a ~ b v ' E x t v 0 u " v ~ a ~ a iTOV MrlXtE / K ~ O V T ~ V~ I T L C I ~ E ~ V a iT& M c y a p t ~ a C I K ~ X "El 'O, Ateniense.-(Sealando la vagina de Reconciliacidn.) Entregadnos, entonces, lo primensimo de todo, la -cmo se lima, el chisme ese?- (Sealando el vello pbico de Reconciliacidn), la C h u m i n ~ n t e (esa, ~~~ ) (Seialando la vulva de Reconciliacidn.) y (1170) el golfo ~ a l a c o ( ~ ~ ~ ese que se abre ah detrs y (sealando las piernas de Reconciliacin.) las p i e r n a ~ ( ~de 2~) Mgara". A veces se emplea, asimismo, bajo la forma 6 Selva, en sustitucin de un nombre propio que no se quiere o no se puede dar. Ra. 918 ~ 6E T ~ G T ' &ao' 6 &lva;, "y por qu hizo eso el fulano ese?". Th. 619-22 M v . ~ b v&pbv vOpa nuu0cvq / TOV Ocva T ~ V 6~ K O ~ O K L ~ /~ Kh. V , 761~&lila; no'iov, M v . &e' d &lv', OS Kai YLYVCIKELS, ~ O T E/ ~ 8 v &lva ~ b v7 0 1 . 7 M v a - / KX. X~pc'iv pol OOKETS, ''Mnesloco.-Preguntas por mi marido? Conoces a fulano de tal del demo de Cotcidas? / Clstenes.-Afulano?, ja cul? / Mnesloco.-Se trata defulano ,el que precisamente a fulano el hijo de fulano ..... 1 C1stenes.Me parece que lo que ests diciendo es una sarta de bobadas". Otras veces, en cambio, se usa para ganar tiempo mientras el hablante reflexiona ora

225 En el original leemos ' E x ~ v o v ~ a topnimo. . nombre de una ciudad de la Fti&ide, situada en la costa nordoccidental del golfo Maiiaco, que haba estado en poder de los espartanos desde el ao 426 a. J. C.. cuando enviaron una colonia a Heraclea Traquinia (cf. Tucdides 3,92-3).Ms tarde. el ao 413 a. J. C.. el rey espartano Agis estuvo en campaa por esa zona (cf. Tucdides 8,29,8) y un par de aos despus (411 a. J. C.) Tesalia pidi ayuda a Atenas para combatir a las fuems espartanas ali establecidas (Tucdides 8.92, 8). Pero esta voz 'Exivos est formada sobh el sustantivo tx'ivos. que significa propiamente "erizo" y metafricamente "chumino". 226 En Tesalia. 227 Esperaramos "los Muros". en alusin a las murallas que unan Mgara con Nisea, que fueron derribadas el ao 42413 a. J. C. por una faccin antiateniense de los megarenses (cf. Tucdides 4. 109.1). Cuando tuvieron lugar las negociaciones de la "Paz de Nicias" del 42211 a. J. C., los atenienses no se mostraron en absoluto dispuestos a ceder Nisea, porque a su vez los tebanos se negaban a devolver Platea (d.Tucdides 5. 17). Por esa razn los megarenses se negaron a firmar la "Paz de Nicias", de l o que se hace eco nuestro Aristfanes en estos versos: Par 500-2 "ivarones megarenses!, no os iris de una vez a los cuervos? Que nuestra diosa, con su buena memoria, os odia. Pues habis sido los primeros en frotarla con vuestros ajos!", vopcs Mcyrrpiis. oirr ks r p a u s
kppi+~csq I p ~ o c Ty&p iipais
Digitalizado por InterClassica http://interclassica.um.es

4 ecos

ppqpCp?y /TI~WTOL y&p aGr$v r o i s o r o p ~ o ~ JIXE~JLCIT~. s

buscando la palabra correcta que debera emplear, ora haciendo como que la busca, pero en cualquier caso dando la impresin de cierta vacilacin nerviosa. Por ejemplo: Bdeliclen no se acuerda realmente del trmino legal exacto que tiene que usar para expresar la aceptacin del fallo arbitral: V. 524 d n l p OL, ~ 6 ' <v, ri, 661va, T< S ~ a q p + ' p p l q q , "dime, y qu pasa si, el chisme ese -cmo se llama?-, si no aceptas los trminos de la resolucin arbitral?". En el caso de Mimna en la comedia Lisstrata, por lo que se refiere a su comportamiento con su marido Cinesias, est claro que los GAva que profiere le sirven mas bien para poner en prctica una maniobra dilatona, que previamente le haba aconsejado emplear la capitana de las conjuradas, la propia L i s ~ t r a t a ( ~ para, ~ ~ )a , base de pretendidos consentimientos de prestaciones de placer sexual enseguida fmstrados, poner incandescente a su compaero ya bastante excitado por el obligado ayuno de las delicias de Afrodita al que haba estado sometido. Vemoslo: Lys. 921-2 M u . K ~ ~ T O L 76 , &(va, Qaeos t a ~ ' t t o i a ~ a . / KL. n o a Qaf3oq p i ' p o YE, "Minina.- Aunque, el chisme ese - j c b m se llama?-,(229)una esterilla hay que sacar. / Cinesias.-Pero qu esterilla! No para m al menos". 925-7 M u . tGoV a a e o s /~ WL ~ T.O L , 76 &Tl/a, ~ T ~ o ~ K E Q O ~ ~ K L;)(ELS. o v / KL. dhX' K ~ T ~ K LK ~a O i , 'K~o~ o b 6 i fiE/op' EYOYE, "Minina.-(Regresa trayendo la esterilla. ) iVelay la esterilla! chate mientras ya yo me voy desnudando. Aunque -el chisme este, jcbmo se llama?- una almohada no tienes. / Cinesias.- (Enfadado.)Pero si ni la necesito, por lo menos yo!". Fijmonos -como muy oportuna y acertadamente sugiri Moorho~se(~3~)en el hecho de que en ambos ejemplos S A v a va precedido de una partcula o conjuncin adversativa, ~ a ~ oque i , sirve para sealar una interrupcin en el curso de un pensamiento. Lo mismo ocu~ a l ~ v "pero, , esto - jcbmo se dice?rre en Av. 648 d ~ & p70 SeTva, Gdp' t n a v ~ p o u c s a n jca hacia aqu de vuelta!", en un momento en que Pistetero, que acababa de ordenar a La Abubilla que les introdujera en el reino de los pjaros a l y a su compaero Evlpides (Av. 647 dcsqyou" a+ Xa@&v .iipCs, "tmanos contigo e introdcenos"), se da cuenta de que ellos dos, que pertenecen al gnero humano y por tanto carecen de alas, no pueden ni saben volar. Y es justamente entonces, en el preciso momento en el que se dispone a ordenar a La Abubilla que retroceda, cuando le falla la palabra exacta ("ciar", ~ p o c a & i , d v a ~ ~ o c a f 3 a ~h(a~v~a~- ) , KPOELV) para decir "ca", o sea, "ven remando con tus alas hacia atrs" como hacen justarnente los barcos en la Atenas marinera, es decir;"can, k n a v d ~ ~ o u a a ~ .

228 Lys.83940. 229 En espaol chisme y en el tico de Aristfanes del ejemplo que contemplamos so ScTva son palabras-comodn, tambin llamadas palabras-mnibus y palabras-bal, o, simplemente, comodines. Sirven. en palabras de A. M. Vigara Tauste, Moflosintaxi289 "para expresar trminos o conceptos cuyo nombre, en determinadas circunstancias, no acude puntualmente a la boca del hablante". 290 'No, pero si miras al chisme cambiando a 'pantalla dos' lo ves". 230 A. C. Moorhouse, "The Origin and Use of O, H, TO AEINA", CQ 13 (1963) 19-25; cf. 23. 231 La expresin tpicamente ateniense era n p p vav rpocrrtkr. Tambin se poda emplear el verbo i i v a r p o c r r & ~ .
Digitalizado por InterClassica http://interclassica.um.es

Recordemos, por ltimo, para insistir en la importancia de la somatolalia en relacin con a X X a rqS p o ~~ K W los pronombres demostrativos del dilogo, que en el verso V. 250 OCK, TOV Xxvov ~1po(3otv, <'no,sino que con ste de aquf estoy resuelto a despabilar el candil", el pronombre o"& se basta por s slo para referirse al dedo del hablante, que es de suponer acompaase sus palabras con los gestos, al igual que haca el Estrepsades de Las Nubes respondiendo a la pregunta de Scrates acerca del ritmo del "dctilo" ("dedo"). Scrates haba preguntado al rstico, mostrndole el dedo ndice, si exista otro "dedo" (~C~KTUXOS) a ~ a r t e ( ~del 3 ~que ) estaba viendo (Nu. 653 rs amos dvri rou~ouiTOU" 8a~rXou;, ''qu otro dctilo (O~KTUXOS) hay aparte (literalmente, "en vez") de este dedo (O~KTUXOS)?"). Lgicamente, el filsofo esperaba la contestacin siguiente: "Aparte del dedo (O~KTUXOS) que me muestras, existe otro "dedo" (O~KTUXOS), a saber, el verso dactlico". Pero Estrepsades, ignorante del importante procedimiento de la creacin de un vocabulario cientifico especializado a base de metforas y metonimias, a la sazn en plena moda en los ambientes intelectuales, mostrndole desvergonzadamente el dedo medio, o sea, el dedo sexual, le respondi a la pregunta con estas palabras: Nu. 654 np6 TO piv, 3 poU na~OOs ~VTOS, olrroo, "antao, siendo yo todava un nifo, ste de aquf'. En Los Acarnienses no sabemos a ciencia cierta si Dice6polis amenaza a Pseudartabas con su propio puo crispado o con un bastn(233)cuando le dice: Ach. 111-2 &y< 64 0i1 ippoov kpoi oayGs npbs rourov, 1 lva p< o< (34o (3ppa ZapS~av~rv, ''venga, pues, explcamelo con claridad ante ste de aqu (le muestra el puiio o el bastdn.), para que no te d un bao de tinte de Sardes!". Otro gesto similar (mostrar ostentosamente el dedo corazn extendido o bien sealarse obscenamente una zona pudenda de su cuerpo)(234) o bien la guarrada consistente en expeler una ventosidad, es lo que hay que imaginar realizaba la Vieja Primera de Las Asamblefstas al V, con ste y retrate". recitar este verso: Ec. 890 TOTW Stahiyou K ~ I T O ~ W P ~ C T O"charla

232 El significado "en vez de" de la preposicin dvr aparece en el verso que comentamos (Nu. 653 rs
T O V T O I ~ TOG S~KTXW.. "qu

axos a 1 4

otro dctilo (SQKNXOS) hay en vez de (=aparte) este dedo (G~rvXos)?") y en otro par de versos que citamos seguidamente: V. 209-10 vil A i 5 por rp&rov qv jrqpfiv Z K L yv ~ d v r i rorov rol, narps, "jpor Zeus. la verdad es que a m ms me valdna hacer guardia en Escin en vez de vigilar a este padre mo!". Ec. 925 obScis y6p Ys o? nprcpov &mo' aw' C W O ~-pues . nadie entrar a tu casa sin (literalmente, "en vez de") haberlo hecho antes en la ma". 233 Tambin podna entenderse que Dicepolis se seala a s mismo, con lo que deberamos traducir el v e n o Ach. 111 a'ye 6 i oh vpoov Cpoi oapUs npbs T O U T O V ~ ,";venga, pues, explcamelo con claridad ante este cura que tienes delante!". Cf. PI. 868 Ka. ~ a rva i SiSpace Gjra rovr'; Zu. Cpl. T O U T O I ~ ,"Carin.-Y a quin, pues. ha tratado as? / El Sicofanta-A m. a esre cura que tenis delante". 234 Segn comenta este verso el Escoliasta. la Vieja Primera,a quien corresponde, se dirige a sus partes pudendas ($ ypak TIJ ai6oq XCya). A. Rabanales. en su artculos "La somatolalia", Bolern de Filologia de la Universidad de Chile 8 (1954-55), 355-78, y "Recursos lingsticos en el espaol de Chile, de expresin de la afectividad", Bolern de Filologa de la Universidad de Chile 10 (1958). 205-302: cf 255, propone el nombre de "somatolalia para el lenguaje somAtico tanto en su nivel de lengua, como en su realizacin de habla".
Digitalizado por InterClassica http://interclassica.um.es

De modo que la cosa referida por un demostrativo en la lengua de la Comedia aristofnica puede ser algo de lo ms inmediato, repentino y ocasional que concebirse puede, como por ejemplo la ventosidad (nop6$ expelida por Carin en el Pluto : Pl. 1133 Ka. 7arr)v hntWv dno~pxov 0 6 ~O v ipevots, "Cari6n.- (Tirndose un pedo.) iBebe despus sta de postre y ya te ests largando a la carrera!". En Ach. 1121 ~ a o6 i ma'i roiX dvrxou, "y t, nio, agrrate bien (Acompaando estas palabras con un gesto obsceno.) a esto", el pronombre demostrativo TOU& debe referirse al falo(235)(cf. Ach. 1216-7 kv o6 66 yc o tpW TO nious Qv ~o paou / npoak&o@ 3 ipXa~, "y vosotras dos, amigas, agarraos de esta picha ma por la mitad de ella!")(236). Tambin el artculo es fuertemente deictico, por estar el coloquio estrechamente vinculado a la situacin, en la lengua coloquial de la comedia. Veamos el siguiente ejemplo: Ach. 415 66s V O L ~ U K L V TL TOU maXaioU 6pva~os, ''idame algn harapito de aquel viejo drama tuyo!". 423 mas no@ vrjp Xa~Gas ~ L T E T ' T ~ L ninhov,, ''qu desgamaduras de tnicas solicita el hombre este?". 1122-3 Aa. 706s ~ & t ; S a v ~ o'Eoc a s na- rrjs dcrn6os. / AL. ~ a fis i kvfs TOUS ~ p g a v ~ a EV~tp~pc, s "Lmaco.-Trae, nio, los soportes esos de mi escudo! / Dicepo1is.-iY saca los panes homeados (Sealndose el vientre.) de este mfo!". V . 449 oiiF dvapvqo&is @ 8'Eiipov 706s fi~pus K X ~ I T T O V T(SE, ~ "jni te acuerdas del da en que te encontr robando aquellos racimos de uvas mos?".

235 Bien visto por G. Mastromarco, Commedie di Arisrofane 1, Turn, 1983,197 "[alServo, indicando il fallo] Anche w, servo, tirami questo". 236 Cf. G. Mastromarco, Commede di Arisrofane 1, 203 "[alleBallerine ] E voi due, amiche, tenetemi ben saldo il cazzo".
Digitalizado por InterClassica http://interclassica.um.es

También podría gustarte