Está en la página 1de 5

Lunes 9:30-10:30 Martes: 10:30-11:30 Miercoles 9:30-11:30 Jueves:9:30-10:30 Frases de ingls. 1.

The bosun got drunk like a fishel contramaestre se emborrach como un pez. 2. Get the hell ont of herecoge el infierno y vete de aqu. 3. Fuck off a tomar por saco. 4. Piss offquitate de en medio. 5. The tanker Juana berthed yesterday at the CBM in Tenerife, she discharged 10.000 bbls of crude oil el petrolero Juana atrac ayer en un campo de bolla convencional, descarg 10.000 barriles de crudo. 6. After discharging she proceded to ancharage and bunkered 2000 tons of FJ and 300 tons of D.O. despus de cargar fue al fondeadero y tomo 2000 toneladas de combustible y 300 toneladas de diesel. 7. A ship is she because it is not initial cost that break you up but the maintenanceun barco es ella porque no son los costes lo que te arruinan si no el mantenimiento. 8. Because when reaching port always heads for the buoys cuando se acercan a puerto van a proa los muchachos. 9. she took the ground el barco bar 10.To take the ground el barco se quedo sentado en el lodo. 11.He was discharged by fault n.10se desembarca por la falta numero 10. 12.The seaqutl dunng fell on the Captains cap la mierda de la paloma cayo en la gorra del capitn. 13.The chief officer told the bosun to closet he heatches el primer oficial le dijo al contramaestre que cerrara la tapa de las bodegas. 14.The hen hatched the eggsla gallina incubo los huevos. 15.The helsman was thrown overboard el timonel cay por la borda. 16.Mr. pilot get off. I will take overprctico fuera de aqui. Tomo yo el control.

17.El primer oficial mando al contramaestre a preparar las anclasthe chief offiar ordered the bosun to prepare the anchors. 18.El marinero sufri un accidente en la maniobra de atraque the sailor (seaman) suffered an accident when mooring maneuver 19.You are going doubl banked alongsidevas a atracar abarloado(a otro barco) 20.Qu banda vamos al muelle?Cuntas cabos daremos?-->which(what) side alongside?how many ropes shall we give? 21.These sentences are a bit difficult, I do not know whether I will be able to translateEstas frases son algo difciles, no s si podr traducirlas. 22.The extratropical depression affected the Canary Islands la tormenta afect las islas canarias. 23.The wind and the drove the ship to the rocks el viento y el mar empujaron al barco a las rocas. 24.The seas are building up/growing upesta empeorando el mar. 25.Se hizo un abujero en la bodega nmero dos, el remolcador Punta mayor lo reflot. Drove the ship to the rocks, she bilged n2 hold, the salvage tug Punta Mayor refloated her. 26.The fishing boat Male caught fire 200 miles south of Las Palmas, she went down, the crew was rescued by the trawler hope el pesquero Male se incendio a 200 millas del sur de las palmas, se hundi, y la tripulacion fue rescatada por el pesquero de arrastre hope. 27.The freighter paloma capsized due to a shifting of cargoel carguero paloma zozobr debido al corrimiento de carga. 28.The tanker Aragon was hit by a missile while bading crude-oil at larak islandel petrolero Aragn fue alcanzado por un misil mientras cargaba fuel oil en la isla de larak. 29.The Gulf war lasted ten years, many spanish seamen were employed there risking their lives la guerra del golfo duro diez aos, muchos marineros espaoles estaban empleados all arriesgando su vida. 30.The Money woth of the 27th parallel was doubl. el dinero al norte del 27 cobrabamos el doble 31.The sailing vessel lagern sent a distress call, she was leaking and the bilge pump was not working, her position was l:27.30 N L:16:40Wel barco velero laguen envio una llamada

de emergencia, estaba hacienda agua, y la bomba de achique no funciona, su posicion era latitud y longitud 32.The cattle carrier berthed at Tenerife the stink of the cattle dung was over the city el barco que transporta Ganado atraco en Tenerife la peste de la mierda del ganado estaba en toda la ciudad. 33.The civil Gnard petrol boat hit a boat with ilegal inmigranst, the boat capsized and 7 persons were drowned la patrullera de la guardia civil golpeo un barco con imigrantes legales, el bote se dio la vuelta y se ahogaron 7 personas. 34.The cement carrier eviacement IV arrived last Sunday to Tenerife, she discharged 4.500 tons of cement in balk el cementero eviacement tv llego el pasado domingo a santa cruz de Tenerife y descargo 4.500 toneladas de cemento a granel. 35.The cement was loaded at Huelva, the crew is composed of 4 greeks and 10 philipinos el cemento cargo en huelva, la tripulacin esta compuesta por 4 griegos y 10 filipinos. 36.The tanker huelva sprint caught a wire in her propeller, a tem of dives was called to remove it el petrolero Huelva sprint cogio un alambre con la helice, un grupo de buzos fue llamado para quitarlo. 37.Due to a shifting in her cargo of cement the cargo ship portland sunk 12 off Tenerife, on her way to Las Palmas, 3 crewmembers went down with the ship debido a un corrimiento en su carga de corriente el barco de carga portlan de hundi a 12 millas de Tenerife, en su camino a Las palmas, tres miembros de la tripulacin se fue con el barco al fondo. 38.How many shifts will the stevedores do?-->cuantas turnos van a hacer los estivadores. 39.The cargo surveyor went on board the tanker nivaria to inspect the cargo tanks prior to commence loading Kerosene, when the cargo is completed. He will take ullages and temperatures of every tank and will calculate the quantity of cargo loadedel inspector de carga fua a bordo del petrolero Nivaria para inspeccionar los tanques de carga antes de comenzar la carga de keroseno, cuando la carga se termine el tomara vacio y temperaturas de todos los tanques y calculara la cantidad de carga cargada. 40.When the cargo is calculated a bill of lading is issued stating the cargo quantity, as well as a certifcate of quality, manifest, sample receipt cuando la carga esta calculada se emite un conocimiento de embarque, declarando la cantidad de carga asi como un certificado de calidad, manifiesto y recibo de muestra. 41.The Surveyro and the Chief officer will make a statement of factsel inspector y el primer official harn una relacin de hechos. 42.The fishing boat Mary was on fire, she sank in l= 27.10 N L=18.10W all cremmember left her in a liferaft el bote pesquero margia se prendio fuego, se hundi en las cordenadas y toda la tripulacion abandon en una balsa salvavida.

43.The cargo ship hellen capsized in heavy weather, due to a shift in he cargo el carguero helen se dio la vuelta por mal tiempo, debido a un corrimiento de carga. 44.A swordfish hit the boat and sprang a leak, the two fishermen on board were drowned el pez espada golpeo el bote y produjo una via de agua y los dos pescadores se ahogaron. 45.The tanker Tenerife sprint arrived yesterday to Tenerife, after discharging her cargo of crudeoil, she anchored and bunkered 1000 tons of fuel and 300 tons of diesel. el petrolero Tenerife sprint llego ayer a tenerfie, despues de descargar su cargamento de crudo, el fondeo y reposto 1000 toneladas de fuel y 300 toneladas de diesel 46.The freighter tokyo marn anchored in Tenerife roads, 0,7 miles off, the depth there was 30 fathoms el carguero tokhyo man fondeo en la rada de Tenerife a 0,7 de tierra, la profundidad era de 30 brazas. 47.There was fire in the engine room of the passenger ship aurora when the fire got out of control the capitain ordered to aabandon ship se incendio la sala de maquina del barco de los pasajeros aurora cuando el fuego no pudo ser controlado el capitn orden abandonar el barco 48.Quien es el armador de ese barco?, no lo s, pero el consignatario es miller. who is the owner of that ship? I go not kwno but the agent is Miller. 49.No se si podre traducir estas frases, son dificiles I dont not know if I will be able to translate these sentences, they are difficult. 50.Esperamos mal tiempo, dile al contramaestre que cierra todas las puertas estancas en la cubierta principal we wait bad weather, tell the bosun to close all the watertight door in the main deck. 51.El cicln Katrina inund la zona de New orleand, muchas vidas se perdieron the cyclone Katrina flooded the new orlean area, many lives were lost. 52.Una mala distribucin de carga puede romper un barco a bad cargo distribution can break a ship.

53.El provisionista trajo una partida de huevos podridos the shipchandler brought a batch of rotten eggs.

También podría gustarte