Está en la página 1de 50

Manual de cocina / Kitchen manual

Dhamma Neru
DEAR KITCHENHELPER, This menu has been put together with lots of metta and advice from teachers and all the recipes have been in use before and work well. Therefore we ask you for these ten days to put aside all personal preferences and follow the recipes exactly as they are written. Thanks a lot and good cooking Metta and have a good course. Kitchen committee QUERIDO SERVIDOR COCINERO: Este men ha sido creado con mucha metta y consejos de los profesores y todas las recetas se han probado y funcionan bien. Por lo tanto os pedimos que durante estos diez das dejis de lado todas las preferencias personales y sigais las recetas exactamente como estn escritas. Muchas gracias y os deseamos mucho xito en su preparacin. Metta y esperamos que tengis un buen curso Comit de cocina-2010

Page/pgina 1 de 50

MENU OUTLINE/ RESUMEN DEL MENU


REGISTRATION DAY/ DIA 0 Anzac biscuits/Galletas Anzac Vegetable soup/Sopa de verduras DAY 1/DA 1 Brown rice/Arroz integral Spaghetti/ Espagueti Lentils in tomato sauce/ Lentejas en salsa de tomate Cheese/Queso Salad /Ensalada/ Swedish Chocolate Balls / Bolas Suecas de Chocolate DAY 2/DA 2 Brown rice/Arroz integral Marinated tofu steak/ Filetes de Tofu marinado Stirfried veggies/Verduras salteadas Salad/Ensalada Carrot Cake/Pastel de Zanahorias DAY 3/DA 3 Brown rice/Arroz integral Boiled Potatoes/Patatas hervidas Cauliflower with cheese sauce/ Coliflor con salsa de queso Courgette in tomato sauce/ Calabacines en salsa de tomate Salad/Ensalada Stewed pears/Peras hervidas DAY 6/DIA 6 Brown rice/Arroz integral Seitan steaks/ Filetes de seitn Fried mushrooms/ championes fritos Brocoli/Brcoli Salad/Ensalada Semolina

DAY 4/DA 4 Brown rice/Arroz integral Spiral pasta with pesto/ Espirales con pesto Steamed carrots and haricots Zanahorias y judas verdes al vapor Salad/Ensalada Apple compote/ Compota de manzana

DAY 5/DIA 5 Brown rice/Arroz integral Couscous /Couscous Cumin tomato sauce/Salsa de tomate con cominos Chard with chickpeas/Acelgas con garbanzos Salad/ensalada Chocolate cake/ pastel de chocolate DAY 8/DA 8 Chinese Fried rice/ Arroz chino Pumpkin in orange sauce/ Calabaza con salsa de naranja Salad/Ensalada Sprouts / Germinados Flap jacks/Galletas de muesli DAY 10/DA 10 Sweet veggie curry/Curry dulce de verduras Long grain rice/Arroz largo Lentils/lentejas hind Salad/ensalada Baked banana/Pltano al horno

DAY 7/DA 7 Brown rice/Arroz integral Kidneybean stew/ Estofado de alubias rojas Carrots and peas Zanahoria y guisantes Salad/Ensalada Lemon mousse/Mousse de limn

DAY 9/DA 9 Brown rice/Arroz integral Chickpeas casserole Garbanzos a la cazuela Turmeric cabbage/ Col con crcuma Oven potatoes/Patatas asadas, Salad /Ensalada, Chocolate custard Natillas de chocolate

IMPORTANT
THE VEGGIES IN ABOVE MENUS CAN VARY WITH THE SEASONS. LAS VERDURAS DE LOS MENUS PUEDEN VARIAR SEGN LA ESTACION-2010 Page/pgina 2 de 50

INDEX/INDICE HOW TO MAKE/COMO HACER SPROUTS/GERMINADOS RICE/ARROZ YOGHURT/YOGUR MUESLI COMPOTE/COMPOTA PORRIDGE GOMASIO PLEASE NOTE/POR FAVOR TEN EN CUENTA ABBREVIATIONS/ABREVIATURAS BREAKFAST/DESAYUNO DINNER/CENA_TE REGISTRATION DAY/DIA 0 DAY 1/DIA 1 DAY 2/DIA 2 DAY 3/DIA 3 DAY 4/DIA 4 DAY 5/DIA 5 DAY 6/DIA 6 DAY 7/DIA 7 DAY 8/DIA 8 DAY 9/DIA 9 DAY 10/DIA 10 ADDITIONALS/ANEXOS SALADS AND DRESSINGS/ENSALADAS Y ALIOS 4 4 4 5 6 6 7 7 8 9 10 11 13 16 19 22 24 27 29 32 35 38 42 42

Page/pgina 3 de 50

HOW TO MAKE/COMO HACER:


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SPROUTS/GERMINADOS RICE/ARROZ YOGHURT/YOGUR MUESLI COMPOTE/COMPOTA PORRIDGE GOMASIO/GOMASIO

1. SPROUTS/GERMINADOS Start day 0, or earlier. Dont mix seeds. First wash them well in a sieve, then put them into two separate stainless steel bowls and cover them with a few cm of cold water, cover the bowls with a tea towel and leave over night. Quantity for 60 people120 gr. of mung beans 120 gr. of green or brown lentils The next day the soaked and washed sprouts are to be kept on trays or in glass containers. Wash and rinse at least twice a day. As soon as seeds begin to sprout they can be eaten (approx. 3 days). Amounts needed may differ from course to course. Normally we start new sprouts again on days 4 and 6 or as necessary. Sprouts are to be served separately in small stainless steel bowls alongside salads. Empezar el da 0, o ms temprano. No mezclar las semillas. Primero lavarlas bien en un colador, luego ponerlas en cuencos separados de acero inoxidable y cubrirlas con agua. Cubrir los cuencos con un pao y dejar toda la noche. Cantidades para 60 personas 120 gr. de soja verde 120 gr. de lentejas El prximo da se pone los germinados remojados y limpiados sobre bandejas o en contenedores de vidrio. Lavar y escurrir como mnimo dos veces cada da. Tan pronto como las semillas empiecen a germinar se pueden comer (aprox. 3 das). La cantidad puede variar en cada curso, normalmente se germina de nuevo los das 4 y 6, o cuando sea necesario. Los germinados se sirven en cuencos separados al lado de las ensaladas. 2. RICE/ARROZ White rice/Arroz blanco (redondo) N of rations/N de raciones White rice/Arroz blanco Water/Agua 20 1 2.00 30-35 1.5 3.00 60-70 3 6.00 80-90 4 8.00 90-100 4.5 9.00 kg lit.

This is 2 glasses of water per glass of rice. Rinse rice 4 times, and then add water. Bring to boil and then simmer for 15 min, then place lid on and turn gas off. Rice will have absorbed all water and be ready after 30 min. Do not take lid off or stir during these 30 min. Page/pgina 4 de 50

Poner 2 vasos de agua por 1 vaso de arroz. Lavar el arroz 4 veces y aadir agua. Llevar a ebullicin y cocer a fuego lento 15 min. Entonces poner la tapa y apagar el fuego. El arroz absorber el agua y estar listo en 30 min. No destapar durante estos 30 min. Brown rice/Arroz integral Same amounts as above, except for water. For brown rice, take 2 glasses of water per glass of rice. Rinse rice 3 times and add water and leave soaking over night, then next day - bring to boil and simmer for 15 min., then place lid on and turn off gas. Rice should be cooked and all water absorbed after 40 min. Do not take lid off or stir during the 40 min. Las mismas cantidades, excepto el agua. 2 vasos de agua por 1 vaso de arroz. Lavar el arroz 3 veces y aadir el agua y deja en remojo hasta el da siguiente. Llevar a ebullicin y luego cocer a fuego lento 15 min. Luego poner la tapa, apagar el gas y dejar reposar 40 min. Reheating rice Rice can be reheated and served the following day. Make sure all rice is served hot. The rice can be steamed or reheated in a saucepan with some water added (1 kg rice / 2 lit. of water). Recalentar arroz El arroz se puede recalentar y servir otra vez el da siguiente. Estar seguros de que el arroz se sirve caliente. El arroz puede ser vaporado o recalentado en una cazuela con agua aadido (1 kg arroz / 2 lit. agua). RICE ON THE MENU: Put out rice brown every day in a small bowl and place with salad (is a supplement, not the main course). Make less rice on days where there are noodles etc. and more on days where rice is the only carbohydrate source offered. ARROZ EN EL MENU: Poner arroz integral cada da en un cuenco pequeo y ponerlo con las ensaladas (no es el plato principal cada da, es un suplemento) Hacer menos arroz en das cuando hay fideos etc. y ms cuando el arroz esta la nica fuente de carbohidratos ofrecido. 3. YOGHURT/YOGUR Note: The yoghurt should be done in the evening, in order to avoid over fermentation. Noticia: Se debera hacer el yogur por la tarde, para evitar que fermenta el yogur demasiado tiempo. The amount given here is for 18 l of full fat milk. The full fat milk is used ONLY for yoghurt. Pour milk into a saucepan (marked with blue isolation tape on the handles) and heat until body temperature or a little bit warmer (finger test 10 sec. without burning). Now, if its the first batch, add 750 grams of fresh, bought and room tempered yoghurt to the warm milk and whisk it well (If the yoghurt is cold, put it into separate bowl first and mix with some of the hot milk before adding it to the rest of the milk). Now, place a lid on and wrap the pot well with 2 blankets and leave over night in the boiler room. When the yogurt is done, 1 l. should be separated and kept in cool room in closed glass container, labelled mother yoghurt, for the next batch. Like this you can make up to 7 batches from the first mother yoghurt. I.e. Batch 8 has to be made again with fresh, bought yoghurt. When making yoghurt with the mother yoghurt one follows the same procedure, simply adding the mother yoghurt instead of the bought yoghurt.

Page/pgina 5 de 50

La cantidad que se da aqu es para 18L de leche entera. Se usa la leche entera SOLAMENTE para hacer yogur. Poner la leche en una cazuela (mercado con cinta de aislamiento azul por los grifos) y calentar hasta la temperatura del cuerpo o un poco ms caliente (prueba del dedo 10 seg sin quemarse). Si es la primera vez, aadir 750 gramos de yogur, fresco, comprado y con temperatura ambiente y mezcla lo bien (S el yogur esta frio, mezclarlo previamente con un poco de leche caliente, antes de aadirlo al resto de la leche). Tapar y envolver bien con 2 mantas toda la noche en la caldera. Cuando el yogur est hecho, separar 1 l. y guardarlo en la cmara en un bote de vidrio, etiquetado yogur de madre, para el prximo yogur. As puedes hacer hasta 7 veces desde el primer yogur madre. La octava vez habr que usar otra vez yogur fresco, comprado. Cuando se hace yogur con el yogur madre se sigue el mismo procedimiento, solamente aadiendo el yogur madre el pez del yogur comprado. 4. MUESLI Try to make the muesli before the course starts, and then on days when the oven is in use. Amounts given are meant for 2 big trays, which both can be placed into the oven at the same time. It is very important though to put the trays as centred as possible into the oven, in order to prevent burning. If you wish, you can double the amounts; it will need more time in the oven though. Intenta hacer muesli antes de que el curso empiece, y una vez empezado en los das en que se use el horno. Las cantidades dadas son para dos bandejas grandes que pueden ser metidas en el horno a la vez. Aunque, es muy importante poner las bandejas que ms centrado que posible en el horno, para evitar quemando el muesli. Si quereis, podeis hacer el doble, aunque va a durar ms tiempo en el horno. Ingredients/Ingredientes: Hot water/Agua caliente Sunflower oil/Aceite de girasol Honey /Miel Oats/Copos de avena Almonds chopped /almendras troceadas Raisins/uvas pasas Apricots, chopped/ albaricoques troceados 3 1.5 2 30 3 3 1.5 glasses/vasos glasses/vasos glasses/vasos (500 gr.) glasses/vasos (3 kg) glasses/vasos glasses/vasos glasses/vasos

Put water, oil, honey and oats into bowl and mix WELL. Then put on trays, spreading it out well and put into preheated oven. Baking temperature: Nr. 4 (250C). Baking time: 1 hour +. To prevent uneven cooking from time to time take out trays and stir mixture. You can tell when it is ready; it should be dry to the feel, dont over roast. Roast almonds separately in frying pan. Once mixture is ready (dry) add almonds, raisins and apricots and mix in well. Leave trays on bench to cool off and stir occasionally, it has to be room temperature before placing into its container. Poner agua, aceite, miel y copos de avena en un cuenco y mezclar BIEN. Luego ponerlo en bandejas de horno, esparcindolo bien y meterlo en el horno ya caliente. Horno en N 4 (250C) 1 hora +. Para evitar que se tueste ms por un lado que por otro moverlo de vez en cuando. El muesli est listo cuando est seco. No se debera tostarlo demasiado. Tostar las almendras separadamente. Una vez que la mezcla est lista (seca) aadir las almendras, pasas y albaricoques y mezclar bien. Esperar a que se enfre revolviendo a veces para meterlo todo en el contenedor.

Page/pgina 6 de 50

5. COMPOTE/COMPOTA Amounts: 20 apples Cantidades: 20 pears 5 6 handfuls of prunes 4 5 handfuls of figs 5-6 handfuls of raisins 2 cinnamon sticks (can be used 2-3 times more, wash off and use again) Peel of 2 lemons Use leftover lemon water Lots of juice (water) 20 manzanas 20 peras 5 6 puados de ciruelas 4-5 puados de higos 5-6 puados de pasas 2 barras de canela (pueden usarse 2 o 3 veces, lavar y usar otra vez) Piel de 2 limones usar lo que sobre de limonada Poner mucho agua (jugo)

Peel and core apples and pears and cut into bite size chunks. Cut up figs. Place all into a suitably sized pan and cover with water. (You can also make double amount if you like, in big, deep pot) Store in cool room (covered - in order to be able to use the pot for other purposes, the compote can also be kept in plastic buckets). In the morning, take as much of the compote as you need for the breakfast and heat it up; leave the rest in the bucket. Avoid boiling. Please keep in mind to never mix compote which comes back from dining room with what was left in pot. That goes also for porridge and yoghurt. When there are leftovers from the desserts such as: poached pears, oven baked apples and apple pure or the daily lemon water please add them to the compote. Pelar las manzanas y peras y corar en trozos. Cortar los higos. Poner en una cazuela y cubrir con agua. (Tambin podeis hacer doble cantidad en la olla grande y ms honda). Guardarlo en la cmara (tapada para poder usar la cazuela para otros prepsitos, se puede guardar la compota en cubos plsticos). Por la maana, sacar lo que necesitas de la compota para el desayuno y calentarlo; deja el resto en el cubo plstico. Evitar hirviendo la compota. Por favor recuerda no mezclar nunca la compota que viene del comedor con la de la cazuela. Lo mismo para el yogur y porridge. Cuando hay sobras de postres como: peras hervidas, manzana al horno, pur de manzanas o el agua de limn, por favor, aadir los en la compota. 6. PORRIDGE Nr. of rations / No. de raciones Rolled oats /Copos de avena Water/Agua Salt/Sal 20 1.3 2.6 0.5 30-35 2 4 1 60-70 4 8 2 80-90 5.3 10.6 2.5 90-100 6 12 3 lit. lit. tsp. / crta.

Place it all into suitably sized pot the night before and let soak overnight. One way to do the porridge is to simply heat it up until it starts boiling and then turn off the gas and leave it - covered with a lid. 15-20 min. later stir it a little and serve. Another way is to heat it up stirring continuously - in order to prevent burning - and adding more water if needed. Remember: Dont mix old and new porridge, but heat up and serve separately. When reheating, the next mornings, put some water into new pan, add old porridge and keep stirring until hot. Poner en una cazuela con tamao adecuado y dejar en remojo toda la noche. Una manera de hacer el porridge es simplemente calentarlo hasta hirviendo y entonces apagar el gas y dejarlo cubierto con una tapa. 15-20 min. despus moverlo un poco y servirlo. Page/pgina 7 de 50

Otra manera es calentndolo, movindolo continuamente - para evitar que se queme aadiendo ms agua s necesario. Recuerda: No mezclar porridge antiguo y viejo, pero calentarlos y servirlos separados. Cuando recalentando, la prxima maana, poner un poco de agua en una olla nueva, aadir el porridge viejo y mover hasta caliente. 7. GOMASIO/GOMASIO Amounts: 1 part of salt to 7 parts of sesame, make about 6 8 kg of gomasio. Little by little, carefully heat sesame, dry roasting, in a frying pan, until sesame begins to pop. Sesame should not be darkbrown. In separate pan dry roast salt without colouring. Put sesame in a high pot and take the BIG HANDMIXER and puree the mass until about half the sesame is small; this texture makes the gomasio less sticky. Now, add the salt, little by little, mixing it in and tasting it, until it has a good taste to it - and leave to cool. When cool, store in container. Cantidades: 1 parte de sal para 7 partes de ssamo (aadir el sal poco a poco, mezclndolo y probndolo, hasta tiene un sabor bueno, hacer alrededor 6 - 8 kg de gomasio) Poco a poco y cuidadosamente tostar el ssamo en una sartn hasta que empiece a saltar. (No debe llegar a estar oscuro) En otra sartn tostar la sal. Poner el ssamo en una cazuela alta y molerlo con la BATIDORA GRANDE. Ahora, aadir la sal poco a poco, mezclndolo y probndolo, hasta tiene un sabor bueno y dejarlo enfriar. Cuando est fro almacenarlo en un contenedor. GENERALLY- Please always make sure everything in diningrooms is full i.e. teas, coffees, gomasio, sugars, etc. MILK- in the morning hot and cold cow milk (half fat), cold and hot soymilk, start with 1 l. of each type on each side, but it might vary. At lunch time and dinner time serve COLD cow milk (half fat) and soy milk. GENERALMENTE: Por favor aseguraos siempre de reponer en la comida todo lo necesario: t, caf, gomasio, azcar. LECHE: Por la maana leche fra y caliente de vaca semidesnatada y tambin de soja, empezar con un litro de cada en cada lado, esto puede variar. A la hora de la comida y el t: leche fra de vaca semidesnatada y de soja. PLEASE NOTE: a. The here given amounts are not statistic or static figures. The actual need of food varies from course to course must therefore be adjusted accordingly. b. In winter or in colder weather the need of food can go up by 20% to 30%, or even more. c. We have the experience, that as the course goes on the students eat less and less and then on Metta day (day 10) more again. d. Women tend to eat more salads than men. e. In the mornings the women take more juice from the compote than men. f. Please remember to switch off pilot lights(stove), when not in use (evening). g. Onions and garlic should not be kept in kitchen fridge, as butter, margarine and milk will take on taste.

Page/pgina 8 de 50

POR FAVOR, TENED EN CUENTA: a. Las cantidades dadas aqu no son exactas. Las necesidades de comida varian un curso a otro y hay que adecuarlas a las circunstancias. b. Tenemos la experiencia de que a medida que avanza el curso los estudiantes comen menos y en el da de Metta vuelven a comer ms. c. En invierno se come un poco ms. d. Las mujeres comen ms ensalada que los hombres. e. Por las maanas, las mujeres toman ms jugo de la compota que los hombres. f. Por favor, recuerda apagar los fuegos de la cocina (piloto) cuando se usen (por la tarde). g. Cebollas y ajos no deben guardarse en la nevera, porque la mantequilla y la leche pueden coger sabor.

ABBREVIATIONS / ABREVIATURAS: The abbreviations mentioned below are being used in this book. En este libro se usa las abreviaturas que estn mencionados abajo. gl. glasses tsp. tea spoons lit. liters uts. units kg. kilograms cps. cups pers. persons vas. vasos crta. cucharitas lit. litros uds. unidades kg. kilogramos tza. tazas pers. - personas bun. bunches tbsp. table spoon pcs. pieces cm. centimeters gr. grams hds. heads man. manojos Cra. cuchara pza. piezas cm. centimetros gr. gramos cbzs. cabezas

BREAKFAST/DESAYUNO
(Also, see the paper, hanging in the kitchen, next to exit to small female dining room) (Tambin, mirar el papel, puesto en la cocina, al lado de la salida al comedor pequeo de las mujeres) Yoghurt, porridge, compote, muesli, bowl of fresh fruit, sugar (white and brown), honey, hot and cold fat cow milk and soy milk, , bread, tomato, jams, butter, teas, coffee, chocolate, gomasio and condiments. PLEASE- prepare fruit bowls the evening before, and leave outside the cool room, so that the fruit is not too cold in the morning. Cut bananas in half if they are big. Wash fruit before putting into bowl. Put sign out, 2 pieces of fruit per person, for old students only. If there is small fruit (grapes, plums etc.) it ll be of course more than 2 pieces per person. Yogur, porridge, compota, muesli, cuenco de fruta fresca, azcar (blanco y moreno), miel, leche de vaca semidesnatada, leche de soja fra y caliente, pan, tomate, mermelada, mantequilla, ts, caf, chocolate, gomasio y condimentos. POR FAVOR: preparad cuencos de fruta la noche anterior y dejarlos afuera de la nevera, de manera que la fruta no est demasiado fra por la maana. Cortad los pltanos por la mitad si son grandes.. Lave la fruta antes de ponerla en un cuenco. Poned seales, 2 piezas de fruta por persona, solo para estudiantes antiguos Si hay otra fruta (uvas, ciruelas, etc) ser por supuesto ms de dos piezas por persona. Page/pgina 9 de 50

Page/pgina 10 de 50

DINNER / CENA, TE
NEW STUDENTS/ESTUDIANTES NUEVOS Two pieces of fruit clearly marked new students only. Teas, coffees etc.1/2 fat cow milk and soy milk powder. Dos piezas de fruta por persona claramente marcada solo estudiantes nuevos. T, caf, etc. leche de vaca semidesnatada fra y leche de soja OLD STUDENTS/ESTUDIANTES ANTIGUOS LEMON WATER (COLD WEATHER)/LIMONADA (INVIERNO) Clearly marked; old students only. Its best to squeeze room temperatures lemons (more juice), so keep half a box in the storeroom and the rest in the cool room. Claramente marcado solo estudiantes antiguos Es mejor exprimir los limones a temperatura ambiente (ms jugo). Para eso guardar media caja en la antecmara y el resto en la cmara) Number of rations/N de raciones Water /Agua Lemons /Limones Ginger / Jengibre 20 6 6 2 30-35 9 9 3 60-70 18 18 6 80-90 24 24 8 90-100 27 27 9

lit. pcs./ pzs. cm.

Bring water to boil with grated ginger. Boil for a minute or two. Add lemon juice and turn off heat. Leave lid on until served. Serve HOT. Make sure there is enough white and brown sugar and honey out. At 17.15; check if more is needed. Hervir agua con jengibre rallado dos minutos. Aade zumo de limn y apaga el fuego. Tpalo y srvelo CALIENTE. Aseguraos de que hay suficiente azcar y miel fuera. A las 17.15 horas; comprobar si se necesita ms LEMON WATER (HOT WEATHER)/LIMONADA (VERANO) Chill required amount of water (same amount as for cold weather). Add lemon juice hour before serving. Make sure there is enough white and brown sugar and honey out. At 17.15; check if more is needed Enfra el agua (misma cantidad). Aade el zumo de limn hora antes de servir Aseguraos de que hay suficiente azcar y miel fuera. A las 17.15 horas; comprobar si se necesita ms.

Page/pgina 11 de 50

REGISTRATION DAY/ DIA 0


Menu for registration day / Men del da 0
Anzac biscuits, Vegetable noodle soup Galletas Anzac, Sopa de verduras con fideos PREPARATION: Anzac biscuits should be cooked by 2.00pm so they will be ready to eat by 3.00pm. The biscuits can also be made the day before. Las galletas deben ser cocinadas sobre las 2.00 pm para que estn listas a las 3.00 pm. Tambin, se puede hacer las galletas el da antes. 2.00pm 3.00-3.30pm 6.00 pm Fill urns check if anything is missing in the dining rooms, e.g.: teabags, sugar, coffee etc. Llenar los botes, comprobar si falta algo en los comedores: bolsas de t, azcar, caf, etc. Put out biscuits and cold milk for tea and coffee. Sacar las galletas y leche fra para y t y caf. Serve soup and bread Servir la sopa y el pan

ANZAC BISCUITS / GALLETAS ANZAC: Number of biscuits / Nmero de galletas Rolled oats / Copos de avena Plain flour / Harina blanca Sugar / Azcar Coconut / Coco rallado Honey / Miel Margarine / Margarina Bicarb soda / Bicarbonato Hot water / Agua caliente 20 1.5 2 0.5 2 1 100 1 6 30 2 3 1 3 2 200 1.2 9 40 3 4 1.5 4 3 300 2 12 60-70 4.5 6 2.5 6 5 500 3 1.5 90-100 6.5 9 3.5 9 7 700 4.3 2.25

gl. / vas. gl. / vas. gl. / vas. gl. / vas. tbsp. / Cra. grams /gramos tsp. / crta. tbsp./Cra./gl./ vas.

Mix oats, flour, sugar, coconut. Melt honey and margarine together, add soda and water. Add to dry ingredients. If too dry add a little sunflower oil or more hot water. Use big tray (it wont fill it entirely). Press into greased tray, 1 cm thick. Put the tray to bake in centre of the oven, at 160 C for 30 minutes, or until golden. Do not over bake. Remove from oven. Cut into squares about 5-6cm square before cool. Dont make them too big, people who want can come back for more. Wait for them to cool a little before removing them from tray. Mezclar los copos, la harina, el azcar y el coco rallado. Derretir la miel y la margarina juntas, aadir bicarbonato y agua. Juntar con los ingredientes secos, Si resulta muy seco aadir un poco de aceite de girasol o ms agua caliente. Usad una bandeja grande previamente engrasada. Presionar la masa hasta 1 cm de grosor. Poner la bandeja centrada en el horno, a 160 C durante 30 min, o hasta que est dorado. Sacar del horno y cortar en cuadrados de 5-6 cm antes de que se enfre. Esperar a que se enfre para sacarlos de la bandeja.

Page/pgina 12 de 50

VEGETABLE SOUP WITH NOODLES / SOPA DE VERDURAS CON FIDEOS NOTE: Please use up any leftover vegetables from the past course. NOTA: Por favor, usar cualquieras verduras del curso pasado. Nr. of persons / No. de personas Onions / Cebollas Carrots / Zanahorias Turnip / Nabos Leek / Puerros Cabbage / Repollo Celery / Apio Potatoes / Patatas Water / Agua Lentils (red) / Lentejas (rojas) Noodles / Fideos 20 0.3 0.9 0.7 0.3 0.3 0.3 1 5.3 200 270 30-35 0.5 1.3 1 0.5 0.5 0.5 1.5 8 300 400 60-70 1 2.6 2 1 1 1 3 16 600 800 80 1.3 3.5 2.7 1.3 1.3 1.3 4 21.3 800 1070 90-100 1.5 4 3 1.5 1.5 1.5 4.5 24 900 1200 kg. kg. kg. bun./man. uts. /uds. bun./man. kg. lit. grams grams

Cut all the veggies in the machine, use the blade with one knife and glace it in a frying pan until golden brown. Heat up the water and add veggies, bring to boil, simmer for 20 minutes and then season to taste. Now boil noodles separately, drain and add to soup. Cortad las verduras en la maquina, poner el disco de un solo cuchillo y dorarlas en la sartn con poco aceite. Calentad agua y aadirla a las verduras hasta que hiervan a fuego lento durante 20 min., sazonar. Agregar los fideos y cocer 5 min ms. PREPARATION FOR DAY 1/ PREPARACION PARA EL DIA 1 Make yoghurt and muesli Get fruit bowls ready for next morning leave outside cool room so fruit is not cold in morning Make compote Soak porridge and brown rice Preparar yogur y muesli Dejar preparadas las Fuentes con fruta para la maana siguiente y dejarla fuera de la nevera Hacer compota de fruta Remojar la avena del porridge y el arroz integral

Page/pgina 13 de 50

DAY 1/ DIA 1
Spaghetti, lentils in tomato sauce, grated cheese, salad, chocolate balls, bread and brown rice. Espagueti, lentejas en salsa de tomate, queso rallado, ensalada, bolas de chocolate, pan y arroz integral. Lentils in tomato sauce Lentejas en salsa de tomate No. of serves/N de raciones Sunflower oil,/ aceite de girasol Carrots / Zanahorias Onions/ Cebollas Garlic /ajo Leek /Puerro Celery /apio Tomato sauce (tin) /tomate triturado (lata) Oregano /Oregano Herbs de provence, Hierbas provenzales Bayleaves /Hojas de laurel Water/Agua Salt and pepper /sal y pimienta Lentils/Lentejas Wash the lentils with enough water. Lavar las lentejas con agua abundante. Cut up onions, carrots and celery into small pieces, cut leek, wash it well and cut it into fine rings, chop garlic. Heat oil in a pan; add cut vegetable and garlic and saut for 10 mins. Add tomato, seasonings and water, bring to boil for 30 min. add the lentils and cook for another 30 min, stirring occasionally. Check if the sauce is runny enough, you might need to add a little bit of water. Cortar las cebollas, la zanahorias y el apio en trozos pequeos. Lavar bien el puerro y cortar en pequeas rodajas. Cortar el ajo. Calentar aceite en una cazuela, aadir la verdura cortada y el ajo y saltear 10 min. Aadir el tomate, los condimentos y el agua. Llevar a ebullicin durante media hora. Aadir las lentejas y dejar hervir media hora ms. Removiendo de vez en cuando. Comprobar que hay suficiente agua, a lo mejor aadir un poco, no tiene que ser demasiado espeso. Brown rice/Arroz integral See recipe in the beginning chapter. Make less rice today, due to the spaghetti Ver la receta en el apartado inicial. Hacer menor cantidad de arroz hoy, porque hay espagueti. 20 0.3 0.7 0.7 0.3 0.3 0.3 1.3 1.3 2 1.3 1 0.3 0.7 30-35 0.5 1 1 0.5 0.5 0.5 2 2 3 2 1.5 0.5 1 60-70 1.5 2 2 1 1 1 4 4 6 4 3 1 2 80 1.8 2.7 2.7 1.3 1.3 1.3 5.3 5.3 8 5.3 4 1.3 2.7 90-100 2 3 3 1.5 1.5 1.5 6 6 9 6 4.5 1.5 3 cps. /tzs. kg. kg. hds. /cbzs. kg. bun. /man. kg. tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. lit. tsp / crta kg.

Page/pgina 14 de 50

Spaghetti Espagueti No. of rations / N de raciones Water/ Agua Salt / Sal Spaghetti, / Espagueti Sunflower oil / Aceite de girasol 20 6 2 1 1.3 30-35 9 3 1.5 2 60-70 18 6 3 4 80 24 8 4 5.3 90-100 27 9 4.5 6 lit. tbsp. /Cra. kg. tbsp./ Cra.

Bring saltwater to boil in tall pan, put spaghetti in, cook until al dente, stirring occasionally, for approx. 12 to 15 min. Drain and mix under lentil stew and serve. Hervir el agua con sal en una cazuela. Aadir los espaguetis, cocinar hasta que estn al dente, aprox. 1215 min. Escurrir y mezclar bien con las lentejas. Grated Cheese/ Queso rallado Pers. Cheese / Queso Salad Ensalada This is a guideline for quantity of salad, but this will vary from day to day. Give lettuce, tomato, carrots and green and black olives every day; you can add turnip, cucumber, corn and beatroot as you feel. The more variety you give the smaller the amount of each. For different ways of preparing salads and dressings - check under SALAD DRESSINGS. Esta es una gua para cantidades de ensalada, pero puede variar cada da. Poner lechuga, tomate, zanahorias y olivas cada da. Se puede aadir nabo, pepino, maz y remolacha. Cuanta ms variedad, menos cantidad de cada. Par los diferentes modos de preparar ensaladas y aderezos - mirar ENSALADAS ADEREZOS. No. of rations / No de personas Carrots (grated) / Zanahorias ralladas Tomatoes (sliced) / Rodajas tomate Lettuce / Lechugas Optional/Opcional: Cucumber / Pepino Olives / Aceitunas Sprouts / Germinados Celery / Apio Turnip / Nabos Beat root / Remolacha Corn / Maz Parsley / Perejil Others / Otros 4 6 12 16 18 pcs. /pzs. 20 1 9 1 30-35 1.5 12 2 60-70 3 25 4 80 4 34 5 90-100 4.5 37 6 kg. pcs. /pzs. hds. /cbzs. 20 0.4 30-35 0.6 60-70 1.2 80 1.6 90-100 1.8 kg.

Page/pgina 15 de 50

Swedish Chocolate Balls / Bolas Suecas de Chocolate Balls/Bolas Butter / mantequilla Sugar / azcar Rolled oats / avena Coco flings / coco rallado Cacao (en polvo) Coffee / caf de cereales Garnement / Decoracin: Coco flings / coco rallado Let the butter become room tempered. Mix butter and sugar into an even dough (electric mixer). Dissolve the coffee powder with little water, only enough to dissolve the coffee. Add oats, coco flings, cacao and coffee and mix into even dough, by hand or electric mixer. In case the dough is very loose and sticky, you can put it into the fridge for a while before shaping it into balls. Put coco flings into a deep plate. Form small balls and roll them in the coco flings. Put the balls into a container and store in fridge (served cool). You can also deep freeze them. They stay good for 3 weeks in fridge and 3 months in freezer. Dejad la mantequilla afuera a temperatura ambiente. Mezclad la mantequilla y el azcar hasta tener una masa uniforme (batidora). Disuelve el caf de cereales con un poco de agua, solo suficiente para disolver el caf. Aadid avena, coco rallado, cacao en polvo, el caf y mezclad hasta tener una masa uniforme. S el masa est muy suelta o pegajosa, puedes poner lo en la nevera un rato antes de hacer las bolas. Pon el coco rallado en un vol. Formad bolas pequeas y rodadlas en el coco rallado. Pon las bolas en una fuente y almacenad las en la nevera (Se sirve frio). Se guardan 3 semanas en la nevera y 3 meses en el congelador. Bread / Pan 2 baskets for 30 and 4 baskets for 60 people 2 cestas para 30 y 4 cestas para 60 personas PREPARATION FOR DAY 2/PREPARACION PARA EL DIA 2 Make soy marinade according to recipe see Day 2 Cut tofu into steaks (2 per person) and marinate in soy sauce, see recipy and put covered into cool room Cut veggies with the machine, cover with a damp tea towel and put into cool room Make carrot cake, let cool off and cover with cling film and put into cool room Get breakfast fruit ready. Soak porridge and brown rice Hacer marinado de soja de acuerdo con la receta del da 2 Cortar el tofu en lonchas (2 por persona) y marinarlo en la salsa de soja ver la receta - y llevarlo cubierto a la cmara. Cortar las verduras con la maquina, cubrir con un pao hmedo y llevar a la cmara. Hacer el bizcocho de zanahoria, dejarlo enfriar y cubrir con pelcula plstica y llevar a la cmara. Preparar las frutas del desayuno Remojar la avena del porridge y el arroz integral Page/pgina 16 de 50 20 150 0.2 0.35 0.1 4.5 3 30-35 225 0.3 0.5 0.15 7 4.5 60-70 450 0.6 1 0.3 14 9 80 600 0.8 1.35 0.4 19 12 90-100 675 0.9 1.5 0.45 21 18 grams lit. lit. lit. tbsp./Cra. tbsp./Cra.

DAY 2/DA 2
Stir fry veggies, marinated tofu, brown rice, salad, bread, carrot cake Verduras salteadas, tofu marinado, arroz integral ensalada, pan, bizcocho de zanahoria Stir fry veggies Verduras salteadas Persons / Personas Green peppers/Pimientos verdes Carrots/Zanahoria Green beans/Judas verdes
Broccoli/Brcoli

Cabbage/Repollo Courgette/Calabacn Garlic/Ajo Ginger/Jengibre Onions/ Cebolla Corn (from tin)/Maz (de lata)

20 0.5 1 0.3 0.5 1 1 1/6 1.3 0.3 20 0

30-35 0.75 1.5 0.5 0.75 1.5 1.5 0.25 2 0.5 300

60-70 1.5 3 1 1.5 3 3 0.5 4 1 600

80 2 4 1.3 2 4 4 0.7 5.3 1.3 800

90-100 2.25 4.5 1.5 2.25 4.5 4.5 0.75 6 1.5 900

kg. kg. kg. kg. kg. kg. hds. / cbzs. cm. grated/cm. rallado kg. grams

Chop all the veggies into small sizes and keep them separated. Precook following veggiesbroccoli/cauliflower, carrots, beans they should still be a little crunchy. In large wok, heat sunflower oil. Add ginger and garlic and fry for a few mins. Then add onions, carrots, fry for few more min, and then continue with other veggies. Finally any leftover marinade can be added taste as you add to check that it doesnt become too salty. Cortar todas las verduras en trozos pequeos y mantener las separadas. Precocinar (hervir): el brcoli/coliflor, la zanahoria, y las judas; deben estar crujientes. En un wok grande calentar aceite de girasol. Aadir jengibre y 4 ajos y saltear unos minutos. Luego aadir la cebolla, y la zanahoria y saltear un poco ms y continuar con el resto de las verduras. Finalmente se puede aadir lo que queda del marinado, si queda. Probar y comprobar que no est demasiado salado. Soy marinade/Marinado de soja No. of serves / raciones Sunflower oil/aceite de girasol Onions/cebolla Garlic/ajo Ginger powder/jengibre polvo Or fresh ginger, grated/o fresco, rallado Soy sauce /salsa de soja Mustard/Mostaza 20 2 2 2 1.7 0.7 1 1.3 30-35 3 2.5 3 2.5 1 1.5 2 60-70 6 5 6 5 2 3 4 80 8 7 8 6.7 2.7 4 5.3 90-100 9 7.5 9 7.5 3 4.5 6 tbsp. /Cra. pcs. /pzs. cl. / dts tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. gl. /vas. tbsp. /Cra.

Chop onions into rings, chop garlic, fry in sunflower oil then add remaining ingredients and turn off the fire. Cut tofu into steaks and cover with marinade, add a little more water if tofu is not covered. Cover container with foil or cling film and put into cool room over night. Page/pgina 17 de 50

Cortar la cebolla en aros. Cortar el ajo, y frer ambos en aceite de girasol. Luego aadir el resto de los ingredientes y agregar el jugo. Cortar el tofu en lonchas y cubrir con el marinado. Aadir un poco ms de agua si el tofu no est cubierto. Cubrir la bandeja o el bol y poner en la cmara toda la noche. Tofu No. of serves/ raciones 20 30-35 60-70 1.5 2.25 4.5 2 steaks per person / 2 filetes por persona 80 6 90-100 6.75 kg.

Preheat oven to no.6 (285 C), put a little oil onto big trays, take tofu out of marinade and put on trays, add most of marinade and bake 30-40 min. Precalentar al horno en el nmero 6 (285 C). Poner un poco de aceite en las bandejas grandes. Sacar el tofu del marinado y ponerlo en las bandejas. Aadir lo ms del marinado. Hornear 30-40 minutos. Brown rice/arroz integral See recipe in the beginning chapter. Ver la receta en le apartado inicial Salad/ensalada See DAY 1/ver da 1 Carrot cake Pastel de zanahoria (Made on DAY 1) (Hecho en DIA 1) 20 0.5 2 100 120 1.5 270 0.7 0.3 2.5 2.5 0.5 0.6 2 30-35 0.75 3 150 175 2 400 1 0.5 4 4 0.5 1 3 60-70 1.5 6 300 350 4.5 800 2 1 7 7 1 2.25 6 80 2 8 400 470 6 1070 2.7 1.3 9.5 9.5 1.5 2.85 8 90-100 2.25 9 450 525 6.5 1200 3 1.5 11 11 1.5 3.25 9 kg. tbsp. /Cra. grams grams gl. /vas. grams kg. kg. tsp./crta. tsp./crta. tsp./crta. gl. /vas. tsp./crta.

No of rations/ nm. de raciones Wholemeal flour/harina integral Baking powder/levadura en polvo Sugar/azcar Coconut,glasses /coco rallado Sunflower oil /aceite de girasol Raisins,glasses/pasas Carrots, grated/zanahoria rallad. Apples, grated/manzana rallada Cinnamon/canela Ginger/jengibre Clove in powder/clavo en polvo Warm water/agua tibia Baking soda/bicarbonato

Mix the dry ingredients and add oil, raisins and carrot. Add all other ingredients and stir in. Now grease baking tray and sprinkle it with flour. Bake for 50 to 60 min in preheated oven No.6. (285C - bake in big tray and cut into about 80 portions, 10 by 8 rows - if baking for 80). Mezclar los ingredientes secos y aadir aceite, pasas y zanahoria. Aadir los otros ingredientes y removerlos. Untar la bandeja con mantequilla y rociarla con harina (para evitar que se pegue el bizcocho). Poner al horno durante 50-60 min al no. 6 (285C) habiendo precalentado previamente el horno. (Cocer en bandeja grande y cortar 80 pedazos, 10 por 8 filas si has hecho para 80).

Page/pgina 18 de 50

PREPARATION FOR DAY 3 PREPARACIN PARA EL DA 3 Cut cauliflower into florets, cover with damp tea towel and put into cool room. Peel potatoes, cover with water, and keep in cool room. Get breakfast fruit ready Make Poached pears Cut courgette Remember that more yoghurt will be needed for dessert on DAY 3 Check 2nd fruit/veggieorder in case some more is needed. They deliver day 3. Soak porridge and brown rice

Cortar coliflor en flores, cubrir con un pao hmedo y poner en la cmara. Pelar las patatas, cubrirlas con agua y guardarlas en la cmara. Preparar las frutas del desayuno Hacer las peras hervidas Cortar calabacn Recordar: hace falta yogur para el postre del DA 3 Comprobar el 2er pedido de fruta/verdura en caso de que haya que pedir ms. Traern maana da 3. Remojar la avena del porridge y el arroz integral

Page/pgina 19 de 50

DAY 3/DIA 3
Brown rice, cauliflower cheese, boiled potatoes, courgette in tomatosauce, salad, rice, poached pears with joghurt Arroz integral, coliflor con queso, patatas hervidas, calabacn en salsa de tomate, ensalada, arroz, peras hervidas con yogur. Cauliflower/Coliflor Pers. 20 Cauliflower/Coliflor 3 30-35 4 60-70 8 80 11 90-100 12 kg.

Boil cauliflower florets with a pinch of salt and a pinch of soda bicarbonate. For serving put cauliflower into small oven tray and pour cheese sauce over it. Cortar la coliflor en tallos pequeos, cocer en agua con sal y una pizca de bicarbonato. Para servir la coliflor, poner la en una bandeja del horno pequea y echar la salsa de queso encima. Brown rice/arroz integral See recipe in the beginning chapter. Ver la receta en le apartado inicial Boiled potatoes/Patatas hervidas Pers. Medium potatoes/patatas medianas (1 per person/por persona) 20 3.5 30-35 5 60-70 10 80 13.5 90-100 15 kg.

Boil in salt water. If they are not medium in size cut them up. Hervir en agua con sal. Si los tamaos de las patatas no estn medianas partirlas. Cheese sauce /Salsa de queso Pers. Cheese/queso Margarine/margarina Onions/cebolla White Flour/harina blanca Milk/leche Bayleaf/hojas de laurel Salt/Sal Pepper/pimienta 20 170 200 70 200 2 0.7 0.3 0.3 30-35 250 300 100 300 3 1 0.5 0.5 60-70 500 600 200 600 6 2 1 1 80 670 800 270 800 8 2.7 1.3 1.3 90-100 750 900 300 900 9 9 1.5 1.5 grams grams grams grams lit. tsp./crta tsp./crta

Put margarine into pan, melt add onions and fry without colour, add flour and stir for a few minutes. Heat milk in extra pot and add hot milk to mixture little by little while whisking. Season and simmer, add cheese just before serving. If the sauce is too thick, add a little water. For serving put cauliflower into small oven tray and pour cheese sauce over it. Poner margarina en la cazuela, derretir, aadir las cebollas y frer sin que se pongan doradas. Aadir harina y remover unos minutos. Calentar leche en una cazuela y aadirla a la mezcla poco a poco sin dejar de remover. Aderezar y cocer a fuego lento. Aadir el queso justo antes de servir. Si la salsa es muy Page/pgina 20 de 50

espesa aadir un poco de agua. Para servir la coliflor, poner la en una bandeja del horno pequea y echar la salsa de queso encima. Courgette in tomato sauce Calabacines en salsa de tomate REDUCE AMOUNT ACCORDING TO HOW MUCH STIRFRY FROM DAY BEOFRE IS LEFT. REDUCIR MEDIDAS CONFORME A LO QUE SOBRA DE LAS VERDURAS DEL DIA ANTERIOR No. of serves/N de raciones Courgette/calabacn Tomatoes,peeled (tin)/tomates pelados (lata) Sunfloweroil/ aceite de girasol Basil/Albahaca Oregano/ organo Salt and pepper to taste/ sal y pimienta al gusto 20 2 1.6 0.5 2 1.7 30-35 3 2.4 0.75 3 2 60-70 6 4.8 1.5 6 5 80 8 6.4 2 8 6.7 90-100 9 7.2 2.25 9 7 kg kg gl. /vas. tsp./crta. tsp./crta.

Slice courgettes into rings with the machine. Saute spices, add courgettes and tomato (tin) chopped, and cook until just soft. Heat through; add sugar, salt and pepper. Do not overcook. Cortar los calabacines en rodajas con la maquina. Saltear las especias. Aadir los calabacines y el tomate (de lata) cortadito y cocinar hasta que estn blandos. Aadir el azcar la sal y la pimienta. No cocinar en exceso. Salads see DAY 1 Ensalada: ver DA 1 Poached pears with yoghurt Peras escalfadas con yogur Day before Da antes kg tbsp./Cra. sticks/ramas cm.

No. of serves/N de raciones 20 30-35 60-70 80 90-100 Pears/Peras ( per person/por persona) 1.7 2.5 5 6.7 7.5 Brown sugar/azcar moreno 6.5 10 20 26.5 30 Cinammon/ canela 1 2 3 4 5 Orange peel/Piel de naranja 6.5 10 20 26.5 30 Water/ Agua enough to cover the pears /suficiente para cubrir las peras

Peel pears, cut in half put into large pan cover with water, add all other ingredients and bring to boil and simmer for 30 min. Cool off, cover and keep in coolroom over night. Take out of coolroom 1hr before serving. Serve with a jug of yoghurt. Pelar las peras y cortarlas por la mitad. Ponerlas en una olla grande. Cubrirlas con agua, aadir el resto de los ingredientes. Llevar a ebullicin y cocerlo a fuego lento 30 minutos. Enfriar, cubrir y guardar en la cmara toda la noche. Sacar una hora antes de la comida y servir tambin una jarra con yogur.

Page/pgina 21 de 50

Preparation for DAY 4/Preparacin del Da 4 Make apple puree Make Pesto for DAY 4 Cut veggies Start more sprouts if needed Get fruitbowls ready for breakfast Check if you need more yoghurt or compote. Soak chickpeas for DAY 5, with a teaspoon of bicarbonate Soak porridge and brown rice Hacer pur de manzana Hacer el Pesto del DIA 4 Cortar verduras Empezar ms germinados si hace falta Preparar las fuentes de fruta para el desayuno Mirar si hace falta ms yogur o compota Poner en remojo los garbanzos para el DA 5, con media cucharita (de postre) de bicarbonato de soda Remojar la avena del porridge y el arroz integral

Page/pgina 22 de 50

DAY 4/ DA 4
Pasta Spirals with pesto, steamed veggies, salads, brown rice, apple compote Espirales con pesto, verduras al vapor, ensaladas, arroz integral, compota de manzana Pesto/ Pers. Garlic/ajo Ground hazelnuts/avellanas picadas Oregano/Oregano Ground Basil/Albahaca molida Chopped Basil/Albahaca picada Fresh Parsley/Perejil fresco salt/sal pepper/pimienta Olive oil /aceite de oliva make on Day 3 / hacer el Dia 3 20 3.3 0.4 3.5 1.7 1.7 1 2 30-35 5 0.6 5 3 3 1.5 3 3 3 60-70 10 1.2 10 5 5 3 6 6 6 80 13.3 1.6 13.5 6.7 6.7 4 8 90-100 15 1.8 15 8 8 4.5 9 9 9 cl. /dts. kg. tbsp. / Cra. tsp./crta. tbsp. /Cra. gl. /vas. tsp. /crta. tsp. /crta. gl. /vas.

Chop garlic finely and fry in a little oil without colour. Cut herbs up finely. Now blend garlic, nuts, herbs and seasoning to a paste and blend in oil. Store in an airtight jar, cover with a little oil and refrigerate. Picar el ajo fino y frerlo en un poco de aceite sin que se dore. Picar las hierbas. Mezclar el ajo, las avellanas, las hierbas, sazonarlo y mezclar con el aceite. Cubrirlo con un poco de aceite y guardar en un recipiente hermtico en la nevera. Brown rice/arroz integral See recipe in the beginning chapter. Ver la receta en le apartado inicial Spirals/Espirales No. of serves/ N de raciones Spirals/Espirales Water/Agua Salt/Sal Sunfloweroil/aceite de girasol 20 1.3 5 1.3 0.7 30-35 2 7.5 2 1 60-70 4 15 4 2 80 5.3 20 5.3 2.7 90-100 6 22 6 3 kg. lit. tbsp. /Cra. tbsp. /Cra.

In large pot bring water with salt and oil to boil, add spirals and stir occasionally, cook until al dente. Drain. Mix in the pesto well and serve. En una cazuela grande hervir agua y sal. Aadir los espirales y remover de vez en cuando. Cocinar al dente. Escurrir y mezclar con el pesto. Servir. Grated Cheese/Queso rallado Pers. Cheese/Queso 20 0.5 30-35 0.8 60-70 1.5 80 2.0 90-100 2.5 kg.

Page/pgina 23 de 50

Steamed veggies/Verduras al vapor Pers. Carrots/Zanahorias Green beans/ Judas verdes 20 1 1.3 30-35 1.5 2 60-70 3 4 80 4 5.3 90-100 4.5 6 kg. kg.

Peel carrots. Cut carrots (in rings) and beans in the machine and steam together until cooked. Cortar las judas y pelar las zanahorias, cortarlas en la maquina a rodajas y cocinarlas hasta que estn hechas. Salads see DAY 1 / Ensaladas, ver DA 1 Applepuree Pur de manzana make afternoon of DAY 3 prepararlo por la tarde del DA 3 20 1.6 0.7 7 1.7 30-35 2.5 1 10 1 60-70 5 2 20 2 80 6.6 2.7 27 3.7 90-100 7.5 3 30 3 kg tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. lemons/limones

No.of serves/N de raciones Apples/ Manzanas (1/2 /pers.) Cinnamon/Canela. White sugar/Azcar blanco Lemonjuice/Zumo de limn

Peel and core apples and chop up small, add LITTLE WATER, add sugar and cinnamon and lemon juice, bring to the boil and simmer for 15 min, after which they should be soft. Puree in the same pan (add a little water if too thick) and pour into individual stainless steel dessert cups. Leave to cool off, cover well and keep in cool room over night. Take out an hour before serving (dont serve too cold). Pelar las manzanas, cortarlas en trozos, aadir un POCO DE AGUA. Aadir el azcar, canela y zumo de limn. Llevar a ebullicin y cocer a fuego lento. 15 minutos hasta que estn blandas. Triturarlas en la misma cazuela y poner en cuencos individuales de postre. Dejarlas enfriar, cubrirlas bien y guardarlas en la cmara toda la noche. Sacar 1 hora antes de servir. PREPARATION FOR DAY 5, /PREPARACION PARA EL DIA 5 Cook chickpeas until al-dente for Day 5 Make chocolate cake Chop chard IF TIME, make tomato sauce for Day 5 Check if you need yoghurt or compote Get fruit bowls ready Check if you need more sprouts Check if there are need glasses, cutlery, bowls and plates in both dining rooms Check 3nd fruit/veggieorder in case some more is needed. They deliver day 6. Soak porridge and brown rice Hervir los garbanzos al dente para el Da 5 Hacer el pastel de chocolate Cortar las acelgas SI QUEDA TIEMPO, hacer la salsa de tomate para el Da 5 Mirar si hace falta yogur o compota Preparar los cuencos de fruta Mirar si hace falta ms germinado. Comprobar si hay suficientes vasos, cubertera, cuencos y platos en ambos comedores. Comprobar el 3er pedido de fruta/verdura en caso de que haya que pedir ms. Traern maana da 6. Remojar la avena del porridge y el arroz integral Page/pgina 24 de 50

DAY 5/DA 5
Couscous, tomato sauce, chard with chickpeas salads, brown rice, chocolate cake Cous-cous, salsa de tomate, acelgas con garbanzos, ensalada, arroz integral, pastel de chocolate Couscous No.of serves/N de raciones Couscous Garlicchopped/Ajo cortado Cumin/ Comino Apricots chopped/Albaricoques cortados Raisins/ Pasas Almonds chopped/ Almendras troceadas Sunflower oil/Aceite de girasol Water/Agua 20 0.8 1.3 0.3 100 50 100 0.3 0.8 30-35 1.3 2 0.5 150 80 150 0.5 1.3 60-70 2.3 4 1 300 150 300 1 2.3 80 3.1 5.3 1.3 400 200 400 1.3 3.1 90-100 3.6 6 1.5 450 230 450 1.5 2.6 kg. cl. /dts. tsp. /crta. grams grams grams gl. /vas. lit.

Heat water in a pot. In separate pot heat oil, add cumin and garlic, glace for 2 mins. Add couscous and under constant stirring let it go goldenbrown. Turn off light, add all the dried fruit stir and add boiling water. Cover with lid and let soak for 10 mins without stiring. Stir before serving. Calentar el agua en un cazo. En otra olla calentar aceite de girasol, aadir el comino y el ajo durante dos minutos. Aadid cous-cous y dorar removiendo constantemente. Aadir los frutos secos y remover. Posteriormente aadir el agua hirviendo. Cubrir con una tapa y dejar reposar 10 minutos sin remover. Remover antes de servir. Brown rice/arroz integral See recipe in the beginning chapter. Ver la receta en le apartado inicial Tomato sauce/Salsa de tomate No. of serves/N de raciones Onions/cebollas Garlic/Ajo Cumin/Comino. Pimiento picante/Pimiento picante Tomato puree (tin)/pure de tomate (lata) Pepper/Pimienta 20 1 3 3 0.5 1.3 0.5 30-35 1.5 5 5 1 2 1 60-70 3 10 9 1.5 4 1.5 80 4 13 12 2 4.3 2 90-100 4.5 15 14 2.5 6 2.5 kg. cl. /dts. tsp. /crta. tsp. /crta. kg. tsp. /crta.

Coat bottom of pan with sunflower oil, fry chopped onions and chopped garlic, add seasonings fry for 1 min together, add tomato puree and simmer for 30 min. Add up to 2 litres of water if too thick. Cubrir el fondo de la olla con aceite, frer las cebollas, el ajo, aadir los aderezos y frerlo todo junto 1 minuto. Aadir el pur de tomate y cocer a fuego lento durante 30 minutos. Aadir hasta 2 litros de agua si es muy espeso.

Page/pgina 25 de 50

Chickpeas with chard Pers. Chickpeas/garbanzos Sunflower oil/aceite de girasol Chard/acelgas Garlic/de ajo Cumin seeds./Cominos Oregano /oregano Small dried red chilli /Pimentn Vinegar./vinagre Sweet chilli /pimenton dulce Salt./sal 20 0.8 0.8 2 3.3 2 3.3 0.7 3.3 1.3 0.7 30-35 1.5 1.5 3 5 3 5 1 5 2 1 60-70 2.5 2.5 6 10 6 10 2 10 4 2 80 3.3 3.3 8 13.3 8 13.3 2.7 13.3 5.3 2.7 90-100 4 4 9 15 9 15 3 15 6 3 kg. gl. /vas. kg. cl. /dts. tsp. /crta. tbsp. /Cra. tsp. /crta. tbsp. /Cra. tsp. /crta. tsp. /crta.

Soak chickpeas on DAY 3. Boil chickpeas in the evening of day 4 until al dente. Wash chard well and slice/chop with one knife disk in machine. Chop garlic. Heat oil in large saucepan, add garlic, cumin, oregano, sweet paprika and crumbled chilli, and cook for 1 minute. Add cooked chickpeas and mix well. Add vinegar. Add chopped raw chard and heat, salt and serve. Remojar los garbanzos el Da 3. Hervirlos por la tarde del Da 4 hasta al dente. Lavar las acelgas bien y cortar en la maquina con el disco de 1cuchilla. Picar el ajo. Calentar el aceite en una olla grande y aadir el ajo, comino, organo, pimentn dulce y la cayena desmigada y cocinar un minuto ms hasta que el ajo se dore. Aadir los garbanzos y mezclarlo todo muy bien. Aadir el vinagre. Aadir la acelga cruda y cortada y calintalo todo, aadir la sal y servir. Salads (see DAY 1) / Ensalada (ver DA 1) Chocolate cake/Pastel de chocolate Prepare in the afternoon of Day 5 Preparar en la tarde del Da 5 Pers. Margarine/Margarina Honey/Miel White sugar/Azcar blanco Bi-carb of soda/Bicarbonato de soda. Yoghurt/Yogur Cowmilk/leche de vaca White Flour/Harina blanca Cocoa/cacao Baking powder/levadura en polvo Hazelnuts chopped /Avellanas troceadas

20 120 2 1.3 1 1 1 3 4 10 0.7

30-35 180 3 2 1.5 1.5 1.5 4.5 6 15 1

60-70 360 6 4 3 3 3 9 12 30 2

80 480 8 5.3 4 4 4 12 16 40 2.7

90-100 540 9 6 4.5 4.5 4.5 13.5 18 45 3

grams tbsp. /Cra. gl. /vas. gl. /vas. gl. /vas. gl. /vas. gl. /vas. tbsp. /Cra. grams gl. /vas.

Melt margarine; add honey, sugar and bi-carb of soda. Mix yoghurt and milk .Combine all the wet ingredients gradually to the dry ingredients stirring constantly. Mix well, until quite smooth and runny, like thick cream. Add more milk or flour if necessary. Grease baking tray and sprinkle with flour. Bake in preheated oven (No 6, 285 C) 30 min in large tray until cake springs back when lightly touched. (Bake in big tray and cut into about 80 portions, 10 by 8 rows). Derretir la margarina, aadir la miel, el azcar y el bicarbonato de soda. Mezclar el yogur y la leche. Mezclar gradualmente los ingredientes secos con los lquidos sin dejar de remover. Mezclar bien hasta Page/pgina 26 de 50

que quede como una crema espesa. Aadir ms leche o harina si es necesario. Untar la bandeja con mantequilla y rociarla con harina. Hornear en el horno precalentado a n6, 285 C, 30 minutos en la bandeja grande, hasta que est esponjoso. (Cocer en bandeja grande y cortar 80 pedazos, 10 por 8 filas). Preparation for DAY 6/ Preparacin para el DA 6 Wash broccoli, get small florets out of it, cover with damp tea towel and keep in cool room Wash and slice mushrooms, cover with damp tea towel and keep in cool room Make seitn, once cold cut the seitan into steaks (1 per person, or 2 thinner ones), cover and keep in cool room. Make Semolina for next day. Soak kidney beans for DAY 7, with a teaspoon of bicarbonate de soda Make new sprouts if needed Get fruit bowls ready for breakfast Check if more compote, muesli or yoghurt is needed Soak porridge and brown rice Lavar brcoli y cortar lo en florecitas, cubrir con un pao hmedo y guardar en la cmara. Lavar y cortar los championes, cubrirlos con un pao hmedo y guardarlos en la cmara. Hace el seitn, una vez enfriado cortar el seitn en filetes (1 por persona o 2 si son muy finos). Cubrirlo y guardarlo en la cmara Hacer la semolina para el da siguiente. Poner en remojo las alubias para el DA 7, con media cucharita (de postre) de bicarbonato de soda Hacer nuevos germinados si es necesario. Preparar las frutas del desayuno. Mirar si hace falta ms compota, muesli o yogur. Remojar la avena del porridge y el arroz integral SEITAN/SEITAN FOR Day 6 / para DIA 6

Needs to be made on afternoon of DAY 5 / Hace falta hacerlo el DIA 5 por la tarde Pers. Gluten / Gluten Water / Agua, Sunflower oil / Aceite de girasol Soy sauce /Salsa de soja Onions / Cebolla Ginger / Jengibre Garlic / Ajo 20 0.6 1 1 3 2 2 5 30-35 0.9 1.5 1.5 4.5 3 3 8 60-70 1.8 3 3 9 6 6 15 80 2.4 4 4 12 8 8 20 90-100 2.7 4.5 4.5 14 9 9 23 kg lit. tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. uts. / uds. cm. cl. /dts.

Put water, oil and soy sauce into big bowl and mix web with a whisk to dissolve oil. Now (best between 2 people) sprinkle in gluten little by little while at the same time mix WITH HANDS everything into medium soft dough. Leave rest for 15 min. Fill large tall saucepan 2/3 with water and bring to boil. Divide seitn dough into 20 pieces (if it contains 2 kg of Gluten / 1 kg Gluten 10 pieces) and put into boiling water. Add table spoons of soy sauce, laurel, onions, garlic and ginger to the water. Leave to boil for 1 hour. Ready! Leave to cool. The water is saved for making of soups, for example for servers dinner, with pasta or rice. Se pone el agua, el aceite y la soja en un bol grande y se agita para disolver el aceite. Inmediatamente entre dos personas se va espolvoreando el gluten poco a poco y se va amasndolo (CON LAS MANOS) uniendo todos los ingredientes hasta obtener una masa semiblanda que se deja reposar durante 15 minutos. Page/pgina 27 de 50

Llenar la olla grande y alta con 2/3 de agua hirviendo. Se divide la masa en piezas de 100 gramos (+/-) y se introduce en el agua hirviendo, aadiendo cucharas soperas de salsa de soja, laurel, cebolla, ajo y jengibre al agua. Cuando el agua hierva, aadir el seitn. Dejar hervir durante 1 hora y ya esta listo. Se quita el seitn del agua y dejar enfriarse. El caldo se guardar para la cena de los servidores, aadiendo fideos, arroz.

Seitn - Marinade / Macerado para el Seitn


Pers. 20 30-35 Water / Agua 3 4.5 Mustard / Mostaza 7 10 Olive oil / Aceite de oliva 0.2 0.31 Soy sauce / Salsa de soja 0.41 0.62 Herbs after wishes / Hierbas aromaticas al gusto 60-70 9 0.3 0.62 1.24 80 12 0.4 0.82 1.65 90-100 13.5 0.46 0.93 1.9 gl. /vas. tbsp/Cra/ lit. lit. lit.

Mix all ingredients and put the marinade with the cut up seitn pieces into a pot and leave it until day 6. Mezclar todos los ingredientes del macerado y poner en adobo en una cazuela, el seitn hasta da 6.

Page/pgina 28 de 50

DAY 6/DA 6
Brown rice, seitn steaks, fried mushrooms, broccoli, salads, semolina Arroz integral, filetes de seitn, championes fritos, brcoli, ensalada, semolina Brown rice/Arroz integral Broccoli/Brcoli No.of serves/N de raciones 20 30-35 Broccoli/broccoli 2.7 4 2 pieces per person/2 piezas por persona 60-70 8 80 10.7 90-100 12 kg. see recipe at beginning/ver receta al principio

Bring saltwater to boil, add a pinch of soda bicarbonate, add broccoli, and cook until cooked. You can also steam the broccoli. Hervir el brcoli en agua con sal y una pizca de bicarbonato, hasta que est al dente. Tambin puede hacerse al vapor. Fried mushrooms/Championes fritos No. of serves/N de raciones Mushrooms/Championes Onions/Cebollas Pepper/Pimienta. Garlic/Ajo Salt / Sal to taste 20 30-35 2.3 3.5 0.7 1 0.7 1 3.3 5 / a gusto 60-70 7 2 2 10 80 9.3 2.7 2.7 13.3 90-100 10.5 3 3 15 kg kg tsp./crta. cl./dts.

Wash mushrooms well, slice and boil them for 10 minutes, then drain them and fry them in sunflower oil, add onions and garlic and pepper. Fry until soft. Lavar los championes bien y hervirlos durante 10 minutos, escurrir y frer en aceite de girasol en una sartn, aadir las cebollas, los ajos y la pimienta. Frer hasta que estn blandos. Seitansteaks/Filetes de seitn Cut 1 steak per person (or 2 thinner ones), (day before). Simply heat up the seitn with its marinade. Do not boil it. Cortar un filete por persona (o dos si son finas) (el da antes). Solamente calentar el adobo (no hervir). Salads see DAY 1/Ensaldas, ver DA 1

Page/pgina 29 de 50

Semolina Semolina No. of serves /No de personas Cow milk, /Leche de vaca Semolina /Semolina Apricots,/albaricoques Raisins,/Pasas White sugar,/azcar blanco Rind of lemon /Peladura de limn 20 1.3 0.3 30 30 60 0.7 30-35 2 0.5 45 45 90 1 60-70 4 1 90 90 180 2 80 5.3 1.3 120 120 240 2.7 90-100 6 1.5 135 135 270 3 lit. kg. grams grams grams

Cut apricots into small pieces, mix with the raisins and cover with a little water. Mix milk, semolina and sugar, cook on medium heat, stirring continuously until thick. Add apricots and raisins. Add more milk if too thick, it should be runny, as it cools down it will go thicker. If it sticks to bottom of pan while cooking, stop and change pans immediately and then continue. Cortar albaricoques en trozos pequeos, mezclar con pasas y cubrir con un poco de agua. Mezclar leche, semolina, azcar y cocinas a fuego medio, moviendo continuamente hasta que espese. Aadir los albaricoques y las pasas. Aadir ms leche si es muy espeso (a medida que enfra se espesa ms). Sise pega en el fondo mientras se cocina, para y cambiar inmediatamente la cazuela y luego continuar Preparations for DAY 7 and DAY 8/ Preparativos del DA 7 y DA 8 Boil kidneybeans for DAY 7 Make lemon mousse Soak new sprouts, if needed (sprouts on menu for DAY 8) Prepare fruitbowls for breakfast. Cut carrots in machine Cut onions and chard in machine Check if enough compote, muesli and yoghurt Check if there are enough glasses, bowls, cutlery and plates in both dining rooms Remember to put enough cucumber and bananas aside for DAY 10, see recipe DAY 10 Soak porridge and brown rice Hervir las alubias para el DA 7 Hacer el mousse de limn Remojar germinados nuevos, si hace falta (hay germinados el DA 8) Preparar los cuencos de fruta para el desayuno. Cortar zanahorias en la machina Cortar cebollas y acelgas en la machina Ver si hay suficiente compota, muesli, porridge e yogur Comprobar si hay suficientes vasos, cuencos, cubertera y platos in ambos comedores Recordar poner aparte suficientes pepinos y pltanos para el DIA 10, ver receta DIA 10 Remojar la avena del porridge y el arroz integral

Page/pgina 30 de 50

DAY 7/DA 7
Kidneybeanstew, Carrots, peas, brown rice, salads, lemon mousse Estofado de alubias rojas, Zanahoria, guisantes y arroz integral, ensaladas, mousse de limn KIDNEY-BEAN STEW ESTOFADO DE ALUBIAS ROJAS Serves / Raciones Sunflower oil, Chopped onions cebolla picada Water/ agua Kidney beans, boiled /Alubias, hervidos Basil,. Albahaca, Oregano, Oregano Brown rice arroz integral Mustard, mostaza Chopped chard acelga picada garlic, chopped, crushed/ajo picados, machacados Salt, sal Peel of lemon Soysauce,Salsa de soja 20 0.5 1 4 0.5 1.5 1 0.7 3.5 0.5 3.3 1.3 0.3 0.3 30-35 0.75 1.3 6 0.8 2 1.5 1 5 0.8 5 2 0.5 0.5 60-70 1.5 2.6 12 1.5 4 3 2 10 1.6 10 4 1 1 80 2 3.6 16 2 5.5 4 2.7 13. 5 2.1 13. 3 5.3 1.3 1.3 90-100 2.25 3.9 18 2.3 6 4.5 3 15 2.4 15 6 1.5 1.5 gl. /vas. kg. lit. kg. tbsp./Cra. tbsp. Cra. kg. tbsp./Cra. kg. cl. /dts. tsp. /crta. uts. /uds. gl. /vas.

Soak kidney beans on Day 5.Drain beans, rinse well and cook until soft on Day 6. Heat oil in deep pan and add onions cook for 10 mins, add water and bring to boil. Stir in rice and mustard, cover and cook for 1 hour, add beans, chard and seasonings during last 10 min. of cooking. Remojar las alubias el Da 5.Escurrir y enjuagar bien las alubias y cocerlas hasta que estn blandas (Da 6) Calentar el aceite en una cazuela, aadir las cebollas y cocinar 10min, aadir el agua y llevar a ebullicin. Aadir, removiendo, el arroz y la mostaza, taparlo y cocinarlo durante una hora. Aadir las alubias, las acelgas y los aderezos durante los ltimos 10 min. de coccin. Brown rice/arroz integral See recipe in the beginning chapter. Ver la receta en el apartado inicial Carrots and peas / zanahorias y guisantes No of serves/ N de raciones Carrots/zanahorias Peas/guisantes Salt/sal Sunflower Oil/Aceite de girasol 20 1.7 0.7 0.3 1.5 30-35 2.5 1 0.5 2 60-70 5 2 1 4 80 6.7 2.7 1.3 5.5 90-100 7.5 3 1.5 6 kg. tins/latas. (1.5kg) tbsp. /Cra. tbsp. /Cra.

Cut carrots into fine rings and boil in saltwater with oil, when cooked (still crunchy), drain, add peas, a little salt and serve.

Page/pgina 31 de 50

Cortar las zanahorias en rodajas finas y hervirlas en agua con aceite sin sal. Cuando estn cocidas pero crujientes aadir los guisantes, un poco de sal y servir.

Lemon mousse (made on DAY 6 afternoon) Mousse de limn (hecho el da 6 por la tarde) No. of serves/N de raciones Cornflour/maizena Cowmilk/leche de vaca White sugar/azcar blanco Lemon peel from/piel de limn de Lemon juice from/ zumo de limn de 20 12 5 2 22 5 2 4 30-35 190 3 340 3 6 60-70 375 6 675 6 12 80 500 8 900 8 16 90-100 560 9 1010 9 18 grams lit. grams lemons/limones lemons/limones

Mix cornflour (maizena) until dissolved with some of milk in a big bowl. Pour rest of milk into a pan, add the sugar and the grated lemon peel and bring to the boil slowly. Now whisk quickly the hot milk into the bowl with the dissolved cornflour, pour everything back into the pan, put it back onto the fire and keep mixing until thick, now let simmer on slow light for about 5 min, stirring CONTINUOUSLY!!! (DONT LET BURN) then add lemon juice and dont worry if it curdles. Pour mixture into individual stainless steel moulds, let cool, cover well and keep in cool room over night. Mezclar la maicena con un poco de leche, hasta que se disuelva. Poner el resto de la leche en una cazuela, aadir el azcar y la ralladura de limn y llevarla a ebullicin lentamente. Verter la leche caliente en el cuenco, y mover enrgicamente. Verterlo todo en la cazuela al fuego y seguir moviendo hasta que espese, dejar cocer en fuego lento durante unos 5 min, REMOVIENDOLO CONTINUAMENTE (NO DEJAR QUEMAR), luego aadir el zumo de limn y no preocuparse si la leche se corta. Verter la, mezcla en pequeos cuencos individuales de acero inoxidable y dejar enfriar. Cubrir y guardar en la cmara. Preparations for DAY 8/Preparacin DA 8 Fruitbowls for breakfast Soak chickpeas for day 9 with a teaspoon of bicarbonate of soda Check if compote or yoghurt is needed. Wash sprouts Boil the rice; and wash it with cold water, when al dente. Cut up veggies for the fried rice, cover with damp tea towel and store in cool room. Make Flapjacks (muesli biscuits), cut while hot Prepare pumpkin for tomorrow. Soak porridge Fuentes de fruta para el desayuno. Poner los garbanzos para Da 9 en remojo con media cucharita (de postre) de bicarbonato. Comprobar si hay compota y yogur. Lavar los germinados Hervir el arroz; y lavarlo con agua fro, cuando est al dente. Cortar las verduras, cubrirlas con un pao hmedo y guardarlas en la cmara. Page/pgina 32 de 50

Hacer los flap jacks (galletas de muesli) y cortar cuando todava estn calientes. Preparar la calabaza para maana. Remojar la avena para el porridge

DAY 8 / DIA 8
Chinese fried rice, pumpkin in orange sauce, Sprouts, Salad, Flapjacks Arroz chino frito, calabaza en salsa de naranja, germinados, ensalada, galletas de muesli, Fried rice/ Arroz frito No. of serves/No. de raciones White rice/ arroz blanco largo, Grated ginger/ Jengibre rallado. Garlic/ Ajo Courgette/ Calabacines Carrots/ Zanahorias Green Beans/Judas verdes Mushrooms/ Championes Sunflowerseeds/Semillas de girasol Sunfloweroil/aceite de girasol Soysauce/Salsa de soja 20 1 0.7 4 0.3 0.7 0.3 0.3 70 0.3 0.3 30-35 1.5 1 6 0.5 1 0.5 0.5 100 0.5 0.5 60-70 3 2 12 1 2 1 1 200 1 1 80 4 2.7 16 1.3 2.7 1.3 1.3 270 1.3 1.3 90-100 4.5 kg. 3 tbsp./Cra. 18 cl. /dts. 1.5 kg. 3 kg. 1.5 kg. 1.5 kg. 300 grams 1.5 gl. /vas. 1.5 gl. /vas.

Use any other veggie in coolroom that needs to be used up. Boil rice and cut veggies day before. Precook carrots and beans till still crunchy. Heat half of oil in large wok.Add ginger and garlic and fry for 1 min over HIGH heat. Add all other ingredients except rice and soysauce fry for another 5 mins. Add soysauce and cook 2 more mins. Empty contents into another bowl, wash wok and heat with remaining sunfloweroil, add precooked rice and stir till hot. Return ingredients from the bowl to wok, mix and serve. With fried rice please serve a bowl of sprouts separately. Usar cualquier verdura sobrante de la cmara. Cocer el arroz y cortar las verduras el da anterior. Precocinar las zanahorias y las judas hasta que estn crujientes. Calentar la mitad del aceite en un wok grande. Aadir jengibre y ajo y frer 1 min. a fuego rpido. Aadir los dems ingredientes, excepto el arroz y la salsa de soja, 5 min ms. Aadir la salsa de soja y cocinar 2 min. Ms. Vaciar el contenido del wok en un cuenco. Lavar el wok y poner al fuego de nuevo con el aceite restante, aadir el arroz precocinado y mover hasta que se caliente. Volver todos los ingredientes del cuenco al wok, mezclar y servir. Con el arroz frito servir un cuenco de germinados separadamente. Salads see DAY 1 and saladsection/Ensaladas ver al principio Pumpkin in Orange sauce /Calabaza en salsa de naranja Page/pgina 33 de 50

No. of serves/N de raciones 20 30-35 Pumpkin/ Calabaza 3.3 5 1 slice per person/ 1 rodaja por persona

60-70 10

80 13.3

90-100 15

kg.

Orange Sauce/Salsa de naranja Pers. Fresh ginger grated/gengibre fresco rallado Brown sugar/Azcar moreno Water /Agua Orange juice/ Zumo de naranja 20 0.7 2 0.2 6 0.3 30-35 1 3 0.4 0.5 60-70 2 6 0.8 1 80 2.7 8 1.1 1.3 90-100 3 9 1.2 1.5 tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. lit. lit.

Wash pumpkin, quarter and take out pips, dont peel and cut into slices/portions (day before). Simmer pumpkin in little water until almost soft, drain and pour Orange sauce over. Now simmer for further 10 min (in sauce) and serve. Lavar la calabaza. Cortarla en rodajas sin quitar la piel (el da antes). Cocer la calabaza en fuego lento hasta que est CASI lista, escurrir y aadir la salsa de naranja. Ahora continuar la coccin a fuego lento en la salsa por otros 10 minutos. Servir. Flapjacks (Mueslibiscuits) Galletas de avena No. of serves/No. de raciones Margarine/ Margarina White sugar/Azcar blanco Honey/ Miel Oats/ Avena Shredded coconut/Coco rallado White flour/Harina blanca Wholemealflour/Harina integral Raisins/ Uvas pasas Cinnamon/Canela Made on DAY 7 Preparadas el DIA 7 20 0.5 0.7 0.7 0.5 1.3 0.7 0.7 0.7 1.3 30-35 0.75 1 1 0.8 2 1 1 1 2 60-70 1.5 2 2 1.6 4 2 2 2 4 80 2 2.7 2.7 2.1 5.3 2.7 2.7 2.7 5.3 90-100 2.25 3 3 2.4 6 3 3 3 6 kg. gl. /vas. gl. /vas. kg. gl. /vas. gl. /vas. gl. /vas. gl. /vas. tsp. /crta.

Melt sugar, honey and margarine. Place remaining ingredients into large bowl and mix together, add margarinemixture and mix together well, if too dry add half a glass of boiling water. Press into greased baking tray 1 cm. Bake in preheated oven (No. 6, 285 C) until golden brown, approx. 30 mins. Cut into squares before cool. (Bake in big tray and cut into about 80 portions, 10 by 8 rows). Derretir el azcar, la miel y la margarina. Poner el resto de los ingredientes en un cuenco grande y mezclar. Aadir la mezcla de margarina y mezclarlo todo bien. Si est muy seco aadir medio vaso de agua hirviendo. En una bandeja engrasada presionar la masa hasta 1 cm. Llevar al horno recalentado (n 6, 285 C) y cocer hasta que est dorado (aprox. 30 min) Cortar en cuadrado antes de que enfre. (Cocer en bandeja grande y cortar 80 pedazos, 10 por 8 filas).

Page/pgina 34 de 50

Preparations for DAY 9/Preparacin para el DA 9 Cut veggies for casserole Chop cabbage Scrub and pre-boil (a bit) or peel potatoes depending on if you want to make potatoes in the oven or potato pure tomorrow. Prepare crumble for dessert as described in tomorrows menu Boil chickpeas for Day 9 Prepare fruit bowls for breakfast Check if you need compote, yoghurt or muesli Soak porridge and brown rice Cortar las verduras para los garbanzos guisados Cortar el repollo Lavar y precocinar (un poco) o pelar las patatas, depende si quieres hacer patatas al horno o pur de patatas maana. Preparar la avena (crumble) mezcla segn receta en Dia 9 Hervir los garbanzos para el Dia 9 Preparar las fuentes de fruta para el desayuno Mirar si hay compota, yogur y muesli Remojar la avena del porridge y el arroz integral

DAY 9/DA 9
Chickpea casserole, oven potatoes, turmeric cabbage, bown rice, salad, chocolate custard Garbanzos guisados, patatas al horno, col con crcuma, arroz integral, ensalada y natillas de chocolate Chickpea casserole/ garbanzos guisados No. of serves/ N de raciones Chickpeas /garbanzos Courgette/ calabacn, Green pepper,/ pimiento verde Onions / cebolla, Tomatoes / tomates Almonds, chopped/ almendras cortadas Sunfloweroil /aceite de girasol Pepper/ pimienta Turmeric / Crcuma Sweet red paprika /Pimentn dulce Soysauce/ salsa de soja Curry/Curry Salt/Sal Water/Agua Corn from tin/ Maz de lata (1775 grams) 20 0.7 0.7 0.2 0.7 0.7 40 0.7 1 1 0.7 0.7 0.7 0.5 0.7 0.4 5 Mint (fresh from garden)/menta (fresca del jardn) 2 30-35 1 1 0.25 1 1 65 1 1.5 1.5 1 1 1 0.75 1 0.65 3 60-70 2 2 0.5 2 2 125 2 3 3 2 2 2 1.5 2 1.3 6 80 2.7 2.7 0.7 2.7 2.7 165 2.7 4 4 2.7 2.7 2.7 2 2.7 1.7 5 8 90-100 3 3 0.75 3 3 190 3 4.5 4.5 3 3 3 2.25 3 2 9 kg. kg. kg. kg. kg. grams gl. /vas. tsp. / crta. tsp. / crta. tbsp. / Cra. gl. /vas. tbsp. / Cra. tbsp. / Cra. lit. kg. tbsp. / Cra.

Chickpeas should be soaked on DAY 7 and cooked (until soft) on DAY 8. (Skim froth while cooking). Los garbanzos deben ponerse en remojo el DA 7 y cocinarse hasta que estn blando. El DA 8, quitar la espuma cuando hiervan. Page/pgina 35 de 50

Cut courgette into cubes, and cut tomatoes and green pepper.Chop peeled onions small.Heat sunfloweroil and fry chopped almonds, add onions and fry until golden brown, then add courgette, green pepper and tomatoes, now add water so veggie can absorb it for 10 mins, add all seasonings. Then add the corn, the precooked and soft chickpeas and the seasonings and let it simmer for 30 mins you might want to add more water (100ml for 30 people/200 ml for 60 people) of water Cortar el calabacn en dados y cortar los tomates y la pimienta verde. Picar la cebolla. Calentar el aceite de girasol y frer las almendras troceadas, aadir la cebolla y dorar. Entonces aadir el calabacn, la pimienta y el tomate. Aadir agua para que las verduras la absorban en 10 minutos, aadir todos los condimentos. Entonces aadir el maz, los garbanzos precocinados y blandos y los aderezos y cocer a fuego lento 30 minutos. Es posible que necesite ms agua. Brown rice/arroz integral See recipe in the beginning chapter. Ver la receta en le apartado inicial Oven potatoes/Patatas al horno No. of serves/N de raciones Potatoes / Patatas 20 3.3 30-35 5 60-70 10 80 13.3 90-100 15 kg.

1 medium potato per person/patata mediana por persona Wash potatoes, dont peel, and cut each potatoe into slices, using cutting machine (with disk to cut thicker slices). Line tray with sunflower oil, put on potatoes, sprinkle with some salt and mixed herbs and put into hot oven until cooked Lavar las patatas, no pelarlas y cortarlas en la mquina con el disco de cuchillo. Ponerlas en una bandeja con aceite, aadir la sal, la mezcla de hierbas y meterlas en el horno caliente. Turmeric cabbage/ Col con crcuma No. of serves/N de raciones Cabbage/col Sunflower oil/aceite de girasol Tumeric/ crcuma Salt/sal Mustard/mostaza 20 1.3 0.2 2.5 2 2 30-35 2 0.25 4 3 3 60-70 4 0.5 8 6 6 80 5.3 0.7 10.5 8 8 90-100 6 0.75 12 9 9 hds. /uds. gl. /vas. tsp. /crta. tsp. /crta. tsp. /crta.

Heat oil, in the large wok. Add turmeric, then cabbage and salt. Stir fry, for a few min, until soft. You may need to add a little water if too dry. Add mustard and serve. Calentar aceite en un wok grande. Aadir crcuma, luego el repollo y la sal. Saltear unos minutos hasta que est blanco. Quiz hay que aadir agua si est muy seco. Aadir mostaza y servir Salads see DAY 1/Ensaladas ver DA 2 Chocolate Custard/Natillas de chocolate If custard powder comes in sachets, see instructions on back of how to make it. Use 1 sachet for 5 portions. If ther is no custard powder follow these instructions. Si el polvo de natillas viene en sobres seguir las instrucciones del sobre. Utilizar un sobre para 5 raciones. Si no hay polvo de natillas, seguir lo siguiente: Page/pgina 36 de 50

No. of serves/N de raciones Corn Flour/maizena Cow milk/leche de vaca, Brown sugar/azcar moreno, Cocoa/Cacao

20 0.85 1.7 0.85 2

30-35 1.25 2.5 1.25 3

60-70 2.5 5 2.5 6

80 3.35 6.7 3.35 8

90-100 3.75 7.5 3.75 9

gl. /vas. lit. gl. /vas. tbsp. /Cra.

Mix corn flour and cocoa with 3 4 glasses of cold milk. Put rest of milk into saucepan and heat, just before boiling add the cornflour mixture, bring to boil stirring constantly, reduce heat and simmer for 3 4 mins. Serve in jugs. Mezclar la Maicena y cacao con 3 o 4 vasos de leche fra. Ponerle resto de la leche en una cazuela y calentar; justo antes de que hierva aadir la mezcla, reducir el fuego y cocer a fuego lento unos 3 4 minutos. Servir en jarras. Preparations for DAY 10 /Mettaday Preparaciones para el DIA 10/DIA 10 We prepare more today, as we tomorrow will have less time due to Metta. Check if compote, porridge or yoghurt is needed. Prepare fruit bowls for breakfast Chop nuts for banana dessert Make yogurt dressing for salad. Make entire curry Make lentils NOTE: A suggestion - if a server would like to do it - would be to prepare and cut all the vegetables needed for curry and lentils during the day, and then let one person cook both of these dishes during the evening discourse. Soak porridge Prepararemos ms hoy, porque maana habr menos tiempo. Comprobar compota, yogur, porridge. Preparar frutas. Picar avellanas para el postre de pltanos. Hacer el alio de yogur para la ensalada Hacer todo el curry. Hacer lentejas estilo hind NOTA: Una sugestin si un/a servidor/a quisiera hacerlo estara prepararlo todo, cortando todas las verduras que se necesita para el curry y las lentejas durante el da y despus dejar una persona cocinar los dos platos durante el discurso por la tarde. Remojar la avena para el porridge

Page/pgina 37 de 50

DAY 10 METTA DAY/ DIA 10 - METTA


Sweet veg. curry, white rice, lentils, cucumber in yogurt dressing, salads, baked banana Anzac biscuits for Dana table Curry dulce de verduras, arroz blanco, lentejas, pepino con yogur, ensalada, pltano al horno Galletas Anzac para la mesa del Dana. Sweet veggie curry Curry dulce de verduras No. of serves/N de raciones Sunfloweroil/Aceite de girasol Carrots/Zanahoria, Onions/ cebolla, Garlic/Ajo, Celery/ apio, Potato/patata, Coconut milk/ leche de coco Curry powder/Curry en polvo Cumin /Comino Turmeric/Crcuma Tomato sauce (tin)/ tomate triturado (lata) Water/Agua 20 1 1 1 5 0.5 1 3 2.5 1.5 1 2 2 30-35 1.5 1.5 1.5 8 0.75 1.5 4.5 3.75 2.25 1.5 3 3 60-70 3 3 3 15 1.5 3 9 7.5 4.5 3 6 6 80 4 4 4 20 2 4 12 10 6 4 8 8 90-100 4.5 4.5 4.5 23 2.25 4.5 14 11.25 6.75 4.5 9 9 gl. /vas. kg. kg. cl. /dts. kg. kg. tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. kg. lit.

Please be aware of that the quantities mentioned above have been increased (+50%) so that no evening meal/soup has to be prepared in the afternoon. Reheating the leftovers should be sufficient. Peel and chop carrots, chop onions and garlic. Cut celery into bite size chunks. Fry carrots, onions, celery and garlic in oil until brown, add curry powder and fry for another few min, browning. Add the tomato, and water and bring to the boil. Reduce the heat to simmer. Cut peeled potatoes and to curry. Finally add coconut and leave to simmer for 1 hr, stirring occasionally, making sure it doesnt burn...NOTE: should this happen, change pan immediately. On DAY 10 reheat up adding a little water if it is a little thick and stir well making sure it doesnt burn. Por favor, tened en cuenta que las cantidades arriba mencionadas se han incrementado (+50%) para que no haga falta hacer cena. Recalentar las sobras debera ser suficiente. Pelar y cortar zanahorias, cebollas y ajo. Cortar el apio en trozos no muy grandes. Frer zanahorias, cebolla, apio y ajo en aceite hasta dorarlos. Aadir el polvo de curry y dorar. Aadir tomate y agua. Llevar a ebullicin y luego poner a fuego muy lento. Cortar las patatas peladas y aadirlas al curry. Page/pgina 38 de 50

Finalmente aadir el coco y dejar a fuego lento 1 hora moviendo de vez en cuando y cuidando de que no se queme. NOTA: si esto ocurre, cambiar inmediatamente la cazuela. El DA 10 recalentar aadiendo un poco de agua si es muy espeso, movindolo bien para que no se queme.

White rice/Arroz blanco

Cook during breakfast/ cocinar durante el desayuno

See rice section on meassurments and method. Reheat before serving. Ver la seccin de arroz sobre las medidas y el mtodo. Recalentar antes de servir. Lentils/lentejas Prepare DAY 9/ preparar DA 9 20 1.2 4.5 3.8 3.8 30-35 1.8 6.75 5.75 5.75 60-70 3.6 13.5 11.5 11.5 3.5 6 12 12 80 4.8 18 15. 3 15. 3 4.7 8 16 16 90-100 5.4 20.25 17.25 17.25 5.25 9 18 18 kg. lit. tbsp. /Cra. heaped tbsp. /Cra. colmadas tbsp. /Cra. tbsp. /Cra. uts. /uds. cl. /dts.

No. of serves/ N de racin Lentils/Lentejas Water/Agua, Grated ginger/jengibre rallado Curry powder/curry en polvo

Tumeric/crcuma 1.2 1.75 Cumin/comino, 2 3 Tomatoes/tomates 4 6 Garlic /ajo 4 6 Pepper and salt to taste/Sal y pimienta al gusto

Please be aware of that the quantities mentioned above have been increased (+50%) so that no evening meal/soup has to be prepared in the afternoon. Reheating the leftovers should be sufficient. Cook tomatoes in a little oil until soupy. Add grated ginger, chopped garlic and spices and cook for a few mins. Add lentils and water and cook until tender (approx. 45 min to 1 hr).Add salt and pepper to taste. On DAY 10 reheat and serve. Por favor, tened en cuenta que las cantidades arriba mencionadas se han incrementado (+50%) para que no haga falta hacer cena. Recalentar las sobras debera ser suficiente. Cocinar los tomates en un poquito de aceite hasta que est caldoso. Aadir jengibre rallado, los ajos picados y las especies y cocinar unos minutos. Aadir las lentejas y agua y cocinar hasta que estn tiernas (aprox. 45 minutos a 1 hora). Aadir la sal y la pimienta. El DA 10 recalentar y servir. Cucumber in yoghurtdressing Pepino en alio de yogur No. of serves/ N de raciones Cucumber/Pepino For dressing/ para el alio: Yoghurt/yogur Mint/Menta Honey/ miel. Make dressing on DAY 9 on DAY 10 start after METTA hacer el alio el DA 9 y empezar el DIA 10 despus del METTA 20 1.3 1.3 1 0.3 30-35 2 2 1.5 0.5 60-70 4 4 3 1 80 5.3 5.3 4 1.3 90-100 6 kg.

6 gl. /vas. 4.5 tbsp. /Cra. 1.5 tbsp. /Cra. Page/pgina 39 de 50

Lemonjuice/Zumo de limn Garlic/ Ajo,

0.7 2

1 3

2 6

2.7 8

3 9

tbsp. /Cra. cl. /dts.

Chop mint and garlic. Mix all ingredients well and keep in coolroom well covered over night. Picar la menta y el ajo. Mezclar todos los ingredientes bien y guardar en la cmara bien cubiertos. On DAY 10, peel cucumber and slice finely and mix into dressing. El DA 10 pelar pepino, cortar en rodajas finas y mezclar con el alio. Salads see DAY 1 if you run out of time just give lettuce. Ensaladas, ver DA 1 si tienes poco tiempo sirve slo lechuga

Baked banana/ Pltano al horno Banana/ Pltano (big) or 1 (small) banana/person / (grande) o 1 (pequeo) pltano/persona Brown sugar/Azcar moreno 1 tsp. per banana/1 crta por pltano Coconut, grated/ coco rallado 1 tsp per banana/1 crta por pltano Chopped hazelnuts/ avellanas cortadas 1 tsp. per banana/1 crta por pltano Margarine/margarina 1 tsp. per banana/1 crta por pltano Lemonwater/ limonada to cover tray for 1 cm/para cubrir 1 cm las bandejas Place peeled bananas on 2 medium oven trays and pour lemonwater over them, so it covers tray for 1cm. Now put 1 teaspoon of mentioned ingredients over each banana. Put into hot oven for 30 mins. Serve in trays. Colocar los pltanos pelados en dos bandejas medianas de horno. Y verter agua de limn sobre ellos hasta un cm. Ahora poner una cucharita de los ingredientes mencionados sobre cada pltano. Poner en el horno 30 min. Servir en las bandejas.

Anzacbiscuits Galletas Anzac

Start after METTA and put into oven same time as Bananas. Empezar despus de METTA poner en el horno con los pltanos.

ANZAC BISCUITS ARE FOR THE DANA TABLE FOR DAY 10 AFTERNOON AND DAY 11 MORNING GALLETAS ANZAC SON PARA LA MESA DE DANA DIA 10 POR LA TARDE Y DIA 11 POR LA MAANA For recipe see REGISTRATION DAY / Para la receta ver DA 0 SUPPER for DAY 10 Check with AT if she/he agrees of giving a light supper and if So, give left overs or if there are not enough choose a soup In case AT decides against supper, please check about giving Anzac biscuits on Dana table. CENA para el DA 10 Preguntar al profesor si se sirve una cena ligera ese da. Entonces servir restos y si no hay suficiente hacer una sopa. Page/pgina 40 de 50

Si el profesor decide que no hay cena, preguntar a cerca de las galletas anzac en la mesa del Dana Please note Anzac biscuits for Dana table should be cut smaller. Por favor ten en cuenta que las galletas Anzac para la mesa del Dana deben cortarse ms pequeas

The soup recipe shown below will probably not have to be made, if the sweet-veg.-curry and the lentil recipes are being followed. Probablemente no habr que hacer la receta de sopa, mostrado abajo, si se sigue las recetas del curry y las lentejas. Vegetable and corn soup/ Sopa de verduras y maz Pers. Water/ agua, Leek/ puerros Onions/ cebollas Garlic/ ajo, Celery/ apio, Pumpkin / calabaza Carrots/ zanahoria Potatoes/ patatas Cabbage/ repollo, Corn (tin)/ maz (lata), Left over rice /arroz sobrante Hrbs provence/ hrbs Provenza Soysauce/ salsa de soja, Salt/Sal Pepper/pimienta, 20 4 0.5 0.3 2.7 5.3 5.3 0.5 1.3 0.7 0.4 10 1.3 0.2 0.7 0.7 30-35 6 0.8 0.5 4 8 8 0.7 2 1 0.6 15 2 0.25 1 1 60-70 12 1.6 1 8 16 16 1.4 4 2 1.2 30 4 0.5 2 2 80 90-100 16 18 lit. 2.1 2.4 kg. 1.3 1.5 kg. 10. 7 12 cl. /dts. 21. 3 24 stalks /troncos 21. 3 24 gl. /vas. 1.9 2.1 kg. 5.3 6 kg. 2.7 3 hds. /cbzs. 1.6 1.8 kg. 40 45 gl. /vas. 5.3 6 tsp. /crta. 0.7 0.75 gl. /vas. 2.7 3 tsp. /crta. 2.7 3 tsp. /crta.

Wash all veggies and cut into bite size pieces. Chop onions and garlic finely and fry together, add all veggies except for corn, fry until golden. In soup pan bring water to boil, add fried veggies and seasonings and bring to the boil and simmer for 30 min, stirring frequently. Now, add cooked rice and corn, season to taste and if too thick add some more water. Lavar todas las verduras y cortar en trozos pequeos. Picar la cebolla y el ajo finos y frer los juntos. Aadir todas las verduras menos el maz y dorar. En otra olla poner agua a hervir, aadir las verduras y los aderezos y llevar a ebullicin y luego a fuego lento 30 min. moviendo frecuentemente. Ahora aadir el arroz hervido y el maz. Sazonar al Page/pgina 41 de 50

gusto y si es muy espeso aadir, ms agua. Preparations for DAY 11/ Preparaciones para el DA 11 Check if yoghurt or compote is needed Prepare fruit bowls for breakfast Soak porridge At end of day put all the cutting boards into a sink, fill with water just to cover boards and add half a glass of bleach, leave over night. Maybe you need to put a weight onto the boards. Also fill all the white plastic bowls with some water and add abit of bleach, leave over night. Mirar si hace falta yogur o compota Preparar las fuentes de fruta para el desayuno Remojar la avena para el porridge Al fin del da hay que poner todas las tablas de cocina para cortar, en el fregadero, llenar con agua con medio vaso de leja, cubrindolas y dejarlo de remojo hasta la maana. A lo mejor hay que poner un peso encima de las tablas. Tambin hay que llenar todos los boles blancos (de plstico) con algo de agua y aadir un poco de leja y dejar la noche.

SALADS AND DRESSINGS/ ENSALADAS Y ALIOS

We try to give lettuce, tomatoes, carrots and green and black olives every day. If you find you have more time please add a dressing or more salads. On days with less time you can also open tins of corn or cut the beetroot into cubes. Intentamos dar lechuga, tomate, zanahoria y olivas verdes y negras cada da. Si ves que tienes ms tiempo aadir alios y ms ensaladas. Los das en que haya menos tiempo se pueden tambin abrir latas de maz y cortar remolacha en dados. DRESSINGS (for 20 30) may be blended or shaken, make at least 1 hour before use ALIOS (para 20 30) pueden ser mezclados con o sin batidora. Hacer cmo mnimo una hora antes de servir French dressing 2 cups sunflower oil 2 cups vinegar Yoghurt dressing 4 cups yoghurt 1 cup vinegar Page/pgina 42 de 50

2 teasp. Pepper 2 teasp. salt 2 teasp. Mustard 1 teasp. Basil 1 teasp. Oregano 4 teasp. Honey

1 cup sunfloweroil 1 cup water 1 cup honey 2dessertsp. mustard 1 teasp. cumin 1 teasp.pepper 1 teasp. Salt 4 dessertsp. Herbs de provence Alio Yogur 4 tazas de yogur 1 taza de vinagre 1 taza aceite girasol 1 taza agua 1 taza miel 2 cuchara de mostaza 1 cucharita cominos 1 cucharita de pimiento 1 cucharita de sal 4 cuchara hierbas provenza

Alio Francs 2 tazas aceite girasol 2 tazas de vinagre 2 cucharitade pimienta 2 cucharita de sal 2 cucharita de mostaza 1 cucharita de albahaca 1 cucharita de organo 4 cucharita de miel

Italian dressing 4 cups sunfloweroil 0.6 cup sunflower oil 5 cups water 4 cups vinegar 5 teasp. Lemonjuice 2 teasp. Salt 1 teasp. Sugar 1 teasp. Oregano 1 teasp. Basil 2 dessertsp. Mustard Alio italiano 4 tazas aceite girasol 06 tazas aceite de girasol 5 tazas de agua 4 tazas de vinagre 5cuch.postre zumo de limn 2 cucharita de sal 1 cucharita de azcar 1 cucharita de organo 1 cucharita albahaca 2 cuchara de mostaza SALADS (for 60 people)/ ENSALADAS (60 personas)

Soy mayonnaise 2 cups soymilk 2 dessertsp. vinegar 4 teasp. salt 3 teasp. mustard 1 teasp. Honey 4 cups sunfloweroil Add 2/3 of oil slowly to rest of ingredients with mixer the rest is folded in when it is thick by hand. Mayonesa de soja 2 tazas de leche de soja 2 cuchara de vinagre 4 cucharita de sal 3 cucharita de miel 4 tazas de aceite de girasol

Page/pgina 43 de 50

Carrotsalad 3 kg of carrots 4 oranges

Ensalada de zanahorias 3 kilos de zanahorias 4 naranjas

1)Grate carrots in machine and grate the orangeskin of 4 oranges into it. Mix some honey with hot water and add, juice oranges and add juice, mix well. 2)You can also use lemonjuice (3 lemons)instead of orangejuice, mix some honey in hot water and add it. Soak 1 cups of raisins in some water for about 1 hour. Add to salad and mix well 1)Rallar zanahorias en la mquina y rallar la piel de 4 naranjas encima. Mezclar algo de miel con agua caliente y aadir, exprimir las naranjas y aadir el zumo a la ensalada, mezcla bien. 2) Tambin puedes usar zumo de limn (3 limones) aade un poco de miel disuelta en agua caliente, aadirla. Poner 1 vaso de pasas en un poco de agua y dejar 1 hora, luego aadir a la ensalada y mezclar bien.

Tossed salad 3 lettuces 9 tomatoes 3 carrots 3 cucumbers

Ensalada variada 3 lechugas 9 tomates 3 zanahorias 3 pepinos

Wash lettuce, slice tomatoes, grate peeled carrots and slice peeled cucumber, mix all together in bowl , choose a dressing and mix under, just before serving. Lavar la lechuga, cortar los tomates, rallar las zanahorias peladas y cortar en rodajas el pepino. Mezclar todo en un bowl. Elegir un alio y mezclarlo justo antes de servir. Coleslaw/ Ensalada de col y zanahoria 1 part cabbage to 1 part carrots to part onions Chop cabbage into fine strips (machine), grate carrots, cut onions into fine rings. Mix together and add mayonnaise. 1 parte de repollo, 1 parte de zanahoria y de parte de cebolla. Cortar el repollo en tiras finas (en mquina). Rallar la zanahoria, cortar las cebollas en anillos finos. Mezclarlo todo y aadirla mayonesa. Apple and celery salad/Ensalada de manzanas y apio 1 part celery to 3 parts apple (optional add 1/6 part of walnuts or almonds) Slice celery finely, grate peeled and cored apples, chop nuts mix together and add mayonnaise. 1 parte de apio, tres partes de manzana (opcionalmente se pueden aadir 1/6 parte de nueces o almendras) Cortar el apio fino, rallar las manzanas, picar las nueces. Mezclar todo y aadir mayonesa Potatosalad (can be made with left over boiled potatoes) Ensalada de patata. (se pueden usar las sobras de patatas hervidas) Page/pgina 44 de 50

For 2 bowls 6 kg of boiled potatoes, 1 kg onions Slice boiled potatoes while still warm, add finely chopped onions, and fry very shortly in some oil ,add French dressing and a cup of vegetablesoup add salt and pepper and mustard to taste. (Please note potatoes will soak up a lot of liquid while warm). Para dos cuencos: 6 kilos de patatas hervidas y un kilo de cebollas. Cortar las patatas hervidas cuando todava estn calientes. Aadir las cebollas picadas finas y fritas un momento en un poco de aceite al alio francs. Aadir tambin sal pimienta y mostaza al gusto (por favor ten en cuenta que las patatas absorbern mucho lquido cuando estn calientes) Beet root salad/ Ensalada de remolacha 9 beetroots, 3 lemons, of cup of sunflower oil, chopped parsley to decorate. Chop beetroot into cubes, squeeze lemonjuice, mix in sunflower oil. 9 remolachas, 3 limones, de taza de aceite de girasol, perejil picado para decorar. Cortar la remolacha en cubos. Exprimir el limn y mezclar en aceite de girasol Tomato salad 1/Ensalada de tomate 1 Slice tomatoes and arrange on large plate, chop basil or oregano and sprinkle over tomatoes, chop garlic sprinkle over, and pour carefully some sunflower oil over it. Leave soak at least hour before serving. Cortar tomates en rodajas y poner en un plato grande. Picar la albahaca y el organo y echarlos sobre el tomate. Picar ajo y echarlo tambin sobre el tomate. Y aceite encima. Dejarlo as al menos media hora antes de servir

Tomatosalad 2/ Ensalada de tomate 2 Slice tomatoes put into bowl, cut onions into fine rings and add French dressing. Cortar el tomate en rodajas. Poner en un cuenco. Cortar cebollas en anillos finos. Y aadir alio francs. Tabouleh/Tabuleh (ensalada libanesa) Half a bundle of parsley, 500grs couscous, 6 tomatoes cut into cubes, 2 juiced lemons, 1 cup of chopped mint fresh or dried, 5 dessertsp. Of sunflower oil. Soak couscous in double amount of hot water for 30 mins strain and squeeze, combine all ingredients. Best to make the night before. Season to taste. Medio manojo de perejil, 500 grs. de cous-cous, 6 tomates en dados, el jugo de dos limones, 1 taza de menta fresca o seca picada y 5 cucharadas de aceite de girasol. Remojar el cous-cous en doble cantidad de agua caliente durante 30 minutos, quitar el agua, si queda, y combinar todos los ingredientes. Es mejor hacerlo la noche anterior. Sazonar al gusto.

Beansalad El paso Page/pgina 45 de 50

250 grs of red kidneybeans l water 1 teasp. Salt 4 dessertsp. Vinegar 4 dessertsp. Sunflower oil teasp. Salt 2 teasp. Herbs de provence 3 onions 350 grs of green pepper 350 grs tomatoes 100 grs corn Ensalada de alubias El Paso

250 grs. de alubias rojas de litro de agua 1cucharita de sal 4 cuchara de vinagre 4 cuchara aceite de girasol cucharita sal 2 cucharita hierbas provenza 3 cebollas 350 rs de pimiento verde 350 grs de tomates 100grs de maz

Soak beans over night in water. Leave in same water and cook for 45 mins until soft. Add salt and leave cool. Mix together oil and vinegar, add salt and herbs, cut onions finely, cut green pepper into thin slices, cube the tomatoes. Drain beans and add them together with corn to the dressing. Leave for 2 3 hours. Remojar las alubias toda la noche. Dejar en el mismo agua y cocinar 45 minutos hasta que se ablande. Aadir sal y dejar enfriar. Mezclar el aceite y el vinagre. Aadir la sal y las hierbas, picar las cebollas finas. Cortar pimiento verde. Cortar el pimiento verde en rodajas y el tomate en cubos. Escurrir las alubias y aadirlas junto con el maz al alio. Dejar reposar dos o tres horas.

Courgette salad / Ensalada de calabacn. Grate courgette add finely chopped garlic, chopped mint and lemonjuice and mix under yoghurt, season to taste. Rallar el calabacn aadir ajo picado fino, menta picada y zumo de limn y mezclar con yogur. Sazonar al gusto Cabbage salad 1 large cabbage, 0.75 cup of sesame seeds 0.75 cup of sunflowerseeds 0.75 cup of soysauce 0.75 cup of vinegar 1 cup of sunflower oil cup of brown sugar Ensalada de repollo 1 repollo (col) grande 075 taza semillas ssamo 075 taza semillas girasol 075 taza ensalada soja 075 taza de vinagre 1 taza aceite de oliva taza azcar moreno

Chop cabbage into big chunks (2cm square), put on tray and salt generously, let sit for 1 2 hours, and then rinse well with water. Page/pgina 46 de 50

Fry in fryingpan seeds until golden, stirring continuously, remove from heat. In small saucepan add remaining ingredients. Heat until sugar dissolves. Mix well and pour over cabbage, add seeds. Let stand hour before serving. Cortar el repollo en trozos grandes (2 cm) poner en un cuenco y salar abundantemente. Dejarlo 1 o dos horas y luego enjuagarlo bien con agua. Frer las semillas de ssamo hasta que se doren moviendo continuamente. Sacar del fuego. En una pequea olla aadir los restantes ingredientes. Calentar hasta que el azcar se disuelva. Mezclar bien y verter sobre la col. Aadir las semillas. Dejar reposar antes de servir. PAELLA No. of serves/ N de raciones White rice, /Arroz redondo Green beans /judas verdes, Peas, /Guisantes Green peppers,/Pimiento verde Carrots, / zanahorias Tomatoes,/ Tomates Onions,/Cebollas Garlic, / Ajo Parsley,/ Perejil Paella seasoning/Especie Paella Boiling Water, /agua hirviendo Salt,/Sal. Pepper,/ Pimienta Sunflower oil / Aceite de girasol 30 -35 1.5 1 1 0.75 1 1.5 1.5 6 1.5 4 1 1 60-70 3 kg 2 kg 2 kg 1.5 kg 2 kg 3 kg 2.5 kg 12 cloves /dientes 1 bunch /manojo 3 dessertsp/cuchara 8 litres /litros 2 teasp/cucharita 2 teasp/cucharita 1 glass/vaso

Chop onions and Garlic. Peel carrots and cut into rings, Peel tomatoes (pouring boiling water over them helps you peel them.) and cut small. Cut peppers into cubes. Split amount of above ingredients over the two paella pans (flat smaller one and deeper bigger one).In pans heat sunflower oil over a high heat. Stir fry onions and garlic for 5 min or until golden brown, add chopped parsley. Stir in the carrots, green peppers and the tomato; add BOILING water, salt and pepper. When it begins to boil add beans and rice and stir, bring back to the boil. Simmer over low light after about 15 min. Switch off light, cover pan with lid and leave for 20 min. Once rice is soft, add peas and ready to serve.( If there are no lids, heat up again before serving). Serve with lemon wedges. With Paella it would be nice to make a tomato salad, see salad section for that. Picar ajo y cebolla. Pelar las zanahorias y cortarla en rodajas. Pelar tomates (escaldndolos).y cortar en trozos pequeos. Cortar el pimiento en cubos pequeos. Compartir los ingredientes de arriba entre dos paelleras (la pequea llana y la ms grande, ms hondo). En las paelleras calentar aceite de girasol a fuego rpido. Saltear cebolla y ajo hasta que se doren. Aadir el perejil picado. Aadir tambin las zanahorias, el pimiento verde y el tomate, aadir el agua HIRVIENDO, sal y pimienta. Cuando empiece a hervir aadir las judas y el arroz y remover, ponerlo a hervir de nuevo. Cocer a fuego lento pasados 15 min. Cerrar el fuego y dejar reposar tapado durante 20 min. Una vez el arroz esta cocido aadir los guisantes y servir. (Si no hay tapaderas, recalentar antes de servir). Servir con rodajas de limn. Con la paella estara bien una ensalada de tomate.

Page/pgina 47 de 50

Semolina Semolina

Start 9.15 Empieza a las 9.15 30-35 2 0.50 45 45 90 1 60-70 4 litres 1 kg 90 grs 90 grs 180 grs 2

No. of serves /No de personas Cow milk, /Leche de vaca Semolina /Semolina , Apricots,/albaricoques Raisins,/Pasas White sugar,/azcar blanco Rind of lemon /Peladura de limn

Cut apricots into small pieces, mix with the raisins and cover with a little water. Mix milk, semolina and sugar, cook on medium heat, stirring continuously until thick. Add apricots and raisins. Add more milk if too thick, it should be runny, as it cools down it will go thicker. If it sticks to bottom of pan while cooking, stop and change pans immediately and then continue. Cortar albaricoques en trozos pequeos, mezclar con pasas y cubrir con un poco de agua. Mezclar leche, semolina, azcar y cocinas a fuego medio, moviendo continuamente hasta que espese. Aadir los albaricoques y las pasas. Aadir ms leche si es muy espeso (a medida que enfra se espesa ms). Sise pega en el fondo mientras se cocina, para y cambiar inmediatamente la cazuela y luego continuar Rice pudding (prepare on DAY 4)/ Arroz con leche (preparado el DA 4) No. of serves//N de raciones Rice (round grain), kg Arroz redondo White sugar/ Azcar Blanco Cow milk/Leche de vaca Lemon peel ,6 cm piece/Piel de limn, 6 cm pieza Cinnamon/canella 30-35 400grs 250 grs 2 plus/mas 0.5 litres 1 piece/pieza 1 stick/rama 60-70 800 grs 500 grs 4 litre plus/mas 1 litre 2 piece/pieza 2 sticks/ramas

Cover rice with water and cook until absorbed, then add 4 l of milk and sugar; bring to boil, simmer adding lemon peel and cinnamon, stirring occasionally until cooked. Cool off, cover and store in cool room over night. Before serving add 1 more litre milk until a little runny and portion it in stainless steel bowls, sprinkle a little cinnamon over each. Take out of cool room earlier and serve room temperature. Cubrir el arroz con agua y cocinar hasta que se absorba y entonces aadir 4 litros de leche y el azcar. Llevar a ebullicin y cocer a fuego lento aadiendo la piel de limn, la canela y removiendo de vez en cuando hasta que se cocine. Dejar enfriar, tapar y guardar en la cmara. Antes de servir aadir 1 litro ms de leche hasta que quede jugosa y repartirlo en los cuencos pequeos de acero inoxidable. Espolvorear canela en polvo. Sacar de la cmara con tiempo. Suficiente para que estn a temperatura ambiente. Mushroomsauce/salsa de championes Start at 10.00/empezar a las 10:00 Page/pgina 48 de 50

No. of serves/N de raciones Wholemealflour/Harina integral Water/Agua Rosemary/Romero. Soy sauce/salsa de soja. Sunflower oil/aceite de girasol Mushrooms/championes Salt/sal Pepper/pimienta ,

30-35

60-70

150grs 300grs 2 4 , litres/litros 1.5 dessertsp/cuchara 3 dessertsp/cuchara 1/4 glass/vaso 2 glasses/vasos 4 glasses/vasos 3 Kg 6 Kg to taste/al gusto 2 teaspoon/cucharita 4 teaspoon/cucharita

Dry roast flour over low heat until it browns (not burns) and smells cooked. Gradually add water, soysauce , rosemarie and salt and pepper.Simmer until the gravy thickens. In big wok coat bottom with 1 glass of oil and fry of sliced mushrooms at a time and add to sauce, repeat 3 more times and serve. Tostar la harina a fuego lento hasta que se dore. Gradualmente aadir el agua, la salsa de soja, el romero y la sal y la pimienta. Cocer a fuego lento hasta que se espese. Freir de los championes en el wok grande aparte con un vaso de aceite, aadirlo a la salsa y repetir tres veces ms y servir Fried mushrooms/Championes fritos No. of serves/N de raciones 20 Mushrooms/Championes Onions/Cebollas Pepper/Pimienta. Garlic/Ajo Salt / Sal 2.3 0.7 0.7 30-35 60-70 90-100 10.5 3 3 kg kg ts./cts. cl./dts.

3.5 7 1 2 1 2 5 10 to taste / a gusto

Wash mushrooms well, slice and boild it 10 minutes, draining and fry in sunflower oil, add onions and garlic and pepper . Fry until soft. Lavar los championes bien y hervirlos durante 10 minutos, escurrir y frer en aceite de girasol en una sartn, aadir las cebollas, los ajos y la pimienta. Frer hasta que estn blandos. Semolina Semolina No. of serves /No de personas Cow milk, /Leche de vaca Semolina /Semolina , Apricots,/albaricoques Raisins,/Pasas White sugar,/azcar blanco Rind of lemon /Peladura de limn 30-35 2 0.50 45 45 90 1 60-70 4 litres 1 kg 90 grs 90 grs 180 grs 2

Cut apricots into small pieces, mix with the raisins and cover with a little water. Mix milk, semolina and sugar, cook on medium heat, stirring continuously until thick. Add apricots and raisins. Add more milk if too thick, it should be runny, as it cools down it will go thicker. If it sticks to bottom of pan while cooking, stop and change pans immediately and then continue. Page/pgina 49 de 50

Cortar albaricoques en trozos pequeos, mezclar con pasas y cubrir con un poco de agua. Mezclar leche, semolina, azcar y cocinas a fuego medio, moviendo continuamente hasta que espese. Aadir los albaricoques y las pasas. Aadir ms leche si es muy espeso (a medida que enfra se espesa ms). Sise pega en el fondo mientras se cocina, para y cambiar inmediatamente la cazuela y luego continuar Rice pudding/ Arroz con leche No. of serves//N de raciones Rice( round grain),kg Arroz redondo White sugar/ Azcar Blanco Cowmilk/Leche de vaca Lemonpeel ,6cm piece/Piel de limn, 6cm pieza Cinnamon/canela 30-35 400grs 250 grs 2 plus/mas 0.5 litres 1 piece/pieza 1 stick/rama 60-70 800 grs 500 grs 4 litre plus/mas 1 litre 2 piece/pieza 2 sticks/ramas

Cover rice with water and cook until absorbed, then add 4 l of milk and sugar, bring to boil, simmer adding lemonpeel and cinnamon, stirring occasionally until cooked. Cool off, cover and store in coolroom over night. Before serving add 1 more litre milk until a little runny and portion it in stainless steel bowls, sprinkle a little cinnamon over each.Take out of coolroom earlier and serve roomtemperature. Cubrir el arroz con agua y cocinar hasta que se absorva y entonces aadir 4 litros de leche y el azcar. Llevar a ebullicin y cocer a fuego lento aadiendo la piel de limn, la canela y removiendo de vez en cuando hasta que se cocine. Dejar enfriar, tapar y guardar en la cmara. Antes de servir aadir 1 litro ms de leche hasta que quede jugosa y repartirlo en los bowls pequeos de acero inoxidable. Espolvorear canela en polvo. Sacar de la cmara con tiempo.Suficiente para que estn a temperatura ambiente. Oven baked apples / Manzanas al horno Pers. Apples / Manzanas Water / Agua Orange juice / Zumo de naranja Grounded cinnamon / Canela en polvo 20 20 0.17 0.3 30-35 30-35 0.25 0.5 60-70 60-70 0.5 1 80 80 0.67 1.3 90-100 90-100 0.75 1.5 uts. /uds. lit. gl. /vs.

Wash the apples and extract their centre. Mix the water and the orange juice in a container. Put the apples on a tray in the oven (or in a pot on the stove Dhamma Neru). Put the ingredients on top, decorate with orange peel and powder with cinnamon. If the apples are not sweet, add honey to the mixture. Put it in the oven or on the stove for an hour, depending on the apples. (If, small and mature less time). (Oven: medium / stove: Small flame) Lavar las manzanas y extraer su centro. En un recipiente, mezclar el agua el zumo de naranja. Poner las manzanas en una fuente de horno (o en una cazuela al fuego Dhamma Neru). Poner los ingredientes por encima, adornar con trocitos de piel de naranja y espolvorear con la canela. S las manzanas no son muy dulces aadir miel con la mezcla. Poner al horno o fuego ms o menos una hora, dependiendo de la manzana (S es pequea y madura menos tiempo). (Horno: medio / Fuego: Lento)

Page/pgina 50 de 50

También podría gustarte