Está en la página 1de 8

ALARIFE, UN AMERICANISMO LXICO ENTRE LA TRADICIN Y LA INNOVACIN*

JUAN ANTONIO FRAGO GRACIA Universidad de Zaragoza

El caudal lxico del espaol de Amrica va siendo cada vez mejor conocido en lo que tiene de peculiaridad regional y en su real difusin geogrfica, de alguna manera tambin en lo que toca a su estratificacin social. Se est avanzando en la descripcin dialectal del lxico hispanoamericano y resultan de no poca utilidad las publicaciones que en los ltimos aos han ido apareciendo, aunque no son muchas las que se libran de ciertos desenfoques dialectolgicos y hasta de la redundancia de carcter grfico, principalmente debida al fenmeno del seseo o ceceo. Verbigracia, el ya clsico DA ^ trae como chilenismo voltario 'caprichoso, obstinado', voz incluida sin nota en el DRAE^, adems de dos entradas petiso y petizo que indudablemente deberan unificarse, igual que en el DECu. indebidamente las hay para surrupio y zurrupio, como en otros corpus lexicogrficos se registra sandilla 'sanda', voz de la que aporto documentacin de 1793 con la variante zandilla, cuya -//- supone la antigua lexicalizacin de una ultracorreccin meramente grafmica^.
* Del Proyecto BFF2001-2461, DGES. ' Marcos A. Mornigo, Diccionario de americanismos, Barcelona, Muchnik Editores, 1985; lo mismo se aprecia en su Nuevo diccionario de americanismos e indigenismos, Buenos Aires, Editorial Claridad, 1998, sin que dicha reticencia, y otras que podrn presentarse, invalide su utilidad para el investigador. Lo propio cabe decir de repertorios tan acreditados y en general solventes como los de Alcedo, Friederici, Malaret o Santamara, as como de indudable inters son empresas lexicogrficas posteriores, como las emprendidas por Haensch o Sala. ^ En su 22^ edicin, de 2001, aqu con la definicin 'de carcter inconstante, verstil'. Es voltario latinismo frecuente en el Siglo de Oro y aunque probablemente hoy no sea autnticamente general en Espaa, desde luego se mantiene plenamente vivo en medios rurales de Aragn, pero quiz tambin en otras partes. ^ Mi explicacin y documentacin en Historia del espaol de Amrica. Textos y contextos, Madrid, Editorial Credos, 1999, pgs. 210-211. La pronunciacin es aqu yesta y seseosa en el caso de la forma dieciochesca, aunque etimolgicamente la palabra tuviera . DECu: Cnther Haensch y Reinhold Werner, Diccionario del espaol de Cuba (Gisela Crdenas Molina et al, coords.), Madrid, Editorial Credos, 2000. RFE, LXXXIII, 2003, 3.M., pgs. 291-298

(c) Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Licencia Creative Commons 3.0 Espaa (by-nc)

http://revistadefilologiaespaola.revistas.csic.es

292

JUAN ANTONIO FRAGO GRACIA

RFE, L X X X I I I , 2 0 0 3

Las carencias en la materia se evidencian en cuanto se trata de buscar la pista a trminos raros, lo cual en tantos diccionarios generales y repertorios americanistas he verificado a propsito de plantario 'pltano' (y plantanal), ausente de muchos de ellos'^. Claro es que, por razones obvias, el panorama cientfico se presenta con mayores regularidades y con orientaciones ms alentadoras por referencia a la actualidad del lxico hispanoamericano que en cuanto a su visin histrica, pues en la bibliografa de carcter diacrnico hay mucho ms de repeticin^, a veces mera recopilacin indiscriminada de materiales ya editados, y escasa diversificacin de las fientes impresas, menos an manejo de fondos archivsticos, dndose incluso la circunstancia de que ni siquiera los lexicones documentales de Boyd-Bowman son siempre aprovechados en la rica informacin que ofirecen^. En algn libro dedicado al americanismo lxico se echar de menos, por ejemplo, el registro del afroamericanismo bongo, y, por el contrario, sobrar la consideracin de capallo base de zapallo, cuando de una simple cuestin grfica se trata, y sin asomo de duda se propondr pericote 'rata' (ms bien 'rata grande del campo') como vocablo de origen aimara, a pesar de que probablemente se est ante un hispanismo^. Es decir, cuando ms all de la des^ Vase mi Plantario en la estirpe canaria del americanismo lxico, BFUCh, XXXVffl, 2000-2001, pgs. 341-349. Ya publicado este trabajo, encuentro plntanos en carta dada en zona paraguaya el ao 1628, de don Luis de Cspedes Xera: AGI, Charcas, 30, R. 1, N. 1, f. 2r; as como en misiva del capuchino aragons fray Juan de Cariena, escrita en el poblado de Jess del Monte, de los Llanos de Venezuela, el 25 de febrero de 1701: AGI, Santo Domingo, legajo 642, n. 11. ^ Refirindose al proyecto de un Diccionario acadmico de americanismos, Humberto Lpez Morales reconoce la situacin de carencias y de fatigosas repeticiones al respecto existente al proponer que si este examen no desemboca en la necesidad de llenar un notable vaco, de superar con creces nuestros conocimientos actuales, no se sostiene que recorramos un camino ya trillado que nos lleve siempre a lugares muy frecuentados con anterioridad: La aventura del espaol en Amrica, Madrid, Editorial Espasa Calpe, 1998, pg. 175. ^ Aun cuando son evidentes algunos fallos en la ordenacin lexicogrfica seguida por Peter Boyd-Bowman, y en la acotacin de muchas de sus citas, as como sus tropiezos en la clasificacin tipolgica de las palabras, por ejemplo cuando considera indigenismos los afroamericanismos banana, cachimbo, marimba y ame, esto en su Lxico hispanoamericano del siglo XVIII, Madison, 1982 (LHXVII), error que mantiene en Lxico hispanoamericanos del siglo XIX, Madison, 1984 ^IH )fho. ^ Sin pornpnoriz^ citas, pues casos semejantes se hallan bajo no pocos ttulos, s debe advertirse que no pue# darse por seguro lo que no es, menos sin argumento alguno, y sobre pericote bastar saber .^ue en el DCECH se manejan criterios que slo hacen pensar en un origen incaico, pero sirrdescartar,un arcasmo espaol, dejndose bajo hiptesis el timo quechua: Joan Corominas y Jos A. Pascual, Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico, Madrid, Editorial Gredos, 1980-1991. De hecho es muy posible una sufijacin en -ote de perico, palabra que, simple, derivada o compuesta, participa de varios campos semnticos y que a tantas denominaciones de la fauna y de la flora se ha aplicado en Amrica (perico, periquito, perico ligero, saltaperico, etc.): y recurdese que pericote es 'baile popular asturiano' (DRAE, s.v.O- En cuanto a capallo, no supone sino el olvido de la cedilla, frecuente en los textos espaoles y americanos mientras la se us.

(c) Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Licencia Creative Commons 3.0 Espaa (by-nc)

http://revistadefilologiaespaola.revistas.csic.es

RFE, LXXXm, 2003

ALARIFE, UN AMERICANISMO LXICO

293

cripcin de los usos lxicos actuales se establecen criterios de clasificacin tipolgica se est proyectando la diacrona de las distintas palabras, y la etimologa no deja de ser una disciplina eminentemente histrica, que requiere su propio mtodo igual que lo exige el manejo documental, entre otras cosas para evitar desorientaciones como la referida a capallo. Tambin resulta bsicamente histrico, siendo asimismo aconsejable la comparacin dialectal entre las dos orillas del Atlntico, el estudio de los regionalismos de Espaa presentes en el espaol de Amrica^, captulo en el que documentalmente queda mucho camino por desbrozar, incluso en cuanto a su misma actualidad, lo cual se comprueba con slo cotejar lo que varios diccionarios consignan a propsito de los usos espaol y americano de abombarse, aparatero, empardar, enfurruscarse, epa!, furris, tonga, entre otros ^; pero tambin sera muy difcil establecer la correspondencia de los americanos boruca, enzurullar, festejar, fierro, gamusino, y tantos casos ms, con determinadas parcelas del regionalismo espaol, si en trminos de estricta exclusividad se habla. Efectivamente, afirmar que tal o cual palabra usual en Amrica procede de determinada regin espaola y no de otra es algo que sin remedio trasciende de la descripcin sincrnica y entra de lleno en la historia. A la expUcacin del regionalismo lxico originario sin duda ayuda un buen conocimiento del actual panorama dialectal espaol, pero ni siquiera esto es suficiente, entre otras cosas porque quiz no todos los hechos del presente responden sin variacin a los del pasado, siendo necesarios, por tanto, apoyos de ndole genuinamente histrica. Verbigracia, Quesada Pacheco concepta de leonesismo el americano fierro, y claro est que por su consonante inicial el vocablo es dialectalmente leons, pero asimismo aragons y navarro, romance ste que no poco influy sobre el vecino dominio vascongado, y aunque de los talleres de Len salieron armas y herramientas de hierro con destino a Amrica, el comercio indiano se nutri mucho ms del fierro que producan las ferreras vizcanas: no fue, pues, exclusivo el papel de los leoneses en la acuacin de este regionasmo espaol en Amrica, tal vez ni siquiera el ms importante *. En readad hasta la misma atribucin de americanismo a un vocablo exige la referencia comparativa frente al espaol de Espaa, respecto del cual se habr verificado una diferenciacin^^; pero.
^ Sin olvidar muchos gallego-portuguesismos, que tambin pudieron ser llevados a Amrica por la emigracin regional espaola, de leoneses, extremeos, andaluces y canarios, estos ltimos con mayor protagonismo. ^ Baste con consultar las correspondientes entradas en DA, DCECH, DRAE y TLEC, ste de Cristbal Corrales Zumbado, Dolores Corbella Daz y M.^ ngeles Alvarez Martnez, Tesoro lexicogrfico del espaol de Canarias, Tenerife, Real Academia Espaola-Gobierno de Canarias, 1996, 2^ edicin. ' Me ocupo de esta cuestin lxica en Historia del espaol de Amrica, pgs. 33, 305-306. ' ' Exceptuados los prstamos de otras lenguas, y ms all del juego de la derivacin y de la composicin, en general se tratar de voces hispnicas que recibieron otros significados en el

(c) Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Licencia Creative Commons 3.0 Espaa (by-nc)

http://revistadefilologiaespaola.revistas.csic.es

294

JUAN ANTONIO FRAGO GRACIA

RFE, L X X X m , 2003

puesto que la diferenciacin se desarrolla en el transcurso del tiempo, el trabajo documental de alguna manera siempre conviene. Es decir, si el espaol de Espaa est necesitado de un diccionario histrico, tanto ms lo precisa su derivacin americana, o que sus materiales enriquezcan en adecuada medida y con meditado planteamiento lingstico un diccionario histrico general de nuestra lengua. Los comentarios que siguen a propsito de la voz alarife no son sino una mnima muestra de lo dificultoso que todava resulta el acercamiento al lxico hispanoamericano, con problemas especialmente sensibles en su vertiente histrica, pero nada desdeables tampoco en su estudio sincrnico, y eso teniendo en cuenta que se va a tratar de una palabra que ha sido comn a todo el dominio castellanohablante hasta poca muy reciente. Recoge Lemer alarife entre los arcasmos del espaol americano, por su inexistencia actual en Espaa, con las acepciones argentinas de 'astuto, picaro', 'bullanguero', 'mujer de vida airada'; en Uruguay como 'sabedor, inteHgente, picaro' y cita el DCECH para sustentar el significado rioplatense de 'picaro', lo mismo habra que decir en tal caso de la acepcin uruguaya, en el valor de 'entendido' propio del timo de dicho trmino ^^. El DRAE da alarife 'persona astuta y picara' como uso argentino y uruguayo, asimismo del Uruguay en funcin adjetiva 'jactancioso, seguro de s mismo', y Malaret aade la acepcin 'persona que anda bien trajeada' (DAm.) ^^; pero el diccionario acadmico seala la pervivencia de alarife 'albail' en la terminologa minera, referencia que no est anotada como en desuso. Por su parte el DEArg. nicamente anota los dos primeros argentinismos semnticos sealados por Lemer, como obsolescente el de 'persona que obra con astucia y picarda' ^'^. No hay absoluta unanimidad lexicogrfica en lo concerniente a los usos hispanoamericanos actuales de alarife y es muy probable que falten localizaciones y hasta referencias polismicas suyas, al menos a tenor de lo que parece sugerir la referencia documental venezolana luego aducida, en contraste con la cual falta cualquier mencin en DV^^ y en DHV^^, a pesar tambin de su regisNuevo Mundo, de dialectalismos o regionalismos que en Amrica se hicieron generales o de amplia difusin, y de trminos que se perdieron en Espaa o en buena parte de ella mientras se han mantenido vivos al otro lado del Atlntico. '^ Isaas Lemer, Arcasmos lxicos del espaol de Amrica, Madrid, nsula, 1974, pg. 36. Acompaa Lemer sus datos semnticos y geogrficos de bastantes citas lexicogrficas y literarias. Las tres acepciones argentinas las toma este autor del DA. '^ Augusto Malaret, Diccionario de americanismos, Buenos Aires, 1946, 3^ edicin. "^ Gnther Haensch y Reinhold Wemer, Diccionario del espaol de Argentina (Claudio Chu' chuy, coord.), Madrid, Editorial Gredos, 2000. '^ Diccionario de Venezolanismos (M^ Josefina Tejera, dir.), Caracas, Universidad Central de Venezuela, 1993. '^ Roco Nez y Francisco Javier Prez, Diccionario del habla actual de Venezuela, Caracas, Universidad Catlica Andrs Bello, 1994.

(c) Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Licencia Creative Commons 3.0 Espaa (by-nc)

http://revistadefilologiaespaola.revistas.csic.es

RFE, LXXXin, 2003

ALARIFE, UN AMERICANISMO LXICO

295

tro por Boyd-Bowman en texto de Venezuela de c. 1890, es verdad que dado sin el contexto necesario para la determinacin semntica (figuraba... como alarife entendido) ^^. A partir de 1840 atestigua Boyd-Bowman en textos rioplatenses alarife 'astuto, picaro' en su LH XIX y semejante es la informacin documental que al respecto aporta el CORDE ^^. Es posible, pero no seguro, que en el siglo xvm alarife se empleara ms en Amrica que en Espaa, donde el Autoridades lo define como 'arquitecto', aunque ya generalmente se toma slo por el maestro de albailera, y aade que alarife quiere decir hombre sabio en el arte de carpintera o albailera, con cita de Antonio de Sols, ponindolo as en relacin al mbito americano ^^. De hecho, en tratado de jardinera publicado el ao 1592 se dan como sinnimos alarife y albail: Y por esta razn algunos alarifes son de parecer que no se planten parras adonde huuiere cimientos de piedra..., y de su opinin sern todos los que no lo entendieren, porque a los tales parecern verdaderas las razones que dan los albailes, para a continuacin mencionarse slo este inconveniente que alegan los albailes^^. El mayor apego del espaol americano a los usos lingsticos tradicionales expUcara la pervivencia de este vocablo al otro lado del Atlntico con idntico significado al del pasaje de Sols, concretamente en Venezuela y con documentacin de 1793: acordaron crear los empleos de alarife de albainera (sic) y el de alarife de carpintera, pero con una ampliacin lxico-semntica ms: a semejanza de los empleos de alarife de albailera y de carpintera... el de alarife de platera^K Desde luego, en conjunto s encontr alarife ms duradero arraigo en Amrica, si se ha de tener en cuenta su polisemantismo. Al menos para Espaa el CORDE slo le asigna la acepcin 'maestro de obras' hasta 1884, y an ha de advertirse que en casi todos sus registros decimonnicos los expurgos se han tomado de prosa histrica, mientras para Amrica todas sus citas se refieren a la de 'astuto, picaro', sealndole Boyd-Bowman en su LH XIX un testimonio
'^ Peter Boyd-Bowman, LM XIX, 126. Desconocen alarife con cualquier acepcin y slo registran albail las encuestas de Manuel Alvar en El espaol en Venezuela. Estudios, mapas, textos, Universidad de Alcal, Servicio de Publicaciones, 2001. '^ Corpus Diacrnico del Espaol, del Banco de datos electrnico de la Real Academia Espaola. En dos citas coinciden literalmente el LM XIX y el CORDE, aunque con fechas algo distintas, unos aos ms tardas las del corpus acadmico. '^ Real Academia Espaola, Diccionario de autoridades (1726-1739), edicin facsmil, Madrid, Editorial Gredos. Antonio de Sols y Rivadeneira (1610-1686) fue nombrado Cronista Mayor de Indias en 1667 y public en Madrid el ao 1684 su Historia de la conquista de Mjico, obra a la que pertenece la referida mencin lxico-semntica. ^ A propsito de la Agricultura de jardines de Gregorio de los Ros (Joaqun Fernndez Prez e Ignacio Gonzlez Tascn, eds.), Madrid, CSIC, 1991, f. 258a del facsmil del libro de 1592. ^' Graziano Gasparini y Manuel Prez Vila, La Guaira. Orgenes histricos, morfologa urbana, Caracas, Ernesto Armitano Editor, 1981, pgs. 387, 392.

(c) Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Licencia Creative Commons 3.0 Espaa (by-nc)

http://revistadefilologiaespaola.revistas.csic.es

296

JUAN ANTONIO FRAGO GRACIA

RFE, L X X X I I I , 2003

del Cuzco y ao 1851 {alarifes, agrimensores y arquitectos), en el cual significa 'maestro de obras', seguramente mejor que 'albail', aunque son probables casos de sinonimia americana entre alarife y albaiP^, si bien esta segunda voz con su sentido etimolgico tambin fue de uso preferente en el Nuevo Mundo, donde asimismo dio lugar a acepciones figuradas, verbigracia 'cierta ave de garganta y vientre blancos' (DHV, no en DV), 'el que resana con el matrimonio averas causadas por otro' (DM)^^, La documentacin indiana que Antonio de Sols ofrece para alarife de carpintera y las venezolanas de 1793 para este mismo uso, as como para el de alarife de platera, suponen la verificacin de una innovacin semntica a partir de alarife de albaileral El simple aadido del sintagma prepositivo de albailera es inequvoca indicacin de que alarife tiene el genrico significado de 'entendido, maestro' (en ste y en los otros dos oficios), que ya se halla en su definicin de Covarrubias, 'sabio en las artes mecnicas, juez de obras de albailera'^'*, de manera, pues, que estos registros americanos tienen una clara precedencia peninsular y slo ser cuestin de precisar a qu artes mecnicas se refiri alarife en el espaol de Espaa, aparte de a la tcnica constructiva, y hasta cundo llegaron tales usos. En cualquier caso, el sentido genrico de 'entendido, maestro en una profesin u oficio' queda asegurado por el testimonio de Covarrubias, y en Nebrija an parece de mayor amplitud semntica el vocablo, pues si en su VEL se define alarife como 'juez de los edificios', en el DLE se traduce aedilis plebeius 'por almotacn, fiel o alarife', ponindose esta voz en sinonimia con almotacn y fiel 'el encargado de contrastar las pesas y medidas' ^^. No es seguro, pues, que el significado rioplatense de alarife proceda direc^ De hecho el mismo DRAE la refiere al espaol de Espaa al sealar la acepcin 'albail' ^ en minera para alarife. Las citas que Boyd-Bowman trae en su LH XVIII no permiten pensar en otro significado que el de 'maestro de obras'. ^ Tambin con definicin ornitolgica se seala albail en Argentina (DEArg.), pero no lo ^ recogen Malaret (DAm.) ni el DECu., como tampoco Francisco J. Santamara en su Diccionario general de americanismos (DGA), Mxico, 1942, aunque s lo trae con acepcin figurada en su DM (cfi*. supra), y Augusto Malaretfi-entea su olvido de albail en el DAm. lo incluye en otro compendio lexicogrfico como omitnimo venezolano y colombiano ('pequeo pjaro amarillo leonado, con la cabeza gris': Fumarius leucopus) y argentino (Furnarius rufus). Es un hecho que el polisemantismo de muchas palabras en buena medida se debe a su tradicional implantacin popular. '^^ Sebastin de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o espaola (1611), Madrid-Mxico, Ediciones Turner, 1979. Alvailera es lo que en este diccionario se lee. ^ Elio Antonio de Nebrija, Diccionario latino-espaol (1492), edicin facsmil, Barcelona, ^ Puvill Editor, 1979; Vocabulario espaol-latino (c. 1495), edicin facsmil, Madrid, Arco Libros, 1989. La siguiente cita de La Habana y ao 1761 quiz relacione semnticamente alarife con lo visto en Nebrija y Covarrubias, en parte por su contigidad a contraste 'persona dedicada al examen de pesas y medidas': provee a principios de cada ao los contrastes, alarifes y alcaldes de los oficios mecnicos (Boyd-Bowman, LH XVIII, 121).

(c) Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Licencia Creative Commons 3.0 Espaa (by-nc)

http://revistadefilologiaespaola.revistas.csic.es

RFE, LXXXIII, 2003

ALARIFE, UN AMERICANISMO LXICO

297

tamente del sentido 'entendido' del mismo timo rabe, sino, a mi parecer, del que esta palabra tuvo a lo largo de su historia y que mantuvo desde sus orgenes en relacin a los varios oficios a los que se refiri. Ms interesa quiz comprobar, por un lado, que incluso a una voz de tan venerable antigedad como sta le faltan ciertas concreciones histricas y, lo que an resulta ms llamativo, hasta precisiones sobre su uso actual. Respecto del espaol de Amrica, se han dado ms arriba apuntes de finales del siglo xvm sobre sus empleos en Venezuela como alarife de albailera, alarife de carpintera y alarife de platera, con precedencia peninsular en este caso, segn la definicin de Covarrubias. Por consiguiente, hay un indudable poso tradicional en la pervivencia americana de alarife con sentidos que tienen que ver con la maestra en el ejercicio de diversas profesiones, y no slo en el de la edificacin, pero sobre esta base semntica, esencial en dicha palabra, los hispanoamericanos practicaron el ejercicio de la innovacin, doble juego que por cierto no es raro en el americanismo lxico y que en parte conforma la peculiaridad del espaol americano: el aspecto innovador se manifiesta aqu en las acepciones rioplatenses de 'astuto, picaro', 'inteligente', 'bullanguero', 'jactancioso', y en la de 'mujer de vida airada' que Mornigo consigna ^^. La consideracin de alarife pone de relieve el distinto tratamiento lexicogrfico que un mismo trmino puede recibir, pues, por ejemplo, sorprende que su sentido 'mujer de vida airada' del DA no lo registren otros diccionarios generales, ni se halle en el DEArg. o en varias colecciones de argentinismos^^, situacin que se verifica con respecto a otros muchos vocablos y que en estas mismas pginas se ha visto a propsito de los significados americanos de albail (v. n. 23). En la vertiente documental las deficiencias que al lxico hispanoamericano envuelven son mucho mayores y numerosas, alguna de las cuales se habr podido apreciar en el seguimiento de alarife, palabra de uso histrico verdaderamente asendereado. Y no es difcil topar con fallas tan profundas como las que impiden la correcta comprensin diacrnica de numerosos americanismos, entre ellos banco, cajn, embalse, galafate, guardatinajas, jolofa, perfumen, pozuelo, pujido, paso, o de indoamericanismos como butaca (y
^ Slo regionalmente se conoce una acepcin figurada para alarife en Espaa, la de 'zarcillo ^ de la vid': Manuel Alvar Ezquerra, Tesoro lxico de las hablas andaluzas, Madrid, Arco Libros, 2000, con las variantes alarise, arife, arise. Pero dudo mucho de que se trate de la voz aqu estudiada, y no de variaciones fnicas de alarije (y larije, arije) 'uva de cepas altas o parras': los trueques de ll y /h/ no son raros, ni los de Ihl con /s/, o el de la antigua pronunciacin de la j con la sibilante, pues el mismo mapa 189 del ALEA, donde las precedentes formas figuran, trae no pocos casos de tijereta y tisereta 'zarcillo'. ^ Efectivamente, ni siquiera el trmino alarife queda recogido en R. Monner Sans, Notas al ^ castellano en Argentina, Madrid-Buenos Aires, 1917, 2^ edicin; Guillermo Alfredo Terrera, Sociologa y vocabulario del habla popular argentino (sic), Buenos Aires, Plus Ultra, 1968; F. Coluccio. Diccionario de voces y expresiones argentinas, Buenos Aires, Plus Ultra, 1985.

(c) Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Licencia Creative Commons 3.0 Espaa (by-nc)

http://revistadefilologiaespaola.revistas.csic.es

298

JUAN ANTONIO FRAGO GRACIA

RFE, L X X X I U , 2003

butaque), curiara, guairo o sabanear, de manera que la lexicografa histrica americanista tiene por delante un largo y arduo camino que recorrer, tarea sin duda comprometida y que antes de nada ha de partir de un realista reconocimiento del estado de la cuestin si ha de acometerse con rigor metodolgico.

(c) Consejo Superior de Investigaciones Cientficas Licencia Creative Commons 3.0 Espaa (by-nc)

http://revistadefilologiaespaola.revistas.csic.es

También podría gustarte