CONTENIDO

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . « « « « « « « « 1 Parte I, Wayuunaiki-Español. . . . . . . . . « « « « « « « « 3 Notas sobre la gramática. . . . . . . . . «««««««««««««.. 3 Alfabeto y Sonidos. . . . . . . . . . . . . . « « « « « « . . 8 Cómo buscar una palabra en el diccionario. . « « « « « « « « . . 9 Estructura del artículo Wayuunaiki-Español. . ««««««««... 9 Abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . « « « « « « . . 10 Diccionario Wayuunaiki-Español. . . . . . « « « « « « « « « . 13 Parte II, Español-Wayuunaiki. . . . . . . . « « « « « « « « . . 51 Notas sobre la gramática. . . . . . . . . . . « « « « . . 51 Alfabeto. . . . . . . . . . . . . . . . . . « « « « « « . 53 Estructura del artículo Español-Wayuunaiki. . « « « « « 53 Abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . « « « « « « . 53 Diccionario Español-Wayuunaiki. . . . . . ««««««««««««« 57

WAYUUNAIKI-ESPAÑOL NOTAS SOBRE LAGRAMÁTICA El nombre . 1981) también de Jusayú y Olza. especialmente en el municipio de Uribia. pero estas son mínimas y no impiden la comunicación entre los wayuu de cualquier parte de la región. Captain 1 PARTE I. El diccionario wayuunaiki-español contiene una selección de más de 1200 vocablos que considero básicos en la experiencia humana en general. y el Diccionario de la lengua guajira. El propósito de la presente obra es entonces ofrecer un diccionario básico que pueda servir especialmente a los alumnos wayuu en sus colegios bilingües pero también a los hispanohablantes que tengan interés en conocer algo de este bello y complejo idioma de la etnia wayuu. una gramática didáctica es Aprendamos guajiro. 1986) de Jesús Olza Zubiri y Miguel Ángel Jusayú. es la lengua básica de la etnia wayuu de más de 300. Aunque existen ya unos pocos diccionarios del wayuunaiki.1963) de Martha Hildebrandt. miembro de la familia lingüística arawak. La presente obra tiene su origen en mis estudios lingüísticos por muchos años del wayuunaiki. Los vocablos (más de 1400) del diccionario español-wayuunaiki. Gramática Pedagógica de Guajiro (Lomalinda. 2000). Mansen y Richard A. Hay algunas diferencias dialectales. No se propone tratar aquí la gramática del wayuunaiki ni mucho menos la del español. 1984) de Karis B. Mansen. del departamento de la Guajira en Colombia. David M. hasta el momento no se han presentado en la ortografía actualmente aceptada en Colombia y Venezuela y no han sido fáciles de conseguir.000 personas que viven en la desértica Península de La Guajira del noreste colombiano y del noroeste venezolano y en sus alrededores.1988) de Miguel Ángel Jusayú y Jesús Olza Zubiri. son los que provienen de los significados de los vocablos de aquella selección. Este pueblo orgulloso es pastoril y su economía depende principalmente de sus animales. Un breve tratado de la gramática se encuentra en ³El idioma wayuu (o guajiro)´ de Richard Mansen y David Captain en Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva (Santafé de Bogotá. También. Sin embargo.INTRODUCCIÓN El wayuunaiki (guajiro). Castellano-guajiro(Caracas/Maracaibo. Unos muy buenos para el estudioso son el Diccionario guajiro-español (Caracas. el Diccionario sistemático de la lengua guajira (Caracas. Para un tratamiento más amplio de la gramática del wayuunaiki. pero en particular para el universo wayuu. resultará útil mencionar aquí (en la Parte I y en la Parte II) unos elementos de gramática que tienen relación con la presentación de los vocablos en el diccionario. se remite al lector a la Gramática de la lengua guajira (San Cristóbal. por lo general.

nombres de parentesco y partes del cuerpo. en sus respectivos artículos. Sin embargo. en conjunción con el sufijo determinativo. tienen sus formas masculina. para la mayoría de ellos. En los demás casos. Como los sufijos determinativos no se incluyen en el diccionario. Un pequeño número de nombres. Para estos nombres se da primero en el diccionario la forma masculina seguida por la parte final y distinta de la forma no masculina. La forma plural se da después de la abreviatura pl. Para indicar el género y número del referente. Estos prefijos los veremos al tratar los pronombres personales. el sufijo que les corresponde. El adjetivo . por lo general con referencia a personas. a la palabra aüliijana. µmi chivo¶. sólo se da. µchivo¶. en su posición delante del nombre.püliiki puede significar ¶burro· o ¶burra· según el contexto. se da su forma completa. no masculina. se realiza con un sufijo determinativo al final del nombre que funciona como el artículo determinado. hay una clase distinta de nombres que se identifican en este diccionario como nombres poseídos. por lo general se tratan como no masculinos. ¶anciano·. Así que püliikikai significa ¶el burro· y püliikikat significa ¶la burra·. pero también se puede señalar de manera explícita colocando el sufijo -irua al final del nombre (y después del sufijo determinativo cuando esté presente).En el wayuunaiki los nombres (sustantivos) no se clasifican por género como se hace en español. se puede formar takaa'ulain. En este caso se le añade el mismo prefijo personal y. se le puede añadir el prefijo personal ta. se puede formar laülaayuu. Los sufijos determinativos Singular Plural Masculino -kai No masculino -kat No especificado -kana Unos cuantos nombres. En el caso raro de que el nombre poseído no tenga referencia a un poseedor específico. de la palabra laülaa. se dan a continuación. ¶collar·. Por ejemplo. y plural indicadas por su terminación. Esta clase incluye. hay que convertirlo en nombre absoluto añadiéndole el sufijo -aa y queda sin prefijo. Si la forma poseída de estos nombres es regular. un sufijo de posesión (-in. Por ejemplo. por su composición. o -ya). de la palabra kaa'ula. También se indican el género y número del referente en el adjetivo demostrativo cuando va. Muchos de los demás nombres también pueden ser poseídos. Pero para todo nombre que tiene una forma poseída o absoluta irregular. ¶ancianos·. Cuando tienen referencia a varones o animales machos se tratan como masculinos. Estas formas plurales se dan en los respectivos artículos. incluyendo cuando tienen referencia a mujeres y animales hembras.dando taüliijana. por ejemplo. La pluralidad de un nombre a veces se distingue sólo por el contexto. -se. ¶mi collar·. acepta el sufijo -yuu o un variante para formar un plural especial que indica un grupo. Así que aüliijanaa significaría ¶collar de alguien·. Por ejemplo. Por ejemplo. en número y (en tercera persona singular) en género. El nombre poseído normalmente requiere un prefijo personal que indica el poseedor y concuerda con ésta en persona.

Otros pocos. Se usa el prefijo personal con la posposición amüin para indicar el complemento indirecto. Unos pocos adjetivos concuerdan con el nombre que modifican. ¶ellos . por ejemplo. Los pronombres y prefijos personales Pronombre Prefijo Primera persona singular taya taSegunda persona singular pia püTercera persona masculino singular nia nüTercera persona no masculino singular shia süPrimera persona plural waya waSegunda persona plural jia jüTercera persona plural naya na4 . un adverbio relativo. el cual concuerda con el nombre modificado. que pueden indicar: 1) el sujeto de un verbo. En estos casos el pronombre libre usualmente no se da después de la palabra prefijada a menos que sea de uso enfático. o 4) el referente de un adjetivo relativo. Estos se identifican como adjetivos relativos. no masculinas. por su composición. A diferencia de los pronombres en español. se expresan en wayuunaiki por medio de verbos de estado. Del adjetivo apüshua'a.todos los hombres·) equivale a ¶todos los hombres·.No hay muchos adjetivos en wayuunaiki. 2) el poseedor de un nombre. son invariables sin importar la función en la oración. De estos pronombres salen los prefijos personales. 3) el complemento enlazado por una posposición. El pronombre personal En wayuunaiki hay siete pronombres personales. A un pronombre personal. también se puede añadirle el sufijo determinativo. requieren el prefijo personal. napüshua'a na tooloyuukana (literalmente. La mayoría de las cualidades expresadas por adjetivos en español. y plurales en el diccionario. En estos casos se dan las respectivas formas masculinas. o una conjunción relativa.

aa «. La voz reflexiva se indica por el sufijo -iraa e indica que el mismo sujeto que realiza la acción también la recibe. lar de éste se asimila a la n de aquél por una regla fonológica.pelear entre sí ashajaa ««. Suf. Por ejemplo. Estos sirven para expresar una cualidad del nombre (o pronombre) que sirve de sujeto en la oración. Ejemplos de la formación del infinitivo del verbo Raíz verbal Suf. Por ejemplo. Un grupo de los verbos de estado consiste de los que se forman al añadir el prefijo ka-. na «««««««« Suf. ref.. atkaa«««« ira ««««««««««. hacer pelear atkaajirawaa. atkaa «««««««««««««««««. a un nombre poseído o a una posposición. Equivale a la combinación en español de un adjetivo con el verbo ser o estar. la tercera persona no masculino singular es jia. oma-. La voz pasiva se indica por el sufijo -na y sirve. Es de notar que para el dialecto de la Alta Guajira.. aa «« aa «« aa «« Infinitivo Significado atkawaa «. y matsüinwaa. Las raíces compuestas se forman al añadir a la raíz sencilla un sufijo de voz. cuando la raíz termina en una vocal doble. Por lo general. caus.. ser escrito . ¶tu hermano·. Suf. ¶su cabeza (de ella). como en español. negativo. A continuación se dan unos ejemplos de la formación del infinitivo. La voz causativa se indica por el sufijo-ira e indica que el sujeto hace que otro realice la acción del verbo. deekii salen shikii. pelear atke'eraa . Cuando la raíz termina en una vocal doble. se pueden derivar los verbos katsüinwaa. En el diccionario los verbos se dan en su forma infinitiva que consiste en una raíz verbal más el sufijo -aa.. ésta se fusiona con el sufijo de voz causativa dando -e'era. por lo general. escribir ashajiraa««hacer escribir ashajünaa«. Este sufijo. pas. ashaja «««««««««««««««««« ashaja«««. atkaa«««««««««««««« iraa«.. no se incluyen en el diccionario los verbos derivados por estos sufijos de voz a menos que hayan llegado a tener un significado especial. µestar sin fuerza¶. se introduce una j al añadirle este sufijo.. para indicar que el sujeto recibe la acción del verbo. aa «. aa «.. El infinitivo puede formarse de una raíz sencilla o de una compuesta..Según las reglas fonológicas.. ira ««««««««««««« ashaja ««««««««. asimila a la última vocal de la raíz. esta vocal se vuelve simple y se introduce una w al añadirle el sufijo de infinitivo. ¶fuerza·.. inf.· y wekii. pero también hay verbos de estado. y de awala sale puwala. En el caso de que el sufijo pasivo se añada al sufijo causativo. «. µser fuerte¶... la vocal del prefijo (así como las de la tercera persona no masculino singular). este sufijo también se puede usar para indicar que los que constituyen un sujeto plural realizan la acción de manera reciproca o en conjunto. por lo general. asimila a la primera vocal o semivocal de la raíz a la cual se une. El verbo En wayuunaiki hay los verbos intransitivos y transitivos.. De manera semejante. De acuerdo con otra regla fonológica(que resuelve la unión de dos vocales dobles). atributivo.. como en español. ¶nuestra cabeza·. Cuando la raíz termina en una vocal doble. del nombre poseído atsüin.

La posposición La posposición funciona como la preposición en español para enlazar un elemento de la oración con su complemento. Tomando la posposiciónalu'u. cuando el verbo es transitivo. Por ejemplo.ashaja «««. el nombreaa'in sirve como el sujeto del verbo. ±itpa «««««. ¶él-molesta mi-corazón·) equivale a ¶él me molesta·.-injana Por lo general. Inminente. Por ejemplo.. Unos sufijos comunes de modo y aspecto son:-ee. -injachi No masculino singular ««««« -sü ««««. aa ashajinnaa«ser hecho ser escrito Ahora. pero washajüitpa shia significa µnosotros la hemos escrito¶.-pü'ü. atkaashii naya significa µellos están peleando¶.. -wai.. Es importante notar que mientras el español indica persona y número en la terminación del verbo. ±inapa ««««. En cambio. ¶corazón·. se pueden usar los prefijos personales para indicar el sujeto de un verbo intransitivo o transitivo. Los sufijos para los tiempos comunes del verbo xxxxxxxx Presente pasado. habitual. Masculino singular ««««. ¶su-vientre-en·). También. Futuro. Pasado perfecto. parece colocarse después del complemento. los sufijos de género-número concuerdan con el sujeto del verbo... ±eerü « -irü «««. por ejemplo. ¶ella-en la huerta¶ ). género. Pero normalmente. sólo que. pero en este caso. Futuro intentivo. na «««««««. el sufijo de género-número del verbo transitivo suele concordar con el complemento directo. Es de notar que en wayuunaiki hay numerosos verbos que se colocan con el nombre aa'in. para formar expresiones idiomáticas. con regularidad o frecuencia. . el sujeto del verbo corresponde al sujeto en español. a la raíz verbal sencilla o compuesta. se da una explicación de las relaciones gramaticales en sus respectivos artículos. Los sufijos de género-número de los tiempos más comunes se dan a continuación. y -pünaa. ira «««. Por ejemplo. ainkuusü waa'in (literalmente. y número del verbo de una oración independiente. -ichipa ««««. en wayuunaiki. cuando el verbo es intransitivo o de estado. ¶se asustó nuestro-corazón·) equivale a ¶nos asustamos·. de paso. se le añade a la posposición el prefijo personal que concuerda con el complemento en persona y número y el complemento la sigue. aa'in sirve como el complemento directo y el poseedor de a'in corresponde al complemento directo en español.-injatü Plural «««««« -shii «««« -eena «-ina «««. ±shi «««« -eechi« -ichi «««.. ¶en su vientre· suele expresarse como nüle'eru'u (literalmente. En limitados casos la posposición se une al final del nombre que sirve de complemento. pero es el poseedor de aa'in que corresponde al sujeto en español. pero ¶en la huerta· se expresa como sulu'u tüapainkat (literalmente. Usualmente. Para los verbos de este grupo que no cumplen estas normas. se le pueden añadir de entre varios sufijos de modo y aspecto antes de terminar el verbo.nike'ejüin taa'in (literalmente. desiderativo. el wayuunaiki no indica persona sino género y número. colocándole el sufijo que indica el tiempo.

o. µporque él está enfermo¶. Estos se identifican en este diccionario como adverbios relativos. pero sin redondear los labios. y. r. Aakataa quitar aneekaa escoger miichi casa oonojoo toser ashuunajaa nadar püülükü puerco ‡Las consonantes dobles suenan más largas que las consonantes simples. l. del adverbio achukua'a. Pero muchas de las conjunciones subordinantes son las mismas palabras que funcionan también como posposiciones. y las demás son consonantes. Estas conjunciones se identifican en este diccionario como conjunciones relativas. requieren el prefijo personal que concuerda con el nombre con el cual tiene referencia. por su composición. s. Por ejemplo. ALFABETO Y SONIDOS El alfabeto del wayuunaiki consta de 20 letras: a. üson vocales. se puede formar la oración subordinada süka ayuulin nia. o. e. m. ¶otra vez·. Unas son invariables. p. w. La conjunción Las conjunciones funcionan como las conjunciones en español. pütchi palabra ‡La letra k suena como la µc¶ en µcasa¶ y la µqu¶ en µqueso¶. u. ch. j. y pueden considerarse también semivocales por su naturaleza fonológica. ekaa comer siki fuego ‡La letra' es un cierre glotal. aunque dos: w. t. u. n. Cada palabra en wayuunaiki se puede leer con el mismo sonido de las letras en español. sh. e. Seis de ellas: a. la oración antüsü teikat süchukua'a (literalmente. anneerü oveja asottaa quebrar ‡La letra ü suena como la µu¶. a'anaa tejer ka'i día . Estas palabras en su función como conjunción también requieren el prefijo personal pero siempre es él de la tercera persona no masculina singular porque su referencia es a la oración subordinada que enlazan con la independiente. k. i. con la conjunción relativa aka. Por ejemplo. hay unos pocos que. Sin embargo. µllegó mi-mamá ellaotra vez¶) equivale a µmi mamá llegó otra vez¶. '. i. ¶porque·. salvo unas excepciones: ‡Las vocales dobles suenan más largas que las vocales simples. ü.El adverbio Los adverbios funcionan como los adverbios en español y la mayoría son invariables.

Si hay varias palabras que empiezan con las mismas dos letras. La ü es sorda también. pero con algo de Fricción cuando ocurre en la posición inicial o media de la palabra. Rüi cuchillo irama venado ‡En una palabra que termina en rü. la r suele ser sorda y se pronuncia con un poco más de fricción. waya nosotros ‡El acento normalmente recae sobre la segunda sílaba. lapü sueño alama pasto ‡La letra r se pronuncia como la µrr¶ de español. Es una vibrante simple pero se pronuncia con la lengua en posición ligeramente más lateral y un poco más hacia atrás que para pronunciar la µr¶. Si hay varias palabras que empiezan con la misma letra. Se parece al sonido µsh¶ del inglés. y así sucesivamente hasta encontrar la que se busca. eisalawaa acostarse ee'iyataa mostrar taashii estar libre atpanaa conejo ‡Si la primera sílaba termina en la consonante' precedida por una vocal sencilla. se empieza con la sección . para encontrar la palabra kuluulu ¶tela·. es acentuada. o en la segunda si ésta tiene vocal doble o si termina en consonante. fíjese en la segunda letra de la palabra. 3. anneerü oveja ‡La letra sh se pronuncia como la µch¶ pero sin obstruir la salida del aire. a'yatawaa trabajar o'unaa ir a'yaataa golpear je'yutkat el alacrán COMO BUSCAR UNA PALABRA EN EL DICCIONARIO 1. el acento recae sobre la tercera sílaba. fíjese en la tercera letra que también sigue en orden alfabético. 2. fíjese primero en la primera letra de la palabra y busque esa letra en el libro. según el orden alfabético.ja'rai cinco a'luwajaa robar ‡La letral es semejante a la µr¶ de español. ipa piedra asalaa carne ‡Si la primera sílaba tiene una vocal doble o si termina en consonante. Por ejemplo. kashi luna ‡La letra w suena como la µhu¶ en µhuevo¶. que también sigue en orden alfabético. Para encontrar con facilidad cualquier palabra en el diccionario.

el sufijo que le corresponde se da después de la abreviatura pos. se da esta forma completa después de la abreviatura abs. Luego. remite a otro artículo que tenga relación con el presente. sus respectivas traducciones se indican por números secuenciales. Cuando un nombre requiere el sufijo de posesión para su forma poseída. pasivo pl. plural pos. gramática inf. pronombre ref. reflexivo .pos. ya que éstas son las primeras dos letras de la palabra y. adjetivo adv. se da después de la abreviatura pl. Si hay más que una traducción más o menos sinónimas. En cambio. nombre poseído pas. en cuyo caso se trata como vocablo cabeza de artículo propio. poseído posp. le sigue la traducción en español que el vocablo tiene en esta función. Pero si su forma poseída es irregular. se distinguen por números suscritos.denominada ¶k·. si el vocablo tiene distintos significados. posposición pron. adverbio caus. a menos que el compuesto tenga un significado bastante independiente. infinitivo interj.ESPAÑOL Se da primero el vocablo cabeza de artículo seguido por cualquier variante del mismo que se haya encontrado. absoluto adj. masculino n. Cualquier otra nota que sirve para aclarar la forma o el uso de un vocablo se da después de la abreviatura gram. sucesivamente. Asimismo si un nombre tiene una forma absoluta irregular. nombre n. La abreviatura V. ESTRUCTURA DEL ARTÍCULO WAYUUNAIKI . Palabras que sirven para especificar o aclarar la traducción que tiene un vocablo. Los compuestos aparecen bajo el vocablo cabeza de artículo que constituye su primer elemento. Si un nombre tiene una forma particular para el plural. Después se da la abreviatura de la función gramatical del vocablo. kul. se busca la combinación ku. kulu. causativo conj. se incluyen entre paréntesis después de esta traducción. ABREVIATURAS abs. se da esta forma completa. interjección m. hasta encontrar la palabra completa: kuluulu. se dan juntas. conjunción gram. En el caso de que dos distintos vocablos tengan la misma forma escrita. Aésta.

i.t. v. v. suf. v.e.rel. 10 relativo sufijo Véase verbo de estado verbo intransitivo verbo transitivo DICCIONARIO WAYUUNAIKI-ESPAÑOL DICCIONARIO BÁSICO . V.

Captain Agradecemos a la Editorial Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados por el uso de las ilustraciones.C. © 2005 Editor: Editorial Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados Bogotá.pos. sí. aa'ayajirawaa v. aa'u. aajüin aajüin V. aainjaa v. construir.1. aajuna n.3. aA aa adv.acción mala. fabricar.t. D. aakataa aa'ayajirawaa aa'ayula .t. Impresor: Editorial Buena Semilla Apartado Aéreo 29724 Bogotá. pecado.2.pos. aainjalan.ILUSTRADO WAYUUNAIKI-ESPAÑOL ESPAÑOL-WAYUUNAIKI DICCIONARIOBÁSICO ILUSTRADO WAYUUNAIKI-ESPAÑOL ESPAÑOL-WAYUUNAIKI Compiladores: David M. aashin.hacer. aa aainjaa aainjala aajuna V. Captain y Linda B. hecho. cubierta.elaborar. 2. quitar. techo.i. aakataa v. 1. discutir. D.C.

² aa'in aa'inmajaa aa'inraa aa'inyajaa aa'irü aa'u como. aanükü n. aaluwain n. 5. eenakaa. oír. aanekaa V.cementerio. 2. 2. 2. puesto que.. 4. aa'inn.i.pos.pos. aalin.t. espíritu. aa'inyajaa v.t.pos. aapiee n. corazón. calor.1.por causa de.t. por causa de. aalin aaluwain aamaka aamüjaa aanala aanekaa aanükü aapaa1 aapaa2 aapajaa aapawaa aapiee . cobija. dolor. coger. aapaa 1v.aa'ayula n. aapawaav. aa'uposp.sobre. colgar una hamaca. voluntad.en. aalii posp.1.t. cuidar. aamajaa v. mente.t. aa'irü n.1. temperatura. mensajero. pos.t. conj. dar.pos. aapajaa v.i.tomar. alma. tobillo. tía (materna). aanala n.pos. amarrar el cinturón.t.rel.aceptar.pos. ²n.encima de. aa'inraa v. aa'inmajaa v. 3. aapaa 2v.pos. boca. aamaka n. ayunar. -ta. escuchar.difunto. hacer. -ra. v.por (precio). aamüjaa.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful