Está en la página 1de 17

150 Aniversario de uno de los grandes

símbolos de Londres y del Reino Unido


(1859-2009)

150th Anniversary of one of the great


 symbols of London and the UK
(1859-2009
El "Big Ben", uno de los símbolos más
representativos de Londres y del Reino Unido.

El 31 mayo 2009 cumplió 150 años y lo hizo de la


misma manera en la que empezó,
rodeado de polémica, de escándalos
y de intrigas políticas.
The Big Ben in London (Great Clock) is
a customary name of an English slang
is given to the clock embedded within
the dome the Palace of Westminster.

El Big Ben de Londres (gran Reloj) es una


denominación habitual de la jerga inglesa que
se le otorga al reloj inmerso dentro de la cúpula
del Palacio de Westminster.
En la base de cada una de las caras del reloj se lee en latín:
“ DOMINE SALVAM FAC REGINAM NOSTRAM VICTORIAM PRIMAM ”
(Señor, mantén a salvo a nuestra Reina Victoria Primera)
At the base of each clock face reads in Latin:
"Save me, Domine FAC Reginam VICTORIAM PRIMAM Nostromo" (Lord, keep
safe our Queen Victoria Prim
En realidad, Big Ben se refiere a
la gran campana del reloj,
de 13.8 toneladas de peso,
que se encarga de dar las horas.

En cuanto al nombre, se cuenta que hace


referencia a Benjamin Hall, primer
encargado de su construcción.

In fact, Big Ben refers to


the great bell of the clock
13.8 ton
who is in charge of the hours.

As for the name, there is referring to


Benjamin Hall, the first charge of its
construction
Otras cuatro pequeñas campanas
tocan la tradicional melodía
“Westminster chimes”
en los cuartos de hora.

Four other small bells


play the traditional melody
"Westminster Chimes"
in the quarter-hour.
La historia del Big Ben se puede decir
que empieza en 1834 con el incendio del
viejo palacio de Westminster, por lo que
éste hubo de ser reconstruido.

The history of Big Ben can be said to begin


in 1834 with the burning of the old palace
of Westminster, so it had to be rebuilt.
La obra se encargó a Charles Barry,
quien lo diseñó siguiendo un estilo
gótico victoriano, dándole a la torre
algo más de 96 metros de altura.

The work was commissioned Charles


Barry, who designed it following a Victorian
Gothic style, giving the tower a little over
96 meters tall.
Para hacerse una idea de las dimensiones del reloj,
el minutero mide 4 metros
y cada número tiene una altura de medio metro.
 

To get an idea of the dimensions of the


clock, the minute hand is 4 meters
and each number has a height of two feet.
During World War II bombing seriously
affected parliament but did not damage the
Big Ben

Durante la Segunda Guerra Mundial los


bombardeos afectaron seriamente al
parlamento pero no dañaron el Big Ben.
Para reforzar esta identificación del Big
Ben con el reino, se enciende una luz
sobre las caras del reloj durante las
sesiones del parlamento británico.

To reinforce this identification of Big Ben


with the kingdom, a light comes on the
faces of the clock during the sessions of
the British Parliament.
150 Aniversario de uno de los grandes
símbolos de Londres y del Reino Unido
(1859-2009)

150th Anniversary of one of the great


 symbols of London and the UK
(1859-2009

También podría gustarte