Está en la página 1de 18

G

,

AMATICA

,

FACIL

,

s

La presente obra esta ding Ida tanto a prmcipiantes como a quienes desean profundizar er las estructuras sintacticas del frances. Este libro orqaruza el aprendizaje a traves de diversos apartados: fonetica y ortografia; qrarnatica y elementos de smtaxis: expresiones idiornaticas mas habituates: homorurnos y sinorurnos ..

Adernas, incluye un listado con los paradigmas de los principales verbos urequlares, aSI como los errores mas frecuentes en los que

II111111111111II111111111111II

9 788431 530433

ISBN 10: 84-315-3043-X ISBN 13: 978-84-315-3043-3

incurren quienes aprenden frances. En definitive, a traves de este manual loqrara aprender frances gracias a una ensefianza progresiva con explicaciones claras y accesibles, esquemas faciles de consultar y ejemplos para facilitar el aprendizaje de este idiorna y poder fijar con precision las reg las.

E presente libra esta realizado en colaboracion con lnterltnquae - Centro de servicios lingujsticos inteqrados.

D~Chi

m m o

M

,....

PRIMERAPARTE

UNIDAD 1

/

ELEMENTOS DE FONETICA:

GRAFIA Y PRONUNCIACION

~ EL ALFABETO

EI alfabeto frances se compone de 26letra : 20 consonantes y 6 vocales: a, e, i, 0, u,y.

Con respecto al espafiol, el frances no tiene la Ii (cuyo sonido e forma en frances con gn), no cuenta con las ch y la U como letras, pero, sin embargo, tiene la ~ y mas sonidos vocalicos: la e (e abierta), la oe (a medio camino entre la e y la 0), y la u (entre la i y la u).

Las letras del alfabeto son todas masculinas.

Le mot «livre» a un «e" final La palabra «Iibro» /leva una «e» final

Le «Z» est la vingt-sixieme lettre de I'alphabet La «Z» es la vigesimosexta letra del abecedario

Siguiendo las reglas de la fonetica se puede leer todo correctarnente.

- LAS CONSONANTES

Generalrnente e pronuncian igual que en espafiol dentro de las palabras, aunque algunas tienen una pronunciacion diferente 0, si se combinan entre sf, dan lugar a sonidos diferentes de los espafioles,

La consonante b tiene el mismo sonido que en espafiol, pero al final de palabra es muda.

Tu manges trop de bananes

Comes demasiadas bananas

Le plomb est un metal

EI plomo es un metal

8 FRAl'lCES GRAMATlCA FAC1L

ATENCI6N:

en frances hay unas pocas palabras que doblan la b, por ejemplo: abbaye (abadia), abbe (abad), abbese (madre superiora), gibbon (gib6n), gibbosite ljoroba).

C y g tienen dos sonido : uno sonoro, delante de la vocales e, i: y uno ordo, delante de las vocale a 0, u y del ante de la con onante .

,
Le ciel est gris EI cielo esta gris
Le garage de Marc EI garaje de Marc
La cuisine est grande La cocina es grande
La gare de Nice La estaci6n de Niza La con onante -; 610 va delante de las vocale a, 0, u y tiene el onido onoro de s

Comment ~a va? i,Que tal?
J'ai recu une lettre He recibido una carta
C'est un gar~on sympa Es un chico simpatico La d suena igual que en espanol, pero al final de palabra no se pronuncia.

EI martes encontre a tu suegra

Mardi, j'ai rencontre ta belle-mere

Pierre est grand et fort

Pedro es grande y fuerte

La f se pronuncia como en e pafiol, tam bien a final de palabra.

lis adorent les fraises

Les gustan las fresas

Le neuf mars c'est ma fete

EI nueve de marzo es mi fiesta

ATENCI6N:

si neuf va seguido de una palabra que empieza por vocal 0 h muda, la f se pronuncia v.

La con onante h no se pronuncia nunca. Puede er muda 0 aspirada. Delante de h muda e produce la eli i6n y la liaison (uni6n).

EI hombre es un ammal razonable

No conozco las hierbas curativas

ELEMENTOS DE FONET1CA: GRAFiA Y PRONUNCIACI6N 9

Esto no ocurre nunca con la h aspirada, que se considera una consonante.

LeI *hasard fait bien les choses

EI destin~ hace bien las cosas

Les/"heros combattent avec courage

Los heroes luchan valerosamente

En general, las palabras que derivan del latin presentan la h muda, mientras que las de otro origen tienen la h aspirada. Sin embargo, al no haber reglas totalmente exactas, siempre es necesario consultar el diccionario, en donde la h aspirada se indica general mente con un asterisco al inicio de la palabra.

La j se pronuncia como la g sonora.

Jean a un beau jardin

Juan tiene un bonito jardin

Son pere est journaliste

Su padre es periodista

La k es sorda y se encuentra en muy pocas palabras, generalmente de origen extranjero.

II pese 80 kilogrammes

£1 pesa 80 kilos

Le kacha est un plat russe

EI kacha es un plato ruso

La I e pronuncia como en espafiol, excepto cuando va precedida de la vocal i. En este caso, del grupo ill dentro de una paJabra y del grupo il al final, solamente se pronuncian las vocales.

Regardez la lune Mirad la Luna
Ma famille habite a Paris Mi familia vive en Paris
C'est un travail tres dur Es un trabajo muy duro ATENCI6N:

se pronuncia la I como en espanot ville y villa.

C'est une ville moderne

Es una ciudad moderna

II a achete une villa au bord de la mer

Ha comprado una villa a orilfas del mar

La Dl Y la n se pronuncian como en espafiol; cuando van precedidas de una vocal, son nasales.

C'est une mere poule

Es una madraza

C'est la reine d'Angleterre

Es la reina de Inglaterra

10 FRA CEs - GRAMA TlCA FACIL

La p se pronuncia como en espafiol, pero es mud a cuando va seguida de t a final de palabra 0 S1 ella misma esta a final de palabra.

C'est lui qui en a ecrit les paroles Es el quien ha escrito la letra
Je suis ne Ie sept septembre Nac[ el siete de septiembre
C'est vraiment trop pour lui Realmente es demasiado para el EI grupo qu e sordo y e pronuncia como una k, sin la vocal u. Raramente se encuentra a final de palabra, en cuyo caso va sin la u.

J'adore Ie quartier latin

Me encanta el barrio latino

Je vous conseille Ie coq au vin

Os aconsejo el polio al vino

La res mas lfquida que en espafiol, especialmente en la regi6n de Parfs.

II va vivre a Rome

EI va a vivir aRoma

Repondez a votre mere!

iResponded a vuestra madre!

El grupo er a final de palabra poli Ilaba se pronuncia como una e cerrada, rnientras que en 10 monosflabo e pronuncia er.

Je veux parler avec lui

Quiero hablar con el

La mer est bleue

EI mar es azul

Son excepciones: amer (amargo), bier (ayer), hiver (inviemo), univers (universo), super (super), en la que f se pronuncia la r final.

La s puede ser sorda 0 sonora. Una sola s entre vocales e sonora; a principio de palabra, cuando va eguida de con onante 0 cuando e doble, es orda. A final de palabra no e pronuncia.

C'est un vrai plaisir

Es un verdadero placer

J'espere trouver du poisson frais

Espero encontrar pescado fresco

La t se pronuncia como en e panel. Sin embargo, se pronuncia s cuando va seguida de la vocal i en palabras que en espafiol hacen d. Es muda al final de palabra.

C'est un plat complet et appetissant

Es un plato completo yapetitoso

C'esl une position difficile

Es una posici6n dif[cil

ELEMENTOS DE FONETICA: GRAFlA Y PRONUNClACI6N 11

La v se pronuncia como en espanol; la w se pronuncia u en los nombres ingleses.

II veut un livre EI quiere un libro

S'it vous plait, un sandwich

Por favor, un bocadillo

La x tiene diferentes sonidos: se pronuncia ks si va seguida de consonante, gs a principia de paJabra a si va entre dos vocales. En algunas palabras se pronuncia como SS, como par ejemplo en soixante (sesenta). A final de palabra no se pronuncia.

Quelluxe, ses deux voitures!

iQue lujo, sus dos autom6viles!

Tu as passe ton examen?

i,Has aprobado el examen?

La z es como una S sonora. Es muda a final de palabra.

Elle a seize ans

Ella tiene dieciseis anos

C'est du riz du delta

Es arroz del delta

ATENCI6N:

como ya se ha vista, las consonantes d, p, s, t, x, z a final de palabra general mente son mudas.

II est blond EI es rubio

C'est trop

Es demasiado

En deux mots

En dos palabras

II a un grand nez

EI tiene una nariz grande

Hay numerosas excepciones, como:

cap (cabo), David, huit (acho), Felix, fils (hijo), gaz (gas), en las que se pronuncia la consonante final.

LAS CONSONANTES nOBLES Y COMBINADAS

Normalmente, las consonantes dobles se pronuncian como si fueran simples.

J'habite Allee des taurlers-roses

Vivo en la calle de los Oleandros

Bon appetit!

jQue aproveche!

Las consonantes combinadas requieren una mayor atenci6n. La ch no es sorda como en espafiol, sino sonora.

II boit du champagne

EI bebe champan

I Je voudrais une echarpe blanche

Querrfa una bufanda blanca

12 FRANCE - GRAMATICA FACIL

ELEMENTOS DE FONETICA: GRAFiA Y PRONUNClACI6N l3

EI grupo cc e pronuncia como una corda delante de las vocale a, 0, u; pero delante de e i e pronuncia ks.

La 0 puede ser abierta 0 cerrada.

Qui a vole mon or?

i,Quien ha robado mi oro?

Es una ocasi6n favorable

II loge dans un hotel elegant

Se aloja en un hotel elegante

C'est une occasion favorable

Quel grand succesl

iQue gran exito!

Je leur ai suggere d'aller au cinema

Les he sugerido ir al cine

La u se pronuncia en una posici6n rna anterior, con un sonido entre la u y 1a i espanola.

EI grupo gg delante dee pronuncia gj.

C'est un pays age suggestif

Es un paisaje sugestivo

La lune brille dans Ie ciel

La Luna brilla en el cielo

II va a I'usine

EI va a la fabrica

On s'est ernbrasses sous Ie gui

Nos besamos bajo el muerdago

La e puede ir con 0 sin acento. - e sin acento:

muda, no se pronuncia a final de palabra polisflaba;

El grupo gu tien el onido de gorda, como en la palabra «gato» y la vocal u no se pronuncia.

II lui a offert une bague

Elle regal6 un anillo

II achete des roses blanches

EI compra rosas blancas

El grupo ph se pronuncia f.

Le livre de Pierre est sur la table

Ellibro de Pedro esta en la mesa

semimuda si e [mal de un monosflabo.

Joseph a ecrit de belles phrases

Jose ha escrito unas frases bonitas

Le directeur veut te parler

EI director quiere hablarte

Sartre est un philosophe existentialiste

Sartre es un fil6sofo existencialista

Je te Ie dis toujours

Te 10 digo siempre

Liegaron a la cima de la montana

Se pronuncia muy abierta si no va a final de sflaba 0 i es final de un monosflabo terminado en -es.

EI domingo iremos al campo

C'est une belle nappe brodee

Es un bonito mantel bordado

delante de las vocale e, i, y; pero e pronuncia sk en

Mes gants sont verts

Mis guantes son verdes

- e acentuada:

suena cerrada i lleva acento agudo;

Tomamos el ascensor

L'ete est rna saison preferee

EI verano es mi estaci6n preferida

EI curso escolar se va a terminar

LASVOCALES

Je deteste la tele

Detesto la televisi6n

suena abierta si lleva acento grave 0 circunflejo.

L'ami de Marie est italien

EI amigo de Maria es italiano

Quelle fete merveilleuse!

iQue maravillosa fiesta!

Sa mere a 68 ans Su madre tiene 68 eiios

Irene est tres jolie

Irene es muy guapa

Silvia vive en Paris

ATENCION:

la e acentuada puede eslar: a final de palabra, en cuyo caso 5610 puede ser e, a a final de sllaba, y enlonces presenla varias graffas: e, e, e: liberte (Iibertad), verite (verdad), frere (hermano), tete (cabeza).

i, Va a Lion? Sf, va

14 FRANCES - GRAMATICA FAclL

GRUPOS DE VOCALES

EI grupo ou se pronuncia como la u espanola.

Le tour de France va commencer

EI tour de Francia va a empezar

Mon pere est ouvrier

Mi padre es opera rio

EI grupo vocalico oi se pronuncia ua.

Moi, je vais a Paris et toi?

Yo voya Parfs, ty ttJ?

Voila un petit oiseau

He ahf un pajarito

ATENCI6N:

consliluye una excepci6n la palabra oignon (cebolla), en la que el grupo oi se pronuncia como una o.

Los grupos vocalicos ailei se pronuncian como una e.

Vous aimez Ie fromage?

tOS gusta el queso?

Elle a seize ans

Ella tiene dieciseis alios

Las vocales auJeau se pronuncian como una 0 cerrada.

Je viendrai une autre fois

Vendre en otra ocasi6n

De I'eau, s'il vous plait

Agua, por favor

Y los grupos euJoeu se pronuncian con un sonido a medio camino entre la 0 y la e espafiolas.

Tu veux un peu de lait?

tQuieres un poco de leche?

Je reste pendant une heure chez rna SC2ur

Me quedo una hora en casa de mi hermana

VOCALES NASALES

Cuando una vocal va seguida de m 0 n dentro de una misma sflaba, esta se nasaliza, dando lugar a un sonido rnuy tfpico de la lengua francesa. En la practica, la m y la n no se pronuncian, y se puede lograr un sonido correcto rnanteniendo la boca ligeramente abierta.

ELEMENTOS DE FONETICA: GRAFiA Y PRONUNCIAC16N 15

ATENCI6N:

en este caso muchas vocales sufren una variaci6n de su sonido: la e adquiere un sonido similar a la a, enfant (niiio), president (presidente); las vocales iJy lien en un sonido parecido al de la e, fin (fin), sympa (simpatico); y la u liene un sonido a medio camino entre la 0 y la e espariolas, un (uno), brun (moreno).

EI sonido nasal no se produce si la m y la n forman sflaba con la vocal que va detras 0 si son dobles.

Ma cousine est allemande

Mi prima es alemana

Je voudrais des pommes de terre

Querrfa patatas

EPELER
Epelersignifica «deletrear», es. decir, enunciar una a una las letras de una palabra. En espanol
s~ suelen ufilizar nombres de ciucades, pero en frances, por convenci6n, se usan nombres pro-
pos de personas. Estos son los mas usados comunmsnts.
A comme Anatole I comme Irma R com me Raoul
B comme Berthe J comme Joseph S comme Suzanne
C comme celestin K comme Kleber T comme Therese
D comme Desire L comme Louis U comme Ursule
E comme Eugene M comme Marcel V comme Viclor
E comme Emile N comme Nicolas W comme William
F comme F~ 0 comme Oscar X comme Xavier
G comme Gaston P comme Pierre y comme Yvonne
H comme Henri Q comme Quintal Z comme Zoe

Veuillez epeler, s'il vous plait
Deletree, por favor
Rossi: R com me Raoul, 0 comme Oscar, deux S comme Suzanne, I comme Irma
Rossi: R de Raoul, 0 de Oscar, dos S como en Suzanne, I de Irma LA PARTICION SILABICA

No difiere mucho de la espanola. Recorderoos que:

- s y x se separan de la consonante que va detras: es-poir (esperanza), ex-primer (expresar);

- los grupos de vocales son inseparables: mar-teau (martillo), fau-teuil (sillon].

16 FRANCES GRAMATICA FAclL

LAUAlSON

Hacer la liaison significa pronunciar la consonante final de una p~abra, generalmente muda, uniendola con la palabra siguiente cuando esta empieza por vocal 0 h muda: mes amis, les enfants.

La liaison es obligatoria:

_ entre articulo y nombre: les hommes (los hombres); _ entre adjetivo y nombre: ses amis (sus amigos);

_ entre el sujeto y el verbo: nous allons (nosotros vam~s);. . . , _ entre el verba y el nombre 0 el adjetivo que van detras: il est infirmier (el

es enfermero), il est amusant (el es divertido); , ' .

_ con c'est: c'est un ami (es un amigo), c'est eUe (es ella), c est a moi (es

mio/es mi tumo); .

_ entre el verbo auxiliar y el participio pasado: il est arrive (ha llegado), lis

sont aimes (les aman); ..

_ despues de la gran mayoria de los adverbios y de las preposrciones: chez elle

(en su casa); anvant-hier (anteayer); .

_ despues de quand y dont (yen este caso la d de quand se pronuncia t): quand il arrivera (cuando llegue), la persone dont il parle (La persona de

quien habla); '. .

_ en los nombres compuestos: les Etats-Ums (Estados Unidos), les Champs-

Elysees (los Campos Eliseos).

La liaison no se puede realizar:

- con la conjunci6n et: Marc etJ*Isabelle;

_ delante de h aspirada: les/*heros (los heroes), les/*harpes (las arpas);

_ entre el sustantivo que acnia de sujeto y el verbo: ces filles/ont de beaux

cheveux (estas chicas tienen cabellos bonitos); . ,

_ detras de la desinencia -es de la segunda persona singular: tu parles/a ta

mere (tu hablas a tu madre).

UNIDAD 2 ACENTOSY SIGNOS ORTOGWICOS

\I ACENTOS GWICOS

En frances hay tres acentos graficos diferentes.

EI acento agudo va solamente sobre la vocal e (e), a final de sflaba 0 de pal abra: ecole (escuela), fraternite (jraternidad).

El acento grave se puede encontrar sobre la vocal e (e), a final de sflaba: lumiere (luz), 0 sobre otras vocales con valor diacrftico: it (preposici6n) a (verbo haber), ou (donde), ou (0, conjunci6n).

ATENCION:

eonstituyen exeepciones: apres (despues), tres (muy), expres (expresamente).

El acento circunflejo se puede encontrar en todas las vocales, y en muchos casos indica la desaparici6n de una s en el correspondiente terrnino latino 0 espaiiol: rete (dies festus-fiesta), pate (pasta), hOpital (hospital).

.. ACENTO TONICO

El acento t6nico recae en la ultima sflaba articulada de las palabras: climat (elimay, panorama, verite (verdad), serment (juramento).

ATENCION:

en las palabras terminadas en e muda 0 eon desineneia verbal muda (e, se, ent) el aeento reeae en la pen ultima sflaba: mere (madre), je parle (yo hablo), tu habites (IU vives), ils regardent (elias miran).

18 FRANcEs GRAMATICA FACIL

'" SIGN OS ORTOGWICOS ELGUlON

ELEMENTOS aUE UNE:
el verbo con el sujeto en la forma Voulez-vous danser? i., Quiere bailar?
interrogativa con inversi6n del As-tu pris tes gants? i.,Has cogido los guantes?
sujeto; A-t-il compris ce que i.,EI ha entendido 10
j'ai dit? que he dicho?
Se sont-ils reveilles? i.,Se han despertado?
el pronombre en funci6n de Dis-moi la verite Dime la verdad
complemento con el verbo en la Regarde-Ie Mfralo
forma imperativa afirmativa; Pretez-Ieur vos Iivres Prestadles vuestros libros
Achetons-Ie-Iui Compremoselo
los adverbios ci y la con los Ces Iivres-ci et ceux-la Estos libros y aquellos
demostrativos; m'appartiennent me pertenecen
Ces fleurs-ci sont belles Estas flores son bellas
et parfumees Y perfumadas
Ces fleurs-Ia ne supportent Aquellas flo res no
pas Ie soleil direct soportan el sol directo
Cet enfant-ci et celul-la Este nino y aquel son
sont mes cousins misprimos
los numeros compuestos auatre-vingts Ochenta
interiores a lOa, pero nunca Dix-sept Diecisiete
cuando el nurnero se completa Vingt et un Veintiuno
con la citra uno. Cinquante et un Cincuenta y uno LA DrERESIS

Se encuentra sobre las vocales e, i, u cuando van acompafiadas de otra vocal; en ese caso se pronuncian separadas.

En Navidad recibe siempre a sus padres

A No/el iI re~oit toujours ses parents

EI mafz tiene granos duros y amarillos

Le ma/is a des grains durs et jaunes

Ella tiene una voz aguda y chillona

Elle a une voix aigu/e et per~ante

1

ACENTOS Y SIGNOS ORTOGRAFICOS 19

LA CEDILLA

Se coloca debajo de la c cuando va seguida de a, 0, u, en cuyo caso se pronuncia como una s.

Salut, Thierry. Comment ~ va? Hola Thierry. i.,C6mo estas?
De cette fa~on, tu ne peux pas te tromper De este modo, no puedes equivocarte
II a ~u une lettre de la part de son oncle EI ha recibido una carta de parte de su tfo ELAPOSTROFO

Indica la elision de las vocales finales aye (en los artfculos Ie y la seguidos de sustantivo) delante de vocal 0 h muda.

L'armoire de ma chambre est tres spacieuse EI armario de mi habitaci6n es muy espacioso
Richelieu etait appele l'emlnence grise A Richelieu Ie lIamaban "Eminencia gris»
Regarde ce bateau a I'horizon! iMira aquel barco en el horizonte! ATENCI6N:

la e de une no se elide nunca, mientras que la conjunci6n si (si) se elide s610 del ante de los sujetos iI (el) e ils (e/los).

Madame Dubois? C'est une amie de ma mere

i.,La senora Dubois? Es una amiga de mi madre

Voila une huile d'olive vraiment exquise

iQue aceite de oliva tan bueno!

S'il veut et si elle Ie permet, j'irai les voir

Si el quiere y si ella 10 permite, ire a verles

S'ils avaient peur de toi, ils ne parleraient pas

Si el/os tuvieran miedo de ti, no hablarfan

Elles voulaient sortir, rneme si elles etalent malades

EI/as querfan salir, a pesar de estar enfermas

SEG

D

PARTE

.-----------------------------------------------~

UNIDAD 3

/

ELARTICULO

ARTicULOS DETERMINADOS

SINGULAR PLURAL
masculino 1 femenino masculino I femenino
Ie (I') Iia (I') les .lles Concuerdan eo genero y mirnero con el nombre al que se refieren.

Le gar~on qui vient de chanter s'appelle EI chico que acaba de cantar se llama
Marc Marc
Paris est la ville la plus belle du monde ParIs es la ciudad mas bella del mundo
Pierre adore les crepes a I'armagnac A Pierre Ie encantan las filloas al armagnac Los artfculos Ie y la lIevan apostrofo delante de vocal 0 h muda.

L'ete dernier ils sont alles en Bretagne

EI verano pasado ellos fueron a Bretana

Dans l'hotel iI n'y a plus de chambres libres

En el hotel no quedan habitaciones fibres

Generalrnente, el artfculo determinado se usa como en espafiol.

Debemos recordar que eJ artfculo determinado siempre se expresa en las fechas y que, delaote del nombre del dfa 0 de una parte del dfa, indica que se trata de una accion que habitualmente se repite en ese momento.

24 FRANCES GRAMATICA FACIL

Le lundi, je vais a la piscine Los lunes voya la piscina
le soir, il prend toujours une camomille Por la noche, siempre toma una manzanilla
Paris, Ie 14 decemore Parfs, 14 de diciembre OMISION DEL ARTICULO

El ARTicULO DETERMINADO NO SE USA:
delante de los afios que, por 2000 sera une bonne annee pour Ie yin
tanto, lIevan siempre la EI 2000 sera un buen ano para el vino
preposici6n simple; II a vecu en France de 1980 a 1987
EI vivia en Francia de 1980 a 1987
Mon grand-pere est ne en 1920
Mi abuelo nacio en 1920
delante de las horas; II est six heures, leve-toi! Son las seis, ilevantate!
Le musee restera ouvert de 9 heures a 18 heures
EI maseo permanecera abierto desde las 9 a las 18 horas.
delante de los porcentajes; J'ai obtenu 30% de reduction
He logrado el 30 % de descuento
Nous Ie vendons avec une reduction de 10%
Lo vendemos con un descuento del 1 0 %
delante de los adjetivos II part avec sa fiancee Se va con su prometida
posesivos; Nous allons chez nos grands-parents
Nosotros vamos a casa de nuestros abuelos
cuando dos nombres estan A la montagne j'ai trouve des immortelles des neiges
unidos por ou (0) y el segundo ou edelweiss
nombre es la explicaci6n del En la montana encontre f10res de nieve 0 edelweiss
primero; le Bosphore ou detroit de Constantinople separe, en
Turquie, l'Europe de I' Asie
EI Bastoro 0 estrecho de Constantinopla separa,
en Turqufa, Europa de Asia
cuando el nombre es un simple II veut devenir medecin EI quiere ser medico
atributo; Jules Cesar devint consul en 59 avo J.C.
Julio Cesar tue consul en el 59 a. de C.
cuando se enumera, para dar Hommes, femmes et enfants ecoutaient I'orateur
mas fluidez a la frase. Hombres, mujeres Y ninos escuchaban al orador
Verres, plats et assiettes dans Ie lave-va is selle
Vasos, bandejas y platos allavaplatos EL ARTICULO 25

ARTicULOS INDETERMINADOS

SINGULAR PLURAL
masculino 1 femenino masculino femenino
un I une des des Concuerdan en genero y mimero con el nombre al que se refieren.

J'ai un chat gris Tengo un gato gris
Une fillette blonde s'avanca vers lui Una nina rubia avanza hacia el
II est normal d'avoir des problemes Es normal tener problemas
II achete des poires EI compra peras En las frases negativas absolutas los artfculos indeterminados se sustituyen con de (d').

Y a-t-il un cinema dans Ie quartier? i,Hay un cine en el barrio?
Non, il n'y a pas de cinema No, no hay cine
As-tu une voiture? i, Tienes un coche?
Non, je n'ai pas de voiture No, no tengo coche ATENCION:

une no se elide nunca.

Une amie de ma mere s'est cassee une jambe Una amiga de mi madre se ha roto una piema

Jeanne d'Arc est une herolne nationale Juana de Arco es una heroina nacional

" ARTicULOS PARTITIVOS

El articulo partitivo indica una cantidad y una cualidad indeterrninadas y se usa delante de los nombres comunes de personas, animales 0 cosas concretas 0 abstractas.

Puede ser sustituido por un poco de, algun, aJgunos.

Y a-t-il de la place? i,Hay sitio? (i,Hay un poco de sitio?)

lis ont de la chance

Ellos tienen suerte (E1los tienen un poco de suerte)

Puede ser compuesto 0 simple.

26

.., r-
I'
I]
FRANCES GRAMATICA FACIL
\:
neralmente se Usa el partitivo compuesto, que tiene las siguientes formas:
NGULAR PLURAL
asculino \ femenino masculino \ feme nino
I de la des I des
u
s articulos du y de la se convierten en de I' delante de vocal 0 h muda. II
Je voudrais de I'eau et du yin blanc Querrfa agua Y vino blanco
II me faut de I'huile d'olive Me hace falta aceite de ofiva
Nous achetons de la farine et des ceufs Compramos harina y huevos
Ce sont des hommes cruels Son hombres crueles
II elElVe des poules et des lapins EI cria gallinas y conejos

SO DEL PARTITIVO "
n lugar de los articulos partitivos compuestos, en frances se usa el partitive
imple de (d'):
en las frases negativas absolutas.
Je ne bois jamais de the No bebo nunca te
II n'achete pas de viande EI no compra carne
II n'a pas de courage EI no tiene coraje
II n'y a pas d'employes ici No hay empleados aquf

ATENCI6N:
sin embargo, ce n'est pas y ce ne sont pas van siempre seguidos del partitive compuesto. ~,
Ce n'est pas de la confiture de fraises No es mermelada de fresas
Ce ne sont pas des truites No son truchas i
. aren-
"d b fundirse las frases negativas absolutas con las neganvas ap .
No e en con . . nificado afirmativo Y que se caracten-
tes, que tienen forma negativa pew sig , ' 1 Ge

SI

m d

Lo

u

E s

EL ARTicULO 27

zan por la negacion ne y por la presencia del que restrictivo. En estas oraciones se usa el partitivo compuesto.

Je ne bois pas de cafe Yo no bebo cafe (negativa absoluta)
Je ne bois que du cafe No bebo mas que cafe (negativa aparente)
Elle ne mange pas de poisson Ella no come pescado (negativa absoluta)
Elle ne mange que du poisson Ella no come mas que pescado
(negativa aparente) - can los adverbios de cantidad: combien de, beau coup de, trop de, assez de, pas mal de, peu de, plus de, moins de, autant de (cuanto, mucho, demasiado, bastante, poco, mas, men os, tanto).

Com bien de pain dols-je acheter? (, Cuantos panes tengo que comprar?
II a eu beaucoup de posslbilltes Ha tenido muchas posibi/idades
Tu manges trop de gateaux TtJ comes demasiados dulces
II a pas mal de problemes EI tiene bastantes problemas
Pour maigrir tu dois manger peu de pain Para adelgazar has de comer poco pan
II a plus de livres que de disques EI tiene mas fibros que discos
Je voudrais avoir moins de soucis Me gustaria tener menos preocupaciones
II y a autant de filles que de gar~ons Hay tantas chicas como chicos ATENCI6N:

el adverbio de cantidad bien (mucho) va siempre seguido del partitive compuesto.

II nous donne bien du souci

Nos da muchas preocupaciones

II a eu bien de la chance

EI ha tenido mucha suerte

- can un adjetivo plural seguido de nombre plural.

Faites de belles promenades

Dad unos buenos paseos

Elle a de beaux yeux noirs

Ella tiene unos bonitos ojos negros

ATENCI6N:

no debe confundirse el panitivo con la preposici6n simple de ni con las preposiciones articulacas formadas con de.

28 FRANCEs - GRAMATICA FAclL

II mange du pain EI come pan (articulo partitivo)
II adore Ie parfum du pain chaud Le encanta el olor del pan caliente (preposicion articulada)
II achete un kilo de pain EI compra un kilo de pan (preposicion simple) OMISION DEL PARTITIVO

EL ARTicULO PARTITIVO SE OMITE:
con la prsposlcion avec seguida II parle toujours avec prudence
de un nombre abstracto EI habla siempre con prudencia
(complemento de modo); II, agit avec courage
EI actua con coraje
con sans (sin) y ni ... ni (nL nil; Sans sucre, s'il vous plait
Sin azucar, por favor
lis ne veulent ni livres ni journaux
Ellos no quieren ni libros ni periodicos
en las locuciones verb ales: avoir J'ai sommeil, je vais au lit
faim, avoir soif, avoir chaud, Tengo suefio, me voy a la cama
avoir froid, avoir sommeil, II n'a pas envie de sortir
avoir envie, avoir raison, avoir EI no tiene ganas de salir
peur, avoir tort (tener hambre, Tu as tort, je n'ai pas peur
sed, calor, frio, suefio, ganas,
razon, miedo, equivocarse). Estas equivocado, no tengo miedo
Ouvre la fenetre, j'ai chaud
Abre las ventanas, tengo calor CONTRACCION DE ARTiCULOS

Los artfculos determinados unidos a las preposiciones a y de dan lugar a las preposiciones articuladas (articles contractes).

Con la preposicion a se forman:

SINGULAR PLURAL
masculino I femenino masculino I femenino
au (8+\e) I ala aux (Mles) I aux (8.+les)
a I' (delante de voc. 0 h) aux EL ARTicULO 29

Con la preposicion de se forman:

des

SINGULAR

PLURAL

masculino femenino

masculino

femenino

du (de+le) de la

des (de+les)

des (de+les)

de I' (delante de voc. 0 h)


Je vais au cinema avec Luc Voy al cine con Luc
Elle va a la piscine Ie samedi apres-mldi Ella va a la piscina el saba do por la tarde
Nous logeons a l'hotel "La Baie" Nos alojamos en el hotel "La Baie»
Je vais au supermarche Voy al supermercado
II rentre du bureau a six heures EI vuelve del despacho a las seis
C'est la fille de la concierge Es la hija de la portera
Voila l'entree de I'hopital Esta es la entrada del hospital
Je te presente Ie fils des Dulac Te presento al hijo de los Dulac UNIDAD 4

EL SUSTANTIVO

GENERO DE LOS SUSTANTIVOS

Los nombres que designan seres animados tienen dos generos, masculino y femenino; esta diferencia corresponde normal mente a la diferencia de sexo.

Je vois lin homme et une femme Veo a un hombre y a una mujer

Voila Ie chien et la chatte de madame Pillot He aquf el perro y la gata de la senora Pillot

EI genero de los nombres de las cosas es arbitrario; por 10 tanto, ante la duda es conveniente consultar el diccionario. En cualquier caso, recordemos algunas normas generales.

NOMBRES GENERALMENTE MASCULINOS

SON MASCULINOS LOS NOMBRES:
de los dfas y de las estaciones; II est parti un dimanche Se fue un domingo
d'ete de verano
J'adore Ie printemps Me gusta la primavera
de los arboles; II dort sous un grand Duerme bajo una gran
palmier palmera
Dans mon jardin iI y a un En mi jardfn hay un
grand marronnier gran castano
de las letras del alfabeto; Ecris-Ie avec un «[» Escrfbelo con una "T"
Le «S» vient apres Ie «r» La «s» va detfl3s de la "r"
que terminan en -age, -me nt, C'est un mariage super Es un matrimonio magnffico
-isme, -olr, II a em is un jugement severe Ha emitido un juicio severo EL SUSTANTrVO 3 I

NOMBRESGENERALMENTEFEMENINOS

SON FEMENINOS LOS NOMBRES:
de los paises que terrninan en 09; II, connait tres bien la France et la Belgique
EI conoce muy bien Francia y Belgiea
L'Alsace et la Lorraine sont des regions francaises
Alsaeia y Lorena son regiones franeesas
de las fiestas; Pour la Toussaint j'irai a Paris
Por (el dfa de) Todos los Santos ire a Paris
Aujourd'hui, c'est la Saint-Valentin
Hoy es San Valentin
que terminan en -lson, -alson, Tu as raison, il ne fait jamais attention
-slon, -tion, -te; Tienes raz6n, nunca presta atenei6n
A votre santet
IA vuestra salud!
que terminan en -eur. Quelle chaleur!
iQue calor!
Voila une belle fleur pour toi
Una bonita flor para ti ATENCION:

son e~ce~ciones:.los ,~ombres de profesion (Ie professeur; el profesor/la profesora), los nombres tecnicos y ciennticos (Ie radiateur, el radiadO/) y malheur (desventura) bonheur (feJieidad), honneur (honor), deshonneur (deshonor), labeur (labor), coeur (eoraz6~), choeur (coro).

Mon professeur de latin s'appelle Marie Leroux

Mi profesora de latin se llama Marie Leroux

L'argent ne fait pas Ie bonheur

La riqueza no haee la felieidad

Quel malheur! II a tout perdu

iQue mala suerte! Lo ha perdido todo

GENERO Y SIGNIFICADO
Algunos nombres cambian de significado cuando cambian de genero.
Le critique Eleritieo La critique . La eritiea
leguide Ellia gufa (persona, libro) La guide La gufa, las riendas
Lemanche Elmango La manche Lamanga
lemoule Elmolde La moule EI mejill6n
Levoile Elvelo La voile La vela - ......

32 FRANCES GRAMATICA FAcIL

" FORMACION DEL FEMENINO

Un ami

\ Une etudiante Una estudiante

Un estudiante

I---

Un etudiant

Los nombres que terminan en -e son invariables en femenino.

, . Una secretaria

Un secretaire

Un secreta rio

\

\ Une secretalre Una artista

\

~

Un artiste

Un artista

\ Une artiste

ATENCI6N:

d condesa) maitre maitresse (maestro, maestra), son excepciones: co~te,. comt~sse ()c~·te, hotesse (hUesp~d).

prince, princesse (pnnclpe, prmcesa, 0 e,

for el femenino con -enne y -onne.

Los nombres que terminan en -en Y -on Olman . J

d" \ Une gardienne Una guardlana

Un gardien Un guar Ian I \

\ Une lionne Una eona

Un lion Un le6n

Los nombres que terminan en -el forman el femenino con -eUe. .,

Un criminal

Une criminelle Una Crlmmal

Un criminel

Une colonelle Una mujer coronel

Un colonel

Un coronel

Los nombres que terminan en -et forman el femenino con -ette. 1

\ Une cadette Una cadete

Un cadet Un cadete

\ Una muda

r Un muet Un mudo Une muette i'

Los nombres que terrninan en -er forman el femenino con -ere,

\ Une boulangere Una panadera II

r Un boulanger Un panadero II

I \ .. Una obrera

r U brero Une ouvnere

Un ouvrier n 0

b e terminan en -f forman el femenino con -ve. I

Los nom res qu

\ Una viuda

[ Un veuf Un viudo Une veuve

\ . Una deportista

r Un sportif Un deportista Une sportIve I

EL SUSTANTIVO 33

LoS nombres que terminan en -x forman el femenino con -se.

Un epoux

Une epouse

Un esposo

Una esposa

Un religieux

Un religioso

Une religieuse

Una religiosa

ATENCI6N:

algunos sustantivos no cumplen las reglas, como par ejemplo: paysan, paysanne (campesino, campesina), chat, chatte (gato, gata), loup, louve (lobo, loba), sot, sotte (tonto, tonta), metis, rnetlsse (mestizo, mestiza), roux, rousse (pelirrojo, pelirroja), duc, duchesse (duque, duquesa).

I

Los nombres que terrninan en -eur forman el femenino en -euse si la rafz del nornbre es igual a la del verbo correspondiente, en -rice en los demas casos.

Un vendeur (vendre-vender) Un vendedor Une vendeuse Una vendedora
Un danseur (danser-bai/ar) Unbailarfn Une danseuse Una bailarina
Un acteur Un actor Une actrice Una actriz
Un directeur Un director Une directrice Una directora Algunos nombres tienen una forma particular del femenino, aunque conservan la misma rafz que el masculino. Por ejemplo:

Un canard Un pato (macho) Une cane Un pato (hembra)
Un dieu Un dios Une deesse Una diosa
Un fils Unhijo Unefille Una hija
Un roi Unrey Une reine Una reina Otros nombres tienen el femenino totalmente diferente del masculino, por ejemplo:

Le frere Elhermano La sceur La hermana
Le gar~on Elchico La fille La chica
L'homme EI hombre La femme La mujer
Le mari Elmarido La femme La esposa
L'oncle Eltfo La tante La tfa
Le pere Elpadre La mere La madre Otros nombres que design an profesiones se usan solo en masculino, tambien cuando se refieren a mujeres y, en este caso, van precedidos de femme, madaIlle, mademoiselle.

....,~

34 FRANCES GRAMATICA FAclL

( .J: ) medecin (medico), auteur (autor), ecri-

P r ejemplo: professeur protesort, . ')

v~in (escrit;r), peintre (pintor), mannequin (maniqui . .

Marguerite Duras est un grand ecrivain

Marguerite Duras es una gran escntora

Es profesora de frances

Elle est professeur de fran~ais

Las mujeres medico son numerosas

I- Les femmes medecins sont nombreuses

Isabel es una modelo muy cotizada

Isabelle est un mannequin tres paVe

" FORMACION DEL PLURAL

almente afiadiendo una -s a la forma sin-

El plural de los nombres se forma g~ner _ _ -z que permanecen invariables.

gular salvo en los nombres que termman en s, x,

, Les sacs Los bolsos

EI bolso

Lesac

Les livres

Los libros

Ellibro

Le livre

Las casas Los huesos

Les maisons

La casa

Lamaison

Lesos

Elhueso

L'os

Las nueces

Les noix

La nuez

La noix

Los gases

Les gaz

Le gaz

Elgas

_ y -eau forman el plural anadiendo una -x,

Los nombres que acaban en -au, eu .

. Les chateaux Los castlllos

EI castIllo Los cabellos

Le chateau

EI cabello Les cheveux

Los tubos

Lecheveu

Les tuyaux

Letuyau

Eltubo

ATENCI6N:

son excepciones: landau (carroza), feu (difunto) y pneu (neumatico) 10 forman can os.

Los nombres que acaban en -al forman el plural en -aux. Los caballos

I Le cheval EI caballo Les chevaux Los males ~

[~L~e~m~a~I ~E~/~m~a/~ __ ----_j_:Le:s~m~a=u=x==================~~1

ATENCI6N: ]

son excepciones: bal (baile), cal (callo), carnaval (camaval), chacal (chacal), festival (festival) y recital (recital), que forman el plural can una os.

EL SUSTANTIVO 35

Los nombres que terrninan en -ou forman el plural afiadiendo una -S, pero hay una serie de excepciones que 10 hacen con una -x: bijou (joya), caillou (piedra), cbou (col), genou (rodilla), hibou (Mho), joujou (juguete), pou (piojo).

Los nombres que terminan en -ail forman el plural afiadiendo una -S,

te detail EI detalle Les details Los detalles

Le rail

Elriel

Les rails

Los rieles

ATENCI6N:

pasan de -ail a -aux: bail (arrendamiento), corail (coral), email (esmalte), fermail (broche), soupirail (tragaluz), travail (trabajo), vitrail (vidriera).

/

~ NOMBRES CON DOBLE PLURAL

Algunos nombres tienen dos plurales, segun el significado.

I

Aleul (antepasado) aieux (antepasados) aieuls (abuelos)
Ciel (cielo) ciels (real) cieux (re/igioso)
CEil (ojo) yeux (organo de la vision) mils (fonnando parte de palabra compuesta)

Parmi mes a"ieux iI y a un celebre Entre mis antepasados hay un famoso
condottiere condotiero
Mes a"ieuls n'habitent plus a Besan~on Mis abuelos ya no viven en Besanzon
Quelle melancolle ces ciels brumeux! iQue melancolfa estos cielos brumosos!
On attend Ie royaume des Cieux Esperamos el reino de los Cielos
Mes yeux sont verts Mis ojos son verdes
Des chambres eclairees par des cells-de-bceut Unas habitaciones iluminadas por c/araboyas ~PLURALDELOSNOMBRESCOMWUESTOS

El plural de los nombres compuestos depende de la naturaleza de los componentes. Los nombres y los adjetivos cambian, mientras que los verbos, las preposiciones y los adverbios no 10 hacen.

Carnbian:

nombre + nombre Un chou-fleur (una colif/or) Des choux-fleurs
adjetivo + nombre Un petit-enfant (un nieto) Des petits-enfants
adjetivo + adjetivo Un sourd-muet (un sordomudo) Des sourds-muets 36 FRANCEs GRAMATlCA FAcLL

-. r---








J
j


e



i ATENCION:

cuando lenemos: nombre + nombre complemento, 5610 el primero torna la termlnaclon del plural, yen los nombres con los adjelivos demi (medio) y nouveau (nuevo) + nombre se pone en plural 5610 el nombre.

Un chef-d'reuvre (una obra maestra) Des chefs-d'ceuvre

Une demi-heure (una media hora) Des demi-heures

Un nouveau-ne (un recien nacido) Des nouveau-nes

No cambian:

Des passe-partout

verbo + nombre

Un abat-jour

Des abat-jour

Un laissez-passer (un pase)

Des laissez-passer

verbo + verbo

Un porte-monnaie (un portamonedas)

Des porte-monnaie

verbo + complemento

preposicion + complemento

Un sans-abri (un sintecho)

Des sans-abri

Un passe-partout (una 1Iave maestra)

verbo + adverbio

Los nombres compuestos por dos palabras unidas en una sola palabra forman el plural igual que los nombres simples.

Un passeport (un pasaporte) Des passeports

Un portemanteau (un perchero) Des portemanteaux

ATENCION:

los nombres monsieur (senor), madame (senora), mademois~lIe (senorita~ y gentilhomm (caba1lero), forman el plural: messieurs, mesdames, mesdemoiselles, gentllshommes.

Senoras y senores, buenas noches

Mesdames et Messieurs, bonsoir

Mesdemoiselles, vous etes servies?

Senoritas, (,estais servidas?

Ce sont de veritables gentilshommes

Son autenticos caba1leros

UNIDAD 5 LOS ADJETIVOS

" LOS ADJETIVOS CALIFICATIVOS

Los adjetivos calificativos concuerdan, igual que en espafiol, en genero Y mimero con el sustantivo al que se refieren.

FORMACION DEL FEMENINO

Para formar el femenino de un adjetivo se aflade una -e al masculino. A menudo, la pronullciaci6n cambia al cambiar el genero, ya que la presencia de Ia -e final permite la pronunciaci6n de la consonante final.

Un gar~on blond Un chico rubio

Une fille blond~

Una chica rubia

II est anglais EI es ingles

Elle est anglais~

E1Ia es inglesa

Los adjetivos que terminan en -e muda, en femenino se mantienen invariables.

Un exercice facil~ Un ejercicio facil

Une recette facil~

Una receta facil

Un homme sincer~ Un hombre sincero

Une femme sincer~ Una mujer sincera

Los adjetivos que terminan en -en y -on forman el femenino en -enne y -onne.

Un produit italien Un producto italiano

Une entreprise italienne Una empresa italiana

Un bon cafe

Un buen cafe

Une bonne amie

Una buena amiga

Los adjetivos que terminan en -el y -ell forman el femenino en -eUe y -eille.

Un hote habituel Un huesped habitual Une cliente habitu~ Una clienta habitual

Par un temps pareil Con este tiempo

A une pareille heure A estas horas

38

....., ...--
FRANCES GRAMATICA FAclL
S adjetivos que terminan en -et forman el femenino en -ette.
Un homme muet Un hombre mudo I Une femme muette Una mujer muda
Un iris violet Un iris violeta I Une jupe violette Una falda violeta

ATENCI6N:
son excepciones: secret, secrete (secreto), discret, discre~e (discreto), indiscret, indiscrete
(indiscreto), inquiete, lnquiete (inquieto), completo, complete (completo).
os adjetivos que terminan en -er forman el femenino en -ere.
Un pullieger Un jersey ligero I Une jupe legere Una falda ligera J
Un gar~on etranger Un chico extranjero I Une fille etrangere Una chica extranjera I
os adjetivos que terminan en -f forman el femenino en -ve. J
Un gar~on sportif Un chico deportista I Une fille sportive Una chica deportista
Un chapeau neuf Un sombrero nuevo I Une voiture neuve Un coche nuevo J
os adjetivos que terminan en -x forman el femenino en -se.
Un copain genereux Un companero generoso
Une copine genereuse Una companera gene rosa
II est heureux EI es feliz
Elle est heureuse Ella es feliz
Los adjetivos que terminan en -gu forman el femenino en -gue.
Un contrat ambigu Un contrato ambiguo
Une situation ambi~ Una situaci6n ambigua
Un accent aigu Un acento agudo
Unevoixai~ Una voz aguda

ATENCI6N:
algunos adjetivos no cumplen tales normas, como por ejemplo:
blanc, blanche (bianco), franc, franche (franco), sec, s~che (s~c?), frais, fra"iche (fresco),
rec grecque (griego), turc, turque (turco), public, pubhque (publtco),.doux, ~ouce (d.ulce),
faux: fausse (falso), roux, rousse (pelirrojo), long, longue (/argo), genttl, gentille (genllf).
\
..J Lo

L

L

L

LOS ADJETlVOS 39

ADJETIVOS CON DOBLE FORMA EN MASCULINO

Los siguientes adjetivos tienen dos formas para el masculino singular: la primera delante de los nombres que empiezan por consonante, la segunda delante de vocal 0 h muda.

SINGULAR PLURAL
masculino masculino femenino masculino femenina
beau (bello) bel belle beaux belles
nouveau (nuevo) nouvel nouvelle nouveaux nouvelles
vieux (viejo) vieil vieille vieux vieilles
fou (loco) fol folie tous folies
mou (blando) mol molle mous molles Nous avons un beau chien Nosotros tenemos un perro bonito
II a achete un bel appartement EI ha comprado un bonito apartamento
II habite dans un vieux chateau EI vive en un viejo castillo
C'est un vieil homme tres malheureux Es un viejo muy desgraciado FORMACION DEL PLURAL

Para formar el plural de los adjetivos se afiade una -s al singular masculino 0 femenino.

Un chat gourmand Un gato goloso Des chats gourmand~ Unos gatos golosos
Un manteau bleu Un abrigo azul Des manteaux bleu~ Unos abrigos azules
Une fille allemande Una chica alemana Des fitles allemandes Unas chicas alemanas Permanecen invariables en masculino plural los adjetivos que acaban en -s y -x.

Un quotidien franeals Des quotidiens fran~ais

Un diario frances

Unos diarios franceses

Un moment heureux Des moments heureux

Un momento feliz

Unos momentos felices

Los adjetivos que terminan en -eau aiiaden una -x en el masculino plural.

Un nouveau modele

Un nuevo modelo

De nouveau! modeles

Unos nuevos modelos

40 FRANCEs - GRAMAnCA FAclL

Los adjetivos que terminan en -al forman el plural masculino en -aux.

Un document commercial

Un documento comercial

Des documents commerciaux

Unos documentos comerciales

ATENCI6N:
son excepciones: fatal, fatals (fatal), naval, navals (naval), glacial, glacials (glacial), final, fi-
nals (final), banal, banals (banal).
Un regard fatal Una mirada fatal Des regards fatals. Unas miradas fatales
Un vent glacial Un viento glacial Des vents glacials. Unos vientos glaciales ADJETIVOS DE COLOR

Concuerdan en genero y ruimero con el nombre al que se refieren.

Un pull blanc Un jersey blanco
Une veste blanche Una chaqueta blanca
Des gants noirs Unos guantes negros
Des jupes noires Unas faldas negras En cambio, los colores que derivan de los nombres de cosas se mantienen invariables.

Des echarpes creme

Unas bufandas de color crema

Des yeux marron

Unos ojos marrones

Sin embargo, rose (rosa), amarante (amaranto), pourpre (purpura), ecartate (escarlata) sf que deben concordar.

Des rubans roses

Unas cintas rosa

Des robes pourpres

Unos vestidos purpura

Son invariables los adjetivos de color seguidos de nombre 0 adjetivo que precisa su significado.

Des yeux brun fonce

Unos ojos castano oscuro

Une nappe vert emeraude

Un mantel verde esmeralda

LOS ADJETIVOS 41

LOSGRADOSDELADJETIVO

EL COMPARATIVO

EI comparativo expresa valoraci6n entre las cualidades, y puede ser:

De superioridad Plus + adjetivo + que + segundo terrninc de la comparacion
De inferioridad Moins + adjetivo + que + segundo terrnino de la comparacon
Deigualdad Aussi + adjetivo + que + segundo termno de la comparacion II est P.!.Ys. gentil ~ vous

EI es mas amable que vosotros

Elle est moins diligente ~ nous

Ella es menos diligente que nosotros

Nous sommes aussi fatigues ru[eux

Nosotros estamos tan cansados como ellos

Algunos adjetivos forma el comparativo de forma irregular:

bon (bueno) meilleur (mejor)
mauvais (malo) pire, plus mauvais (peor, mas malo)
petit (pequeno) moindre, plus petit (menor, mas pequeno) Celie tarte est rneilleure que celie de ta sceur Esta tarta es mejor que la de tu hermana

Le remede est pire que Ie mal EI remedio es peor que el mal

EL SUPERLATIVO

Existen dos tipos de superJativo: relativo yabsoluto.

EJ superlative relativo expresa el grado mayor 0 menor de una cualidad con relacion a otras personas 0 cosas. Se forma con el articulo determinado seguido de moins/plus + adjetivo.

Sophie est la plus jolie de la classe Soffa es la mas guapa de la clase

Jacques est Ie moins prudent du groupe Jaime es el menos prudente del grupo

Si el sustantivo precede a plus/moins, en frances se dobla el articulo.

C'estla voiture la plus confortable Es el coche mas c6modo

Voililles articles les moins chers He aquf los artfculos menos caros

También podría gustarte