Está en la página 1de 6

“¡Adiós!” Es totalmente imposible.

绝不可能。(jué bù kě néng .)
Adiós Es un escándalo.
再见。(zài jiàn .) 这太离谱了。(zhè tài lí pǔ le.)
Bueno, me piro. Eso lo dices tú.
好了,我走了。(hǎo le,wǒ zǒu le.) 是你说的。(我可没这么做)。(shì nǐ shuō
Chao. de.(wǒ kě méi zhè me zuò ).)
再见。(原为意大利文)(zài jiàn ,(yuán wéi yì Eso no es motivo.
dà lì wén )) 这不是理由。(zhè bú shì lǐ yóu .)
Espero verles de nuevo. Esto es el infierno.
希望再次见到诸位。(xī wàng zài cì jiàn dào 乱七八糟。(luàn qī bā zāo .)
zhù wèi .) Esto es imposible.
Estamos en contacto. 这不可能。(zhè bù kě néng .)
保持联络。(bǎo chí lián luò .) Lo lamento.
Hasta ahora. 抱歉。(bào qiàn .)
待会儿见。(dāi huì ěr jiàn .) Lo siento mucho.
Hasta la vista. 我很抱歉。(wǒ hěn bào qiàn .)
再见。(zài jiàn .) Me da lástima el pobre chico.
Hasta luego. 我为那可怜的男生感到惋惜。(wǒ wèi nà kě
回头见。(huí tóu jiàn .) lián de nán shēng gǎn dào wǎn xī .)
Hasta otra. Ni de casualidad.
回见。(huí jiàn .) 没那么巧的事。(méi nà me qiǎo de shì .)
hasta otro día Ni de coña, vamos.
改天见。(gǎi tiān jiàn .) 不可能的事。(bù kě néng de shì .)
Hasta pronto. No estoy de acuerdo.
很快再见。(hěn kuài jiàn .) 我不同意。(wǒ bù tóng yì .)
Llámame, si quieres. No me da la gana.
电话联络。(diàn huà lián xì .) 我不愿意。(wǒ bù yuàn yì .)
Me despido. No me dice nada.
告辞。(gào cí .) 这我可没兴趣。(zhè wǒ kě méi xìng qù .)
Me tengo que ir. No me hace gracia.
我得走了。(wǒ de zǒu le.) 我不觉得有趣。(wǒ bù jué de yǒu qù .)
Me voy. No, y punto.
我得走了。(wǒ zǒu le.) 不,就是不。(bù , jiù shì bù .)
Que vuelvas pronto. Paso.
希望很快见到你。(xī wàng hěn kuài jiàn dào 我才不管呢。(wǒ cái bù guǎn ne.)
nǐ .) Siento compasión por esta gente.
Venga, os dejo. 我同情这些人。(wǒ tóng qíng zhè xiē rén .)
好了,我不管你们了。(hǎo le, wǒ bù guǎn nǐ Todo me sale al revés.
mén le.) 全世界都跟我作对。(quán shì jiè dōu gēn wǒ
Ya sabe dónde nos tiene. zuò duì .)
您知道怎么找我们。(nín zhī dào zěn me zhǎo Ya no puedo más.
wǒ men.) 这已是我的极限。(zhè yǐ shì wǒ de jí xiàn .)
¡Nada de eso!
“¡Ah no!” 甭提了!(béng tí le!)
¡Ni hablar!
Claro que no. 免谈!(miǎn tán !)
绝不。(jué bù .) ¡Ni pensarlo!
El mundo se me viene encima. 休想!(xiū xiǎng !)
真是世界末日。(zhēn shì shì jiè mò rì .) ¡Qué pena!
En absoluto. 真可惜!(zhēn kě xī !)
绝不。(jué bù .)
1
¡Qué quieres! Es un poco torpe.
你还想怎么办!(nǐ hái xiǎng zěn me bàn !) 他有点迟钝。(tā yóu diǎn chí dùn .)
Es un psicópata.
“¡Date prisa!” 他是个变态。(tā shì gè biàn tài .)
Es un rajado.
Despacio. 他说话反复无常的。(tā shuō huà fǎn fù wú
慢一点。(màn yī diǎn .) cháng .)
Hace las cosas a medias. Está chalado.
他做事拖泥带水。(tā zuò shì tuō ní dài shuǐ .) 他没头没脑的。(tā méi táo méi nǎo de.)
Tómate tu tiempo. Está delirando.
不急。(bù jí .) 他发狂了。(tā fā kuáng le.)
¡Cómo tardas! Está enfermo de amor.
你真慢!(nǐ zhēn màn !) 他为爱疯狂。(tā wèi ài fēng kuáng .)
¡Date prisa! Está frenético.
快点!() 他发狂了。(tā fā kuáng le.)
¡De prisa! Está furioso.
赶快。(gǎn kuài !) 他疯了。(tā fēng le.)
¡Mete prsa!
快点动动好嘛!(kuài diǎn dòng dòng hǎo ma!) Está mal de la cabeza.
¡Mueve tu culo! 他脑子坏了。(tā nǎo zi huài le.)
动动你的屁股吧!(快点动吧)(dòng dòng nǐ Está tocado.
de pì gǔ ba!(kuài diǎn dòng ba)) 他神经错乱了。(tā shén jīng cuò luàn le.)
¡No hables a tontas y a locas! Hace bobadas.
你别胡说八道!(nǐ bié hú shuō bā dào !) 他在做蠢事。(tā zài zuò chǔn shì)
¡Rápido! La quiere con locura.
快!(kuài !) 他疯狂地爱着她。(tā fēng kuáng de ài zhe tā.)
¡Ten paciencia! Le falta tornillo.
忍耐点!(rěn nài diǎn !) 他少根筋。(tā shǎo gēn jīn .)
¡Venga, vamos! Pierde dl norte.
快点!(kuài diǎn !) 他不知所谓。(tā bù zhī shuǒ wèi .)
¡Vete preparando! Pierde la cabeza.
快去准备!(kuài qù zhǔn bèi !) 他失去理智了。(tā shī qù lǐ zhì le.)
¿Qué tonterías haces? ¡Es una locura!
你在胡搞什么?(nǐ zài hú gǎo shěn me?) 真是疯了!(zhēn shì fēng le!)
¿Te vienes o no? ¿Esto no va, no?
你到底来不来?(nǐ dào dǐ lái bù lái ?) 出问题了。(chū wèn tí le.)

“¡Estás loco!” “¡Estoy harto!”

Dice tonterías. Deja de decir gilipolleces.


他胡说八道。(tā hú shuō bā dào .) 少鬼扯了。(shǎo guí chě.)
Ella está completamente irritada. Deja de hacer el tonto.
她简直是气疯了。(tā jiǎn zhí shì qì fēng le.) 别胡闹了。(bié hú nào le.)
Eltá un guillado. El trabajo me pone al borde de la locura.
他疯疯癫癫的。(tā fēng fēng diān diān de.) 工作快把我逼疯了。(gōng zuò kuài bǎ wǒ bī
Es un demente. fēng le.)
他是疯子。(tā shì fēng zi.) Es infernal.
Es un lelo. 太可怕了。(tài kě pà le.)
他有病。(tā yǒu bìng .) Es insoportable.
Es un maniático. 真令人受不了。(zhēn lìng rén shòu bù liǎo .)
他不正常。(tā bú zhèng chǎng .) Estoy harto de ella.

2
我受够她了。(wǒ shòu gòu tā le.)
Estoy hasta el mon1o.
我无法再忍受了。(wǒ wú fǎ zài rěn shòu le.) “¡Tengo miedo!”
Estoy hasta las narices.
我快爆炸了。(wǒ kuài bào zhà le.) Estoy angustiado (a) .
Me quedo sin fuerzas. 我好焦急。(wǒ hǎo jiāo jí .)
我到极恨了。(wǒ dào jí hèn le.) Estoy bajo una tensión enorme.
No aguanto más. 我好紧张。(wǒ hǎo jǐn zhāng .)
我不行了。(wǒ bù xíng le.) Estoy como un flan.
我很紧张。(wǒ hén jǐn zhāng .)
No digas bobadas. Estoy inquieto (a) .
别说傻话了。(bié shuō shǎ huà le.) 我很不安。(wǒ hěn bù ān .)
No es posible. Estoy muerto de miedo.
怎么会这样。(zěn me huì zhè yàng .) 我怕死了。(wǒ pà sǐ le.)
Ya tengo bastante. Estoy muy nerviose (a) .
我受够了。(wǒ shòu gòu le.) 我好紧张。(wǒ hǎo jǐn zhāng .)
¡Basta ya! Estoy muy tenso (a) .
够了!(gòu le!) 我神经紧绷。(wǒ shén jīn jǐn bēng .)
¡Es demasiado! Estoy nervioso.
太过头了!(tài guò tóu le!) 我好紧张。(wǒ hǎo jǐn zhāng .)
¡Esto se acabó! Le da un ataque de ansiedad.
结束了!(jié shù le!) 他很焦急。(tā hěn jiāo jí .)
¡Para! Me pone de los nervios.
够了!(gòu le!) 他使我紧张不安。(tā shí wǒ jǐn zhāng bù ān .)
¡Ya, está bien! Me preocupa mucho.
够了,别闹了!(gòu le,bié nào le!) 我很担心。(wǒ hěn dān xīn .)
Me temo que ocurra lo peor.
“¡Déjame en paz!” 我怕不定期有更糟糕的事。(wǒ pà bú dìng qī
yǒu gèng zāo gāo de shì .)
Déjame en paz. Que me pone la carne de gallina.
别吵我。(bié chǎo wǒ .) 真让人起鸡皮疙瘩。(zhēn ràng rén qǐ jī pí gē
Déjame tranquilo (a) . da.)
让我静一静。(ràng wǒ jìng yí jìng .) Se me ponen los pelos de punta.
Quítate de en medio. 我被吓得头发都坚起来了。(wǒ bèi xià de tóu
别挡路。(bié dǎng lù .) fà dōu shù qǐ lái le.)
Vete a paseo! Siento escalofríos.
一边凉快去!(yì biān liáng kuài qù !) 我不寒而粟。(wǒ bù hán ér sù .)
¡Fuera de aquí! Siento pánico.
滚!(gǔn !) 我被吓得惊惶失措。(wǒ xià de jīng huáng shī
¡Lárgate! cuò .)
走开!(zǒu kāi !) Tengo dolor de estómago.
¡Quítate de ahí! 我紧张不安。(wǒ jǐng zhāng bù ān .)
给我消失!(géi wǒ xiāo shī !) Tengo mucho miedo.
¡Vete a freír espárragos! 我被吓坏了。(wǒ bèi xià huài le.)
走开!(zǒu kāi !)
¡Vete a la mierda! Tiembla de miedo.
给我滚!(géi wǒ gǔn !) 他怕得发抖。(tā pà de fā dǎo .)
¡Vete al infierno! ¡Cobarde!
去死!(qù sǐ !) 胆小鬼!(dán xiáo guǐ !)
¡Huy!
哎呀!(āi ya!)
¡Menos mal!
3
幸好!(xìng hǎo !) ¡Al asesino!
¡Qué horror! 杀人了!(shā rén le!)
真吓人!(zhēn xià rén !) ¡Al ladrón!
抓小偷!(zhuā xiǎo tōu !)
“¡Tranquilo!” ¡Alerta!
别动!(bié dòng !)
Confíen en mí. ¡Alerta!
请大家庭相信我。(qǐng dà jiā xiāng xìn wǒ .) 当心!(dāng xīn !)
Me encargo de ello. ¡Atención!
我来处理。(wǒ lǎi chù lǐ .) 注意!(Zhù yì !)
Nada comenzamos nuevo. ¡Ayúdame!
没什么,咱们重新开始。(méi shěn me,zá men 来帮忙啊!(lái bāng máng ā !)
chóng xīn kāi shǐ .) ¡Cuidado!
No es para así. 小心!(xiǎo xīn !)
别紧张兮兮的。(bié jǐn zhāng xī xī de.) ¡Fuego!
No es para tanto. 失火了!(shī huǒ le!)
这没什么大不了的。(zhè méi shěn me dà bù ¡Llamen a los bomberos!
liǎo de.) 叫消防车!(jiào xiāo fáng chē !)
No estés nervioso. ¡Llamen a una ambulancia!
别慌。(bié huāng .) 请叫救护车!(qǐng jiào jiù hù chē !)
No habrá ningún problema. ¡Mucho ojo!
不会有问题的。(bú huì yǒu wèn tí de.) 当心!(dāng xīn !)
No se preocupe. ¡No, no!
别担心。(bié dān xīn .) 不要!(bú yào !)
No te preocupes. ¡Peligro!
放心吧。(fàng xīn ba.) 危险!(wēi xiǎn !)
Prede Ud.contar conmigo.
包在我身上。(bāo zài wǒ shēn shàng .)
Tiene ud mi palabra. ¡Policía!
一句话。(yí jù huà .) 警察快来!(jǐng chá kuài lái !)
Todo está bien. ¡Por favor, haz algo!
没事!(méi shì !) 想点办法啊!(xiǎng diǎn bàn fǎ a!)
Todo saldrá bien. ¡Socorro!
不会有事的。(bú huì yǒu shì de.) 救命啊!(jiù mìng ā !)
Tranquilízate. ¡Suéltame!
冷静点。(lěng jìng diǎn .) 放开我!(fàng kāi wǒ !)
Va bien. ¿Dónde hay un teléfone?
没问题的。(méi wèn tí de.) 哪儿有电话?(nǎ r yǒu diàn huà ?)
¡Me vuelves loco (a) ! ¿Le importaría hacer de testigo?
你快把我逼疯了!(nǐ kuài bá wǒ bī fēng le!) 您介意当目击证人吗?(nín jiè yì dāng mù jī
¡Todo se arreglará. zhèng rén mā ?)
事情都会解决的!(shì qíng dōu huì jiě jué de!)
¡Tranquilízate! “¿Qué pasó?”
别紧张!(bié jǐn zhāng !)
Aquí hay gato encerrado.
“¡Urgencia!” 事有蹊翘。(shì yǒu qī qiào .)
Eso no es cosa tuya.
Hay un accidente de cochoe. 没你的事。(méi nǐ de shì .)
发生车祸了。(fā shēng chē huò le.) Métete en tus asuntos.
Me han robado. 管好你自己的事。(guǎn hǎo nǐ zì jǐ de shì .)
我被抢了。(wǒ bèi qiǎng le.) No son tus negocios.

4
不关你的事。(bù guān nǐ de shì .) 你搞错了。(nǐ gǎo cuò le.)
Se hace el sordo. ¡Cómo se atreve!
他装聋作哑。(tā zhuāng lóng zuò yǎ .) 好大的胆子!(hǎo dà de dǎn zi !)
Te metes en lo que no te importa. ¡Dices fanfarronadas!
你来搅什么局。(nǐ lái gǎo shěn m3 jú .) 你吹牛!()
¡Ocúpate de tus asuntos! ¡Es una vergüenza!
这没你的事!(zhè méi nǐ de shì !) 太丢脸了!(tài diū liǎn le!)
¿Es verdad lo que dices? ¡No te pases!
你说真的吗?(nǐ shuō zhēn de mā ?) 你别太过分!(nǐ bié tài guò fèn !)
¿Qué es lo que ocurre?
出什么事了?(chū shěn me shì le?)
¿Qué miras? ¡Pues claro que no!
怎么了?(zěn me le?) 当然不!(dāng rán bù !)
¿Qué te ha pasado? ¡Qué morro tiene!
你怎么了?(nǐ zěn me le?) 好大胆!(hǎo dà dǎn !)
¿No tienes vergüenza?
Acusación 你不觉得丢脸吗?(nǐ bù jué de diū liǎn mā ?)

Eres un payaso. Agradecimiento


你真滑稽。(nǐ zhēn huá jī .)
Es culqa tuya. A su servicio.
这是你的错。(zhè shì nǐ de cuò .) 人家向你道谢应回答:不客气。(rén jiā xiàng
Es escandaloso. nǐ dào xiè yīng huí dá :bú kè qì .)
太过分了。(tài guò fèn le.) De nada.
Es mucho. 哪里。(ná lǐ .)
太离谱了。(tài lí pǔ le.) Esto no era necesario.
Es un camelo. 不敢当。(对方送礼时)(bù gǎn dāng .(duì
这是装出来的。(zhè shì zhuāng chū lái de.) fāng sòng lǐ shí ))
Es un caradura. Estoy a su disposición.
他是个厚脸皮。(tā shì gè hòu liǎn pí .) 不客气。(bú kè qì .)
Es una trola. Gracias de verdad.
这是谎话。(zhè shì huǎng huà .) 真感谢。(zhēn gǎn xiè .)
Están de morros. Gracias por molestarse.
他们闹别扭了。(tā mén nào bié niǔ le.) 麻烦你了,谢谢。(má fán nǐ le,xiè xiè .)
Esto es demasiado. Muchas gracias.
太过分了。(tài guò fèn le.) 多谢。(duō xiè .)
No es justo. Muchísimas gracias.
这不公平。(zhè bù gōng píng .) 感激不尽。(gǎn jī bù jìn .)
No es verdad. Muy amable.
这不是真的。(zhè bú shì zhēn de.) 你真客气。(nǐ zhēn kè qì .)
No te hagas el bobo. No es nada.
别装傻。(bié zhuāng shǎ .) 不算什么。(bù suàn shěn me.)
No tienes razón. No es nada.
你没道理。(nǐ méi dào lǐ .) 那没什么。(nà méi shěn me.)
Para de hacer tonterías. no habría debido.
别胡闹了。(bié nào le.) 你不用这么客气的。(对方送礼时)(nǐ bú yòng
Reconoce tus errores. zhè me kè qì de.(duì fāng sòng lǐ shí ))
承认你犯的错。(chéng rèn nǐ fàn de cuò .) No hay de qué.
Tú mientes. 没什么。(méi shěn me.)
你撒谎。(nǐ sā huǎng .) No lo olvidaré jamás.
Tú te equivocas. 永不忘怀。(yǒng bú wàng huái .)

5
No se preocupe, no es importante. 咱们走着瞧!(zá men zǒu zhe qiáo !)
小事一桩,没啥大不了的。(xiǎo shì yì zhuāng
,méi shá dà bù liǎo de.)
Se lo agradezco de todo corazón.
我由衷感谢您。(wǒ yóu zhōng gǎn xiè nín .)
Se lo agradezco.
我向您致谢。(wǒ xiàng nín zhì xiè .)
Tus alabanzas me abruman.
我真受宠若惊。(wǒ zhēn shòu chǒng ruò jīng)
¡Se lo suplico!
没什么啦!(méi shěn me la!)
¡Venga, por favor!
拜托!(bài tuō !)

Amenazas

Cuidado con lo que dices.


你说话给我小心点。(nǐ shuō huà géi wǒ xiǎo
xīn diǎn.)
Es mejor que te mantengas en silencio.
你最好闭嘴。(nǐ zuì hǎo bì zuǐ .)
Le hacen migas.
他们搞得他狼狈不堪。(tā men gǎo de tā láng
bèi bù kān .)
No me metas prisa.
你别催我。(nǐ bié cuī wǒ .)
No se rían de mí.
别小看我。(bié xiǎo kàn wǒ .)
Te parto la cara.
我打烂你的脸。(wǒ dǎ làn nǐ de liǎn .)
Te rompo la boca.
我揍扁你。(wǒ zòu bián nǐ .)
Te voy a echar fuera de aquí.
我要把你赶出去。(wǒ yào bá nǐ hōng chū qù .)
Vas a ver .
你给我走着瞧。(nǐ gěi wǒ zǒu zhe qiáo .)
¡Alto ahí!
站住!(zhàn zhù !)
¡Cierra el pico!
给我闭嘴!(géi wǒ bì zuǐ !)
¡Cómo te atreves!
你敢!(nǐ gǎn !)
¡Manos arriba!
举起双手!(jǔ qǐ shuāng shǒu !)
¡Que te calles!
你闭嘴!(nǐ bì zuǐ !)
¡Te voy a pillar!
我会逮到你的!(wǒ huì dǎi dào nǐ de!)
¡Ya te acordarás!
你等着瞧吧!(nǐ děng zhe qiáo ba!)
¡Ya verá!

También podría gustarte