Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Curso de Lexicología
Curso de Lexicología
><
......
3:::
tT1,
o
otT1
Cl
......
tT1
tT1
.
.
11Ili11
;:s
3
:,
~
V>
tT1
>
Gl
......,
l'
o
o
:x:
......
n
l'
tT1
e
a;
o
413.07
L318c
Lara, Luis Fernando
Curso de lexicolOga / Luis Fernando Lara. -- Mxico, D.E .
El Colegio de Mxico, 2006.
248p.; 22 cm
NDICE GENERAL
ISBN 968-12-1187-1
L Lexicologa -- Estudio y enseanza.
Prlogo, 9
PRIMERA PARTE
1. La palabra fonolgica, 17
2. La unidad de denominacin, 37
3. La palabra morfolgica, 53
4. El significado de la palabra, 85
5. La palabra escrita, 111
6. De la unidad palabra al vocablo, 133
SEGUNDA PARTE
ISBN 96812.-11871
Impreso en Mxico
PRlOGO
10
PRLOGO
aqui- O entre dos pausas al hablar. (Si al hablar hiciramos esas pausas,
hablariamos como telgrafo o como robot telefnico de las centrales ad
ministrativas.)
Este Curso, por el contrario, parte de la comprobacin de que los
hablantes de muchas lenguas tienen signos para designar las unidades
palabra, como word en ingls, Wort en alemn, mot en francs y en cata
ln, parola en italiano, vox en latn, etc. y que esos signos se conforma
ron en la experiencia intelectual de los hablantes de estas lenguas, para
distinguir esa clase de unidades lingsticas discretas, claramente per
ceptibles para sus hablantes, antes de que se consolidara el pensamien
to gramatical y se inventara la lingstica. Corresponde mejor a la serie
dad de una ciencia tomar en cuenta todos sus datos, como el de la
existencia de estas palabras para nombrar esta clase de signos, que atri
buir un serio error conceptual a tantas generaciones de seres humanos
que, por siglos, han hablado de ellos. Los signos palabra se nos presen
tan como primeros sntomas de la existencia real de las palabras, a cuyo
anlisis y teorizacin habremos de dedicamos en la primera parte del
Curso.
Debido a la manera en que, durante todo el siglo xx y lo que va del
la lingstica se ha dedicado mayormente a investigar qu clase de
sistemas son las lenguas, y ha descubierto que unidades como el morfe
ma y las combinaciones de la sintaxis muestran con mayor facilidad sus
caracteristicas sistemticas, el pape! de la lexicologa, o disciplina dedica
da al estudio, precisamente, de las unidades palabra y de su conjunto,
llamado lxico, ha quedado m",l definido en e! programa descriptivo de
las lenguas y ha tendido a disolverse en la morfologa, como estudio de
la formacin sistemtica (no histrica, no gentica, no etimolgica) de es
tos signos; es decir, se ha considerado la lexicologa como una Wortbild
ungslehre (como se llama en alemn --el trmino con mayor prosapia en
la historia de la lingstica- a la Formacin de palabras). El efecto de esta
disolucin de la palabra en la morfologa ha sido la publicacin de una
docena o ms de textos dedicados a la morfologa o la formacin de pa
labras, en los que la unidad palabra se da por sentada, sin merecer ms
de una o dos pginas de comentarios, y sin que haya habido una consi
deracin dilatada de su probable existencia y del conjunto de sus carac
tersticas. Este Curso, por el contrario, se propone recuperar el lugar que
le corresponde en el edificio de la ciencia del lenguaje.
XXI,
PRLOGO
11
12
PROLOGO
PROLOGO
13
ce una lista de los conceptos cuyo dominio se espera haber logrado des
pus de su estudio. El libro no lleva notas de pie de pgina -salvo
aquellas dedicadas a agradecer ciertos ejemplos a sus autores-, con ob
jeto de no distraer su estudio con discusiones que ms bien correspon
den al tratado cientfico dirigido a colegas investigadores. Las obras que
se listan al final de cada captulo son slo aquellas que han servido pa
ra diferentes desarrollos de ideas en el Curso. A lo largo del texto se men
cionan varias obras ms, cuya lectura es recomendable (incluso cuando
lo que se sostiene en ellas es contrario a lo que propone el Curso), pero
no se citan en la bibliografa.
El Curso supone la direccin de un profesor que ayude a compren
derlo y estudiarlo; supone tambin que el estudiante tiene los conoci
mientos gramaticales bsicos, que se reciben en la escuela elemental, pa
ra comprender la terminologa tradicional de la lingistica. En cambio,
no supone haber cursado varias materias previas de lingstica, aunque
conviene haber llevado previamente una de fontica y una de fonolOga.
Agradezco de todo corazn al Institut Universitari de Lingistica
Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra, de Barcelona, la beca que me
concedi para pasar en su seno el ao sabtico 2003-2004; en particu
lar a quien fue su directora, Maria Teresa Cabr, su generosidad y com
prensin durante ese ao. A ella tambin le agradezco su lectura y co
mentarios, as como a mis amigos Klaus Zimmermann, de Bremen, y
Roberto Ham, de El Colegio de la Frontera Norte, la lectura, correccin
y discusin de diversos tramos del libro. Tambin les agradezco a mis
compaeros de trabajo del Diccionario del espaol de Mxico y a Martha
Elena Venier, de mi Centro de Estudios Lingsticos y Literarios, su pa
ciencia para leer cada captulo y aconsejarme en varios pasajes. Agradez
co a Maira Coln su ayuda en la preparacin del texto definitivo. Eliza
beth Luna Traill, de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico, me
hizo el honor de dictaminar favorablemente este
1
LA PALABRA FONOLGICA
MILE BENVENISTE
INTRODUCCiN
18
LA PALABRA FONOWGICA
19
escritura.
Es necesario actuar as, adems, porque es la mejor manera de en
las caractersticas de la lengua propia que, como lengua, no di
fiere de las del resto de la humanidad. Es decir, tenemos dos buenas ra
zones para no contentamos con el concepto grfico de la palabra: una
de disposicin intelectual para abrirnos a los muy variados fenmenos
lingsticos del gnero humano, que son mayoritariamente hablados y
no escritos, y otra de capacidad metdica para poder delimitar una uni
dad que parece tener tanto valor organizativo y cognoscitivo en todas
las lenguas.
1. CONCEPTOS BAslCOS
20
21
22
LA PALABRA fONOLGICA
23
ceptuales del sonido de las lenguas, podemos hacer una detallada clasi
ficacin de los sonidos y sus combinaciones en la lengua estudiada, aun
sin saber, todava, ni cules son, como unidades, ni lo que ayudan para
averiguar lo que se quiere decr.
Es posible hacer listas de las combinaciones de los sonidos encon
trados de dos en dos, de tres en tres, etc. Podemos tambin suponer qu
sonidos sern consonnticos y cules voclicos, puesto que la diferencia
entre ambas clases es de carcter acstico y articulatorio, pero no ir ms
all, pues de ese anlisis es imposible discernir qu sonidos son mani
festaciones de qu fonemas; es decir, no podemos reconocer una identi
dad de los sonidos; algo que nos permita, por ejemplo, reconocer que
tanto una [s] como una [h] o la pronunciacin alargada y abierta de una
vocal en varios dialectos andaluces, cubanos o el jarocho, son manifes
taciones del fonema /sI.
24
25
20. paso
significante
t
a
3er. paso<-+
comparacin
1er. paso <-+
significado b
t
significante b
26
27
LA PALABRA FONOLCGlCA
El caso es que nuestro segundo nivel de anlisis nos ofrece una identifi
cacin de fonemas, que podemos organizar en un
En el caso del espaol mexicano:
Consonantes
labiales
dentales
oclusivas
sordas
alveolares
eh
sonoras
frieativas
sordas
nasales
lateral
vibrantes
..
rrlr
palatales
ve/ares
28
LA PALABRA FONOLGICA
Vocales
anteriores
media
posteriores
Consonantes
-----------------------------
oclusivas sordas
glotalizadas
p'
t'
k'
oclusiva sonora
fricativa s sordas
ts
africadas sordas
glotalizadas
ts'
e'
africadas sordas
nasales
p
(n-
laterales
semiconsonantes
Vocales
anteriores
altas
medias
baja
'-
29
central
posteriores
u
o
a
--------------------
30
2.2. La slaba
C'V
ev
C've
v'e
v'
eve
V
ejemplos
me.~.te,
_ LA PALABRA FONOLGICA
estructura silbica
ejemplos
(')V
(')J.L.Q.bl
'luna'
we
ve
ev
eve
vee
evee
-D.. l
'calumnia'
31
glosa
-.l.jm
'parturienta'
.b.a..illQ'
'tuza'
chan.pm
'culebra'
'mujer'
'pia'
32
on mange.
Una combinacin es demarcativa, compleja y afonolgica cuando se
produce mediante la presencia de alfonos. Por ejemplo en alemn, el
LA PALABRA FONOLOGICA
33
fonema fricativo velar IXI se realiza como [xl tras vocales posteriores:
huchen, machen, hachen (muy parecido al fonema del espaol Ix!) y pa
latalizado, es decir, adelantado, tras las dems vocales y las labializadas:
hche, riechen (como en la pronunciacin chilena de mujer, escoger). Pe
ro cuando se trata del morfema de diminutivo -chen, siempre se reali
za palatalizado, independientemente de las vocales que lo antecedan:
hundchen, liebchen; es decir, demarca al morfema.
Todos estos ejemplos son de seales demarcativas positivas; son ne
gativos los fonemas que nunca aparecen en posicin inicial o final de la
unidad, como Irl y los grupos Iptl y Iksl del espaol, o la [11l del japo
ns.
34
LA PALABRA fONOLGICA
35
CHARLES BAUDELAIRE
3. LA PALABRA FONOLGICA
OBRAS CONSULTADAS
Emilio, Fonologa espaola, Madrid, Gredos, 4a. ed., 1965.
Louis, Proleg6menos a una teora de! lenguaje [1943], traduccin de Jos
ALARCOS LLOAACH,
HjELMSLEV,
MARTlNET,
1975.
Francisco J., "Proyecto para la elaboracin del diccionario mono
linge tzelta!: justificacin terica y metodolgica", tesis, Mxico, ClESAS, 2003.
ZAPATA GUZMN, Alfredo, et al., Swejteseji'bal k'op yu'un tseltal, Tuxtla Gutirrez, Go
SNCHEZ GMEZ,
2
LA UNIDAD DE DENOMINACiN
INTRODUCCiN
1. CONCEPTOS BSICOS
38
LA UNIDAD DE DENOM1NACN
go Cratilo de Platn.
reses filosficos, se circunscribieron al mbi-
39
Pero lo que aqu nos interesa es comprender cmo, poco a poco, por
motivos diferentes, las lenguas fueron convinindose en objetos de estu
dio. Dicho de otra manera: cmo se dio paulatinamente un proceso de
objetivacin de las lenguas. Sin ese largo proceso histrico, la lingstica
como tal, es decir, como disciplina cientfica con objeto propio, no ha
bra podido crearse. Fue sobre todo a partir de Ferdinand de Saussure
en Europa, y del inters despertado por el antroplogo alemn emigra
do a Estados Unidos de Amrica, Franz Boas, por estudiar las lenguas de
los pueblos aborigenes norteamericanos, como se form la lingstica en
que hoy nos educamos.
Hay que darnos cuenta de que la lengua se nos manifesta de dos mane
ras: como una actividad humana, que ocurre en el tiempo cuando se ha
bla, o en el espacio cuando se escribe, y que forma pane de muchas de
nuestras acciones cotidianas; o como un producto codifcado en graba
ciones magnetofnicas o en textos escritos, dispuesto ante nuestros o
dos y nuestros ojos para que lo aprendamos o lo estudiemos. Cuando
nos interesamos por la lengua como actividad, como algo que se hace al
hablar, la comprendemos como una prctica, como una energeia, que es
el concepto -tomado del griego- con que sintetiz esa manera de
40
LA UNIDAD DE DENOMINACION
41
gistrarlos como productos del hablar, pero se orienta por la idea de que
es una actividad humana inmersa en la sociedad y la historia,
resto de las prcticas de las sociedades y los individuos.
Decimos que hablar es una acdn. Lo es tanto como mover una mano,
correr, saludar a alguien, andar en bicicleta o leer. Cuando un nio de
dos o tres meses de edad comienza a mover una sonaja para or el rui
do que hace, o cuando llora para
a su madre que lo mime,
cura acciones, Para ese mismo nio, hablar -desde los 12 o 15 meses
de
es otra accin, que no puede desligarse del conjunto de ac
ciones en que acontece: grita 'mam! al mismo tiempo que extiende sus
brazos hacia ella para hacerla ir a l; dice guagu cuando se le aproxima
un animal, o cuando lo quiere para jugar con l, o cuando oye de lejos
un ladrido; articula un ste l [te] sealando con su dedo un juguete que
le llama la atencin, o esperando que alguien se lo acerque, o
mente para dejar constancia de que lo ha percibido. Un nio vive varios
aos de su infancia sin darse cuenta de que el idioma que habla puede
objetvarse y, por lo tanto, distinguirse de las acciones de las que forma
parte. Se suele dar el caso de nios bilinges, que cambian de lengua se
gn el interlocutor que tienen enfrente, sin poder distinguir una lengua
de otra. Asi, un hijo de madre alemana y padre mexicano habla con toda
naturalidad alemn con su madre y espaol con su padre, sin saber que
cambia de lengua cada vez que lo hace; incluso sin saber que Hund en
alemn y perro en espaol, son palabras diferentes. La conciencia de que
habla dos lenguas despunta aos ms
cuando comienza a
var los signos.
Slo la
que en todos los pueblos del mundo comienza en
los momentos en que los padres corrigen alguna pronunciacin errnea
de su hijo, en que le hacen distinguir entre dos palabras, por ejemplo,
entre perro y gato (cuando al nio le daba lo mismo la accin verbal con
que hablaba de cualquiera de esos dos animales), o entre el alemn y el
espaol, slo en esos momentos comienza a objetivarse y a distinguir su
lengua de sus acciones. Pero lo que hay que hacer notar es que la acti
vidad verbal del individuo es la base de su aprendizaje de la lengua ma
42
LA UNIDAD DE DENOMINACIN
43
Una accin verbal que se encuentra en todas las lenguas y es, por lo tan
to, universal, consiste en ponerle nombre a las cosas, es decir, en denomi
nar objetos fsicos, acontecimientos, experiencias, sensaciones, etc. Para
la mayor parte de los seres humanos -por no decir que para todo5-,
la capacidad de denominar objetos es la caracterstica ms obvia de las
lenguas. Incluso muchos pensarn que, si las lenguas no sirven para eso,
son absolutamente intiles. Es verdad que ese "ponerle nombre a las co
el grado de
sas" puede resultar muy sencillo o muy complicado,
precisin con que cada persona lo
nos dir que nombrar su experiencia del amor o de la nO::ilGlllUGI
gra con slo las expresiones "amor" o "nostalgia", sino que
todo el poema para acercarse con la mayor precisin posible a su propia
e intima experiencia.
44
45
46
LA UNIDAD DE DENOMINAQN
47
contesta, lgicamente, kangaroo 'no te entiendo'; el ingls asume que esa forma es el nombre abo
rigen del canguro. (No hay datos que permitan afirmar que ese es el origen de la palabra kanga
roo en ingls -y de all, en el resto de las lenguas no australianas-, por lo que puede tratarse de
un caso de lo que se llama "etimologa popular", como se ver ms adelante en este libro.)
48
LA UNIDAD DE DENOMINACiN
49
Jalisco.
50
LA DETERMINACIN
DE LA UNIDAD PALABRA
que merece aclaracin, del mismo modo que quien lo oye, puede pre
guntarle algo como "qu quiere decir XT' En esos casos, se separa una
unidad de denominacin, que adems tiene la particularidad de que
convierte la "palabra" en cuestin en una forma til para citarla, forma
a la que habr que dedicar mucha atencin en los dos siguientes captu
los. En nhuatl moderno, de la localidad de Ocotal Texizapan, Veracruz,
por ejemplo, [motalowal 'corre', [nehnemf] 'camina', [pata:ni'] 'vuela',
son formas de cita de unidades de denominacin, que posteriormente se
reconocern como verbos; en tanto que los sustantivos se citan, o bien
sin morfemas de nmero ni gnero: [ikpll 'silla' (en los diccionarios
icpalli) , [ilwika') 'cielo' Olhuicatl), o bien con un morfema "posesivo"
[noma] 'mi mano', [nohyish) 'mi ojo', [nohyia] 'mi nariz', cuya funcin,
ms que "posesiva" es la de actualizar el nombre. 2
Concluimos, pues, en que la unidad de denominacin tiene un pa
terico central en la explicacin del fenmeno real de la palabra,
aunque no baste su reconocimiento para definir suficientemente lo que
es una palabra en cualquier lengua que se considere. A la vez, podemos
utilizar esta idea para explicar el papel heurstico que ha tenido la pala
bra en la descripcin lngstca, y asignarle un nivel propio de descrip
cin -el tercero- en el procedimiento de descubrimiento de los signos
de una lengua, para lo cual hemos ofrecido dos mtodos de trabajo: el
de las respuestas a preguntas de identificacin de objetos fsicos y el de
las unidades reflexivas de cita.
LA UNIDAD DE DENOMINAON
51
OBRAS CONSULTADAS
AUSTIN, lohn L., Cmo hacer cosas con palabras. Palabras y acciones, compilacin de
JO. Unnson, traduccin de G.R. Carri y EA Rabossi, Barcelona, Paids, 1982.
BUHLER, Karl, Teona de/lenguaje, MadJid, Revista de Occidente, 1967 (la. ed. ale
mana,lena, 1934).
CARROLL, Lewis, A travs del espejo, lo que Alicia encontr al ot.ro lado. traduccin de
Jaime de Ojeda, Madrid, Alianza Editorial, 1992.
COSERIU, Eugenio, Teolia del lenguaje y lingstica general. Cinco estudios, Madrid,
Gredos, 1973.
HUMBOLDT, Wilhelm von, Obef die Verschiedenhet des menschl,hen Sprachbaues und
ihrem Einjluss aufdie geistige EntwiGkelung des Menschengeschlechts, Berln, 1836.
]AKOBSON, Roman, Studes on Child Language andAphasa, La Haya. Mouton, 1971.
PIAGET, Jean, Laformacin de la llteli.;encia en el nio, Madrid, Aguilar, 1969.
3
LA PALABRA MORFOLGICA
INTRODUCCiN
1. CONCEPTOS BSICOS
54
LA PALABRA MORFOLGICA
55
mente: parece
es primero: el so
la pregunta de
nido o su forma.
Para decidirlo y eliminar los riesgos de "idealismo" e "innatismo",
volvamos a la observacin de lo que sucede con los nios de pocas se
manas de edad. Uno puede darse cuenta de que un beb empieza muy
pronto a emitir sonidos con su boca: balbuceos, chasquidos de la len
gua, ronroneos, sollozos, silabeos, etc. Durante las semanas que el be
b pasa haciendo estos ejercicios fonatorio/perceptuales,
de
las personas que lo rodean dirn que el beb "comienza a hablar"; s
lo est produciendo materia sonora, aunque, como lo explica
enzarzado en la construccin de esquemas de asi
adaptacin del sonido a su inteligencia. Pero basta con que
sorprenda en su fonacin una slaba como [mal,
para que de inmediato crea "reconocer" una slaba de su lengua mater
na y se ponga a animar al beb para que la repita, repitindosela a su
vez muchas veces y estimulndolo para que la imite. Esa silaba se ha
vuelto importante porque corresponde a una forma de la lengua ele
quien la oye.
en consecuencia, la persona que oye la fonacin del
beb quien le asigna valor a ciertos
los vuelve peninentes pa
ra la lengua y, con ello, les da forma, para poderlos considerar elemen
tos de la
que habla. Dicho de otra manera: la formo. de la
que en efecto antecede al
de la lengua de cada
persona, es la que selecciona materia sonora para volverla sonido de la
lengua.
En ese sentido es como hay que interpretar la relacin fonna/soni
do: el sonido adquiere pertinencia verbal para el beb, porque quienes
lo rodean, lo destacan y le dan valor; no han aceptado como elementos
sonoros de la lengua cualquier emisin de voz, sino slo la que corres
ponde a las formas de su lengua materna. La forma selecciona o deter
mina e! valor de! sonido; lo precede histricamente. no ideal ni
camente.
A la vez, en cuanto la forma es la que determina las caractersticas
de las invariantes que constituyen la fonologa de la lengua, aquellos so
nidos concretos que emite el beb y valen como emisiones de su lengua
materna, se convierten en la sustancia real de sus fonemas: es decir, en
la fontica de la lengua de ese beb.
Se puede esquematizar este proceso de la siguiente manera:
56
expresin
LA PALABRA MORFOLGICA
sentido
forma: m a l : J
\Ul11uau
sustancia [mal
slgnltlcado: contenido
de denominacin
'mam"
sustancia
sentido
de denominacin
significado: contenido
expresin
forma
forma
sustancia
materia sonora
mal
"'~
sgnlcante: expresin
mam _
",-
57
forma
sustancia
materia sonora
mal - )
[mal
~
Si ya se ha
que la disciplina lingstica que estudia la sus
tancia de la
es la fontica, y la que estudia la forma de la ex
presin es la fonologa, ahora podemos concluir diciendo que el estudio
de la sustancia del contenido corresponde a la semntica, en sentido es
y el de la forma del contenido a la morfologa ya la sintaxis. Hay
razones para considerar que el estudio completo del plano del conteni
y no slo de su sustancia, es el dominio de la semntica; sin embar
go, para hacernos entender por la mayor parte de las corrientes lings
ticas, haremos esa distincin entre semntica, de un lado, y morfologa
y sintaxis (o morfosintaxis), de otro (sin que eso implique que acepte
mos que la semntica, la morfologa y la sintaxis sean compartimentos
o subsistemas separados de una lengua, que obliguen a preguntarse en
qu consiste su diferencia, por un lado, y su interrelacin, por el otro
-lo que hoy en da han dado en llamar "la interfaz semntica-sintaxis").
58
LA PALABRA MORfOLGICA
59
decir, a hacer posible la transmisin del significado, sin ser ellos mismos
significativos, sino slo distintivos, son unidades de segunda articulacin.
Dicho de otra manera: los elementos de primera articulacin son signi
ficativos; tos de segunda articulacin, distintivos. Como se ve, la distin
diferente del signo lingstico,
cin de Martinet ofrece una
en comparacin con la perspectiva saussureana; la de Martinet est de
lingstico como si~;nijtic<do
terminada no por la naturaleza del
significante, sino por e! papel que desempean los
de segunda articulacin) y los morfemas, palabras y esquemas oraciona
les (unidades de prmera articulacin) en la economa y e! rendimiento
informativo de los sistemas lingsticos, pues gracias a las caractersticas
de las unidades de primera articulacin se puede limitar de manera im
portante el nmero de combinaciones posibles de fonemas en una cade
na; y gracias a la cantidad de fonemas y esquemas silbicos de una len
gua se pueden construir varios cientos o miles de unidades de primera
ticulacn, que, sin embargo, son menos que las que podra componer
combinacin de fonemas.
De acuerdo con esta
la forma de! contenido de los
lin
gsticos corresponde de! todo a la primera articulacn; la unidad pa
en ella. As podemos hacer un
labra tiene su
miento de la forma del contenido, sin tener que U"'LH.t~U.tt
palabras y oraciones, o entre morfologa y sintaxis.
2. EL MORFEMA
60
LA PALABRA MORFOLOGlCA
-H-.
61
-er-
62
LA PALABRA MORFOlGICA
63
-hoy.
-Cmo sigue el enfermo?
-peor.
-De qu color es el cielo?
-azul.
-Quin hizo esto?
-yo.
64
LA PAlABRA MORFOLGICA
65
3. MORFOTCTICA
--j---
66
lA PALABRA MORFOLGICA
3.1. Segmentacin
Es bien claro que toda emisin verbal, de la longitud que sea, puede
descomponerse en morfemas libres y ligados, eludiendo la existencia
probable de unidades palabra. Es eso lo que suelen hacer muchos lin
gistas, para quienes la palabra no tiene existencia real. Tomemos el si
guiente ejemplo:
"La primavera es una clara ducha
Que nos lava de sombra y telaraas".
ToMAs SEGOVlA
Dellbro Salir con vida. Poemas 2000-2002, Mxico, Ediciones Sin Nombre, 2003.
67
3.2. Cohesin
Por ahora, es posible observar que los morfemas que obtenemos del an
lisis de clara (dar-a), de lava (lav-a), de sombra (sombr-a) y de telaraas
(telara-a-s) -en que -a [onna parte, o bien del paradigma de morfemas
de gnero (-a, -o: daro/clara), o bien del paradigma de morfemas de
tiempo presente de indicativo (lava/lavo/1avas, etc.)- tienen con sus res
pectivos lexemas una cohesi6n, es decir, quedan estrechamente ligados,
como si entre ellos hubiera una especie de pegamento o "glutinOSidad".
Podemos detectar la cohesin si intentamos intercalar algn morfema
perteneciente a otro paradigma (algunos lingistas llaman a este proce
dimiento "prueba de intercalabilidad"). Por ejemplo, en ciar-a, sombr-a y
telara-a no podemos intercalar ningn otro morfema de flexin nomi
nal, aunque si un morfema de diminutivo -it- que da darita, sombrita,
telarata, o en otras variedades del espaol -C- para obtener clariea,
sombrica, telaraica; tambin se pueden intercalar morfemas derivativos
como -uch- (clarucha), pero no muchos ms. Entre los lexemas y los
morfemas de tiempo en espaol, slo se intercala la llamada "vocal tem
tica" -a-, -e-, -- (am-a-r frente a am-e, com-e-r frente a com-a y eom-,
sub-i-r frente a sub-fa y sub-t). Se, puede considerar, entonces, que la eohe
si6n entre morfemas varia entre un mximo -los casos de la flexin
68
LA PALABRA MORFOLGiCA
69
m~n
#die#ge-schaft/s/ordn-ung
Para poder verificar el procedimiento de segmentacin morfolgica
seguido y la prueba de cohesin entre morfemas que hemos ensayado
en la lengua espaola, tomemos ahora por caso la siguiente expresin en
alemn, una lengua caracterizada como "aglutinante" en la vieja tipolo
ga de las lenguas que hemos heredado en nuestra educacin:
diegeschaftsordnungdesreichstagesannehmen
('aceptar el reglamento interno del parlamento')
Obviando, como antes, todas las conmutaciones entre probables
elementos de primera articulacin que hacen falta para una segmenta
cin morfolgica de la expresin (que es la tarea ms comn para n
lingista que quire estudiar una lengua que desconoce), negamos al si
guiente resultado:
de_ge_schaft_s_ordn_ung_des_rech_s_tag_es_an_nehm_en
#die#ge-5chaft/s/ordn-ung#des#rechJsltag-es#antnehm-en#
Entre die- y ge- pueden intercalarse muchos morfemas e incluso ca
denas de morfemas, como die gross-e ge-, die heut-ig-e ge-, die 5eit ]ah
ren nicht meru gltige ge-, etc., por lo que no hay cohesin entre ambos
70
LA PALABRA MORFOL6GlCA
71
72
lA PAlABRA MORFOLOGICA
73
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitanwitwenrentenauszahlungstag
Si separamos en esta unidad de denominacin exclusivamente los
ncleos morfemticos tendremos:
Donauldampflschifflfahrt(s)!gesellschaft(s)lkapitan/witwe(n)/
rente(n)!(aus)zahlung(s)/tag
74
LA PALABRA MORFOLOGlO!.
75
76
LA PIIlAllRA MORFOLGICA
77
Las dos oraciones que nos han servido para explicar la segmentacin y
la cohesin morfolgica todava tienen varios morfemas ligados que hay
que considerar en relacin con las caractersticas morfolgicas de la pa
labra. Pues es claro que las expresiones la, una, que, nos, de e y, en el
ejemplo del espaol, no son unidades de denominacin, aunque tienen
una estructura fonolgica de slabas completas. Slo pueden aparecer
aislados cuando los mencionamos -no cuando los usamos- en una ac
cin reflexiva sobre la propia lengua, como en ala es un artculo deter
minado", o como lo estamos haciendo para hablar de ellos. En e! ejem
an-, estn en la misma situacin.
plo de! alemn, die, -S-,
Si efectuamos pruebas de conmutacin entre morfemas que puedan
ocupar las mismas posiciones que tienen en Jas oraciones ejemplifica
veremos que todos ellos, sin excepcin, forman parte de inventarios
cerrados: la y una del inventario de artculos; nos, del inventario de pro
nombres personales; que e y del de conjunciones, y de, del de preposi
ciones (el conocimiento que tenemos de nuestra gramtica nos facilita la
enunciacin y la denominacin de esos inventarios; si se tratara de mor
femas de una lengua desconocida para nosotros, probablemente hablia
mos hecho clasificaciones ms neutras de los paradigmas de los que for
man parte, sin utilizar la terminologa gramatical latina).
Al hacer 10 mismo con los morfemas alemanes, encontraremos que
forman parte de los inventarios cerrados del artculo determinado (die,
des), del caso genitivo
-n-, -es) y de las preposiciones Can). Todos
78
LA PALABRA MORFOLGICA
79
80
5. ORDEN DE MORFEMAS
LA PALABRA MORFOLGICA
81
6. LA UNIDAD PALABRA
82
LA DETERMINACION
DE LA UNIDAD PALABRA
LA PALABRA MORFOLOGlCA
Una conclusin ms, que se puede sacar de este capitulo es que, ahora
s, es posible distinguir la morfologa de la sintaxis: el morfema corres
ponde al cuano nivel de anlisis lingstico, en donde se opera su seg
mentacin y las pruebas de cohesin, en el que se descubren los diferen
tes esquemas morfotcticos y el orden de los morfemas que constituyen
la palabra. La delimitacin de la unidad palabra, que es el resultado ob
tenido en ese nivel, da lugar a un quinto nvel de anlisis lingstico. Co
rresponde a la morfologa el estudio de los morfemas que conforman la
palabra. La lexicologa constituye el quinto nivel de anlisis lingstico.
Despus de ella, empieza la sintaxis.
5:;:
t','"",',
,,,,;";:::":-:--;
83
OBRAS CONSULTADAS
4
El SIGNIFICADO DE LA PALABRA
INTRODUCCiN
86
La biologa nos ensea que el odo humano tiene capacidad para perci
bir ondas sonoras de cierto rango, dentro del cual se encuentran las del
habla humana y multitud de ruidos y sonidos de la naturaleza. En cada
especie animal, el rango de audicin vara. As por ejemplo, los perros
pueden captar ondas ultrasnicas de una frecuencia que supera el ran
go audible para los humanos (son "ultrasnicas" para los humanos).
Los silbatos utilizados para llamar la atencin de los perros emiten esa
clase de ondas. Lo mismo sucede con algunos aparatos modernos, que
sirven para ahuyentar ratones e incluso insectos.
En cuanto a la vista, tambin el ojo humano puede captar cierta ga
ma de colores, correspondiente al espectro de la luz blanca, que los ar
coiris descomponen; ms all del violeta, en un extremo del espectro cro
mtico del arcoiris, el ojo ya no puede percibr el ultravioleta; ms all del
rojo, en el otro extremo, ya no puede percibir el infrarrojo. (Delimitacio
nes semejantes se pueden hacer para cada uno de los dems sentidos,
aunque ya no sean de radiacin, sino de transmisin de molculas de
unos cuerpos a otros, en el caso del olfato y del gusto.) As que la percep
cin humana queda delimitada por las capacidades propias de los senti
dos que intervienen en ella. Un objeto de la naturaleza puede tener mu-
EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
87
88
89
"'
En sta, nos damos cuenta de que hay tres curvas separadas entre s,
sin que encontremos, espontneamente, alguna relacin entre ellas. Vea
mos, en cambio la siguiente ilustracin:
90
EL SIGNIFICADO DE U\ PAU\BRA
91
EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
92
93
OC
AO
/~OB
(de nuevo: no hay que confundir el dibujo, que es una ilustracin hecha
para facilitar la comprensin, con el esquema de accin):
En seguida explicaremos cmo el espaol llega a significarlo con el
verbo dar, pero tambin con traer, llevar, ir o incluso entrar; el
con give, bling, go, come; el alemn con geben, blingen, gehen, kommen,
fintreten, etc., o el tzeltal con yich'el, lok'an, xochon o xlok'on.
1.2. El estereotipo
Con lo imponantes que han sido los descubrimientos hechos por la psi
cologa de la gestalt para comprender el funcionamiento de la inteligen
cia humana, y con lo importante para la lingstica que es encontrar el
punto de unin entre los fenmenos que estudia con los que estudia la
psicologa, ese primer estrato del significado no pasa de ser una especie
de esqueleto o de base perceptual del significado de algunas palabras,
que conocemos y que manejamos. En los ejemplos recin dados, vemos
que s, el esquema dibujado puede representar varios verbos del espaol
y de otras lenguas, pero no sirve para especificar sus diferencias, pues no
significan lo mismo dar que llevar, entrar e ir, por un lado, o recibir,
traer, salir y venir, por el otro (y correspondientemente, los verbos del
ingls, del alemn y del tzeltal). Estos verbos podrn reducirse al mismo
esquema de acciones, pero no son sinnimos de ninguna manera.
Como hemos venido insistiendo a Jo largo de este libro, el ser hu
mano aprende a hablar su lengua materna en plena inmersin en una
gran cantidad de
cada vez ms complejas. Parte de esa com
plejidad estriba en que las acciones que lo llevan a distinguir las gestal
ten, los prototipos y los dems esquemas de accin pueden ir acompa
adas por signos lingsticos que las nombran y que contribuyen a
construirlas. En la medida en que los esquemas de accin y de percep
cin se forman en multitud de situaciones verbales, los signos que los
nombran no pueden ya separarse de su conocimiento. Tal inseparabili
dad del signo y el esquema deja huellas profundas en su significado.
Analicemos entonces los verbos arriba enunciados: si estamos den
tro de una habitacin y hay una puerta que la separa de su exterior, la
accin de moverse una persona del interior hacia el exterior, en espaol,
se significa con salir; la accin contraria, con entrar, independientemen
te del1ugar en que se encuentre la persona que la presencie. Asl, deci
mos entrar a la casa, salir de la casa, ya sea que lo veamos desde dentro
o desde fuera de la casa, porque el punto de vista significado por esos
verbos del espaol fija la relacin entre interior y exterior de la casa, que
no depende ni del observador ni de quien habla. Si hemos de mover al
guna cosa CC) de un punto A a un punto B, en espaol decimos:
por ejemplo, un pastel a la fiesta de unos amigos; el punto A es nuestro
punto de panida y el punto B es nuestro punto de llegada. Si quienes
94
EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
95
EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
97
98
humano: ver aparecer por el horizonte todas las maanas el Sol, verlo
nacer, seguir su recorrido por el cielo y verlo ponerse o morir todas las
tardes por el oeste. Segn esa experiencia, tan fcilmente metaforizable
con la experiencia de la vida humana, el Sol se mueve. El hecho de que
usemos esas palabras normalmente para darnos a entender, a pesar de
que, desde Kepler, sepamos que el Sol est fijo, para efecto de todo cl
culo importante desde la Tierra, indica que nuestra tradicin verbal ha
formado un estereotipo de la relacin entre la Tierra y el Sol, que es el
que gua nuestro entendimiento. Ese estereotipo, heredado desde hace
siglos, es falso en relacin con la teora astronmica, pero es verdadero
desde el punto de vista de nuestra capacidad para darnos a entender
verbalmente.
Hablando del mismo Sol, sabemos que una
del significado de
la palabra sol es que se trata de un astro que brilla de da. Parte del sig
nificado de la palabra estrella, en cambio, es que se trata de un astro que
brilla de noche. De ah que la oposicin entre so! y estrella sea casi anto
nfmica. Esos significados son estereot:picos. No obstante, la astronoma
moderna nos ensea que el Sol es una estrella, pues todas las estrellas
son cuerpos celestes caracterizados por un estado de combustin per
manente de los elementos qumicos que las forman; una teora a la que
ha llegado la astronoma estudiando, precisamente, el Sol y midiendo
despus la energa procedente de las estrellas.
Nuestros estereotipos del Sol y las estrenas organizan nuestra expre
incluso la de los astrnomos que los estudian, aunque desde el
punto de vista cientifico, sean falsos. Quiz pronto los ni.os de escue
la, educados con conocimiento cientfico, dejen de oponer el Sol y las
estrellas, y los dos significados que manejamos caigan en desuso y ter
minen por desaparecer. En ese momento, los estereotipos cambian o de
saparecen. Un estereotipo, por lo tanto, es temporalmente verdadero, tanto
como la lengua histrica lo siga manteniendo.
Pero no slo eso: los estereotipos, por ser los que hacen comprensi
ble nuestra comunicacin, determinan la correcci6n de nuestras expresio
nes. Si alguien dice "Anoche vi millones de soles brillando en el cielo",
la reaccin normal de sus interlocutores es corregirlo, y decirle que lo
que vio brillando fueron estrellas; si uno ha aprendido que el Sol es real
mente una estrella, sonreir, al menos, por el exceso de precisin de
lo ha dicho.
EL SIGNIFlCADO DE LA PALABRA
99
Ya dijimos antes que muchas palabras tienen una base perceptual, corres
pondiente al primer estrato de formacin del significado; ir y venir, en es
pa.ol, corresponden a la misma configuracin de acciones, pero las di
ferencias imponantes en sus significados se producen en otro plano,
correspondiente a la experiencia histrica de la comunidad lingstica,
que pone en juego diversas relaciones de enundacin de la accin, de di
reccin, de situacin en relacin con algn pnnto de referencia, etc. De
la electricidad, del Solo del gato debe haber un esquema de conocimien
to, que probablemente no sea del orden de lagestalt; cualquier ser huma
no puede distinguir esos tres objetos, pero lo que constituye el significa
do de las palabras electricidad, sol y gato no es del orden de la percepcin,
sino de la transmisin histrica de un conocimiento verbal, en que se han
EL SIGNIFICADO DE lA PAlABRA
100
101
EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
102
103
104
EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
105
nificados especializados.
As por ejemplo hidrgeno: la existencia de este gas se conoela por lo
menos desde finales del siglo XVIl, aunque no se supiera cul era su na
turaleza. Un autor alemn, Stahl, lo bautiz en 1702 como JIogisto, to
mando la palabra griega !pA.o)'tcrtO~, que quiere decir 'inflamable' (no es
una palabra cientfica), porque lo que
estos primeros qumi
cos de la historia era que se poda quemar. Antaine Lavoisier, ya en el si
glo XIX, que
haciendo observaciones en su laboratorio not que,
como
su calentamiento, aparecia agua, por lo que, volvien
do al
verbal griego, opt por llamarlo hidrgeno, es decir, 'ha
cedor o engendrador de agua' (hidros significa 'agua' y genos 'hacedor,
engendrador').
La palabra result entonces una creacin nueva, culta, formada en
el conocimiento de la lengua griega, que entr a formar parte de muchas
lenguas apenas en el siglo XIX. Como se ve, este trmino tcnico de la
qumica tuvo su origen en una cultura verbal. Lo mismo podemos decir
106
EL SIGNIFICADO DE LA PALAERA
2. LA POLISEMIA
I qUier.. con.texto, .ms de u...n. significado .(10 cual. s.e muestra clara- .1
107
EL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
108
109
joven, encargada por unas horas de los hijos pequeos de una familia, "le
apliquen" el mismo nombre del animaL
En el espaol coloquial de Mxico, canguro tiene tambin un segun
do significado, para nombrar una especie de mochila, que se lleva de
lante del cuerpo, para cargar en ella a un nio pequeo. La retrica an
tigua llamaba a estos procesos de significacin metforas. Es fcil
imaginarse que la metfora es el mecanismo ms importante de la signi
ficacin en una lengua histrica y que a esa propiedad semntica de las
lenguas se deba la flexibilidad y la capacidad que tiene toda lengua pa
ra
lo inexpresable hasta que se vuelva expresable", como lo en
tendi Lous Hjelmslev.
3. CONCLUSiN
con
2.1. La metfora Y la polisemia
110
OBRAS CONSULTADAS
5
LA PALABRA ESCRITA
PUTNAM, Hlary, Mind, Language and Reality. Philosophical papers 11, Cambridge, Cam
bridge University Press, 1975.
"Human Categorization", en N. Warren (ed.), 5tudies in Cross-cultu
ral Psychology, Londres, Academic Press, 1977. t. 1, pp. 1-49
ROSCH, Eleanor,
INTRODUCCIN
112
LA PAlABRA ESCRlTA
1. CONCEPTOS BSICOS
113
de cualquier
o puede construirse para
alabras morfemas silabas o fonemas (y en- gnego YW(J(JI."J., que qUiere deCir
sean p
"
"
'lengua'.
tonces, sus trazos representan alguna caractenstl- '--_ _ _ _ __
ca formal de la lengua en cuestin).
El ejemplo por antonomasia de una escritura ideogrfica es el chi
no; en la ilustracin que sigue, los cuatro caracteres mostrados simboli
zan 'agua', 'pjaro', 'hombre' y 'sol'; para poder leer un texto chino no
hace falta saber hablar la lengua, pues se puede aprender la escritura sin
la lengua de la cultura en que se cre el sistema (pero s estudiando esa
cultura). Prueba de ello es que el japons , una lengua de tronco diferen
el mismo sistema para su
los llamados
te al del chino,
"kanji", que suele combinar con una escritura silbica propia. las escri
turas "hiragana" y "katakana".
Muchos tratadistas de la escritura china consideran que estos carac
teres tienen un origen icnico (icnico, tambin del griego clXrov, quiere
decir 'retrato fiel de alguna cosa') que hoy da, y sin estar educados en
la cultura china, nos resulta imposible reconocer (quiz pudiramos
imaginar las plumas en la parte inferior del carcter de 'pjaro' y el pico
alIado derecho suyo; en el de 'hombre', quiz tratramos de interpretar
las piernas unidas al tronco, y en el de 'sol' ya nos resultarta imposible
imaginar un primitivo crculo con rayos).
Los trazos de los ideogramas chinos se han vuelto abstracciones de
dibujos que originariamente "retrataban" objetos de la realidad (la ver
dad es que el sistema de escritura china es una compleja combinacin
de ideogramas y smbolos, algunos de carcter glotogrfico, pero como
A
sol
hombre
J~ 7](
pjaro
agua
114
LA PALABRA ESCRITA
LA DETERMINACION DE LA UNIDAD PALABRA
aqu se trata slo de ilustrar 10 que son los sistemas ideogrficos, basta
con ello).
Los sistemas glotogrfico$, en cambio, como decamos antes, repre
sentan signos de una lengua particular (palabras, morfemas) o ele
mentos de segunda articulacin, como slabas y cadenas de fonemas.
En estos casos, es necesario conocer la lengua a que pertenece el sis
tema para poder comprender el significado de lo escrito. Cuando el
sistema representa unidades de segunda articulacin, se trata de un
sistema fonogrfico. La escritura del espaol forma parte de esta clase
de sistemas.
Cabe observar que, como lo demuestran varios estudiosos de la his
toria de las escrituras, en la genealoga de los sistemas glotogrficos se
encuentra la unidad de denominaci6n (vase el captulo 2) como base pa
ra su creacin y que aun en los ideogrficos, puesto que las "ideas" no
se pueden reconocer independientemente de su comunicabilidad, hay
un proceso de denominacin de la realidad en el origen de sus smbo
los, como se puede colegir con slo considerar los cuatro ideogramas
chinos mostrados antes.
Tomemos por caso, de los sistemas glotogrficos, el llamado "lineal
B", utilizado por la civilizacin micnica del sur de Grecia entre los si
glos XVI y Xlll a.c., correspondiente a una forma antigua de la lengua
griega, y tomado de una civilizacin anterior, de lengua desconocida,
llamada minoica, cuyos restos de escritura se denominan "lineal A" y si
guen siendo ininterpretables. Pues bien, en la escritura micnica se se
paraban unidades de denominacin mediante pequeos trazos verticales
entre ellas, con objeto de que la escritura fuera inteligible.
~ k.l~ll ty1 E3
la-ra- nu
tlltlinus
ry J 1 1\ l' t
a. ja- me
lIiaimenos
110
e-re-pa-lc-jo
elepbanleiois
a-to-ro-co
j-qo-qe
ant"r!t."'i
hik W k"t".lk"'I!
(La primera lnea en escritura latina indica que la lineal B era un sis
tema silbico; en la segunda, est la versin que reconstruye las palabras
griegas, cuyo significado era: "un escabel con ilustraciones de un caba
llo, un hombre y un pulpo".)
115
LA PALABRA ESCRITA
116
117
Poca gente se da cuenta de que los trazos de nuestra escritura, las letras,
no se inventaron desde la nada para utilizarlas en la escritura del espa
ol, del francs, del alemn o incluso del latn y del griego, sino que for
man parte de una herencia milenaria, que ha venido transmitindose
a partir del momento en que la cultura grie
los siglos x u Vll1
ga adapt la escritura fenicia a su propia lengua. La lengua fenicia era
una lengua semtica, como lo son el rabe y el hebreo. Una particulari
dad de esas
es que las vocales varan en el interior de la
de acuerdo con su contexto morfolgico y sintctico, a diferencia de las
lenguas indoeuropeas, en que las vocales son relativamente fijas en la
palabra, aunque haya varios procesos morfo-fonolgicos que actan so
bre ellas (por ejemplo, en ingls, goose 'ganso' Y geese 'gansos'; en ale
mn, rad 'rueda' y rader 'ruedas').
Dada esa variacin, la representacin de las
no se hacia com
pletamente necesaria, por lo que la escritura fenicia slo tena trazos pa
ra las consonantes (las escrituras rabe y hebrea tampoco tuvieron tra
zos de representacin de las vocales por mucho tiempo, y no los tienen
actualmente en cierta clase de textos).
Cuando los griegos tomaron la escritura fenicia para su propia len
gua, adoptaron todas las consonantes fenicias, incluso en el mismo "or
den alfabtico" fenicio, pero se vieron en la necesidad de adaptar -no
crear- algunas letras para representar sus vocales. As por ejemplo, la
letra <N> (utilizaremos los ngulos para indicar que se trata de letras y
no de fonemas), llamada nu por los griegos, fue primitivamente una re
presentacin icnica de una serpiente (nombrada nohas en lengua feni
cia), de la cual provino la forma que dio lugar a la letra fenicia, llamada
l1un (en hebreo, la letra::n, tomando su trazo serpenteante para represen
tar el fonema InI con que comenzaba la palabra nohas. En cambio, la le
tra yod fenicia, proveniente de un cono de la mano, nombrada yad, re
presentaba un fonema semiconsonante Ij/, Ypas a representar la vocal
Ii! del griego, con lo que dio lugar a la letra iota griega <1>. De all, a tra
vs dellatin, vienen nuestras letras ene e i. Lo interesante de esa historia
es que ni los griegos, ni los romanos, ni los pueblos europeos herederos
de la cultura romana se plantearon inventar nuevas letras, sino que se
concretaron a cambiar la representacin de las letras fenicias para adap-
tarlas a sus propios fonemas y, en muy pocos casos, crearon letras nue
vas, como la ee del espaoL
Esta pequea incursin por la historia de la escritura muestra, por
un lado, que los trazos del sistema de escritura latino, heredado por to
das las lenguas del Occidente europeo, evangelizadas desde Roma, as
como los del cirlico (llamado as porque lo cre San Cirilo para lenguas
como el ruso o el blgaro) de las lenguas del Oriente europeo, evange
lizadas desde Bizancio, tienen un determinante carcter tradicional, que
los ha instituido entre todas las sociedades que los utilizan; por otro
lado, que esas letras no nacieron como una convencin abstracta y rela
tivamente caprichosa para adecuarlas a los fonemas de las lenguas, sino
que se disociaron de los nombres de los objetos que representaban icnica
mente en sus origenes, tomando el cono del objeto representado como
representacin del primer fonema de la palabra con que se lo significa
ba, lo que viene a ser una buena muestra del papel central de la
incluso para la escritura fonogrfica.
Los trazos en s, que han venido variando mucho a lo largo de la his
toria, son objeto de mucho inters para la paleografa, dedicada a la lec
tura de documentos antiguos; para la historia de los instrumentos de es
critura, como los clamos latinos y las tablillas de cera, las plumas, los
pergaminos y los cdices, el papel, las tintas, los bol1grafos, las mqui
nas de escribir y, hoy en da, los pixeles de las pantallas de las
doras; para el diseo de letras y tipos de imprenta, y para el diseo de
letras de rasgos y tamaos adecuados para la enseanza de la escritura.
Podemos llamar letras a las gesta/ten de los trazos que constituyen el
sistema de escritura. As por ejemplo, las letras A o F pueden trazarse de
maneras muy diferentes, como A, A, F, F, etc., dando lugar a diferentes
tipos de escritura.
En cambio, podemos llamar grafa a cada letra o conjunto de letras
correspondientes a un fonema o grupo de fonemas. As por ejemplo, al
fonema nasal palatal// del espaol le corresponde en nuestro sistema
de escritura la grafa <>, en tanto que a fonemas semejantes de otras
lenguas corresponden otras grafas: <:nh> en portugus, <:ny> en cataln
o <gn> en francs e italiano; al fonema palatal africado sordo chile co
rresponde la grafa <ch> en espaol, en tanto que a un fonema semejan
te del italiano, por ejemplo, le corresponde la graCia <C>, o del vasco
<tx>; la letra <x>, en cambio, es grafa del grupo de fonemas /ksI en es
LA PALABRA ESCRITA
118
119
120
LA PALABRA ESCRITA
ortogrfico.
El acento prosdico es precisamente el acento que tiene carcter dis
tintivo en espaol, pero bien sabemos que ese acento no se representa
en todos los casos, pues palabras como rojo o ail, que tienen acento
penltima y ltima silabas, no se escriben con acento
ortogrfico, lo cual muestra una discrepancia entre ste y aqul. Las rede acentuacin ortogrfica alteran el principio lUl.IUlU);lLU
reglas, que modifican su aplicacin mecnica rigurosa y
en
condiciones se escribe la tilde con que marcamos el acento. Las reglas
ms importantes son:
1. No se acentan grficamente los monoslabos como de, con, el,
sin, etctera.
2. Se escribe el acento solamente cuando una palabra aguda termi
ne en vocal, ene o ese: man, mir, com, silln, camin, autobs, ans.
3. Se escribe el acento en una palabra grave solamente si termina en
es reCproca de
consonante que no sea ene o ese (ntese que esta
la anterior): fcil, rbol, til, crter, crner, cncer, husped, lpiz.
4. Se escribe el acento en toda palabra esdrjula o sobresdrjula: de
121
casos que preveen las cinco reglas ortogrficas hay posibilidad de con
fusin en la lectura.
Las reglas de acentuacin ortogrfica vienen a ser reglas reguladoras
del sistema de escritura; no son reglas constituyentes del sistema, como
las dos primeras, vistas antes, sino que slo regulan su aplicacin, lo que
en este caso obedece a un principio de economa interna del sistema,
pues reducen de manera importante la necesidad de codificar el acento
a aquellos casos en que la lectura podria dar
a confusiones: acen
tuar los monoslabos no hace falta, pues no pueden leerse de otra ma
nera (cuando se producen homografas, como entre la conjuncin mas
yel adjetivo o adverbio ms, entra en funcin la regla ortogrfica); si 10
ms comn en espaol es que sus palabras sean graves, es decir, acen
tuadas prosdicamente en la penltima slaba, las reglas del acento or
togrfico aprovechan esa regularidad para volver innecesaria la codifi
cacin de su acento, y slo definen las condiciones en que aquella
regularidad se rompe, como en los casos previstos de las graves termi
nadas en consonante que no sea ene o ese, las agudas terminadas en vo
ene o ese, y las
Como vemos, esa economa del propio sistema tiene un carcter di
ferente al de las dos reglas que constituyen el sistema de escritura. lla
maremos a todas esas reglas de economa interna del sistema, reglas de
complexin. Las reglas de acentuacin ortogrfica son reglas de comple
xin del sistema.
1.23.2. La configuracin morfolgica
lA PAlABRA ESCRlTA
122
123
fican con la grafia <o>. En robe 'vestido' y joli 'bonito', la grafa \..U'Ull\_<I
(una
compuesta por tres letras) para codificar la vocal abierta, que
en este caso es, adems, una palabra, como acabamos de decir. La mis
ma letra <O>, con un acento circunflejo como diacritico, codifica el
mismo fonema, como en ct'lte 'costa' o en la interjeccin exclamativa: "o
ciel!" 'oh, cielo!'. Combinada con otras letras (forma digramas) codifica
10/: on; la vocal/u! cerrada: cou 'cuello'; ou, conjuncin
la vocal
disyuntiva (y ou, adverbio de lugar, con acento grave como diacritico);
la semiconsonante /w/: ou 's', pingouin 'pingino'. La correspondencia
entre todas estas grafas y los fonemas 101 es materia de regulacin or
togrfica.
No entraremos en explicaciones de carcter histrico para aclarar
el sistema de escritura del francs y su ortografa, pues no es ese el
objetivo de este captulo ni de este libro; lo que hay que tomar en .
cuenta es la manera en que ha quedado conformada la escritura fran
cesa.
Si analizamos saute y sotte, en que la distincin fonolgica de vocal
abierta y cerrada se ve codificada por el digrama <au> y por la regla or
togrfica que seala que una vocal seguida por una consonante doble
debe leerse como cerrada, podemos reconocer que en este caso el prin
cipio fonolgico se cumple parcialmente, porque la codificacin de am
bas vocales no se hace con la misma grafa -como en robe y rose- sino
con letras que corresponden a dos reglas diferentes:
LA PALABRA ESCRITA
124
125
est encendida todo el tiempo, para indicar que hay corriente elctrica.
126
LA PALABRA ESCRITA
127
~+;",r.IAr';,..'"
Un elemento
de los medios con que cuenta un sistema de es
critura para distinguir homfonos es la conservacin de formas antiguas
o la reposicin de letras, que retrotraen las palabras a su etimologa. Por
ejemplo, en el castellano del siglo xm la palabra latina hominem haba
evolucionado a omne y a ome, prueba de que la aspiracin original ha
ba desaparecido; cuando se comenz a revisar la escritura del espaol,
se reintrodujo la ache (el grupo Ibrl es resultado de la evolucin, en que
no intervino el sistema de escritura) y dio hombre. Muchas palabras del
espaol con ache inicial corresponden al inters por conservar el recuer
do de su etimologia, lo que aade al sistema un carcter simblico; en
este caso, su prosapia latina, que no hay que soslayar, puesto que se tra
ta de un hecho cultural.
El caso de la <V> (llamada be chica, be corta o ube) es de la misma
clase. Lo mismo podemos decir del grupo consonntico <ps> en psico
loga, psquico, pseudo-, etc. El caso de la <x> de Mxico es igual; en l se
percibe con mayor claridad el valor simblico de una letra cuyo fonema
correspondiente desapareci desde el siglo XVI, pero que a la ideolo>1a
indigenista mexicana le
el sonido de su
de cOte, dme 'catedral', h6tel, as como las dems vocales con acento cir
cunflejo del sistema francs transmiten tambin informacin etimolgi
ca (en muchas de ellas, la existencia de una IsI tras la 101 en su voz lati
na originaria).
Los pocos ejemplos ofrecidos demuestran que nuestro sistema de
escritura, as como los de muchas otras lenguas, no solamente estn
formados por sus reglas constitutivas, sino que se rigen por reglas re
guladoras, determinadas por la economa del sistema (informacin y
redundancia), para las cuales la representacin morfolgica, los diacr
ticos con que se distinguen homgrafos y la conservacin de formas
etimolgicas son tiles instrumentos de precisin de la lengua escrita.
Las reglas reguladoras, que dan su complexin al sistema, son objeto de
la ~vf"rrv/1((/1
128
LA PALABRA ESCRITA
129
UBIUISMAGNASPARTIADREMNAUTlCAMCOLLECTA
como
ubiuis magnas
ad rem nauticam collecta
130
lA PAlABRA ESCRITA
131
132
6
DE LA UNIDAD PALABRA AL VOCABLO
INTRODUCCIN
OBRAS CONSULTADAS
134
Es fcil colegir que una persona que es capaz de encontrar una forma de
contenido que represente a una palabra de su vocabulario cada vez que
la quiere mencionar o citar fuera de contexto, lo puede hacer porque en
su comunidad lingstica se ha producido una capacidad reflexiva que
permite a sus miembros observar su propia lengua y llevar a cabo un
anlisis de sus
semejante al que hemos venido siguiendo en este
libro, aunque de carcter distinto, pues no llega a convertirse en una lin
gstica, De ese anlisis tradicional y propio de cada comunidad
tica resultan varios conocimientos companidos por la comunidad acer
ca de su propia lengua y transmitidos mediante su educacin. Que existe
un anlisis de la propia lengua en todas las comunidades lingsticas, lo
demuestra, por ejemplo, el fenmeno de la rima, que es tan antiguo co
mo la memoria humana y forma pane central del canto y de la poesa,
Poder rimar dos palabras implca darse cuenta de la semejanza sono
ra que hay entre ellas; si pensamos en los metros de la poesa, ya sea los
basados en la cantidad silbica o en el nmero de silabas y los juegos
acentuales, vernos que desde la ms remota antigedad ha habido refle
xin acerca de la forma de la expresin de los signos de las lenguas.
1 En este capitulo los ejemplos del nhuatl proceden de dos fuentes: de encuestas
realizadas por estudiantes en diferentes localidades de lengua ruhuatl, pero diferentes
dialectos, y del nhuatl escrito que se encuentra en los diccionarios, Los ejemplos de la
primera clase se citan en transcripcin fonolgica entre corchetes; los de la segunda, con
el sistema de escritura tradicional de los estudiosos del ruhuatl, en cursivas,
135
Quien tiene contacto con nios de tres o cuatro aos de edad en adelan
te, puede comprobar que la reflexin sobre su propia lengua es un ejer
cicio constante, caracterstico de los procesos de disociacin de objetos
en las acciones verbales y de objetivacin de los signos que los significan,
No es por eso extrao que todas las comunidades lingsticas reco
nozcan las caractersticas de sus palabras -sobre todo de las que corres
ponden claramente a unidades de denominacin, como las que hemos
clasificado como de tipos 1, 1I Y III en el tercer captulo de este lbro- y
lleguen a elegir, de todas las formas que ofrece un determinado paradig
ma flexional, derivacional o de declinacin, una forma en panicular que
se convierta en la unidad de cita de todas las palabras que conforman el
paradigma.
La capacidad de reflexionar sobre la propia lengua se ve potenciada
por la escritura, pues sta da permanencia a lo que habria pasado fugaz
mente en el habla y permite considerarlo con lentitud y someterlo a ob
servacin y anlisis, No de otra manera se habria producido nuestra tra
dicin gramatical greco-latina, ni habran aparecido obras como los
diccionarios, dedicadas al vocabulario de cada lengua. Como vimos en
el captulo anterior, cuando la escritura ayuda a segmentar morfemas
constitutivos de la palabra, a reconocer su penenencia a determinados
paradigmas o a separar otros cuya cohesin con la palabra o no existe o
es muy dbil, la reflexin sobre la lengua misma aumenta y las caracte
rsticas de la unidad palabra se vuelven ms 1-'<\""'''''''''''
As que la existencia de unidades de cita en cualquier lengua es una
muestra de la reflexin que hace la comunidad lingstica acerca de su
propia lengua, transmitida tradicionalmente de generacin en genera
cin, y una muestra de la conveniencia de distinguir entre palabra y vo
cablo, atribuyndole a ste un carcter representativo, que explicaremos
ms adelante,
136
137
138
139
2. PALABRA Y VOCABLO
140
de desgipcinydeteorizacin;
OBRAS CONSULTADAS
HEGER,
Ktaus, Monem, Wort, Satz und Text, Tubinga, Max Niemeyer Verlag, 1971.
Introducci6n en la lingistica te6rica, Barcelona, Teide, 1977.
LYONS, ]ohn,
SEGUNDA PARTE
EL LXICO Y SU ESTUDIO
INTRODUCCiN:
144
145
.~~-~.",
7
LA RECOLECCIN DE DATOS LXICOS
INTRODUCCiN
148
En el caso de las lenguas amerindias, cuyo desarro- tarlo. Su recole~cin depender del ob
110 cultural se vio interrumpido por la conquista, la . Jeuvo que persIgamos: SI queremos es
colonizacin y la imposicin de una sola lengua ludiar el lxico de una lengua histrica
sobre ellas, su lxico no parece ser bastante para como tal, tendremos que construir los
~ablar del mundo c~nte~p~rneo,.I? que reque- instrumentos necesarios para encon
nria procesos de ennqueclmlento lexlm a base de trarlo registrarlo, documentarlo y ma
una neologla CUIdadosamente constrUIda, como
.'.
'. .
se hizo, por ejemplo, con el hebreo moderno.
neprlo; SI queremos estudIar el leXIco
149
nunca es mayor. Es decir, podemos suponer que hay una constante mni
ma del lxico con que se puede hablar una lengua, y que esa constante es
1. CONCEPTOS BSICOS
damentaL
150
que uno no la conoce o no la usa. sivo del vocabulario en cada persona es diferente y
Esta recomendacin es especial
nunca es equivalente al lxico de su propia lengua.
mente importante para el com
En relacin con el lxico de la lengua histrica, todo
portamiento tico de un lingista.
conocimiento individual es parcial y fragmentario.
151
152
n abcd:
n ab:
n cd:
153
chas expresiones que aparecen una sola vez y que no se han encontra
do en el resto del acervo de textos
por lo que son muy
raras y crean dificultades a veces insalvables de interpretacin, pues
aunque puede tratarse de verdaderas palabras, tambin pueden ser sim
de palabras en textos o en con
ples errores de un copista. En un
versaciones con un solo individuo es
encontrar algunas que des
conozcamos y que no podamos comprobar en otros
podemos
hasta dudar de su carcter de
por lo que tendremos que conside
rarlas hapax mientras no podamos encontrar al menos una aparicin su
ya ms, en otras fuentes. De la suma de vocablos
en el
plo anterior, tendremos que restar, consecuentemente,
hapax.
etctera
2.2. La formacin de un corpus de datos
154
155
156
EL LtXICO y SU ESTUDiO
o'
o
-
--
...20
40
60
80
100
120
157
2.2.3. La transcripcin
158
159
160
2.3.7. La grabacin
161
Hasta aqu hemos venido hablando de corpus que ofrezcan una base do
cumental representativa de una lengua histrica o de una variedad re
gional o social. En todos estos casos, el estudio lexicolgico que haga
mos nos permitir llegar a conclusiones legitimas y verificables acerca de
la realidad de la parcela lxica que queremos estudiar. Por ejemplo, el
162
EL LXIco y SU ESTUDIO
Corpus del espaol mexicano contemporneo nos permite afirmar que los
datos que obtuvimos forman parte realmente del espaol de Mxico, en
tanto que no podemos afirmar que sean un documento del lxico total
del espaol de Mxico. Si construimos un corpus de cartas personales
de habitantes de la ciudad de Jerez, Zacatecas, podemos afirmar que los
vocablos obtenidos forman parte del lxico de ese grupo social, pero no
podemos afirmar que ese sea todo el lxico del grupo; si tomamos como
corpus el conjunto de cartas escritas en maya, correspondientes al pena
do histrico de la guerra de las castas en Yucatn, el vocabulario que ob
tengamos es una muestra del vocabulario maya de esa poca, pero no
todo su vocabulario.
163
3. CONCLUSiN
164
EL LXIco y SU ESTUDIO
8
ESTUDIOS CUANTITATIVOS DEL LXICO
INTRODUCCiN
OBRAS CONSULTADAS
Investigaciones lingts
tieas en lexicografta, Mxico, El Colegio de Mxico, 1979.
LOPE BLANCH, Juan, Cuestionario para la delimitacin de zonas dialectales de Mxico,
Corpus de referencia del espaol actual, Real Academia Espafiola. Se puede consultar
en www.rae.es
consultar en www.
rae.es
Corpus del espaol mexicano contemporneo, Mxico, El Colegio de Mxico, 1974.
Puede consultarse mediante solicitud expresa al Diccionario del Espafiol de
Mxico, El ColegiO de Mxico.
1. CONCEPTOS BSICOS
166
ELLXlCOYSUESIUDlO
167
teatro
ciencia
periodismo
religin
10
correr
epilepsia
15
escindir
fillogo
pecado
15
tomar
10
casa
168
169
frecuencia absoluta. Puede ser muy til considerar la frecuencia que ten
ga un vocablo en cada gnero textual o discursivo. En el ejemplo ante
rior, las frecuencias relativas a cada gnero son las que se listan bajo sus
respectivos encabezados.
Una vez que uno conoce las frecuencias relativas de un vocablo en cier
to gnero, puede querer saber qu tan importantes son sus vocablos en
comparacin con los dems. En tal caso, mediante una sencilla regla de
tres, se obtiene el porcentaje de frecuencias del vocablo x respecto del
total de ocurrencias de vocablos en el gnero Y.
U=FxD
1.4. Ponderacin de gneros discursivos o textuales
170
EL XICO y SU ESTUDIO
171
ponderacin de los gneros del corpus permite tomar en cuenta que los
dos ltimos tienen una dispersin
mejor que el primero. A la
vez, tomar se manifiesta como un vocablo muy frecuente y casi perfecta
mente disperso en todo el corpus.
Con esos conocimientos bsicos, pasemos ahora a aplicarlos a los
mtodos cuantitativos ms usuales de estudio del lxico.
172
EL LXICO Y SU ESTUDIO
173
les oscila entre los 1 000 Y los 2 000, es un indicador valioso de las ca
ractersticas de! uso de las lenguas y de! modo en que opera la memoria
humana.
174
EL LXICO Y SU ESTUDIO
175
l.
f:~
176
EL LXICO Y SU ESTUDIO
ESTUDIOS CUANTITATIVOS DEL U!XICO
4. EL ANLISIS EN CONGLOMERADOS
177
r
2 referieren
'resear'
.507
1
.
1as dllerentes re aClOnes entre
rezension
'resea'
.493
vocablos que se crean a partir 3
4 lesen
'leer'
.301
de cada uno de ellos. Como
5 redaktion
'redaccin'
.206
no es posible explicar aqu
6 kritik
'critica'
.387
sus procedimientos, nos con
7 sammeln
'coleccionar'
.106
cretaremos a considerar algu
8 fund
'depsito'
.162
nos de sus resultados.
9 mssen
'deber'
.139
Tomando como punto de
'ltimo'
.113
panida el vocablo buch 'libro', 10 letzt
bleiben
'quedar, restar'
.093
la lista de vocablos relaciona 11
12 joumal
'diario'
.206
dos con l, en orden de mayor
zeitung
'peridico'
.181
a menor relacin de depen- 13
zahl
'cifra'
.053
--con a1gunas d'lSCre 14
dencIa
'radiodifusin'
.053
pancias debidas al clculo, 15 rundfunk
erscheinen 'aparecer, salir a la luz'
.089
que no explicaremos aqu- 16
fue:
erkenntnis 'conocimiento'
.073
~1_7____________________
~__
~
178
5. CONCLUSIONES
Lo que se puede concluir de este captulo es, por un lado, que los estu
dios cuantitativos del lxico ofrecen una ayuda muy importante para su
estudio, as como para diversas
orientadas a la enseanza
de una lengua o a la elaboracin de mtodos de
de ciertos
una idea valiosa acer
daos al odo o al cerebro; por el otro, que
ca de la manera en que e! lxico opera en la memoria de las personas y
en la "memoria colectiva". Aun cuando
en da hay una copiosa bi
bliografa de estudios cuantitativos del lxico, sus requerimientos de
formacin matemtica han impedido que la mayor
de los lingis
tas podamos aprovecharla y tomar en cuenta sus
para com
prender mejor el vocabulario.
179
OBRAS CONSULTADAS
9
EL ESTUDIO CUALITATIVO DEL SIGNIFICADO LXICO
INTRODUCCIN
1. CONCEPTOS BSICOS
182
183
184
ElLXICOYSUESTUDIO
ta, alberca, piscina, pasto, rbol, hogar, familia, padres, hermanos, abue
los, parientes, refugio, descanso, bienestar, calor, cobijo, resguardo, protec
cama, sof, silla, silln, cobija, sbana, almohada, cubiertos, cucha
ra, tenedor, cuchillo, hotel, ayuntamiento, oficina, casita, casucha, caserto,
casern, casero, masa, pasa, tasa, gasa, capa, cara, cala, etctera.
Si seguimos el mismo procedimiento con varios informantes, en
contraremos muchas coincidencias entre ellos, que nos pueden propor
cionar el punto de partida de nuestro estudio lxico.
En esa constelacin podemos organizar los vocablos mediante dife
rentes criterios: tipos de edificio, habitaciones de la casa, elementos de
construccin, muebles domsticos, estructura familiar, sentimientos que
inspira la vida domstica, varios derivados con diferentes significados, y
vocablos con expresin semejante, que nutren un estudio de pares m
nimos para la fonologa. Una vez que hemos hecho esta organizacin,
podemos tomar los vocablos correspondientes a cada criterio y comen
zar a analizar el lxico reunido.
185
186
EL L<lCO y SU ESTUDIO
187
188
EL LXICO Y su ESTIJDlO
EL ESTIJDlO CUALITATIVO DEL SIGNIFICADO Ll:'XICO
189
1.3.4.Signifcacn y designacin
190
EL LtxICO y SU ESruDIO
decir que el uso de una lengua para designar algo se orienta al eficaz y
preciso reconocimiento de ese algo; en tanto que a nuestros usos ordi
narios de la lengua les basta lograr una comprensin suficiente, pero no
necesariamente tan objetiva y precisa de lo que queremos decir como
sucede en la comunicacin especializada.
191
tzeltal, en
en tojolabal, en chol, en maya quich, etc. haya rasgos
significativos determinados por esa comprensin social del rbol.
Tomemos un ejemplo ms: para cualquier hispanohablante, agua
quiere decir "lquido transparente que se bebe para apagar la sed; se uti
liza para lavarse y para regar y fertilizar la tierra; se produce en las nu
bes,
las que cae en forma de lluvia o se encuentra en mares, lagunas,
rjos, etc,; por lo general no tiene sabor, aunque la de los mares es sala
da". Para un qumico, los componentes necesarios del agua son las mo
lculas formadas por dos tomos de hidrgeno y uno de oxgeno, aun
que tambin podr incluir los diferentes minerales que suele arrastrar
con ella. Para el qumico el vocablo agua designa a la molcula de H 20;
para el qumico, el vocablo agua es un trmino tcnico con que se desig
na un objeto de la naturaleza,
Es necesario, en consecuencia, tomar en cuenta que un anlisis se
mntico de un vocabulario se interesa ante todo por el significado de
vocablos, no por los objetos que designan (pues, como dijimos antes, la
designacin es solamente una manera de significar). Es decir, que el an
lisis semntico de los vocablos de una lengua, cuando se orienta al co
nocimiento de esa lengua, es un anlisis del significado social u ordina
rio de los signos; en tanto que cuando se orienta al estudio de un
vocabulario cientfico o tcnico, es un anlisis de la designacin de ob
jetos considerados por la ciencia o la tcnica; y hay que cuidar que no
se confundan rasgos significativos para la ciencia o para la tcnica de los
que estudian, con rasgos significativos de la lengua.
En la qumica, los nombres de los elementos naturales son designa
ciones convencionales de las diferentes materias descubiertas en el uni
verso. Ninguno de esos nombres ha adquirido un significado diferente
en la lengua histrica, por lo que, cuando una persona habla de sodio,
potasio, gas xenn o vanadio, est utilizando esos signos como trminos
de la qumica y, en consecuencia, su significado no se puede analizar co
mo si correspondiera a la lengua ordinaria. Esos nombres son signos lin
gsticos, pero slo significan designando elementos. Lo que le da "es
tructura" a esa nomenclatura qumica no es un significado socialmente
acuado, sino las propiedades atmicas de los elementos. Ello no impi
de que algunos de ellos adquieran significado para una sociedad. Cuan
do alguien se desmaya y lo rodea la gente, alguien puede pedir:
lo respirar, necesita oxgeno!", pues se entiende que el oxgeno es 'aire'.
192
los trminos especializados son como los nombres propios: por ejem
plo, el signo Juan no tiene un significado, sino que slo identifica a las
personas a las que se bautiza o se registra de esa manera. (En relacin
con el significado etimolgico de los nombres propios, vase el captu
lo 11.) Slo en el siglo XIX mexicano y durante la Revolucin de 1910,
cuando los ejrcitos de los diferentes caudillos campeaban por el pais, la
gente opt por llamar "juan a cualquier soldado, por lo que el signo
pas a querer decr 'soldado', en particular 'soldado raso'.
193
194
ELL~ICO y SU ESTUDIO
ro ~
c: E:
.~
8~~
'1Q ~
.~
i'\
~
... ..
)6
CO'
..!2 lo;; 1..:.;:
'" u"''''
'"O.eo~~
Ol
.~
!!!
ul3
R'
~ c: o~
ro ~
+ + +
, + ,
E:
7d~
'"O ~ 'S
ro o
E:
V}
"-"
2.2.1. El semema
<::J l:l~ ~
~~.~ ~
o
, + +
, + + + +
c:
c:
E:
f6>.!!1
u
u
~
~
""
ro..!!!
c::
16.8
r;:
'El:a ~
a~ c: ~E :::
tTJ
:J..(l!
'~
c:
.o '"
+ +
+ + +
, +
, ,
+ + + + +
....oc::
~
'"
+ +
",,.2
Vi"
.c "
195
'"
E
ro
ro
o
o
oC:
'0 ,g
:Q
ro ji III
:; Q)
~ :t: ~ ..o
ro ro "-a
:s "O "OQ) ..c:U r:l ..c:u C. UrtI
t
...J .
'---'---
departamento S (s 1, s 2, s 4)
edificio S (s 1, s 3, s 4)
choza S (s 1, s 3, s 6, s 7)
cabaa S (s 1, s 3, s 7)
chalet S (s 1, s 2, s 3, s 5, s 7)
palacio S (s 1, s 8)
castillo S (s 1, s 8, s 9)
196
197
198
199
3.1. Lossin6nimos
Es comn pensar que vocablos como ver y mirar, tirar y jalar, dar y otor
gar,frijol y juda, betabel y remolacha, pavo y guajolote, etc. son sinnimos,
200
EL LXICO Y SU ESTUDIO
3. 1. 1. Sinonimia referencial
201
..
y las relaclOnes entre obJetos), smto~- fundamentales del signo Iingst<O en su libro
tlca (ordenada al hablante) y apelatIva Teorfa de/lenguaje.
(ordenada al oyente).
Corno se puede colegir, en todos los ejemplos considerados hasta
ahora hay sinonimia referencial, pero no sintomtica, pues esos
re
velan siempre al oyente la procedencia dialectal de su interlocutor. Una
sinonimia en la funcin
es todava ms difcil que se produzca,
en acciones en que
desconozca la funcin
y se
deje subyugar por el efecto apelativo del signo, como es el caso de un fa
moso ejemplo del siglo XIX, relatado por ellingista Hugo Steinthal, se
gn el cual un estudiante universitario logr insultar a una verdulera re
citndole el alfabeto griego, que ella ignoraba, y, por lo tanto, result
"sinnimo" de los peores insultos conocidos por ella.
3.1.2. La hiperonimia
202
EL LXIco y SU ESTUDIO
203
3.3. La homonimia
204
y bolsa". El primero procede del vocablo latino hursa, que quiere decir
'objeto de material flexible, generalmente de tela o de cuero, de diferen
tes formas, que sirve para contener y llevar algo dentro de l'; el segun
do, del apellido -van der Burse- del fundador flamenco de la primera
bolsa de valores en la ciudad de Brujas, en 1409. Aunque el apellido de
ese personaje flamenco tiene su origen en la misma palabra latina -lo
que complica la historia- y es lo que caus la identidad del significan
te, los dos signos son diferentes y no corresponden a un fenmeno de
polisemia. Tenemos dos signos diferentes, de significante idntico: ambos
son homnimos.
Estas evoluciones no son sistemticas. Dan lugar a pequeas estruc
turas lxicas debido a los significantes de los signos que entran en rela
cin. Para el hablante muchas veces es incomprensible su existencia, por
lo que tiende a buscarles explicaciones de carcter polismico, que ge
neralmente conducen a la formacin de etimologas populares, de las que
se hablar en el captulo 11. As por ejemplo, tratar de explicar bolsa2
diciendo aue tambin en las bolsas de valores 'se guarda dinero'.
veces, en cambio, un fenmeno orignariamente polismi
ca llega a dar como resultado un alejamiento tal de los varios significa
dos de un vocablo, que no puede reconocerse ya alguna relacin entre
ellos. Un hablante no sabr explicar la relacin entre un significado y
otro; un lingista, en cambio, prefiere separarlos y ofrecerlos como ca
sos de homonimia. Es lo que sucede muchas veces en los diccionarios,
en donde conviene ofrecer varias entradas homonfmicas a su lector, pa
ra facilitarle la consulta. Por ejemplo: es verdad que el significado de
banco 'institucin de depsito y manejo de dinero' proviene del hecho
de que a finales de la Edad Media los primeros "banqueros", que se de
dicaban a cambiar moneda en las ferias comerciales, ejercan su trabajo
sentados sobre bancos, y que de all viene el significado actual de esa pa
labra (marqumosla como banca2). Sin embargo, esa relacin ya no se
puede reconocer hoy en da, por 10 que conviene distinguir dos hom
nimos: bancal y bancal; si agregamos un banco3 , para el significado 'con
junto de peces que nadan juntos', tendremos tres signos homnimos en
el espaol actuaL
Podemos concluir que el estudio de la homonimia, en cuanto fen
meno del desarrollo histrico de las palabras, corresponde al estudio de
la historia de las lenguas; en cuanto concepto instrumental de la lingls-
205
4. SEMASIOLOGIA y ONOMASIOLOGIA
da d 1
d'
'
busque
e parentesco entre 1ferentes lenguas y el afn de encon
s misma.
206
EL Lt.XlCO y SU ES1lJOIO
trar una lengua originaria -una idea determinada no slo por la creen
cia de que el Gnesis era un libro histrico, sino por el inters de mostrar
las relaciones de las lenguas europeas modernas con sus orgenes clsicos
en el latn (tratndose de las romances), o con las grandes lenguas de la
Antigedad, como el griego o el snscrito y, en ltimo anlisis, con el su
puesto indoeuropeo o indogermnico--, la verdad es que slo la compa
racin entre lenguas ofrece al lingista puntos de apoyo para explorar y
penetrar las caractersticas de cada lengua; dicho de otra manera, la com
paracin entre lenguas tiene un determinante valor heurstico.
De ah que muy pronto se haya desarrollado un mtodo de
diferente del semasiolgico: a partir de algn "concepto" considerado
como necesariamente universal, o al menos muy general, se buscan las
maneras en que cada lengua lo significa; un "concepto" universal o muy
general vale entonces como un tertium comparations, un instrumento de
comparacin del mtodo lingstico, que sirve para todos los estudios
comparativos entre lenguas. Llamaremos a este mtodo onomasiologta.
Su nacimiento, en la obra del lingista austriaco Adolf Zauner, Die
romanische Namen der K.iJrperteile. Eine onomasologtsche Studie, Viena,
1902 ("Los nombres romances de las partes del cuerpo. Un estudio ono
masiolgico"), correspondi a un momento de la historia de la lings
tica en que la geografa lingstica estaba comenzando su pleno desarro
llo y necesitaba de mtodos que ayudaran a poner en relacin las
diversas evoluciones del lxico, en particular el de las lenguas romances.
La onomasiologa se convirti en el mtodo de trabajo de la escuela lla
mada Worter und Sachen ("Palabras y cosas"), que dio valiosos frutos a la
investigacin dialectolgica e histrica.
Tomemos por caso la investigacin de launer: le interesaba investi
gar cmo haban evolucionado los nombres romances de las partes del
cuerpo: boca, corazn, rodilla, ceja, nariz, etc. Para hacerlo tom como
tertium comparations los nombres latinos de esas partes, bajo la muy jus
I tificada hiptesis de que los nombres france
No es lo mismo un tertium comparationis,
que es cualquier concepto ajeno a cual ses, espaoles, catalanes, portugueses, italia
quier lengua que, como tal, sirve como nos, rumanos, retorromanos, etc. habran
principio de la comparacin entre lenguas, evolucionado a partir de ellos. No se trataba
que una base de la comparacin que, como de "conceptos" universales, sino de desarro
hemos visto, es un principio de anlisis se llo histrico de un vocabulario. El mtodo
masiolgico.
~ onomasiolgico resulta entonces un instru-
207
208
209
210
S. CONCLUSIN
211
OBRAS CONSULTADAS
Madrid, Revista de Occidente, 1967 (la. ed. ale
Karl, Teorfa del
mana,jena, 1934).
COSERIU, Eugenio. PrincipiOS de semntica estructural, Madrid, Gredos, 1981.
HEGER, Klaus, "DeixS personal y persona gramatical", en TeOJa semntica, Hacia una
semntica moderna, n, Madrid, Alcal, 1974.
and Practice, Albany, SUNY, 1988.
MELcHuK, Igor A., Dependency Syntax.
MOUNIN, Georges, "Essai sur la structuraton du lexique de l'habtation", Cahiers de
Lexicologie, 6, 1 (1965), pp. 9-24.
BUHLER,
10
EL LXICO, SMBOLO SOCIAL
INTRODUCCiN
1. CONCEPTOS BSICOS
214
EL L1':XICO y SU ESTUDIO
215
216
EL LJ:XICO y SU ESTUDIO
217
218
219
2.1. El disfemismo
Esta clase de grupos sociales, como los jvenes o los delincuentes "de
oficio", como los carteristas, los ladrones de casas, los comerciantes de
drogas al menudeo (sobre todo de mariguana, que ha sido tradicional en
Mxico), tienden siempre a separarse de los valores instituidos en su co
munidad y, por ello, a hacerse de un vocabulario propio, que a la vez
220
que los distinga del vocabulario comn, les sirva como sea de identi
dad con otros miembros del grupo. Se forman as las germanfas, argots,
jergas o
Germanfa es el nombre histrico en espaol de los grupos de delin
cuentes, especialmente ladrones y contrabandistas, que desde muy an
tiguo se constituan como hermandades (la palabra germana, tomada
del cataln y sta dellatin germanus 'hermano carnal' -que dio hermano
en espaol-, se convirti en nombre de las hermandades de delin
cuentes que desde el siglo XVl en Valencia o en Sevilla se hicieron notar
en esas sociedades). Tales hermandades de delincuentes se comportaron
como sociedades secretas en Sevilla hasta el siglo XVllI, es decir, de ma
nera semejante a las mafias sicilianas, la camorra o la cosa nostra napoli
tanas. Su vocabulario, diferente del del resto de la sociedad, que slo se
interesaban por aprender los delincuentes, se comenz a considerar se
creto, como una especie de cdigo cifrado, que impidiera su compren
sin por parte de la poUda. Hasta hoy en da se piensa que la germana
es un lenguaje secreto, que cambia cada vez que alguien logra descifrar
lo. La realidad es otra: e11xico germanesco es un vocabulario muy tra
dicional, cuya comprensin no se impide a nadie, al grado de que sus
estudiosos suelen formar parte, precisamente, de la polica, Se puede
demostrar que las germanas hispanoamericanas, como el cal mexica
no, la replana colombiana o incluso parte del lunfardo argentino (porque
lo forman varios cientos de palabras de origen italiano), provienen his
tricamente de la germana sevillana del siglo XVlIl, llamada comnmen
te "nueva germana", para distinguirla de la "vieja", de la que se encuen
tran buenos ejemplos en las novelas picarescas espaolas. como el
Lazarillo de Tormes o La vida del Bu.scn, de Francisco de Quevedo.
Tal "nueva germana" recibi aportaciones de la lengua de los gita
nos (procedentes de India, a travs del norte de frica) llamada
desde su llegada a la pennsula ibrica a finales del siglo XVI. Desde en
tonces, y sobre todo en Mxico, se considera que cal es el vocabulario
de los delincuentes (en especial, ladrones o rateros, y comerciantes de
drogas; no los grandes narcotraficantes, que suelen ser polticos y finan
cieros respetados). En Mxico y el suroeste de Estados Unidos de Am
rca, el pachuco es una variedad del cal mexicano.
Aunque tambin, antes de que se generalizara el vocablo cal, era co
mn llamar a la germana jerigonza, tomada del francs jargon, que tam-
221
bin dio jerga en espaoL Estas ltimas, as como el vocablo francs argot,
pasaron a nombrar cualquier vocabulario especializado de diversos gre
mios, que no llegue a constituir un vocabularo tcnico o cienUfico.
En todos los casos se trata de vocabularios de solidaridad entre los
miembros de un gremio, que les permite reconocerse y entablar dilo
gos muy eficaces. Hay jerga de mdicos en los hospitales, de ingenieros,
de albailes, de mecnicos de automviles, de tcnicos de computacin,
de plotos de avin, de estudiantes, etc. De la jerga de estos ltimos po
demos recordar tronar 'reprobar un examen', acorden -llamado en Es
paa chu.leta- 'pequeo resumen del contenido de una matera, que se
saca a escondidas durante un examen', barco 'maestro que no es exigen
te', pasar de panzazo 'aprobar con la mnima calificacin', etctera.
Todas las jergas, germanas o cals son bsicamente vocabularios,
constituidos por sustantivos, verbos y algunos adjetivos y adverbios.
Difcilmente se encuentran en ellos elementos sintcticos propios, que
puedan hacer pensar que se trata de lenguas completas. En cal mexi
cano, una expresin como apaar jando baril, que quiere decir 'robar
mucho dinero' es de las pocas que van ms all de los vocablos aislados.
222
2.4. El extranjerismo
223
como hardware, software, lag in, timing, lobbying, check-in, cool, jogging,
stand-by, jet, switch, blazer del ingls actual; restaurant, chiffon, to/ette,
chef, haute cuisine, pret-a-porter, brasserie, hors d'oeuvre, vol au vent, maUre
apenser, maUre d'hOtel del francs; kindergarten, zeitgeist, weltanschauung
del alemn; chiao, pi.zza, lasagna, spaghetti, chianti, del italiano, etctera.
Puede tambin consistir de calcos, en que se toma el sentido del vo
cablo extranjero y se le busca una palabra con sustancia de contenido se
mejante en la lengua receptora, como cabildeo para lobbying, jardn de ni
os para kindergarten, platllo volador para jlying saucer, tormenta de ideas
para brainstorm, trampantojo para trompe-l'oeil, alineacin para
jardinero para fielder y parador en corto para short stop (en
caza
cerebros para brain hunter, tenis de mesa para png pong, baloncesto para
bashet ball y baln mano para handball, tiempo fuera para time out, etctera.
Por ltimo, el extranjerismo entra a la lengua receptora como adap
tacin a sus caractersticas de escritura, fonolgicas y morfolgicas, por
ejemplo en: restorn, volovn, rin (del ingls reim, la rueda de los co
cabs (del ingls cab ooze), riel o ral (del ingls ral), champ,fut
bolo ftbol, bsketbol, boxeador para boxer, piyama para pijama, suter
para sweater,
para cess-pool, troca para truck y yonque para junk
yard (en el norte
Mxico), chofer para chauffeur,
para garage,
de los coches), etctera.
mojle para mu{fier
2.5. El neologismo
224
EL XICO y SU ESTUDIO
225
226
3.1. El purismo
227
mer blanco de todas las censuras del purismo espaol hayan sido escrito
res del barroco, que se apartaban del ideal clsico, como Luis de Gngo
ra, a quien acusaban de oscuro y difcil. La cr1tica purista se cerna sobre
palabras utilizadas por aquellos escritores, como ingurgitar, intersticios,
ineluctable, intumescencia, funmbulo o torbellino (salvo la ltima, todas
ellas latinismos cultos); igualmente, sobre textos como el siguiente: "Diri
ge las rectitudes del juicio a las infalibilidades del ascenso (una expresin
que llenar1a de orgullo a muchos polticos actuales).
Su segundo blanco fueron los galicismos, es decir, los prstamos del
francs. Tourbilln, resorte, remarcable,juncionaro, tremar por temblar, en
boga, bien entendido, etc. son ejemplos de un conjunto bastante grande
de galicismos que entraron a formar parte de la lengua espaola. Con
tra el galicismo, se defenda la necesidad de utilizar vocablos y expresio
nes espaolas; es decir, depender solamente de la creatividad propia de
las tradiciones verbales espaolas. Conviene distinguir esta ideologa
endocntrica, del purismo descrito antes, y llamarla casticismo. El "pu
rismo" alemn de la poca hitleriana era sobre todo un casticismo.
3.2. El casticismo
228
EL L~XICO y SU ESTUDIO
229
t~~i~er~~;p~iapaCin;~otivaci~n;a~i~ari~d~d~CO'n~~~ci~'h~ll~ad;
.'
..
.'...
... ,
..
OBRAS CONSULTADAS
Miguel, La interdicdn lingfstica. Mecanismos del eufemismo y el disfemismo,
Cdiz, Universidad de Cdiz, 1986.
lAMMERT, Eberhard, et al., Germanistik - cine deutsche Wissenschaft, Francfort, Suhr
kamp, 1967
LARA, Luis Fernando, "El cal revstado", en Scripta philologica in honorem Juan M.
Lope Blanch, Mxico, UNAM, 1992, t. Il, pp. 567-592.
, "La Comisin para la Defensa del Idioma Espaol de Mxico: crnica de una
lingstica abonada", en Politicas de/lenguaje en Amrica Latina, nme
ro 29 de Iztapalapa, Mxico, UAM, 1993, pp. 147-176.
LAzARO CARRETER, Fernando, Las ideas lingsticas en Espaa durante el siglo xvm, Ma
drid, CSIC, 1949.
PLATN, Dilogos, Mxico, Poma.
CASAS,
11
LA ETIMOLOGIA
INTRODUCCiN
231
232
. LA I"TIMOWGA
1. CONCEPTOS BSICOS
233
234
LA ETIMOLOGIA
235
236
LA ETIMOLOGA
237
una lengua de civilizacin tan importante como el latn (yen varios cam
pos, ms que el latn) en la pennsula ibrica. Palabras como almohada
muhadda < hadd 'mejilla'), albail banna' 'constructor'), alberca
brka 'estanque'), lgebra gabr 'reduccin') tienen su etimolOga en
la lengua rabe (en todas ellas, el espaol conserva el artculo rabe).
Sin embargo, atribuir a un contacto de lenguas y a un prstamo el
origen de una palabra, como primer paso de la investigacin etimolgi
ca, puede dar lugar a errores. Por ejemplo, almena, aunque a primera
vista parezca formar parte de la herencia rabe, es de origen latino: mIna
'saliente' (despus se le aadi el artculo rabe). Lo mismo sucede con
almendra, del latin vulgar amyndula y sta del clsico amygdala, toma
da del griego. Por ese motivo, el mtodo etimolgico prefiere dejar en
lugar secundario la posibilidad de un prstamo de otras lenguas en el
origen de una palabra, hasta despus de haber agotado los criterios sis
temticos.
Esta clase de prudencia es
238
EL lXIco y SU ESTUDIO
LA ETlMOLOGfA
239
1.5. El fonosimbolismo
240
LA ETIMOLOGIA
ELLXlCOYSUESTUDIO
1.6. la onomatopeya
241
de cada lengua histrica. Asl por ejemplo, el canto de los gallos se tradu
meouw en ingls; los perros hacen guau en espaol, pero wuj en alemn.
2. LA ETIMOLOGIA POPULAR
242
LA ETlMOLOGlA
EL XlCO y SU ESTUDIO
recido fontico entre dos signos para que la fantasa se apreste a encon
trarles una relacin. Cuando se produce este fenmeno, el esfuerzo de
las personas da lugar a lo que llamamos etimologa popular.
Veamos algunos casos repetidos de etimologa popular en Mxico:
mucha gente sostiene que gringo, el gentilicio despectivo que utilizamos
los mexicanos para hablar de los naturales de Estados Unidos de Am
rica (y los argentinos para hablar, en especial, de los italianos) naci du
rante la invasin estadounidense a Mxico en 1847, porque los solda
dos animaban a sus caballos a comer el pasto verde dicindoles: green,
gol (como si un caballo necesitara que lo animaran a comer). Coromi
nas nos demuestra que gringo ya se usaba en el sur de Espaa desde el
siglo XVIlI para denominar a los extranjeros, como modificacin fonol
gica de griego (quiz una velarizacin del diptongo, que luego se
como nasalizacin) pues "hablarle a uno en griego n quera decir "ha
blarle en una lengua incomprensible n (hoy decimos "hablarle a uno en
La etimologa de gringo es, pues, griego. Por eso en Argentina se
llama as a los extranjeros y, en Mxico, se ha especializado para los es
tadounidenses.
Otra repetida etimologa popular es la de mmiachi, que se ha queri
do retrotraer al francs mariage 'casamiento', suponiendo una influencia
francesa de la poca de Maximliano, en el espaol del occidente de M
xico. Pero hay documentacin de la palabra desde 1852 (antes, por lo
tanto, de la intervencin francesa en Mxico) que muestra que mariachi
era, primero, la tarima en que se balaban el son o el fandango; despus,
los msicos que tocaban esos sones jaliscienses, e incluso, a veces, los
sones mismos. Podemos estar seguros, en consecuencia, de que la eti
mologa propuesta *mariage > mariachi es falsa, aunque hasta la fecha no
se haya podido proponer una hiptesis seria de la etimologa de maria
chi (se duda de las propuestas de que est tomada de una lengua coca"
del occidente de Mxico, o del pinutl).
La expresin tcnica etimologa popular fue
Por ltimo veamos el caso de la pala
introducida por primera vez en lingstica por
el germanista alemn Ernst Forstermann. en bra de tradicin popular mexicana abu.sa
1852. De esa manera trataba de distinguir la do, que quiere decir 'listo, alerta, astuto' y
"etimologa culta" (gelehrte Etymologie;
que se ha querido explicar como modifi
diramos "etimologa cientfica") de la que cacin de aguzado 'que tiene punta, que
producen los intentos populares por motivar
es agudo'. Su etimologa es buzo, un voca
varias de sus palabras.
blo de la germana espaola que quiere
243
3. LA ONOMSTICA
244
EL lXICO Y SU ESTUDIO
lA ETlMOLOGlA
245
goza; son de origen fenicio Cdiz < Gadir 'fortaleza', Mlaga < Malaca
'reina'; es griego Ampuras < Emporon (Empures, en cataln) ; son de ori
gen rabe Gibraltar < Gibr al Tark 'pea de Tarik', Guadalajara < Guad
al aixara 'ro de las piedras'.
Tratndose de Mxico y, en general, de Hispanoamrica, en donde
hubo muchos cientos de lenguas aborgenes antes de la Conquista y co
lonizacin espaola, y en donde todavia hay varios cientos de diferen
tes lenguas, la toponimia es un campo abierto a la investigacin, que no
slo interesa al conocimiento, sino tambin a las agencias y a los minis
terios de gobierno que tienen que producir buenos mapas, sustento
geogrfico fidedigno al levantamiento de censos, dirimir conflictos de l
mites entre municipios y localidades, etctera.
La toponimia prehispnica enfrenta la dificultad de la inexistencia
de registros ms antiguos que el siglo XVI, que ayuden a construir hip
tesis acerca de la etimologa de cada topnimo. Los jeroglficos que se
han ido identificando en varias regiones de Mesoamrica, que simboli
zan significados de pueblos mayas, nahuas, zapotecas, mixtecas, etc. no
permiten interpretaciones unvocas debido a su carcter ideogrfico de
base, aunque, como vimos al comienzo de este Curso, contengan tam
bin smbolos de interpretacin silbica. Eso dificulta mucho la tarea de
los etimlogos dedicados al estudio de la toponimia mexicana, pero a la
vez es una invitacin a emprender esa clase de aventura intelectual.
Algunos topnimos son de fcil comprensin, como Chapultepec, o
'cerro del chapuln (cerro del grillo)', cuyo jeroglfico nhuatl es muy
plstico. Acerca de Tenochtitlan, nombre primitivo de la Ciudad de M
xico, ha habido un largo debate acerca de su interpretacin, pues si te
nochtli quiere decir 'tuna (higo chumbo)' -pero se toma como metMo
ra del corazn- y tet! quiere decir 'piedra', Tenochtitlan querra decir
'piedra de la tuna'; el jeroglfico, que dio origen al escudo nacional, tie
ne sobre todo un carcter simblico mtico, por lo que hay quien inter
preta todo el conjunto como smbolo de un sacrificio ritual, realizado
sobre la piedra que emerge de la laguna. El nombre de Mxico ha dado
lugar a varios tratados; la etimologa propuesta es 'en el ombligo de la
Luna', formada por meztli 'luna', xictli 'ombligo' y co 'lugar'.
La etimologa en lenguas amerindias todavia presenta grandes difi
cultades de interpretacin, debido a la falta de documentos que ofrezcan
datos acerca de la probable evolucin de estas lenguas en el milenio
246
LA ETIMOLOGIA
EL UXICO y SU ESTIJDJO
anterior al siglo XVI. A ello hay que agregar las caractersticas propias de
cada lengua, como en el caso del nhuatl, que es aglutinante por lo que,
a la vez que facilita varias segmentaciones morfolgicas posibles, el sig
nificado metafrico de muchas de sus palabras, relacionado de manera
compleja con jeroglficos, no ayuda a decidir cul de ellas es la ms ve
rosmil.
4. CONCLUSiN
247
OBRAS CONSULTADAS
y mexicanismos en especiar',
ALATORRE, Amonio, "Sobre americanismos en
Nueva P-evista de FilolOga Hispnica, 49,1 (2001), pp. 1-49.
COROMINAS, Joan, y Jos Amonio PASCUAL, Diccionario critico ttimolMico castellano e
hspnico, Madrid, Gredos, 1980.
GuzMAN, Ignacio (ed.), De toponimia y topnimos. Contribuciones al estudio de nombres
de lugar, M.xico, Instituto Nacional de
e Historia, 1987.
LOPE BLANcH,juan M., "Un falso nahuatlsmo", Nueva Revista de
27,2 (1978), pp. 296-298.
MALKIEL, Yakov, "On analyzing hispano-maya blends", Internationaljouma! of Ame
rican Lngustics, 14,2 (1948), pp. 74-76.
- - , Etimologa, Madrid, Ctedra, 1996.
MENNDEZ PlDAL, Ramn, Manual de gramtica hLstrica espaola, Madrid, Espasa
Calpe, 1962.
ROHLFS, Gerhard, Antroponimia e toponomastca nelle lingu.e neolatine. Aspetti e proble
mi, Tubinga, G. Narr, 1985.
edicn de Jos Oroz R. y Manuel-A. Marcos Cas
SEVILlA, Isidoro de,
quero, Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos, 2000.
ZAMBONI, Alberto, La etimoloV:a, Madrid, Gredos, 1988.
NDICE ANALfTICO
ortogrfico: 30,120-121,125;
del: 43
extranjerismos
94-95
48
antonfrnica: 98
antnimos: 203
antropnimos: 107,243
236-237
arbitrariedad-convencionalidad: 216
argots: 220-221
38
artlculos: 79, 13 7
207
249
250
lNPICE ANAL1nCO
251
lNDlCE ANALlnco
Ball, Hugo: 24
binarismo: 193
Bloomfield, Leonard: 24
Boas, Franz: 39
bustrofedn: 119
205
175-176
composicin de palabras: 74
concordancias: 163
95, 105
extranjerismos
cal: 220-221,225
del: 183
velares: 27
capacidad de sustitucin
paradigmtica: 70
casticismo: 226-229
catacresis: 108
clasemas: 198-199
cdices: 127
(CREA): 162
color focal: 90
227
(Carde):
162
Cratilo: 232
cuadrivium: 232
cuestionarios: 161
139-140
diagramas: 122
la: 175
egipcia,
escritura: 115
Champollion, jean-Fran~ois: 26
encltica,
posicin: 65
energea: 39-40, 88
Frequency Dctionary
ergon: 40, 88
Words: 168
chol: 27
personal: 209
70,72-75,78-79,85,114,129-130,
Espafla, purismo: 226
133,135,139
en: 59-60
desinencias: 58
diacrticos: 125-126
252
INDICE ANALlTICO
INDlCE ANALtnco
fonografa: 125
fonologa diacrnica: 231
fonolgica(o), anlisis: 26-34, 184;
cambio: 234; complexin: 53, 70;
formacin: 31; oposicin: 32
fonosimbolismo: 239-241
forma(s), de la expresin: 25, 29; del
contenido: 57; relacin sonido y: 55;
supletivas: 71-72; sustancia y: 53-57
Fomer, Juan Pablo, Exequias de la
253
fonosimbolismo: 240;
onomatopeya: 241 ;verbos: 94-95
inteligencia, formacin de la: 88, 111
interjeccin, exclamativa: 125
interpretacin, descubrimiento e: 184
185
invariantes: 25, 55; bsqueda de las:
22-23
lsidoro de Sevilla, San: 233, 235;
Etymo!ogiae: 232, 241
italiano, fonosimbolismo: 240;
onomstica: 244
254
INDICEANALlnco
INDJCE ANALlTICO
57-58,82
morfolgico, cambio: 234-235
morfotctca: 65-77, 80; definicin:
65; esquemas: 65-66
Mostelin, Jess: 119
muestra de electores: 154
255
256
tNDlCEANAunco
tNDlCE ANALlTlcO
257
sinnimos: 199
sintagma(s): 9, 18, 70; relativamente
fijos: 75
sintaxis: 218; morfologia y: 57-58,82
sistema de escritura, ideogrfico: 113;
glotogrfico: 113
Scrates: 215-216,232-233,239-240.
243
solecismo: 224-225
sonidos, consonnticos: 22; identidad
de los: 22; percepcin de los: 54;
relacin forma y: 55; voclicos: 22
Steinthal, Hugo: 201
sufijos: 65; de nmero: 124
sujeto: 128
sustancia, del contenido: 57; de la
expresin: 23, 25-26, 56-57; forma
y: 53-57
sustantivo(s): 38, 50, 67, 128;
derivaciones del: 138; femenino:
137; flexiones del: 138; masculino:
134; paradigma de los: 64; patrones
ms frecuentes en: 81
sustitucin paradigmtica: 72;
capacidad de: 70
tab verbal: 214-216
teona, de la doble articulacin: 58-59;
saus5ureana del signo: 23-24, 37,
48,53,205,297,231
trmino tcnico, estrato del: 105
trminos cientficos y tcnicos: 190
tertium comparationis: 206-207
texto(s): 161; segmentacin del: 129
thesei, doctrina de la: 216
tipo de vocablos: 155
Tibn, Gutierre, Diccionario etimolgico
comparado de nombres propios de
persona: 243
toponimia: 244-245
258
NDICE ANAUnCO
topnimos: 243
214,216
158
trazos: 115-118
trigrama: 122
trivium: 232
tropos: 108
137
temticas: 67-68, 71
articulacin: 61
66,69-70,72-75,78-79,85,114,
Franzsisch Etymologisches
Wrterbuch: 236
Language: 207
ambigedad y: 107
53, 70
Curso de lexicologa
se termin de imprimir en enero de 2006
en Redacta, SA de C.V