Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Reducciones
Bpj
r e la c io n e s
co
d
789560 003942
Reducciones
Lom
PALABRA DE LA LENGUA
YMANAQUE SIGNIFICA
Sol
978-956-00-0394-2
LOM ED ICIO N ES
Primera edicin, 2012
978-956-00-0394-2
is b n
r p i:
224.981
Tipografa: Karmina
IM P R E SO EN L O S T A L L E R E S DE LOM
Reducciones
desde la que se dom ina el am plio valle as com o una no m enor exten sin de la
cordillera de la costa osornina, recuerda dem asiado de cerca el viejo castillo feudal
europeo, vigilante, om nipresente, esa especie de lugar tem ible en el que m oraba
el Seor, quien, desde una suerte de p anptico poderoso, controlaba y vigilaba
a los siervo s de all abajo.
H uenn Villa proviene de la clase de los sie rvo s . Me refiero a quienes viven
de lo poco que (les) va quedando d espus de largos y crueles despojos de tierra,
de m em oria y lengua; despojos que vien en d esd e el siglo XV I pero que, para
el caso m apuche-huilliche, com o H uenn lo consigna en su libro, adquirieron
c a ra c te rs tic a s de g e n o c id io c u ltu ra l a p a r tir de m e d ia d o s d el sig lo X IX .
M igraciones forzadas del cam po a la ciudad (a los baldos de la ciudad, habra que
decir); asesinatos y aun m asacres (v. g., la de Forrahue en 19 12 docum entada en
Reducciones); nias y ni os tem pranam ente obligados a trabajar com o sirvientes
en las casas y haciendas de las lites econm icas de la Repblica, o arrancados
del seno fam iliar e internados en escu elas catlicas donde los disciplinaban para
la desm em oria (como le ocurri a M atilde H uenn H uenn); tristes orfand ad es
com unitarias de dioses y padres reducidos a h ilachas; exilios en la propia tierra de
pronto ocup ad a por extraos; ruka reducida a ranch a o a barracn m unicipal o a
callam pa urbana en barrios que no son barrios:2 de esto habla el libro Reducciones.
Y habla de esto porque el libro es, por sobre todo, u n docum ento de barbarie escrito
con los m ateriales que conform an la obliterada historia del sistem tico exterm inio
de la cultura indgena en los territorios Su r Patagonia del continente; alegato
sostenido contra la verg enza colonial y republicana que las agencias oficiales
del Estado chilen o que tratan con la m em oria nacional velan lo suficiente como
para que los indgenas de antao no pasen de ser h roes ficcion alizad os de una
historia m s o m enos rem ota. Y para que los de h o y no sea n visto s m s que com o
agitadores resentidos, en p oten cia o en acto, a los que hay que reprim ir, d ivid ir o
eventualm ente com prar con prebendas, dinero o prom esas de algn deslum brante
desarrollo cuya plusvala no va a parar precisam ente a las com unidades originarias.
Sin em bargo, y contra la lam inacin forzada de la cultura aborigen, ia m em oria
radical m apuche y m apuche-huilliche, cual porfiad a corriente en el subsuelo de la
nacin chilena, ha sobrevivido contra viento y m area. Y an m s: en los ltim os
a os se h a fortalecido, dando p aso a un p roceso de reetn izaci n cuyos alcan ces
estn todava por verse. Com o fuere, el reclam o p or reconocim iento cultural viene,
de un tiem po a esta parte, brotan d o incontenible p o r la s fisu ras de u n a so cied ad
o lvid adiza pero que, por em ergen cia in co n trarre sta b le de n u evas realid ad es
so cio cu ltu rales, poco a p oco h a ido acep tan d o su n a tu ra lez a p lu ric u ltu ra i e
historizando m s y m ejor su pasado, proceso en el que la p oesa de las m em orias
culturales h a venido cum pliendo, dicho sea de p aso, u n rol n ad a d esp reciable.
Pero si Reducciones se redujera (valga la aliteracin) a un recuento de tropelas
y estropicios com etidos contra los m apuch e y m ap u ch e-h u illich e a lo largo de
cinco siglos, s que sera una poesa reducida: red ucid a a lam ento, a victim izacin
invasora y paralizante de la subjetividad. Y la c o n se cu en cia sera un peligroso
adelgazam iento del espesor sem itico de una historia de colo n ialism o que ha
devenido dao identitario qu duda cabe! p ara lo s p u eb lo s ind gen as. Perc, tal
com o H uenn certeram ente lo tem atiza en su libro, esta m ism a h isto ria ha dado
paso a !a em ergencia de nuevas identidades que to m an la form a de m estizajes
m ltip les, d in m ico s, su b v e rsiv o s, d o lo ro so s a v e c e s. N u e va s id e n tid a d e s
surgidas, en ltim a instan cia, de la necesidad de so b revivir y que, por lo m ism o,
En las riberas del Ro Damas, afluente del Rahue y que bordea la parte noreste de la ciudad
de Osorno, existieron por aos los "barracones municipales. Se trataba de largo galpones
dispuesto de modo paralelo, divididos longitudinalmente y con unas 10 habitaciones por lado
que hacan las veces de "departamentos", separados los galpones por callejuelas estrechas
sin pavimenta;. Con grifos comunes, sin ms instalaciones sanitarias que pozos negres de
uso compartido, eran pauprrimos en materia de servicios bsicos. Se construyeron en los
aos de 1950 y los ltimos fueron erradicados recin en la dcada de 1980. La mayora de sus
habitantes, de origen indgena-mestizo, provenan de reas rurales, campesinos sin tierras,
inquilinos expulsados de los fundos agrcolas. Huenn mismo se cra en la poblacin Nueva
Esperanza" (sector Francke de Osorno, noroeste), originalmente un campamento resultado de
una toma de terreno a inicios de la dcada de 1970 por gente sin casa y sin tierra. Agradezco
al constructor de casas Jos Huisca Molina, el Maestro Pepe, haberme informado sobre los
barracones municipales de Osorno en los que vivi de nio.
lluvia; en fin, voces que se hacen n o tar en viejos arch ivo s de bib liotecas v m useos
que describen a los indios com o raras excrecencias del gn ero h u m an o (a veces
ni siquiera alcanzan a entrar en el rango de los hum an os), d escrip cio n es que,
por su m ism a incapacidad de salir del exclu yem e etn o cen trism o del civilizad o ,
docum entan la barbarie blanca que se m an ifiesta en u n sofisticad o y perverso
uso de la razn cognoscente d isfrazad a no obstante de cien cia ob jetiva; algo que
viene a rem achar una incapacidad de base de la as llam ad a cultura occidentalcristian a para em patizar con la otrdad radical.
Tal polifona torna a Reducciones en un vasto y persistente relato de resistencia
urbano y prim erm undista, m odernidad esta en la que el com ponente tn ico y
territorial perifrico no instituye (o lo hace m uy excepcionalm ente) p o ticas de
la m em oria recuperativa.
Si bien Reducciones se inaugura con la seccin "E n trad a a C h au racah u in
(topn im o in d g en a q ue d esig n a lo que h o y es la c iu d a d de O so rn o y su s
alrededores), visto el libro desde la p ersp ectiva que el prop io ttulo d el vo lu m en
sugiere, tal "entrada den ota la im posibilidad de entrar a un C h auracahuin pleno,
de la que crecen palabras igualm ente holladas, llen as de rem iendos. El libro se
dej de ser pl de antes a p artir del m om ento en que los esp aoles, en el siglo
que h ablan un esp aol salp icad o con los retazo s de u n id iom a o rigin ario ya
los ch ilen os y los colo n os alem anes y sus descen d ien tes, con las resp ectivas
en unidad productiva a expensas, claro, del desalojo de los habitantes origin ario s
se arm a con pedazos, que no siem p re calzan , de este m u nd o y del otro: lase
visin: lengua, pues, trabada por los cruces y asim etras cu lturales. Todo esto
provoca, la violencia colonial; h eridas que si no se las visib iliza y reconoce com o
que podram os llam ar la desetn izaci n com o a ia reetn izaci n de los sujetos,
infringido y a sus vctim as, pero igualm ente evid enciand o los d iscursos que las
m ovim ientos que a la vez se op o n en y se com plem entan de m an eras asim tricas
revelan, las encubren, las naturalizan desde d iversas orillas etn o cu ltu rales, se
en tanto responden a cam biantes estrategias de so b rev iven cia su b altern a que
vu elven dram ticam ente dainas para los trnsitos d ialgicos entre culturas.
eficacia de los m odelos inter e intraculturales. No p or nad a la cultura m apuchehuilliche, m uy m estizada a estas altu ras de la h isto ria p o r cierto, ha p roducido y
est produciendo poetas m odernos, com o H uen n m ism o ,4 que p u ed en , segn
3
De la territorialidad sur huilliche, en aos recientes han surgido, por filiacin o afiliacin,
poetas como Graciela Huinao, Faumelisa Manquepilln, Csar Millahueique, Paulo Huirimiila,
Bernardo Colipn, Adriana Paredes Pinda, Roxana Miranda Rupailaf, entre otros.
14
Recordemos que Osorno ha tenido tres fundaciones. La primera en 1553 por Pedro de
Valdivia; se llam entonces Santa Marina de Gaete. La segunda en 1558 por el gobernador
Garca Hurtado de Mendoza; se llam San Mateo de Osorno. En esa oportunidad acompa
al gobernador el poeta Alonso de Ercilla y Ziga con quien Huenn dialoga en Reducciones.
Tras su destruccin en 1602, es refundada nuevamente en 1792 durante el mandato de
Ambrosio O'Higgins, padre de quien sera ms tarde el fundador de la Repblica de Chile,
Bernardo OHiggins.
15
d efensa de un a determ inada doctrina que m odele una cierta accin p oltica de
interven cin rpida cuyos efectos p od ran ser inm ediatos y m ensurables; su
eficacia, si se puede as decir, viene del hecho de ser un discurso que trabaja a favor
del fortalecim iento de subjetividades arrojadas a la intem perie de un m estizaje
que se vive com o experien cia de deterioro o prdida de una identidad p asad a de
alcances colectivos. Y tal fortalecim iento del s m ism o8 - o arropam iento de la
subjetividad, sera m ejor d e c ir-, acontece en la m edida en que la poesa d o ta a
los sujetos de u n a m em oria de liberacin que transm uta la tragedia en cerem o n ia
de am or y vida al otorgar carta de ciud ad an a a todos los cantos: los fn eb res; los
que transm iten la seren a contem placin de u n a m uchach a que baila y se pierde
tras el p olvo que levan tan los pies de los d anzantes; lo s que recrean/rem em oran
los lugares sagrados que la natu raleza cobija en los bo sq ues, el m ar, los ros;
los que den u ncian o atestiguan la colonizacin de la m ente y las p alabras; los
que relatan exp erien cias autobiogrficas d el p o eta y que son cruciales p ara que
su palabra cobre su cuota de realidad cotid iana tanto com o su cuota de visi n
m etafsica: el p ew m a (sueo visionario) que p on e al p oeta vidente ind gen a en
concom itancia con el p o eta vidente m od erno -R im b au d , p or e je m p lo - a la h ora
de leer los signos num inosos de las cosas; en fin, los cantos que interpelan a los
agentes constructores profesionales de narrativas h istricas (al historiador G abriel
Salazar, p o r ejem plo). .
16
Tomo la expresin de Harold Bloom: "Se lee para fortalecer el s mismo (el self) y averiguar
cules son sus intereses autnticos. Cmo le e ry por qu. Bogot: Norma, 2000. Tomo la
cita de una versin digital sin paginar.
17
que se han venid o h acien d o con los restos de ya fen ecid o s m od os de ser y vivir
rurales o p u eblerinos, pero que ahora, en los in icios del siglo X X I, cobran sen tido
y siem pre en p erm anente reconfiguracin, constitu yen e instituyen los lugares
poticos de la vida que son, al m ism o tiem po y p or com plem ento, los de la muerte;
de identidades m estizas abocad as a la acum ulacin d e fu erza s sim b licas que les
los lugares de los su e os vision arios y de la m irada cotidian a de lo que est ah;
perm itan operar con algun a ventaja en el escen ario de u n a m od ern id ad n acio n al
lugares que hacen las p alabras con las que se sostien e el interm inable ntram de
y global que h asta hace m u y poco no ha sido n ad a recon o ced o ra del ind gen a o
R educciones- es parte su stan cial de este p roceso que, siendo literario, y d ad as las
circunstancias, es, y no p o d ra sino ser, rad icalm ente cultural y poltico.
"Seguirem os escribiendo sobre abuelas , nos notifica el poeta. Y cm o no, si d
lo que se trata es ju stam en te de escribir sobre ab u elas y abu elo s, porque de ellos,
del recuerdo de su palabra, em ana la fuerza ilum inadora de la poesa, y de la poesa
la potencia sanad ora de u n a h istoria de oprobio y dao. De la rem em bran za de
sus cotidianidades oscu recid as tanto tiem po por la n iebla esp esa de las injusticias
m aosam ente olvidadas, vien e la raz vital de una p alab ra p o tica cuyo sentido
ltim o es construir puentes de m em oria que visib ilicen a tan tos y tan to s q ue han
sido arrojados a los territorios baldos y d esech ab les del p ro g reso de la nacin.
Cotidianidades que por la p oesa ju stam ente dejan de ser olvid o y se vu elven
presencia constructora de u n tiem po venidero en que la m uerte no tend r otro
seoro que el que le otorga el orden natural de las cosas. V isin inagotable de una
tierra reducida a poblacin callam pa en las ciud ad es de la Repblica, a p eq u e as
parcelas pobres en los fald eos cordilleranos de San Juan de la C osta, a plantaciones
de pino y eucalipto en tierras que cobijaron antiguos bo sq u es en los que flo reci
el copihue aferrado con to d os sus zarcillos a! oloroso m el, red u cid a a p oesa de
los vencidos. Vencidos tal vez, m as no rendidos.
Ya vendrn tiem pos m ejores / herm anito/ para izar los sangrados estandartes/
en llanuras y m ontaas/ lib erad as p or los pew m a/ de la B an ca y la E scritu ra ( En
la ruka de David). N tese que el poeta e scrib e -sangrados y no "d esan grad os".
N tese el valor liberad or de los p ew m a m ap u ch e. N tese el reclam o p o r un
nuevo orden que no sea e l d e la Banca y la E scritu ra, n u evo ord en que n o p ase
por encim a de los cu erpos, las aguas, el cielo, el vien to que m ueve el rbol de la
poesa. Reducciones "es u n libro en crecim ien to a rb re o , sen ten cia H uenn.
Habr entonces que p lan tar este rbol en lo alto de las colinas de Q uilacahuin
19
p ara que desde sus ram ajes en m ovim iento p od am os otear el am plio horizonte
de la s cosas visibles, pero sobre todo el de las in visibles. No para arrasar con la
iglesia o el colegio o el hospital bsico de la M isin de Q uilacahuin, com o en su
m om ento, y para inm ensa desgracia de la hum anidad, s lo hicieron los espaoles
conquistadores en M xico, en Per; com o los estados nacionales, a su turno,
igualm ente hicieron y aun peor (recordem os el genocidio de la as llam ada Guerra
del D esierto en A rgentina y su hom ologa, la Pacificacin de la A rau can a en
Chile, o el exterm inio de los indgen as de la Patagonia chilena en pleno siglo -XX).
Para que el rbol de la m em oria y el conocim iento florezca para todos en todas
las estaciones de todos los aos. Y que no quede solo la im agen de un canelo
p olvoriento y m oribundo que el p oeta conociera en su infancia y que result
ser uno que plantara G abriela M istral en la p laza de O sorno en 1938 en un gesto
de hom en aje a la gente m orena que h ab itab a y an h abita un C hauracahuin de
m iserias.
Para que la m em oria ilum inada de M ara M atilde H uenn H uenn, niam ujer-m adre-abuela octogenaria, quede fulgu ran d o en los bellos am aneceres
de Q uilacahuin.
S e r g io M a n s i l l a T o r r e s
Entrada a Chauracahuin
Entrada a Chauracahuin
U na noche de m i niez, a nes de la dcada del 70, supe por boca de m i abuela
que un rbol ya entonces p olvoriento y m oribundo, desflorado para siem pre en la
raz y el agua, era el canelo que Lucila G odoy h aba plantado en la se o rial Plaza
de A rm as de 1a ciudad de Osorno.
M ediaba el m es de m ayo de 1938 cuando la socied ad o so m in a rind i tributo
blanco a aquella m ujer m orena. Poetisa prestigiada por el laurel de unos lejanos
juegos florales capitalinos, beata de Pentateuco y m aestra ejem plar, con segu a en
ese entonces acceder a los prim eros plan o s sociales y literarios a p esar del color
diaguita de su p iel y del cielo aym ara prendido en sus verdes p u pilas de vicu a.
Y
dado el caso -com o tam bin ocurri con Rubn Daro, quien ten a sangre
chorotega en su palabra b ru id a -110 im portaba que dicha m ujer gran dota llevara,
en su aura y en su tutano, la som bra y la luz aborgenes de sus valles transversales.
M enos im portaba, por supuesto, que el gesto de tran sterrar el reto o indio
a suelo citadino significara cum plir un velado encuentro con sus d iezm ad os y
ocultos herm anos huilliche, pues no se m e antoja pura casualidad que diera tierra
al brote sagrado en el centro de una de las ciud ad es del pas donde m s m arca la
diferencia de raza.
Desde la llegada del colono europeo, la ciudad de O sorno se levant de las
cenizas a que los roces a fuego redujeron los bosques y los sueos de Chauracahuin,
el nom bre originario de estos territorios. A brir a incendio y h ach a la h m ed a e
im penetrable selva del pelln y del laurel, ch am u scar el pelaje p ardo d el pud,
derretir los pequeos cuernos del huem ul con las brasas del coige derribado,
fueron algunos de los afanes que perm itieron convertir los cam pos de los huilliche
en haciendas y llanuras productivas. A hora en las grandes praderas de los fundos
o so m in o s p astan las vacas H olstein y los rojos toros H ereford.
23
A ntes, los altos hom bres rubios uncidos a l arado, la vio len cia y la ley, cercaron
con fiereza los terrenos que el gobierno h aba estam p ado a favor de sus nom bres.
As, la aldea pronto se hizo pueblo. Surgieron los m olin o s, las curtiem bres, las
de otorgam iento de propiedades a travs de los ttulos de Com isario (as llam ad os
fbricas de cerveza y de alcohol industrial, las prsp eras barracas y las pequeas
porque era el Com isario de N aciones -cargo instaurado por la C orona Espa o la-
quien deba relacionarse con los m apuche y atender sus problem as y dem andas)
Las m isiones religiosas, por su parte, tuvieron paso expedito para entraar con
Pero n i los avem a rias n i los padrenu estros co n que la congregacin de capuchinos
bvaros pacificaba a los indgen as, p udo im pedir u n sinn m ero de refriegas y
octubre de 19 12- dej 15 com uneros m uertos, hom bres, m ujeres y ni os. Forrahue
(lugar de h u esos , del che sungn, la len gu a de los h om bres del sur) es todava
tierra transform ada en vastos fundos ganaderos y cerealeros, las com unidades
arrastra la carreta de Juan A cu m A cum , uno de lo s p rim eros en caer. Dicen que
vida. M uchas fam ilias huillich e convertidas al catolicism o, entregaban sus h ijos
en la carreta van los m uertos de Forrahue sin m orir an del todo, y que los bueyes'
internado con reglas m onacales. En este proceso c iviliz a ic rio y cristian izan te,
gringa de Cancura y me puso a trabajar. Yo era nia de mano y tena que ayudar
a las otras empleadas.
(Mara Matilde Huenn Huenn, 90 aos)
rogativas donde los com uneros bailan w u ch aleftu y vierten sangre de ch ivo s y
corderos a la tierra.
En estas cerem onias, la oracin com unitaria va enlazada a la m sica de banjos
y acordeones, kultrunes, guitarras y trutrucas, instrum entos que m ezclan el ritm o
del w u ch aleftu (danza huilliche) con los sones de la cueca costina y la ranch era
m exicana.
Insom nes y solem nes, alegres y contritos durante los tres das que celebran
nguillatn, lo s h uilliche alzan sus ruegos rod an do hacia los viejos arcos d e la
sangre y la m em oria. H uenteyao viene a ellos en un soplo de aire fro, en una
nube. Invisible se aposenta en el laurel rodeado de pjaros m arinos. Contem pla
el trabajo espiritual de los m ortales y escucha sus cantos y plegarias. Vuelve luego
al obscuro roquero que es su casa y, envuelto p o r la brum a y el oleaje, duerm e
y suea bajo el sol.
Los fieles, m ientras tanto, desarm an la rued a del ritual y reparten o s ram os
de laurel que pondrn en las puertas de sus casas. Contra toda brujera servirn
esas hojitas, confra todo m al agero que les da e los das p or venir. M aana
volvern a los trabajos m ateriales, a dar un ao m s de som bra y de sudor a las
rojas sem enteras. Y a las playas de M aicolpi y Pucatrihue, tras las m atas de collofe
y los bancos de m ariscos, nuevam ente m archarn.
Y
despus, hacinados en los buses cam pesin os, com partiendo el largo viaje
con gallinas y corderos, llegarn a la ciudad. Por un d a dejarn la Tierra del Late
(planta am arga del delirio y de los brujos). En la Feria de Rahue vendern anim ales
y verduras, y los frutos recogidos en el monte. C om ern y bebern en las cantinas
rogativa. Regamos todo por aqu con el agua de mar que trajimos. En la noche
empez a tronar; el da domingo era un aguacero inmenso, en la maana bailando,
noche del regreso dorm irn frente a los cam pos, en huilliche borrachera dorm irn.
adorando, tocando el kultrn, tocando la trutruca de la alegra del agua que cay.
Fue la respuesta grande que nos dieron. Es una creencia enorme quehayy un respeto
enorme que hubo. Hay gente incrdula que a veces lo protestaba. Ahora s saben
que hay un gran poder en esta rogativa.
(Leonardo Cuante -Q.E.P.D.-, cacique de Pitriuco, Ro Bueno)
Punotro, Costa Ro Blanco, Pualhue, Pucatrihue, Lafquenm apu, son algunas
de las lo calid ad es que realizan el lep n y el n gu illat n , p eq u e as y gran d es
3
i
Entonces fundam os un pueblo.
Las barcas iban y venan
en nuestros huesos,
las m onturas,
je cam os al barranco.
blanco fuego
al atardecer.
29
Malocas
Che Sungn
vu esa m erced,
en tierras de espesuras.
N on caigo en el sentido
de m erino soleado.
darlos al catecism o
al acento espaniol.
Verbigracia, excelencia:
los ni os parturientos
ploran com o entre nos,
m as los cu ncos m ayiores
al tiem po de penar
gim en, clam an sus dioses
con voces de graznar.
Q uitar habr de cuajo
el cordn d esta idiom a
y entraar en sus testas
el A lm a y la Verdad.
Che Sungn: lengua de los hombres del sur, hablada m asivam ente por la poblacin huilliche
Maloca: incursin blica, asalto militar sorpresivo.
Sajuria: danza que mezcla aires hispanos y huilliche.
33
y cruel velocidad?
Levo o lof: a n t i g u o
e s p a c i o te r r ito r ia l o c u p a d o D or u n
35
. ..
No pensis ni digis
q ay un Dios en el cielo y otro en la tierra y en el mar.
No digis q ay un Dios del m ayz y otro del trigo,
a com er o beber?
As desenterrado
y hurtado
El sol,
la luna,
las estrellas,
el lucero,
el rayo
son Dios?
A s nom brado
para reverenciarle
de la Iglesia
algn difunto
para enterrallo junto a tu casa
com o tus antepasad os lo h azan ?
Q uando viste
al pjaro Loyca
o Mero
o otros que te p assan
al Pilln,
al Sol,
a los Ros
algn m al?
o cerros
pidindoles vida?
A s te sacado sangre de tu cuerpo
en las borrach eras
nom brando al Pilln?
A s hecho otra cosa
destas?
Cuando no llueve
as creydo
q ay Indio hechicero,
se o r de las aguas
q haze llover?
Em bistele a b u scar
y ofrecerle paga
p ara que te h iziese llover
p ara coger tu com ida?
A s ofrecido a los m uertos
algn m ayz o ch icha
p ensand o que se vienen
Esto, pues, has de saber: llegar un da, Oh, ch ristiano! en que has de
m orir: entonces tu cuerpo q u edar como u na piedra, sin p o d er m overse, sin
p o d er ver, sin p o d er or, sin poder oler, ni gustar, sin p o d er com er ni tom ar
chicha y sin p o d er hablar. A s q u ed a r vuestro cuerpo Oh, herm anos y
h erm anas m as! Para qu le dais a vuestro cuerpo tanta com ida y tanta
bebida, ofen diendo as a Dios? No cu idis tanto de vuestro cuerpo, ni le deis
tanta chicha: pues se ha de convertir en gusanos, que le com ern, despus
de podrido.
Pero toda va es m s tem ible la m u erte p or lo q u e os dir. Escucha oh,
christiano! Sin fa lt a m orirs algn da , pero cu n d o m orirs? Ay! N adie
sabe eso. Solo Dios N.S. lo sabe. No sabes de a q u a cunto tiem po m orirs,
q u ao, qu mes, ni qu da. Pues, p a ra qu nos ocult Dios N.S. el d a
d e nuestra m u erte? Nos lo ha ocu ltado p ara que estem os prevenidos p ara
Dictado en sombras
tienen con otro hom bre, los sod o m tico s, lo s q u e com eten otro p eca d o
sem ejante. Tam bin estarn en a q u el fu e g o los q u e roban m ujer, y los que
tienen dos, tres, y m s m ujeres. A ll estarn tam bin los que m atan a otra
persona, los q u e a s m ism os se ah orcan, y los borrachos, los q u e roban y
los que m ienten. Estarn en a qu el fu e g o los A d iv in o s hechiceros, las M achis
a la usanza d e esta tierra, los q u e d a n veneno, los que sacan el corazn al
anim al, y los que acu m u lan a otro d e brujo.
43
curim n.
Halconero
de m is m an os y de m i m em oria;
45
Fabla de Castilla
bosques,
Fundaciones I
Fundaciones II
Coro de guerra
N osotros llevarem os el am or
colgando com o un crneo reducido,
y en l crecern las castas flores
de los p ases conquistados.
51
Ceremonias
Huachihue
55
am ronse, am ontaados
com o aguas p otras e com o an ch im alln en cen d id o s, al alba
oloroso am ronse,
end u lznd ose el germ en lo m esm o
57
Fogn
y la luz.
tu boca,
la h isto ria de praderas y m on ta as
cadas;
la guerra entre d ioses, serpientes
de plata,
el paso de los hom bres
a relm pago y sangre.
59
Marera
Hortelana
60
Hermana
Purrn
Yo la miro
danza
danza
danza
re y danza
bebe su muday.
Yo la m iro
yo no danzo
y el polvo que levan ta el baile
m e oculta
62
Sudario
Envo a Anah
Era m adrugada y yo
cortaba flores para ti en m is libros de poesa.
O d y s s e u s E l y t is
placenta de tu m adre.
64
65
(Cancin ach-guayak)
Canto II/Catriel
Canto I/Damiana
C ip r ia n o , y el e s q u e le t o de su m u je r,
indicada p or nosotros.
y se h a re n d id o a n te a y e r en el a rro y o
N ievas ante los R em ingtons de Levalle.
La cabeza de Catriel sigu e aqu conm igo;
h ace rato que la re v is , p ero au n q u e la
estudios.
70
Canto IV/E1867
Y N UNCA HE EN CO NTRADO UN A LM A
72
73
Inche ta piupiukirpel
Cisne de m
sangro.
am anezco.
Un notro es la m a ana
donde habitan
los tordos.
rboles fantasm as
en tu som bra
hay.
81
Llam pzke
troltrom ew
kom ta konkelay.
M aw ida kiitral,
ant i trufken.
R angianty
i m apu mew.
M ariposas
en el cardo
que todos evitan.
Fuegos de m ontaa,
cenizas del sol.
M edioda en m i
provincia.
llegkey lakey
tapu w arria.
M aiwruka.
Pu m aw iza i ruka
re m oilfngey
Rucam ao.
C asa de los Bosques
ensangrentados.
Rag i lew f,
Pillm ake lew f,
pu w anglen i lew f
fta willi m apu mew.
Ro de la Greda,
Ro G olondrina,
Ro de los astros
en la Gran Tierra del Sur.
Pchrelm u,
A ntm aw n,
i m ollf n i um y
la?Ken i w enuntuel.
Flor de M anantial,
tengo un canto
en la lengua de los sueos
para ti.
89
Un tigre he dibujado
en el arroyo
i kfke ch i
punw inagay.
Te d arem os al m ar,
Piedra C eleste, nio,
te darem os al mar.
El agua calm ars,
Piedra C eleste, nio,
el agua calm ars.
Se hundir tu corazn,
Piedra C eleste, nio,
silen cioso
se hundir.
W irin ta i rakizuam
m aw izam ew ch eu ta i kutupeym .
Pu m m pkeyngn
pirre m ew nentungey.
Mi am or no tiene m ontaa
ni lu na tiene, ni ro.
Est desnuda en m is m anos,
desterrada de la nieve.
Escribo m i poem a
en las h osp ed eras del bosque.
Los pjaros vuelan
y borran con sus cantos
lo que escribo.
W ente kavvell ta m yw im i
ta chi ant w ezazu am eleym ew
ta ik fklen?
Pepim uy chi k r f kie kiize
k am apu ngen ch i zugun.
U lkantu futake m am ll l
kie trom len
ka llum poyen.
H as m irado la m em oria
frente a frente?
H as viajado a lom o de u n caballo
con el sol agobiando
tu silen cio?
S op la el vien to en la luz
de un as vo ces ya lejanas.
C antan rboles can cion es
de un nublado
y ciego amor.
96
Reducciones
r~
Reducciones
99
buscnd ose por valles y declives, d estelland o con los peces que brincan
1de Tripayan
Cofalm o.
Cantiam o.
A ndbam os sin rum bo en la luna del agua,
T rinidad.
M aan a, m e digo, m a an a
La casa de los pobres se llam a cordillera,
100
OI
Ceremonia de la muerte
los carabineros estaban bebidos es com pletam ente falsa, com o afirm an los
testim onios de fjs. 12 6 ,12 0 y 12 2 , entre otras.
(...) Cum pli el m ayor Fras un doloroso deber, en resguardo de su honor
y del prestigio y m ajestad de la ley.
porque varios cercos im pedan continuar a caballo. Desde este punto, Fras
las arm as y dem s efectos quitados a los indgen as y que son : 4 escopetas,
O sorn o, 2 2 d e n o v ie m b re d e 19 12
preferan m orir todos antes que retirarse, y que m ataran al p rim ero que
M a y o r G a lv a rin o A n d ra d e
F isc a l M ilita r
se atreviera a acercarse.
(...) Como el tiem po tran scu rriera intilm ente, orden el Sargen to Io
Pascual Segundo A rias, avanzar con parte de la tropa para que tom aran a
los indgenas que estaban fuera de la casa y los d esarm aran de sus garrotes.
Con este m otivo se trab u na lu ch a violenta, cuerpo a cuerpo, y en un
m om ento, A rias se vio envuelto por tres o cuatro ind ios, recibiend o de
uno de ellos un trem endo garrotazo en la cabeza que lo dej exn im e, y a
sus com paeros diversas herid as de m en o r gravedad. Sim u ltneam ente,
salan de la casa los prim eros disparos de los indios, yen d o uno de ellos a
h erir el abdom en del sargento A rias.
Ante esta situacin, Fras orden a su tropa h acer u na descarga. Eje
cutada esta, llam nuevam ente a los indios a la tranquilidad, pero estos
contestaron con nuevos disparos. Entonces, orden h acer fuego, habiendo
disparado de veinte a veinte y cinco proyectiles en total. No h a sido posible
establecer cuntos dispararon lo s indgenas.
(...) Q uedaron m uertos once indgen as (5 hom bres y 6 m ujeres), ocho
heridos, de los cuales han fallecido cuatro en el hospital. De los carabineros
y p olica quedaron h eridos siete, entre ello s el sargento i A rias, con un
102
Uno
(Forrahue)
y el bosque m s espeso
esconda a la lechuza.
M alo era, m alo era.
...alzab an su s m an o s
e n sa n g re n ta d a s al cielo...
la sangre de repente,
en m ontaas y barrancos.
flor de michay,
chilco nuevo.
No sabam os de V irgen ni de Cristo, padrecito,
ni del Dios en las A lturas.
Jugbam os tirndonos estircol de caballo en los p otreros;
robbam os panales a los ulm os y a los m oscos,
y pinatras a los hualles de la pam pa;
m irbam os desnudas baarse a las herm anas
con m anojos de quillay en el arroyo.
M alo era.
S.
Por eso vino envidia y litigio y carabina;
por eso se volvieron lobos los ven ad os y los peces.
M alo era, paisanito, m alo era.
Com am os caliente el crudo corazn de u n cordero
en el lepn;
rezbam os huilliche al ram o de laurel
junto a la machi;
m atbam os con fu ego al que m ete h uecuve
contra el cuerpo y contra el alm a.
104
105
Dos
(Misin de ia Costa)
Tres
(Cementerio de San Juan)
Cuatro
(Loma de la Piedra)
109
Cinco
(Punotro)
110
1 11
Seis
(Campamento de Pampa Shilling)
Cisnes de Rauquem
113
..........
Parlamento de Huenteao
en la Isla Pucatrihue
m is paisanos. Mojado por la espum a, lejos de las sem enteras y los cam inos,
nido soy de las gaviotas, el duro territorio de los caracoles y otros anim alitos
del mar.
Los hom bres que ahora veo se h incan en la arena, agotados por
de sus afanes. El pan y el tabaco que dejan en m is rocas sern para las olas;
El turbio remolino de los tiem pos nos aparta nuevam ente. De piedra
H u e n te a o o H u e n te y a o :
115
T res
Ntrara
Arde al viento el sahum erio en los corrales
(ruda fresca contra el brujo
a Ricardo C aifa ! y a su m adre,
M an u ela Piutrn.
U no
Blanca es la luna que asom a
h asta la transparen cia en el oeste.
Si soplaras hacia ella desaparecera
ai punto de tu aliento.
Tal el cirio
que los deudos apagan
para la paz del que m archa
sin consigo
al otro m undo.
y el huecuve): vuela
en sueos un pjaro de ageros,
solitario y m ortal
para los cam pos.
Su graznido detiene la m em oria,
ocultndonos
la llam a de la luna.
A susurros corre el agua del H uilquilco
com o un cisne desangrndose
en silencio.
A gua y nieve arrastra el viento en C atripulli: los
volcanes
nos contem plan en tinieblas.
Viejo abuelo, A zul C n d o r-h a b la n las cum bres pule tu hueso, tu m irada oscura y fra:
Dos
flores caen
para el barro y las pisadas
entre potros y becerros m ontaraces.
117
flam eab a n las alas de la lech u za, esp a de los brujos o brujo d isfrazad o. El hum o
del conjuro se haca m s intenso entonces y, entre ruegos y m aldicio n es, escu ch ab a
119
Mi caballo es blanco
y yo soy el viento que lo m onta.
Mi caballo es blanco
y corre poderoso bajo el cielo azul.
N adie p odra q u ita rm e este caballo.
N adie p odra q u ita rm e este caballo.
Firm e llevo yo las riendas.
F irm e llevo yo las riendas.
Solo t, linda h e n n a n ita ,
p odras hacerm e bajar.
m achi Isabel.
escupiendo.
En m i caballo te llevar,
a otra tierra te llevar.
Te alegrars, despus, herm an ita,
Salgo de la ruka. N oche cerrada. Sin em bargo, es posible
s, te a le g ra r s.
Rem igio H ueche canta. Dicen que est loco, que cuando le
vien e la locura d esvara durante un m es o dos. A h ora est
sano. Un poco borracho, eso s, pero canta. Es el nico que
todava canta el l en Cuneo Chico.
Pewma: el sueo que no es pesadilla y que alumbra los das porvenir. El pewm a se relata en I;
maana como un acto de purificacin. As, el pewm a que presente presagios dainos, perder:
su poder; por el contrario, aquel que contenga sm bolos y anuncios de bienestar, se cumplir
l: el canto o poema cantado, improvisado en celebraciones comunitarias, situaciones amorosa:
o como homenaje a parientes, am igos o vecinos.
121
120
Entierros
122
DOS
Huechantii
H uenchantii, H uechant gritaron los ancianos. Se acab la com ida,
Carlos H uaiquipn. Ya se han ido los salm ones, A lbino A guas. La ta
UNO
En todos los cam inos vemos cueros de vacas faenadas por la gente,
laceadas en los potreros d lo s gringos. H uenchantii, h uech ant , el
da de la crisis, el sol de la escasez. Vendr la guerra, to Pedro, to
Jos, ta Rosa. No hay m anzanas en las quintas, el agua sube y pudre
los ltim os m aces. La gente se em borracha y se acrim ina y nadie le
hace cruces a los m uertos en los m ontes. H uenchant, huechant.
Ya no com erem os la murtilla en Q uitra Quitra y Trinidad ni los
dulces chupones de Quilmahue. E scu ch a el silencio de los cam pos,
A braham , ningn animalito ya n c s habla. Los bosques en silencio,
com o piedras, los pjaros sin voz. H uechant, huechant. Debajo
de la tierra el sol se pierde, debajo del fro rem olino de las alm as
en pena.
TRES
y n uestros cantos
van as races
en la escarch a del am anecer.
La tierra nuevam ente arda
y nuestros m uertos,
boca abajo,
cubran con sus som bras
la exten sa som b ra
de su corazn.
Llvanos.
lu t iM u jM u w i i * .'v
jt. v j i ; j i n * t i i t i i -* 1 1 i t . f M
12 4 -
125
k.
h asta desaparecer.
Umautul
Justicia
de la corriente que nos arroja al m ar,
arena el pensam ien to,
espum a el am or
que moja nuestras m an os
borradas por la luz del roquero.
Q ue vengan las gaviotas a com ern os los ojos,
los brazos y las p iern as.
Justicia de ios pjaros,
ju sticia de las aguas que se in clin an hacia el sol
por el peso de nu estras alm as.
Evaristo Huaique yace en la cun eta del cam ino. B orrach o desde
O sorno, dorm ita largo y ancho entre los pastos y la fra n eb lin a de
noviem bre.
La m an ta de c astilla de su p ad re lo p ro teg e de lo s v ie n to s
veleid osos; el cuchillo de m onte en la cintura, aleja a los bru jo s y a
los duendes del sueo y del cam ino.
D uerm e Huaique bajo el cielo de la noche d e S an Juan. Duerm e
y habla en pendenciero castellano a los viejos an im ales de la sangre
y del espritu.
las abejas
A q u en R u cam a o -la c a sa de lo s b o sq u e s- e sc u c h a m o s
ranch eras y m ordem os el charqui. La bala que a m m e m ate/ser
una bala con alm a".
Im agina aquella bala entre los pastos quem ados y los h elech os
que crecen sobre las alm as sin sueos.
Im agina que eres t quien tom a p o r fin el h ach a y pule con
tierra oscura el can de la escopeta. Y pones agua en el acero del
hacha. Y sales a los cam pos. Y eres una luz que alum bra ap en as
hacia adentro. Y luego no ves nada, no oyes nada.
PU P E I, PU LA M U E N aqu no hay rbol sagrado, solo estacas.
PU PE I, PU LA M U E N debajo de la tierra solo hay tierra y en cim a
de este cielo los ancestros se em briagan con la sidra de la luz.
D etrs de la lu n a
c a b a lg a n m is m uertos,
p asan p or los bosques
silen cia n d o al viento,
a m a rg a n las a g u a s
q ue bebo y q u e siento
bro ta r d e sus a lm a s
ap en a s despierto.
C uan do los escucho
se posa en el huerto,
un p ja ro d e oro
q u e ard e en el centro
de los sem brado s
hm edos y yerto s.
D etrs de la tierra
se p ierd en m is viejos
p a rien tes d isp a ra d o s
Umautul: l est en el centro de su sueo.
129
a ros y repechos.
Seca ca ra va n a
levantam os la m irada de m ao
m anch as en la luna,
de Zulem a H uaiquipn.
131
de m is huesos, s
tierra
de mi nom bre,
slvanos.
Que ardiente es todava
la placenta que te com o,
ahora
y en la hora
de los ahogados,
amn.
132
133
Trumao
El tren
A m i saco la costilla,
durm ientes
la quijada atropellada
del barranco.
Yo recojo
el rastrojo
Esqueletos de perros
y de pjaros,
talad as p or la luna,
com er.
que an allan
Venga a m la yunta
descarnada,
el caballo desollado y ya
reseco.
de la vaca,
135
el cccix seco,
las astillas am barinas de esternn.
En m i saco cargo el peso de la m uerte
que en la tarde inclina
m i espinazo.
m i alim ento,
en la luz de su soar.
m i m oneda, mi silencio,
mi sudor.
.......
137
136
Llamekan
Me llam as brujo
y te apartas,
de m ariposa
m e llam as brujo
tenem os.
y te escondes
de m,
pero an no toco
tu corazn,
h erm ana,
an no cam bio
tu
y los h elechos.
pensam iento.
Sangre de golondrina,
sangre de cisne hem bra
en los ju ncos y los arroyos.
M ujeres, ni as del sol,
te llam an.
Kalku: brujo m apuche. Hombre o mujer que conoce y maneja energas y poderes oscuros.
La sangre anim al enrojece al sol que cae tras el rbol del m undo y alarga
las races de los bosques hacia las aguas p rofundas. La ofrend a h um ana - e l
cansancio, la vigilia y el b a ile -b u s c a en el cielo su destino: los ojos y los
Pewunhuentue
143
142
WeTripantu
de mi abuela.
Jos Llanquilef, 89 a os, carpintero, cam pesino, con stru cto r
m icrobs de recorrido rural, vive por estos das sus ltim os das.
We Tripantu, We Tripantu!
cahun.
por vivir o
p o r m orir?
Este,
y las canas
com o los rboles de m onte, no
Su catafalco va cubierto
de crisantem os y de lirios.
144
145
N osotros distantes
abajo
abajo
traem os lentejas
late en la m irada
-late en los hijos
M aana
-late florecida
G LO R IA A (y) A BU E LIT O H U EN T E A O
DIOS
LEVAN TA A T U P U E B LO U N ID O
(O)
T R IG A N L E SA N G R E DE S U G U ST O P A R A Q U E LLU EV A
147
G LO R IA
SA N G R E
La banda ya tocaba Me ca de la n u b e ,
El destello es tu espritu
nuevam ente.
N O SO TRO S, COMO EL SO L, NO
T E N E M O S A M A N E C E R .
148
149
151
de las totoras
m aquis y los lam os. El agua verde del ro tem blaba con los cantos
as de frgil
Q uin te p ed ir cantando
en las anchas cop as de los arom os, m ientras el cortejo avanza bajo
153
La vid a aqu
sin prisa seguir;
tu dbil hlito,
la b lan ca llam a de tu espritu
que no cesa todava
de alum brar.
Las m quinas terrestres me salu dan apenas
cuando busco en el barro afiebrado de mi padre.
(Villa Tromenlafqun, Temuco, junio del ao 2008)
Jaime Mendoza Collo fue ultimado por la polica chilena el 12 de agosto del ao 20 0 9 , cu
tena 24 aos de edad. Requm Pilln es la comunidad de origen de Mendoza Collo, ub
a 84 kms. al noroeste de la ciudad de Temuco.
155
154
l de Catrileo
en Vilcn.
Pero el volcn Llaim a arde por ti
y la ceniza de tus ojos ocultos
escribe en la nieve
la idbia y el m isterio
de un pueblo ya sin bosques y sin arm as,
cercado por tanquetas y bom bas lacrim genas,
sentado en el banquillo del juzgado de Indios
de la m odernidad.
Que vengan los barqueros de la noche
volan do sobre el agua
y las m uchachas azules
que alivian con sus voces
las heridas del guerrero.
No entregarem os el cuerpo
a la pericia del Juez,
ni a las cm aras que nunca
se sacian de m uertos.
157
Eso / Eso
En la ruka de David
160
Testimonio
herm anito,
en llanuras y m ontaas
de la Banca y la Escritura.
Por ahora,
vu elvo a casa.
/al patois/
sus albricias,
/m is derechos/
M I LEG T IM O K IM U N /M IR A K IZ U A M .
su nica alegra;
m as mi abuela abon invernal las races de su huerto
y quem sin titubear un nido de queresas
que colgaba cual racim o
16 t
165
Pagina. Linea.
Dice.
2
en
los
ros
2
tabardos
italicinos
56
9
68
69
l||
87
97
113
f3
204
205
2x0
218
244
248
290
306
3 I<5
S 18
322
3 24
33 6
3 44
3S2
32
372
375
we
Leas.
entre los rios
tabarros italianos
armada
exrcito
13
B u talm apu ( y as en
*9 Uhampu
las dems partes donde se halle esta v o z .)
potico
11
pattico
M
alen
M eulen
5
clavar
la v a r
*3
2 jc
cari-lem n
cari-lem u
11
Azaya
A raya
20
asalte? con poca
asalt con ta n poca,
afectos
12
efectos
Quipeo
20 Quipoe
Quipeo
2 Quipoe
2 A rch igu a ld
A c hi a,tiali
P
aillam
acfm
P
a illa m a cu ( y as en
3
las demas partes donde se halle esta voz.)
11
Lauquem apu
Lanquenmajpu
2 r respectables
respetables
a rra stra
atrastra
3i
H a in h ausen
x3 F lainhausen
8 u mortfera
6 m ortfera
24 confera, qua
co n se rt , qua
2 Ihmitlmen
lumlhmen
E litqtielu
Elnchelu
13
lo hace
29 lo hacen
civcn
1 6 viven
transponer
3 o transponerse
bu rlar
burla
7
tvo nVego
2C
Los collags son expresiones estticas orales veliches de la isla de Chilo recopiladas
por E lias N ecul, n ativo de la isla de C aguach, en 18S7. D ichos co lla g s fu ero n
pu blicado s en 19 11 p or el investigad or y m ilitar A lejandro C a as P inoch et en
dialecto velich e y en castellano. El collag aqu incorporado fu e facilitad o por
la p oeta M aribel M ora Curriao, quien lo tran scribi desde los m an u scrito s del
lin g ista Rodolfo Lenz que se co n se rva n en la Biblioteca N acional de Chile.
Tanto la fotografa que acom pa a el collag de Elias N ecul com o los textos y
las fotos que com ponen los "Cuatro Cantos Fu n erario s fu eron extrad o s de una
serie de pu blicaciones del Grupo U n iversitario en Investigacin en A ntrop ologa
S ocial (GUIAS), de la U n iversid ad N acional de La Plata, A rgen tin a. Los libros
son los siguientes: Identificacin y restitucin: Colecciones de restos hum anos
en el M useo de La P lata (2008); Fueguinos en el M useo de La P lata: 1 1 2 aos de
ignom inia (2009); e "Ico n o grafa: Los p risio nero s de la C am pa a del Desierto, de
la isla M artn G a rca al Museo de La P lata, 1886 (2009).
Los versos que com ponen los poem as Serm n en lengua de C hile y "Preguntas
del m ision ero constitu yen la recreacin lrica de frases que aparecen en el libro
Serm n en len gu a de Chile, de los m isterios de nuestra San ta Fe C athlica, para
p red ic a rla a los in d io s infieles del Reyno de Chile, d ivid id o en nu eve p equ eas
partes, acom odados a su c a p a cid a d (Valladolid, 1621), y cuyo autor es el sacerdote
jesuta Luis de Valdivia.
La prosa que com pone el texto Pltica sobre la m uerte y el in fiern o pertenece
al vo lu m e n titu la d o C o n fe sio n a rio p o r p re g u n ta s y p l tic a s d o c trin a le s en
castellano y araucano. Segn el m anuscrito indito del m isionero fra n c is c a n o fr a y
A ntonio H ern n dez C alzada (1843), con notas biogrficas p o r el R .P fr a y A ntonio
Pavez. P ublicado p o r Rodolfo R. Sc h u ller (Santiago, 1907).
166
167
El texto M ariposa de sus rayos... es un a ria com pu esta por Jos O rejn y
A paricio, com positor barroco nacido en Per a princip ios del siglo XVIII.
El poem a Dictado en som bras es la recreacin versificad a del testam en to de
una indgena llam ada Ins, incluido en el libro Testam ento d e in d io s" en Chile
colonial, del historiador Julio Retam al vila, volum en publicado por Ediciones
U niversidad Andrs Bello el ao 20 0 0 .
El texto "C orrecciones fue tom ado del libro C om pendio de la historia civil del
Reyno de Chile (Madrid, 1788-1795), del abate Juan Ignacio M olina.
Las traducciones al m apuzugun de los poem as que con form an la seccin
"En vos fueron realizadas por el profesor m apuche R osendo H uisca M elinao.
Este libro, al que Jaim e H uenn otorga el justsim o nom bre de Reducciones, <
abre y se cierra con la figura em blem tica de la abuela. Las prim eras lneas c
Entrada a Chauracahuin inform an de lo siguiente: U na noch e de mi niez,
fines de la dcada de los 70, supe por boca de m i ab u ela... y las ltim as del libr
que pertenecen al poem a Testim onio , una de las com posiciones m s intensas c
la poesa latinoam ericana de las ltim as dcadas, tienen com o objeto a esa m isn
abuela, solo que ahora, por un m ecanism o retrico propio de la lrica que sue
que apelar al saber acum ulado e irrefutable de la an cian a -es cierto que se trai
de una voz en la que, necesariam en te, el poeta se autoriza a lo largo del libroabuela arrastra todo el pasado h asta el presente, h asta esa efm era pero indeleb
ah o rid a d de la que h ablab a W alter Benjam n. Y trae todo el pasado p ara co lo car
all, en el habla, en el acto de proferir la palabra, en la lo cu ci n que da pie
testim onio. La abuela es ei lugar donde se c ru z a irte rrito rio y tiem po, espaci
e historia; cada abuela es una encrucijada; cada u n a es, etim olgicam ente, es
un cruce de cam inos, el cuerpo m ism o donde la h isto ria se vuelve u n accident
Escuchem os lo que esta abuela, con nom bre y apellido, dice. Lisa y llanam ent
dice la historia. Profiere la historia dolorosa de la com unidad huillich e a la q i
16 R
169
p ertenece, y nos cuenta las p eripecias de su vida, el sojuzgam iento que su etnia
que arraiga im aginariam ente en la p osibilidad de una con versaci n entre vivos
ha su frid o desde la C olonia esp aola h asta la actualidad. Lo que dice la abuela
donde los m uertos suelen tom ar la palabra para contar sus h isto rias: ahora esos
reduce a los individuos con sus estrategias de sujecin: Tendra yo unos 9 aos
de una m em oria cultural com unitaria llevada a las salvajes reducciones por el
Bueno, del cam po. A ll tena mi m am u n a ranchita. E lla h aca e todo, teja en
fragm ento de su testim onio, que abre el libro Reducciones, se h alla condensada
bien apela a acrecentar y aum en tar los poderes desde siem pre cercenados. De
la historia indgena del Continente a p artir de las reducciones surgidas con las
trabaja con ella y contra ella y en este tire y afloje, el rol del p oeta en la sociedad
testim onio
al com ienzo del libro con su propia voz, con su propia lengua, en estilo directo
com o hace todo sujeto cuand o cuenta su vida, cuando apela a la con fesin y hace
Cada vez que un p oeta se e n fren ta a d eterm in ado s p od eres, lo sabem os,
pblicos determ inados acontecim ientos de su propia historia. Todo el libro puede
considerarse una estructura d iscu rsiva sostenida en el testim oniar la propia vida,
trata de erradicar todo aquello que atenta contra la tranquilidad de la polis, eso
com o un recurso p otico que, sin dejar de ser corrosivam ente crtico, m uestra la
que en trm inos de discurso neolib eral se llam a inseguridad (habra que pensar
qu sujetos em iten estos discursos). El riesgo de ser poeta no con siste tanto en
del testim onio con sistiera en ob jetivar m enos las cau sas que los efectos que la
com o lo expresa en algunas ocasion es el libro, acorralad os, atributo este ltim o
verdad, eilos instan al m ovim iento contrario al del poder, que b a sa su fuerza en
que aparece com o una de las traducciones m s certeras del trm ino en cuestin.
no haya term inado con el adven im ien to del Estado m oderno? Cm o es posible
que la reduccin contine vigen te hoy da com o una poltica del Estado? En un
sim plem ente, de aquellos parientes que van cam ino de la m uerte y pueden ver,
m om ento en que los pueblos originarios han com enzado a afirm arse polticam ente
lo s ntram . tam bin h ab lan y testim onian su vid a los m uertos, los d ifuntos,
qu ienes todava tien en fu erzas para acceder a la locucin (lo pneum tico) que
esp acios sim blicos de nuestra cultura, d esd e la antigedad h asta el presente,
responder solo a los vivos, sino tam bin a los m uertos y por lo s m uertos, para
que nos hace escu ch ar la len gu a de los m uertos, es decir, que perm ite h ab lar a los
no reducirlos una segunda vez. M uchas veces, el poem a se vu elve el epitafio que
escribe el nom bre propio y registra una h istoria hum ana d igna de ser narrada.
170
171
El p oeta extrae de eso s relatos de vid a algu nos m om en tos, com o si fu eran
vien e a recordar las lengu as abuelas que taladran con su doble len gua la m em oria
fotografas, cuya instan taneidad sobrevu ela lo singu lar de la tom a: su s puntos
de la com unidad. Es un libro sobre el sufrim iento, pero tam bin sobre la fiesta,
del trm ino "volver visible v restaurar- en lo m enor y en este sentido se vu elve
alienacin contem pornea. El espritu de la fiesta reanuda sus pod eres en las
De hecho los indios fueron considerados, por m ucho tiem po, com o m enores de
edad, com o sujetos que nunca adquiran la m ayora de edad y, en consecu en cia,
nacin y de la civilizacin.
Ciertam ente, H uenn escribe uno de los libros m s polticos de estas ltim as
con vagos com prom isos, m s bien exhibe la h erida abierta para dejar ver, en la
la voluntad no negociable que este libro instaura para responder a las repetidas
que Huenn puede extraer de los despojos, un lirism o absolutam ente em bebido en
poca colonial al presente? Es posible rom per esa cadena de som etim iento e
m ism o que es, como Vallejo, el cholo universal en cualquier parte del planeta y que
solo n ecesita un dom ingo para sentirse cholo en todas las orejas de (su) bu rro .
las abuelas, se vuelve testim onio para m ostrar la verdad de la h isto ria, es decir,
lugar de la verdad de la poesa), que l escucha, bajo las palabras de Vallejo, "la
secu en cias del sufrim iento hum ano. Para decirlo de u n a vez: la h isto ria tien e el
honda letana chim que, com o sabem os, es la lengua de.las abuelas del p oeta
peruano. El testim onio de Reducciones habla de la Historia con las lenguas abuelas:
actualizan. Que las reducciones no sean despojos del pasado sino d el presente*
no se casan con nadie (tienen "epitelios ocultos nunca dados al p lacer) y son,
com o dice el poem a "T estim o n io , "lo s idiom as desterrados/ por la iglesia y la
A travs del testim onio, la p oesa se hace cargo de lo que representa u n a deuda
de la H istoria; cada pas tien e la suya, y en cada uno parece haber llegado la hora
de la reafirm acin de lo que, eufem sticam ente, se llam a la diversidad cultural,
com o si no supiram os que todo ncleo de com unidad es, n ecesariam en te, un
alm cigo hbrido, un haz heterogneo de seres en relacin, un m bito cohabitable
fotografas, fotocopias de una cdula de identidad, retratos fam iliares, estam pillas
no solo se ha vuelto visible sino tam bin percatado de que sin con cien cia n i lu ch a
nad a es posible en relacin con los d erechos hum anos, H uenn con este libro nos
m apuche llevado a Berln, com o tantos otros, para ser analizados, es decir, el
173
lleg dem asiado bajo. A unque por este m otivo la preparacin de la m usculatura
de la rbita no ser posible, que era lo que q u era h acer el Profesor V irchow , el
Perito M oreno trajo, com o botn y com o objeto de estudio de laboratorio, del
genocidio perpetrado en las ltim as dcadas del siglo X IX durante la Cam paa al
Desierto. H uenn trabaja con los crneos de estos indios que fueron expuestos en
cantos fu n erario s ; una seccin que tiene com o epgrafe un fragm ento del m ito
ach -gu ayak que dice: "Los Blancos, lo que caracteriza/' a los eternos blan cos/
de s m ism o, deja paso a la prosa de tran scrip cin com o cita literal de los escritos
es que ah ora viven exam in n d o n os/ a n o so tro s, los m u y viejo s/ a n o sotros, los
ya m u ertos . Este pequeo fragm ento d esestab iliza la ratic eu rccn trica desde
autoridad de la cien cia d ecim onnica. Esta bru tal sustitucin no es solam ente
la experiencia vivid a por esa com unidad en fren tad a y cercada d esd e la represin
de ciencia, ocupa el lugar del poem a. Dnde est la poesa? Dnde fue a parar
la poesa, ante estos testim onios del horror, donde los cuerpos vueltos fsiles,
de Dam iana o el cuerpo vestido de Catriel, el icono del crneo, en el que se nota
Estos cantos fu n erario s es una de las secciones m s intensas del libro, porque
con taparrabo llam ado M aish Kenzis, a quien se lo obligaba a preparar esqueletos
hum anos para su exhibicin , son im genes de archivo que ocupan el lugar vacante
sustraccin, por m edio de la cu al el poem a se ausenta para dejar paso al testim onio
de la poesa. Es, por tanto, la iconografa el lugar del canto fun erario , com o si de la
investida ah ora con la fu erza del docum ento. El p oem a es esa im agen y el lector
encuentra en esos cuerpos la fra ob jetivid ad de la cien cia que se vuelve, por
restituye a los ojos del lector lo que perten ece al orden del sujeto de la historia,
pues el dato testim onial de la fotografa no suple, pero rep on e la im agen del
hum ano. Transcribim os el texto que acom paa el Canto I / Dam iana firm ado
como im agen docum ental que recupera la p resen cia (su aparicin ) con vid a de
una p ersona ya m uerta. La fotografa les otorga a estos sujetos la cred en cial de
vivien tes m ientras devienen , en el m om ento en que son fotografiad os, sujetos
reducidos al m useo: reducidos al m u seo con vid a es la in stan cia a la que estos
pude tom ar la fotografa que acom paa estas lneas y hacer las ob servaciones
d esd ich ada de una tisis galopante cuyos princip ios no se m anifestaban todava
m isin bajo el control de la Iglesia o los red ucto s con cen tracion arios, desp us,
bajo el control del Estado. Los ind gen as fotografiad os com o vivien tes y com o
cadveres recorren el cam ino que va d esd e el h lito a lo fsil, p u esto que tod os
cerebro, etc. El crneo ha sido abierto en m i au sen cia y el corte del serruch o
175
corazn de las tinieblas de la civilizacin. Las otras fotografas, las que m uestran
las reducciones hechas a los cuerpos para volverlos cadveres o bien esqueletos o
crneos para el docum ento, son las fotografas del m s all de la vida: algunas de
es un poem a lrico que otorga la voz a una p rim era p erso n a que h ab la de s com o
cisne. Tam bin H uenn apostrofa y politiza la exp erien cia del arte cara a cara
con la historia, com o si los cisnes restaaran la catstrofe de los docum entos de
b arbarie: "el d a que com ienza en los castos n id a le s,/ el d a de totora, de b arro y
la m ortal belleza / que m e trae el viento de las a lta s m o n ta a s,/la n eb lin a verde
La poesa de H uenn no anda con vueltas: a la barbarie hay que seguirla hasta
el saln dorado de la academ ia, h asta los paran infos del saber, h asta la m esa de
sen su al y lujoso reconocible en el fu lgor verbal rub end arian o que, con un lirism o
la otredad ya que en el centro est la gran c u esti n del su frim ien to h um ano
A uden en el que: Sobre el su frim ien to no se equ ivo caban / los viejos m aestros:
casa que habitar y en la cual guarecerse de las inclem encias de la intem perie del
m undo. Este locus am oenus del poem a que cierra la tetraloga funeraria no es
(el acontecim iento histrico) m ientras alg u ien com e o abre u n a ven ta n a o solo
una buclica de lo banal (la buclica huye del lugar enrarecido de la civilizacin
pasea por ah. La p oesa de H uenn apela a la im agen visual, no tanto com o un
suplem ento (la im agen p otica no se debilita ni necesita corroborar lo que afirm a)
interiorizacin lrica que busca en la poesa curar las h erid as d e la historia. Los
sino m s bien com o una corresp on dencia que gravita con efectos de arch ivo: la
cisnes han sido desde siem pre los am igos del p oeta y H uenn lo sabe. Sabe que a
poesa podra docum en tar sin apelar al texto iconogrfico, pero esa im agen, que
los cisnes puede pedirles h asta el com prom iso poltico com o efectivam ente hizo
Rubn Daro, quien logr convertirlos, para la p oesa m odern a latinoam ericana,
en eso: en los seres m s fieles en la desilusin, los que acom paan al p oeta h asta
de la barbarie de la historia.
las ltim as con secuen cias y no solam ente en los cantos del arte sino, justam ente,
h asta el canto del cisne, es decir, h asta la m uerte. H uenn escribi un poem ario
p oltico y esa politicidad no depende exclusivam ente del m odo com o denuncia
la m asacre de l alianza fu n e r a r ia entr la p ltic a y la
ciencia,'sirio
tam bin
depende del testim onio d el cisne: con Rubn Daro, los cisn es se han afiliado a
las causas polticas, dejaron los estanques versallescos y se hundieron, con toda
dicin de los cantos testim oniales ind gen as com o la de los p oetas n ah u as que
su blan cura inm aculada, en los b arriales m s hediondos, com o escribi el poeta
argentino N stor Perlongher, otro que politiz su poesa leyend o a Rubn Daro.
padecen los indios del Reyno del Per del cacique V icen te M ora Chim u Cpac en
fbula Puerto Trakl confabula al m ism o tiem po contra l m ism o: la p resen cia del
la historia, porque lo que hace el poem a es sob reim p rim ir la figura de las abuelas
mar, el alcohol en el que se refugian sus h abitan tes, los bares, burdeles y callejas
de las ciudades pegadas al puerto, y todo eso junto, aunque no tenga lugar en el
singular/plural es el and arivel gram atical que le p erm ite al sujeto del poem a salir
de su historia personal y entrar en la historia de la com unidad, expand id a a su vez
a la nacin, pues el esfuerzo de la com posicin resid e en que la experiencia no se
m apa, tien e dem asiado en com n con el m bito m artim o del sur chileno, abierto
a las grandes travesas por m ar y a las im aginaciones en loq u ecid as p or la soledad
del confn del m undo. P uerto Trakl es el barco ebrio d la p oesa de H uenn: es el
la(s) lengua(s). Un don lenguaraz perm ite que la poesa se pierda p ara encontrarse
despus. Puerto Trakl escribe a su m odo cerem onias que no son las del prim er
libro hom nim o sino otras cerem onias, que p asan por el alcoh ol y la literatura
que, en un punto, son lo m ism o: una droga n ecesaria si se b u scan los parasos
artificiales de la poesa. A h ora s Reducciones podr reunir a la len gu a m aterna y
la vern acu lar y la che sungn y todas las que aparezcan com o un m od o de decir
el m undo doloroso de las reducciones.
"Testim onio es un poem a que se apropia de una form a d iscursiva de la cultura
m apuche-huilliche, el ntram , que es una conversacin, un a ch arla, una form a
que, en esta.ocasin, aparece com o una estructura dialgica no consum ada, pero
Este texto es estudiado por Elena Altur.a en su ensayo La voz y su letra. Conflictos de
representatividad grupal en el Per del siglo XVII. Transcribimos un prrafo de este artculo:
"El texto (del cacique Vicente Mora Chimu Cpac), aunque dedicado a los miembros del
Consejo de Indias, apela directamente al soberano. Contribuye a reducir la lejana del
destinatario -p o r la circularidad que supon e- la cita textual de cdulas y ordenanzas
reales, que obra como un poner ante los ojos y los odos del rey sus propios dictmenes
para recordarle, en el contrapunto producido por el relato de casos concretos, que su ley era
continuamente transgredida por las autoridades coloniales. Mora Chimu Cpac convierte
en !eit motiv de su alegato el acabamiento de los indgenas -co n la consiguiente prdida
de valores materiales y espirituales para la m onarqua- ocasionado por la corrupcin de
los funcionarios aliados a los corregidores. En esta direccin cabra mencionar otro texto
denuncialista: Representacin verdadera y exclamacin rendida y lamentable que toda la
nacin indiana hace a (...) Fernando VI, de Fray Calixto Tpak Inka. En este escrito, fray
Calixto "extrema los recurso para amplificar el tono de denuncia y menguar la distancia ante
el rey. Se imprimi en 1749 y fue entregado al rey en 1750. Fray Calixto era un mestizo donado
franciscano quien fue ayudado por el latinista Antonio Garro. El texto materializa la nocin
de representacin caracterizada como un juego de presencia y ausencia. As-contina Elena
Altuna-si de un lado lo ausente es la figura del rey, lo presente es la voz de la Escritura Sagrada.
Esa dimensin transtemporal del reclamo habilita los paralelismos entre el Rey y Yav, entre
el pueblo hebreo y el indiano, exiliados ambos de la heredad. Comparados ambos textos
se podran establecer las siguientes analogas basadas en el sentido de territorialidad: a) en
Mora Chimu Cpac el territorio perdido aparece como despojos sufridos y b) en fray Calixto
Tpak Inka, el reclamo se funda en la nocin de extranjera entendida como segregacin del
espacio propio.
178
s efectivam ente aludida por el sujeto del poem a. Esa estructura d ialgica se juega
entre quien habla y Salazar, el sujeto apostrofado, el t presente pero m udo en
el acto de locucin a cargo de la voz del poem a. Esa p olarid ad de sujetos queda
establecida de todos m odos aun cuando Salazar no h ab le en d iscu rso directo
(ni tam poco indirecto): es el d estinatario-escuch a, a quien la com po sici n no le
otorga el derecho de h ab lar sino solo el de escuchar. Conm inado a la p resencia
del y de la escuch a -las dos fu n cion es no son la m ism a: la p rim era lo constituye
com o d estin atario del coloquio y la seg u n d a garantiza la p alab ra del otro, el
que habla, para que su discurso no caiga en saco roto-, el apellido esp aol del
sujeto apostrofado lo d efin e com o un d estinatario d em asiado elocuente, pues
ia voz m estiza m apuche-huilliche hace referencia en ou "..oiimonio a fo rm ic
de injusticias acuadas durante la C olonia; incluso los ejem plos de latrocinios
y rapias vu elven a establecer esa vin cu laci n con el pasado, pero ya no se trata
de u n a referencia cuya eficacia llegue a ago tarse all, m s b ien recoge el hilo de la
m em oria para m ostrar su p erviven cia en el presente. El "T estim o n io de H uenn
179
Konumpa/Memoria
leja bastante en claro -com o podem os leer en las y lo s p oetas am erindios- que
;1 ncleo testim onial parte del y vuelve al presente, m unidos de u n a con ciencia
;um am ente crtica, pero tam bin actual (al m argen, b a sta leer las declaraciones
le H uenn y de m uchos otros y descu brir que uno de los verbos m s u sados es
>recisamente actualizar o reactualizar). Cantos ocultos llam a Jaim e H uenn a
os cantos quechuas, guaranes, nahuas, aim aras o m apuch e velados o tarjados
>or una m odernidad o p osm odern idad enga osas en la m edida en que para los
>oetas am erindios del presente no estn perdidos, tod o lo contrario, puesto que
e vu elven fuentes donde abrevar ante el asedio el neoliberalism o econm ico y
Este es un libro en crecim iento arbreo. Las hojas que h oy salen de las p rensas
:1 colonialism o cultural.
esconden otras voces y vision es; buscan un cam ino en la escritu ra y su reverso:
"T estim onio de Jaim e H uenn ficcion aliza un relato que flu ct a entre la
el coro oral de las lenguas y los ritos invisibles. N ingn poem a term ina en su
onfesin y la denuncia, entre el tono en in flexin sin gu lar de la h isto ria propia y
ltim a palabra; m s bien con ella recin em pieza a urdir la tu pid a tram a de los
ina diacrona que m arca el curso de la h istoria institu cional de Chile. La m em oria
Un libro, sobre todo un libro m estizo - y este, por cierto, lo e s - le debe a cada
santo una vela, a cada ttem un culto, a cada antepasado una costum bre, una
opaca pero persistente m oral. Aqu el lenguaje y la m em oria son tributarios, com o
ignicar que tenem os el antdoto contra las glo balizacion es que cercenan y que
siem pre, de congneres vivos y congneres m uertos. Paso, por eso, lista a quienes
stn apoyadas por los m edios de com u nicacin m asivos. El antdoto reside en
erduracin. En este contexto, escribir en "las lenguas de las abu elas, desterradas
Sanhueza, Ral Zurita, G onzalo Rojas (Q.E.P.D.), Jaim e Q uezada, Cecilia Vicua,
n a lengua y hay otra en el fondo: es esta a la que los p oetas acuden porque con
A licia Salinas, Pedro Araya, Bernardo Colipn, Luis Ernesto Crcam o H uechante,
lia se puede h ablar desde adentro, b ien desde el fondo. En sntesis, es p or estas
Gustavo Guerrero, Rodrigo Rojas Bollo, A ndrs Braithw aite, D aniel Borzutzky,
izones que los aspectos coloniales del poder no han sido cancelados en absoluto,
Antonio Melis, Dave Oliphant, Jarnes Park, Clem M cCartney, Concha Garca, Carlos
Trujillo, Elisa Loncn, Csar M illahueique, Marcial Colin, Eduardo Rapim n, Mario
a lengua del poem a de Jaim e H uenn lo dice con sum a claridad: seguirem os
M elndez, Francisco Vjar, Yanko G onzlez, Paulo H uirim illa, M ara Eugenia
ablando sobr abTas porq 'N adi've la cica triz o cciden tal en sus p alabras.
E n r iq u e Fo f f a n i
Fierro, Elizabeth Neira, Ral M ansilla, Sergio Di M atteo, scar Saaved ra, Roxana
Doctor en Letras
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin
Universidad Nacional de La Plata
M iranda R upailaf, M iguel n gel Lpez-H ern ndez, M iguel C ocom Pech, Jos
180
Luis Ayala, ngel Valdebenito, M abel Garca, Vernica Contreras H auser, Vicente
181
ndice
11
21
Entrada a Chauracahuin
23
28
M alocas
31
Che Sungn
33
34
35
36
38
40
43
Halconero
45
Fabla de Castilla
47
Fundaciones I
49
Fundaciones II
50
Coro de guerra
51
Ceremonias
53
H uachihue
55
56
Fogn
58
M arera
60
H ortelana
61
H erm ana
62
Purrn
63
Envo a A nah
64
Sudario
65
67
119
Entierros
12 2
H uechant
12 4
U m autul
12 7
129
13 1
132
Trum ao
134
135
137
Su e os del kalku
138
Llam ekan
139
140
Pew unhuentue
14 2
70
Canto 1/Catriel
71
72
143
Canto IV /E 1867
73
We Tripantu
144
Cisne de m
74
145
Inche ta piupiukrpel
75
147
Envos
Reducciones
Reducciones
77
97
99
149
15 0
15 1
153
1 de Tripayan
101
102
155
C isnes de Rauquem
113
1 de Catrileo
156
114
En la ruka de David
16 0
en la Isla Pucatrihue
115
Testim onio
163
Ntram
116
167
169
18 1
LOM EDICIONES /p o e s a
Antologa critica de la poesa chilena
Tomos I/IL m y l\'
Nan Nmez
Obras inditas
Pablo de Rokha
Arte de morir
scar Hahn
A peor vida
Armando Uribe
El ciudadano del ohdo
Vicente Huidobro
B poema en el poema
ESTE
LIBRO
HA SIDO PO SIBLE
POR
EL T R A B A J O
DE
Efran Barquero
Antologa de la poesa boliviana
Mnica Velsquez
Quince
David Rosenmann-Taub
Pena de Vida
scar Hahn
c o m it e d i t o r i a l
Cruz e n
l a e d ic i n
p ro y e c to s
Florencia Velasco p r o d u c c i n
Ignacio Aguilera d i s e o
Leonardo Flores c o r r e c c i n
c o m u n id a d d e l e c t o r e s
lo m
Guillermo Bustamante
y d ia g r a m a c i n e d it o r ia l
de p ru eb as
lib r e r a s
Alejandro Millapan,
e d ito r ia l
bodeca
ven tas
Elba Blarney,
c o m e rc ia l g r fic a
a l c lie n te
d is e o v d ia g r a m a c i n
c o m p u ta c io n a l
Elioska Molina
p r o d u c c i n im p r e n t a
im p re n ta
Jasm in A lfaro
Rodrigo V'.iz
in is tr a c i n
c o m e rc ia l
im p r e s i n d ig s t a l
e n c u a d e rn a c i n
s e r v ic io
W illiam Tobar
im p r e s i n o f f s e t
Matas Seplveda
m a n te n c i n
Jaime
Armando Uribe
Las palabras necesarias. Muestra antolgica de
poesa venezolana del siglo XX
Cecilia Vicua
Un ogen donde podra sostenerse el Arso de las
aguas
Nadia Prado
ryimrs T'aUibrci /Virc.. i07}-2C:0S
Oliver We!den
Kiimedugun/Kmewirin
Manuel Rojas
L O M
E D I C I O N E S
Maquinaria Cnile
359 Delicados
(Antologa de la poesa actual en Mxico)