Está en la página 1de 95

ANALES D E TLATELOLCO

UNOS ANNALES
DE

LA

NACION

HISTORICOS
MEXICANA

CODICE D E T L A T E L O L C O
V E R S I O N P R E P A R A D A Y ANOTADA POR H E I N R I C H
BERLIN,
CON UN R E S U M E N D E L O S ANAL E S Y UNA I N T E R P R E T A C I O N
D E L C O D I C E POR R O B E R T H .
BARLOW.

MEXICO
EDICIONES RAFAEL PORRUA, S. A.
1980

Primera edicin en espaol 1948


Primera reedicin en espaol 1980

C O P Y R I G H T 1948 B Y L I B R E R I A R O B R E D O , S. A. L a edicin, 1948 por J o s


Porra e Hijos, edicin facsimilar. Queda hecho el registro y el d e p s i t o que
determinan las respectivas leyes de todos los p a s e s de lengua espaola. Reservados todos los derechos.

PREFACIO
por Heinrich B e r l n

IMPRESO E N MEXICO
PRINTED IN MEXICO

Impreso en Editorial y Litografa Regina de los Angeles, S. A.


Avenida 13 No. 101-L Col Independencia, M x i c o 13, D. F.

PREFACIO
por Heinrich Berln

Junto con las fuentes impresas "clsicas" de la historia antigua de Mxico se conservan, en los archivos del Nuevo y Viejo
Mundo, una serie de relaciones histricas manuscritas, de no menor importancia, pero poco conocidas y por lo tanto poco aprovechadas.
Pertenece a esta clase de documentos situados en el umbral
de lo desconocido y de lo citado por los eruditos, el "Manuscrit
Mexicain No. 22" de la Bibliotheque Nationale de Paris y que
Eduard Seler lleg a considerar como el "quizs m s antiguo
testimonio de un texto escrito en lengua mexicana".
Este precioso manuscrito formaba parte de la magna coleccin de documentos que logr reunir el anticuario italiano Lorenzo Boturini, quien lo incluy en el Catlogo anexo a su Idea de
una nueva Historia General de la Amrica Septentrional, describindolo bajo el V I I I , 10 como sigue: "Unos Annales Histricos
de la Nacin Mexicana en papel Indiano del t a m a o casi de marca
mayor y lengua Nhuatl, enquadernados con cordeles de Yxtle,
que se texen con hilos sacados de las pencas del Maguey, en 16
fojas tiles. Empieza desde la Gentilidad, y prosigue tocando algo de la Conquista en cuyo tiempo debi morirse el Autor. Es Pieza antigua y de mucha estimacin".
Ms tarde don Antonio de Len y Gama t o r n a mencionar
nuestro manuscrito en su afamada Descripcin histrica y cronolgica de las dos piedras.
A mediados del siglo X I X fue llevado a Europa por J.M.A.
Aubin, quien lo cita ampliamente en su Notice sur une collection d'antiquits
mexicaines estimndolo como pieza antigua y
VII

el manuscrito 22 Bis, a saber, la expedicin a las Hibueras (Nos.


18-47), no puede haber sido escrita en 1528 porque en ella se da a
Cortas ya el nombre de Marqus, ttulo que no le fue conferido
sino hasta el 6 de julio de 1529 cuando el conquistador estaba en
Espaa. Por otro lado, en la descripcin de la Conquista de Mxico Corts es llamado exclusivamente Capitn, lo que nos autoriza a creer con mayor firmeza que el texto tal como aparece en el
manuscrito 22, efectivamente fue escrito en 1528. En el No. 47 se
dice que don Martn Ecatzin se fue a Espaa y que regres 5 aos
despus a Mxico Tlatelolco. Contando estos 5 aos desde la partida de Corts de Mxico a las Hibueras (12 de octubre de 1524)
siempre se llega hasta fines de 1529. De modo que no pudo haberse redactado el relato de los Nos.18-47 sino hasta ya entrada la
cuarta dcada del siglo X V I .
Los prrafos Nos.9-17 (9 y 10 ya en el manuscrito 22, 11-17
tan slo en el 22 Bis) tienen una curiosa relacin con otro documento muy antiguo, del que poseemos una copia hecha a mano
que con el ttulo de Anales de Mxico y Tlatelolco y bajo el No.
11 fue incorporado por Jos Fernando Ramrez a su coleccin
denominada Anales Antiguos de Mxico y sus contornos, que
ahora se guarda en la seccin Coleccin Antigua del Archivo Histrico perteneciente al Museo de Antropologa de Mxico. Apunta
Ramrez acerca de este manuscrito: "Es el No.15 del inventario
5o. del Museo de Boturini. Su original existe en el museo". Est
escrito en mexicano y hay traduccin de F. Galicia Chimalpopoca.
Inserto a continuacin el principio de este manuscrito segn el
traductor acabado de mencionar:
"7 Calli. En este ao se suscit en Tlatelolco la guerra llamada
Tlazolyaoyotl ponindose en pugna los tlatelolcas con los tenochcas, gobernando en Tenochtitln Axayacatl, en Tlatelolco
Moquihuix. Entonces se perdieron la autoridad, seoro y la dignidad real.
Ved aqu los caballeros que, habindose puesto en combinaciones secretas perdieron la capital por la gera, que le llamaron
Ecatzintzimitl, intimndola los mismos cuyos nombres aqu se
refieren. E l l o . fue Tecoatl, natural de Mxico y vecino de Amaxac;
2o. Ecatzintzimitl, de Yacacolco (Santa Ana); 3o. Tepollo, de
San Martn; 4o. Calmecatl de San Martn; 5o. Conihui, de Tecpatzinco.
Estos fueron los que se confabularon y dieron recprocamente
su palabra para destruir la ciudad de Tlatelolco. Aqu se mencionan tambin los que gobernaron en lo sucesivo. E l l o . fue
X

Chinchitzin Tlacatecatl, muerto ste sigui uno llamado Txinlla


catecatl, muerto ste sigui Tlacochcalcatl, muerto Tlacochcalcal I
siguieron sucesivamente Tozacatzin, Tlacatecatl, Tlacochcalcatl
Tzincuauhtzin, Teyolcocoatzin Tlacatecatl y por ltimo Tlacochcalcatl.
Estos son los que se hicieron caballeros en Tlatelolco.
Ac ti. En este ao tom el mando de Tlatelolco el joven
Cuauhtemotzin Tlacatecatl..."
La semejanza de la composicin en ambos manuscritos es
sorprendente: primero una breve mencin de la guerra intestina
de 1473 entre Axayacatl y Moquiuix con enumeracin de los traidores; luego sigue una lista pormenorizada de personajes que
gobernaron en Tlatelolco y, por ltimo, el advenimiento de
Cuauhtmoc como soberano de Tlatelolco. Pero mientras que
de aqu en adelante el manuscrito de la coleccin Ramrez prosigue con la toma de la ciudad de Mxico, nuestro manuscrito pasa
inmediatamente a la expedicin a las Hibueras, seguramente saltando con toda intencin la toma de Mxico por estar contenida
ms extensamente en otra parte del mismo manuscrito.
En realidad las analogas son tantas que, a pesar de ciertas
diferencias, debe pensarse en una estrecha relacin entre el manuscrito de la coleccin Ramrez y los Nos.9-17 de nuestros
Anales. No cabe duda que proceden de una misma fuente.
El ao de 1528 que el manuscrito 22 Bis da para la redaccin
del texto, podra parecer demasiado temprano para ser verdico,
pero es un hecho que precisamente en Tlatelolco el espritu histrico tuvo gran arraigo como lo prueban, aparte de nuestro manuscrito, los tres Anales de Mxico y Tlatelolco recopilados por
J. F. Ramrez, el Cdice'de Tlatelolco (que queda incluido aqu en
forma de apndice) etc.. E l que los naturales escribieran sus propias historias y epopeyas tan pronto que aprendieron a escribir
con letras europeas, se colige de la siguiente cita de Alva Ixtlilxchitl al enumerar a sus informantes: "Otro principal de Mxico
Tlatelolco, llamado . . . (Los puntos suspensivos son de Ixtlilxchitl) de edad de ochenta y cuatro aos, que sus padres y descendientes fueron historiadores de la ciudad de Mxico y tiene
todava muchos y muy antiguos papeles y memoriales que despus escribieron los que supieron primero escribir" (Obras Histricas, tomo I , pg. 61)z>
Esta gran escuela de historiadores de Tlatelolco, al igual que
las escuelas de Tenochtitln y Texcoco tuvo, sin embargo, un
gran defecto: su exagerado patriotismo.
XI

Ya Torquemada (Monarqua Indiana, tomo I , pgs.94-95) experiment esta vanidad patritica dndonos de ella esta descripcin: " . . .me sucedi, pocos aos ha, en este mismo pueblo [TlaIclolco] que estando haciendo esta averiguacin, con un indio,
anciano, de grande elocuencia y saber, acerca de sus antiguallas,
en presencia de otro no menos sabio y hbil que l, aunque m s
mozo, llamado Don Melchor de Soto, que fue colegial de Santa
Cruz y ahora es Gobernador de esta parte de Santiago, quise
contradecirle haber sido primero la eleccin de su rey, que la de
los tenochcas o mexicanos; y concediendo conmigo este dicho
indio don Melchor, por las razones que les daba, que parecan
convencerlos, me dijo el anciano y viejo: Que no estaba bien
informado del caso y que los tenochcas decan falsamente haber
tenido primero rey, que ellos, slo por quererse llevar la gloria en
todo; y vuelto al indio m s mozo, le dijo, que en ninguna manera
haba de conceder conmigo, sino contradecir lo que yo afirmaba,
aunque no fuera por m s de la honra de su patria, pues lo era
tan grande haberse constituido en Repblica con gnero de gobierno m o n r q u i c o " .
De este para el historiador pecado de exagerado patriotismo que hace falsificar la historia, no podemos absolver tampoco
a nuestro manuscrito; y este patriotismo se palpa ante todo al
t ratar de la ciudad gemela de Tenochtitln.
Es ya sospechosa, en la primera parte del manuscrito, la extrema semejanza existente entre las conquistas de los primeros
gobernantes de Tlateleolco y de Tenochtitln. Aqu nos parece
poco probable la casualidad y nos lleva a pensar en un simple
plagio cometido por una de las dos partes, a menos que se quiera
suponer que al principio las dos ciudades hicieran sus guerras
mancomunadamente y m s tarde cada una reclamara para s,
como exclusivo, lo que en realidad correspondi a ambas.
Tambin es muy significativa la forma de referirse a Moquiuix, el ltimo soberano independiente de Tlatelolco, pues as, en
los Nos.269-272 se hace un gran panegrico de los hechos de Moquiuix en la guerra contra los cuetlaxteca, que por cierto la tradicin tenochca suele callar, y en el No.276 su muerte queda registrada como u n acontecimiento cualquiera y sin indicar que
con ello se acab la independencia de Tlatelolco, mientras que los
historiadores tenochcas describen esta guerra fratricida con
la mayor fruicin por terminar con la victoria definitva del rey
tenochca Axayacatzin.

XII

Pero si el historiador tlatelolca suprime estos sucesos, se desquita al relatar la epopeya de la Conquista. Para l, la resistencia
heroica es asunto exclusivamente de los tlatelolca mientras que
los tenochca son gente cobarde, digna slo de la burla de las
mujeres.
Exactamente la misma patriotera se palpa tambin en el autor de los Nos.9-17. En la guerra fratricida trata primero de hacer
despreciable, ante los ojos del lector, al adversario, Axayacatzin,
para pasar despus casi en silencio el desastre final.
Ms adelante el traidor que denuncia ante Corts la supuesta
conspiracin de Quauhtmoc es sin m s n i m s , tenochca. Por
otro lado, don Hernando Alvarado Tezozomoc, quien es rabiosamente protenochca y antitlatelolca afirma con igual desenfado y
denuesto en su Crnica Mexicayotl "cuando fueron calumniados
Quauhtmoc y los otros reyes por los tlatelolca" y "el llamado
Cotztemexi, habitante de Tlatelolco fue quien los acus falsamente".
En contra de estas dos afirmaciones, una tan sospechosa como
la otra, Ixtlilxchitl, el historiador de Texcoco y que por lo tanto
puede ser considerado como m s imparcial, mantiene: "Llam
despus Corts secretamente a un indio llamado Coxtemexi, que
despus se llam Cristbal, natural de Iztapalapan o segn algunos de Mexicaltzinco" (tomo I , pg. 415).
Ntese tambin que en el relato de la expedicin a las Hibueras Quauhtmoc es considerado exclusivamente como rey de
Tlatelolco; mas no se menciona que tambin lo fue de Tenochtitln.
Por otra parte es cierto que existieron lazos muy ntimos entre Tlatelolco y el hijo de Ahuizotl: la madre de Quauhtmoc fue
una princesa tlatelolca como se colige de las siguientes referencias histricas: " E l rey Ahuitzotzin tuvo en la heredera de Tlatelolco llamada Tiyacapantzin, hija del ltimo seor Moquihuitzin
(el que perdi la ciudad), habida en su mujer legtima la hija del
rey Nezahualcoyotzin, al valerossimo rey Quauhtemotzin, que
fue el ltimo rey de Mxico" (Ixtlilxchitl, tomo I I , pg. 306).
"Quauhtmoc, sobrino de el gran emperador Motecuhzuma, hijo
de su hermano Ahuitzotl, que rein antes de l, y de una seora
tlatelolca y as tena este Rey sus Casas en esta parte de la ciudad
llamada Tlatelolco y era el Sacerdote Mayor de los dolos" (Torquemada, tomo I , pg. 524). Y seguramente debido al arraigo y la
ascendencia tlatelolca de Quauhtmoc los mismos tlatelolca lo
defendieron con tanta bravura hasta el ltimo trance.
XIII

Estimulado por el ya fallecido historiador Hctor Prez Martnez, quien tuvo el m s vivo inters en que se diera a conocer
en lengua espaola nuestro manuscrito, proced a preparar la
presente edicin. Claro est que hubiera querido ofrecer al lector
una traduccin directa del texto mexicano, pero debido a la falta
de tiempo de los pocos lingistas expertos en este idioma, tan
ocupados en la elaboracin de sus propios trabajos, tuve que
optar por aprovechar lo ya hecho por E. Mengin, traduciendo su
versin alemana al espaol. Conserv muchas de las explicaciones
sugeridas por l y que quedan puestas entre parntesis dentro
del texto agregando muy pocas por cuenta propia. Ocasionalmente me v i obligado a apartarme del texto alemn para que la
versin espaola quedase m s apegada al original. Sin embargo,
no m a r q u estas discrepancias ni los motivos que tuve para introducir cada cambio, ya que no pretend convertir este libro en
"edicin crtica". Al pie de las pginas se pusieron notas aclara
torias tocantes a pormenores del manuscrito y al final del texto
se agregaron m s notas para facilitar su entendimiento. El lector
consultar estas ltimas solamente a medida que las necesite.
Como arriba dije, varias veces tuve que apartarme del texto
alemn para llegar a una traduccin m s correcta del mexicano.
Al efecto estoy muy agradecido al seor Adrin Len, quien me
prest gentilmente su ayuda, cada vez que la solicit y a quien se
deben muchas correcciones esenciales. Para poder hacer estudios
comparativos, el mismo seor Len, con inusitada liberalidad,
me permiti consultar adems el original de su traduccin de la
Crnica Mexicayotl
de Hernando Alvarado Tezozomoc, libro
clave para la historia antigua de Mxico.
Asimismo quiero expresar m i agradecimiento al Instituto Nacional de Antropologa e His'toria por haberme permitido aprovechar en la presente edicin como base de partida una traduccin
que, con anterioridad, haba yo hecho para el uso exclusivo del
citado Instituto; y, por ltimo, a la seorita Mara Teresa Chvez a cuyo cargo estuvo la paciente preparacin de los originales
de imprenta.
Escrib lo anterior palabra m s , palabra menos en ocasin de la primera edicin de este libro, agotado desde hace muchos aos.
Con el reciente descubrimiento de la impresionante escultura
de una deidad femenina azteca, Coyolxauhqui, enterrada por
los tenochca muchos aos antes de que los espaoles pisaren tierras mexicanas y las subsiguientes excavaciones espectaculares
XIV

<lcl Templo Mayor de Tenochtitln encima del cual, por cierto,


se encontraba la casa ocupada por la editorial de este libro, hasta
que en 1978 fuera demolida precisamente a causa de las excavai iones referidas, todo cuanto se refiera a la pica defensa de
Mxico ha vuelto a cobrar inters renovado justificando una nueva edicin de estos Anales de Tlatelolco, mxime que persona alguna haya hecho y publicado una traduccin directa del texto
mexicano como lo he venido sugiriendo desde hace tres dcadas.
El lector tampoco deber perder de vista que esta edicin es
una reproduccin fotomecnica de la primera, salvo este prefacio.
Tal hecho, naturalmente, impidi que se introdujesen cambios o
correcciones de cualquier ndole, sea rectificando simples erratas
tipogrficas, sea modificando en el texto traducciones dadas por
odas diferentes posibles, sea, en las consideraciones cronolgicas,
lomando en cuenta las nuevas ideas sobre la existencia de varios
sistemas calendricos diferentes y coetneos.
Slo considero pertinente aclarar muy especficamente que
la expresin impresa al final del prrafo No.16 ao de 1520, en
realidad es una apostilla en espaol, a saber, 1520 aos, colocada
en el margen izquierdo, precisamente entre las ltimas palabras
del prrafo No.16 y las primeras del No.17, ya que esta expresin
cronogrfica del manuscrito ha dado pbulo a algunas controversias, sin que los participantes de la misma hubieran tenido la curiosidad de verificar la informacin original. Obvio h a b r a de ser
que en casos de realmente mucho peso el historiador deber recurrir al original tanto en lo referente a su aspecto fsico cuanto
al lingstico, es decir que se deber utilizar el texto mexicano,
afortunadamente hoy tambin de fcil acceso mediante la edicin
facsimilar.

XV

RESUMEN ANALITICO D E "UNOS


HISTORICOS D E LA NACION

ANNALES

MEXICANA"

Por R. H . B A R L O W
Filial de la "John Simn Gi/ggenheim Memorial Foundation",

RESUMEN A N A L I T I C O D E "UNOS A N N A L E S
HISTORICOS D E L A N A C I O N M E X I C A N A "
Por R. H . B A R L O W

stos "Armales", como hizo notar el Dr. Mengin en el arreglo de


su editio princeps, constituyen en realidad una antologa de cinco
documentos independientes. Estn unidos, sin embargo, por el hecho de
luberse escrito en el viejo principado de Mxico-Tlatelolco, all por el
ao de 1530. El documento principal La Historia de Tlatelolco, desde
los tiempos ms remotos, lleva fecha de 1528, de manera que fu escrito
.in antes de la fundacin del Colegio Imperial de la Santa Cruz, centro
de la educacin indgena durante los albores de la Colonia. Aunque no
constituyen los documentos ms antiguos en idioma nhuatl que conocemos, parece que representan el primer esfuerzo por escribir una historia consecutiva, sin propsitos ajenos, del continente recin descubierto.
Escritos en el bello y flexible idioma nhuatl, traducidos al alemn, y
despus publicados en una magnfica edicin facsimilar en Dinamarca,
aparecen aqu en su primera edicin en espaol. El poder comentar tal
obra, es un honor.
Como el estilo de estos Annales suele ser oscuro, y sus datos tan
abundantes, diversos y al parecer inconexos, he estimado que el comentario ms til que yo pudiera hacer, era el de ensayar su anlisis
en el resumen que a continuacin se publica, junto con algunos comentarios destinados a la aclaracin del panorama histrico en ellos implcito.

XIX

DOCUMENTO I

El defectuoso el texto hacia el fin del No. 7, y no habla de la


muerte de Cuauhtlahtoa (muerto en 1460, o segn el N 274 en 1467)
V . l.i llegada al trono de Moquuix.
I>. la guerra con Tenochtitln
(1469-73) No. 8-15. El triunfo de
viejos rencores, y la guerra desastrosa con Tenochtitln a los veinte
aos del gobierno de Moquuix ( 1 4 6 7 - 1 4 7 3 ) .
1. Las amazonas de Tlatelolco ( N 9 ) . Tambin se mencionan
a stas en la Crnica X.*
2. Victorias Tlatelolcas en determinados lugares (9-15).
3. Los traidores de 1473 (No. 11-14).
I!. I .ista de cnsules o gobernantes militares de Tlatelolco (1473-1520).
No. 16 (Vase tabla completa en Tlatelolco a travs de tos Tiempos,
VIII)
9

L I S T A DE LOS REYES D E T L A T E L O L C O
I . HISTORIA

PRECORTESIANA

SEGN

PINTURAS

1-47

PERDIDAS

(I-16).

A. Antecedentes y fundacin de Tlatelolco (1250-1337) No. 1-7.


Toca solamente los puntos indispensables: la unidad primitiva de
los mexica (tenochca y tlatelolca) ; sus seores, su permanencia en
Chapoltpec (segunda mitad del S. X I I I ) y la separacin de los
mexica-tlatelolca de los mexica-tenochca, una trecena de aos despus de fundada Tenochtitln (No. 3 ) .
Suprime, en cambio, toda referencia a la peregrinacin de los
mexica y los detalles de su humillante expulsin, primero de Chapultpec (1298), y de Culhuacan veinte aos despus, aunque s
habla del cautiverio de Culhuacan.
13. Seores tepanecas de Tlatelolco (1350 76-1428).
1. Quaquauhpitzhuac (1376?-c. 1418) y guerras en el sur del
Valle. Habla de la participacin de tropas mexica en las guerras
que sostenan los tepanecas contra los chalca (Chimalhuacan
Ateneo) y sus vecinos.
2. Tlacatotl (c. 1418-C.1428) No. 5.
a. Ultimas guerras en el servicio tepaneca.
b. Muerte vergonzosa de los caciques mexicanos. No. 6.
C. Destruccin del poderlo tepaneca y albores de la Triple Alianza
(1428-1473) No. 7. Trtase de la formacin de una nueva alianza
entre los restos de los tepanecas vencidos (Tlacopan), los acolhuaque reivindicados (Tezcoco) y los mexicas aun incgnitas (Tlatelolco y Tenochtitln) .
2

Como indica Heinrich Berln, no puede ser anterior a 1530, pero el


recuerdo vivido que consigna de la e x p e d i c i n a Honduras (1524-25) sugiere que tampoco sea muy posterior. Por los detalles que da de las aventuras de D. Martn Ecatzin, sospecho que el autor del presente escrito
d e b i ser algn n t i m o de este cacique, si no l mismo.
C o m p r e n s e el N m . 4 y el N m . 52, para la idntica lista de conquistas all reclamadas por los tenochca. E n este caso, ninguna de las dos
versiones es verdica: ambas divisiones de los mexica s e r v a n bajo rdenes tepanecas. E l "Cuernavaca" de la lista no es el centro morelense,
sino un h o m n i m o desaparecido que aparece en el Mapa de la Santa Cruz,
no lejos de Mizquic.
L a s conquistas que reclama Cuauhtlahtoa ( N m . 7) deben considerarse obra c o m n de los mexica: son i d n t i c a s a las que en otros lugares se reclaman para Tenochtitln.
1

I I . R E M I N I S C E N C I A S D E L A EXPEDICIN A HONDURAS

(1524-25)

No. 17-47.
(Se ensancha la conquista. La suerte de diversos hroes de la remitencia indgena).
K> La muerte de Cuauhtmoc. No. 17-35. A l tercer ao de la prisin
de Cuauhtmoc, Corts lo lleva hacia Honduras, donde se dirige para
castigar al rebelde "estremado varn" Olid. Junto con las dems
cabezas de la Triple Alianza, lo manda matar en Campeche, en
la provincia de Acallan Hueymollan.
1. La riqueza de la gente de Acallan (No. 23.)
2. Las mentiras del enano Mexcatl Cozoolltic (No. 18) o Cozte
Mexi (No. 33, 3 5 ) .
3. La muerte de los seores (No. 3 4 ) .
II. /:'/ destino de dos hroes indios No. 36-47.
1. Ecatzin ( D . Martn) y Temilotzin ( D . Pedro) se esconden en
un barco (No. 36) que se dirige, aparentemente, desde Campeche
a Espaa en 1524.
2. Se les descubre y sostienen una pltica con Da. Malinche (No. 37) .
5

"A E s cierto que estos Anales colocan la muerte de Cuauhtlahtoa en


[460 ( N m . 7), mientras que en el Documento V , la sita en 1467. E s t a
india es la m s fidedigna, s e g n nuestra i n v e s t i g a c i n "Cuauhtlahtoa",
mi Tlatelolco a travs de los tiempos, N m . X . (Memorias de la Academia
Mexicana de la Historia).
' Vase Tlatelolco a travs de los tiempos, N m . V I , Artculo 5.
Se pueden leer los p r r a f o s No. 17-35 con provecho, en c o n e x i n con
ION captulos X V I I - X X del "Cuauhtmoc" del Dr. Prez Martnez.
XXI

XX

3A

3. Temilotzin se da muerte arrojndose al mar (No. 43-45).


4. Ecatzin va a Espaa y rinde homenaje a Carlos V (No. 4 7 ) .
A l regresar, gobern en Tlatelolco tres aos bajo los espaoles.
U n hijo suyo tambin lleg a gobernar, y aun en el S. X V I I I
hubo caciques indgenas en Tlatelolco llamados Temilo.
DOCUMENTO II

L I S T A D E LOS REYES D E T E N O C H T I T L A N

potzalco fu fundado nuevamente en el Siglo X I I como dependencia


de Tenayuca, pero era centro de poblaciones desde la poca de Teotihuacn y aun antes).
A. Cuitlachtpec (Pueblo desaparecido, que se menciona como lindero
entre Xaltocan y Toltitlan, inmediato a Temacpalco ahora Tonapalco. Anales de Cuauhtitln, 108, 166).
B. Tenayocan (Tenayuca, el centro arqueolgico cuya arquitectura
y cermica est tan ligada con las de Tlatelolco. El Tequanitzin que
aqu se nombra, es el famoso X l o t l ) .

I . EPOCA TEPANECA.

A. Gobernantes tepanecas en Tenochtitln anteriores a Acamapichtli.


Tlacoten (No. 48) y Teutlhuac (No. 4 9 ) . Este nombre figura
en las listas dinsticas de Azcapotzalco del Annimo
Mexicano.
B. Conquistas tepanecas en las cuales pelearon los mexica No. 52-54.
(Comprese con el No. 4 ) .
C. Matanza de varios caciques subditos por los tepanecas. Entre ellos
perece Tlacatotl (c.l408-c.l428), muerto mientras hua por el
lago en vsperas de la rebelin general (Guerra Tepaneca). Fu
muerto por Tecaman o Atzonpan (No. 6 5 ) , poblaciones en la
orilla oriental del Lago de Xaltocan, al noroeste de Teotihuacn.
II.

E P O C A D E L A T R I P L E A L I A N Z A : HISTORIA M I L I T A R N O .

CITLALTEPEC

61-67.

Escrito por un tlatelolca, consigna solamente aquellas victorias


mexicas en las cuales particip su pueblo, y por consiguiente suprime
toda noticia de las expediciones netamente tenochcas de Itzcatl y de
Moctezuma I (No. 58-59). A partir de Axayacatl, volvieron a emplearse tropas tlatelolcas en todas partes, como servicio impuesto a los vencidos, y se catalogan las victorias de su reino y de los seores tenochcas
posteriores.
DOCUMENTO III

GENEALOGIA D E LOS REYES D E A Z C A P O T Z A L C O


I . POBLACIONES

CHICHIMECAS ANTERIORES A AZCAPOTZALCO,


Y SUS SEORES No. 69-71.

(Vase el mapa. Los mexica-tlatelolca consideraban suya la historia


de Azcapotzalco, de donde procedieron sus primeros gobernantes. AzcaXXII

C. Zauatlan (No tengo datos sobre este lugar).


D. Quahuacan (Cahuacan:. pueblo otom, que segn los Anales de
Cuauhtitln era de la misma antigedad e importancia de Tula,
Hgo.)
E. Xaltocan (Principado otom con el cual los mexica llevaban relaciones
ntimas. De Opan tecuhtli hablan varios documentos).
F. Citlaltpec (Pueblo que formaba importante parte del seoro de
Cuauhtitln en una poca).
- XXIII

G. Tecpayocan (Lugar que se confunde con frecuencia con Tenayuca,


pero que corresponde al actual Cerro de Santa Isabel, segn mapas
del

DOCUMENTO V

HISTORIA DE T L A T E L O L C O DESDE LOS TIEMPOS


MAS REMOTOS

XVII).

H . Coatlychan (Centro al cual se retir la dinastia de Tenayuca cuando


empezaron las dificultades con Azcapotzalco sobre la herencia poltica de Xlotl o Tequanitzin. E l original "Acolhuacan").
I I . L O S S E O R E S D E A Z C A P O T Z A L C O Y SUS D E S C E N D I E N T E S

No. 70-94.
(Vase la tabla, y los datos del Annimo Mexicano en el apndice).
I I I . ALIANZAS ENTRE T L A T E L O L C O Y E L V A L L E DE PUEBLA.

(Tlacatotl, ltimo gobernante tepaneca de Tlatelolco, tuvo hermanas e hijas que se casaron con seores de Puebla. Esto debe suceder
antes de 1428, cuando termin el dominio tepaneca).
A. Casamientos con la dinasta de Cuetzpaltin.
1. Una hija de Tlacatotl se casa con el padre de Cuetzpallin (No.
89) (Era 1 Ollin, seor de Oztotcpac).
2. Una hermana de Tlacatotl se casa con el hijo de Cuetzpallin
(No. 8 3 ) .
(Cuetzpallin era seor de Quauhtpec y Couayocan, Edo.
de Puebla, hasta 1441, y nieto de un prncipe mixteco refugiado.
Vanse Anales de Cuauhtitln, Anales de Tecamachalco e Historia
Tolteca-Chichimeca).
B. Casamiento con el seor de Totomihuacan.
DOCUMENTO I V

SUPLEMENTO D E L A GENEALOGIA D E LOS


REYES D E A Z C A P O T Z A L C O
(Este documento, el ms corto de la antologa, se limita principalmente a repetir los datos del anterior acerca de los seoros chichimecas
primitivos).

XXIV

I.

PERODO D E L A P E R E G R I N A C I N

(103-125).

Salida
de Aztln-Chicomztoc-Quinehuayan
(103-104).
1. Fecha de la salida: Ao 1 Acatl, da / Cipactli.
2. Estado cultural: chichimeca.
3. Salida de diversas tribus (106).
4. Salida posterior de tres tribus (107) guiadas por el Tlotpetl
Xiuhcatl (107-110):
a. Los azteca-mexica.
b. Los quachpane (los rapados, o michoacanos).
c. Los matlactezacahuaque.
ti, Aparicin del dios gua, Huitzilopochtli; instalacin de varios shamanes. (111-113).
C. El itinerario desde la aparicin de Huitzilopochtli (110-125).
1. El desfiladero llamado Tlatzallan ("en medio de dos sierras
grandes" Historia de los Mexicanos por sus Pinturas, Tepetl imonamiquiyan, Anales de Cuauhtitln)
(110).
2. Uaxquauhtla (no lo mencionan otras fuentes, a menos que sea
el Quasticaca de H M P ) (114).
(No pasan por Cuextcatl ichocayan, como en Chimalpahin
Relacin 3, Tira del Museo y Crnica Mexicyotl, por ser esta
fuente del grupo A-2, pero s pasan por Coatlicmac. . . )
3. Coatlicmac (115) (El primer lugar medio identificable? Parece haberse encontrado por el noreste de Qaxaca y el Sur de
Veracruz. Vase Revista Tlalocan, 11:2).
6

Aztln y C h i c o m z t o c son s i n n i m o s y Aztln figura en los textos m s


antiguos (Crnica X, c. 1540, el presente documento (1528) y H M P (c. 1530).
No tenemos, sin embargo, ninguna pintura antigua con el glifo de Aztln
(Cf. Palacios De dnde viene el nombre de Mxico?).
Culhuacan (Teo- o
Huei-) es otro lugar.
Acosta (Memorias de la Academia Mexicana de Historia, T . V . n. 2)
establece varios tipos de peregrinaciones, y modificamos su tabla en la
siguiente manera:
A. Rutas con Tula (la m a y o r a ) .
1. Con Cuextcatl-ichocayan y Coatlicmac.
2. Con Coatlicmac, pero sin Cuextcatl-ichocayan.
3. Sin Coatlicmac y Cuextcatl-ichocayan.
8. Rutas que omiten los tres lugares.
0

" XXV

4. Matlaucallan (115) (Rancho entre Cozcatlan y Coyomeapan,


Pue?).
5. Ocozacapan (Situado por Xilotpec, segn el Sr. Jimnez M )
(Siguen otios lugares (116-117) y llegan a. . . )
6. Tula (El ran centro arqueolgico de Hidalgo, que ya estaba
arruinado)
7. Tecpayocai (El Cerro de Santa Isabel por la V i l l a ) .
8. Chapul tepe: ( 1 2 5 ) . (Centro fundado desde la poca tolteca).
Este itinerario corresponde al grupo A-2, junto con H M P (como
observa Jinnez M ) y con Torquemada, que parece basarse en
un tercer dxumento.
Empiezan las dems narraciones incluidas en esta antologa,
con la Uegda de Chapultpec, como hace toda una escuela de
historia.
(Los aiteca-mexica llegaron a Chapultpec a mitad del Siglo
X I I I , poca en la cual Azcapotzalco disputaba con AcolhuacanCoatlinchat- la hegemona del Valle. Culhuacan aun dominaba
una regin suriana y Xochimilco se defenda en el norte de Morelos y el sur del Valle).
I I . PERODO T E P A N E C A .

Lo anterior a h fundacin de Tenochtitln (1325).


1. Chapultpec (1253-1298) (126-136).
o. Cpil (Durante su estancia en Chapultpec, luchan los mexica
con Cpil, individuo cuya personalidad est oscurecida por el
mito. Aqu se dice que era habitante de Tetcpac (Tlaxcala ? u
otro lugar desconocido?) y se menciona como protagonista mexicana a Qiautliquetzi. El mexcatl mata a Cpil, y donde se
entierra su corazn, all se funda Tenochtitln posteriormente.
Tezozmoc observa de Cpil que fu hijo de Malinalxchitl,
hermana de Huitzilopochtli, que fu abandonada en el camino.
Cpil viene a vengarse sobre los mexica y lo sacrifican. Ambas
versiones indican que Cpil era una persona (o una tribu?
emparentada con los mexica.)
b. Tmal. l. 1284-1290. (Por la misma poca, llega al Valle
de Mxico un conquistador, el Nonolcatl Tmal, cuya proceXXVI

dencia no se expresa. Vence a Cuernavaca (el de Morelos, o el


antiguo del lago de Chalco?) y a Chalco, y perece cuando hace
la guerra a Cholula, cuyos habitantes tolteca-chichimecas estn en
guerra con la tribu xochimilca por esta poca. Habla Tmal con
su dios, y canta.)
c. Derrota de los mexica (145-156) (Los mexicanos son expulsados de Chapultpec por 8 Tcpatl, 1292, / Tochtli, 1298,
despus de medio siglo de vivir en terrenos de Azcapotzalco.
Nuestro documento suprime los detalles, pero los Anales de
Cuauhtitln (86) explican que fu por los mismos tepanecas de
Azcapotzalco y Coyoacan, y que los chichimecas de Cuauhtitln
eran amigos de los mexica. Se esparcen los mexica, entre ellos la
pareja Tepantzin y Tezcatlamiaualtzin (146) que queda en Xaltocan temporalmente. (Anales de Cuauhtitln 86 tambin mencionan a prisioneros mexicanos en Xaltocan). Sigue el sacrificio
de Huitzilhuitl I en Culhuacan y el "cautiverio- babilnico"
all. Otros prisioneros mexicanos en diversos lugares (145-146).
2. Culhuacan (1298-1322).
a. Tributos fantsticos (157-166). (Los colhua exigen, entre
otras cosas, un venado vivo. En Tezozmoc, Cap. I I I , leemos
de otros tributos raros que se pag a Azcapotzalco despus de
la fundacin de Tenochtitln. Van los cazadores a Xaltocan:
adems del venado, rescatan a los presos mexicanos Tepan y
Tezcatlamiaualzin.
b. Desecracin del altar de los mexica. (174-175) (Levantan
un altar a Huitzilopochtli para el Fuego Nuevo de 1299, a
principios de su cautivierio. Los culhua se burlan de la f mexicana y ofrecen suciedades. Se detalla el episodio en el Cdice
Aubin).
La fundacin de Tenochtitln (1325).
1. Guerra entre Xochimilco y Culhuacan (167-179, 182-186)
(Durante el cautiverio de los mexica bajo Cocoxtli en Culhuacan
(1299-1322), este principado (antes tolteca, ya chichimequizado) junto con los tolteca-chichimeca de Cholula, hacen la
guerra al amplio principado de Xochimilco, que abarca el Sur
del Valle y Mxico y el noroeste de Morelos. En 1299 y 1322
batallan los mexica en contra de Xochimilco.
XXVII

2. Sin embargo, sus mtodos blicos son tan salvajes (vemos en la


Tira de la Peregrinacin cmo mutilaban a los presos) que los
culhua los expulsan. Siguen ms peregrinaciones por el Lago
de Chalco.
3. Convivan mexica-tenochca y mexica-tlatelolca hasta llegar a
Iztaccalco (1324). Desde all se establecen los tenochca en Tenochtitln en 1325. (Tlatelolco se funda 13 aos despus
(1337). Se narra un incidente de importancia simblica: el
primer sacrificio humano en Tenochtitln (198-202).
C. La fundacin de Tlatelolco (1337). (La historia abandona la historia tribal, para concentrarse en la de los tlatelolca).
1. Nos recuerda que ambos mexica eran vasallos de los tepaneca
'en esta poca, y habla del homenaje que hicieron (203-206).
2. Se incluye un relato orgulloso de la dinasta de Azcapotzalco.
Aqu se reconoce que el autor es tlatelolca.
Aun en 1610, segn el relato de Torquemada, stos se jactaban
de ser tepanecas.
D. La destruccin de Colhuacan por Azcapotzalco (1348) (215-216).
Es una noticia de la expansin del podero tepaneca, que discuta
con Texcoco la herencia del poder chichimeca durante los S. X I V
y XV.
Colhuacan, que haba sido capital del estado tolteca antes y despus del florecimiento de Tula, Hgo., cay bajo el dominio chichimeca un poco despus de la llegada de Xlotl. Junto con otros principados chichimequizados, como Cholula, se encuentra en guerra
con los xochimilca en 1300, y aprovecha a los guerreros de la tribu
mexica en estas batallas. U n cuarto de siglo despus de expulsar a
los mexica, y sin que se haya resuelto la guerra con Xochimilco,
Colhuacan cae ante el empuje de Azcapotzalco, y participan en su
destruccin tropas mexicanas (Vase Cdice
Mendocino).
E. La dinasta tepaneca de Tlatelolco (217-253).
1. Quaquauhpitzhuac es solicitado por los tlatelolca como rey
(217-231) (1351). A l terminar la primera trecena de aos de
la fundacin de Tlatelolco, coincidiendo con el Fuego Nuevo
de 1351 sus habitantes solicitaron un rey propio a los tepaneca.
Otras fuentes colocan este acontecimiento en 1375 o 1379, dos
trecenas despus de la fundacin. Aqu se le llama a este cacique,
Epcoatzin Quaquauhtzin: la forma normal es QuaquauhpitzXXVIII

huac, "rama delgada del rbol quaquhuitl", que es una madera


recia. La genealoga de los reyes de Azcapotzalco (76) y el presente documento (218, 225) ambos de la misma antologa, son
las nicas fuentes por las cuales se puede identificar a Quaquauhpitzhuac con Epcatl: cuatro fuentes los consideran distintos
personajes.
En seguida, se dedican varios prrafos (217-227) a los
largos trmites con el soberano tepaneca y con un oficial suyo
llamado el Tezcacatl Chachatzin, y al fin llega el joven cacique
a Tlatelolco.
2. Albores del gobierno de Quaquaupitzhuac.
a. El mando queda en Azcapotzalco, pero el tributo de los
tlatelolca y tenochca se entrega en la misma isla donde han poblado ( 2 2 9 ) . Bajo el reinado, va este soberano a la guerra al lado
de los tepanecas, en contra de Chimalhuacan Ateneo. Es el
mismo ao del Fuego Nuevo (1351), y el asunto se relaciona
con la famosa guerra de Colhuacan con Xochimilco. Los chalca
eran gentes afines a los xochimilca (Duran), y ambos eran estados surianos que resistan el empuje de gentes menos civilizadas del norte del Valle.
La lista de los reyes de Tlatelolco (4) tambin hace coincidir esta victoria con el fuego nuevo de 1351.
b. Reminiscencias de Chapoltpec (231-234). Se animan los
tlatelolca con la victoria que Ies ha trado su nuevo gobierno, y
la hacen contrastar con su derrota en Chapoltpec medio siglo
antes. El ms. consigna aqu (233-241) un famoso llanto de
aquel tiempo de infortunio, del cual hay fragmentos en otros
ms. (Anales de Cuauhtitln, 99; Cdula de Cuauhtmoc)
c. Bodas del cacique. Termina la inauguracin de Quaquauhpitzhuac con su boda ( 2 4 2 ) . Se casa con la hija del seor de
" Coatlichan (el verdadero Acolhuacan de la historia), ligndose
as a los principados herederos de Xlotl, entre los cuales haba
ya cierta tirantez que madurara con las agresiones tepanecas del
primer cuarto del S. X V . Aqu se llama a la novia de Quaquauhpitzhuac, Acxcueitl ( 2 4 2 ) . Otra historia la llama Coaxchitl.
8

Tlatelolco a travs de los tiempos, Nm. I, Artculo 3, Nota 10.


Obra citada, Nm. I, Articulo 3, Seccin C .
XXIX

3. Se consignan noticias de varias guerras, hasta el Fuego Nuevo de


1403, en las cuales participaron tropas de Tlatelolco. Tambin
se dan noticias de guerras entre otros poderes (244-248).
4. La muerte de Quaquauhpitzhuac (c.1408), (253-255), y el
casamiento de varias hijas suyas en el Valle de Puebla (donde
haba dinastas chichimecas en Cholula y Cuauhtinchan). El
hijo de Quaquauhpitzhuac (Cuauhtlahtoa) conquistar esa zona en 1466.
5. Fines del perodo tepaneca; la revolucin palaciega de Maxtla
(258-260).
I I I . PERODO D E L A T R I P L E A L I A N Z A (1428-1521) (261-275)
. El medio siglo de florecimiento de Tlatelolco (Durante medio siglo,
entre la cada de Azcapotzalco en 1428, y la guerra civil de los mexica en 1473 los mexica-tlatelolca tuvieron cierta preminencia en la
formacin del Imperio de los mexica o de la Triple Alianza).
1. Se reestablece Nezahualcyotl en el mando; albores del Imperio.
(El regreso de Nezahualcyotl del exilio y su gobierno desde
Texcoco, que desplaza a Coatlinchan como capital acolhua, es
simblico del fracaso tepaneca). Triunfan los "chichimecas legtimos" de los cuales tanto habla Ixtlilxchitl, y Texcoco reconquista la regin de Huachinango y la Huaxteca que antes le
corresponda.
2. La conquista de Cdtastla (c.1460), (269-275). (Mientras, los
mexica se ocupaban en conquistar a los chontales de Guerrero
y otras tribus, a veces solos, a veces en colaboracin con sus
aliados de Texcoco y Tlacopan. Entre 1458 y 1461, se sostuvo
una larga guerra contra los vecinos meridionales y orientales
de Tlaxcala, como eran Coaixtlahuaca, Cuetlaxtla (Cotastla) y
Cuauhtochco (Huatusco). Esto indica el fin de las buenas relaciones que al principio sostena el naciente Imperio con Tlaxcala,
que tanta ayuda haba proporcionado a Nezahualcyotl.
a. Cae Cotastla a pesar de la ayuda que la proporcionan los de
Tlaxcala, Cholula y Huexotzinco.
b. Se jactan los tlatelolca de haber desempeado el papel principal en esta victoria, en un cantar que se transcribe.
XXX

B. La cada de Tlatelolco: sus cnsules (276-286). (Surge la guerra


civil entre los mexica-tenochca y los mexica-tlatelolca, y stos desaparecen como poder independiente).
1. Los tenochca nombran gobernantes militares (cuauhtlatoque o
"cnsules") en Tlatelolco, y se consignan los nombres de stos.
El ltimo muere al lado de Moctezuma, como una parte de las
maniobras espaolas para dejar acfalos a 1o.< parado;Jadgenas) .
2. Varias conquistas telochcas (En las cuales participaron tropas
de Tlatelolco?)
3. Relaciones con Huexotzinco ( 2 8 6 ) . (Por la poca del Fuego
Nuevo de 1507, TLaxcaJa ern^pez a presionar a Huexotzinco, y
en 1512 1514 stos se refugiaron en terrenos del Imperio de
los mexica a pesar de la enemistad tradicional, sobre todo en la
frontera del Valle de Atlixco, donde se peleaba el Xochiyayotl.
Varios principales de Huexotzinco vivan durante tres aos
en Tenochtitln. En 13 Tochtli, 1518, emprendieron la huida
hacia su antiguo hogar, pero fueron aprehendidos y sacrificados.
(Vase Anales de Cuauhtitln, 220). Nuestro documento narra
el resurgimiento de hostilidades entre el Imperio y Huexotzinco,
y anota el sacrificio de uno de los cnsules de Tlatelolco.
10

I V . PERODO D E L A CONQUISTA E S P A O L A (287-367).


A. Hasta la cada de Mxico.
1. La recepcin a Corts (287-290).
2. La matanza del Txcatl (291-298).
3. El regreso de Corts y la expulsin de los espaoles (299-304).
4. Campaas preliminares con cuartel en Tlaxcala: la invasin de
los Valles de Puebla y Morelos (305-307).
5. Cuartel espaol en Texcoco: los bergantines ( 3 0 8 ) .
6. Cada de Mxico-Tenochtitlan (Torquemada dice que resisti
solamente tres das, I : 295. El verdadero sitio de Mxico era el
de Mxico-Tlatelolco).
a. Disencin interna tenochca (308-310, 317).
b. La retirada hacia Tlatelolco con Huitzilopochtli (317)
c. Llanto tenochca (319-320).
Muoz Camargo, 113-114; Crnica X ( = Duran y Tezozmoc) Anales de
Tlaxcala Nm. 1 (Ramrez, Anales antiguos, ms.) H M P 253; Chimalpahin
184; Cdice Telleriano.
1 0

XXXI

7. Defensa de Mxico-Tlatelolco (321-367)


a. Oferta de paz de Castaeda (333)
b. Conquista de la bandera espaola (344)
c. Horrores del sitio (348-351)
d. Sacrificios, profecas y rendicin (352-367).
B. Despus de la cada de Mxico.
1. La bsqueda del oro y tormento de los caciques (368-385).
2. La suerte de diversos hroes de la defensa (386-391). (Del aperramiento de varios seores de Coyoacan, hay una pintura indgena en Ramrez, Proceso de uo de Guzmn.)
3. Se ampla la conquista hacia Panuco y Oaxaca.

Cucuech, pero no se dice los aos que rein; pero que fu mucho el
tiempo que gobern su reino; en cuanto muri, tuvo por sucesor a un
hijo suyo llamado fouauhtzin tecuhtli. nieto del rey Acolhua. ; Y los
hechos de este seor no se escribieron por haberse perdido los papeles de
su historia. A ste sucedi Ilhuicamina; en cuanto muri, le sucedi
Matlacchuatl. A l morir este seor tuvo el seoro un prncipe llamado
Tezcachuatl. A l morir este Tezcachuatl, gobern uno que se llam
Tezcapuctli. A l morir este Tezcapuctli, gobern Teotlhuac; y de todos
estos seores no se saben sus hechos, porque al entrar los castellanos, todos sus papeles se destruyeron. Y al morir Teotlhuac, tom el seoro Tzihuactlatnac. Este tuvo el gobierno sesenta aos; durante la
vida de este seor. . . Los mexicanos, Atitlan, Tolhtic, Acatitlan. . . .
hombres.
A l morir este seor goz del podero un hijo suyo, que cuando muri su padre, ya tena un ao de edad. Y su nombre era Tezozomoctli,
que, conforme iba creciendo, en su lugar gobern su madre, que se llamaba Cihuaxchitl. Cuatro aos llev este cargo, y despus se puso de
rey a su hijo, al cual aclamaron en reunin todos sus subditos cuando
muri su padre. Pero no se dice por qu no rein (ms) su madre; sobre
esto no se sabe ms que tena cuatro aos el prncipe. Ya lo estimaron
por hombre todos los nobles, muy prudente era, al ir creciendo. Y se
dice manejaba el seoro ochenta aos. . .
v

APENDICE

EL ANONIMO MEXICANO, CAPITULO I V


Nota: Torquemada deriva sus datos sobre los seores de Azcapotzalco, de una versin de esta lista. Hemos credo conveniente traducirla,
puesto que solamente era accesible el texto nhuatl en los Anales del
Museo Nacional.
Segn el Captulo V de l Annimo Mexicano, ste se basa a la
-> vez en un manuscrito tlaxcalteca escrito por un tal Benito Iztac Maacechtli, que fu uno de los primeros conversos de los franciscanos. Por
tanto, aun El Annimo no puede considerarse como fuente de primera
mano. Como menciona a la Nueva Vizcaya en el segundo captulo,
El Annimo tiene que ser posterior a 1562. No sabemos la fecha de
los escritos perdidos de Benito Iztac Macuchtli.
1

Texto: Aqu se dice y se habla del origen y el aumento de los seores


de Azcapotzalco, que era cabecera de todos los acolhuas (sic)
de aqu, y de los tepanecas, en tiempo de Huehue Tezozomoctli,
que mat a Ixtlilxchitl, rey de todas estas gentes: que l slo
los gobernaba; y se dice el asiento de su ciudad.
TA QEl primero de los que vinieron a gobernar fu Hueytzin tecuhtli:
el segundo Acolhua tecuhtli, yerno de Xlotl/}Y se dice que tuvo el
seoro cien aos en paz. Despus de Acolhua, tom el seoro su hijo
i Epoca I, Tomo V I I , p. 125-126.
*. "Mopohua mihtoa in ipan inin zazanil amauh in tlaxcalteca oquimaicuilo ce
pilli itoca Benito Yztac Maacechtl (sic) cerne yn achtopa omachtiloque ipanpa in teopixque Franciscanos". E l ms. da la lectura Yztac Macuechtli.

Torquemada suprime este nombre.

* Faltan dos o tres palabras en el ms. Torquemada traduce ". . . llegaron a esta
Tierra y laguna, los mexicanos . . ."
Torquemada dice ciento sesenta, y ciento ochenta segn los tezcocanos.
5

(1 S e g n Ins "Anales de Q u i u t U l a n "


(Lehmann 1938) p. 103. 104. 107. 108.
tuvo Tecocomoctll s t o s nueve hijos:

G E N E A L O G I A D E L A DINASTIA D E A Z C A P O T Z A L C O

1. Quetzrtlinaqulztli o Quetzalmazatl.
s e o r de Coliuatllchan.
3 . Quapplyo o Quauhpltzotzln.
s e o r de Huexotla.
3. Teyollocohua(tzin).
s e o r de Acotir.an.
4. Fpcohuatl o Epcouatzln,
s e o r de Toltitlan.
5. Q u e t z a l c u l x n ,
s e o r de Mexlcatzinco.
6. Quetzal ayatzl n,
s e o r de Azcapotzalco.
7. Maxtla(tzln) o Maxtlaton.
s e o r de Colhuacan.
3 . T epanquizqui.
s e o r de Xochimilco.
0. Chalchiuhtlatonatzln.
s e o r de Tetzcoco.

|Y

1. TJitzlllultl
Tepanquizqul,
sacrificado en Oztopolco

fu
Co-

(Basada en "Unos Annales de la Nacin Mexicana" 6 9 - 1 0 2 y 206 ff, 242, 253-255).


Recopilada por el Dr. E . Mengin.
1152-1222
Matlaccouatl ( G o b e r n 70 a o s s e g n 2 0 3 )
o-o een Azeuettl hija del chlchlmeca Tzluac T l a t n a c de Cultlaehtepee.
A

1222-1248
Chiconqulauhtzfn ( G o b e r n 26 a o s s e g n 2 0 9 )
o-o eon Xlcomoyaual hija del chichimeca Upatzln de Xaltocan.

III

2 . Epcouatzln,
do a l l .

'

124 8-1283
' *' P
> llega a gobernar a l a muerte de su padre.
prrafo 210; no se c a s . )

T t

z c

tambin

o c t z i n

sacrifica-

Quaquauhpltzauac Epcouatzln o Quaquauhtzin. 0-0 con Acolmlztli U i t z l i u i t l , s e o r do C o u a t l c h a n , primer s e o r de Tlatelolco,


1350-1409.

L a princesa Tlazozonlzcatl Moxotzln, o-o con Acolmlztli de


Couatlchan.

2. Acolnauacatzln,
TI acopan.

Rey

de

1283-1343
2. Acolnatiacatzln, se nstala como rey a la muerte de su hermano mayor Tezenpoctzln
( G o b e r n 60 a o s s e g n el prrafo 2 1 3 . ) o-o con Cuetlaxotzin. hija del chlchlmecj
Tequanitzin de Tenayocan. (Muere sacrificado con sus dos hijos mayores en Oatopolcc
Coyoacan.)

(Gobern 35 a o s s e g n

Chalchluhnenetzin.

Teyolcocouatzln
Acolman.

seor

de

5.

Tlanquiznenetztn.

Maxtlaton,
yoacan.

seor

de

1343-1 426
Tecocomoctll
Yaeateteltetl
nlpcuhqul
(213-215 3
2 5 8 . ) 0-0 con Iztac X c h i t l , hija de YxcocauhcaUh
de 7auatlan. ( 1 )

Co-

Quaquauhtzin s e o r de Te*
pechpan.
X.

VI

VII

VIH

Tlacateotzin,
seor
de
Tlatelolco,
1409-1427,
0-0 por 2 a . vez
con
Chalchluhtoxochitzin, hij a del chichi meca Xanqulntzin de C o u a t l c h a n .

1. Acolmlztli Tlacaltecatl,
0-0 con Mizqulxaual*
tzln, hija de Oceloteuhtll de Quauncan.

1.

4. L a princesa Xluheoyolmaqulztli o-o con H a tlacaltzin de Quecholae.

3 . Tecocomoctll TI acchcalcatl, s e o r de
Qunuhtltlan.

L a princesa Atotoztll
0 - 0 con Tochlntecuhtll
de Totomlhuacan.

Atepexotzln.

6. Epcouatzln.

L a princesa Chlcomoyollotzln, o-ocon T l a l t ecatzin


de
Quaunahuac.

4. L a princesa Uacaltzlntlt, 0 - 0 con Tizauatzln


de Toltitlan.

L a princesa Quetzalxillotzin, o-ocon Tel*tlacouatl de Quauhnahuac.

1427-07; 0-0 con l a hija de Macuextecatzln

Onepantletzln.

(no se sabe su n o m b r e ) .

5. La princesa Tlaeochcuetzln. 0 - 0 con Ce o i l n


tecuhtli
de
Oztotlpac,
muerto 1442
(266).

2 . Xiuhquecholpotoncatzln

2.

(?)Quautzln.

L a princesa Uacaltzint l l 0-0 con Itzcountz i n . Rey de Tenochtitln.

1. Tizauatzln, s e o r de.
Toltitlan.

1. Quauhtlatoua(tzin), Rey de Tlatelolco

IX
2

2. Yaocutxtll tlacaltecatl
s e o r de Mexlcotzlnco.

6. L a princesa Coatonnlt z l n , 0-0 con Xluhynotecuhtli de Tlanqulztenco.

Moqulhulxtzln,
Quauhnauac.

3 . QuauhtoinRlculcatl.
. Mnti.nltzln 0-0 con I z taccoyotl de Totoml
huacan.

2. Tecocomoctzin toctilltecntl
( s e g n el prrafo 254
antepasado de los see-res de T e n o c h t i t l n ) .
7. L a princesa Mocelcluatzin 0-0 con Tepaqulzcatzin de Uaztepec.

8. L a princesa Xoeotzl'
0-0 eon Acacitll dClialcopochtlan.

Cluacpopocatzln.

2 . Xiuhcanaualtztn.

D e s p u s de muerto Quauhtlatoatzin, r e i n en Tlatelolco su t o Moquihulxtztn,

1467-73, que termina l a d i n a s t a .

SEORES D E AZCAPOTZALCO (Y C U I T L A C H T E P E C ? )
(Segn el Annimo Mexicano, Captulo I V ) .
Recopilada por R. H. Barlow.
Se menciona
Huetzln

_1L

Acolhua tecuhtli, 0 - 0 con l a hija de X l o t l


Cucuech.

IV-

Quauhtzln

VI.
VII.
VIII.
IX.

(Cuetlaxotzin]

Matlaccohuatl.

? Tezcachuatl

1052-1152

[ e r r o r por Tzlhuaetlatonac, N* X ? ] .

tecuhtli.

llhulcamlna.

anterior.

tecuhtli.

III.

V.

en l a g e n e a l o g a

t el Chlconqulauhtzln de

Unos

Annales?].

Tezcapuctli.

Teotlhuac

[ G o b e r n a los tenochca

JC
XI.

(Clhuaxochitlf
Tezozomoctli.

regente en lugar de

su h i j o .

Tezozomoctli).

1152-1222

S e g n Unos Annales.

1222-1248

S e g n Unos Annales.

1248-1283

S e g n Unos Annales.

1283

antes de Acamplchtli. s e g n Unos Anuales, prrafo 4 S ] .

Tzlhuactlatonac [ e r r o r por Acolhua tecuhtli. N* I X ? ] , en cuyo tiempo los mexicanos [ f u n d a r o n a M x i e e ? ] .

60

seor

aos

1283-1343

4 aos

1343-1347

DOCUMENTO I

LISTA D E LOS REYES D E

HISTORIA.

2.

TLATELOLCO

LISTA D E LOS REYES D E T L A T E L O L C O

1*.Cuando los mexica llegaron a Chapoltpec, todava no estataban en estado de separacin, sino formaban una unidad. Helos aqu todos enumerados: el primero llamado Piautl, adems Memella, Xolma,
Michinztac, Cemacachquitl, Atlatl, Xommitl, Atlquauitl, Tnoch,
Ocelopan, Acatzintli, Oclotl, Chalchiuhtnac, Ayoqua, Xocyol, T l quetz, todos stos. Su soberano se llamaba Tozcuecues. Fu todava 20
aos soberano de Chapoltpec. Cuando muri.
2. Entonces Uitziliuitzin se sent como soberano. A los 23 aos
de su gobierno los mexica fueron vctimas de un ataque en el ao 1 Tochtli. Y los que fueron, los que todava quedaron, se sometieron a Colhuacan cuando vino a pedir (acogida) el llamado Eztlocelompan. Y
tuvieron que ganarse la vida trabajando como esclavos: Xommitl, M i chinztac, Tnoch, Yztacchiauhttotl y vivieron todava juntos en Nextcpac, Tecuictollan, Iztacalco. Despus de haberse establecido en Temazcaltitlan slo se espiaban mutuamente.
3. Despus de 13 aos, se separaron entonces en Tlatelolco xaliycac en el ao / Calli, Mas hasta que los mexica se extendieron y se
establecieron, pasaron todava 30 aos. En el ao / Tochtli, Quaquapitzhuac se sent como soberano. Solamente qued un ao all en
Azcapotzalco.
.* '
* Como la ortografa de los nombres propios en el manuscrito original es muy
irregular, y a veces de difcil entendimiento, en la presente edicin se adopt la propuesta
por Mengin en la edicin alemana, cambindola solamente en algunas ocasiones, ya sea
para unificarla mejor, ya sea porque pareci ms adecuado poner la ortografa original.
La subdivisin en prrafos numerados ya fu introducida por Mengin, pero no
existe en el manuscrito original.
3

4. Entonces se fu en el ao 2 Acatl a Tlatelolco. En el ao 2


Acatl se estableci en Tlatelolco. Despus de dos aos de su gobierno el
mexcatl venci en Chimalhuacan Ateneo. Aqu, entonces, lo ordenaron
y se puso en movimiento el taladro de fuego. A la sazn los mexica
verificaron su atadura cclica de aos. A los 15 aos de su gobierno, los
mexica levantaron un asiento de piedra para la imagen del dios. A los 16
aos de su gobierno venci al tepanouayancalqui. Antes de que pasaran
todava 3 aos venci al mizqucatl y conquist al cuitlaucatl y al xochimlcatl y al quauhnaucatl. Todos stos fueron el botn del Quaquapitzhuac. Haba sido soberano por 37 (sic) aos; cuando muri, entonces
se sent (como soberano)
5.Tlacanteotzin en el ao 7 Tcpatl. A los 7 aos de su gobierno
empez la guerra contra los chalca. A los 9 aos de su gobierno hizo
guerra contra los tecpantlacalque. Aqu estn enumeradas todas sus conquistas: Toltitlan, Quauhtitlan, Chalco, Acolhuan, Otempan, Acolhuacan y Tollantzinco. Entonces muri Tlacanteotzin en forma vergonzosa y muri Teuhtleuacatzin.
6. A l mismo tiempo, cuando l muri, Chimalpopoca era soberano en Tenochtitln. Fueron asesinados de manera vergonzosa. El Maxtlaton de Azcapotzalco los mat. Fueron muertos vergonzosamente porque fueron apedreados en Atzompan. Tlacanteontzin gobern 17 aos.
Cuando muri, entonces se sent (como soberano)
7.Quauhtlatouatzin, en el ao 10 Tcpatl. Despus de un ao
de su gobierno se consultaron en Tlatelolco las cortes, todos los jefes y
prncipes, por habrsele dado muerte a sus soberanos. Entonces los tepaneca comenzaron la guerra. A l mismo tiempo se termin el templo
en Tenochtitln. Y los tepanecas fueron la conquista del Quauhtlatouat-
zin, y muri Maxtlaton. Despus de 25 aos de su gobierno los mexica
se reunieron. Entonces vinieron a menos, se hicieron esclavos. Entonces
los mexica hicieron su atadura cclica de aos. Quauhtlatouatzin gobern 29 aos. Cuando muri se sent (como soberano) sus conquistas
fueron: Azcapotzalco, Acolhuacan, Tlacopan, Atlacuiuayan, Teocalhuiacan, Mxquic, Cuitluac, Xochimilco, Coyouacan, Couatlchan, Y z tapalocan, Quauhnuac, Xiuacan, Copallan, Youallan, Tepeaca, Tetella,
Quauhtla, Tecalco, Tetlanalla. . . Tepeycac, Oztotcpac, Tlaollan, A u i lizapan
4

8. Moquuix, en el ao 12 Tcpatl. A los 10 aos de su gobierno


se hizo !a guerra contra los chalca. A los 15 aos de su gobierno se
termin el templo en Tlatelolco.
9. Despus de 20 aos de su gobierno empez la guerra. Se enemistaron los habitantes de Tlatelolco y la c ^ n t e j d e ] ^
pez la ria. A la puesta del sol llegamos all (a un lugar) llamado
Cbicuicnauhtla. Las mujeres de Tlatelolco y cualquiera persona tomaron
prisioneros. Asimismo cada quien hace prisioneros en Tezontlalnamacuyan. Asimismo las mujeres de Tlatelolco en un lugar llamado Atenanttech. Las mujeres de los tlatelolca sacan gran botn; se hicieron muchsimos prisioneros.
10*.Y cuando el sol se puso, los jefes retuvieron a la gente. V i ven en Tencopan los traidores y nobles que condujeron a la ciudad a la
desgracia y quienes eran espas (agentes) de un hombre^amado Mixcoua
Tlaylotla T e c u h t l i ^ ;
11**.Aqu estn quienes eran de dos caras, los nobles traidores
de los tlatelolca, quienes deban conducir la ciudad a la desgracia. Aqu
estn todos enumerados:
Tecuatl Mexcatl, habitante de Amxac.
Ecatzitzmitl, habitante de (Santa) Ana Yacacolco.
Tepoco, habitante de San Martn.
Calmeca, habitante de San Martn.
Zonihui, habitante de Tecpantzinco.
12.Ellos fueron los traidores, todos ellos fueron agentes. Hablaban con dos caras, los que se fueron a Tenochtitln y los que entraron
tambin aqu, en Tlatelolco. Ellos intranquilizaron a Axayacatzin y le
dijeron: "Que tengis cuidado con el Moquuix" Y despus de haber
salido de con Axayacatzin se fueron a Tlatelolco y dijeron con su propia
boca: "Oh, respetable soberano Moquuix, nos fuimos a Tenochtitln
para arreglar las cosas. El soberano Axayacatzin est alarmado. Y ahora
qu hace? Que se fabriquen escudos y que se fabriquen macanas con navajas de obsidiana en ambos lados, Te lo decimos anticipadamente, oh
* E n virtud de que en el manuscrito 22 faltan algunos trozos en los nms. 1-10,
por haber sido mutiladas las hojas, se tuvieron que suplir del manuscrito 22 Bis.
Adems algunas palabras se tuvieron que omitir por ilegibles.
** Los nms. 11-47 faltan por completo en el manuscrito 22 y por eso e
suplieron del manuscrito 22 Bis.

soberano. Que no nos sobrevenga una desgracia". De este modo nicamente deban arruinar a la ciudad de Tlatelolco.
13. Y Axayacatzin, el soberano de Tenochtitln, alista en seguida soldados mercenarios, por doquier, en los pueblos circunvecinos. Despus manda mensajeros, y les da la corona real y las joyas provistas de
pendientes y turquesas y esmeraldas, y el Axayacatzin les suplic que
aniquilaran la ciudad de Tlatelolco. Les dijo: "Que demuestren ser
tiles a nosotros y que hagan fuertes a nuestros guerreros por doquiera
a fin de que aniquilen a los tlatelolca para nosotros".
14. Despus manda la corona real para que se la guarden y manda
sus joyas, sus brazaletes, turquesas, sus tilmas, sus sandalias, sus tilmas
de chalchiuites, sus sandalias para que vinieran los guerreros victoriosos,
los muy fuertes. Slo de esta manera los tenochca alistaron soldados mercenarios por doquiera en los pueblos.
15. Mas Tlatelolco no pereci. No lo aniquilaron, antes tuvieron
que dejar aqu a muchos como prisioneros. Y las mujeres hicieron prisioneros por doquiera adonde llegamos: en Chiuhnauhtla, Tezontlalnamacoya y Atenanttech. All por todas partes hubo prisioneros, como (ya)
se dijo. Con esto se perdi para siempre la soberana, el reino de Tlatelolco.
16-Aqu estn enumerados los nombres de los gobernadores m i litares (porque) entonces empez la lugartenencia aqu en Tlatelolco.^
Los gobernadores militares que gobernaron la ciudad de Tlatelolco son
los siguientes: (primero) se sent como gobernador Chichitzin Tlacatecatl. Cuando muri, se sent Quicemitohuatzin tlacatecatl como gobernador. Cuando muri se sent Tlacatecatl como gobernador. Cuando
muri, se sent Tlachclcatl Tlacatecatl como gobernador. Cuando muri, se sent Totozacatzin Tlacatecatl como gobernador. Cuando muri,
se sent Tlacatecatl como gobernador. Cuando muri, se sent Y t z quauhtzin, como gobernador. Cuando muri, se sent Tlacochcalcatl
como gobernador. Cuando muri, se sent Teyolcocouatzin como gobernador. Cuando muri, se sent Tlacochccatl como gobernador. Cuando muri entonces terminaron all los gobernadores que administraban
la ciudad de Tlatelolco; ao de 1520.
17.Y aqu (en Tlatelolco) se sent como soberano, el Quauhtemoctzin Tlacatecuhtli Xocyotl en el ao 10 Acatl. Cuando la gente de
Castilla lleg aqu, haca 4 aos que era soberano aqu en Tlatelolco.

Entonces hubo guerra aqu, en Tlatelolco. Cuando la guerra termin,


el capitn Marqus trajo a gente de Castilla y tenochca para que le llevaran (al Quauhtemoctzin).
18.Entonces ya no hubo ms soberano en Tenochtitln. Solemnemente instituyeron como soberano a un enanito nicamente, a un
hombre llamado Mexcatl Cozoolltlc (cuyas pantorrillas eran como
bolas) y adems a otros de sus amigos?)
I Entonces parten. Alguien levanta una cabana para Quauhtemoctzin. En lugar apartado construyen a toda prisa cabanas, una en Tlatelolco; construyen una cabana para el Tenchcatl y se establecen separadamente^
/19._Y l, el soberano Quauhtemoctzin tlcatl, les dice: "Seores
de Tlatelolco." Ser que ya nos vamos a Castilla? Y aqu estn vuestros
subditos, aqu en AcallanjDecid a los seores que rigen Acallan, decidles
as: Ser que ya nos vamos a Castilla? Que su to se compadezca de
nosotros porque nosotros debemos prestar homenaje al gran seor que es
el soberano de Castilla".
20. Entonces salieron los mensajeros de los tlatelolca. A l llegar
a Acallan saludaron a los seores, la gente de Acallan, y les informaron
lo que Quauhtemoctzin les haba dicho. Y despus de haber escuchado
las palabras del soberano, todos dijeron unnimemente: "Que venga el
seor, nuestro amo y soberano, que nos hagamos dignos (de esta merced) . Que nos trate a sus subditos sin clemencia. Porque si l nos impone
algo, (ya) se encontrar algo de donde l lo tomar".
21. T a n luego como los mensajeros hubieron regresado, hablaron con nuestro soberano y seor y le dijeron: "Seor y soberano, nos
fuimos por all a donde t nos enviaste. Nos han contestado en esta
forma: "Que venga nuestro soberano. Que visite a sus subditos. Que
nos hagamos dignos (de esta merced)". Fu en la madrugada que les
escuch. Les contest: "Oh que as sea. Partamos en buena hora".
22. Y despus de haber amanecido, l les dijo: "Vamonos a v i sitar a los nobles acallantlaca". Despus partieron los tres soberanos:
Quauhtemoctzin, soberano de Tlatelolco, Couanacochtzin el de Tezcoco
y Tetlepanquetzatzin el de Tlacopan y algunos nobles ms. Entonces
partieron.
7

23. L a gente de Acallan arreglaba los axyatl; fueron a su encuentro con abanicos de plumas de quetzal decorados con oro y con ellos
formaron un dosel y juntaron mantas reales y sandalias ricas y joyas
provistas de pendientes de oro y collares de jade, brazaletes de jade de
alto valor, superando la corona real a todo por su esplendor. Brilla y
reluce con sus esmeraldas labradas maravillosamente. Se aplaudi a los
portadores de ellas.

29. E l , el soberano Quauhtemoctzin tlcatl y Counacochtzin y


Tetlepanquetzatzin: como estos seores, el Couanacochtzin de Tezcoco y el Tetlepanquetzatzin de Tlacopan no tienen aqu ningn vasallo consigo, slo Quauhtemoctzin les da algo de comer, porque no
tienen vveres. Y todos los tres sintieron bien y ya estn bailando. Se
baila todo el da y al ponerse el sol reina alegra y siguen entregndose
al baile.

24. Despus de haber llegado se les dio atole y tomaron pinote,


y despus de estar servidos comieron los seores. Despus de la comida
se repartieron obsequios.

30. Empero l, el Mexcatl de los tenochca, a quien nadie haba


llamado, est solo en su cabana y reposa all. El ve y oye claramente
los teponaztlis y el canto y ve las pelotas de plumas de quetzal. Entonces se fu y se lament. Y sali Malintzin y dijo al Mexcatl: "Qu
tienes, mi to Mexcatl?". "Vente hija ma, porque veo que Quauhtemoctzin aparece completamente encantado con la revista de tropas. M ralo. As pereceremos aqu nosotros y l, el seor Marqus y t, m i hija
Malintzin".

25. Despus de haberse intercambiado los obsequios, l rog a


los seores de Acallan, dicindoles: "esforzaos lo ms que podis con
la ayuda de dios. Estad contentos. No vayis a pueblos extraos. Sed
felices aqu. Para que no ocasionis dolor a la gente del pueblo, a los
viejos, a los ancianos, a los nios que todava estn en las cunas, y a los
que apenas empiezan a andar, a los que estn jugando. Tened cuidado
con ellos y compadeceos de ellos. Que no se vayan a un pueblo extrao.
Amadlos. No los abandonis. Y o os lo recomiendo expresamente, porque
nosotros seremos enviados a Castilla. Qu s yo si regresar (algn
da) o si perecer all? Quiz no vuelva a veros.
26. Haced todo lo que est en vuestro poder. Amad a vuestros
hijos tranquilamente y en paz. No les infrinjis ningn disgusto. Y
slo digo esto: Ayudadme en alguna forma con algo para que yo pueda
dar la bienvenida al gran seor que es el soberano de Castilla".
27. Ellos contestaron a la arenga de Quauhtemoctzin lo siguiente: "Oh seor y amo. Acaso eres t nuestro subdito humillndote? No
te intranquilices; porque aqu est tu propiedad. He aqu tu tributo.
Que salgan 8 tenates de caa con oro amarillo, con joyas provistas de
colgantes y esmeraldas y collares de turquesas. Que salgan, porque es tu
propiedad, tu tributo".

3 1 . Malintzin le dice: "Es realmente verdad lo que t dices?


Quizs no sea del todo verdad lo que t afirmas, o sea que Quauhtemoctzin encabece una conspiracin".
32. \ l, el Mexcatl Cozololtic contest: "Es absolutamente verdad lo que digo, porque los hemos odo consultarse en la noche>/Dijeron que iban a quitarnos a los extranjeros, a los otom. Cunto tiempo
se necesitara para que los aniquilemos? Que se les asalte. De este modo
los hemos odo consultarse en la noche. Y o (slo) me lamento porque
el capitn Marqus y t perecern aqu".
33. " E s t bien Mexcatl lo que manifestaste". Despus Malintzin
misma informa al seor Marqus, tal como ella lo haba odo del Cozte
Mexi.

28. E l soberano contest: "Me habis hecho bien, seores, con lo


que vuestro corazn me d". Y despus se echaron los 8 tenates de caa
sobre la espalda y los cargadores partieron. Se van y los llevan a donde
est Xacaltzinco. Y ellos, los acallantlaca, colocaron sus teponaztlis y
sus pelotas de plumas de quetzal y despus bailaron con los brazos extendidos (entrelazndolos).

34. Y cuando el sol se iba a poner, entonces se despidieron. Se


comi otra vez y ellos retuvieron al soberano Quauhtemoctzin para comer. Y despus de la comida partieron. Los tres soberanos se entregaron
en las manos de los soldados que se estaban acercando. Ellos se clavaron
a los soberanos como los perros al cuello (de sus vctimas). Despus
los subieron al rbol de pochote y los castigaron con gran crueldad,
ahorcando al Quauhtemoctzin, al Couanacochtzin de Tezcoco y al Tetlepanquetzatzin de Tlacopan. Los tres fueron matados all en Ueymollan
sobre el rbol de pochote. N i siquiera se les someti a un interrogatorio,

sino as se les m a t . El Marqus y la Malintzin mandaron ahorcarlos


all. Slo de esta manera pereci el soberano Quauhtemoctzin, cuando lo
mandaron matar.
35. Desde aquella fecha los tlatelolca llamaron mentiroso al
Cozte Mexi. Y la Malintzin va con l, el mentiroso Cozte Mexi, cuando
los soberanos haban sido muertos, y le dice: " M i to Mexcatl, deberamos llevarte a Castilla. Mas ahora ya no tienes que ir all. Vete!
Regresa a t u casa en Tenochtitln! Cuando estemos de regreso te buscaremos. T e n cuidado de no venir aqu. Cudate de no establecerte en
cualquier otro pueblo. Regresa solamente a tu casa, porque ya ests
anotado para que el Seor capitn Marqus te descubra!" Se limit a
regresarse de Ueymollan Acallan.
36. Mas los otros dos seores, Ecatzin-Tlacatcatl-TlapancatlPopocatzin y Temilotzin-Tlacatcatl-Tezcacoucatl-Popocatzin se escondieron entonces, bajando al interior del barco de CastillaT/Movieron
una tabla del suelo, all donde est la caballeriza. All se escondieron
los dos despus de haber (los espaoles) ahorcado al soberano Quauhtemoctzin. Entraron a la caballeriza, quitaron una tabla dentro de ella,
se metieron debajo y la cerraron nuevamente encima de los dos. Cuando
el barco ya navega siete das hablan all y platican. Y los que los escucharon se dirigen al Marqus y a Malintzin, diciendo lo siguiente: "Quienes son estos que hablan en el interior del barco?" Despus el Marqus
y Malintzin les dicen: "Idos a ver quines son" Y el marinero revis
(y vio) que son hombres a saber: Ecatzin- tlacatcatl-Tlapancatl-Popocatzin y Temilotzin-Tlacatcatl-Tezcacoucatl-Popocatzin.
37. Y cuando haban aparecido, l dijo al Marqus: "Son dos a
saber: el mismo Ecatzin a quien ests buscando, quin conquist la bandera y Temilotzin-Tlacatcatl". Entonces ellos sacaron a los que estaban
abajo. Cuando la Malintzin y el Marqus los vieron, les dijeron: "Por
qu tenis miedo? Por qu hus?" Ecatzin respondi y dijo: "Quin no
teme la ira del seor Marqus, como mand ahorcar al soberano Quauhtemoctzin y a los (otros) dos soberanos? Por eso nos escondimos. Que
se ablande el corazn del noble seor Marqus. Esto es el motivo por el
que nos hemos escondido, seora Malintzin".
38. Dice ella: "Venid. Dice el seor que ahora nos vamos hacia
all, a Castilla, a visitar al gran soberano. All quizs sers despedazado
10

o arrastrado. All sers matado". Mas el Ecatzin-Tlacatcatl-Tlapancatl-Popocatzin dijo a Malintzin: "Por qu he de tener miedo (por
eso) ? No es lo mismo si yo fuera muerto en la guerra? No obstante
viajo (tranquilamente), oh seora Malintzin".
39. D i j o ella: "Vente. Escucha. Habla francamente. Cuantos
soldados del soberano has matado?". " h ama ma, no los he contado.
Acaso no hu por eso? Quizs que haya herido a algunos en la nuca,
quizs haya hecho pedazos la pierna de alguien, quizs a alguien el pie,
quizs que haya dejado inservibles las manos de alguien, quizs haya
quebrado el crneo a alguien. Acaso v i si uno muri o si no muri? Cmo contar? Quin puede haberlos contado entonces? Cmo puedo saber yo si alguien muri o si no muri?".
40. " Y t, Temilotzin, confiesa sinceramente, cuntos de los
seores mataste". "Escucha Malintzin, es as como Ecatzin te lo ha dicho.
Cmo poda ocuparme en contar? He luchado, he pegado, he aniquilado a no pocos sin tener cuidado de ello".
4 1 . " Y ahora visitaremos al gran soberano, quien vive en Castilla, all pereceris, all vais a morir", contest ella, "Que as sea, que
nos vayamos all, mi ama Malintzin".
42. Cuando esta conversacin tuvo lugar, el barco ya haba navegado seis (sic) das. Entonces el Marqus los exalta a la dignidad de
soberanos y les dice: "Ahora sois grandes soberanos. Sintaos". Entonces
se sentaron los dos soberanos. De repente se levanta Tefnilotzin y Ecatzin piensa que seguramente va a perder sus sentidos. Despus l dice a
Ecatzin: "Oh soberano Ecatzin, a dnde nos vamos? Dnde nos hallamos? vamonos a nuestra casa!" Ecatzin le contesta: " N o estamos presos, Temilotzin? a dnde podemos ir, pues el barco tiene ya seis das de
navegar?"
43. -Empero el Temilotzin no quiere escuchar que se le retenga
Ojal que no hubiera ido a donde quiso irse. Lo vieron como se arroj
al agua. Nada en el agua con las piernas hacia el sol. Malintzin le- llama
y le dice: "A dnde te vas Temilotzin? regresa, vente!" El no obedeci, antes bien se va, al fin desaparece.
44. Nadie sabe si hubo alcanzado la costa, si una serpiente lo
trag, si un lagarto se lo comi o si los peces se hubieron comido a Temi-

lotzin. Pero en el caso de que hubiera alcanzado la costa, no poda dejarse


ver, no se poda ocupar en ningn trabajo. Aun en el caso de haber encontrado una poblacin, no poda dejarse ver en ella. En esta forma l
se arruin, nadie le dio muerte.
45. Temilotzin tuvo miedo slo por haber escuchado las palabras de que se les hara pedazos o que quizs seran arrastrados. Tuvo
un slo hijo que recibi el bautismo cristiano. Don Juan Aueltoc.
46. Aqu termina (el relato de) cmo mataron al soberano
Quauhtemoctzin, ahorcndolo en un rbol de pochote. Y slo resta decir
aqu, que (con esto) se extingui el reinado all en Tlatelolco.
47. A Ecatzin empero lo llevaron a Castilla. Prest homenaje al
gran soberano, al emperador. Porque no le fu dada muerte. Don Martn
Ecatzin-Tlacatcatl-Tlapancatl-Popocatzin regres. A los cinco aos
vino a aqu, a Mxico Tlatelolco. All recibi para su subsistencia la
poblacin llamada Tziuhcuac.

12

D O C U M E N T O II

LISTA D ELOS R E Y E S D E TENOCHTITLAN

L I S T A D E LOS R E Y E S D E T E N O C H T I T L A N

48*.Cuando se estableci el rey en Tenochtitln, ya haca un


ao que haba gobierno en Tlatelolco, inaugurando la serie de los reyes
de Tenochtitln, el llamado Tlacoten, el hermano menor de Quaquauhpitzuac. Ejerci el gobierno el hermano menor de Quaquauhpitzuac
solamente all, en Azcapotzalco. Cuando en el ao 11 Calli se sent
como soberano, no qued por mucho tiempo. Solamente 200 das qued
all.
49. Cuando l muri, solamente su hermano menor, el llamado
Teuhtleuatzin se sent como soberano. No qued por mucho tiempo
all porque no pudo avenirse con los tenochca y se regreso a Azcapotzalco. Reinaron l y su hermano mayor slo un ao.
50. Cuando l se fu no hubo soberano durante dos aos y el trono qued abandonado.
51. Despus se sent y fu soberano Acampich. En el ao / Tcpatl se sent como soberano. A los 6 aos de su gobierno, los mexica
levantaron un asiento de piedra (para la imagen del dios). Acampich
gobern 21 aos.
52**.Cuando l muri se sent el llamado Uitziluitl sus conquistas fueron el mizqucatl, el xochimlcatl, el cuauhnaucatl y el cuitlaucatl. En el ao 8 Tcpatl se sent.
* Como en el manuscrito 22 falta una hoja, parte de los nms. 48-68 se tuvo
que suplir del manuscrito 22 Bis.
** La indicacin de los lugares conquistados enumerados en el nm. 52 slo
existe en el manuscrito 22, pero no en el 22 Bis.
15

53. Despus de 6 aos de su gobierno fueron vencidos los tepanouaya. Cuatro soberanos avanzaron sobre la ciudad en este ao 1 Tochtli. U n ao despus del asedio, los mexica verificaron su atadura cclica
de aos. Fu en este ao que pelearon. Uitziluitl gobern 22 aos.
54. Cuando l muri se sent Chimalpopoca. Sus conquistas
fueron Toltitlan, Quauhtitlan, Otompan, Tollantzinco, Acolman. Se
sienta como soberano en el ao 3 Calli.
55. Despus de dos aos de su gobierno, hubo guerra contra los
chalca. El los ocup y los utiliz como albailes. A los 4 (sic!) aos
de su gobierno.
56. N o tuvieron buena muerte en Tecompan, por Maxtlaton de
Azcapotzalco. Entonces muri tambin Teuhtleuatzin, y muri de T l a telolco el Tlacateotzin, de Tlatelolco. Murieron de una manera vergonzosa. Haba gobernado 11 aos hasta su cada. Fueron cinco quienes lo
mataron. Vivan all en Couacalco. Como Tlacateotzin previo que intentaban asesinarlo, se fug a Cholouaya. Slo cuando l se detuvo all
lo apedrearon. Le rompieron el crneo en Tecaman Atzompan.
5 7.Cuando (Chimalpopoca) hubo muerto, se sent Ytzcouatzin.
Se sienta como soberano en el ao / Tcpatl. Despu,s de 1 ao de su
gobierno, se consultaron los soberanos de los mexica, l, Tlacatecatl, el
Tlacochcalcatl y el Mixcouatzin en Tlatelolco, porque ellos estn descontentos porque sus soberanos fueron asesinados de una manera tan
ignominosa.
58. Entonces los tepaneca empezaron la guerra y Maxtlaton
muri; se realiz precisamente por orden del Quauhtlatouatzin de Tlatelolco. Ytzcouatzin gobern 13 aos.
59. Cuando muri, se sent Ueuemotecuhzomatzin. Se sent como soberano en el ao 13 Tcpatl; fu l quien levant en Tenochtitln
(la estatua de) Uitzilopochtli. A los 15 aos de su gobierno fu cuando
pasaron hambre los mexica, vinieron a menos e hicieron como esclavos.
60. -Ao / Tochtli y pasado un ao los mexica hirieron su atadura cclica de aos. Despus de 25 aos de su gobierno se termin en
Tlatelolco el templo y Ueuemotecuhzomatzin gobern en total 27 aos.

61. Cuando muri, se sienta Axayacatzin. Se sienta como soberano en el ao 2 Tcpatl. A los 5 aos de su gobierno hubo pleito con
Moquuix de Tlatelolco en el ao 7 Calli. Estas son sus conquistas:
Xiquipilco, Tolocan, Tzinacantpec, Tlacotpec, Calimaya, Teotenanco, Tenantzinco, X o c h i u . . . . Quauhximalpa, Xalatlauhco, Quapanouaya, Teouycac, Tepeycac, Tecalco, Cuezcmatl, Ycac, Matlatlan,
Oztotcpac, Tlauililpan, Pozcauhtlan, Tototlan, Cuextla, Cuezalztoc,
Mixtlan, Tetzapotitlan y Coyouacan, Tochpan, Cuextecatpec, Occentpetl. Axayacatzin rein 13 aos.
62. Cuando hubo muerto se sent Tizocicatzin. Se sent como
soberano en el ao 2 Calli. A los 3 aos de su reinado fu cuando se hizo
el temlacatl de Tizocicatzin. Sus conquistas fueron: Tequauhczcac,
Occetpec, Toxico, Ecatpec, Tzilan, Matlatzinco, Mazauacan, Ecatlapechco, Matlapachco, Occentpetl, Tlatlauhquiycxic y adems Tilmatlan,
Icxochitlan y Atezcauacan. Tizocicatzin, gobern 5 aos.
63. Cuando muri, el trono qued abandonado por dos aos;
(despus) se sent Auitzotzin. Se sienta (como soberano) en el ao
/ (sic) Acatl. A los 11 aos de su reinado, mand levantar el Acuecuxatl.
64. Estas son sus conquistas: Tlatlauhqui ycxi all por T z u h cuac, Molanco, Tzapotitlan Xaltpec, Pantlanala, Xochtla, Amaxatla,
Yauhtpec, Cozcaquauhtenanco, Xolochiuhcan, Tzohuilpillan, Coycac, Acalecan, Xiuiztlauacan, Acatpec, Acapolco, Icxolotlan . . . , pee,
Nexpan, Iztac tlalocan, Teocuitlatlan, Tzotzollan, Xiconchimalco,
Quauhxayancantihuayan, Coyolloapan, Nacazquauhtla, Cuezalcuitlapilco, Izhuatla, Ciuatlan, Ueuetlan, Uitztla, Xolotla, Mazatlan, Uipillan,
Tecuantpec, Ayotochcuitlatlan, Izatochco, Cuitlatlan, Quauhiztla, Uizquitlan, Tlacotpec, Quauhpilloyan. Auitzotzin gobern 18 aos.
65.Cuando muri se sent Moteuhzoma. En el ao 10 Tochtli
se sent como soberano. A los 6 aos de su gobierno los mexica hicieron
su atadura cclica de aos.
66. A los 16 aos de su gobierno vinieron e informaron que
est la gente de Castilla en la costa.
67. A q u estn sus conquistas: Tlatlauhquitpec, Tzotzollan,
A t l . . . . Tecuictpec, Nocheztlan, Totpec, Tlaniztla, Tzolla, Icpatpec,
17
HISTORIA.3.

Tlalotpec, Chichiueltatacalan, Texotla, Piaztlan, Mollanco, Uitztlan,


Tziuactlan, Tlachinollan, Amoxtlan, Xicotpec, Toztpec, Mictlan,
Uexotlan, Tiltpec, Nopallan, Tezon quauhtla, Teconpatlan, Tecpantlaycac, Caltpec tepcpan, Teatl ypantzinco, Tlacaxolotlan, Achtlachinollan, Mazatlan, Ciuatlan, Tlachquiyauhco, Malinaltpec, Quichtpec,
Cenzontpec, Quiciltpec, Cuezcoma, Ixtlauacan, Citlaltpec, Xalpan,
Xaltiaquizco, Yolloxonecuillan, Izceuitpec, Izcuintpec, Iztitlan.
68.Moteuhzoma gobernaba 18 aos cuando los espaoles llegaron en el ao / Acatl. Establecieron su dominio aqu, en Mxico-Tenochtitlan, y de esta manera hay por dondequiera Espaa.

D O C U M E N T O III

GENEALOGIA D E LOS REYES


DE AZCAPOTZALCO

18

GENEALOGIA D E LOS R E Y E S D E AZCAPOTZALCO

69*.Aqu empieza Ta genealoga de los reyes de Azcapotzalco.


Cuando ellos llegaron ya se les haban adelantado los chichimeca, a saber: Tzuac Tlatnac, soberano de Cuitlachtpec. Adems en Tenayocan el Tequanitzin, en Zauatlan el Yxocozauhcatzin, en Quauacan el
Tlallolin tecuhtli. Adems en Xaltocan el Upantzin, en Citlaltpec el
Tlauizcalpotonqui. En Tecpayocan el Uauhquil y en ( . . . ) el T l o t l i
tecuhtlC) Despus en Cuatl ychan el Tzontecmatl acolhuaca cuya mujer era Tzompachtli y cuyo hijo era el Tlacoxi, con el sobrenombre
Tzontecmatl. Estos chichimecas se establecieron primero.
70. Cuando llegaron era jefe y lleg como primero Matlaccuatl.
Se encontraron sin flechas y sin escudos. Slo cuatro aos estuvieron all
de este modo.
71. Matlaccuatl se fu a Azcapotzaltonco y pidi (la mano) de
la hija del chichimeca Tzuac Tlatnac, una muchacha llamada Azcueitl.
Y ellos engendraron a Chiconquiauhtzin.
72. Cuando Matlaccuatl hubo muerto, se sent su hijo Chiconquiauhtzin (como soberano). Despus pidi en Xaltocan a la hija del
chichimeca Upantzin, una muchacha llamada Xicomyaual. Slo engendr a los dos hijos: Tezcapoctzin y Acolnauacatzin.
73. Cuando Chiconquiauhtzin muri, se sent Tezcapoctzin
(como soberano).
* Aqu empieza la actual pgina nm. 6 del manuscrito 22, escribindose desde
aqu en adelante pgina por pgina individualmente y ya no en forma prolongada
sobre dos pginas.

74. Cuando muri, se sent Acolnauacatzin (como soberano).


En Tenayocan pidi a la hija del Tequanitzin, una muchacha llamada
Cuetlaxotzin. Engendraron (como primer hijo) a Uitziluitl Tepanquizqui, como segundo a Epcouatzin. Despus a una nia Moxotzin
tlazozonzcatl, adems a Chalchiuenenetzin, despus a Tianquiznenetzin
(y finalmente) como menor a Tezozomoctli Yacateteltetlnpeuhqui; estos seis son los hijos del Acolnauacatzin. Los tres Uitziliuitzin, Tepanquizqui y Epocouatzin y su padre Acolnaucatzin murieron destrozados
en Oztopolco por los de Coyoacan vecinos de los mexica. Como los
tepaneca los amaban mucho en consecuencia se irritaron.

una noble mujer llamada Chalchiuhtoxochtzin hija de Xanquinzi nieta


del Acolmiztli.
81. Despus engendr y nacieron: slo un descendiente masculino,
el Acolmiztli, y (las hijas) Pilli ciuatzin, Chicomoyollotzin, Quetzalxillotzin, con el sobrenombre Uacaltzintli, Tlacochcuetzin, Coatonaltzin, Mocelciuatzin y Xocotzin. Estos son los ocho hijos de Tlacateutzin.
82. Y el hermano menor de Tlacateutzin, el Yaocuixtli, se sent
como soberano en Mexicatzinco. Y su hermano siguiente en edad, llamado Tezozomoctzin, se sent como soberano en Quauhtitlan.

75. Y el soberano Acolmiztli Uitziluitl de Cuatl ichan, pidi


al Acolnaucatzin su hija Tlazozonizcatzin Moxotzin. Y l engendr
y naci (como primer hijo) Yxcuecuetzin y como segunda (hija) Acxcueitl.

83. Su hermana mayor Xiuhcoyolmaquiztli fu pedida en Quechllac. Cuezpaltzin de Quauhtpec, la pidi como esposa. La pidi para su hijo Matlacaltzin.

76. Cuando Acolnaucatzin muri se sent Tezozomoctzin (como soberano). Se cas con la hija del Yxcozauhcatzin de Zauautlan
(llamada) Iztac Xchitl. El engendr, primero a Epcouatzin Quaquauhpitzuac, segundo al llamado Acolnaucatzin, 3. Teoyolcocouatzin, 4.
Maxtlaton, 5. Quaquauhtzin, 6. Moquiuixtzin.

85. Y Uacaltzintli fu pedida en Tenochtitln. Yzcouatzin soberano de Tenochtitln hzola su esposa.

77.Despus Quaquauhpitzcuac Epcouatzin fu rey de TlatelolcanEn seguida se cas con la hija del Acolmiztli Uiziluitl de Cuatl
ichan, una noble doncella llamada Acxcueitl.
78. E l engendra primero a Tlacateutzin, 2. Yaocuixtli, 3. Tezozomoctli, 4. Xiuhcoyolmaquiztli, 5. Atotoztli, 6. Epcoatzin, 7. Uacalzintli, 8. Matlaltzin.
79. Y Acolnauacatzin se sent (como soberano) en Tlacopan.
La "gran generacin" instituye a Teyolcocouatzin como soberano de
Acolman, y proclama a Maxtlaton como soberano de Coyoacan, y al
Quaquauhtzin lo instala (como soberano) en Tepechpan. Moquuix
se sienta ( como soberano) en Quauhnuac. Todos estos son los hijos
del Tezozomoctzin, quien los reparti por doquier en los poblados.
80. Cuando entonces muri en Tlatelolco el soberano Quaquauhci, se sent (como soberano) su hijo Tlacateutzin. Pidi una mujer en
Cuatl ichan, segunda vez que se pidi; pidieron por l y fueron a traer

84. Y Atotoztli fu pedida en Totomiuacan. Tochintecuhtli hzola su esposa.

86. Engendr a Tizauatzin, el soberano de Toltitlan. Naci como


segundo Tezozomoctzin. Y all en Totomiuacan, fu pedida la sptima
(hija) Matlatzin. Yzatacyotl hzola su esposa.
87. Y el hijo del Tlacateutzin, el Acolmiztli Tlacatecatl tom
como esposa en Quaucan a la hija del Ocellotecuhtli, una muchacha llamada Mizquizaualtzin y engendr a Quauhtlato (uatzin)
88. Y Pilliciautzin, la hermana mayor del Acolmixtli fu pedida como primera en Quauahnuac. Tlaltecatzin la pidi.
89. L a segunda Chicomoyollotzin, se fu all a Quauhnuac;
Teiztlacuatl hzola su esposa. Tizauatzin de Toltitlan pidi a la tercera, llamada Quetzalxillotzin Uacalaltzintli. Ceollintecuhtli de Oztotcpac pidi a la cuartaf Tlacochcuetzin. Xiuhyaotecuhtli de Tianquiztenco
pidi a la quinta, Coatonaltzn. (La sexta) Mocelciuatzin fu pedida
en Uaxtpec: Tepaquizatzin la tom como esposa. (La sptima) Xocotzin, fu pedida en Ghalcopochtlan: Acacitli la tom como esposa.
90. Moquiuixtzin engendr adems a Atepexotzin, con Moquiuixtin se fu all a Quauhtinchan. Una llamada Quauhtzin tom como

esposo a Micaccatl de Uexotzinco. El tercero fu Quauhtomiciculcatl;


despus de ellos, l lleg al gobierno de Quauhtinchan.
91. Todos estos son los vastagos de Tlacateutzin; es fama que
Acolmiztli slo tuvo hermanas.
92. Acolmiztli engendr (como primognito) a Quauhtlatouatzin, como segundo a Xiuhquechollpotoncatzin Cinacpopocatzin.; Mometzcopinatzin, la hermana mayor del Coluatzin se fu a Tepxic.
93. Cuando Tlacateutzin muri se sent (como soberano) su
nieto el Quauhtlatouatzin en Tlatelolco. Pidi la mano y se cas con la
hija del Macuextecatzin y engendr y tuvo (como primognito) a
Onepantlatzin, como segundo a Xiuhcanauaultzin.
94*.Cuando Quauhtlatouatzin muri, se sent (como soberano)
su to el Moquiuixtzin.

* E l manuscrito 22 Bis agrega todava lo siguiente: " L a pidi Miccacalca de


Uexotzinco; a la tercera Quauhtochtzin, de Chiuhnahuapa (n) para ac la pidi con
mucha insistencia 1 rey de Quauhtinchan."

D O C U M E N T O IV

SUPLEMENTO D E LA GENEALOGIA D E LOS


REYES D E AZCAPOTZALCO

SUPLEMENTO D E L A GENEALOGIA D E LOS R E Y E S


DE AZCAPOTZALCO

95. A q u se empieza (con el relato) de qu modo los mexica llegaron, cuando vinieron. Del mismo modo nicamente cmo llegaron los
espaoles, cuando vinieron aqu a Mxico, y se sostuvieron nicamente
mediante la guerra y despreciando la muerte. Del mismo modo tambin
los mexica se sostuvieron nicamente mediante la guerra y despreciando
la muerte.
96. A q u estn (enumerados) los habitantes que tomaron posesin del pas y que se establecieron primero, antes de que hubieran llegado (los mexicanos), stos que marcaron los linderos de las montaas,
en Xcotl cpac. E l que marc los linderos se llam Uetzin.
97. *Y el que adquiri Popocatpetl cpac, se llam Tzontecmatl.
Y uno llamado Acatnal adquiri Matlalcueye cpac^jEllos fueron los
primeros poseedores de tierras, los primeros dueos que hubo en las montaas.
98*.He aqu todos: Couatlchan Oztoyoque. Y(he aqu los que
gozaron de mucha estimacin entre los que eran antes los habitantes
("del pas) : el llamado Tzuac tlatnac y su esposa Youalczatl. Sus
hijos fueron Tochintecuhtli y otro segundo, Azcueitl, que era una mujer.
Este era seor chichimeca de Cuitlachtpec.^Y hubo en Tenayocan uno
* E l texto mexicano de la ltima frase dice propiamente "Auh y tenayoca ytoca
yxcoranbqui teemanitzi yn ixcocauhqui vchpoch ytoca yztac xochitl. Auh yn tequanitzi
yrlmoch ytoca Cuetlaxxotzi" y fu modificado por Mengin a quien segumos en:
"Auh v tenayoca ytoca tequanitzin: auh yn tequanitzin ychpoch ytoca Cuetlaxxotzin. Auh y cauatla ytoca yxcoQauhaui; auh yn ixcoQauhqui ychpoch ytoca yztac
xochitl", para poner a tono este prrafo con los anteriores.

llamado Tequanitzin y la hija del Tequanitzin se llam Cuetlachxotzin


(Y en Zauatlan uno llamado) Ixcozauhqui y la hija del Ixcozauhqui
se llam Iztac Xchitl.
99*.Y aqu estn los soberanos de los chichimecas que todos
eran estimados entre los habitantes anteriores. En Tenayocan gobern
el llamado Tequanitzin. (En Zautlan gobern uno llamado) Yzcozahuqui y la hija del Yzcozauhqui se llam Iztac Xchitl. Tezozomoctli
de Azcapotzalco la pidi en matrimonio y se cas con ella. Y Acolnauacatzin de Azcapotzalco pidi y se cas con la hija del Tequanitzin
(llamada) Cuetlachxotzin ^ Qf. en Cuitlachtpec gobern uno llamado
Tzuac tlatnac y su mujer se llam Youalccatl. Su hijo fu Tochintecuhtli. El Tochintecuhtli gobern en Uexotlamjz
1

100. VY su hermana mayor (es decir del Tochintecuhtli), A z cueitl, fu pedida como esposa por Matlaccuatl de Azcapotzalco. Y en
Xaltocan eobernaron Upantecuhtliyg su esposa Azcatl Xckhitly'Su hija
se llam Xicomoyual. Chiconquiauhtzin de Azcapotzalco pidi la mano y se cas con la Xicomoyual. Y su hermana de igual edad, Teuhcoxotzin, fu tomada como esposa por Tochintecuhtli, soberano de Uexotlan.
101. Y (hubo) dos en Tecpayocan, llamado (el primero) Uauhquil y el segundo Tlotlitecuhtli./Y ellos, el Uauhquil y\Tlotlitecuhtli /
slo fueron a morir en el lugar que (todava) hoy se llama Uauhqui1 ichan.
Solamente stos se establecieron como los primeros cuando llegaron
all los soberanos chichimeca.
102. Tlauizcalpotonqui el chichimcatl lleg a Citlaltpec.

* Por los motivos citados en el prrafo anterior, Mengin convirti la segunda


y tercera frase "y tenayoca tlatocati ytoca yxcoSauhqui tequanitzi yn ixcoSauhqui
ychpoch ytoca iztac xochitl" en "y tenayoca tlatocati ytoca tequanitzi y Cauatla
tlatocati ytoca yxcoQauhqui yn ixcoSauhqui ychpoch ytoca iztac xochitl".
Aunque con las dos correcciones anteriores la armona del texto parece quedar
restablecida, conviene hacer notar que, en el prrafo 214 se dice expresamente que
TezoSomotzin cas con la Yztac Xchitl, hija del YxcQzauhqui de Tenayoca en franca
contradiccin con el prrafo 76, donde el mismo suceso es referido casi con las mismas
palabras, pero dando como lugar Zauatlan en vez de Tenayoca.
28

DOCUMENTO V

LA HISTORIA D E TLATELOLCO DESDE


LOS TIEMPOS MAS REMOTOS

L A HISTORIA D E T L A T E L O L C O DESDE LOS TIEMPOS


MAS R E M O T O S

103*.Este libro, tal como est escrito, fu hecho en tiempos


antiguos, aqu, en Tlatelolco, en el ao de 1528. Los castellanos acababan de llegar al pas, apenas haban echado races all. Como lleg la
gente hacia aqu, desde Teocolhuacan y Aztlan, todo esto se ver aqu.
104. Partieron de Colhuacan, de Chicomztoc, de Quineuhyan,
de all salieron, de all salieron nuestros antepasados. A l salir ellos,
qued abandonada la poblacin, sus casas y la cueva que se llam
Chicomztoc.
105. Salieron en el ao 1 Acatl partieron en un da 1 Cipactli.
Cuando salieron de este modo, vagaron por trece aos en la llanura
despoblada. Su indumentaria y sus bragueros eran de fibra de palma,
sus sandalias de paja entretejida; asimismo, sus arcos, sus morrales. Comieron culebras, conejos, venados, plantas de pas, tunas y nopales.
Cuando llegaron a Quetzaltpec en el ao / Tcpatl, 14 aos despus
de haber partido de Chicomstoc, se dispersaron all por todo el pas.
106. Parti y lleg primero el azcapotzlcatl guiado por Matlacuatl. Despus de l vino el xochimlcatl, guiado por Quauhquilaztli.
Despus el chlcatl, quiado por el Chichimeca tecuhtli. Le sigui el acolhua,
encabezado por Mzatl. Despus el uexotzncatl, guiado por Mazamoyual. Despus el colhucatl, guiado por el Quauhtexpetla. [Despus el
cuitlaucatl, trado por el Yayauhqui xuitly' Despus el mixqucatl, al
que trajo el Xalpancatl. Despus el quauahnaucatl trado por el P* Este prrafo slo existe en el manuscrito 22 Bis.

chitl. Despus el couxcatl, a quien trajo Tlecuilina. Despus el matlatzncatl, trado por el Tecpa. Despus el malinlcatl, trado por el Ctlalcuatl.
107. Y al mexcatl, al quachpane y a los matlactezacahuaque se
les dej todava y all se quedaron.
108. Despus parti el mexcatl guiado por el Tlotpetl X i u cuatl. Y Teatl mand a los michuaque, y su hermano mayor Acix
a los matlactezacahuaque.
109. Y entonces Tlotpetl convoca a los quachpane y a los matlactezacahuaque, y les dice: "Vamonos tambin, como todos se han
ido". Y ellos contestaron: "Gua t, arregla todo, manda cortar lea y
colocar las piedras para que te acompaemos".
110. E n seguida partieron. Tlotpetl Xiuhcuatl gui. As llegaron al da siguiente, de este modo Tlatzallan (a saber) : Cuitlacuatl, Epcuatl, Apantecuhtli, Quauhcuatl, Xiutecuhtli Acamica, M i x cuatl, Quauhtliqetzqui, Tecuhillama, Cuitlachcoucatl, Cpac, Yitl.)
111 Aparece entonces al Tlotpetl, el brujo de Uitzilopochtli, a
quien los mexica veneran como dios. El da 4 quauhtli, llam al T l o tpetl y le dijo: "Oh Tlotpetl. No ests triste, no ests desanimado. Ya
lo s. Y o te guiar y yo te conducir".
112. Cuando los mexica hubieron llegado a Tlatzallan se quedaron all. All murieron Tlotpetl y su hermana mayor Uitzilmoyual.
113. Cuando Tlotpetl muri, instalaron en ese oficio al Quauhtliqetzqui y l gui a los mexica.
114. Cuando llegaron a Uaxquauhtla, levantaron una pirmide
de tierra; all se quedaron 12 aos.
115. Despus partieron y se establecieron en Cuatl icmac. All
levantaron un asiento de piedra (para la imagen del dios) y quedaron
3 aos. Despus partieron y se establecieron en Matlauacallan, levantaron un asiento de piedra y se quedaron 3 aos. Despus partieron y se
establecieron en Ocozocapan. All levantaron un asiento de piedra y se
quedaron 5 aos. Despus partieron y se establecieron en Couaotpec.
All levantaron un asiento de piedra y se quedaron 4 aos.

116. All verificaron su atadura cclica de aos. Despus de 9


aos de descanso partieron de all y se establecieron en Chimlcoc. All
levantaron un asiento de piedra y se quedaron dos aos.
117. All mismo Quauhtliqetzqui renunci al cargo de gua.
Cinco aos se quedaron all. Despus nadjg gui a los mexica por tres
aos. Partieron y se establecieron en Tlemac|_All levantaron un asiento
de piedra e instituyeron a Apan teaihtli como" jefej/al Quauhtliqetzqui
slo le permitieron tomar parte en la direccin.
118. Despus de haberse quedado dos aos all, partieron y llegaron a Tollan. Levantaron un asiento de piedra y se quedaron 9 aos.
Despus partieron y se establecieron en Atlitlllac. Levantaron un asiento de piedra y se quedaron tres aos. Despus partieron y se establecieron en Atotoniltonco. Levantaron un asiento de piedra y se quedaron un ao. Despus partieron y se establecieron en Apazco. Levantaron
un asiento de piedra. Despus de dos aos de permanencia all, muri
Ap3ntecuhtli.
119. Entonces instalaron (como soberano) a Cirial. Quedaron
(todava) tres aos. Despus partieron y se establecieron en Tequxquiac.
Levantaron un asiento de piedra y se quedaron dos aos. Despus
partieron y se establecieron en Tlllac. Levantaron un asiento de piedra y se quedaron 11 aos. Despus partieron y se establecieron en
Citlaltpec.
120. All tuvieron un encuentro blico con un llamado Tlauizcalpotonqui. Cogieron al Tlauizcalpotonqui y lo mataron y clavaron
su cabeza en un enrejado de madera. Por eso los mexica llamaron (al l u gar) Tzompanco, porque all levantaron el andamio de madera.
121 .-Despus hubo 80 das de neblina. Entonces los mexica se
extraviaron."Algunos llegaron a Chalco, una parte a Quauhtitlan, una
parte a Uexotzinco, una parte a Matlatzinco. Partieron y se establecieron
en Quauhtitlan. All muri CtlahJ
122.All se sent (como soberano) Tecuhillama. Despus partieron y se establecieron en Nextlatilco. Levantaron un asiento de piedra
y/se quedaron un ao. Despus partieron y se establecieron en Tolptlac
Nepoualco. Levantaron un asiento de piedra y se quedan 3 aos. All
mismo muri Tecuhillama.
33
HISTORIA.

4.

131. Y esto no lo hago de complacencia (por gusto propio),


porque (slo) soy el sirviente del Axoquauhtli de Colhuacan. Y todava
no salgo porque tengo m i hija conmigo. Vamos a buscarla.

123. Despus se sent (como soberano) Tlacotzin. Permanecieron 5 arios. Despus partieron y se establecieron en TecpayocanJLevantaron un asiento de piedra, cuando llegaron Uauhquil y TJptli TjcjBbjJi;;
Permanecieron 5 aos. All verificaron su atadura cclica de aos. Despul
de 9 aos de estancia, partieron de all y se establecieron en Acolnuac.
All muri Tlacotzin.

132. Enseguida se van a buscarla. La cogern. Se fueron al bosquecillo. Su hija Xicomoyual est de pie (all) entre los rboles. Despus l llama a su hija y le dice: "Hija ma, gua al Quauhtliqetzqui,
porque l es tu t o " .

124. Entonces se sent como soberano Tozcucuex. Partieron y


se establecieron en Tetepetzinco. Levantaron un asiento de piedra y despus de dos aos de estancia los mexica padecieron hambre y se volvieron
leprosos y sarnosos en el ao 8 Calli.

133. Despus dice al Quauhtliqetzqui: "Gua a mi hija; no la


engaes". Despus l la trae, la coge con su mano. Enseguida mata a
Cpil. Le corta la cabeza, (despus) toma su cabeza y su corazn y los
mete en un saco. Luego entierra el cadver del Cpil en el lugar que
ahora se llama Acopilco. E l Quauhtliqetzqui le dio el nombre.

125. All entonces Tozcucuex tom a su hija y la sacrific para


remediar en Pantitlan la culpa de la enfermedad en el ao 8 Calli. Despus de 4 aos de estancia all mismo, partieron y se establecieron en
Chapoltpec. Levantaron un asiento de piedra y Tozcucuex qued all
todava por 20 aos como soberano.
126*.Tozcucuex era todava jefe cuando Cpil lleg, quien v i va en Tetcpac. Por 3 das Cpil lo embruj y lo enred hasta que
Quauhtliqetzqui se dio cuenta que el brujo le llamaba y le deca:
127. "Quauhtliqetzqui, qu haces t? Ya son tres das que
Cpil os quita la inteligencia, quitndoos el buen juicio. Llama a T noch". Despus l llama a Tnoch.

134. Llegado a Tlatempan encendi el fuego. All entonces, cerca


del fuego, Tnoch le dice: "Has sufrido mucho". Contesta l: "He tomado la cabeza del Cpil, entirrala en Tlatzinco". Tnoch parte para
enterrar la cabeza.
^
^ J-^y
(

135. M s Quauhtliqetzqui parte para enterrar el corazn del


Cpil enmedio de los caaverales. All el nopal estaba erecto. Tena solamente una hoja y estaba llena como de gis, porque el guila dejaba all
sus excrementos. De ah proviene el nombre de Tenochtitln.

128. Y le dice: "Vente". "Quin nos llam?", pregunta l ( T noch) . "Ya desde hace tres das Cpil nos est engaando.

136. Despus de haber pasado 24 aos de esta manera se muri


Tozcucuex y muri el Quauhtliqetzqui. Cuando hubo muerto se
sent (como soberano) Uitziluitl. A los 31 aos el mexcatl muri en
Chapoltpec.

129. Idos y embaucadlo en Acuezcmac. All se han comprado


muchas mercancas, cgelas juntamente con tu sahumador. Cuando las
hayas cogido, debes encender un fuego y all me reunir contigo. Y o
de mi parte voy para embaucarlo en Quahximalpan. Si lo agarro, encender el fuego. "All me encontrars". En seguida Quauhtliqetzqui se
fu y se sent en el suelo.

137. E l nonoulcatl Tmal lleg como conquistador y levant


dos casas de plumas de quetzal y dos quauhxicallis para su dios, el brujo.
Hizo conquistas por doquiera y cuando conquist Quauhnuac tena por
protectores a la lluvia y al viento.

130. Luego Cpil vino tambin. Entonces l lo coge rpidamente


dicindole: "Quin eres t ? " . El contesta: "Soy yo (Cpil), pariente
tuyo, porque somos de la misma tribu. Nos perdimos en Tzompanco.
* Aqu se encuentra la siguiente anotacin en espaol: "entrando los Mexicanos
en esta laguna junto de Quadelupe les sobreveno una enfermedad de xiote y empeynes,
el capitn sacrific una hija suya por ello."
34

138. Despus el brujo le llama y le dice: " T sabes que tenemos


muchos amigos, yo me voy". Despus Tmal le dice: "Te ests honrando. Y o saldr, yo partir por all donde pueda tomar prisioneros. No te
/ volver a ver nunca ms".
139. Aquel le contesta: "S, no tengas cuidado". Y se despidi
de l en el lugar que se llama Chiquimolan.
35

140. Enseguida Tmal llora. Adems Tmal enton all un cantar y levant (su voz) :
141. T m a l , Tmal, yo me alivio, yo como lo levantado (del
suelo). Yo Tmal estar lejos cuando la noche caiga, la serpiente, mi
padre blanco, cuando el sol est tragado. Que yo lo venere como dios.
Yo ir, yo el nonoulcatl te llamo. Que vengan: yo soy el vencedor louay
youauay yayul porque regreso aya uooo uiaaayyao!, yo Tmal. Tendris satisfaccin (porque) el pas queda abierto all en el lugar del
guila, en el lugar del tigre. Vosotros, casta de los chichimeca os despediris. Y oir, yo el nonoulcatl. Que vengan. Que se cierren (las filas)
oua yyo auayyal
142. Luego observ algo, mientras permaneca en Tlatempan.
Se maravill al ver el humo que suba.
143. Le sigui la pista a los linderos del bosque y as lleg a
Chalco. Tmal lo conquista, traza surcos. Despus se puso en marcha y
lleg a Cholula donde lo acogieron hostilmente.

agua. Cinco das ya haban pasado cuando la gente vino a Colhuacan


suplicando humildemente.
148. Eztlocelopan vino a rogar; cuando vinieron a suplicar los
viejos mexica a los seores Acxoquauhtli, Cuxcuxtli, Chalchiuhtlatnac
y Achitmetl. Les dicen:
149. "Magnficos seores nuestros. Tnoch nos est mandando
as como Iztac chiauhttotl, Auxotl y Tenatzin. As nos dicen: Idos
y rogad a los seores de Colhuacan. La gente que se qued enmedio del
agua sufre y est en la miseria, permitidnos encender el fuego, permitidnos limpiar, permitidnos entrar con ellos, los seores (de Colhuacan) " .
150. Los seores les contestan: "De dnde escapasteis?" El les
contesta: "De enmedio del- agua de all de Acocolco". Despus llama
al Tecpyotl y le dice: "Vete a contar a los que tambin escaparon". El
se va y revisa; eran como otros 40.
151. Mas una hermana mayor de los mexica, que estaba encinta,
pari en medio de la laguna. Axlotl se llama aquel a quien pari.

144. Llegado aqu es donde tomaron preso a Tmal, aqu se le


quit su grandeza. Aqu perdi todo lo que se haba creado. Aqu murieron l y sus vasallos. Esto aconteci en el ao 6 Tochtli. En este ao
muri Tmal.

152. Entonces Uitziluitl no haba muerto todava. Entonces


mandaron mensajeros. Le hablaron, dijeron: "Qu, todava no llega?
Su gente lo alcanzar? Porque los que se haban quedado ya estn
llegando".

145. Los mexica permanecieron 42 aos en Chapoltpec. Fu en


el 43 ao cuando fueron saqueados en el ao / Tochtli. En este fueron
llevados a Colhuacan: Uitziluitl, soberano de los mexica y su hija Chimalaxotzin. Fueron llevados a Xochimilco: Cimatcatl, Tezcacoucatl;
pero Tozpxoch a Matlatzinco.

153*.Enseguida sale una mujer y grita: "Por qu no queremos


morir? Por qu quieren unirse con nosotros? Que lo escuchen los seores. Por qu no queremos morir? Pidamos tiza blanca y plumones
(adorno de sacrificio) " . Los seores la escuchan y dicen: " D i a Uitziluitl si l quiere recibir tambin tiza y plumones". Pulverizaron carbn
con sus manos tomando para ellos los palitos que se usan para encender
el fuego.

146. Las mujeres fueron llevadas a Quaunhnuac, Couatzontli


y mujeres fueron llevadas a Chalco. Uitziltcatl y mujeres fueron llellevados a Acolhuacan. Mujeres fueron llevadas a Xaltccan. Tepantzin
y Tezcatlamiaualtzin fueron (tambin) llevados.
147. (Empero) escaparon y as no murieron (sacrificados). Se
reunieron nuevamente con los otros en Colhuacan. Las mujeres fueron
llevadas a Azcapotzalco. Yazol fu llevada a Mazauacan. All en Tepan ella huy, se reuni nuevamente con los otros en Colhuacan. El
pequeo nmero de los que quedaron se retir a Acocolco, en medio del

154. Y despus hicieron merced al nopal, al fogn blanqueado


de su pecho, y lo mataron sobre la piedra del sacrificio.
155. Mas la mujer que antes haba dicho que la sacrificasen,
grita, llora y dice: "Oh, colhuaque, ya voy a descansar donde el dios
* Apostilla en espaol: "para qdo fueron presos en Colhuacan lo que dixo la
herna de huitzilihuitl: mis uas y cauellos se convertirn en hoes." (Mengin dej
de sealar esta apostilla en la edicin alemana, pero se inserta aqu por la referencia
que de ella hace W. Jimnez Moreno en su estudio mencionado.)
37

nico (el sol) se hace visible (en el oriente). Todos mis cabellos y uas
se convertirn en hombres (que me vengarn)" Uitziluitl exclam de la
misma manera. Cuando hubieron muerto se lav su sangre.
156. Despus los mexica se fueron a Colhuacan. Se establecieron
en Tizaapan y se les dijo: "Sed bienvenidos mexica. Estableceos en
Tizaapan".
157. Fu a los diez das de su permanencia cuando los seores
de Colhuacan los llamaron y les dijeron: "Mexica, traed una chinampa
donde deber colocarse erecta la garza, donde se acostar la serpiente,
una chinampa cercada que sea propia para liebres. La debis colocar en
la puerta del palacio". Cuando ellos (los seores de Colhuacan) los despidieron, los mexica lloraron y dijeron: "Cuan infelices somos! Qu
debemos hacer?".
158. Por eso Uitzilopochtli los llama y les dice: "No tengis miedo. Ya lo s, hay la chinampa para nosotros. Iris a traerla, yo tambin
la mostrar".
159. Esto lo cumplieron fielmente. La trajeron y sobre la chinampa estuvo erecta la garza, tambin estuvo la serpiente y el seto de
caa que creca en rededor.
160. Los seores de Colhuacan por eso estaban muy maravillados
y dijeron: "Qu gente tan (notable) son estos mexica que han trado
esta chinampa". Ya les estn encargando una (nueva) tarea y les dicen:
161. "Mexica, as hablan los seores de Colhuacan: Idos y traednos un venado, el cual sin embargo, no debe estar lastimado por flecha
en ninguna "parte. No lastimis sus huesos en ninguna parte. Si ellos lo
logran sabremos lo que deberemos hacer".
162. A causa de este encargo se pusieron muy tristes. Se fueron
a buscar el venado, se fueron hacia todas las direcciones, hacia Acuezcmac, hacia Chapoltpec y los que tienen que espantarlo (los escudriadores) hacen ruido.
163. Entonces fu cuando fueron a salir a Xaltocan, donde tambin vinieron a llegar los mexica: Tepan y su hermana mayor, Tezcatlamiyaualtzin, cuando fueron a salir a Acatitlan. Aquellos estaban escondidos all. Entonces los apresaron. (Mas) no dijeron: "Somos mexica".
38

164. Despus de haberlos hecho prisioneros anocheci y mandaron decir a los seores de Colhuacan: "Que lo sepan los seores que
no hay tal venado como ellos lo desean, pero que hemos capturado a
un hombre y a una mujer". Despus traen a sus prisioneros. Los escudriadores hacen ruido, (porque) quieren alcanzar a un venado que
anda corriendo en Acatitlan. Lo persiguen, lo ojean hacia Colhuacan.
All se atasca en el fango, cuidadosamente lo cogen y lo amarran. Por
eso este lugar all, todava hoy se llama Mazatlan.
165. Despus llevaron el venado a la vista de los seores, quienes
lo ven intacto. Enseguida los seores de Colhuacan les hablan y dicen:
"Mexica, dnde estn vuestros prisioneros?".
166. Esto lo escucharon Tepan y Tezcatlamiyaualtzin. Por eso
lloran y dicen: "Seguramente que somos mexica". Dicen tambin: "Seores, somos mexica: somos realmente mexica nosotros. Fuimos presos
en Xaltocan. Hemos huido". Por eso (los seores de Colhuacan) los
reunieron con los mexica.
167. Cuando estaban en Tizaapan, fueron a suplicar a los seores de Colhuacan y les dijeron: "Nobles mos, vinimos a rogarles una
pequenez. Queremos levantar un asiento de piedra (para la imagen del
dios) all, donde vosotros nos lo permitis".
168. (Primeramente) los seores no quisieron, por eso dice Coxcoxtli: " M i hermano menor, que siempre levanten el asiento de piedra".
Despus ellos dicen: "Ya est bien, ya lo omos", por eso dijeron: "ya
est bien, levantadlo".
169. Cuando el asiento de piedra estaba terminado, se van y
ruegan a los seores y les dicen: "Nobles mos, nuestro asiento de piedra
est levantado. Permitidnos salir, quizs capturemos un conejo, quizs
una culebra, para que el fuego nuevo se encienda".
170. Los seores contestaron: "Ya est bien, idos. Solamente,
idos algo lejos, dirigios hacia la regin de Xochimilco". Entonces ellos
se fueron y cuando anocheci, los seores de Colhuacan dijeron a los
xochimilca:
171. "Xochimilca, no sabis que los mexica irn por all (con
vosotros), no permitis entrar a nadie de ellos". Despus se van los mexica. Hacen ruido y organizan un ojeo.
39

AI
172. Cuando llegaron all, los xochimilca se levantaron contra
ellos. Pusieron una trampa a los enemigos y lucharon unos contra otros.
Entonces todos los mexica hicieron prisioneros. Unos tomaron presos a
dos, otros a tres.
173. Enseguida son despachados algunos mexica para avisar a los
seores de Colhuacan y les dicen: "Seores nuestros, los mexica han hecho
prisioneros, ahuyentaron a los xochimilca". Cuando los seores escacharon esto, quedaron muy consternados y dijeron: "Quines son (en
realidad) estos mexica?"
Despus levantaron un asiento de piedra, en el ao 2 Acatl. En este
ao verificaron luego su atadura cclica de aos.

179. Despus descendi a este lugar el guila y se coloc sobre la


casa de adobe que era su templo. Era una casa redonda. Ella se coloc
A
erguida sobre sta. Cuando ellos terminaron de sacrificar a los xochimilW ca, el guila levant su vuelo y solamente se regres all de donde haba ,
bajado.^/
180. Los mexica permanecieron 20 aos en Colhuacan. All se
casaron y all engendraron a sus vastagos. A l terminar los 40 aos (sic!)
se enojaron (unos con otros). Por eso ocultan all a quien se cas con
una mujer, ocultan (tambin) a la que se cas all con un hombre. En
el ao 9 (sic!) Tochtli se ocultaron as. Los mexica permanecieron 4
aos en Contitlan.
181. Fu en el ao 8 Tochtli cuando se ocultaron. Cuando hubieron transcurrido dos aos eia el ao 9 Acatl. Cuando hubieron pasado
tres aos era el ao 10 Tcpatl. Cuando hubieron transcurrido 4 aos
era el ao 11 Calli.

174. Despus los seores de Colhuacan les llaman y les dicen:


"Hay (bastantes) mexica entre vosotros para levantar el asiento de
piedra? Vayanse y dedquenlo a ellos". En consecuencia consultan a
quienes son versados en escrituras y les ordenan consagrar la pirmide
de los mexica.
Cuando practican la ceremonia, la hacen con excrementos, basura,
polvo, malacates (husos) y algodn.

182. Fu en el ao 12 Tochtli cuando se convoc a los colhuaque


y se les dijo: "Oh colhuaque. Hay acaso mexica en algn lugar? Buscadlos, porque ya el xochimlcatl est rodeando nuestras casas". Los (colhuaque) llamaron a los mexica y les dijeron con voz de mando: "Oh,
mexica, sed dignos todava de vosotros porque el xochimlcatl est (de
nuevo) aqu".

175. Cuando se hubieron ido, los mexica sacaron de nuevo lo


que stos haban enterrado (como ofrenda). Tomaron como su corazn
la caa, la espina de las orejas, el auuetl. Empero los excrementos, la
basura, el polvo, los malacates y el algodn, los entierran en medio del
patio y dicen:

183. Cuando hubieron sido despachados, ellos convocaron a los


mexica y les dijeron: "Oh mexica, Ya sabis qu cosa se nos encarg?
Que nadie de los que tengan que irse lleve prisioneros. Solamente les pegaremos (lastimaremos), arrancndoles las orejas de un solo lado a nuestros prisioneros".

176. " H a de ser sto (realmente) nuestra casa?". Levantaron


all su pirmide de tierra, levantaron alrededor casas de tule e invitaron
a los seores. (Empero) stos no vinieron.

184. As lo hicieron. Quien captur a uno, quien captur a dos,


quien captur a tres y trajeron consigo otras tantas orejas. Cuando hubieron llegado, informan a los seores de Colhuacan y amontonaron las
orejas delante de ellos y contaron (con exactitud) cuantos prisioneros
hicieron. Ellos les dicen (a los colhuaque) : "Hemos ejecutado nuestro
cometido, fuimos y los obligamos a abandonar sus habitaciones".

177. Unicamente vino Coxcoxtli. El dice: "Quisiera ver lo que


hacen los mexica. Cuando Coxcoxtli vino, ofrendaron (en ese momento)
a los xochimilca. Fueron colocados en el centro. Despus desciende la
masa de bledo, desciende la xiuhcuatl y despus los xochimilca fueron
subidos a la piedra de los sacrificios y fueron sacrificados.
178. Inmediatamente despus celebraron su fiesta. Desde su llegada no haban hecho algo semejante en ningn lugar. Mientras que aquellos fueron sacrificados, los mexica y Coxcoxtli oyeron el cielo zumbar
(tronar).
40

185. Cuando hubieron salido, los seores de Colhuacan dijeron


(entre s) : "Que (notable) gentes son estos mexica. Que no lo oigan.
Oh colhuaque!, aniquilmoslos". Y as lo convinieron.
4)

186. Por eso Coxcoxtli enva enseguida a un mensajero y manda


decir a los mexica: " Y o os hago saber que esta noche seris aniquilados,
yo, que lo tengo en la mano (lo s exactamente). De modo que tal vez
debis obrar precisamente en esta forma: "En cuanto anochezca, idos".
187. Para escapar perforan sus casas porque slo desde afuera,
en las puertas, se les estaba espiando. Cuando aquellos vieron que los
(mexica) haban logrado escapar hicieron ruido. Los colhuaque se vienen del lado donde est Mexicatzinco, entonces se agolpan all, hay
batalla en Acatzintlan.
188. Batallan en el agua. Ya pasan corriendo con escudos para
escapar de las manos (de los enemigos). A algunos se les toma presos,
por lo que algunos prisioneros fueron sacrificados. Se reunieron otra vez
en Mexicatzinco, mas no permanecieron mucho tiempo all. Lo llamaron Mexicatzinco porque fu all donde se reunieron otra vez. All se
saludaron con lgrimas en los ojos, all hicieron su recuento.
189. Despus partieron y se establecieron en Nextcpac donde levantaron sus pirmides de tierra. All escondieron sus canastas de carrizo. All ellas fueron escondidas.
190. Despus se levantaron en el ao 13 Acatl y se establecieron
en Teuhtollan. En el ao / Tcpatl estaban todava all y levantaron
pirmides de tierra. Despus partieron y se establecieron en Iztacalco.
\Despus de esto se examinaron los mexica, cuyas mujeres
eran colhuaque; las mujeres trajeron sus escritos de papel de amate. Y
las mujeres que all haban tomado marido, trajeron los escritos sobre
amate de sus maridos.
192. Despus se consultan y dicen: "Adonde nos vamos? Qu
proyectamos, pues todava no hemos muerto para que podamos haceros
saber lo que haremos. Juntad, reunid los escritos (sobre amate) de los
colhuaque que trajimos".
193. Cuando hubieron reunido todos sus papeles escritos, rellenaron con masa de bledo (el dolo hecho de palos), lo envolvieron con
papel, le pusieron cabeza y los descubrieron all por primera vez. Despus hicieron msica golpeando tablas de canoas y componen all el
siguiente cantar:
42

194. Por Iztacaltzinco fu renovada nuestra montaa de papel


de corteza, (el dolo) despus de haber sido fabricada nuevamente con
la mano durante una noche. En una llanura fu fabricada con la mano
nuestra montaa de papel de corteza. Regresa otra vez el Nanociuatzin,
el de nombre de gente. Allalleuaye! En la llanura nuestra montaa de
papel de corteza fu hecha a mano.
195. E l coyoucatl, el colhucatl escuchan la cancin, cuyo son
se extiende a los lejos. E inmediatamente llaman a las armas: "Oh
tepaneca!, vamonos a reprenderlos. Son todava muchos mexica?" Se
equivocan al llamar a las armas.
196. Despus van corriendo y llegan con los mexica que cantan
a su dolo y que toman a los cpyouaque (al principio) por demonios. Y
enseguida los mexica empiezan su alarido de guerra. Pronto pelean, pronto se apodera de ellos un gran coraje. All murieron muchos coyuaque.
Cada mujer toma prisioneros.
197. Despus sacrificaron (a los prisioneros) ante la montaa de
papel (el dolo). No permanecieron mucho tiempo en Iztacalco.
198. Despus salieron y se establecieron en Tenochtitln, donde
en medio de los tules, en medio de las caas, se levanta el nopal. Llegaron en el ao 2 Calli, y luego levantaron un altar de csped. Cuando
hubieron levantado el altar de csped se van a la caza y buscan serpientes
y conejos. Estn en las cercanas de Acuezcmac; anduvieron en una
vereda trillada que parte de all de Colhuacan.
199. Despus divisan vagamente, desde lejos, que se v un caminante y dicen entre s: "Mexica, quin viene ac? Escondmonos". Por
eso se agachan a ambos lados del camino.
200. Entonces, pronto, viene una mujer. Ella va adelante (mientras que) su marido le sigue a distancia de una vara, fijando el cordn
de su lanza de obsidiana. Xommitl coge primeramente a la mujer. El
jefe de guerra se acerca tambin rpidamente para impedir a Xommitl.
Entonces tambin l es asido y de este modo ellos hicieron prisioneros
a los dos.
201. Enseguida se acercan todos los (dems) mexica haciendo
ruido y aquel dice: "Mexica? he de ser sacrificado por vosotros? Voy a
43

Xaltocan Mazauacan. Hoy ya perecieron cinco. Soy capitn de guerra,


soy Ticomcatl Chichiquuitl".
202. Por eso mandaron mensajeros y convocaron a Tnoch Ocelopan, Acacitli, Xihcac, Auxotl y les dijeron: " E l Tezactetl Chiauhttotl, ha hecho prisioneros". Estos (en consecuencia) lo informaron
y le dijeron: "Es verdad que Xommitl ha hecho prisioneros, fueron
colhuaque los que alcanz". Despus murieron (sacrificados) en el da
1 cipacti y fu en tiempos de ellos cuando se coloc el altar de csped
en Tenochtitln.
203. Los mexica tenan como 40 (das) de permanencia cuando
Acolnaucatzin, soberano de Azcapotzalco, mand mensajeros. Haba
observado cmo enmedio de las caas se levantaba humo. Mand al
Tezacacoucatl Tlacochcalcatl Ccauitl, quien visit a los mexica enmedio
de las caas. Estaban por encender el fuego cuando l lleg y les dijo:
"Quines sois? Porque me ha enviado Acolnauacatzin (a inquirir)".
204. Ellos le contestaron: "Somos nosotros, somos mexica". Entonces se fu e inform al soberano que los que causaban el humo, eran
mexica.
205*.El lo manda por segunda vez y le dice "Invita a los mexica.
Pueden establecerse, porque la tierra donde hicieron sus hogares y de la
cual se apropiaron, es ma. Ya hace tanto tiempo que sufren fatigas que
no tiene: lugar donde tomar aliento".
206. Luego los mexica dicen entre s: "Mexica, vamonos a Azcapotzalco a barrer a all, imploremos al noble seor Acolnauacatzin".
Enseguida salieron y le buscaron pjaros, pescados, ranas, caa seca, escobas de madera, para irse a Azcapotzalco y encender (all) el fuego
en el palacio del soberano Acolnauacatzin.
207. A la llegada de los mexica ya haban 170 aos que exista
el reinado de Azcapotzalco. Ya haba habido 4 soberanos en Azcapotzalco desde la fundacin de la monarqua por Matlaccuatl y su esposa
llamada Azcueitl, hija de Tziuactlatnac, quien fu soberano de los chichimeca en Cuitlachtpec, cuando llegaron.
* Apostilla en espaol: "como fueron los mexicanos de los azcapotzalcas cuando
entraron en la laguna." Ms adelante: "govierno de azcapotzalco."
44)

208. Matlaccuatl y Azcueitl engendraron y tuvieron a Chiconquiuitl. Matlaccuatl gobern 70 aos. Era l todava quien gobernaba
cuando ellos llegaron. A la llegada all, en Azcapotzalco, solamente v i vieron 3 aos todava segn la costumbre de los chichimeca con duras
fatigas. En el cuarto ao descendieron y levantaron su palacio en el lugar
donde hoy est Azcapotzalco.
209. F u en el ao 4 Acatl cuando Matlaccuatl levant el palacio y cuando muri, entonces se sent (como soberano) su hijo Chiconquiuitl. Su mujer llamada Xicomoyual vino de all de Xaltocan y era
hija del chichimeca Umpantzin. Fu durante su reinado cuando llegaron.
Chiconquiuitl se cas con Xicomoyual y engendraron a Tezcapoctzin
y Acolnauacatzin. Chiconquiuitl rein 26 aos.
210. Cuando muri Se sent (como soberano) Tezcapoctzin. No
se cas y fu rey por 35 aos.
211. Cuando muri, se sent (como soberano) Acolnauacatzin.
Pidi la mano de la hija del Tequanitzin, en Tenayocan, llamada Cuetlxoch y se cas con ella y engendr primeramente a un nio Uitziluitl,
con sobrenombre Tepanquizqui; el segundo fu Epcuatl; el tercer engendro fu la hija Tlatzotzonzcatl, con el sobrenombre Moxotzin;
el cuarto fu Chalchiuhnenetzin; el quinto fu Tiaquizcatzin y el hijo
menor fu Tezozomoctzin.
212. Este Acolnauacatzin era soberano cuando vinieron a llegar
los mexica, ya tenochca. Y los mexica permanecieron juntos solamente
12 aos en Tenochtitln. Se separaron entonces en el 13 ao y se establecieron en el ao / Calli en Tlatilolco Xaliycac (nariz de arena).
9

213. Cuando llegaron all mismo levantaron un altar de csped


y en Chapoltpec descendi el taladro de fuego. Cuando llegaron surcaron (sacrificaron) a uno llamado Ato, quien era prisionero de Xiuhtecutli, (y) a Tezca, el prisionero de Tecolixtli. Despus de haber permanecido los mexica all mismo 19 aos, muri Acolnaucatzin. Muri en
el 7 Acatl despus de haber gobernado durante 60 aos.
214. Despus se sent (como soberano) Tezozomoctzin. Pidi
en Tenayocan a la hija del Yxcozauhquicatzin, una muchacha llamada
Iztac xochitl y gobern sobre las mexica. Y cuando Tezozomoctli se
haba casado con la Iztac Xchitl engendraron primero a Quaquauh-

6?

pitzuac con sobrenombre Epcouatzin; el segundo nio fu Acolnauacatzin; el tercero Teyolcocouatzin; el cuarto Maxtlaton; el quinto Quaquauhtzin; el sexto Moquiuixtzin.
215. Despus de haber gobernado Tezozomoctzin cinco aos,
perecieron los colhuaque. Fueron aniquilados en el ao 72 (sic) Acatl.
Cuatro aos estuvo Colhuacan abandonado y completamente destruido.
Fu en el ao 1 Tochtli cuando Ixcuecunotl se fu a encender el fuego
en Tepantongo. Por cuatro das el mexcatl Ixcuecunotl haba alimentado el fuego para que siguiera ardiendo brillantemente.
216. Cuando los colhuaque divisaron de lejos el fuego, pensaron
que esto quiz fueran sus amigos. Pronto se acercaron. Cuando lo vieron
(al Yxcuecunotl) le rogaron encarecidamente (que los ayudara). Fu
l quien los reuni all. Y fu l, el Ixcuecunotl, quien gui a los
colhuaque.
217. Despus se fueron a rogar con todo su afn al Tezozomoctzin. Fu precisamente en el ao 1 Tochtli cuando los mexica hicieron
esta splica al Tezozomoctzin. Se van a rogarle que nombre a su hijo
como soberano de ellos y le dicen:
218. "Noble prncipe y seor, nuestros jefes los viejos mexica
nos mandan para hacerte saber que el noble seor lo escuche que
tus antepasados sufren necesidad, que queremos de t un soberano para
nosotros, que venimos a tomar tu alhaja, tu pluma de quetzal (a tu
h i j o ) . No te ofendas de eso, danos a tu querido hijo Epcouatzin Quaquauhtzin, porque nos hemos establecido en tu territorio."
219. Despus replic Tezozomoctzin, dndoles las gracias y les
dice: "Os habis esforzado mucho, mexica. Habis hecho bien en traer
vuestras lgrimas y vuestro dolor ante m. No es tan grande, no es tan
difcil lo que buscis y lo que queris. Empero qu daris de comer a mi
hijo a quin estis pidiendo? Ya tenis ollas, tenis cajetes (lo necesario
para su vida) ?
220. " A s es que marchaos otra vez y regresad de nuevo para que
yo (entre tanto) lo piense". Por este motivo los mexica regresaron por
segunda vez. Cuando llegaron no vieron al Tezozomoctzin por ninguna
parte. Slo l, el Tezcacoucatl Chachatzin, sale y les dice que el soberano
les hace saber, que los mexica se haban esforzado mucho. Que se esta-

blezcan Por qu han regresado? Le contestan: "Que el seor nos haga


saber si ha aceptado y escuchado nuestras lgrimas y nuestro dolor".
221. Entonces el Tezcacoucatl Chachatzin entr y l (el rey)
le dice: "Que los mexica se marchen otra vez; que los tepaneca se consulten otra vez; que esperen todava m i contestacin. Y o los mandar
llamar". Estas dos veces causaron que los tenochca y los tlatelolca se
unieran mutuamente. Cada vez trajeron aves, peces y ranas.
222. Cuando regresaron ahora por tercera vez, los tenochca permanecieron solos en Nextlatilco y como deliberaron no vinieron y los
tlatelolca se fueron solos. Despus de haber llegado, estaba all Tezozomoctzin. Se encontraba en la corte real con su madre Cuetlaxotzin. Los
mexica le entregan todos los obsequios y le dicen:
223. " M i prncipe y soberano, lo que habis recibido son nuestras
fatigas y nuestra miseria, para ello nos hemos esforzado". Despus de
haberlos escuchado Tezozomoctzin, su madre le dijo: " M i hermano menor, es as como constantemente nos hacemos rogar. Qu les decimos?".
224. Entonces l contesta: "Su Alteza (literalmente: sus antepasados y nobles) est apurada. No es suficientemente pesado lo que
han sufrido, lo que humildemente han expiado los que fueron aniquilado sen Chapoltpec, en Colhuacan?" "S (contesta), dadles mi perla,
mi quetzal, a mi nieto".
225. Despus el seor les dice: "mexica, idos, os doy a Epcuatl
Quaquauhto. Se le educa all, en Oztocuiuayan. De modo que levantad
en un lugar una casita de adobe. Mandar a los tepanecas para que les
ayuden, quizs irn tambin y levantarn una. Cuando la hayis levantado entonces vendris a informarme".
226. Los mexica cercan (nicamente) la casa de adobe con un
seto, pero los tepaneca se ocupan exclusivamente de las casas donde se da
audiencia, y construyen cuatro terrados para las casas levantando sobre
ellas las cuatro casas para el Tezcacoucatl Chachatzin. Cuando las hubieron terminado fueron y anunciaron al soberano Tezozomoctzin la
terminacin de las casas.
227. Enseguida el seor abord una canoa para inspeccionar las
casas que se haban construido. Llegado se para, se detiene en medio del
palacio. Entonces llora con la boca temblorosa. Est de pie vestido con
47

un abrigo real. Despus les dice: "Mexica, os habis ganado gran mrito;
pero todava l no vendr por aqu, sino permanecer todava en Azcapotzalco". Hecho esto el soberano sali.
228. Enseguida todos los mexica se pusieron en marcha, las
mujeres, los nios, todos se ponen en marcha; sus tamales, su atole (su
subsistencia) estarn en Azcapotzalco. Enseguida Quaquauhtzin se sent como soberano.
Cuando en el ao 1 Tochtli hubo tomado posesin del gobierno,
se quedaron all precisamente este nico ao y los tlatelolca y los tenochca le sirvieron all, y le procuraron su subsistencia, suministrndole
aves, peces y ranas.
229. Y a en el ao 2 Acatl cambia (su residencia) y desde entonces reside en Tlatelolco. Entonces dejaron lo que se haba mandado
(hasta la fecha) a Azcapotzalco, y lo que se haba entregado como t r i buto. Como Quaquauhtzin los gobernaba ahora aqu, entonces aqu le
entregaron el tributo; mas l, a su vez, entreg todo a Tezozomoctzin.
Los tenochca entregaron all su tributo, as como los tlatelolca.
230. -Entregaron (el tributo) a Quaquauhtzin; pero vino solamente el apoderado, el Tezca^cpucatl Chachatzin.^Quaquauhtzin mand
(todas las entradas) a las bodegas en Xochicalco. El mayordomo se llam Maniatzin. Cuando Quaquauhtzin fu nombrado soberano, los mexica empezaron a ser nuevamente victoriosos aqu en Chimalhuacan
Ateneo.
231. Valindose de la ayuda de la gente de Chimalhuacan se
estableci el orden y descendi el taladro de fuego cuando se verific la
atadura cclica de aos. Cuando hubieron elegido a su soberano, se content su corazn y los mexica se establecieron en medio de las caas y
de los tules.
Despus vencieron a la gente de Chimalhuacan. Y cuando verificaron su ligazn de aos, recordaron el pasado, y vinieron todas sus
fatigas nuevamente a su memoria, las que les haban sobrevenido en
Chapoltpec y Colhuacan.
232. En un cantar mantienen vivo el recuerdo de su aniquilamiento en Chapoltpec, cantan sus fatigas, hablan de ellas, llorando,
se enternecen al pensar en esto:

233*.-La margen de la tierra se rompi,


funestos presagios se levantaron sobre nosotros,
el cielo se dividi sobre nosotros
y sobre nosotros baj en Chapoltpec
aquel Por Quien Todo Vive. Estribillo.
Cuando se verific sobre nosotros su regreso,
entonces sobrevino la suerte del ao 1 Tochtli
Entonces sobrevino su contenido en l (se cumpli el destino)
y se elev su lamento (porque)
los mexica se fueron all a Chapoltpec. Estribillo
Se dice con toda razn
que los mexica no existen ms,
que en ninguna parte ms est el origen (literalmente raz)
de su cielo.
Mas aqul Por Quien Todo Vive dice:
"Oh!, aunque ya no seas grande no llores"
El no ser privado de sus criaturas. Estribillo.
Entonces por qu permanece alejado?
Por qu son la propiedad del sacerdote Axoloua?
Ya est (esperando) Tizaapan.
Su corazn llora.
Porque perecern sus vasallos. Estribillo.
234. Por el escudo volteado hacia varios lados
perecimos en Chapoltpec.
Yo el mexcatl.
El colhua se cubri de gloria, el tepancatl se cubri de gloria.
Estribillo.
Los mexica fueron llevados como esclavos hacia los cuatro
puntos cardinales.
El jefe Uitziluitl se deplora.
Cuando en Colhuacan pusieron en su mano la bandera del
sacrificio. Estribillo.
235. Mas los mexica, que escaparon de las manos (de los enemigos),
los viejos se fueron al centro del agua;
llevaron consigo los libros a Acolco.
* Con la palabra "Estribillo" se marcan exclamaciones intraducibies como "yyao"
"yyau", "ayyo", etc.
49
HISTORIA.5.

Aqu donde los tules y la caa se mueven susurrando (por el


viento).
Tmidamente se colocan bajo su ley.
236. Entonces estimaron los escudos de turquesas, su proteccin valiosa.
Se fueron con los escudos dirigidos hacia todos los lados,
hasta que (finalmente) se levant Tepantonco;
Colhuacan se queda atrs.
Entonces nos pusimos en movimiento, nosotros los mexica.
El lamento se elev.
Hasta que (finalmente) se alze (tierra) del ancho de una mano
y que ellos se preparen a recibir tu recompensa (feudo). Estribillo.
Los hijos de tus nobles. Estribillo.
Entonces nos pusimos en movimiento, nostros los mexica;
el lamento se elev
hasta que (finalmente) se alz (tierra) del ancho de una mano
y que ellos se preparen a recibir tu recompensa. Estribillo.
237. Durante la noche, durante el alboroto del la batalla,
las tropas de los mexica se apartaron de Tizaapan Colhuacan.
Los mexica pasaron por el agua con el escudo,
los viejos pasaron por el agua con la lanza,
all en Acatzintitlia. Estribillo.
238. Despus dice el mexcatl Ocelopan:
Qu felices son los nobles seores Acolnaucatl y Tezozomoctli,
quienes ganaron este pas mediante ejercicios de penitencia;
Quizs (nos) sea favorable la palabra de
los prncipes de Azcapotzalco. Estribillo.
239. Ojal que el tepancatl no lleve a vuestros hijos al pas de los
muertos.
Ya en tiempos de vosotros Acacitli terminar la guerra.
Que no nos sobrevenga enemistad y guerra. Estribillo.
Ya dizque por algo ms de tiempo cuida que ya Azcapotzalco.
Estribillo.

241.Despus cantaron, alzaron su voz:


Ya enojronse los acolhuaque,
observan desde lejos. . .
Tus escudos brillan (con la luz del sol).
Todos corren aprisa:
a los nios que estn en la cuna se les abandona.
Quizs los gobernar efectivamente el Tezozomoctzin
Quaquauhpitzuac? (sic)
Vienen de algn lugar viajeros, etc. (sic)
242. Mientras tanto los mexica piden para Quaquauhtzin en
Couatlichan. De all viene una princesa llamada Acxcueitl, la hija del
Acolmiztli. Fueron cuatro mexica los que fueron a pedir a la princesa.
Los nombres de los cuatro eran: (primero) Mixcuatl; un jefe, segundo,
Calamitl; tercero, Poyauh; cuarto, Tecuiyantzin.
243. Ellos dicen: " M i prncipe y amo, escucha, porque hemos
venido para separar de t i a tu joya, a tu pluma de quetzal, la princesa
Acxcueitl. La buscamos para que sea la esposa del Quaquauhtzin".
244. En el ao 3 Calli, los quauhnauaca llaman por primera vez
a las armas. Los quauhnauaca codiciaban Tzaqualtitlan de Chalco.
Enseguida los quauhquecholteca fueron completamente derrotados. Macuilxchtil se sent all (como soberano). Acababan de hacer precisamente 15 aos que los tenochca dieron tributo a Tlatelolco cuando T noch muri en el ao 4 Tochtli. Cuando l muri, los tenochca dejaron
de entregar a Tlatelolco.
245. Despus se sent Acampich (como soberano). Fu en el
ao 5 Acatl cuando se sent. Acampich fu un prncipe mexica. Cuando
lo instituyeron, se establecieron en otro lugar. En todo el tiempo en que
se gobern a los tenochca, estuvieron junto a Quauquauhtzin los tenochcas.
En
En
En
En

el
el
el
el

ao
ao
ao
ao

5 Acatl Acampich se sent (como soberano).


6 Tcpatl no aconteci nada.
7 Calli no aconteci nada.
8 Tochtli, no aconteci nada.

240.De este modo los mexica evocaron sus fatigas, despus que
el soberano Quaquahtzin se hubo sentado como su seor y vencido a
los chimalhuaca.

246. E n el ao 9 Acatl los chichimeca, que vivan en Metztitlan,


fueron completamente derrotados. Fu entonces cuando partieron; cuan-

50

51

do se fueron a levantar sus^moradas en la regin que hoy igualmente se


llama Metztitlan. Los tlaxcalteca, que residan en Tenayocan, all junto
a la sierra tlaxcalteca y los uixquiloque se dirigieron all a Tliliuhquitpec y los zauateca se fueron all a Teopantla. Partieron de all de Tenayocan Nizauatlan.
247. En el ao 10 Tcpatl se pusieron en marcha los chichimeca
que estaban en Tenayocan, que estaban en Tecpayocan; fu cuando
Uauhquil y Ttoth^tecutli, los llevaron all, cuando se vinieron a sembrar
a Cuatl ycmac, Uauhquilichanf El se fu y recibi all el gobierno en
Tecpayocan despus de haber partido los chichimeca.
En el ao 11 Calli no aconteci nada.
En el ano 12 Tochtli no aconteci nada.
En el ao 13 Acatl no aconteci nada.
248. E n el ao / Tcpa perecieron los mizquica.
En el ao 2 Calli perecieron los chimalhuaque.
En el ao 3 Tochtli perecieron los xochimilca y los quauhtinchantlaca. Con ellos se inaugur el templo en Tlatelolco "levantado por Quaquauhtzin.
En el ao 4 Acatl no aconteci nada.
En el ao 5 Tcpatl perecieron los cuitlahuaca.
En el ao 6 Calli pereci el quaucatl, perdiendo desde entonces su
reputacin.
En el ao 7 Tochtli tuvimos una inundacin. Muchas chinampas
fueron devastadas por el agua de las lluvias.
En el ao 8 Acatl entonces tuvimos un hambre y los mexica comieron acputlaolli (guisos de algas), atecocolli (caracoles de agua), atetetzo (esponjas de agua).
En el ao 9 Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 10 Calli el agua retrocedi y las chinampas quedaron
esparcidas en la superficie (de la tierra).
En el ao 11 Tochtli no aconteci nada.
249. En el ao 12 Acatl muri en Tenochtitln el soberano Acamapichtli. Haba gobernado 21 aos.
En el ao 13 Tcpatl entonces no aconteci nada.
250. En el ao 1 Calli no aconteci nada.

En el ao 2 Tochtli no aconteci nada. Durante 4 aos no hubo


soberano en Tenochtitln.
En el ao 3 Acatl entonces se sent Uitziliuitzin como soberano
en Tenochtitln.
En el 4 Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 5 Calli no aconteci nada.
En el ao 6 Tochtli no aconteci nada.
En el ao 7 Acatl no aconteci nada.
En el ao 6" Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 9 Calli no aconteci nada.
251. En el ao 10 Tochtli, entonces perecieron los quauhtinchantlaca. Fueron tomados (presos) el soberano Tecuhtlacozauhcatzin
y su hija Tepexotzin, y all en Coyoacan los mexica fueron sacrificados
al ponerse el sol.
En el ao / / Acatl nos sacrificaron en Azcapotzalco.
En el ao 12 Tcpatl se sublevaron los chalca.
En el ao 13 Calli no aconteci nada.
252. En el ao / Tochtli no aconteci nada.
En el ao 2 Acatl los mexica verificaron su atadura cclica de aos;
no aconteci nada (ms).
En el ao 3 Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 4 Calli no aconteci nada.
En el ao 5 Tochtli no aconteci nada.
En el ao 6 Acatl no aconteci nada.
En el ao 7 Tcpatl entonces cedimos las mrgenes (de la laguna)
a los chalca. Cuando entraron aqu (con nosotros) otra vez ms, fueron
nuestros amigos nicamente 120 (das); despus se sublevaron de
nuevo.
253. E n el ao 8 Calli muri Quaquauhtzin soberano de Tlate- , lolco. Quaquauhtzin haba gobernado durante 60 aos. Quaquauhtzin t \
tuvo ocho hijos. Su primognito fu Tlacateutzin. Cuando Quaquauhtzin^rnuri, entonces se sent (como soberano) Tlacateatzjn,;en Tlatelolco. A l segundo hijo del Quaquauhtzin, llamado Yaocuixtli Tlacatcatl, lo instituy en Mexicatzinco. A su tercer hijo Tezozomoctzin
Tlacochaclcatl lo instituy como soberano de Quauhtitlan) Su cuarto
vastago, siendo ste la princesa Xiuhcoyolmaquiztli, fu llevada a Quex<

chllac. El llamado Matlacaltzin hzola su esposa. La quinta fu tambin una princesa llamada Atotoztli; fu llevada a Totomiuacan y
Tochintecuhtli hzola su esposa. Epcoatzin fu su sexto hijo?
254. A la sptima, una princesa llamada Uacaltzintli, Izcouatzin
soberano de Tenochtitln, hzola su esposa. Despus de haberse casado
engendraron a Tizauatzin. Este Tizauatzin se fu y se convirti en el
soberano de Toltitlan.
El prncipe Tezozomoctzin tocuiltcatl fu el padre (fundador)
de los soberanos que gobernaron en Tenochtitln.
255. L a octava hija del Quaquauhtzin, llamada Matlaltzin, fu
tambin llevada a Totomiuacan. Iztaccyotl hzola su esposa. Cuando
Quaquauhtzin muri, su hijo Tlacateutzin se sent (como soberano).
Cuando se hubo hecho cargo del gobierno construy el palacio y traslad
el mercado al lugar donde ahora todava se encuentra.
256. En el ao 9 Tochtli no aconteci nada.
En el ao 10 Acatl no aconteci nada.
En el ao 11 Tcpatl entonces muri el soberano Uitziliuitzin de
Tenochtitln. Haba gobernado 22 aos.
En el ao 12 Calli, perecieron los tollantzinca.
En el ao 13 Tochtli no aconteci nada. Tenochtitln qued acfalo 4 aos. Nadie gobern. Cuando los tollantzinca perecieron no haba
soberano.
257. En el ao 1 Acatl Chimalpopocatzin se sent como soberano.
En el ao 2 Tcpatl entonces partieron los xaltocameque, establecindose en Tlaxcalla.
En el ao 3 Calli no aconteci nada.
En el ao 4 Tochtli no aconteci nada.
En el ao 5 Acatl no aconteci nada.
En el ao 6 Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 7 Calli no aconteci nada.
En el ao 8 Tochtli no aconteci nada.
En el ao 9 Acatl no aconteci nada.
En el ao 10 Tcpatl entonces perecieron los auilizapaneca.
En el ao / / Calli no aconteci nada.

258. En el ao 12 Tochtli muri Tezozomoctzin, soberano de


Azcapotzalco. Perecieron entonces tambin los toltitlancalque. A la sazn muri tambin Chimalpopocatzin, ahorcado junto con su Tlacatecatl, el Tlacatecatl Teuhtleuacatzin. Temieron la guerra y dijeron:
"A dnde iremos? Porque el tecpancatl es ya nuestro enemigo. De qu
(ignominioso) modo no ha sido tratado nuestro hermano menor Tlacateutzin, que vive en Azcapotzalco?"
259. En el ao 13 Acatl muri Tlacateutzin y muri tambin
Ixtlilxochitzin soberano de Acolhuacan. Vino entonces Nezaualcoyotzin
y vivi aqu en Mxico. Tlacateutzin fu soberano durante 20 aos. En
el mismo ao se sentaron despus como soberanos Quauhtlatouatzin en
Tlatelolco e Itzcouatzin en Tenochtitln.
260. En el ao / Tcpatl pereci el tecpancatl y muri en Azcapotzalco el soberano Maxtlatzin que solamente haba gobernado 3 aos
en Azcapotzalco. Muri Maxtlaton, soberano de Coyouacan, despus
de haber usurpado el gobierno por la fuerza. Solamente para hacerse
seor haba provocado una guerra.
261. En el ao 2 Calli perecieron los coyouaque, cuando los
soberanos Quauhtlatouatzin e Itzcouatzin mandaron al mixcuatl. Cuando lo hubieron mandado se fu y fund la dinasta en Xilotpec.
En el ao 3 Tochtli perecieron los acolhuaque.
262. E n el ao 4 Acatl Nezaualcoyotzin se sent como soberano,
entonces comenz y fund el gobierno, el reinado en Acolhuacan. Fueron Quauhtlatouatzin e Itzcouatzin quienes lo instalaron como soberano
en Acolhuacan. Cuando ellos lo hubieron instalado, vinieron los viejos
mexica reuniendo a los acolhuaque que se haban dispersado. Pasaron 4
aos hasta que estuvieron reunidos nuevamente. Cuando Nezaualcoyotzin
hubo sido instalado como soberano, fueron los mexica quienes le ayudaron erigindole las casas.
* 263.En el ao 5 Tcpatl los matlatzinca se entregaron al libertinaje; fu entonces cuando el matlatzncatl perdi su reputacin, pereciendo completamente al emprender la guerra. Entonces se dispersaron
los que todava ahora viven dispersos entre otras gentes.
264.En el ao 6 Calli pereci el quauhnaucatl.
55

En el ao 7 Tochtli, entonces entr el tepancatl que viva


en Quauhtlayetpec; entonces Totoquiuatzin se sent como soberano en
Tlacopan; es el mismo que fund la dinasta, el reinado. En aquella poca
perecieron tambin, completamente, los totomiuaque y perdieron su
reputacin.
En el ao 8 Acatl Quauhtlatouatzin e Izcouatzin se consultaron y
fu cuando fu a establecerse el calpulli de los mexica, Tlacateco, all
en Tizaapan.
En el ao 9 Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 10 Calli fu muerto el soberano Quauhtemoctzin de
Cuitluac.
En el ao 11 Tochtli no aconteci nada.
265. En el ano 12 Acatl muri Itzcouatzin. Haba gobernado 13
aos.
En el ao 13 Tcpatl se sent como soberano Ueue Motecuzomatzin.
266. En el ao 1 Calli pereci Cuetzpaltzin, soberano de Quauhtpec.
En el ao 2 Tochtli pereci el seor de Oztotcpac, entonces muri
Ceollintecuhtli.
En el ao 3 Acatl no aconteci nada.
En el ao 4 Tcp/atl no aconteci nada.
En el ao 5 Calli no aconteci nada.
En el ao 6 Tochtli no aconteci nada.
En el ao 7 Acatl no aconteci nada.
En el ao ? Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 9 Calli no aconteci nada.
En el ao 10 Tochtli hubo un hambre. Entonces todas las especies
acuticas aparecieron muertas sobre (la superficie del) agua: los peces,
las ranas, los axlotl, etc. (sic).
En el ao 11 Acatl cay una helada que congel la milpa en su
germinacin.
En el ao 12 Tcpatl cay otra helada y el maz se congel en el
preciso momento de la germinacin.
En el ao 13 Calli cay otra helada en Tecuylhuitl (fiesta de los
seores). Entonces se helaron los elotes. En este (ao) hubo tambin
terremoto y la tierra se agriet y las chinampas se derrumbaron; y la
gente se alquilaba a otra a causa del hambre.
56

267*.En el ao / Tochtli dej de llover. Entonces los mexica


se desconcertaron a causa del hambre y los mexica ya no se fueron a los
campos.
En el ao 2 Acatl llovi y entonces verificaron su atadura cclica
de aos, y como llovi nadie sembr. Maz, cha, bledo, calabazas, que
nadie haba sembrado, germinaron por doquiera; germin en los montes
y en los caminos. A la sazn se aument el tributo a los couixca porque
nos sacrificaron; porque durante el hambre compraron a gente mexica;
en un lugar sacrificaron a veinte, en otro lugar a diez; porque compraron
a los mexica en el tiempo del hambre. Fu entonces cuando sacrificaron a
los mexica. Entonces fue cuando se les aument el tributo y cuando
comenzaron a entregar como tributo chalchihuites y plumas de quetzal.
Estos couixca no fueron una conquista del mexcatl. Los seores de
Quauhnuac slo les permitieron participar en la ganancia. Por eso
tuvieron parte en el botn Tlacateutzin, soberano de Tlatelolco y Chimalpopocatzin de Tenochtitln^'
268. En el ao 3 Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 4 Calli no aconteci nada.
En el ao 5 Tochtli perecieron los couayxtlauaque.
En el ao 6 Acatl no aconteci nada.
En el ao 7 Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 8 Calli perecieron los quauhtochca.
En el ao 9 Tochtli no aconteci nada.
269. En el ao 10 Acatl fu cuando perecieron los cuetlaxteca,
lo absoluto fu (asunto de los tenochca, sino solamente cosa propia de
lo absoluto fu (asunto) de las tenochca, sino solamente cosa propia de
Moquiuixtzin. En cuanto regresaron los tenochca, vinieron acaudillndoles los seores; vino dirigindoles el Ueue Motecuhzomatzin, quien
intimid (apres?) cuando se coligaron en Cuetlaxtlan el tlaxcaltcatl,
el uexotzncatl y el chololtcatl. El enviado de Ueue Motecuhzomatzin
fu el llamado Chichimecatj>cnhtli, quien hizo regresar a los tenochcaj Enfrente del Chichimecatecuhtli parti el cuetlaxtcatl, a quien vino trayendo Moquiuixtzin; el tenchcatl simplemente sigui ( a los de) Tlatelolco: Entonces fu cuando se derrot al cuetlaxtcatl.
Luego se cont a los cautivos: cautivos de Tlatelolco, de nosotros,
se contaron cuatrocientos diez. C^ichime^catecuhtli, nicamente, trajo el
* E n partes suplido con frases que slo estn contenidas en el manuscrito 22 Bis.

total de los cautivos./ Murieron y quedaron prisioneros el uexotzncatl, el tlaxcaltcatl y el chololtcatl que queran defender al
cuetlaxtcatl.
270*.Aqu est su canto de victoria que cantaron despus de
haber sucedido esto; el cantar que el tlatellcatl enton para mofarse
de alguien:
No haciendo nada pasamos nuestros das;
entonces t, Moquuix, extiendes un nuevo cielo activo,
un andamio disfrazado de calaveras,
para el Dios del presagio Funesto (Uitzilopochtli).
En obsequio al seor, se pelea,
se extermina al uexotzncatl, al tlaxcaltcatl, al chololtcatl
al cuextlaxtcatl. Estribillo.
Y he aqu como Moquuix reprendi a los tlaxcalteca,
a los uexotztnca y a los chololteca. Estribillo.
Hicironse prisioneros con nuestra ayuda.
El Yztac cyotl se va y el brujo es llamado a Cuetlaxtla,
despus pidi la joya, despus a su hijo, en recompensa,
Estribillo.
Su contestacin es, como se ve,
solamente la cara de un brujito mentiroso. Estribillo.

271. Con esto estn competidos (a ir a la guerra).


Que resurjan los que curamos.
Dnde est Atnal, dnde est Atnal? Vuestro padcecito
Tequanhuatl? Estribillo.
272. E s solamente la cara de un brujito mentiroso,
como se ve. Estribillo
(Empero) t que eres mi brujo,
t, Oh Oclotl, (a ti) te ensalzan que has cumplido con tu palabra,
cuando los mexica fueron sacrificados en Oztotcpac, Auilizapan
y Cuetlaxtlan telateca; despus
acabis con vuestra boca mentirosa,
con vuestra habladura mentirosa,
entonces dejad vuestra boca mentirosa,
vuestra habladura mentirosa. Estribillo.
* E n partes suplido con frases que slo estn contenidas en el manuscrito 22 Bis.
58

273*.En el ao 11 Tcpatl partieron los chalca, porque se les


devast su tierra y se metieron a Quauhtla.
En el ao 12 Calli no aconteci nada.
En el ao 13 Tochtli perecieron los tepeyacacalque. Entonces muri
el soberano Chichtli^En este tiempo se pusieron el templo Tzompantli
y la Casa de la Serpiente, en Tlatelolco.
e

274. E n el ao 1 Acatl muri Quauhtlatouatzin soberano de


Tlatelolco. Haba gobernado en Tlatelolco 41 aos. |Entonces se sent
el Tzompantecuhtli Moquux como soberano en Tlatelolco.
275. En el ao 2 Tcpatl muri el Ueue Motecuhzomatzin. Haba gobernado 29 aos.
En el ao 3 Calli se sienta Axayacatzin como soberano.
En el ao 4 Tochtli no aconteci nada.
En el ao 5 Acatl no aconteci nada.
En el ao 6 Tcpatl mataron a Yqueuacatzin, quien debera llegar
a ser el soberano de Tenochtitln.
276. En el ao 7 Calli, entonces los tenochca pelearon en Tlatelolco y muri Moquiuixtzin. Moquiuixtzin fu soberano slo 7 aos.
Despus se sent como soberano Tlauelloctzin.
En
En
En
En
En
En

el ao 8 Tochtli no aconteci nada.


el ao 9 Acatl entonces perecieron los matlatzinca.
el ao 10 Tcpatl entonces perecieron los ocuilteca.
el ao /1 Calli no aconteci nada.
el ao 12 Tochtli no aconteci nada.
el ao 13 Acatl no aconteci nada.

277. En el ao 1 Tcpatl no aconteci nada.


En el ao 2 Calli muri Axayacatzin. Haba gobernado 13 aos.
278. En el ao 3 Tochtli fu cuando se sent Tizocicatzin como
soberano en Tenochtitln.
En el ao 4 Acatl fu cuando se empez el templo en Tenochtitln.
En el ao 5 Tcpatl entonces los oztoticpactlaca y los tozteca nos
sacrificaron. Perecieron a la vez tambin los chicpantlaca por haberse
levantado. Tuvieron que cargar palos en Itzmiquilpan, tuvieron que
* Apostilla en espaol: "en esta guerra tubieron mucha puja los tlatelolcas muere
Quauhtlava y entra Moquihuix".

cargar aueuetes que deban servir como pilares del templo de Uitzilopochtli y como estaban flojos les quemaron sus sogas. Por eso se alzaron.
279. En el ao 6 Calli fu cuando muri Tizocicatzin. Haba
gobernado 4 aos. En el da 7 Cozcaquauhtli se suspendieron los trabajos
en el templo.
280. En al ao 7 Tochtli se sent como soberano Auitzotzin: fu
l quien termin el templo.
n el ao 8 Acatl se inaugur el templo en Tenochtitln. Fu
inaugurado con gente de Tziuhcouacan. Entonces muri Mazaltecuhtli
junto con su hija.""
En el ao 9 Tcpatl perecieron los coyolapaneca. Entonces muri
tambin.el Tlacatecuhtzin Tlaueluetzin. Slo haba ejercido el gobierno
durante 15 aos y enseguida se sent como soberano el Tlacatecatzintli
Tzuac PopocatzinJ
En el ao 10 Calli perecieron los cozcaquauhtenanca.
En el ao 11 Tochtli perecieron los chiapaneca.
En el ao 12 Acatl no aconteci nada.
En el ao 13 Tcpatl no aconteci nada.
1

281*.En el ao 1 Calli no aconteci nada.


En el ao 2 Tochtli fu cuando los chololteca empezaron a luchar
contra los tepeacalque.
En el ao 3 Acatl no aconteci nada.
En el ao 4 Tcpatl entonces slo aconteci que hubo eclipse: obscureci y las estrellas llegaron a ser visibles.
En el ao 5 Calli fu cuando perecieron los amaxteca y los xochitlantlaca.
En el ao 6 Tochtli fu cuando Auitzotzin declar la guerra a
Tequantpec. 25,600 cayeron aquella vez en la guerra, todos en Apanecan.
282.En el ao 7 Acatl comenzaron los uexotzinca a sublevarse.
Toltecatzin comenz como soberano en Chiautzinco. Despus el T o l tecatzin vivi aqu en Mxico. Entonces subi el Acuecuxatl.
En el ao 8 Tcpatl se levant en el agua una muralla de piedra
(un dique).
* Apostilla en espaol: "mueren veynte y cynco mil seys cientos^ de los que
fueron contra los de tequantpec muere tzhuacpopoca Sor de Tlatilolco."
60

En el ao 9 Calli no aconteci nada.


283*.En el ao 10 Tochtli fu cuando muri Auitzotzin.
Auitzotzin haba gobernado 17 aos. Despus Motecuhzomatzin se sent (como soberano).
284.En el ao / / Acatl no aconteci nada.
En el ao 12 Tcpatl entonces perecieron los achioteca.
En el ao 13 Calli fu cuando perecieron los cozolteca. En esa poca
hubo hambre y se introdujo maz de Totonacapan, por lo cual se dice
"irse con los totonaca".
285**.En el ao / Tochtli se construy un acueducto en Chapoltpec. Muri entonces tambin el Tlacatecatzintli Tizaucpopocatzin
de Tlatelolco. Durante 19 aos haba sido gobernador. Entonces se sentaron (como gobernadores) el Tlacatecuhtli Yolloquanitzin y el Tlacochcalcatl ItzquauhtzinTJ f
En el ao 2 Acatl se verific la atadura cclica de aos y perecieron
los tecuhtepeca.
En el ao 3 Tcpatl no aconteci nada.
En el ao 4 Calli entonces perecieron los amatlantlaca.
En el ao 5 Tochtli entonces se fueron los iepactepeca.
En el ao 6 Acatl no aconteci nada.
En el ao 7 Tcpatl fu cuando se levantaron en Tzac. Todos se
fueron a Zollan.
En el ao 8 Calli no aconteci nada.
En el ao 9 Tochtli fu cuando perecieron los cuezcoma ixtlauaque.
En el ao 10 Acatl entonces se sometieron los uexotzinca y se devast el pas en Iztac tlallocan.
En el ao 11 Tcpatl no aconteci nada.
. 286***.gnel ao 12 Calli fu cuando se perdieron, cuando murieron en el encinal 1200 tenochca. Muri tambin (la muerte del sacri-)
ficio) Totozacatzin, Tlacatecatl de Tlatelolco en el patio del temple)
de Uexotzinco. Es sacrificado al (dios) Camaxtli. Nosotros los tlatelolca estuvimos de guardia en Uexotzinco para custodiar a los tlax* Apostilla
** Apostilla
*** Apostilla
soldados de presidio

en espaol: "aqu muere ahuizotl".


en espaol: "aqu muere cihuacpopoca seor de Tlatilolco."
en espaol: "mueren en esta guerra mil y doSientos mexicanos: van
a huexotzco, son tlatelolcas."

calteca. Fu entonces cuando los uexotzinca se sublevaron, el uexotzncatl


que viva aqu con nosotros. Fu sometido otra vez por haberse sublevado
de nuevo.
287.En el ao 13 Tochtli aparecieron los espaoles en el mar;
entonces perecieron (algunos) mexica en el mar.
288*.En el ao 1 Acatl los espaoles atracaron en Tecpan
tlaycac. Entonces vino enseguida el Capitn. Despus de haber desembarcado en Tecpan tlaycac, el cuextlateca se fu entonces a encontrarle
y se le dieron soles de oro, uno amarillo, uno blanco y un espejo de cruz
y gorras de oro, vasijas de oro en forma de caracol que se ponan en la
cabeza y el adorno verde de plumas de la gente de la costa, y escudos
de conchas. A la vista del Capitn ofrecieron un sacrificio. El se enoj
cuando se le present la sangre en el quauhxicalli y el Capitn mat personalmente con la espada al que le present la sangre. Por eso los que haban
ido a encontrarle se desconcertaron por completo.
289. Haba sido con el consentimiento de Motecuzoma que se
dieron al Capitn tantos objetos, slo para que l, el Capitn regresara.
De acuerdo con sus rdenes obr el cuetlaxtcatl. Enseguida l (el Capitn) entr en Tenochtitln a donde lleg en (el mes) Quecholli, en el
da 8 Ehcatl.
290. Cuando lleg a Tenochtitln le dimos gallinas, huevos,
maz blanco y tortillas blancas. Despus se le suministr agua y le dimos
como tributo forraje para los caballos y madera. El tenchcatl le sirvi
por separado y el tlatellcatl le sirvi por separado.

Fu en aquella poca cuando ahorcaron en Atenanttech al Nexaualquentzin, prncipe de los acolhuaca.


293. Como segundo muri el soberano de Nautlan, llamado
Coualpopocatzin. Lo mataron a flechazos y cuando lo hubieron llenado
de flechas, entonces todava lo quemaron vivo. Desde entonces los tenochc custodian la puerta del guila, a un lado de la cual los tenochca
hahan levantado sus casas y los tlatelolca en el otro lado.
294. Se les hizo saber que deban adornar a Uitzilopochtli. En
consecuencia prepararon al Uitzilopochtli. Est adornado con todos sus
vestidos de papel y lo adornaron con toda la indumentaria que le corresponde. Despus los mexica entonaron su coro. Con esto pasaron el primer
da.
295. F u en el segundo da cuando vinieron a cantar, entonces
perecieron los tenochca y los tlatelolca. Los que cantan estn desnudos.
Todo lo que llevaban eran sus (cadenas) de caracoles, su (adorno de)
turquesas, sus bezotes) sus collares, sus penachos de plumas de garza,
sus talones de venado.
296. Los viejos (sacerdotes) que tocaban los tambores y que
sacudan sus sonajas de calabaza, sus calabazos de tabaco, fueron los
primeros a quienes se les atac. Les cortaron las manos, y la cabeza. Despus perecieron todos. Todos los que cantaron, todos los espectadores
perecen all.

291**. Despus el Capitn parti para la costa, dejando a Don


Pedro Alvarado Tonatiuh.

297. Despus nos atacaron, nos asesinaron. Por tres horas (sic)
hay matanza en el patio del templo. Penetraron a su interior y mataron
a los que haban trado agua y que haban dado forraje a los caballos:
(adems) a los que muelen el maz, que barrieron el suelo y a los que
estaban de guardia.

292. Pronto despus (los mexica) pidieron instrucciones a Moctecuzoma en qu forma deberan celebrar la fiesta de su dios. El les dio
una orden sobre la manera: "Ponedle todas las ofrendas: haced de este
modo". "Cuando el Tonatiuh les dio el permiso, ambos ya estaban encadenadosTMotecuzoma y el Tlacochcalcatl Itzquauhtzjn, de Tlatelolco.

298. [Entonces les dijo Motecuzoma soberano de Tlatelolco y


Tenochtitln, el cual estaba acompaado por el Tlacochcalcatl Itzquauhtzin, de Tlatelolco, quien retuvo a los espaoles fJ'Seores mos, basta.
Que hacis? El pueblo sufre. Dnde estn Sus~escudos, dnde sus espadas de obsidiana? Estamos completamente despojados de armas".

* Apostilla en espaol: "llegan los espaoles".


** Aportilla en espaol: "entran en mexeo los espaoles, sirvenlos los tenochcas
de por si y tlatilolcas de por si. la matanza q hizo alvarado en el templo de huitzilopuchth
qnando por engao los encerr en el."

299. A l llegar el Capitn, el Tonatiuh ya nos haba asesinado.


Por 20 das el Tonatiuh nos ha asesinado durante el viaje del Capitn
a la costa.

300. A su llegada no se le recibi hostilmente (al Capitn) ;


entr con absoluta paz. Slo al da siguiente, cuando fuimos perseguidos,
estall la guerra (abierta).

aun otra vez y se fue a Uaztpec y a Quauhnuac. De all pas a Xochimilco. All pereci gente Tlatelolca. De all parti por segunda vez y
march sobre Tlalliztacapan. All pereci gente Tlatelolca.

301. Durante la celebracin de las fiesta Teculhuitl


(fiesta de
los seores) partieron en la noche y se marcharon. Fu entonces cuando
murieron en el Canal de los Tolteca y que los obligamos a dispersarse.

308. Cuando ellos se hubieron establecido en Tetzcoco, entonces


los tenochca empezaron a matarse mutuamente.
^En el ao 3 Calli mataron a sus prncipes, Ciuacuatl Tziuacpopocatzin y Cipactzin Tencuecuenotzin; mataron (tambin) a Axayaca
y Xoxopeuloc, los hijos de MotecuzomatzinT7

302*.Despus de haberse marchado en la noche llegaron primero


a Mazatzintamalco. Despus de haberlo visitado se marcharon (todava)
en la noche.
En el ao 2 Tcpatl, muri entonces Motecuzomatzin y muri
tambin Itzquauhtzin, el Tlacochcalcatl de Tlatelolco.
303. Despus de haber partido se establecieron en Acueco. Cuando
se les expuls se establecieron en Teucalhuiacan. Despus partieron para
Zoltpec. Despus de haber partido all se establecieron en Tepotzotlan.
Despus partieron y se establecieron en Cttlaltpec. Despus partieron y
se establecieron en Temazcalapa. All fueron (bien) recibidos y se les
dio gallinas, huevos y maz. All fueron reconfortados.
304. Despus entraron en Tlaxcallan y se establecieron all.
Despus se extendi una epidemia, la tos; rein un calor sofocante; hubo
viruelas; enseguida la epidemia amengu.
305. Despus (Corts) parti y se dirigi a Tepeycac. All
conquist primeramente el pas. Despus parti otra vez en la "Fiesta
de beber pulque de los nios" y se dirigi a Tlapechuacan (en el mes)
Izcalli. Pasados 200 das se dirigi a Texcoco donde permaneci 40 das.
306**.Despus parti yendo otra vez a Citlatpec. Se va a Tlacopan y se viene a meter en el palacio. Despus entraron todos: el chiuhnauhtcatl, xaltocamcatl, quauhtitlan, clcatl, tenaycatl, azcapotzlcatl, tlacopancatl, y coyocatl, todos estos entraron aqu. Pelean 7 das
contra nosotros nicamente all, en Tlacopan.
307.Y nuevamente retrocedi l, a quien siguieron. De all
salieron y se establecieron en Tetzcoco. Transcurridos 80 (das) regres

309. A l haber llegado a la desdicha en esta forma, los tenochca


empezaron a hacer pleitos entre s y a matarse mutuamente. Por esto
fueron muertos los nobles. Suplicaron, cuando hablaron al pueblo, para
que se juntara maz blanco, pavos y huevos; con sto daba tributo el
pueblo.
310. Los sacerdotes, pontfices y jefes fueron los que mataron a
los soberanos cuando se enojaron.
311. Cuando se mat a los nobles, dijeron los asesinos: "Acaso
colgaramos a unos veinte. Y adems nos colgarn: Nos vinimos a erguir
en (la fiesta) Tzcatl".
312. Despus ellos se reunieron otra vez y lucharon contra nosotros. Despus de que ellos hubieron luchado contra nosotros diez das,
l abandon su barco. Pasaron veinte das en constante batalla entre unos
y otros en Nonoualco y all en Mazatzintamalco.
313. Cuando su bergantn arrib, desembarc en Iztacalco. Despus el ixtaclcatl se someti (a los espaoles) y march junto con ellos.
Despus los bergantines (siguieron) navegando hasta atracar en Acachinanco.
314. Entonces los uexotzinca y tlaxcalteca levantaron tiendas en
los dos lados del camino. Despus las canoas de los tlatelolca se pusieron
en desorden; entonces el nonoulcatl luch en el camino y tambin en
Mazatzintamalco. En Xoxouiltitlan y en Tepeycac no se luch.

* Apostilla en espaol: "muere motecuhzoma y itzquauhtzin gobernador y capitn


de tlatilulco."
** Apostilla en espaol: "viene cortez otra vez.entran en la ciudad muchos
convecinos.tubieron entre s los mexinos pendencia y murieron muchos seores por
el servicio q hacan a los espaoles. los vergantines".

315. Solamente nosotros, los tlatelolca, custodibamos los caminos cuando sus barcos llegaron. Slo fu hasta el da siguiente cuando
abandonaron Xoloco. Dos das tenan ya luchando en Uitzallan. Fu
entonces cuando los tenochca se mataron mutuamente.

64

(65/
HISTORIA.6.

316. Dijeron entre s: "Dnde estn nuestros prncipes? Sin


duda ellos los expulsaran de nuevo. Quin es el que nos inspira valor?
porque ya son cuatro los que fueron llevados y matados. Mataron al
Quauhnochtli, el superior del Tlacatecco (templo de Uitzilopochtli) y
a Cuapan, superior del Uitznuac (templo de Tezcatlipoca), a los sacerdotes del incienso: al sacerdote de incienso de Amantlan y al sacerdote
de incienso de Tlalocan".
317. De este modo se aniquilaron por segunda vez, matndose
los tenochca mutuamente. Emplazaron artillera en medio del camino.
Desde Tecaman la dirigieron sobre el camino. Cuando hicieron fuego se
derrumb en Quauhquiuac. Entonces todo el tenchcatl se puso en
marcha. Entonces llevaron en sus brazos (la estatua) del Uitzilopochtli.
La pusieron a salvo en Tlatelolco, la colocaron y la encerraron en el
Telpochcalli (la casa de los jvenes) de Amxac.
318*.Y Quauhtemoctzin estableci su cuartel en Yacacolco.
A la sazn toda la nacin abandon la ciudad de Tenochtitln. Entraron*
a Tlatelolco, se detuvieron all para vivir en nuestras casas. En seguida
se establecieron por doquiera junto a nuestras casas, sobre nuestras murallas de tierra, y lamentaron que sus nobles hubieran sido ahorcados y
dijeron:
j
"519.VOh seores, oh mexica, oh tlatelolca, de ninguna manera
son (an) miestros los almacenes, pasaron a vuestras manos los almacenes y el pas. Aqu est vuestra propiedad, las insignias de los guerreros
que os guard el soberano, los escudos, las insignias, las pulseras, las
correas con bolsa de pluma de quetzal, las orejeras de oro, los chalchihuites; porque todo es (ahora) vuestra pertenencia, vuestra propiedad.
320. Que Dios os guarde, que os cuide. Adonde hemos llegado,
qu somos mexica, qu somos tlatelolca?" Todos los oradores estallan
a llorar. Despus se entregaron las insignias, el oro y las plumas de
quetzal.
321. Y Jos que se lamentaron en los caminos, en las casas, en el
mercado, en Xipnoc, Tetlyaco, Tlaco, fueron el Ciaucatl Motlchiuch,
adems Uitznuatl Xchitl, el Acolnuacatl Anaucatl, Tlacochcalcatl
* Apostillas en espaol: "aqu se vienen los convecinos".
"entranse los tenuchcas en tlatelolco".

Itzpotonqui, Acuazaca, Couauitl, Oyximchoc, y el Tezcacoucatl Unitl adems el Mixcoua tlailltlac actualmente el Teuhclcatl Tntlil.
322. Son estos los que anduvieron lamentndose y que lo pronunciaron y lo dijeron cuando entraron en Tlatelolco.
323. Y aqu estn los que lo escucharon (a saber) : los coyoaque,
tlacopaneca, azcapotzalca, tenayoca, quauhtitlancalque, toltitlancalque,
chicuhnauhteca, tetzcoco, coanacotzin, cuitluac, tepochpan e itzyocan.
Todos estos fueron los seores que lo escucharon cuando de este modo
los tenochca hicieron su discurso.
324*.Y durante todo el tiempo que luchamos, los tenochca nunca se presentaban en uno de los dos caminos de aqu a Yacacolco, Atizcapa,
Couatla, Nonoualco, Popouiltitla y Tepeycac. Todos estos lugares nos
correspondan a nosotros, los tlatelolca, como nuestra participacin al
igual que el acueducto que lleg a ser nuestra propiedad.
325. Y los tenochca, quienes fueron jefes, se cortaron all el
cabello; y todos los jefes se cortaron el cabello y slo el quchic, el
otmitl anduvieron con las cabezas cubiertas. No se dejaron ver durante
todo el tiempo que se hizo la guerra contra nosotros.
326. Solamente todos los tlatelolca rodearon a su comandante
y todas sus mujeres los escarnecieron diciendo a los tenochca:
327. " A s es que slo vosotros permanecis (inactivos). No tenis vergenza? Jams otra vez se adornar una mujer para vosotros".
Y sus mujeres vienen llorando e imploran a los tlatelolca y cuando los
habitantes de la ciudad ven esto envan mensajeros; ms los tenochca no
se dejaron ver por ninguna parte.
328**.Entre tanto perecen, solos, los guerreros de los tlatelolca,
el quchic, el otmitl, muertos por (el fuego) de la artillera y por las
flechas de hierro (de las ballestas). A la sazn Tecocoltzin, soberano
de Acolhuacan, enva mensajeros.
M- Los que fueron designados como mensajeros y que se marcharon a
Tlatelolco fueron el Tizocyaucatl Topantemoctzin, el Tezcacoucatl
Quioyecatzin, el Tlacatecatl Temilotzin, el Tlacochcalcatl Coyoueuetzin y el Tiziuatecpancatl Matlalacatzinj '
* Apostilla en espaol: "los puestos que guardaron los tlatelolcas".
** Apostilla en espaol: "mensage de Tecocoltzin seor de tezcuco".

329. Llegaron los mensajeros del Tecocoltzin de Acolhuacan y


dijeron lo siguiente: " E l Coucatl Tecocoltzin nos enva. Te manda
decir: que los mexica, los tlatelolca sepan que los seores de los chichimeca estn destrozados de dolor, que sus cuerpos sufren. Y tambin yo
padezco aflicciones y mi corazn sufre. Qu compro (an) ? Estn
saqueando mi indumentaria, mis vestidos. Va a llegar (el caso) que el
pas perezca.

336*."Qu queris decirnos?" Los tlaxcalteca replican: "-De


donde sois vosotros?" Ellos les contestan: "Est bien, sois aquellos a
quienes se est buscando. Venid, el seor Capitn os llama". En seguida
se van. Despus se les lleva a Nonoualco y a Ayaucalco. All estn el
Capitn y la Malintzin y el Tonatiuh y Sandoval. All estn reunidos
los soberanos de las ciudades.

330. Slo digo esto; que desampare al tenchcatl, que perezca.


Y o no har nada. Espero todava la resolucin de l. Qu se dir? En
cuantos das lo abandonarn? Ojal que todos escuchen mi palabra".
En seguida los seores de Tlatelolco dan contestacin a esta arenga
dicindoles: "Se nos ha demostrado til nuestro hermano menor. No
es l nuestra madre, no es l nuestro padre, el Acolhucatl, el Chichimcatl?

337**.Estn en consejo y se informa al Capitn que han llegado


los tlatelolca, que fuimos a buscar. Malintzin les dice: "Venid. El
Capitn os quiere preguntar: Qu piensan los mexica? Es Quauhtemoctzin todava un verdadero nio? No tiene compasin para los nios,
para las mujeres, si perecen de esta manera los viejos? (Ya) estn aqu
los seores de Tlaxcallan, Uexochitzinco, (sic) Chololan, Chalco,
Acolhuacan, Quahnuac, Xochimilco, Mzquic, Cuitluac, y Colhuacan".

331. Yo les digo, que desde hace veinte das se est deseando que
esto se realice en la forma como l lo propone. Mas hoy vi que todo fu
arruinado, que no hay nadie de aquellos que se llaman tenochca, que
ya los unos se hacen pasar por quauhtitlancalca, los otros (empero)
huyen a Tenayoca, a Azcapotzalco y a Coyouacan.

338. (Sigue) diciendo: "No se burl el tenchcatl demasiado


de ellos? El oprime todava los corazones de las regiones sobre las cuales
est reinando. As es que desamparen al tenchcatl para que perezca solo.
No se aflijen los corazones de los tlatelolca que perecern porque l
se burl de ellos?"

332. Porque lo veo bien (al tenchcatl que se escurre) y a quien


tenga el valor de llamarse tlatelolca. El los har hurfanos; ellos (los
tenochca por su cobarda) lo permitieron. El (Tecocoltzin) se ha mostrado til a los que se comportan ingenua e infantilmente.

339. Entonces dijo a los seores: "No es as como decs, seores?" Dijeron "Que Dios nuestro Seor lo oiga. Que desamparen al
tenchcatl para que perezca solo. Oh, esto es el mensaje que tenis que
comunicar a vuestros superiores".

333. Estamos esperando la resolucin de nuestros seores. Ya hace


sesenta das que se espant a los espaoles, que vino a gritar el llamado
Castaeda.

340. E l seor dice: "Que se vayan a decirlo al Quauhtmoc. Que


se. consulten sobre ello. Que desamparen al tenchcatl. Me retiro hacia
all a Teuhcalhuiyacan. Cmo resolveris? All me alcanzar vuestra
resolucin. Ya est aqu el bergantn que me lleva todava a Coyoacan".

334. V
lugar llamado Yauhtenco y nos grit. Trajo consigo a gente tlaxcalteca cuando llam a los que estn de guardia en Tenantitlan Tlaxoxiuhco; sus nombreg_^ueron Itzpancalqui Achcauhtli
Chapoltzin y el segundo el Tlapaltcatl Cuexacaltzin.}
m

335. Ellos llaman desde lejos: "Venid algunos, suban". Entonces dicen entre s; "Qu nos querrn decir? Vamonos a escucharles".
En seguida toman su asiento en el barco (pero) guardan su distancia y
les preguntan:

341. Despus de haber escuchado (su palabra) dijeron: "Dnde


encontraremos todava a los que ellos estn buscando? Estamos en peligro. Vamonos. Aguantemos las penas, porque es as como se nos dijo
respecto a los tenochca. All se han conjurado en contra de ellos".
342. Slo desde el bergantn se les grit que sera imposible abandonar a los tenochca. De este modo traspasaron la lucha tambin en contra
* Apostilla en espaol: "dos tlatelolcas fueron llevados a cortez".
** Apostilla en espaol: "mensage para quauhtmoc".
69

de nosotros (literalmente: la levantaron entre nosotros). Despus vinieron a ocupar Cuepopan y se luch en Cozcaquauhco; all mat Coyoueuetzin a cuatro (personas) a flechazos.
343.Despus arribaron los barcos en Texopan. La batalla dur
tres das y nos expulsaron de all. Despus llegamos al patio del templo
y cuatro das se pele all. Despus vinimos aqu a Yacacolco y all los
espaoles llegaron al camino de Tlihuacan.
344*.J_Eiitonces perecieron todos los habitantes de los pueblos,
2,000 hombres, y con ellos se aumento la gloria de los tlatelolca. En seguida nosotros los tlatelolca levantamos andamios de calaveras. Los andamios de calaveras se hallaron en tres lados; estuvieron levantados en
el patio del templo. (El primero) en Tliltan (casa de la obscuridad).
All se perforaron los crneos de nuestros seores (para ensartarlos en
el andamio de calaveras). All se colocaron tambin las banderas que
haban sido conquistadas por el Tlacatecatl Ecatzin Tlapancatl Popocatzirj' / / )
345.En el segundo lugar, en Yacacolco, se perforaron las cabezas
de nuestros seores. Y dos cabezas de caballos en el tercer lugar, en Zacatlan, enfrente del templo de las mujeres. Estas fueron exclusivamente
las proezas de los tlatelolca. Hecho esto nos expulsaron, vinieron y se
apoderaron del mercado.
346**.Fu entonces cuando el tlatellcatl pereci, el gran tigre
(guerrero), elgran jefe. Desde entonces la guerra se extendi, revolviendo todo. Fu tambin entonces cuando se batieron las mujeres de
los tlatelolca, cuando asestaron golpes (a los enemigos) y cuando h i cieron prisioneros; andaban vestidas con insignias de guerreros, alzaban
sus faldas para poder perseguirles mejor.l JUI
347.Fu tambin entonces cuando se levant un dosel para el
Capitn en el templo del mercado y que erigieron un trabuco para piedras.
Permanecieron all diez das luchando en el templo del mercado.
As sucedi con nosotros; esto fu lo que vimos, lo que vivimos con
asombro digno de lgrimas, digno de compasin, porque sufrimos dolores.
* Apostilla en espaol: "tres presas que hicieron solos los tlatelolcas".
La ltima frase de este prrafo slo existe en el manuscrito 22 Bis.
** Apostilla en espaol: "aqu fenece la guerra.esto escribi el que la vio"..

348*.En los caminos yacan huesos rotos, cabellos revueltos, los


(techos de las) casas estn descubiertos, las viviendas estn coloradas
(de sangre), abundaban los gusanos en las calles. Los muros estn manchados de sesos, el agua era como rojiza, como agua teida. As la bebimos. Hasta que bebimos agua salobre.
349. Y el agua que bebimos estaba llena de salitre (tequisquite).
Bolas de barro labradas estaban (colocadas) encima del pozo, las guardamos entre escudos, como tesoro preciado. Lo que estaba todava vivo
en alguna forma (se guard) entre escudos, como si lo quisieran asar.
350. Masticamos madera de tzompantli (Erythrina corallodendron), zacate de tequisquite, bolas de barro, lagartijas, ratones, cosas
cubiertas de polvo, gusanos. Comimos juntos lo que se puso sobre el
fuego y al quedar bastante cocida la carne, nos la comimos (luego) junto
al fuego.
351. Y tuvimos un slo precio; ste fu el precio general para
un joven, para un sacerdote, para una muchacha, para un nio. El precio
total para un esclavo ascendi solamente a dos puados de maz. Solamente diez moscos (era el precio) de una tortilla. Solamente veinte unidades de zacate de tequisquite fueron el precio del oro, turquesas, mantas,
plumas de quetzal; cualquier cosa preciosa fu estimada como de igual
valor. Se depreciaron (casi) cuando en el mercado se levant el trabuco
para piedra.
352**.Y l, Quauhtemoctzin, manda llevar a los prisioneros;
por eso quienes los conducen no dejaron a ninguno. Los superiores y
jefes los agarraron de ambas extremidades (manos y pies) y Quauhtemoctzin con su propia mano les abri el cuerpo.
YY*

353. ^Fu entonces cuando el Acolnaucatl Xchitl de Tenochtitln fu abandonado y muri en la guerra. Despus de que l los haba
acompaado veinte das lo abandonaron en el mercado de Tlatelolco.
Huyeron secretamente, no se llamaron ms tenochca.J7 /J[
354. Despus trajeron al (Xchitl) escoltado por ambos lados y
bajo custodia de un ballestero y un arcabucero y se van y lo dejan en
Copal hamacoyan.
* Todo ste prrafo slo existe en el manuscrito 22 Bis.
** Todo ste prrafo existe nicamente en el manuscrito 22 Bis.
71

355. Despus gritan: "Vendr un depsito (un comunicado importante, un mensaje). Luego vienen los tlatelolca y lo reciben. Fueron
encabezados por el patrn del Uitznuac, (templo de Tezcatlipoca),
nuestro vecino.

se sienta con ellos el soberano de los tenochca, Quauhtemoctzin. Despus


de haber escuchado todo el mensaje que el Acolnaucatl Xchitl haba
transmitido, los seores de los tlatelolca se consultaron entre s y dicen:
"Que decs? Qu opinis?".

356. Despus de haber recibido a Xchitl, lo comunican al patrn de Uitznuac y le dicen que Xchitl le entregar un mensaje. El
avis al Quauhtemoctzin, al Topantemoctzin (con las palabras) : "Tratars con el Capitn".

364.'Despus dice el Tlacochcalcatl Coyoueuetzin: "Que nos K


aconseje nuestro vecino (el patrn del Uitznuac)". Le dicen: Venid: A
"Como veis, cmo miris vuestro depsito (el mensaje) ?" Eljsacerdote, / / f l
Libjo en Hbros. declara: "Nobles seores, que escuchis lo que presa-]"'
giamosjJJAl

357. Mientras lo dejaron quedarse all, descansaron los escudos


y no se sigui batiendo y no se tomaron ms prisioneros. Despus lo
llevaron y le asignaron un lugar en Axocotzinco, en el Ciuateocalco.
Cuando se hubo establecido, ellos se van y se lo dicen al Topantemoctzin,
Coyoueuetzin, Temilotzin y pronto tambin al soberano de los tenochca.

365. "Faltan solamente 4 das, entonces tendremos pasados 80


das. Y as dice la resolucin (el orculo) del Uitzilopochtli, que (entonces) no suceder nada. Quizs lo veris secretamente. Dejemos pasar
todava los 4 das, porque ya dentro de 4 das terminaremos 80 das. Y
si as no lo aceptan favorablemente, empezar la guerra de nuevo".

358. Le dicen: "Oh noble prncipe, ellos han venido a traer a


vuestro comandante, el Acolnaucatl Xchitl". Dice l: "Por qu?"
(Ellos contestan) : " E l quiere entregaros su mensaje".

366. Unicamente l, nuestro vecino, el patrn de Uitznuac, fu


quin propuso. Y comenz la guerra, por eso se pusieron en juego toda
la gente y todas las fuerzas. La guerra fu llevada hasta Amxac. All
hubo gento, todos se dispersaron a las pendientes. El agua torrencial
mat a los que iban corriendo; as perecieron. Solamente as deba terminar (la guerra).

359. Despus se consultaron entre s y dijeron: "Qu opinis?"


Enseguida todos exclamaron: "Que no lo traigan por ningn pretexto
para que no nos resulte de este modo un compromiso".

360. Porque nosotros consultamos los libros, porque consultamos


el incienso de copal (que dicen) "Que nicamente aqul, que haba ido
para escoltarlo, reciba su mensaje". Por eso nicamente el patrn del
Uitznuac, nuestro vecino, se va a recibir el mensaje.

367. De este modo perecieron el mexcatl, el tlatellcatl, dejando


abandonadas sus ciudades. Ya desde que estuvimos en Amxac, por tantos que eramos ya no tenamos ms nuestros escudos, nuestras macanas
de obsidiana, no ms nuestros escudos ni la comida acostumbrada. Hubo
lluvias en toda la noche. De este modo lleg as el final.

361. Despus le induce a hablar, a presentar su mensaje, se informa con l acerca de la noticia que trae. EL Acolnaucatl Xchitl dice:
"El seor Capitn y Malintzin os proponen encarecidamente:

368. Despus vinieron Coyoueuetzin, Topantemoctzin, Temilotzin y el Quauhtemoctzin. Vienen y entregan al Quauhtemoctzin. Estuvieron presentes el Capitn, D . Pedro Alvarado y Doa Malintzin.

362. Que lo escuchen Quauhtmoc, Coyoueue y Topantmoc. No


tienen compasin al pueblo, a los nios, a los viejos, hombres y mujeres?
Slo por sto estoy aqu. Ser mi mensaje del todo intil? Que en
consecuencia traigan todo: las mujeres hermosas, el maz blanco, pavos,
huevos, tortillas blancas; porque aun espero. Qu dir (Quauhtemoctzin) ? Que desampare al tenchcatl para que perezca slo".

369. En aqul tiempo cuando se les haba tomado presos, la


gente comenz a emigrar. Dnde encuentran refrigerio? Durante su
salida, en cuanto que todava haya una mujer, que vista trapos con los
cuales cubra sus vergenzas, pues los cristianos las examinan por todas
partes, les quitan sus mantas, revisan todas las partes de sus cuerpos, sus
orejas, su boca, su abdomen, su peinado.

. 363.Despus de que el patrn del Uitznuac, nuestro vecino,


escuch esta palabra, se va y la transmite a los seores de Tlatelolco. All

370. As sale la gente cuando se dispers en los otros poblados,


cuando salen secretamente en los escondrijos de moradas extraas.
73

371. En el ao 3 Calli fu cuando pereci la ciudad, perecimos


en el Nexochimaco en el da / Cuatl. Despus de nuestro aniquilamiento, Mos seores de Tlatelolco: Topantemoctzin, el Tlacochcalcatl
Coyoueuetzin y Temilotzin se establecieron en Quauhtitlan.^
372. E l gran seor, el hombre poderoso, cuando sale viste nicamente harapos. Su tocado y su traje son como de una mujer: viste una
falda de manta pintada y un hupil.
373. Mientras que los seores estn todava abatidos y se estn
consultando sobre (lo ocurrido) nos arruinan otra vez. A l salir casualmente un labrador lo asesinan alevosamente en Acolhuacan Otontla.
374. [Los del pueblo que se compadecen de l se renen y dicen:
"Vamonos a implorar (ayuda) a nuestro seor, el soberano, al Capitn".
Enseguida se busca oro, se investiga y se indaga con la gente si acaso
alguien haya tomado o conservado un poco de oro, sobre su escudo,
sobre sus insignias de guerrero, o quizs en sus bezotes. O si quiz alguien
por casualidad haya descubierto y conservado un poco de oro de sus
labios, de sus narigueras en forma de media luna o de sus pendientes.
Todo esto se rene entonces. ~7 .
375. 4Ycuando as todo se hubo reunido, lo que aun apareci,
lo confiaron a sus superiores: el Tlapaltcatl Cuaxalcaltzin, Tecpanecatzintli, Uitziltzin, el patrn del Uitznuac, nuestro vecino, Cuitlachcocatl
Pozoncin, para que llevasen el oro a CoyouacanTJ
376. A l haber llegado stos all, dijeron: "Oh Capitn, nuestro
soberano y amo. Te estn implorando los jefes, los soberanos de los
tlatelolca, y dicen: Que les escuche el seor, nuestro amo, porque sus
vasallos estn en la miseria, que estn gimiendo en sus poblaciones, en
los escondrijos ocultos de moradas extraas. Porque los acolhua, el
otmitl se estn burlando de ellos.
377. jLos asesinan alevosamente: Mira pues lo que te estn implorando. He aqu los bezotes, las orejeras de tus jefes y lo que fuera
(adorno) de nuestros dioses y lo que se encontr en los escudos". Despus
lo extienden delante de l, lo sacan de los tenates.1 M
378. Cuando el Capitn y Malintzin lo ven slo trnanse enojados y dicen: "Cmo? Acaso es sto lo que se busca? Lo que busca

(el Capitn) Y lo que habis arrojado aqu, en el Canal de los T o l teca? Dnde est? Hganlo aparecer".
379. Despus dicen: "No lo hemos hallado, porque l lo entreg,
Quauhtemoctzin, el Ciuacuatl y el UitznaucatT? Ellos saben donde
est. Que los interroguen". Cuando l supo esto los puso en hierros, les
quit todo y Malintzin les dice:
380. " E l Capitn os hace saber: que se vayan y digan a sus superiores que ellos estn obligados a prestarnos servicios. Quiz que no est
muy bien que el pueblo sufra, que sea burlado. Que vengan (tranquilamente) y entren a sus casas en Tlatelolco. Es del todo tierra suya. Que
los tlatelolca se establezcan en ella y decid tambin a los seores de los
tlatelolca que nadie se establezca en Tenochtitln, porque sta es la conquista particular de los seores (los espaoles) y su morada. Idos".
381. Cuando los enviados de los seores de Tlatelolco se hubieron ido, se acercan a los soberanos de Tenochtitln y les hacen hablar.
Despus quemaron los pies al Quauhtemoctzin.
382. Cuando amaneci lo trajeron y lo amarraron a un palo,
van all y lo cuelgan en un palo de la casa del Auitzotzin en la punta
de la caa.
All acab la espada, el mosquete, la herencia de nuestros soberanos.
383. Y se fueron a buscar oro en Cuitlauactonco, en la casa del
Itzpotonqui.
384. (Cuando nuestros seores fueron all a buscarlo, los llevan'
otra vez a Coyouacan. Los maniatan. All muri el sacerdote que guard
el (dolo del) Uitzilopochtli y ellos investigaron dnde se encontraban i
los bienes del brujo y los del sacerdote Totee, del sacerdote del incienso.
3 8 5.-^Entonces ellos se los confesaron cuando la gente fu llevada \
a Xaltocan. Sus bienes estaban guardados en Quachilco, all los haban I
llevado. Cuando aparecieron, ahorcaron a ambos en medio del camino;
en Mazatlan.
386.Fu despus de estos acontecimientos cuando la gente empez a regresar nuevamente para establecerse en Tlatelolco, en el ao
4 Tochtli. Despus viene Temilotzin y se establece en Capoltitlan.

387*.Y el Don Juan Ueuetzin va y se establece en Atcpac. Y


murieron Coyoueuetzin y Topantemoctzin en Quauhtitlan. Cuando
fuimos a establecernos en Tlatelolco, estuvimos (todava) completamente solos. Nuestros amos, los cristianos, todava no haban llegado
a establecerse. Nos tranquilizaron nicamente por quedarse absolutamente en Coyouacan.
t\r ,
388. All ahorcaron a Macuilxochitzin, el soberano de Uitzilopochco. Despus" a JPitzotzin, el soberano de Colhuacan. A ambos los
ahorcaron all. Y al Tlacatecatl y as como al Tlillancalqui de Quauhtitlan los mandaron descarnar por perros7]M
M

389. ^Despus ordenaron que gente xochimilca fuese descarnada


por perros y qu Ecamextlatzin de Tetzcoco fuese descarnado por perros.
Haban venido nicamente a establecerse aqu, nadie los haba acompao. Unicamente trajeron consigo sus libros pintadfis/r-1
390. Cuatro coyouaque huyeron juntos, pero solamente tres llegaron.
391. Y ya que llegan a Coyouacan, all se desbarat el pueblo
de todas las partes; ya por esto luego se dan vasallos en cada uno de los
pueblos, de todas partes; cuando ya se dieron regalos a la gente, cuando
ya se vinieron a dar vasallos a las gentes.
392. Despus licencian del cautiverio a los seores de Tenochtitln. Cuando los hubieron licenciado se fueron a Azcapotzalco.
Entonces se consultaron de qu modo se debera invadir Meztitlan
con fines blicos. Desde all volvieron a Tollan.
393**.El Capitn declara despus la guerra a Oaxaca. Ellos (los
espaoles) se fueron a Acolhuacan. Despus a Mextitlan. Despus a
Michuacan. Despus a Ueymollan y Quauhtemallan y Tequantpec.
394.Con sto termina este libro del cual se dijo cmo fu hecho.

* E l nombre de "Juan" est escrito con poca claridad en el texto original.


** L a ltima frase de este prrafo y todo el prrafo 394 slo existen en el manuscrito 22 Bis.
& \
76

NOTAS
POR H E I N R I C H

BERLN

2. Para la cronologa utilizada para estos "Annales", consltese el captulo


especial dedicado a ella,.
115. Para la costumbre de los mexica de levantar durante sus migraciones
siempre un asiento de piedra para la imagen de su dios, comprese lo siguiente: "Morando en algunos del los veinte aos, en otros quince; en otros diez, ms o menos:
lo cual claramente vi en una pintura que en Santiago de Tlatelolco me mostraron,
donde vi pintado auer edificado muchos pueblos que hoy en da se avitan y otros que
ya despoblados, por avene acabado y muerto la gente que en ellos avia, slo han
quedado los vestigios de los edificios y templos que en cada lugar a su dios edificaban,
lo cual era lo primero que hacan". (Duran Tomo I pg. 20)
141.

L a traduccin de ste, as como de los siguientes cantares, es dudosa.

155. Comprese: "y como adivinando lo por venir, y futuro, dijo: "Esta fs
mi suerte, y ventura: nosotros bamos cautivos; pero tiempo vendr que haya en nuestra
familia, quien vengue estos agravios". (Torquemada Tomo I pg. 84)
174. Comprese: "trajeron un poco de estircol, unos cabellos, y un pjaro
bobo, muerto, etc.". (Torquemada Tomo I Pg. 91)
177.

"Masa de bledo, Xiuhcatl", atributos del dios Uitzilopochtli.

179. "Casa de adobe". L a palabra mexicana correspondiente es "xacalli" y


generalmente se ha traducido como "casa pajiza"; segn unos anlisis ms recientes,
sin embargo, se cree que "casa de adobe" es ms correcto.
193. Segn Torquemada hicieron un "cerro fingido de papel" y lo festejaron
toda una noche, cantando la batalla y victoria. (Torquemada, Tomo I Pg. 92)
200. Este pormenor de un jefe de guerra, tomado preso por Xommitl y su
ulterior sacrificio, se encuentra igualmente en Torquemada (Tomo I Pg. 9 4 ) .
234. Esta estrofa se encuentra tambin, casi con las mismas palabras en los
Anales de Cuauhtitln. (Pg. 38) .
269. L a parte que tuvo Moquuix en la guerra contra Cuetlaxtlan se puede
apreciar mejor por el relato que Torquemada de ella d: "Comenz a marchar el
79

ejrcito mexicano hacia Cnetlaxtla, sin saber la conjuracin, que los tlaxcaltecas, huexotzingas y chololtecas haban hecho ni del socorro, con que les haban acudido; pero
despus que los tres reyes supieron la Confederacin y Alianza de estas gentes y el
mucho gento, que se haba congregado para hacer guerra a sus ejrcitos, pareciles no
ser acertada determinacin acometerlos, pues de la refriega no se poda esperar victoria, y era muy fcil perder en ella mucho crdito. Con esta determinacin enviaron
sus correos, mandando a los capitanes mexicanos, aculhuas y tepanecas que no pasasen
adelante, sino que se volviesen del lugar, donde aquel mandato y voz les alcanzase.
Y a a esta sazn estaban estos ejrcitos imperiales en un lugar, lejos de esta corte, y
cerca de Cuetlaxtla, llamada Ahuilizapan, que es el pueblo que ahora llaman los
Espaoles Orizaba (de donde se denomina el ingenio de Azcar de Don Rodrigo de
Bivero, llamado de Orizaba). Llegaron los correos con el mandato real de Motecuhzoma,
Nezahualpilli y Totoquihuatzin, el cual odo por todos los Capitanes, y Gente Principal, y de cuenta, comenzaron a conferir, entre s, estos seores las cosas presentes;
y unos decan que obedeciesen lo que se les mandaba; otros, que pareca grande y
notoria cobarda. Prevaleca el parecer, de que se volviesen, sin pasar adelante, ni probar
ventura; pero Moquuix, Seor de Tlatelulco, que era de contrario parecer, dijo:
"Vulvanse todos los Mexicanos, que yo solo, con mis tlatelulcas, los acometer y
vencer a todos juntos, que no nos hemos de acobardar, por ver que se hayan aliado
tantos contra nosotros. Esta razn de Moquuix fue tan eficaz y fuerte que troc los
corazones de los contrarios y los redujo a su parecer; y todos a una voz dijeron, que
no se deba de obedecer aquel mandato, pues la gente que en ejrcito iba, era la flor
de toda la milicia, y que ninguna otra ocasin podran tener mejor para acometer aquella
empresa; pasaron adelante y dieron la batalla a los enemigos, y los vencieron y mataron a los tlaxcaltecas, chololtecas y huexotzincas, no valindoles la ayuda de su falso
dios Quetzalcohuatl en el cual llevaban puesta la confianza de la Victoria contra los
Mexicanos; y a stos les vali mucho el nimo de Moquuix, porque si no le hubiera
mostrado, se volvieran, sin poner en ejecucin tan clebre Victoria, y volvieran avergonzados, y dejaran animados, y muy sobre si a los enemigos, para burlarse de ellos,
y hacer escarnio de su podero, y fuerzas: finalmente, en esta ocasin no fueron obedecidos los mandatos de estos reyes y por seguir el parecer del de Tlatelulco, mataron
a los Tlaxcaltecas Chololtecas y Huexotzincas y vencieron a los Cuetlaxtecas y trajeron
de ellos presos y cautivos 6200 y dironse todos de paz y quedaron tributarios del
imperio mexicano. Acabse este ao la casa, que llamaron Tzompantli y a su dedicacin
y estrena se hizo una grande fiesta y en ella fueron muertos y sacrificados estos 6200
Cuetlaxtecas. . . " (Torquemada. Tomo I Pgs. 161, 162)
311. Alusin a la matanza de Al varado que tuvo lugar precisamente en la
fiesta del mes Txcatl.
333. Este Castaeda se encuentra tambin mencionado por Sahagn en el Libro
X I I . (Sahagn Tomo I V Pg. 2 0 3 / 2 0 4 ) . E l mismo libro debe consultarse tambin
siempre para los dems pormenores que relata nuestro texto respecto a la toma de la
ciudad, ya que ambas descripciones son complementarias.

CRONOLOGIA
Prrafo
No.
105

Ao
Azteca

Ao
Cristiano

116
123
124

1
1
(2
(2
8

Acatl
Tcpatl
Acatl
Acatl
Calli

1155
1168
1195)
1247)
1253

144
145
173
182

6
1
2
12

Tochtli
Tochtli
Acatl
Tochtli

1290
1298
1299
1322

198
212
215
228

2
1
11
1

Calli
Calli
Acatl
Tochtli

1325
1337
1347
1350

229
231
244

2
(2
3
4
5

Acatl
Acatl
Calli
Tochtli
Acatl

1351
1351)
1365
1366
1367

245
248

1 Tcpatl
2 Calli
3 Tochtli

1376
1377
1378

5
8
12
3

Tcpatl
Acatl
Acatl
Acatl

1380
1383
1387
1391

252
253

10
12
2
8

Tochtli
Tcpatl
Acatl
Calli

1398
1400
1403
1409

256
257

11 Tcpatl
1 Acatl

1412
1415

249
250
251

Acontecimiento.

Salida de Chicomztoc
Llegada a Quetzaltpec
Atadura cclica de aos
Atadura cclica de aos.
Gran hambre y sacrificio de la hija del Soberano
Tozcucuex
Muerte del nonoulcatl Tmal.
Derrota de los mexica.
Atadura cclica de aos.
Los mexica derrotan a los xochimilca para los
colhuaque.
Fundacin de Tenochtitln.
Fundacin de Tlatelolco.
Destruccin de los colhuaque.
Instalacin del Quaquauhtzin ( = Quaquaptzuac) como soberano de los Tlatelolca residiendo todava en Azcapotzalco.
Quaquauhtzin se pasa a Tlatelolco.
Atadura cclica de aos.
Guerra de los quauhnauaca.
Muerte de Tnoch.
Instalacin de Acamapichtli como soberano de
Tenochtitln.
Derrota de los mixquica.
..
chimalhuaque.
xochimilca y quauhtinchantlaca, e inauguracin del templo de Tlatelolco.
Derrota de los cuitlahuaca.
Gran hambre.
Muerte de Acamapichtli.
Instalacin de Uitziliuitzin como soberano de
Tenochtitln.
Destruccin de los quauhtinchantlaca.
Guerra contra los chalca.
Atadura cclica de aos.
Muerte de Quaquautzin e instalacin de Tlacateotzin como soberano de Tlatelolco.
Muerte de Uitziliuitzin.
Instalacin de Chimalpopoca como soberano
de Tenochtitln.

80
81
HISTORIA.7.

10 Tcoatl

1424

258
259

12 1'ochtli
13 / icatl

1426
1427

263
264
265

5
6
12
13

'rcpatl
<:ain
1\catl
'rcpatl

1432
1433
1439
1440

266
267
268
269
273

10 'rochtli
2 -Acatl
5 'Tochtli
10 .Acatl
11 Tcpatl
13 Tochtli
1 Acatl

1450
1455
1458
1463
1464
1466
1467

275

2 Tcoatl
3 Calli

1468
1469

276

7 Calli

1473

277
278

2 Calli
3 Tochtli

1481
1482

279
*./ w
780
o v

4 Acatl
6 Calli
7 Tochtli

1483
1485
1486

8 Acatl
2 Tochtli
4 Tcpatl
6 Tochtli
10 Tochtli

1487
1494
1496
1498
1502

Calli
Acatl
Acatl
Tochtli

1505
1507
1515
1518

Acatl
Tcoatl
Calli
Tochtli

15**
1520
1521
1522

274

281

283
L

OJ

284
285
287
288

302
571
386

13
2
10i
13.
1
2
11
1

Derrota de los auilizapaneca (-Gente de


Orizaba, V e r ) .
Muerte de Chimalpopoca.
Muerte de Tlacateotzin. Instalacin de Quauhtlatouatzin en Tlatelolco y de Itzcouatzin en
Tenochtitln.
Derrota de los matlatzinca.
"
" " quauhnauaca.
Muerte de Itzcouatzin.
Instalacin del Ueue Motccuzomatzin como
soberano de Tenochtitln.
Gran hambre.
Atadura cclica de aos.
Derrota de los caixtlauaquc.
cuetlaxteca.
chalca.
"
" " tepeyacalque.
Muerte de Quauhtlatoua e instalacin de Moquuix como soberano de los tlatelolca.
Muerte del Ueue Motecuzomatzin.
Instalacin de Axayacatzin como soberano de
Tenochtitln.
Guerra entre los tlatelolca y tenochca y muerte
de Moquuix.
Muerte de Axayacatzin.
Instalacin de Tizocicatzin como soberano de
Tenochtitln.
Comienzo del templo en Tenochtitln.
Muerte de Tizocicatzin.
Instalacin de Auitzotzin como soberano de
Tenochtitln.
Inauguracin del templo de Tenochtitln.
Guerra de los chololteca y de los tepeyacalque.
Eclipse del sol.
L a guerra de Tequantpec.
Muerte de Auitzotzin e instalacin de Motecuhzomatzin como soberano de Tenochtitln.
Gran hambre.
Atadura cclica de aos.
Derrota de los Uexotzinca.
Aparicin de los Espaoles ( = expedicin de
Grijalva).
Llegada de los Esp. ( = expedicin de Cortes).
Muerte de Motecuhzomatzin.
Fin de la guerra contra los Espaoles.
Repoblacin de Tlatelolco.

Para la formacin de la anterior sincronologa no se presentan dificultades: como


los ltimos aos del manuscrito corresponden ya al tiempo de la conquista, con ellos
se establece el puente de conexin entre la cronologa cristiana y la azteca. De este modo
no puede haber la menor duda en cuanto a las correspondencias entre ambos sistemas
para todas las fechas posteriores a 3 Calli 1365 (No. 244) porque a partir de esta
fecha los "Annales" registran ao por ao hasta 4 Tochtli = 1522, sin omitir
ninguno.
Para las fechas aisladas anteriores a 1365, la situacin realmente tampoco es
difcil. Es cierto que dentro del sistema de la cronologa azteca las caractersticas de un
ao (un numeral variable entre 1 a 13 y un nombre variable entre Calli. Tochtli,
Acatl, y Tcpatl) se repiten cada 52 aos. Sin embargo, por las indicaciones de ligazn
o atadura de aos que corresponden siempre a un ao 2 Acatl y que denotan el paso de
un ciclo de 52 aos a otro, las fechas aisladas que ocurren en el texto quedan situadas
siempre dentro de un ciclo bien definido y por lo tanto pueden establecerse para ellas
sus equivalencias en el calendario cristiano.
Establecida, pues, la sincronologa sobre la base exclusiva de los elementos proporcionados por el manuscrito mismo, conviene confrontarla con otras hechas sobre
diferentes fuentes con el fin de poder apreciar mejor la exactitud de estos "Annales"
y para saber qu fe se puede tener en sus afirmaciones de orden cronolgico.
Ante la imposibilidad de traer a colacin para cada acontecimiento referido en
nuestro manuscrito, las referencias correspondientes que existan en otras fuentes, nos
habremos de limitar a algunos cuantos sucesos de importancia y para los cuales hay una
documentacin segura:
Ao 2 Calli, 1325 Fundacin de Mxico-Tenochtitlan. L a pintura del Cdice Mendocino indica el mismo ao de 2 Calli, aunque asocindolo en el
texto equivocadamente con 1324. L a Crnica Mexicyotl de Alvarado Tezozmoc tambin sita la fundacin de Mxico en este ao.
Ao i Ca//r, 1337 Fundacin de Tlatelolco; confirmada por la Crnica
y por Chimalpahin para este mismo ao.

Ao 5 Acatl, 1367 Empieza el reinado de Acamapichtli; confirmado por la Crnica


Mexicyotl.
Ao 7 Calli, 1473 Muerte de Moquuix por Axayacatzin. Relatada en la misma forma
por los Cdices Mendocino y Telleriano-Remensis, Duran etc.
Ao 8 Acatl, 1487 Inauguracin del Templo Mayor de Mxico; confirmada por el
Cdice en Cruz, Anales de Quauhtitlan, Lpida del Museo, etc.
A pesar de que, claro est, otras fuentes a veces difieren de nuestro manuscrito
(v.gr., los Anales de Quauhtitlan al situar la fundacin de Mxico en el ao 8 Tochtli = 1318), las diferencias casi nunca son de peso y a veces aun de plausible explicacin.
La impresin que se adquiere despus de haberse hecho estas comparaciones es
que las fechas de nuestros "Annales" pueden tomarse generalmente por fidedignas.
83

82

Mexicyotl

H*0

.o

I & s f Ii
e c

f-z
g.
O 5-5
H o o o
& Tj |

gi

1 i g. t a

3 1
S ? S 5" g."2- c
O
S 8.1
5" S.
5" S.
o re

13

1&

"

-r
N

I-

ti

3
o"

o
3

&

5"
r\

Q.

re S 2- 9 H

"o Ta Ta
B
o
o

H
m
r
o
r
n
o

U1
O

00

4^
.j>.
VrfJ
c \ .fc. N> VO - J
00 M
O* *
00 o

r>
O

VM

H
tn
Z
O

3.

O,

re o"
fi <2.

3
S

a. o

>

n
se o n
H
r

>

2. *

OJ

Oo *N4

> g

VA>
M

S>
NO

S H. ?re.3. o | - re.

r
>

5*
2.

u i to O
N +

I1

O
>

y i u i u
OO 0\*

Os

' r e : o ! 5 D S O
E
3 - 1
=

r 5.

O
O
O

a*

Si.
^

>0 ~ J > - V , Oo

H H H O >

H
98

*- ***

Si.

>

D
Q
o
2:
ce
I(

M 0>M

y,

Ul

4.

t o O O S Ot
O Oi W W S M
_
_
*o u i s

*
^

N
o

4.

O
*

re >

00

00

o
M

vn

o> s

ui

I> N i
u >o w

a
o

vi

t o (O

O
a

o cu
3

K I M I O I O I O I O K I
OO OO S
M W U< M

VP

La afirmacin anterior en rigor slo es admisible al tiempo posterior a la fundacin


de Mxico-Tenochtitlan y para hacerla vlida al tiempo de migracin de los mexica
necesitara una comprobacin especial. Cierto es que en cuanto al itinerario general
desde Aztlan, Teocolhuacan y Chicomztoc concuerda esencialmente con los Anales
de Quauhtitlan, el Cdice Ramrez, la Historia de los Mexicanos por sus pinturas, la
Tira de la Peregrinacin, etc., pero en cuanto al orden de los lugares tocados y la permanencia en cada uno de ellos hay notables discrepancias entre todos los documentos
citados, sin que poseamos hasta hoy un estudio crtico sobre estas diferencias para que
pudiramos saber cul es la ms verosmil de ellas.
En el cuadro sincronolgico de arriba, slo se aprovecharon las fechas consignadas
en los prrafos 103-394 porque las listas de los reyes de Tlatelolco y de Tenochtitln
que constituyen el principio de nuestro manuscrito (prrafos 1 - 68), arrojan cuadros
algo diferentes, que para mayor comodidad del lector se insertan a continuacin comparndolos a la vez con los datos que figuran en el cuadro ya establecido.
Siguiendo el ejemplo de Mengin llamar las fechas de los prrafos 1 - 6 8 "Tradicin A " y las de los prrafos 103 - 394 "Tradicin B " (los prrafos 69 - 102
slo contienen datos genealgicos, pero sin sus fechas correspondientes).
Hasta aqu hemos analizado nicamente las indicaciones cronogrficas que se
refieren a aos, pero afortunadamente nuestro manuscrito a veces puntualiza an con
mayor precisin la fecha de determinado acontecimiento, indicando hasta el da en
que sucedi.
As se nos dice (No. 105) que los mexica partieron de Chicomztoc el da /
Cipactli. Tambin en un da 1 Cipactli (No. 202) sacrificaron en Tenochtitln a
gente colhuaque. Para el Templo Mayor se refiere (No. 279) que se suspendieron los
trabajos el da 7 Cozcaquauhtli del ao 6 Calli.
Para el problema de la correlacin exacta entre los aos azteca y cristiano son de
mayor importancia, sin embargo, las dos siguientes indicaciones porque conocemos
para ellas su equivalencia cristiana, por los informes de Bernal Daz del Castillo, Hernn
Corts y otros autores:
Primera entrada de los Espaoles a la ciudad de Tenochtitln (No. 289) : el
da 8 Ehecatl del mes Quecholli en el ao / Acaf/ 9 de Noviembre de 1519.
La toma de Tenochtitln (No. 371) : el da 1 Cuatl del mes Nexochimaco (*)
en el ao 3 Calli = 13 de Agosto de 1521.

ui

(*) Segn el anlisis de A. Caso, la toma de Tenochtitln debe haber acontecido


en el mes Xocotlhuetzi y no en el inmediato anterior llamado Tlaxochimaco, como
asienta Chimalpahin, mientras que nuestro manuscrito tiene Nexochimaco. rj efecto
en el ao 3 Calli (= 1521) el da 1 Cuatl no cay en Tlaxochimaco, sino precisamente en Xocotlhuetzi. Para explicar el error de los analistas indios, Caso presenta
junto con otra la siguiente hiptesis, "que los meses Tlaxochimaco y Xocotlhuetzi se
laman tambin Micailhuitontli y Hueymicalhuitl y sus jeroglficos difieren slo por
el tamao, pues ambos se presentan con el bulto del muerto. Quiz la confusin de
los analistas proviene de haber interpretado mal el glifo del mes". No queriendo
discutir aqu los motivos que pueda haber tenido Chimalpahin para poner Tlaxochimaco, se nos ocurre otra hiptesis para explicar el Nexochimaco del manuscrito
nuestro. Caso supone un doble error de nuestro autor annimo: primero, que se haya

VJI

85

E n realidad indicaciones tan precisa son en extremos raras entre los cronistas
primitivos. Alfonso Caso en su "Correlacin de los Aos Azteca y Cristiano" slo cita
al efecto a Chimalpahin, Cristbal de Castillo y Sahagn, estableciendo principalmente
sobre los datos proporcionados por estos tres autores su correlacin de da a da entre
los dos modos de computar el tiempo y llegando a la vez a la conclusin de que los
aztecas nombraban su ao no por el primer da del primer mes, sino por el ltimo da
del ltimo mes. Los datos de nuestro manuscrito comprueban en lo absoluto la correlacin de A . Caso, pero como sera ocioso exponer aqu esta correlacin que ya corre
impresa, debemos remitir al lector directamente a la brillante exposicin que su autor
public.

equivocado poniendo, en vez del mes Xocotlhuetzi, el mes Tlaxochimaco y equivocndose despus en el prefijo poniendo "Ne" en vez de "Ta". Tal acumulacin de
errores es muy sospechosa, por lo cual me inclino a creer que Tlaxochimaco y Nexochimaco no son idnticos sino diferentes, correspondiendo el primero a Micailhuitontlt
y el segundo a Hueymicalhuitl. La identidad de Nexochimaco con Hueymicalhuitl y
por ende con Xocotlhuetzi podr afianzarse an ms suponiendo que el "Ne" realmente
debe leerse por "Ve" en el original, con lo cual el prefijo en ambos casos resultarla
ser idntico, significando "grande", descontando naturalmente las diferencias ortogrficas entre el "Ve" del siglo XVI y el "Huey" de los siglos posteriores.
La nueva explicacin dada aqu por nosotros lejos de restar valor a tas conclusiones
generales de A. Caso, antes las robustece por hacer coincidir entonces las indicaciones de
nuestro manuscrito en todos sus detalles con las aseveraciones del investigador citado*

86

BIBLIOGRAFIA

Anales de Cnanbtitlan:
Anbin J . M . A . :
Boban Eugene:
Boturini Benaduci
Lorenzo:
Caso Alfonso:

Cdice Mendocino:
Cdice Ramrez:
Cdice Telleriano
Remen s i s :
Chimalpahin Quauhtlehuanitzin Domingo Francisco de
San Antn Mun:
Dibble Charles E . :
Duran Diego:

Mxico 1885.
Notice sni nne collection dantiquits mexicaines, Pars
1851.
Documents pour servir a l'histoire du Mxique, Pars 1891.
Idea de una nueva Historia General de la Amrica Septentrional, Madrid 1746.
L a Correlacin de los aos azteca y cristiano en Revista
Mexicana de Estudios Antropolgicos, Tomo III nmero
1, Mxico 1939.
Edicin facsimilar, Mxico 1925.
Relacin del Origen de los Indios que habitan esta Nueva
Espaa segn sus Historias, Mxico 1944.
Paris

1899.

VIme et Vllme relations par Rmi Simen, Paris 1889.


Cdice en Cruz, Mxico 1942.
Historia de las Indias de Nueva Espaa, Mxico 1867 y
1880.

Ixtlixchttl Fernando de
Alva:
Lehmann Walter:

Obras Histricas, Mxico 1891/2.


Die Geschichte der Knigreiche von Colhuacan und Mexiko,
Berln 1938.
Len y Gama Antonio d e : D e s c r i p c i n histrica y Cronolgica de las dos Piedras,
Mxico 1832.
Mengin Ernst:
Unos Annales Histricos de la Nacin Mexicana en Baessler
Archiv, Teil I, Berln 1939, Teil I I (Der Kommentar)
Berlin 1940.
Ramrez Jos Fernando: Anales antiguos de Mxico y sus contornos. Coleccin
indita existente en el Museo Nacional.
Riva Palacio:
Mxico a travs de los Siglos (Tomo 1. A. Chavero:
Historia antigua y de la Conquista) Mxico s. a.
89

Sahagn Bernardino de:

Historia General de las Cosas de Nueva Espaa, Mxico


1938.
Seler Eduard:
Das Manuscrit Mexicain Nr. 22 der Bibliothque Nationale
de Paris. E n : Sitzungsberichte der Kgl. preussischen Akademie der Wissenschaften, L I I I , Berln 1913.
Tezozmoc Hernando Alvarado:
Crnica Mexicana, Mxico 1944.
Crnica Mexicyotl, Manuscrito mexicano indito. Traducido al espaol por el seor Adrin F . Len.
Torquemada Juan de:
Veinte y un libros rituales y Monarcha Indiana Madrid
1723.
Zavala Silvio:
Francisco del Paso y Troncoso. Su Misin en Europa.
Mxico 1939.

INDICE ONOMASTICO POR

90

PARRAFOS

Acueco, 303
Acuecuxatl, 63, 282
Acuezcmac, 129, 162, 198
Acxcueitl, 75, 77, 242, 243
Acxoquauhtli, 131, 148
Alvarado, Don Pedro Tonatiuh, 291,
336, 368
Amantlan, 316
Amantlantlaca, 285
Amxac, 11, 317, 366, 367
Amaxteca, 281
Amaxtla, 64, 67
Anaucatl, 321
Apanecan, 281
Apan tecuhtli, 110. 117, 118
Apazco, 118
Atenanttech, 9, 15, 292
Atepexotzn, 90
Atcpac, 387
Atizcapa, 324
Atezcauacan, 62
Atlaquuitl, 1
Atlitlllac, 118
Ato, 213
Atnal, 271
Atotoniltonco, 118
Atotoztli, 78, 84, 253
Atzonpan, 6, 56
Aueltoc, 45
Auxotl, 149, 202
Auilizapan, 7, 272
Aulizapaneca, 257
Auitzotzin, 63, 64. 280, 281, 283,
382
Axayaca, 308

Aatlatl. 1.
Acacitli, 89, 202, 239
Acachinanco, 313
Acalecan, 64
Acallan, 19-23, 25, 28, 35
Acampich, 51, 245, 249
Acamilca, 110
Acapolco, 64
Acatpec, 64
Acatitlan, 163, 164
Acatnal, 97
Acatzintitlan, 237
Acatzintlan, 187
Acatzintli, 1
Achiotcca, 284
Achitmetl, 1 4 8
Achtlachinollan, 67
Acix. 108
Acocolco, 147. 150, 235
Acolhua (catl), 106. 241. 261, 262,
292, 330, 376
Acolhuacan, 5, 69, 146, 259, 262, 328,
229, 337, 373. 393
Acolhuan, 5
Acolman, 54, 79
Acolmiztli, 80, 81, 87, 88, 91, 92,
242
Acolmiztli Uitziluitl, 75, 77
Acolnuac, 123
Acolnauacatzin, 72, 74-76, 79, 99,
203, 206. 209, 211-214, 238
Acopilco, 133
Acuazaca, 321
93

Axayacatzin. 9. 12. 13. 61. 275, 277


Axocotzinco, 357
Axlotl, 151
Axoloua, 233
Ayaucalco, 336
Ayoqua, 1
Ayotochicuitlatlau, 64
Azcapotzalca (ti), 106, 306, 323
Azcapotzalco, 3, 6, 48, 49, 56, 69, 99,
100, 147, 203, 206-208, 227, 229,
238, 239, 251, 258, 260, 331, 392
Azcapotzaltonco, 71
Azcatl X c h i t l ,

Coatonaltzin, 81, 89
Colhuacan. 2, 104, 131, 145, 147, 149,
157. 160, 161, 164, 165, 167. 170,
173, 174. 180, 184. 185. 215. 224,
231, 234, 236, 237, 337. 388
Colhucatl, 106. 155, 182, 187. 191,
192, 195, 196, 202, 215, 216, 234
Coluatzin, 92
Contitlan, 180
Cpil, 126-128, 130, 133-135
Couacalco, 56
Couauitl, 321
Couayxtlauaque, 268
Coualpopocatzin, 293
Couanacochtzin, 22, 29, 34
Couatpec, 115
Couatla. 324
Cuatl icmac, 115, 247
Cuatl ychan, 69, 75, 77, 80, 98, 242
Cuatzontli, 146
Couixca (ti), 106, 267
Coxcoxtli, 148, 168. 177, 178, 186
Coyocatl, 306, 323
Coycac, 64
Coyolloapan, 64
Coyolapaneca, 280
Coyouacan Coyoacan, 61, 74, 79, 251,
260, 331, 340, 375, 384, 387, 391
Coyoucatl Coyouaque, 195, 196,
261. 323, 390
Coyoueuetzin, 328. 342, 357, 362,
364, 368, 371, 387
Cozcaquauhco, 342
Cozcaquauhtenanca, 280
Cozcaquauhtenanco, 64
Cozoltic. ( = CozteMexi). 18, 32, 33,
35
Cuapan, 316
Cuezalztoc, 61
C u e z a l e uitlapilco, 64
Cuepopan, 342
Cuetlaxoci Cuetlachxotzin. 74, 98,
99, 211, 222
Cuetlaxteca (ti). 269. 270, 288, 289
Cuetlaxtla ( n ) , 269, 270, 272
Cuetzpaltzin, 266

100

Azcueitl, 71, 98, 100, 207,


Aztlan, 103

208

C
Cacuitl Tezcacoucatl Tlacochcalcatl,
203
Calamitl, 242
Calimaya, 61
Calmeca, 11
Calte'pec, 67
Camaxtli, 286
Capitn. 288, 289, 291, 299, 336. 337,
347, 356, 361, 374, 376, 378, 380,
393
Capoltitlan, 386
Castaeda, 333
Castilla y Castellanos, 17, 19. 25, 26.
35. 38, 41. 47, 66, 103
Cemacachquitl, 1
Centzontpec, 67
Ceollintecuhtli, 89, 266
Cimatcatl, 145
Cpac. 110
Cipactzin, 308
Ctlal, 119, 121
Citlalcuatl, 106
Citlatpec. 67, 69, 102. 119, 303, 306
Ciuacuatl, 308. 321, 379
Ciuacpopocatzin, 92
Ciuateocalco, 357
Ciuatlan, 64, 67
Coanacotzin, 323
94

Cuexacaltzin, 334, 375


Cuextecatpec, 61
Cuextla, 61
Cuezcoma, 67
Cuezcoma ixtlauaque, 285
Cuezcmatl yacac, 61
Cuezpaltzin, 83
Cuitlachcocal, 375
Cuitlachcoucatl, 110
Cuitlachtpec, 69, 98, 99, 207
Cuitlacuatl, 110
Cuitlatlan, 64
Cuitluac, 4, 264, 323. 337
Cuitlauca(ti) 52, 106, 248
Cuitlauactonco, 383

Chimlcoc, 116
Chimalhuaca, 231, 240. 248
Chimalhuacan Ateneo, 4, 230
Chimalpopoca (tzin), 6, 54, 257, 258.
267,
Chiquimolan, 139
Chiuhnauhtcatl, 306
Chiuhnauhtla, 15
Chololtcatl. 269, 270, 281
Cholouaya, 56
Cholula, 143. 337
E
Ecamextlatzin, 389
Ecatpec, 62
Ecatlapechco, 62
Ecatzin, 36-38. 40, 42, 47, 344
Ecatzitzmitl, 11
Epcuatl. 110, 211, 225
Epcouatzin, 74, 78, 218, 253
Epocouatzin Quaquauhzpitzuac, 76, 77
Eztlocelompa, 2. 148

CH
Chachatzin, 220, 226. 230
Chalca(tl), 5, 8, 55, 106, 251. 252.
273
Chalco. 5, 121, 143, 146. 244. 337
Chalcopochtlan, 89
Chalchiuhnenetzin, 74, 211
Chalchiuhtlatnac, 148
Chalchiuhtnac, 1
Chalchiuhtoxochitzin, 80
Chapoltpec, 1, 125, 136, 145, 162,
213, 224. 231, 234, 285
Chapoltzin, 334
Chiapaneca, 280
Chichimcat(tl), 69, 71, 72, 98, 99,
101, 141, 207, 208, 246. 247, 329,
330
Cbichimecatecuhtli, 106, 269
Chichitzin, 16
Chichiueltatacalan, 67
Chichtli, 273
Chicomoyollotzin, 81, 89
Chicomztoc. 104, 105
Chiconquiauhtzin, 71, 72, 73, 100
Chiconquiuitl, 208, 209
Chicpantlaca, 278
Chicuhnanteca, 323
Chicuicnauhtla, 9
Chimalaxotzin, 145

I
Vanse tambin las palabras que empiezan
con Y
Icpactepeca, 285
Icpatpec, 67
Icxochitlan. 62
Itzcouatzin, 259. 261, 262, 264, 265
Itzmiquilpan, 278
Itzpancalqui, 334
Itzpotonqui, 383
Itzquauhtzin. 16. 285. 292, 298, 302
Itzyocan, 323
Ixcozauhcatzin, 69, 76
Ixcozauhqui (catzin), 98, 99, 214
Ixcuecunotl, 215, 216
Ixcuecuetzin. 75
Ixtlauacan, 67
Ixtlilxochitzin, 259
Izatochco, 64
Izceuitpec, 67
Izcouatzin, 57, 58, 254
95

Izcuintpec, 67
Izhuatlan, 64
Iztaclcatl, 313
Iztacalco, 190, 313
Iztacaltzinco, 194
Iztac chiauhttol, 2, 149
Iztacyotl, 86. 255, 270
Iztac tlalocan, 64, 285
Iztac X c h i t l .

76,

98,

99,

160, 161, 163, 165, 166, 171. 173175, 177, 178, 180, 182, 183. 185.
186, 191, 195, 196, 199. 201, 203207, 212, 213, 217-222, 225-227.
230, 233, 234-238. 240, 242, 251,
252. 262, 267, 272, 287. 294. 319,
329, 337, 367
Mexicatzinco, 82, 187, 188, 253
Mxico. 47, 68, 95, 259. 282
Meztitlan, 392
Micaclcatl, 90
Michhuaque, 108
Michinztac, 1, 2
Michuacan, 393
Mictlan, 67
Mixcuatl, 110, 242, 261, 321
Mixcouatzin, 57
Mxtlan, 61
Mzquic, 337
Mizqucatl, 4, 52, 106, 248
Mizquixaualtzin, 87
Mocelciuatzin, 81, 89
Molanco, 64, 67
Mometzcopinatzin, 92
Moquuix (tzin), 8, 9, 12. 61, 76, 79,
90, 94. 214, 269, 270, 274, 276
Motecuhzoma (tzin), 65, 68, 283, 298,
302, 308
Moxotzin tlazozonzcatl, 74, 75

214

Iztitlan, 67
M
Macuextecatzin, 93
Macuilxchitl, 244, 388
Malinlcatl, 106
Malinaltpec, 67
Malintzin, 30, 31, 33-38, 40, 41 43,
336, 337, 361, 368, 378, 379
Maniatzin, 230
209
Matlaccuatl, 70, 72, 100, 106, 207Matlacaltzin, 83, 253
Matlactezacahuaque, 107-109
Matlalacatzin, 328
Matlalcueye cpac, 97
Matlaltzin, 78. 86, 255
Matlatznca (ti), 106, 263, 276
Matlatlan. 61
Matlatzinco, 62, 121, 145
Matlauacallan, 115
Maxtlaton, 6, 7, 56, 58, 76, 79, 214,
260
Maxtlatzin, 260
Mazaltecuhtli. 280
Mazamoyual, 106
Mzatl, 106
Mazatlan, 64, 67, 164. 385
Mazatzintamalco, 302, 312, 314
Mazauacan, 147, 201
Memella. 1
Metztitlan, 246
Mexica(tl), 11, 18, 30, 32, 33, 35, 51.
53, 57, 59, 60, 65. 74, 95, 107.
108, 111, 112, 113, 117, 120, 121,
124, 136. 145, 148, 151, 156. 157,

N
Nacazquauhtla, 64
Nanociuatzin, 194
Nauhtlan, 293
Nexpan, 64
Nextcpac, 2, 189
Nextlatilco, 122, 222
Nezaualcoyotzin, 259, 262
Nezaualquentzin, 292
Nizautlan, 246
Nocheztlan, 67
Nonoulcatl, 137, 141, 314
Nonoualco. 312. 324. 336
Nopallan, 67

228, 230, 240. 242, 243, 245, 248,


253, 255
Quauacan, 69, 87.
Quaucatl, 248
Quauhcuatl, 110
Quahnuac, 79, 88, 89, 137, 146, 267,
307, 337
Quauhnauaca (ti), 4, 52, 106, 244, 264
Quauhnochtli, 316
Quauhpilloyan, 64
Quauhquecholteca, 244
Quauhquiuac, 317
Quauhquilaztli, 106
Quauhtemallan, 393
Quauhtmoc (tzin), 17-20, 22, 27. 29,
34, 36, 37. 46, 264, 318, 337, 340,
352, 356, 362, 363, 368, 379, 381
Quauhtpec, 83, 266
Quauhtexpetla, 106
Quauhtinchan, 90
Quahtinchantlaca, 248, 251
Quauhtitlan, 5, 54, 82, 121, 253, 371,
387, 388
Quauhtitlanclca (ti) , 306, 323, 331
Quauhtla. 273
Quauhtlatouatzin, 7, 58, 87, 92-94,
259, 261, 262, 264, 274
Quauhtlayetpec, 264
Quauhtliqetzqui. 110, 113, 117, 126,
127, 129, 132, 133, 135, 136
Quauhtomiciculcatl, 90
Quauhtzin, 90
Quauhxayacantihuayan, 64
Quauhxmalpan, 61, 129
Quechllac, 83, 253
Quetzaltpec, 105
Quetzalxillotzin, 81, 89
Quicemitohuatzin, 16
Quiciltpec, 67
Quichtpec, 67
Quineuhyan, 104
Quioyecatzin, 328

Oaxaca. 393
Occetpec, 62
Occentpetl, 61
Ocelopan. 1, 202, 238
Oclotl, 1, 272
Ocellotecuhtli, 87
Ocozacapan, 115
Ocuilteca, 276
Otomi(tl), 32, 325, 328, 376
Otompan u Otempan, 5, 54
Otontla, 373
Oyximchoc, 321
Oztocuiuayan, 225
Oztopolco, 74
Oztorcpac. 61, 89, 266, 272
Oztotcpactlaca, 278
^Oztbyoque, 98
P
Pantitlan, 125
Pantlanala, 64
Pchtl, 106
Piaztlan, 67
Pilliciuatzin, 81, 88
Pitzotzin, 388
Poiuitl, 1
Popocatpetl cpac, 97
Popocatzn, 36, 38, 344
Popouiltitla, 324
Poyauh, 242
Pozcauhtlan, 61
Pozoncin, 375
Q
Quchic, 325, 328
Quachilco, 385
Quachpane, 107, 109
Quahuiztla, 64
Quapanohuaya, 61
Quaquauhpitzuac, 3, 4, 48, 76, 77,
214, 241
Quaquauhtzin, 76, 79, 214, 218, 225,

96

S
Sandoval. 336
97

HISTORIA.8.

298, 318, 353, 380, 381, 392


Tntlil, 321

reatl, 108

Tecalco, 61
Iccaman, 56, 317
Tecocoltzin, 328, 329
Tecolixtli, 213
Teco m pan, 56
Teconpatlan, 67
Tecuatl, Mexicatl, 11
Tecpa, 106
Tecpancatl, 258
Tecpanecatzintli, 375
Tecpantlacalque, 5
Tecpan tlaycac, 67, 288
Tecpantzinco, 11
Tecpayocan, 69, 101, 123, 247
Tecpyotl, 150
Tecuhillama, 110, 121
Tecuhtepeca, 285
Tecuhtlacozauhcatzin, "51
Tecuictpec, 67
Tecuictollan Yztacalco, 2
Tecuiyantzin, 242
Teiztlacuatl, 89
Temazcalapa, 303
Temazcaltitlan, 2
Temilotzin, 36-37, 43, 42-45, 328,
357, 368, 371, 38
Tenantitlan, 334
Tenantzinco, 61
Tenatzin, 149
Tenayoca ( n ) , 69, 7\, 99, 211,
214, 246, 247, 331
Tenayoca (ti), 306, 323
Tencopan, 10
Tencuecuenotzin, 308
Tnoch, 1, 2, 127, 128 134, 149, 202,
24+
Tenochca(tl), 14, 17, 8. 30, 49, 212,
221, 222, 229, 244,245, 269, 276,
286, 290, 293, 295,308, 309, 315,
317, 323-327, 330,331, 338-342,
353, 357, 362, 36!
Tenochtitln, 6, 12, 18 35, 48, 59, 85,
135, 198, 202, 212 249, 250, 254,
256, 259, 267, 275, 278, 280, 290,

Teatl ypantzinco, 67
Teocolhuacan, 103
Teocuitlatlan, 64
Teopantla, 246
Teotenanco, 61
Teouycac, 61
Tepan, 147, 163, 166
Tepaneca (ti), 7, 58, 74, 195, 225, 226,
234, 239, 260, 264
Tepanouaya, 53
Tepanouayancalqui, 4
Tepantonco, 215, 236
Tepantzin, 146
Tepaquizatzin, 89
Tepcacalque, 281
Tepechpan, 79
Tepepan, 67
Tepxic, 92
Tepexotzin, 251
Tepeycac, 61, 305, 314, 324
Tepeyacacalque, 273
Tepoco, 11
Tepochpan, 323
Tepotzotlan, 303
Tequanhuatl, 271
Tequanitzin, 69. 74, 98, 99, 211
Tequantpec, 64, 281, 393
Tequauhczcac, 62
Tequxquiac, 119
Tetepetzinco, 124
Teticpac, 126
Tetleapanquetzatzin, 22, 29, 34
Tetlyaco, 321
Tetzapotitlan, 61
Tetzcoco o Tezcoco, 22, 29, 34, 305,
307, 308, 323, 389
Teuhclcatl, 321
Teuhcalhuiacan, 303, 340
Teuhcoxotzin, 100
Teuhtleuacatzin, 5, 258
Teuhtleuatzin, 49, 56
Teuhtollan, 190
Texopan, 343
98

Texotla, 67
Teyolcocouatzin, 16, 76, 79, 214,
Tezactetl chiauttotl, 202
Tezca, 213
Tezcacoucatl, 145
Tezcapoctzin, 72, 73, 209, 210
Tezcatlamiyaualtzin, 146, 163, 166
Tezozomoctzin, 74, 76, 78, 79, 82,
86
99, 211, 214, 215, 217, 219,
220, 222, 223, 226, 229, 238, 241,
253. 254, 258
Tezonquauhtla, 67
Tezotlalnamacoya, 9, 15
Tianquiznenetzin Tianquizcatzin, 74,
211
Tianquiztenco, 89
Ticomcatl Chichiquuitl, 201
Tilmatlan. 62
Tmala 137, 138, 140, 141, 143, 144
Tizaapan, 156, 167. 233, 237, 264
Tizauatzin, 86, 89, 254
Tizocicatzin, 62, 278, 279
Tizocyaucatl, 328
Tlacanteo(n) tzin Tlacateutzin, 5, 6,
56, 78, 80-82, 87, 91, 93, 253,
255, 258. 259. 267
Tlacatecatl, 16
Tlacatecco. 264, 316
Tlachclcatl, 16
Tlachinollan, 67
Tlachquiyauco. 67
Tlaco, 321
Tlacochcalcatl, 16
Tlacochcuetzin. 89
Tlacopan, 22, 29, 34, 79, 264, 306
Tlacopaneca(tl), 306, 323
Tlacoten, 48
Tlacotpec, 64
Tlacotepeque, 61
Tlacotzin, 123
Tlacoxi Tzontecmatl, 69
Tlacoxolotlan, 67
Tlailltlac, 321
Tlalliztacapan, 307
Tlallolin tecuhtli, 69
Tlalocan, 316

Tlalotpec, 67
T la 1 teca tzin. 88
Tlaniztla, 67
Tlapaltcatl, 334, 375
Tlapechuacan, 305
Tlquetz, 1
Tlatelolca (ti). 11, 13, 20, 35, 221.
222, 228, 229, 270, 286, 290, 293.
295, 307, 314, 315, 319, 324, 326329, 332, 337, 338, 344-346, 355,
363, 367, 376, 380
Tlatelolco xaliycac, 3, 4, 7, 8, 9, 12,
13, 15-19, 22, 46-48, 56-58, 60.
61, 80, 93, 103, 212. 229, 244,
248, 253, 259, 267, 269, 273, 274,
276, 285, 286, 292, 298. 302, 317.
318, 322, 328. 330, 353, 363. 371,
380. 381, 386. 387
Tlatenpan, 134, 142
Tlatlauhquitpec, 67
Tlatlauhqui yexie, 62, 64
Tlatzallan, 110, 112
Tlatzinco, 134
Tlatzotzonzcatl-Moxotzin, vase Moxotzin, 211
Tlauelloctzin, 276
Tlaueluetzin, 280
Tlauililpan, 61
Tlauizcalpotonqui, 69, 102, 120
Tlaxcalla (n) , 257, 304. 337
Tlaxcalteca (ti), 246, 269, 270, 286.
314, 334, 336
Tlaxoxiuhco, 334
Tlecuilina, 106
TIemaco, 117
Tlilhuacan, 343
Tliliuhquitpec, 246
Tlllac, 119
Tliltpec, 67
Tlotpetl, 108-113
Tlotli tecuhtli, 69, 101, 123, 247
Tochintecuhtli, 84, 98-100, 253
Tochpan, 61
Tollan, 118, 392
Tollantzinco y Tollantzinca, 5, 54, 256
Tolocan, 61
99

Tolptlac Nepoponalco, 122


Tolteca, 301, 378
Toltecatzin, 282
Toltitlan, 5. 54. 86, 254
Toltitlancalqne, 258, 323
Topantemoctzin, 328, 356, 357, 362,
368, 371, 387
Totee, 384
Totomiuacan, 84, 86, 253, 255
Totomiuaque, 264
Totonaca, 284
Totonacapan, 284
Totoquiuatzin, 264
Tototpec, 67
Tototlan, 61
Totozacatzin, 16, 286
Txcatl, 311
Toxico, 62
Tzac, 285
Tozcuecues, Toxcucuex, 1, 124-126,
136
Tozpxoch, 145
Tozteca, 278
Toztpec, 67
Tzapotitlan, 64
Tzaqualtitlan, 244
Tzilan, 62
Tzinacantpec, 61
Tzuac tlatnac, 69, 71, 98, 99, 207
Tziuacpopocatzin, 280, 285, 308
Tziuactlan, 67
Tziuhcuac, 47, 64
Tziuhcouacan, 280
Tzohuipillan, 64
Tzompan, 269
Tzompanco Tzompanco, 120, 130
Tzompantecuhtli, 274
Tzompachtli, 69
Tzontecmatl, 69, 97
Tzotzollan Zotzolln, 64, 67

Uauhquil ichan, 101, 247


Uaxquauhtla, 114
Uaxtpec, 89, 307
Uetzin, 96
Ueuemotecuzomatzin, 59, 60, 265,
275
Ueuetzin Don Juan, 387
Ueuetlan, 64
Uexolotlan, 67
Uexotlan, 99, 100
Uexotzinca (ti), 106, 269, 270,
285, 286, 314
Uexotzinco, 90, 121, 286, 337
Ueymolla'n, 34, 393
Uipillan, 64
Uitzalan, 315
Uitziluitl Uitziliuitzin, 2, 52,
136, 145, 152, 153, 155, 234.
256
Uitziluitl Tepanquizqui, 74, 211
Uitzilmoyuatl, 112
Uitzilopochco, 388
Uitzilopochtli, 59, 111, 158, 278,
317, 365, 384
Uitziltcatl, 146
Uitziltzin, 375
Uitznuac, 316, 355, 356, 360,
366, 375
Uitznuatl, 321, 379
Uitztla(n), 64. 67
Uizquiloque. 246
Uizquitlan, 64
Upantecuhtli, 100
Upantzin Umpantzin, 69, 72,

269,

282,

53,
250,

294,

363,

Xanquinzi. 80
Xicomoyual, 72, 100, 132, 209
Xiconchimalco, 64
Xicotpec, 67
Xilotpec, 261
Xipnoc, 321
Xiquipilco, 61
Xihcac, 202
Xiuhcanaualtzin, 93
Xiucoyolmaquiztli, 78, 83, 253
Xiuhquechollpo tonca tzin, 92
Xiuhtecuhtli, 110, 213
Xiuhyaotecuhtli, 89
Xiuiztlahuacan, 64
Xochicalco, 230
Xochimilca ( t i ) , 4, 52, 106, 170-173,
177, 179, 182, 248, 389
Xochimilco, 145, 170, 307. 337
Xchitl. 321, 353, 356, 358, 361, 363
Xochitlantlaca, 281
Xochtla, 64
Xcotl pac, 96
Xocotzin, 81, 89
Xocyol, 1
Xocyotl, 17
Xolma, 1
Xoloco, 315
Xototla. 64
Xollochiuhcan, 64

Xommitl, 1, 2, 200, 202


Xoxopeuloc, 308
Xoxouiltitlan, 314
Y
Vanse tambin las palabras que empiezan
con I
Yacacolco, 11, 318, 324, 343, 345
Yaocuixtli, 78, 82. 253
Yazol, 147
Yauhtenco. 334
Yauhtpec, 64
Yayauhqui xuitl, 106
Yol loquani tzin, 285
Yollozonecuillan, 67
Youalccatl, 98, 99
Yqueuacatzin, 275
Yitl. 110
Z
Zacatlan, 345
Zauteca, 246
Zautlan, 69, 76
Zollan. 67. 285
Zoltpec, 303
Zonihui, 11
Zozolteca, 284

209

X
Xacaltzinco, 28
Xalatlauhco, 61
Xalpan, 67
Xalpancatl, 106
Xaltpec, 64
Xaltiaquizco, 67
Xaltocameca(ti) , 257, 306
Xaltocan, 69, 72, 100, 146, 163, 16o
201. 209, 385

U
Uacaltzintli, 78. 81. 85, 89, 254
Unitl, 321
Uauhquil, 69, 101, 123, 247
100

101

APENDICE
EL

CODICE

DE

TLATELOLCO

E L CODICE D E T L A T E L O L C O
Interpretacin por R. H . B A R L O W
\ de la Fundacin de Guggenheim)
E l cdice de Tlatelolco est pintado en un estilo que mezcla con
rara felicidad las tradiciones grficas europeas e indgenas. Es una larga
tira incompleta que se conserva en el saln de cdices del Museo Nacional de Antropologa de Mxico; lleva el nmero 39 de esa coleccin
y es de papel europeo que mide 3.25 mts. de largo, por 40 cm. de
alto. Est pintado en colores turquesa, oro, rojo, verde y negro, con
notable precisin y delicadeza, pues aunque el tlacuilco suele observar la ley de la frontalidad de la tradicin indgena, en algunos
casos ha modelado sus figuras hasta hacer que semejen bajorrelieves.
A nada se asemeja tanto como a la obra de Diego Rivera, e indica
con cuan honda autenticidad el discutido pintor sigue la tradicin
de su pas.
E l cdice contiene unos anales de la antigua cabecera de los mxica
septentrionales, de aquella porcin de la tribu que fund a MxcoTlatelolco. Tlatelolco entonces todava no haba sido absorbido por
Mxico y degenerado en el barrio triste que hoy da es; entonces gobernaba un descendiente de Cuauhtmoc y era la sede del Imperial Colegio de Santa Cruz, por lo que en ciertos aspectos era ms afortunado
que Tenochtitln, ste ya colonizada por los invasores.
Hemos sealado, al margen inferior de la reproduccin del cdice, los aos que se tratan en cada cuadro, indicando tambin con
una pequea raya vertical las lneas rojas que en el original marcan
105

las divisiones entre un ao y otro: en la parte central superior de cada


cuadro, se nota un disco azul, la estilizacin de la turquesa que simboliza la idea "ao", tal como en los cdices Osuna y el grupo Tlalhuica.
Podemos precisar cuales son los aos que abarca el cdice. En la parte
central, al pie de dos figuras que parecen ser de San Sebastin, vienen
pintadas las fechas indgenas 1. Tochtli y 2. Acatl, que corresponden
respectivamente a 1558 y J J J ^ M s adelante, en el ao que de acuerdo
con esta correlacin sera 1562,-se ve una gran fiesta, que hemos identificado como la festividad de la apertura de los cimientos al inaugurarse las obras de la actual Catedral, precisamente en 1562. Asimismo,
el cuadro del mismo ao contiene un dibujo aislado de D . Cristbal de
Guzmn Cecepatic, cacique de Tenochtitln, quien muri en 1562.
Estos puntos fijos de la cronologa, juntos con otros que sera ocioso
enumerar, hacen fcil la identificacin de todos los aos. Suman
stos algo menos de una dcada a mediados del siglo XVI, desde 1554 a
1563, aunque recuerda retrospectivamente, sucesos ocurridos en 1542
puesto que el cdice fu pintado en Tlatelolco y alrededor de 1565,
cuando Sahagn estaba terminando sus "Cdices Matritenses" all,
pensamos inevitablemente en el gran franciscano como su probable inspirador.
El lector notar que las identificaciones de los glifos de personas
y lugares en el siguiente estudio deja algo que desear, aunque este
aspecto del estudio est mucho ms amplio aqu que en la primera
versin.
La lectura de docenas de glifos de personajes y lugares (a veces
de importancia muy local) con los nombres espaoles desfigurados
por la fontica indgena y el sistema de escritura imperfecto, tiene
forzosamente que ser lenta. Sin embargo, hemos hecho algunos avances, y hemos presentado los materiales para trabajos futuros, sean
nuestros o sean de otros investigadores. Debemos recordar que con
otros cdices que contienen datos coloniales el Telletiano, por ejemplo se ha hecho menos.
En ltimo trmino, debemos advertir que no hay que confundir
este cdice pictogrfico con el libro de cuentas que bajo el nombre de
"Cdice de Tlatelolco", public Garca Icazbalceta en su Nueva Coleccin de Documentos.
1

Apndice a Steck, El primer colegio de Amrica, Santa Cruz de Tlatelolco.


Mxico, 1944.
1

10. T O C H T L I
1554
(y antes)
El primer cuadro del cdice comprende desde una figura grande
de guerrero indgena, a mano izquierda, hasta ocho figuras vestidas
al estilo europeo que se encuentran sentadas a mano derecha y que
miran hacia el guerrero referido. ( A stas siguen todava otras cuatro
que miran hacia la derecha y que pertenecen al cuadro que sigue).
Segn la correlacin cronolgica que hemos expuesto, sabemos que
el cuadro se refiere a acontecimientos que llegan hasta el ao 10. Tochtli,
1554. Principian, empero, algunos aos antes. El resumen de los acontecimientos de varios aos en este primer cuadro cosa que no sucede
en los que siguen, nos hace suponer que debe faltar muy poco del
principio del cdice.
Falta, no obstante, algo, y es posible que originalmente hubiera
otra figura grande de guerrero indgena que precediera al jinete pequeo
que es la primera figura en los inicios del cdice tal como hoy existe.
La figura grande, sedente, no es continuacin de la serie de jinetes y
guerreros y parece, por tanto, que los guerreros venan precedidos por
los jinetes pequeos. En tal caso, slo nos faltara una figura grande
de cacique con su traje de guerra, puesto que tenemos al jinete que
debi haberlo precedido.
Los jinetes llevan cada uno un vestido europeo diferente. El
que aparece en medio tiene un jeroglfico algo borrado que consiste
en agua, pjaro, ojo estelar, frijol e hgado. (Lm. 1, A ) . Como veremos
adelante el conjunto de los tres ltimos elementos siempre acompaa al
virrey en nuestro cdice. En el Cdice Osuna, el virrey tiene jeroglfico de ojo estelar, frijol y el smbolo de la palabra o del humo. Por
lo mismo el jeroglfico que vemos arriba del jinete central de nuestro
cdice, es el virrey D . Antonio de Mendoza. Parece que los tres
jinetes son espaoles, jefes de tres ejrcitos, tanto por ir montados,
como por vestir traje europeo, y que las figuras grandes son los caciques que acompaaban a cada uno. Para el tlacuilo indgena, empero,
stos tenan infinitamente mayor importancia que aqullos.
La explicacin de los tres capitanes europeos y sus acompaantes
indgenas, se encuentra mediante los jeroglficos de lugar, medio borrados, que aparecen bajo los pies de los caciques. Debajo del primer

106
107

cacique que posiblemente hubiera al principio del cdice, debi aparecer otro jeroglfico de lugar, ahora perdido. Tendramos entonces
una escena simtrica de tres ejrcitos indgenas con sus capitanes espaoles, uno de stos el virrey Mendoza, ejrcitos que conquistan respectivamente tres lugares.
Que se trata de conquistas es evidente: los dos jeroglficos de lugar que se conservan llevan pintadas las cabezas cercenadas de indgenas cuya muerte se denota por los ojos cerrados. E l primero de
estos glifos es de un cerro torcido, que debe leerse Colhuacan (el Colhuacan all en el occidente, en Nueva Galicia) y el segundo es de
unos nopales encima de una pea, que debe leerse Nochistln; no obstante que lleva una leyenda borrosa que dice Xochipilan. En ralidad,
los dos pueblos se encuentran a corta distancia el uno del otro, en
el sur de Zacatecas.
Los dibujos de los tres ejrcitos y los pueblos del occidente, se
refieren, pues, a la guerra del Mixtn, y cuya fase final tuvo lugar
en 1542. Cuenta la Crnica Mexicyotl, que en 1542 fue "cuando
se fu todo mundo a Xichipillan . . . cuando se perdieron los ^Cochipilteca . . . " . La fecha de 1542 parece que la sealan los crculos azules,
smbolos del ao que estn pintados (en dos grupos de cinco y uno
de dos) arriba de la figura grande sentada en medio de este cuadro.
Restando doce aos a 1554 se obtiene exactamente el ao de 1542.
La guerra del Mixtn acab con una formidable sublevacin de
los cazcanes, nacin nhua sedentaria que oblig a los espaoles a
armar y llevar como confederados a los indgenas que haban sometido
apenas veinte aos antes. Con la fatal ausencia de perspectiva poltica
que mostraron siempre los indgenas, los mexica y otras varias tribus
de la altiplanicie fueron a aniquilar a los sublevados. Nhuas conquistando nhuas para provecho de los espaoles.
2

Los pueblos de los cazcanes quedaban entre Guadalajara y el


futuro asiento de Zacatecas, poblacin todava inexistente, colindante
por el norte con los salvajes nmadas zacateos y huachichiles. Eran los
cazcanes "gente poltica como los mexicanos", aunque los hombres
andaban enteramente desnudos, pues tenan ritos y dioses (como el
juego de pelota, el sacrificio en escalera y un dios de la estrella de
la maana) que indican que se trataba de una cultura emparentada
con las de la altiplanicie.
La rebelin de los cazcanes recibi su principal empuje de los
sacerdotes paganos y de la propaganda de la tribu zacateca, tribu que
en otra ocasin posterior provoc resistencia entre los cazcanes. U n
documento descubierto por Aitn nos informa que ciertos sacerdotes
indgenas llegaron a los cazcanes y les dijeron: "nuestro dios nos enva
a hazeros saber como l viene y trae consigo, resucitados, a todos vuestros antepasados con muchas riquezas y joyas de oro y turquesas y
plumas y espejos y arcos y flechas que nunca quiebran y mucha ropa
para vuestro vestir y muchas qentas y otras cosas para las mujeres",
y que los que abandonaran la cristiandad nunca moriran, sino que se
rejuveneceran an viejos " y concibirn por muy viejos que sean y las
sementeras se os harn sin que nadie ponga las manos en ellas y sin
que llueba . . . " y que los que se quedaran cristianos seran comidos de
las bestias.
La indumentaria de los dos caciques de nuestro cdice, vencedores
de los cazcanes, no da una idea de mestizaje del vestido en esta poca
tan poco estudiada: los contrastes y las combinaciones del vestido indgena y del europeo deben haber sido notables durante las primeras
dcadas despus de la Conquista. Pero parece que, acaecida la cada de
la capital indgena, olvidamos ya los cdices por las cdulas reales y
5

La pequea "o" est arriba de la segunda letra. E n los cdices Telleriano


y Vaticano Ros, que Thompson ha sealado como copias de un original perdido,
tenemos una representacin vivida de la defensa del peol de Nochistln, de los ataques por las fuerzas del Virrey, y de la muerte de Alvarado.
Chronica Mexicyotl, prrafo 360. Debo esta noticia al Sr. Adrin Len,
quien tuvo la gentileza de proporcionarme los datos de su traduccin de dicho documento. E n cuanto a la fecha, uno de los caciques que fu a la guerra del Mixtn, sali
de Tlalmanalco el da 29 de septiembre de 1541. (Garca Icazbalceta, 1* Ser. v. 2.
pg. 311.)
Por las palabras cazcanas existentes en las relaciones de Teocaltiche y Ameca
y diversos estudios del Lic. Dvila Garibi, sabemos que el idioma se diferenciaba muy
poco del mexicano.

Como se ven en el dibujo citado en la nota Nm. 2 (donde el defensor de


Nochistln viste nicamente un abanico de pluma en la nuca, adorno parecido al
quetzalhuitncatl mexicano) . La Relacin de Ameca tambin nos informa que la ropa
cazcn limitbase a un espejo colgado en las asentaderas (el tezcacuitlapilli).
Sabramos algo ms de los cazcanes si se publicaran las Relaciones de Ameca
y de Xuchipila y Nochistln. Nosotros mismos hemos recolectado algunos datos
sobre la regin y tribu cazcn en colaboracin con G . T . Smisor. (Vase Bibliografa).
Se encontraban en la frontera del Mesoamrica de Kirchhoff, y parece que deban identificarse con los pequeos grupos nhuas aun existentes en Durango y Zacatecas, cuyo
estudio urge.
Aitn, 140. Mientras la rebelin se tramaba, los cazcanes enviaron mensajes
a sus aliados en forma de unas flechas atadas en un cuero (Garca Icazbalceta, 2* Ser.
v. 2, pg. 103 ff) Aitn en el captulo V I , trata de la rebelin ampliamente y nos proporciona un mapa de la regin afectada.

108

109

concilios eclesisticos, sin darnos cuenta del fenmeno lento de la prdida de los valores tradicionales. El segundo de estos caciques mencionados viste un tocado notable y netamente prehispnico. El mismo
tipo de tocado aparece cinco veces ms en el cdice, como smbolo de
personaje principal; y se llama quetzalpatzactli. Fu atavo de los tlatoani pilli (los que llamamos "caciques") y tambin est representando
varias veces en el cdice prehispnico conocido por la Matrcula de Tributos. El texto mexicano de Sahagn lleva dibujos del quetzalpatzactli"
y dice de ello segn la versin de Selcr que "estaba preparado sobre
un armario con forma de cabeza, el cual estaba cubierto de plumas, y
que encima de eso estaban colocados en [dos filas] las plumas de quetzal". Quiz el mejor dibujo de este tocado en nuestro cdice es el
que acompaa el ao de 5. Tochtli, 1562. El mismo cacique viste
el xihuitzolli (la diadema de seor real) y el tlalpiloni, adorno hecho
de plumas de quetzal que tambin aparece varias veces entre los tributos prehispnicos pagados a Mxico, el tnteu o bezote, y los cacttis
o sandalias indgenas. Aun su jubn, de corte un poco raro, podra
clasificarse como vestido indgena, por ser de piel de tigre. Como veremos en seguida, probablemente era un colchado de algodn, siendo
bsicamente un ichcahuipl. Su escudo redondo con las cintas colgantes
tambin es indgena, ms bien que espaol. Pero lo dems del traje
es ya europeo: lleva calzones blancos cortos y calcetines, y en la mano
porta una espada colonial.
Tenemos una descripcin del vestido que llevaba el cacique de
Tlalmanalco en esta expedicin, y coincide exactamente con la pintura
de nuestro cdice. Fu este cacique uno de los que entregaron su autoridad a Corts en los albores de la conquista, y por tanto debe haber
sido especialmente leal a los espaoles. La relacin de sus hazaas
en el occidente es animada y pintoresca. Nos informa que este cacique
" . . . llev por divisa y armas cuando fu a la guerra de los chichimecas,
una calavera de plumera con sus penachos verdes, una rodela de lo

mismo, y en ella un bezote de oro torcido, con su espada y su


ichcahuipl, y vestido con jubn colorado, y sus zaragelles, zapatos
y borcegues, y un sombrero blanco, y un pauelo grande con que
amarraba la cabeza, y un collar de pedrera con dos cadenas". Otro
prrafo da el nombre del tocado: " . . . su divisa de quetzalpatzactli de
plumera verde".
La figura del cacique que le precede viste al mismo estilo, pero
con menos lujo de plumas y pieles, distinguindose principalmente por
el escudo y la bandera que lleva a sus espaldas.
Adelante de los dos guerreros, aparece otra figura grande sentada
en una silla espaola, pero vistiendo xihuitzolli, tilmatli, y cactli indgenas, es decir, diadema, capa y sandalias. Est pintado arriba del
jeroglfico de un montculo, Tlatelolco, pueblo del que trata nuestro
cdice. Este cacique de Tlatelolco del ao de 1554 tiene el signo de la
palabra enfrente de su boca y, efectivamente, platica con los ocho seores espaoles que tienen la cara vuelta hacia l en el extremo derecho
del cuadro.
Ya es pues el momento de identificar a los caciques cuyas hazaas
este seor de Tlatelolco describe a unos grandes espaoles, en la Audiencia Real, como hemos de ver. Nos relata Sahagn * que "Don Martn
Tlacatecatl fu el sexto gobernador de Tlatilulco [despus de la Conquista], y gobern seis aos, y en el tiempo de ste fu la dicha pestilencia [de 1545] . . . y la guerra que tuvo don Antonio de Mendoza
con los chichimecas de Nochiztlan, Xuchipilan y Tototlan, y de los
de Sbola". Este D . Martn tena apellido de Quauhtzin y gobern
en Tlatelolco entre 1542 y 1548.
Uno de los caciques seguramente es D . Martn Quauhtzin de Tlatelolco, predecesor del cacique que habla. El otro, entonces, ha de ser
su contemporneo tenochca. Sahagn tambin nos habla de l: " . . . se
llam D . Diego de Teuetzquiti, y gobern trece aos, y en tiempo
de ste . . . fu la guerra con los chichimecas de Xuchipilla, que hizo
D . Antonio de Mendoza, que fu primero visorrey de esta Nueva

Por ejemplo, en la hoja nm. 3, entre los tributos de la provincia de Oaxtepec,


se lee claramente el nombre del tocado en una leyenda intercalada posteriormente.
Primeros Memoriales, pgs. 151, 160.
Primeros Memoriales, pg. 150: "ynic tlatlalilli colotli yuhquin tzontecmatl
yvitica tlatzacutli yepac tlavipantle cuezali zan motquitica".
Se llamaba D. Francisco de Sandoval Acazitli o Acacitzin. Era "persona
honrada, amigo de espaoles" y tena licencia para traer espada. (Garca Icazbalceta
1* Ser. v. 2, pg. 8 7 ) . Segn Chimalpahin, muri en el ao de 1554 despus de
gobernar 34 aos, es decir que gobern desde 1520.

Garca Icazbalceta, Primera Serie, v. 2, pg. 307.


Op. cit. pg. 311.
Lib. V I H , Cap. I I .
Documento del primer tomo de Tierras del Archivo General de la Nacin,
publicado en la serie "Tlatelolco a travs de los tiempos" No. II, Art. 8 (Memorias
de la Academia Mexicana de la Historia).. Despus de un cacique que se llama D.
Alonso Guavnochil (el D. Alonso Quauhnochtli de Sahagn " . . . subcedi en el
seorio Martn quautzin".

10

11

1 0

1 1

12

13

15

1 2

1 3
1 4
1 5

111

Espaa". Este Diego de San Francisco Tehuehuetzquiti era natural


de Xochimilco, y gobern en Tenochtitln desde tiempos de la expedicin a Xuchipilla hasta 1553 54, fecha en la cual empieza el
cdice.
Los guerreros son pues, con toda seguridad, los caciques de las
dos mitades de la isla de Mxico en la poca de la guerra de Mixtn,
ya muertos en la poca en que el cacique de Tlatelolco platica sus hazaas a los espaoles (1554). (La tercera figura que hemos postulado,
deba haber sido el seor de Tezcoco o de Tlacopan). El cacique que
describe este episodio se instal en Tlatelolco en el ao 5. Casa, 1549,
y es el seor Diego de Mendoza, hijo del seor Zayoltzin, prncipe de
Tlatelolco. Su apellido indgena se da como; Huitznahuatlailtlac,
o Imauhyantzin. Gobern catorce aos, o sea casi hasta el fin de
nuestro cdice en 1562. Para su glifo, vase la lmina 3S.
Hasta aqu los personajes indgenas: D . Diego de Mendoza Huitznahuatlailtlac Imauhyantzin, cacique de Tlatelolco en 1554, describe
la entrada de que hicieron D . Martn Quautzin de Tlatelolco y D . Diego
de San Francisco Tehuitzquiti de Mxico en la guerra de Mixtn
guiados por el mismo Virrey Mendoza. Pero, quines son los espaoles
que lo escuchan? No hemos podido identificar a todos los ocho. Encabeza la fila izquierda un individuo que podra ser el virrey D . Luis de
Velasco, aunque tiene el jeroglfico ms complejo, y ostenta una bandera, con guila de dos cabezas (la bandera del virrey generalmente luce
guila de una sola cabeza, en los cuadros donde est figurado) .
Debajo de sus pies aparecen tres figuras ms, cada una con el jeroglfico de su nombre. La primera, con el smbolo de la piedra, un
cudrete, el agua y una cabeza de fraile: lleva una leyenda borrosa
[QJesada. (Lm. 1 C) La segunda dice Meja y su glifo es de una cabeza humana, un cuadrngulo y el signo del agua. (Lm. 1 D ) La tercera tiene una leyenda que no se puede leer, ser, empero el otro oidor de
19

17

18

19

20

21

22

Sahagn (Lib. V I I I , Cap. I ) . Vase Tlatelolco a travs de los tiempos.


V I I I . art. 5.
Peafiel, 1897, 15, Chimalpahin. pgs. 241, 250. L a Chconica Mexicyotl prrafo 359, habla de su ida a Xochipillan.
"Tlatelolco a travs . . . " V I H , art. 5.
Chronica Mexicyotl, prrafo 360. E l citado documento del Archivo General
de la Nacin tambin dice: "despus subcedi en el seoro don Diego de Mendoza".
Sahagn. Lib. V I I I , Cap. I I .
Chimalpahin, ao de 1562.
Vase el documento en "Tlatelolco a travs . . . " I I , Art. 8.
1 8

1 7

1 8
1 9

2 0

la Audiencia Real, Herrera, porque es a este cuerpo a quien se representa.


El glifo de Herrera es de una mano, una soga, y un tanque de agua
(Lm. 1 E ) . Es de notarse que no hemos ensayado la traduccin de
estos nombres, porque parecen corresponder a los nombres de pila de los
oidores referidos, y de ninguna manera a los apellidos Mejas, Quesada
y Herrera. Como sabemos, sin embargo, a quienes corresponden los
glifos, creemos haber simplificado el problema para investigaciones posteriores.
Segn el Cdice Aubin, fu precisamente en 1554 cuando ". . . Llg Montealegre, el juez, el 16 de Julio. Les hizo residencia a los oidores
Mejas, Quesada y Herrera." Una parte del testimonio de esta residencia deba haber tocado el tema de la Guerra de Mixtn. Es de notarse
que (quiz como resultado de esta residencia) desaparece la figura del
oidor Quesada en 1554, siendo reemplazada por la de otro personaje
con glifo de hgado, agua, boca parlante y huella humana. Es evidente
que le fu mal a Quesada: Meja y Herrera vuelven a aparecer nuevamente en 1555 y en 1559, y el suplente aludido en 1560 pero Quesada
desaparece!
La segunda fila de personajes espaoles que interviene en la residencia, es ms difcil de identificar. Viene encabezado por un eclesistico con un libro en la mano, y en un asiento especial. Tiene un glifo
de bandera, hgado, piedra, bezote (?),agua (?) pjaro y planta. (Lm.
1 F) Debajo de sus pies vienen otros tres personajes, cada uno de los
cuales tiene dos jeroglficos, uno de nombre y otro de pueblo, adems
de inscripciones sumamente borrosas. A la cabeza del primero de ellos
se lee "ximenez". Su glifo de lugar es de una boca parlante, agua, una
pelota y unas piernas de hombre con maxtlatl. (Lam. 1 H ) Este glifo vuelve a aparecer en el ao siguiente (1555) donde vemos que el
virrey sale de ste lugar. Debajo de ste individuo viene otro cuyo glifo
de nombre es una mano,.una olla hirviendo y una cabeza de pjaro.
(Lm. 1 I ) En cuanto al lugar, viene acompaado del jeroglfico conocido de Huexotzinco, un sauz y la parte inferior de un cuerpo humano. (Lm. 1 J) Termina la serie con otro personaje cuyo glifo de
nombre consiste en una pelota, un cajete de agua (?) una boca parlante y una mazorca (?) (Lm. 2 K ) . Se hace referencia tambin a
un lugar cuyo glifo consiste en un crculo, unos dientes y una boca
parlante. (Lm. 2 L ) Como se podra leer este ltimo glifo por "Tlax23

2 1

2 2

2 3

Tlatelolco a Travs de los Tiempos. I X , Art. 5.


113

112
HISTORIA.9.

callan" y como el anterior es claramente Huexotzinco, se podra sospechar


que el lugar que inicia la fila con el smbolo de pies que caminan, es Cholollan "lugar de huida", y centro importante de la misma zona. En este
caso, tendramos representados aqu a los encomenderos u oficiales de
Cholula, Huexotzinco y Tlaxcala.
Dejando aparte la cuestin de la identidad de estos personajes europeos, notamos que separando al cacique de Tlatelolco de los espaoles,
se ve arriba una horca con la figura del colgado adentro, y a su lado una
figura sentada con un disco entre las manos. Es una moneda con dos
puntos que significa dos reales, como vemos en el Cdice Aubin (ao
de 1536). La explicacin viene en la siguiente cita: " . . . en el ao de
1549, fu cuando se impuso y se orden que se eligieran alcaldes y entonces empezaron a cobrar los tributos, y porque se repugnaron el que
pagasen los Naturales el tributo, ahorcaron a dos, y quisieron ahorcar
a unos alcaldes que entonces eran Eshuahucatl y Tlaoltzin y Francisco Anztoc, los cuales murieron en el ao de mil quinientos y cincuenta
y cuatro". E l Cdice Aubin agrega que el tributo era de dos reales,
como vemos pintado aqu. Debajo de ste grupo, se ven tres objetos
destinados al templo: primero una campana que, segn los smbolos de
monedas semejantes a los del Cdice Osuna, cost ciento veinte pesos,
las banderas significando la unidad veinte entre los indgenas. Sobre el
dibujo superior, leemos la leyenda "capana" copiada aparentemente
por el tlacuilco, de una abreviatura que no entendi porque omite el
rengln sobre la primera "a" que significa nazalizacin. Sigue otra
campana que cost cien pesos y una trompa que cost sesenta. Todas
estas compras deben haberse hecho por rdenes del gobernador, y haberse
destinado al templo de Santiago Tlatelolco.
El significado de la caja decorada con plumas de quetzal que contiene la hostia, detrs de la cabeza del cacique, y de ciertos jeroglficos
menores de dos personas y un lugar, no es nada claro.
24

11. A C A T L , 1555
El segundo cuadro del cdice contiene, como los dems del cuerpo
del manuscrito, un slo disco azul en la parte de arriba para representar
un slo ao. El episodio central como se nota a primera vista, es el dego* Peaficl. 1897. Pg. 15.
4

114

llamiento de tres personas que suponemos ser espaoles por aparecer


barbados.
A l lado izquierdo de la escena estn cuatro individuos presencindola el segundo desde arriba es un fraile, y arriba de los
degollados varios artculos eclesisticos, como un cliz, etc. De estos
cuatro testigos, solamente podemos hacer notar que el que encabeza la
serie tiene el glifo de un pjaro, tules, hgado, boca parlante y huella de
pie humana. Parece ser el oidor que toma el lugar de Quesada a partir
de este ao, aunque su glifo aqu es ms complicado que en otra versin
que se representa adelante (Lm. 2 N ) . E l fraile debajo de sus pies
tiene glifo de una mano con soga, bandera, agua, una bola de hule, y
un ojo (Lm. 2 O ) . Arriba de su cabeza, parece leerse "fray Luis . . ."
Sigue un personaje de glifo complicado, al cual se dirige un guerrero espaol que lleva armadura y escudo. Este glifo es idntico con el del
individuo que ostenta el estandarte del virrey y encabeza a los oidores
en el ao de 1554, (Lm. 1, B) pero aqu la bandera corresponde a la
figura que le sigue. Esta ltima figura de abajo de la mano izquierda,
lleva el glifo de ojo, crculo negro e hgado que siempre acompaan al
virrey en este cdice. Delante de l, corren unas huellas de pie humanas
hacia un glifo de lugar que se repite en 1559. El virrey tambin encabeza
la fila a mano derecha, y la forma que tiene su glifo explica que es
D . Luis de Velasco, un hgado, un frijol, un ojo, una cabeza de pjaro,
una pelota y un jarro, (El-o-ix . . .co) con la anotacin correspondiente en letra romana (Lm. 2, M I ) . Procede el virrey, segn unas
huellas de pie, del lugar cuyo glifo de piernas masculinas hemos identificado con Cholula (Lm. 1, H ) . Fu en Cholula donde se haba instalado Velasco como segundo virrey haca cinco aos, en 1550. Los
otros personajes estn repetidos. Reconocemos al de ms abajo, que aparece con jeroglfico de una mano sacando una soga del agua; es el mismo
individuo que figura en el cuadro precedente al oidor Herrera (Lm. 1, E)
y, arriba de l, el oidor Meja, identificable por su jeroglfico. (Lm.
1, D ) . Arriba de Meja, est el nuevo oidor que toma el lugar de Quesada, y tiene por glifo un hgado, una boca parlante, el agua y una huella
de pie humana. Cuatro quetzalpatzactli acompaan al virrey y a los
tres oidores.
Aunque hayamos logrado explicar algunos detalles de esta escena
de castigos pblicos, confesamos que el significado del conjunto sigue
siendo un misterio para nosotros.
115

12. T E C P A T L , 1556.
13. C A L L I , 1557.
Estas fechas deben identificarse en el cuadro estrecho que sigue y
que contiene dos smbolos del ao. El de arriba est junto a dos signos
de los cuales el primero que parece representar el jade, o cosa preciosa,
lleva una cruz y bandera y el segundo un casco europeo, estando los dos
unidos por unas huellas de pie que vienen desde la margen del cuadro.
Es posible que este cudrete represente la abdicacin del emperador Carlos V y el advenimiento de Felipe I I , acaecido en el ao de 1557, puesto
que hubo grandes ceremonias en la plaza de Mxico, en las que rindieron
homenaje los gobernadores indgenas. A l lado de la rueda superior, se
encuentra el nmero 7 y un dibujo que podra ser una almendra de cacao.
El desciframiento de unas frases borrosas que acompaan estos aos
aclararan, probablemente, el contenido. E l asunto del ao que ocupa la
mitad inferior del cudrete se refiere a tributos, pues se ven unos hupiles
y faldas, unas cabezas de guajolotes, y otras dos almendras. U n espaol
con glifo de mano y pelota de hule, habla y seala el tributo.
1. T O C H T L I , 1558.
En esta seccin, cuyo smbolo de ao lleva la identificacin incorrecta de 1553 en letra romana, vemos una figura de San Sebastin
junto con el smbolo de la cabeza de un conejo y un crculo, es decir es
la fecha 1 Tochtli (.1 conejo), que corresponde correctamente a 1558.
Arriba y a la izquierda est el virrey Velasco con su bandera azul, su
jeroglfico y el smbolo de la palabra. La figura de San Sebastin se
repite un ao despus, en 1559. Debemos al Dr. Alfonso Caso, la sugestin de que sea una referencia a la atadura de los aos indgenas que
deba efectuarse en 1559 y al da del santo catlico, San Sebastin que
coincidiera con la conmemoracin de la fiesta pagana. Ocupa una esquina
de la pintura, el virrey Velasco con glifo muy parecido a otro que hemos
examinado (Lm. 2, M ) . En 1559, el ao que sigue, Velasco fu a
Veracruz a embarcar a los colonos espaoles e indgenas que se dirigan
a la Florida, y la pintura podra referirse a los preparativos que se h i cieron en Tlatelolco para tal suceso.
4
25

No es la primera vez en este cdice que las leyendas son errneas, recordemos
la mala lectura de Nochistln ya mencionada.
2 5

116

2. A C A T L , 1559.
Sigue otro cudrete grande que abarca desde los tres frailes sentados
a la izquierda hasta la figura que se quita el sombrero de la derecha. E l
fraile de abajo lleva en letra romana su nombre . . . Juan Surez. Conocemos a un Juan Xuarez que fu a la Florida con Cabeza de Vaca en
1528, y hasta hay un retrato de l que se conservaba en el mismo pueblo
de Tlatelolco, pero ste Fr. Juan Xurez pereci en aquel tiempo de
fracaso, segn parece. Quiz los dos retratos el leo perdido que citamos y el del cdice se refieren a un "tocayo" posterior. El glifo de
Fr. Surez es, de todas maneras, un hgado, una olla, una boca parlante
y una mano que aprieta una turquesa del cual salen gotas de agua.
(Lm. 2, P ) . Arriba de l, est otro Fray Juan, cuyo apellido es borroso.
Tiene el mismo glifo de la mano que exprime la turquesa, que es el modo
indgena de escribir Xu-an (Xihuitl, turquesa, ana, tomar, con el atl o
agua como determinante a-) y un apellido de piedra, cajete y hule.
(Lm. 2, Q ) . La figura de otfo religioso viene a terminar la lista,
leyendo desde abajo hacia arriba. Tiene glifo de una cabeza de pjaro,
un casa con una piedra y otro objeto adentro, una pelota, una olla y
una bandera (Lm. 2, R ) . Camina hacia una segunda figura de San
Sebastin que est acompaada de dos smbolos Acatl; se nos presenta
aqu, en forma misteriosa, la fecha 2 Acatl, 1559.
26

27

Se distinguen dos episodios principales en este cuadro: el primero


gira alrededor de D . Diego de Mendoza gobernador de Tlatelolco, a
quien se distingue sentado encima del jeroglfico del pueblo, a mano
izquierda, y el otro alrededor del virrey, reconocible por su bandera
y su glifo. Tres hombres se acercan al cacique con ademanes de amenaza
o acusacin. Visten los tilmatli o capas indgenas, pero la figura principal levanta una espada espaola junto con su escudo decorado con bolitas de plumas. Cada uno de los tres indgenas tiene su jeroglfico onomstico. Debajo del cacique de Tlatelolco est otra figura menor de
cacique sentado en petate, tambin con su glifo. Los cinco nombres indgenas se representan de la siguiente manera: D . Diego lleva un glifo
de pjaro, frijol o pelota, olla, cabeza de roedor y piedra (Lm. 3, S).
La figura que se le acerca con la espada levantada lleva una pelota o
Tlatelolco a Travs de los Tiempos, I V , Art. 6.
E l cajete tiene soportes y no est lejos del tipo de cermica negra sobre anaranjado, Tlatelolco, que parece haber sido fabricado (cuando menos, en parte) durante la
Colonia.
2 6
2 7

117

frijol y cabeza de perro, junto con unos tules (Lm. 3, T ) que se asemeja en parte a un glifo ya anotado en el ao de 1555. De los dos hombres que le siguen con la mano levantada, el de arriba lleva glifo de
un tzompantli, de una olla y de un insecto, (?) mientras que el de abajo
tiene como nombre a una olla, tina pelota o frijol, el agua y un disco que
podra ser tuna (Lm. 3, U ) . Finalmente debajo de D . Diego est sentado sobre petate, otra figura principal que tambin viste xihuitzolli o
diadema. Su glifo es de una casa, un hgado, la parte inferior del cuerpo
humano, unas huellas de pie humanas, y una mazorca (Lm. 2, V ) .
Figura posteriormente como alcalde, el ao de 1563.
El grupo de la derecha, cuya figura central es el virrey Velasco,
abarca cuatro figuras en una fila vertical, la ms importante es un arzobispo, que en esta poca era Fr. Alonso de Montfar. (Lm. 5, M M ) .
Debajo de l vienen otros tres personajes, arriba el suplente de Quesada
(Lm. 2, N ) seguido por el Dr. Meja, (Lm. 1, D ) y por el Dr.
Herrera (Lm. 1, E ) . Adelante de estos personajes un espaol se acerca
el virrey, humildemente, quitndose el sombrero. Textos borrosos acompaan tanto al hombre como al virrey. Adems, debemos hacer notar
que el Dr. Meja se dirige a un lugar cuyo glifo se expresa con un
adorno de pluma de garza y de un tronco de rbol ( ? ) , (Lm. 3, W )
y que Herrera se dirige a otro lugar con glifo de cajete, mano, boca
parlante, agua y objeto-obscuro como corte transversal de otro cajete
(Lm. 3, X ) . Finalmente, debajo del espaol que saluda al virrey e^st
otro glifo de un camino, de agua y de un ojo (Lmina 3, Y ) .
3. T E C P A T L , 1560.
Sigue otro cudrete angosto en el cual reconocemos al virrey acompaado como siempre por el dibujo de una bandera, aqu algo desteida.
Arriba del jeroglfico se nota una leyenda con su nombre. En la parte
superior del cudrete estn tres clrigos acompaados de jeroglficos de
nombres y otros tres jeroglficos de lugar. Los dos clrigos inferiores
llevan cada uno un libro abierto en las manos y junto a los jeroglficos
de lugar se encuentran edificios. El jeroglfico que acompaa al sacerdote
del centro parece ser el de Tepeyac (tpetl, cerro, yacatl, cara) en cuyo
caso el templo dibujado sera el famoso santuario. El sacerdote es el
Fr. Juan, de apellido dudoso, que vimos el ao anterior (Lm. 2, Q ) .
El fraile de arriba es el otro Fr. Juan Surez del cuadro anterior (L-

mina 2, P ) , y el de abajo aparece por primera vez en el cdice. Su glifo


es de una cabeza de pjaro, boca parlante, agua, hgado y una bandera
(Lm. 3, Z ) , y se encuentra frente al Tecpan de Tlatelolco, cuyo nombre se encuentra con el glifo de una piedra (tetl) y una bandera (pantli)
(Lm. 3, A A ) . Debajo del tercer clrigo, y haciendo frente a los cuatro
indgenas que salen del Tecpan, est un espaol que vuelve a aparecer
en el cudrete que sigue y cuyo nombre se expresa con un hgado,
boca parlante y agua (Lm. 4, B B ) . Los cuatro indgenas aludidos
tienen glifos de (a) hgado y parte inferior del cuerpo (b) los mismos
elementos ms una flor (c) la turquesa y mano que exprime ("Xuan")
ms el glifo poco claro que hemos llamado corte transversal de cajete y
(d) plumas de garza y otra ave, leyendo de izquierda a derecha (Lm.
4, CC, D D , EE, F F ) .
La explicacin de este xodo del palacio de gobierno de Tlatelolco,
se encuentra en el dato del Cdice Aubin, de que "el 28 de Octubre
(de 1560) fu a instalarse como autoridad en Tlatelolco, D . Esteban
de Guzmn, Juez" el cual le hizo residencia al cacique D . Diego de
Mendoza Huitznahuatlailotlac Imayantzin.
Completan el cuadro un indgena que trabaja al lado de un glifo
que podra ser el de Tenayuca, o el smbolo de alguna albarrada (Lm.
4, F F ) . A la izquierda de la figura, est un espaol con glifo de maguey
y de pie humano con huellas (Lm. 4, GG) ; a la derecha y debajo del
virrey, otro con glifo complicado que aparece tambin en los aos siguientes. Es de unos tules, una cabeza de pjaro, una flor, un escudo ( ? ) ,
unas hojas, agua, y una boca parlante (Lm. 3, H H ) .
28

4. C A L L I , 1561.
Ocupan el cudrete que sigue, cuatro personajes civiles y un eclesistico. Acompaan a los cuatro civiles, cuatro glifos de lugar, con
los cuales estn ligados por medio de huellas de pie. Veamos los glifos
de nombre y de lugar correspondientes a cada quien.
Encabeza la serie un personaje con glifo personal de tule, cabeza
de pjaro, agua y bandera. El glifo es nuevo pero se repite en 1562
(Lm. 4, I I ) . Arriba de su cabeza se distingue una leyenda borrosa.
Procede este seor de un lugar cuyo glifo es un astro con sus rayos, dibujado al estilo europeo (Lm. 4, J J ) . Inmediatamente debajo est
2 8

Tlatelolco a Travs de los Tiempos. V L art. 7, apndice.

118
119

otro personaje, ya repetido del ao anterior de 1560: el de glifo de


maguey y huellas de pie, con ligeros variantes (Lm. 4, G G ) . Este seor
se dirige hacia el lugar cuyo glifo es de un! aztaxelU. o adorno de pluma de
garza, un tronco de rbol y una boca humana, el que ya hemos visto
en el ao de 1559 (Lm. 3, W ) , aunque aqu tiene un detalle adicional:
una mano. (En 1559, fu el oidor Mexa quien se dirigi a la referida poblacin). La tercera figura sedente tambin nos es conocida: es el seor
que figura en la expulsin de los indgenas del Tecpan de Tlatelolco
en 1560, aunque aqu se le han agregado unas huellas de pie al glifo
de su nombre (Lm. 4, B B ) . Aqu va hacia el lugar que visit el oidor
Herrera en 1559 (Lm. 3, X ) . Finalmente el personaje de abajo tiene
glifo personal de unos tules y una cabeza de pjaro; de otra cabeza de
pjaro y de una cabeza de fraile (Lm. 5, K K ) . Arriba de su cabeza est
un texto borroso y parece proceder desde un lugar con glifo grande de
una fuente con pjaro adentro (Lm. 5, L L ) . En contraste con esta
multiplicidad de glifos y signos de viajes, ocupa la parte central del
cdice un fraile con un libro, quien carece enteramente de glifo y se
dirige a alguna parte. Su nombre, apenas legible en letra romana,
es 'Fray Juan de . . ."'
5. T O C H T L I , 1562.
En este cuadro grande vemos una escena central con la figura del
virrey Velasco, siempre con su bandera azul (aqu mostrando claramente el bordado de una guila). U n hombre con armadura sostiene
la bandera. La ancianidad del virrey se representa realsticamente, pues
en el cuadro siguiente habr de morir, y el glifo presenta variaciones con
el del ao de 1555 (Lm. 2, M ) . A su lado se sienta el arzobispo Montfar, con glifo cabeza de pjaro, sol, pelota, pie humano y agua (Lm.
5, M M ) . Ocupan los extremos del banco otros dos personajes: a la
izquierda el que encabez la serie de figuras sedentes del ao de 1561
(Lm. 4, I I ) , y a la derecha el personaje del glifo complicadsimo que
figura en el ao de 1560, tambin al lado del virrey (Lm. 4, H H ) .
Arriba y a mano izquierda del grupo que acabamos de describir, se ve
una figura de hombre sentada, que viste xihuitzolli
real, tilmatli indgena, y est sentada en un petate. Debajo de sus pies est el conocido
jeroglfico de Tenochtitln, arriba se ve la leyenda "doxptoval tenochtitln", y su glifo es de una cabeza de pjaro, de un ojo y de unas hojas

de la planta cecepahtl (Lm. 5, N N ) . Es D . Cristbal de Guzmn


Cecepatic, quien gobern en Tenochtitln a partir de 1556 o 1557, y
lo que se representa aqu es su muerte, acaecida el 25 de Abril de 1562.
En frente del banco que sostiene a los dignatarios mencionados, vienen
pintados los caciques de los tres pueblos de la antigua triple alianza;
los de las mitades de Mxico (Tlatelolco y Tenochtitln), de Tlacopan
y de Texcoco, todos los jeroglficos de lugar bien conocidos. El cacique
de Tlatelolco, que naturalmente encabeza la serie, sabemos que es D .
Diego de Mendoza; y su glifo es el mismo con el cual se abri el cdice,
el ao de 1554, y en el de 1559, pjaro, frijol, olla, cabeza de conejo
y piedra (Lm. 3, S). El de Tenochtitln que sigue, es el mismo D . Cristfl Cecepaticatzin cuya muerte acontece en este ao de 1562. El cacique de Tlacopan de aquel entonces se llamaba D . Antonio Corts; su
glifo consiste en el agua (a-tl) y una cabeza de pjaro (to-totl) que da
la lectura "atoto" (Antonio) (Lm. 5, O O ) . El cacique que sigue, el
de Tezcoco, es D . Hernando Pimentel de apellido Netzahualcoyotzin.

29

30

Debajo de las figuras de estos caciques, bailan tres guerreros al estilo prehispnico, con flores y otros objetos en las manos. La figura a
la izquierda es de un guerrero guila; la siguen dos guerreros tigres. La
nica nota europea en la indumentaria es que, debajo de sus disfraces
de piel y de pluma, visten calzn blanco.! Es curioso notar que an en la
poca del segundo virrey las antiguas rdenes militares de los indgenas
todava existan y que participaban en una ceremonia cristiana de la mayor solemnidad. Porque el cuadro que consideramos representa el inicio solemne de los obras para la nueva Catedral de Mxico. Otro ero- / 6
nista indgena nos conserva una descripcin de las ceremonias en sus ana- \
les del ao 1562. Se cavaron los cimientos en el sitio donde la iglesia
principal de Mxico deba de edificarse, y as que se alcanz el tepetate
el jefe espiritual, D . Fray Alonso de Montfar, Arzobispo, los consagr,)
en una ceremonia a la cual asisti el virrey Velasco. Agrega que reali- /
zaron una procesin y trajeron una cruz que colocaron en las excavaciones como si estuviera dentro de una tumba, tapndola con piedra y caJjEW
En el cdice figura tambin una paloma (iconografa cristiana
simblica del Espritu Santo) descendiendo a bendecir la escena.
2 9
3 0
3 1

120

31

Tlatelolco a travs. . . V I I I , art. 5. Chimalpahin, p. 256.


Epistolario 9, pg. 142.
Epistolario 7, pg. 290.

Ms tarde los indgenas se quejaron de no haber recibido el pago


de su trabajo al principiar la edificacin del templo, y lo reclamaron en
dibujos que existen en la ltima pgina del Cdice Osuna, interesante
tanto por los vestidos como por las herramientas que usaban en la poca.
Dos figuras de espaoles sedentes en la parte superior del cuadro
completan las noticias referentes a 1562. A la izquierda est un fraile
con glifo de cabeza de animal, piedra, frijol o pelota, olla y bandera
(Lm. 5, P P ) . Segn el texto, es Fray Diego de Mendoza. En la esquina derecha superior est otro individuo con glifo de una mazorca,
una pelota y otros elementos borrosos: no aparece en otras partes del
cdice (Lm. 5, Q Q ) . No es n i eclesistico n i espaol sino indgena de
categora. Arriba de su cabeza se lee "Luis . . . " y podemos identificarle
con D . Luis de Santa Mara Nanacacipactzin quien gobern en Tenochtitln a partir del 31 de agosto de 1563, despus de muerto D . Cristbal
de Guzmn Cecepatic."
6. A C A T L 1563, y despus.
T a l como al principia del fragmento de la tira, encontramos al fin
de ella un cuadro que abarca varios aos. Hay en la parte superior de
este cudrete tres de los smbolos azules circulares que significan " a o "
Reconocemos que los dos ltimos estn delimitados por crculos dobles,
contrastando con todos los anteriores que tenan un solo crculo. El primero debe referirse a 1563 y los otros dos a 1564 y 1565 respectivamente.
Se relaciona con el ao de 1563 el grupo de tres espaoles debajo de cuyos pies se encuentra un indgena frente a una campana
y un reloj compras que valieron doscientos cincuenta pesos, si contamos las unidades de banderas anexas al dibujo de estos artculos.
De los tres espaoles, uno es eclesistico, y los otros dos civiles. E l
primero tiene glifo de tules, cabeza de fraile y cabeza de pjaro.
Es el personaje de ao de 1561 (Lm. 5, K K ) . El fraile que viene
pintado ms abajo tiene un glifo de tule, boca, agua, bandera y huella
Chimalpahin. pg. 257. "auh za no yhcuauc ypan in tlatlallanoc yn oncan
pchuaz, moquctzaz yn iglesia mayor Mxico: ihcuac nez yn tepetlatlhuel tlani tepetlatitech acito yn tlatlallantli, niman oncan motlateochichuill; yn teoyotica tlahtohuani Don Fray Alonso de Montfar. arcobispo, yhuan oncan mohuicatza yn
tlahtohuani huehue Don Luis de Velasco, visurrey: oncan tlayahuallo, ce cruz qutquetzque. tlani yn oncan quitocaque yn iuhqui tepetlacalli, ypan motetlapacho motenexten".
3 2

122

de pie, y entra en el cdice por primera y nica vez. (Lm. 5, R R ) .


Ms abajo, el ltimo espaol tambin es nuevo y tiene glifo de tule,
cabeza de pjaro, agua, y boca que habla (Lm. 5, SS). El indgena
frente al reloj lleva el glifo conocido de una pelota y cabeza de
animal (Vase 1555, 1559 y Lm. 5, T ) , que parece ser nombre
de lugar, y un glifo personal de boca y pluma. Arriba de la campana
y las monedas estn figurados algunos chapolines (es decir, una
plaga y caresta), las letras msticas I (n) H (oc) S (igne), y un cliz con
la Sagrada Hostia. Finalmente, ligado al smbolo del ao, est el
personaje indgena que vimos tambin en el ao de 1559 (Lm. 3,
V ) , nada ms que aqu con glifo ms sencillo. Lleva la vara de
autoridad, y abajo est otro tambin con vara y con el glifo de olla,
cabeza de pjaro y otros elementos borrosos (Lm. 5, T T ) . L o
mismo que las dos figuras con varas que acompaan el ao de 1565
al extremo derecho del cdice, deben ser los alcaldes indgenas de
Tlatelolco o de Tenochtitln.
Sigue, sin el rengln rojo que antes separaba los aos, un disco
azul que debe corresponder a 7. Tcpatl, 1564. Aqu vemos una tumba
al estilo clsico, tmulo que parece ser copia del que se levant con
motivo de las honras fnebres de Carlos V , en 1558. Arriba aparece
un escudo imperial y abajo un esqueleto arquero, una manera de representar a la muerte que es usanza europea y medieval. He aqu una
referencia a la muerte del virrey, D . Luis de Velasco, ocurrida en el
verano de 1564, siendo enterrado el gobernante en el templo de Santo
Domingo. Aunque se ha sugerido que esta tumba representa la muerte
de Carlos V , no es aceptable esta interpretacin, puesto que D . Carlos
muri en 1558.
Los dos dibujos de personas con jeroglficos onomsticos que acompaan al tercer crculo azul de este cudrete, estn medio destruidos.
Podemos considerarlos sin embargo, los alcaldes del ao de 1565, y
consignar sus glifos para futuros estudios. El de arriba lleva una piedra
y un tanque de agua, junto quiz con otros elementos destruidos. (Lm.
5, U U ) .
El de abajo tiene glifo de hgado, agua y una boca (Lm. 5,
V V ) . Sobre un lugar que el tlacuilo dej en blanco, se encuentra la
siguiente inscripcin, mal escrita y poco relacionada con el cdice "nican
san quica . . . / ones tlaneltoquil/ tlistli san fran/ siseo" "aqui
noms . . . empez la fe en San Francisco".
123

Chimalpahin, ao 1563. Es precisamente este D. Luis quien termina la serie


de seores pintados al margen del Plano de la Ciudad de Mxico, en papel indgena,
aunque carece de glifo all.
3 3

BIBLIOGRAFIA

IMPRESOS
Aitn, Arthur Acott.
1927. Antonio de Mendoza, first Viceroy of New Spain. Durham,
North Carolina.
Barlow, R. H .
y Smisor, G. T .
1943. Nombre de Dios, Durango, Sacramento, California.
1944. The Graphic Style of the Tlahuica. Carnegie Notes, No.
44.
Cdice del Tecpan de Tlatelolco. Ed. J. Fernndez y H . Leicht.
Investigaciones Histricas T . 1. No. 3 pp. 243-264.
Cdice Osuna. Pintura de los alcaldes y regidores de Mxico Madrid,
1878.
Cdice Telleriano. Edicin del Duque de Loubat. Pars, 1899.
Cdice Vaticano A. Edicin del Duque de Loubat, Roma 1900.
Chimalpahin.
1889. Anales de Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, sixime et septime relations, publies et traduite par Remi Simen. Bibliothque L i n guistique Amricaine, T . 12, Pars.
Epistolario de Nueva Espaa. Rec. por F. del Paso y Troncoso. Mxico.
(16 tomos). Antigua Librera de Robredo.
Garca Icazbalceta, Joaqun.
1858-66. Coleccin de documentos. (1* serie). Mxico, (2 tomos).
Peafiel, Antonio de.
1897. Coleccin de documentos para la Historia Mexicana. ( T tulos de Santa Isabel T u l a ) . Mxico.
127

Relacin de Teocaltiche. Noticias varias de Nueva Galicia. Guadalajara, 1878.


Sahagn, Fr. Bernardino de. Historia general de las cosas de Nueva
Espaa. Mxico, 1938 (5 tomos).
Thompson, J. Eric.
1941. The Prototype of the Mexican Cdices Telleriano Remensis and Vaticanus A. Carnegie Notes No. 6.
Tlatelolco a travs de los Tiempos. Memorias de la Academia Mexicana de la Historia, 1944. y sobretiros.
MANUSCRITOS
Archivo General de la Nacin, Mxico, D . F. Tierras, Tomo 1. (Pleitos entre Tlatelolco y Azcapotzalco, Siglo X V I ) .
Chronica Mexicyotl. Traduccin indita del Sr. Adrin F. Len M .
Relacin de Ameca. Garca Icazbalceta, Relaciones Histricas Estadsticas. Biblioteca Gmez de Orozco. Depto. de Ms. del Museo
Nacional de Antropologa.
Relacin de Suchipila y Nochistln. Real Academia de la Historia, Madrid, 12-18-13 (Copia fotogrfica en el Depto. de Geografa,
Universidad de California, Berkeley).

128

<3

ISSH,

ISSS

t?s<<
I
LMINA.1.

ISSS

l_

LMINA.2.

n i

lS4>o, 5>l

BB

CC

154.1,

KK

1563

IS6I

I56Z

LL

I 54>S
LMINA.-5.

CODICE

DE

TLATELOLCO

C L A V E A L A CRONOLOGIA E I D E N T I F I C A C I O N
DE LOS GLIFOS
A. D. Antonio de Mendoza, Visorrcy ( " A - t o ix-e-el") .
B.
,,
,,
,,
,,
( " A - t o te metuza ix-e-el")
C. El oidor Quesada.
D . El oidor Meja.
E. El oidor Herrera.
F. ? [Sacerdote].
G. . . . Ximnez.
H . Cholula.
I . Marco Antonio ("Ma-co a-to").
J. Huexotzinco.
K. [Funcionario de Tlaxcala].
L . Tlaxcala.
M . 1. D . Luis de Velasco. Virrey ( "
co, ix-e-el").
M . '2
N . El oidor. . .
O. Fr. Luis ( " O l - i x " ) .
P. Fr. Juan ("Xu-an") Xurez.
Q
R. ? [Sacerdote].
S. D. Diego de Mendoza ("To-e-co metuza") .
T . ? [Lugar].
U . . . . co [Lugar].
V . ? [Alcalde, 15 6 3 ] .
W. Quechol. . . panoayan o Azta . . panoayan.
X . [Lugar].
Y . Ixayoc ("Ix-a-oc") , Barrio de Tlatelolco.
Z. [Sacerdote].
A A . 1 . . ., 2 Tepeycac, 3 Tecpan [de Tlatelolco].
S BB. ? [Espaol].
- CC. ? [Indgenas].
D D . Juan. . . [ X u - a n ] .
EE. Aztaihuitl o Quccholihitl.
FF. Tenayuca.
GG. ?D. Melchor. . . [ " M e - x o " ] .
H H . [Compaero del Virrey Velasco].
I I . ?Antonio ( " A - t o " ) Bartolom ("Pan-tol").
JJ. ?Tonatico ("Tonatiuh-co") .
KK. '[Espaol].
L L . ? [Lugar].
M M . D . Alonso de Montufar ("A-ol-xo . . " ) .
N N . D . Cristbal Cecepatic.
OO. D . Antonio ( " A - t o " ) Cortes.
PP. Fr. Diego de Mendoza ("Te-e-co te metuza").
QQ. D . Luis de Santa Mara Nanacacipactizin.
RR. ? [Sacerdote].
SS. ? [Alcalde, 1563].
T T . ? [Alcalde, 1565].
U U . '[Alcalde, 1565].
V V . ? [Alcalde, 1565].

INDICE
PREFACIO de Heinrich Bcrl in

ftcyiautaefc*"

Cuno kx^^afo

Lhuc^^

RESUMEN ANALITICO DE "UNOS ANNALES HISTORICOS DE LA NACION MEXICANA". Por R. H . Barlow

XIX

DOCUMENTO I . "LISTA DE LOS REYES DE TLATELOLCO"

DOCUMENTO I I . "LISTA DE LOS REYES DE TENOCHTITLAN"

13

DOCUMENTO I I I . "GENEALOGIA DE LOS REYES DE


AZCAPOTZALCO"

19

DOCUMENTO I V . "SUPLEMENTO DE GENEALOGIA DE


LOS REYES DE AZCAPOTZALCO"

25

DOCUMENTO V. "LA HISTORIA DE TLATELOLCO DESDE SUS TIEMPOS MAS REMOTOS"

29

NOTAS por Heinrich Berlin

77

BIBLIOGRAFIA

87

INDICE ONOMASTICO POR PARRAFOS

91

APENDICE. " E L CODICE DE TLATELOLCO". Interpretacin de R. H . Barlow

103

BIBLIOGRAFIA

125

LAMINAS 1, 2, 3, 4, 5.

129

CODICE DE TLATELOLCO. CLAVE A LA CRONOLOGIA


E IDENTIFICACION DE GLIFOS.

147

Se termin de imprimir esta edicin el da 17 de julio


de 1980 en los talleres de la Editorial y Litografa
Regina de los Angeles, S. A. Se tiraron 3,000
ejemplares en papel: Cultural de 60
Kg. ms sobrantes. Forros en
Vellum de 146 Kg. Edicin
al cuidado de Amalia Porra.

También podría gustarte