Está en la página 1de 179

Jiilt'an Maya Itza

Vocabulario Itza

Itza Espaol
Espaol Itza

Guatemala, 2001

SINTITUL-8

08/07/2004, 08:22 a.m.

KULBIL YOL TWITZ PAXIL


Academia de Lenguas Mayas de Guatemala -ALMG
Direccin Lingstica y Cultural -DILINC
Nojoch polil
M. A. Trinidad Matas Rafael Jimnez Camposeco
Aj Tz'ul Meyaj
Tec. U.Jos Miguel Medrano Rojas
Aj Knan tak'in
P. C. Cruz Velsquez Mendoza
Nojoch polil xokt'an
Lic. Aurelio Domingo Hurtado Montejo

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG

tP q (2001)

Kulbil Yol Twitz Paxil


Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
ALMG
Direccin Lingstica y Cultural
DILINC
Programa de Estudios Lingsticos
PEL
13 Calle 11-52 zona 1, Ciudad de Guatemala
Tel: 2323404 2329342
Telefax: 2500213
Correo Electrnico: almg@terra.com.gt
Impreso en Guatemala

SINTITUL-8

08/07/2004, 08:22 a.m.

Kulbil Yol Twitz Paxil


Academia de Lenguas Mayas de Guatemala

Ukajil Xokt'an Maya Itza'


Comunidad Lingstica Itza'

Jiilt'an Maya Itza


Vocabulario Itza'

Guatemala, 2001

SINTITUL-8

08/07/2004, 08:22 a.m.

JUNTA DIRECTIVA DE LA COMUNIDAD


LINGSTICA ITZA'

Aj e'tesb'ej:
Uha' aj e'teb'ej:
Ix Tz'iib':
Aj aantaj 1 :
Aj aantaj 2 :
Ix aantaj 3 :

Aj Otoniel Rosendo Zacal Chayax


ix Berta Domitila Huex Chan
ix Tomasa Nazira Cham Tesucn
aj Alfonso Heriberto Tesucn Sutecn
aj Edagar Abelino Cant Cohuoj
ix Petrona Vitzil Vda. de Zac

UTZKINA'AN MEYAJ TI KXA'ANILOO'XOKT'AN


Programa de Estudios Lingsticos -PEL
Aj toj
Coordinador

Lic. Cecilio Tuyuc Sucuc


Na'atil a' Meyajej
Tcnico del Proyecto

Gloria Enoe Son Chonay


Aj Menwoj
Elaboracin de Glifo

Lic. Cecilio Tuyuc Sucuc


Aj Men Bo'oy
Diagramador

Gersom Aaron Mach M.

SINTITUL-8

08/07/2004, 08:22 a.m.

OKSAJIL
Atan Maya Itzalaaytijunpeel ti a 21 kaolaan men aKulbil Yol
Twitz Paxil. Utnbl ti junxeetelil ti aluumilej Petn, kaolaan kutnbl ti
ukajil San Benito, San Francisco, La Libertad, Sayaxche, San Andrs, Flores,
San Jos. Ti utzok kutnbl bajela.
Tak kakochooaSk winikooej, atanoomaya maketnajij etel atanil
tiask winikoo, aloumentej yaabmak, uptk uyax tanil etel tulakal ulaak
baax, mentikej kiptik tiutukulil ti tulakal max utnk, anaj muuchtal meyaj
etel anojpolil kajil yan utzik umukti atanej etel tulakal utoolil ti uwachil ti a
kajil maya ti uyantal umuktulakal uket ti wachil Paxil.
Kaj uyool tiujajil utanil ti anoj kajil men tan ubetik tulakal baax ukatik
aALMG. Bay menbel, nochkintik peksbl meyaj katan etel juntan, yoklal
upeksbl akaolal etel ukabet tiatanoomaya yoklal uyantal umuk
tulakal utulil tiawachiloopaxiloo. Bajelaj kiyetesik atojtanil ti atan
Maya Itza, menbij etel ajiltan ti Decreto Gubernativo 1046-87, ti akulbil Yol
Twitz Paxil. Ajiiltan ti atan Maya Itzayan 32 tziibjuum, 11 vocales etel 21
consonantes.
Yoklal umenbel upektzilbil etel uketkunbil ajuumil yanjij umeyajbil yalam
aCoordinacin Tcnica y Lingstica tiaPrograma ti Estudios Lingsticos ti
atojil tanil etel wachil ti aKulbil Yol Twitz Paxil ALMG, bay etel umukti a
nojpolil tan ti akajitan Maya Itza. Yoklal uyantal uayikalil etel uyantal ti
kiwich tulakal amaket tanil. Akachaanbil xul ti ajuum jelamenbij etel
yaabmak ti kikajiiltan, etel aPrograma ti Estudios Lingsticos ti atojiltan etel
wachil ti aKulbil Yol Twitz Paxil, ameyaj jela, menbij etel ketnaat, criterios
Tcnicos y Lingsticos, ti umenbel apektzilbil etel uketkunbil, ukatbij ti umakil
ti akajiiltan yoklal upatil ti kiwich tulakal amakettanil. Akachaanbil
menbij etel muuchtal mak ti kikajiiltan, tuux ketkunbij naatil yokol tziibalil
baax ukati ti utojil ti atziibalil ti atanil maya.
Atojtanil katan uyetesik baylo: yan tiajuum jela1597. okol etel
bix kualbil, Itza-kasteyano, Kasteyano-Itza menbij baylo, yoklal max

SINTITUL-8

08/07/2004, 08:22 a.m.

ukabetkuntik uyantal unaat ukxtik ujajil atan. Ukabet xan ti max ukxtik
baax ukati wale atan, ti uyan tan tuux ukxtootanil umeyajooukatoo,
bay menbel Tojtan ti katan bay tan umaloil ich tan Itza.
Ameyaj jelaukaaj utzaumukti uwachil atan bay ti apaalooej,
xipaaloobay awinikootitulakal akajilookuyutzkintik akajiiltan Itzaetel
tulakal max umeyaj ti akaansajil katan. Kiwalik ajiiltan apatal kiwilik
bay junjiil tojtan, uptajoon kinoolajookinoloo.
Kitzikbaltik ti upusikal kaan ti upusikal luum yoklal uptajoon kipatal
ujomol ameyaj jela, ti tulakal amakooej utzajooumukyoklal ujokol
taanil atojtan, ti ukxbl pektzilil ti aixnukooetel ti achmachooti akaj,
bayloxan kitziiboltik titulakal max uyutzkintik a Junta Directiva tiukajil
xoktan Maya Itzabay ti unojoch polil tiKulbil Yol Twitz Paxil.

SINTITUL-8

08/07/2004, 08:22 a.m.

INTRODUCCIN
El idioma Itza' es una de los 21 reconocidos por la Kulbil Yol Twitz Paxil,
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Es hablado dentro del mbito
geogrfico de los departamentos de: Petn en los municipios San Jos.....
Desde la invasin castellana los idiomas mayas tuvieron una situacin de
desventaja en relacin al idioma oficial, el castellano, circunstancia que influy en
el mbito de uso del idioma y lo cual motiv su desplazamiento a nivel oral y
aislando lo a su uso domstico. El idioma no se ha desarrollado a nivel escrito, lo
que se convierte en un reto para que hablantes, instituciones y el gobierno
revitalicen el idioma y los valores culturales del Pueblo Maya para fortalecer el
carcter multilinge y pluricultural de Guatemala.
Conciente de la realidad Lingstica del pas en cumplimiento con los objetivos
de la ALMG. Que es Crear, implementar e incentivar programas de publicaciones
bilinges y monolinges, para promover el conocimiento y uso de los idiomas
mayas para fortalecer los valores culturales guatemaltecos. En esta oportunidad
se presenta el vocabulario del idioma Itza, que se elabor con el alfabeto practico
segn Decreto Gubernativo 1046-87, de la Kulbil Yol Twitz Paxil; El alfabeto
del idioma Itzaconsta de 33 signos grficos, 10 vocales y 23 consonantes.
Para realizar la investigacin y conformacin del documento se trabaj bajo
la coordinacin tcnica y lingstica del Programa de Estudios Lingsticos de la
Direccin Lingstica y Cultural de la kulbil Yol twitz Paxil _ALMG, como tambin
con el apoyo de las autoridades de la Comunidad Lingstica Itzay la colaboracin
de los hablantes del idioma para enriquecer y registrar las variantes dialectales en
el nivel lxico. La revisin final de este vocabulario se llev acabo mediante
talleres realizados en la Comunidad Lingstica, y el Programa de Estudios
Lingsticos de la Direccin Lingstica y Cultural de la Kulbil Yol Twitz Paxil.
El presente trabajo se elabor en base y orientacin, criterios tcnicos y lingsticos
dirigidos por el Programa de Estudios Lingsticos. Previo a realizar la investigacin
y conformacin, se consult con miembros de la Comunidad Lingstica para
registrar las variantes dialectales en el nivel lxico. La revisin se llev a cabo

SINTITUL-8

08/07/2004, 08:22 a.m.

mediante talleres realizados en la Comunidad Lingstica, donde se unificaron


criterios de escritura y gramtica, para dar cumplimiento a uno de los objetivos
fundamentales de normalizar y estandarizar la escritura de los idiomas Mayas.
El vocabulario bilinge se presenta as: entradas con su traduccin respectiva,
Itza-Castellano Castellano-Itzay sus glosas ilustrativas. Se present de esta
manera, por las siguientes razones: para que el usuario tenga la nocin de escudriar
el uso de las palabras. Le sirve tambin al investigador que se interese por
dicho idioma; para ver la funcin y significado de la palabra, en la frase u oracin.
Como tambin para tener una base de datos que es til para apoyar los futuros
trabajos, como la elaboracin de diccionarios bilinges y monolinges o de
especialidades en el idioma Itza.
Este material fortalece el desarrollo y promocin del idioma y como material
de apoyo para los nios, jvenes y adultos de los diferentes municipios que compone
la Comunidad Lingstica Itzay para todos los que trabajan en Educacin Bilinge.
Aclaramos que el vocabulario no se puede considerar como un registro total del
lxico del idioma, que nos heredaron las abuelas y abuelos.
Agradecemos a Corazn del Cielo y Corazn de la tierra por haber permitido
concluir con las investigaciones requeridas, a todas las personas que se esforzaron
para la elaboracin de este vocabulario, al recabar informacin principalmente
con las ancianas y ancianos de cada comunidad

SINTITUL-8

10

08/07/2004, 08:22 a.m.

Itza'
Espaol

SINTITUL-8

11

08/07/2004, 08:22 a.m.

A
Abl. Jocotal. A ablej utak. El
jocote esta maduro.
Aj jakool chiich. Espanta pjaros.
Ti kitzaj juntuul aj jakoochiich.
Colocamos un espanta pjaros.
Aj okol. Ladrn. Ak mchbij aj
okol. Anoche agarraron al ladrn.
Ajalkaoo. Corredores. Yanjij
y a a b a j a l k a oo. Hubieron
muchos corredores.

Ajchaan. Examinador. Talij ajchaan.


Vino el examinador.
Ajchaaybej. Andariego. Laayti
juntuul paal jach ajchaaybej.
Era un muchacho muy
andariego.

AjArux. Duende. Bisibij men


ajarux. El duende se lo llev.

Ajchab. Oso hormiguero. Tuyilajoo


juntuul ajchab. Miraron un oso
hormiguero.

Ajtzche. Garrote. Ukaaj ujtz


etel che. Con un garrote le iba a
pegar.

Ajch k j u um. Engrapadora.


Manesten ajchk juum. Psame la
engrapadora.

Ajbaatz. Mono. Telokuman juntuul


ajbaatz. All anda un mono.

Ajchnay. Grillo. Ajchnay kukay


tulakal ak. Ese grillo canta
todas las noches.

Ajbksaj. Cazador. Binij juntuul


winik ti bksaj. Fue un hombre
cazador.

Ajchiik. Pizote. Tuwalk taj


ajchiik. Correteo a los pizotes.

Ajbojche. Martillo. Manesten


ajbojcheej. Psame el martillo.

Ajchokoj. Calentador. Patal chiik


chokotal. Sirve como calentador.

Ajbon. Pintor. Laaytiajbon. El es


pintor.

Ajchot sk. Moledor de caa.


Umeyaj ajchot sk. Su trabajo
era moledor de caa.

Ajboxipach. Escarabajo. Bay


juntuul ajboxipach. Se parece a un
escarabajo.

SINTITUL-8

Ajbuj. Lechuza, bho. Ajbuj kukay


etel ak. La lechuza canta por las
noches.

13

Ajchuuch. Mudo. Awinikej yanjij


chuuch. El seor naci mudo.

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ajjksbooy. Fotocopiadora.
M a k i a j j k s b ooy.
L
fotocopiadora est en mal estdo.
Ajjiil luum. Azadn. Jiiltej etel
ajjiilluum. Jlalo con el azadn.

Ajkonbk. Carnicero. Ukaoolaan


men ajkonbk. Lo conocan por
carnicero.

Ajjiilpokche. Rastrillo. Jiiltej yetel


a j j i i l p o k c h e . Jlalo con el
rastrillo.

A j k o t o n c h i ik. Pizote solo.


Tumchaj juntuul ajkoton chiik.
Caz un pizote solo.

Ajkaansaj. Maestro, instructor.


Maxiij ajkaansaj. Quin es el
maestro?

Ajkuch. Cargador. Laaytiajkuchil


tujaabil. Era el cargador del ao.

Ajklaan. Borracho. Awinikej jach


kukaltal. Es un hombre muy
borracho.
Ajklnaj. Candado. Ma tutzaj
ajklnaj tujolnaj. No le puso
candado a la puerta.
Ajknn. Cuidador. Laaytiajknn
kol. Era el cuidador de la milpa.
Ajknan. Guardin, polica. Kikatik
ajknan ti kaax. Le pedimos al
guardin de la montaa.
Ajkat. Pedidor. Ukaoolbol men
uyojel ukatej ti ixchupupaaloo.
Lo conocen como pedidor de las
novias.

Ajlu, ixlu. Bagre. Ak tinjoktaj


oxtuul ixlu/ajlu. Anoche pesqu
tres bagres.
Ajluil, ixluil. Bagrero. Chen ajluil
yan tuyokajaej. Solo bagrero se
mira en el ro.
Ajmn. Comprador. Laaytiajmn
ixiim. Era comprador de maz.
Ajmeex. Barbudo. Chmach jeloej
jach ajmeex. Ese viejito era muy
barbudo.
Ajmen naj. Maestro de obra. Maxiij
ajkaansaj ajmen naj. Quin es el
maestro de obra.
Ajmen pax. Marimbero. Innol ajmen
pax. Mi abuelito era marimbero.

Ajkinsj. Ejecutor. Laaytiajkinsj


a makooej. Era el ejecutor de la
gente.

Ajmenkol. Agricultor, milpero.


Ajmenkolen. Soy agricultor.

Ajkiritz. Mico Len. Kubisik juntuul


kiritz. Llevaba un mico len.

Ajmenkol. Agricultor. Ajmenkol


kumeyajtik a luumej. El agricultor
trabaja la tierra.

Ajkoj. Len. Ajkojej tukinsaj a


pekej. El len mat al perro.
Ajkolonte. Pjaro carpintero.

14

SINTITUL-8

Ajkolonte kuchojtik a cheej. El


pjaro carpintero pica el palo.

Ajmeyaj. Trabajador. Awinikej jach


a j m e y a j . Es un hombre muy
trabajador.

Itza' Espaol

14

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ajmis. Gato. Tan uyokol amisooej.


Los gatos estn maullando.

Ajsi. Leador. Utatej ajsi. Su pap


era leador.

A j m o . Guacamaya. A j m o o e j
kuknikoo tan. Las guacamayas
aprenden a hablar muy rpido.

Ajtmn. Algodonero. Innol


a j t m n e e c h . Mi abuelito es
algodonero.

Ajnaal. Ganador. Max tunaaltaj a


alkaej. Quien fue el ganador de
la carrera?

Ajtel. Gallo. Samal kijantikej ajtel


jeloej. Maana comemos ese
gallo.

Ajnaaloo. Ganadores. A jela


oxtuuloo ajnaaloo. Estos fueron
los tres ganadores.

Ajtopil. Florero. Tzatij tiajtopilej.


Ponlo en el florero.

Ajnuyaj. Deformado. A paalej


ajnuyaj. El nio est deformado.
Ajotzil. Pordiosero. Kuxlajij yetel u
otzilil. Viva una vida de pordiosero.
Ajpaap. Urraca. A paapej jach
cheechoo. Las urracas son muy
escandalosas.
Ajpaay, ajmjan. Prestamista.
Sutanajij ajpaay/ajmjan. Se volvi
un prestamista.
Ajpjsa. Atol shuco. Ajpjsa jach
ki. El atol shuco es sabroso.
Ajpixchak. Cubre cama. Yan ajelik
ajpixchak/koox kijeleajpixchak.
Vamos a cambiar el cubre cama.

Ajtox. Repartidor. Aloej ajtox


bk. Es repartidor de carne.
Ajtox juum. Cartero. Laayti ajtox
juum tikaj. Era el cartero del pueblo.
Ajtuptziib. Almohadilla. Tupu
yetel ajtuptziib. Brralo con la
almohadilla.
Ajtuptziib. Borrador. Mch
ajtuptziib. Agarr el borrador.
Ajtus. Engaoso. Apaal jeloej jach
atus. Es un nio muy engaoso.
Ajtzkyaj. Curandero. Bensbajij
juntuul ajtzkyaj. Lo llevaron con
un curandero.
Ajtzkyaj. Doctor. Ajtzkyaj
tutzkajen. El doctor me cur.

Ajpolche. Carpintero. Intatej


ajpolche. Mi pap es carpintero.

Ajtzanaat. Consejero. Laayti


ajtzanaatbij. l fue consejero.

Ajsakan. Mendigo. Manij ti sakanil


ich kaj. Andaba de mendigo en el
pueblo.

Ajtzu. Cereque. Inpekej tukxtaj


juntuul ajtzu. Mi perro caz un
cereque.

Ajskbok. Garza. Popokxiknajij


juntuul ajskbok. Una garza
blanca volo.

Ajtzutz. Fumador. Awinik jeloej


ajtzutznajij. Fue un hombre muy
fumador.

15

Itza' Espaol

SINTITUL-8

15

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ajwaay. Adivino. Awinikej ajwaay.


El hombre es adivino.

Akan. Pujar. Tumentaj uyakan a


monok paal. Hizo pujar al nio.

Ajwaay. Mago. Laaytiajwaay. l es


mago.

Aktal. Anochecer. Binoon men tan


u aktal. Nos fuimos porque iba a
anochecer.

Ajwit. Bandido, delincuente.


Tubisajoo a j w i t oo. Se lo
llevaron los bandidos.
Ajxok. Lector. A winikej juntuul
malo ajxok. El hombre es buen
lector.

Albaax. Murmurar. Amakoo


jach uyooloo uyalo baax. A la
gente le gusta murmurar.

Ajyusutbil. Inflador. Ma tutasaj


ajyusutbil. No traa inflador.

Albl. Anunciar. Belukaaj ti albl.


Lo van a anunciar hoy.

Ajyuun. Columpio. Aakej kabtiij


uyuun ti kubaj. El bejuco le serva
de columpio.

Alchik. Nigua. Yan alchik tiuyok.


Tena nigua en los pies.

Ak. Lengua. Xotbij uyak. Le


cortaron la lengua.
A k . Noche. A ak e j
eekjocheem. La noche estaba
obscura.
Ak usastal. Madrugada. Binoo
ak usastal. Se fueron de
madrugada.
Akach. Mosca. Alktej aakachej yan
yok a chakche. Corretea la
mosca que est en la mesa.
Akachichiich. Mosca chiclera.
Chiajen akachichiich. Tengo
mosca chiclera.

16

SINTITUL-8

Al. Liviano. Ma jach al kuch. La


carga era liviana.

Ajxotnok. Cortador. U m e y a j
ajxotnok. Su trabajo es cortador
de tela.

Ak. Bejuco. Kxetel ak. Amrralo


con el bejuco.

&

Akxak. Bollo de frijol. Innatzaten


akxak. Mi mam me dio bollo de
frijol.

Aleteneex. Dganme. Aleteneex


baax kojaanil yanten. Dganme
que enfermedad tengo.
Alik. Decir, informar. Ma patal
awalik ti mixmak. Como no lo poda
decir a nadie.
Alik. Informe. Tin titkataj a
tantiij jolejij. El informe lo mand
ayer.
Alka. Correr. Chuunpajij uyalka.
Empez a correr.
Alkaja. En el ro. Buli uni tuux
kuyalkaajaej. En el ro se ahog.
Amiis. Barrendero. Jeloajmiis kaj. Es
barrendero de la Municipalidad.
Aseebil. Aprese. Tzaseebil
belkikaj. Aprese que ya nos vamos.

Itza' Espaol

16

08/07/2004, 08:22 a.m.

Atan. Esposa. Maan uytan. No


tena esposa.
Awat. Gritar. Maabel ti awat. No
vayas a gritar.
Awat ten. Grtame. Kaxiiktech awat
ten. Cuando te vayas me gritas.

Ax. Verruga. Jokij ax ti umuk


ukab. Le sali verruga en el
brazo.
Ayim. Lagarto. A winikej tukinsaj
juntuul ayim. El seor mat un
lagarto.

Awat, tan uyokol. Aullar. A


pekooej chumpajij uyokoloo.
Los perros empezaron a aullar.
Awetokt e n . Invitado. K a
kochokech awetokten. Vengo a
invitarte.

Aa
Aan. Ayudar. Maukati uyaanten. No
me quera ayudar.
Aanten. Aydenme. Aanten tan
ubululni. Aydame Que me ahogo.

B
/

SINTITUL-8

17

08/07/2004, 08:22 a.m.

Baax ukaaj. Extrao. Baax ukaaj ma tumchaj. Fue extrao que no lo


agarr.
Baax yan. Lo que sea. Tzaten injanal baax yan. Dame de comer lo que sea.
Baay. Matate, red. Kubensik ubaay. Llevaba su matate.

Babaal. Visin. Tinwilaj juntuul


babaal. Tuve una visin.
Babaylo. De vez en cuando.
Babaylo kubel uchaantej utat.
De vez en cuando iba a ver a su
pap.
Bajelaj. Hoy (ahora). Bajelaj ma
inkati ti wenel. Ahora no voy a
dormir.
B ak. Hueso. T u l a k a l b akel
tuchaanbl. Todo el hueso se le
miraba.

SINTITUL-8

Bal. Cuada(o). Jach ukati ubal.


Queran mucho a su cuado.
Balaj. Ahorita. Pakten inseeb
kocholej. Esprame ahorita voy.
Balum. Jaguar. Tuyilaj jun noj
balum. Miraron un gran jaguar.
Bt. Granizo. Ak lubij bt.
Anoche cay granizo.
Bate. Paleta. Pekes yetel a
bateej. Movelo con la paleta.

Bk. Carne. Ma yool ujantej a


bkej. No le gusta comer carne.

Bateil. Pelear. Chen kukxtikoo


bateil. Solo buscaron pleito.

Bk. Enredar. Maabel abk.


No lo vayan a enredar.

B a t e il. Remar. B i n o on tan


kibatenajoo. bamos remando
todos.

Bkaan. Enredado. Laj bkaan


a sumej. Tena todo enredado el
lazo.

a cazar.

Baxl. Jugar. Maukati baxl yetel.


No quera jugar con el.

Bakche. Cuerno. Monok toj


bakche. Todava tena pequeo el
cuerno.

Baxltik. Jugueteando. Akekenej


tan ubaxltik ujanal. El cerdo est
jugueteando con su comida.

Bkel kaax. Carne de monte.


Jachki ubkel kaax. La carne de
monte es sabrosa.

Bay walej. Ojal. Bay walej utak


bajelaj. Ojal venga hoy.

Bksik. Cazar, cazador. Tinbisaj


inpekti bksik. Llev mis perros

18

Byl. Especie de planta Bayal. Etel


byelej kumenbel xak. Con el

08/07/2004, 08:22 a.m.

bayal se hacen canastos.


Baylo. As. Baylo kabetej. As lo
tenas que hacer.
B ayloij. As es. B a y l o i j
tinwalatech kabetej. As es como
te dije que lo hagas.
Bej. Calle. Ti bej tan uman ti baxl.
En la calle andaba jugando.
Bekech. Delgado. Awinikej jach
bekechtal. Ese hombre es muy
delgado.
Bel. Ir. Del verbo ir. Maukati ubel
utat. No quera ir con su pap.
Benes. Llevado. Matoj ubenes.
Todava no lo haban llevado.

Bikin. Cuando. Bikin asut/ atal.


Cuando vas a regresar.
Bisaan. Llevado. Ma patajij
bisbl. No poda llevarlo.
Bisja. Chorro de agua. Ujokoltiij
a bisjaej. Le sala chorritos de
agua.
B it. Pellizcar. J a c h k i uyool
ubitia monok paalej. Le gusta
pellizcar a los nios.
Bix. Cmo. Bix kibel kiojetej.
Cmo bamos a saberlo?
Bix yanil, bix abel. Como est. Bix
yanil a noolajej. Com est tu
abuelita?

Benes. Llevar. Mentkej maukati


benes upaal. Por eso no quera
llevar a su hijo.

B oj.
Chumpeate.(bebida
fermentada, tradicional). Achij
jach kumenbel boj. Antes se haca
mucho chumpeate.

Benesten. Llvame. Benesten a


juumej jela tinwotoch. Llvame
estos libros a mi casa.

Bojmaj. Lo tocaron. Ma ubojmaj.


No lo ha tocado.

B enstan. Mensaje. L a a y t i
kubensik benstan. El llevaba el
mensaje.

Bok. Olor. Tak waye kukochol


ubok a janalej. Hasta aqu llega
el olor de la comida.

Bensik. Llevando. Tan ubensikoo


tulakal. Se le estaban llevando
todo.

Bokaan. Mezclado. Boktej etel ja.


Hgalo mezclado con agua.

Betej, mentej. Construir. Belinkaaj


inbetej, inmentej inwotoch. Voy a
construir mi casa.
Betik, mentik. Armar. Ma patal
ubetik uyotoch. No poda armar
la casa.

Bokbil. Mezclarlo. Yantiij ka


bokbil. Tena que mezclarlo.
Bon. Palmera. A bonej yantiij
uyich. La palmera tiene fruto.
Bon. Pintar. Maabel abonoo. No
lo vayas a pintar.
Bookaan, papaat. Batido. Uyok

19

Itza' Espaol

SINTITUL-8

19

08/07/2004, 08:22 a.m.

papaat etel luk. Su pie qued


batido de lodo.

Bujaan. Partido. Bujaan. Estaba


partido.

Boox. Mojarra. Chen boox tinjoktaj.


Slo mojarras pesqu.

Bujik. Partir. Koox kibujik a


tukiej. Vamos a partir la sincuya.

Booy. Dibujar. Mapatal ujoksik


ubooy. No lo poda dibujar.

Buliuni. Ahogo. Men uyojel xotja


buli uni. Como no saba nadar
se ahog.

B ooy. Fotografa. Ti n j o k saj


junpeel inbooy. Me tome una
fotografa.
Booybak. Radiografa. Jokes
junpeel booybak. Scale una
radiografa.

Bulul. Ahogar. Kuyailikooukati


ubulu uni. Dicen que lo quera
ahogar.
Butu. Rellenar. Koox kibutu.
Vamos a llenarlo.

Botej. Pgalo, pguelo. Botej yetl


utakin. Pgalo con tu dinero.

Butz. Humo. Jokol a butzej ti


kaax. Sala el humo de la montaa.

Botoy. Pelado. Yantiij tulakal botoy


uchen. Tena todo pelado el tronco.

Butzaan. Ahumado. A janalej


b utza j i j . La comida est
ahumada.

Box. Negro. Unokej ubonil box. Su


vestido era de color negro.
Box uyok. Patas negras. Jach box
uyok. Tena las patas muy negras.

Buul. Frijol. A jaab jelaej


tinpkaj buul. Este ao sembr
frijol.

Boxjaas. Banano colorado. Jolejij


tinpkaj ixboxjaas. Banano
colorado, sembr ayer.
Buch. Buche. Yantiij jach tul ubuch.
Tiene bien lleno el buche.

CH

Buj. Se raj. Ma patajij bukesik.


Solo donde lo estaba cortando se
raj.

1
=
20

SINTITUL-8

Itza' Espaol

20

08/07/2004, 08:22 a.m.

Cha. Chicle. Tulakaloon kibel ti meyajtej cha. Todos nos bamos a trabajar
chicle.
Chaaj. spero. Uchaanbl/tumchaj jach chaaj. Se siente muy spero.
Chaaj. Lija. Maukati chaaj. No quera lijar.

Chaan. Mira. Achmachej Chikaan


uchaan toj. El viejito todava mira
bien.
Chaan. Mirando. I n n a tan
uchaantikech. Mi mam te estaba
mirando.
Chaan. Visto. Matinwilaj akeejej.
No haba visto al venado.
Chaanbil. Examen. Samalej ukaaj
chaanbil wa uyojel xok. Maana
va a empezar el examen.
Chaantej. Mirarlo. Ma ukati
uchaantej. No quera mirarlo.
Chk kaax. Monte Colorado. Tawilaj
Chk kaax. Miraste el monte
colorado.
Chk kakaw. Cacao colorado.
Tinpkaj chk kakaw. Sembr
cacao colorado.
Chk. Cocer. Koox kichk
juntuul ixkax. Vamos a cocer una
gallina.
Chklte. Caoba. Laj chkbij
tulakal a chklte. Cortaron todo
el caoba.
Chkbu ul. Frijol colorado.
Kukonbol ixchkbuul. Venden

SINTITUL-8

21

frijol colorado.
Chkik. Cocinar. L a j k i n y a n
uchkik ujanaloo. Me tocaba
cocinar todos los das.
Chkmuuchuch. Hormigas guerreras.
Telokutaleloochkmuuchuch. All
vienen las hormigas guerreras.
Chksinik. Hormiga colorada. Jach
y a a b chksinik. Hay muchas
hormigas coloradas.
Chktzam, chelem. Maguey.
Tuxotajoo t u l a k a l c h e l e m .
Cortaron todo el maguey.
Chktzitzi. Coralillo. Juntuul
ajchktzitzi. Es un coralillo.
Chkxux. Abeja colorada. Kab ti
chkxux. Es miel de abeja colorada.
Chal. Manto. Tupix ubaj yetel uchal.
Se cubri con un manto.
Chmach. Anciano. Kimij a otzil
chmach. El anciano murio.
Chanbel. Despacio. C h a n b e l
uyubul utan. Despacio se oa su
voz.
Chanchanbel. Lento. Chanchanbel
ti umeyaj. Era muy lento para
trabajar.

08/07/2004, 08:22 a.m.

1
1

Chapay. Lancetillo. Tikaax jelo


yan chapay. En la montaa hay
lancetillo.

Chi. Orilla. B i n i j t u l a k a l t i
chija. Se fue por toda la orilla
del lago.

Chawak. Largo. Aakej jach chawak.


El bejuco estaba muy largo.

Chibal. Morder, mordedura. Wa ma


tinwalka kuchiiken. Si no corro
me muerde.

Chawakbil. Alargar. Unkati


uchawakuntej tuyotoch. Quera
alargar ms su casa.
Che. Madera, rbol. Chkbij tulakal
a cheej. Toda la madera la
cortaron.
Che. Palo. Chkbij tulakal a
cheej. Cortaron todo el palo.
Cheche. Crudo. A ixiimej jach
cheche. El maz est bien crudo
todava.

1
2

Chichajij. Cera endurecida. Chichajij


a kibej. La cera se endureci.
Chichche. Palo duro (rbol). A
najej u okomil chen chichche. La
casa tiene como base solo palo
duro.

Cheej. Rer. Maukati acheejtej.


No quera rer.

Chichibej. Escobillo. Tumentajoo


etel chichibej. Lo hicieron de
escobillo.

Cheil kuutz. Planta de tabaco.


Chkbij acheil kuutz. Cortaron
la planta del tabaco.

Chichichja. Hielo. Konoten


junpeel chichichja. Vndame un
hielo.

Chechen. rbol chechem. Lubij uyitz


chechem tuyich. Le cay resina de
chechem.

Chikil. Cosquilla. Tuchiklik a


winikej. Le haca cosquillas al
hombre.

Chem. Cayuco, canoa. Binij ti jook


tuchem. Fue a pescar en su canoa.

Chinaan. Inclinado. Apkej patij


c h i n a a n . La pared qued
inclinada.

Chemes. Ciempis. Telokumanloo


juntuul ixchemes. All anda un
ciempis.

Chinik. Agachar. Maukati uchini


upol. No quera agachar la cabeza.

Chi. Boca. Jokij kikuchi. Le sali


sangre en la boca.

Chinik upol. Agachar la cabeza.


Uka t i u c h i n i upol. Quera
agachar la cabeza.

Chi. Nance. Innol tutasaj oxmut chi.


Mi abuelito trajo tres almudes de
nance.

Chinluum. Pala. Pulu yetel a


chinluum. Tralo con la pala.

22

SINTITUL-8

Chich. Duro. Jach chich upusikal a


winikej. El seor tiene un corazn
duro.

Itza' Espaol

22

08/07/2004, 08:22 a.m.

Chital. Acostar. Benes achikuntej ti


a kaanej. Llvalo a acostar a la
hamaca.
Cho. Limpiador. Manesten achoej.
Psame el limpiador.
Choch. Intestino. Jokij tulakal
u c h o c h e l . Le sali todo el
intestino.
Chokobil. Calentado. Janal
chokokinbij. Era comida calentada.
Chokoj. Caliente. Jach chokoj kin.
El sol est muy caliente.
Chokoj. Calor en el cuerpo. Jach
kiwuyik chokoj. Senta calor en el
cuerpo.
Chokokintej.
Calentarlo.
Tuyalajten ukaaj chokokintej. Me
dijo que iba a calentarlo.
Chokokintik. Calentar. Ya n
chokokintik ujanal. Tena que
calentar la comida.
Chokwil. Fiebre. Tan uchokwil
tulakal ak. Tena fiebre toda la
noche.
Chuunpal. Comenzar. Ukaaj ti
uchuunpal umuuchtaloo. Vamos
a aniciar con la reunin.

ubakel. Tena quemadura en todo


el cuerpo.
Chujbl. Quemando. Tan uchujikoo
ukol. Estaban quemando su milpa.
Chukal. Completo. Ma chukal
ukuch. No tena completo su carga.
Chuknul. Descubierto. Laj chuknul
ukukutel. Tena descubierto todo el
cuerpo.
Chukpajij. Apareci. Balaj ak
chukpajij. Hasta anoche apareci.
Chukpajij. Alcanzar. Ma a l a
chukaloo. No alcanzbamos
todos.
Chukpal. Ajustar. Koox kichukbes
a takinej. Vamos a ajustar el
dinero.
Chuluja. Agua de lluvia. Ak
tinchulutaja. Anoche recib agua
de lluvia.
Chumuk. En el centro. Tutzaj
chumuk. En el centro lo puso.
Chumuk kin. Medio da. Belkikaaj
ti kochol chumuk kin. Vamos a
llegar a medio da.
Chunaj. Comenz. Ka tuchunaj
ujook. Cuando comenz a pescar.

Chuchu. Seno. Tak tupaalilej yaj


uchuuch. Desde muchacha le
dolan los senos.

Chunikal. Cuello, sien. Ya j


inchuninkal. Me dola todo el
cuello.

Chujaan. Quemado. Tulakal a


kaaxej lajchujij. Toda la montaa
estaba quemada.

Chunu. Comenzar, empezar. Kikaaj


kikachunu. Vamos a empezar de
nuevo.

Chujal. Quemadura. Chujal tulakal

23

Itza' Espaol

SINTITUL-8

23

1
3

08/07/2004, 08:22 a.m.

Chunukoj. Enca. A paalej yaj


uchunukoj. Al nio le duele la
enca.

amigdalitis.
Chuuk. Carbn. Tachekumenbel
chuuk. Del palo se hace carbn.

Chup. Hinchazn. Ma tuyemel


u c h i p i l . No se le bajaba la
hinchazn.
Chupubuul ukal. Amigdalitis. Yaj
inkal men chupubuul ukal. Me
duele la garganta por l

CH'

1
4
24

SINTITUL-8

Itza' Espaol

24

08/07/2004, 08:22 a.m.

Chayuk. Hierba mora. Jolejij ti kijantaj chayuk. Ayer comimos hierba mora.
Chaach. Socoloeado. Tan inchaachtik inkol. Estoy socoleando mi milpa.
Chaj. Gota. Ajaej kujokol chachaj. El agua sala gota a gota.
Chak. Cama. Chikuntej ta chakej. Acustalo en la cama.

Chk. Cortar lea. Tinchkaj


oxkuch si. Cort tres tercios de
lea.

Cheemja. Pozo. Ajmonok paal


lubij ti cheemja. El nio cay al
pozo.

Chak xaan. Camilla de cuero.


Tasbijej chak xaan. Lo trajeron
en camilla.

Cheech. Bullicio, escndalo.


Juntuul Upaal jach cheech. Es un
nio bullicioso.

Chkaan. Cortado. Tuchkajoo


tikinche. Cortaron el rbol seco.

Chema. Espiado. Uchematik


sansamal. Lo espiaban todos los
das.

C h a k c h e . Mesa. M j n t e t e n
achakche ti samal. Mi paptrajo
vavajuela hoy.
Chm. Navajuela. Bajelaj tutasaj
chm intat. Hoy trajo navajuelas
mi pap.
Cheem. Fosa. Koox kibetej
junpeel cheem. Vamos a hacer
una fosa.
Cheem. Hoyo. Binij uyokjunpeel
cheem. Se le fue el pie en un
hoyo.

C h e m a b l. Espiando. Ta n
i n c h e m a b l . Me estaban
espiando.
Chib. Pacaya. Inkik tusiiyajten
chib. Mi hermana me regal
pacaya.
Chibal. Apellido. Baax uchibal
anol. Cual era el apellido de tus
abuelos.
Chibal. Familia. Inchibaloojach
yaab/nojoch. Mi familia es grande.

Cheem tam. Grieta profunda. Lubij


ti cheem tam. En una grieta
profunda cayo.

Chibal pach. Espinazo. Jach yaj


uchibal inpach. Me dola todo el
espinazo.

Cheemaan. Ahollado. A bejej


jach cheemaan. El camino est
muy ahoyado.

Chich. Piedrn. Tubensajoo


tulakal a chichej. Se llev todo
el piedrn.

25

Itza' Espaol

SINTITUL-8

25

1
5

08/07/2004, 08:22 a.m.

Chiich sinik. Pjaro hormiguero.


Achiichsinik kujantik sinik. El
pjaro hormiguero come hormigas.
Chijeen. Crecer. Tenej chijeen
maan intat mix inna. Tuve que
crecer sin mis padres.

Chulul. Mojarse. Ma ukati uchul


ubaj. No quera mojarse.

Chin. Arrojar. Maukati uchinia


tunichej. No quera arrojar la
piedra.

C h umak. Gato de monte. A


Chumakej tukinsaj ixkax. El gato
de monte mat la a gallina.

Cho. Ratn. Ajmisej tumchaj


juntuul cho. El gato caz un
ratn.

Chuuk. Azcar. A ukulej ma


chuuk. La bebida no tiene azcar.

Choj. Pico. Ixkax kuchojtik uyaal.


La gallina picotea a sus cras.

Chuuk. Panela. Uchij chen chuuk


ku ukubul. Anteriormente se usaba
solo panela.

Choochja. Agua salada. Tzabitiij


choochja. Le dieron agua salada.

Chuukija. Agua dulce. Kujokol


chuukija. Sala agua dulce.

Choop. Ciego. Awinikej choopajij.


El hombre qued ciego.

Chuy. guila. A chuyej mcha


juntuul chiich. El guila caz un
pajarito.
Chuy. Costurar. Mauyojel chuy.
No saba costurar.

Chot. Moler caa.-. Samal belkikaaj


kichoto sk. Maana vamos a
moler caa.

Chuyaan. Colgado. Chuyaan


tumoy. Estaba colgado en la
esquina.

Chotaan. Retorcido. Chotbij ukal


a kaxej. Retorci el pescuezo de la
gallina.

Chuyaan. Costurado. Ma malo


c h u y a a n . No estaba bien
costurado.

C h u b c h u n . Llagas. Jokiten
chubchun ti wokal. Me salieron
llagas en el cuerpo.

Chuyaan. Colgado. Chuyaan ti


junpeel ukab. Estaba colgado de
un brazo.

Chuja. Gotero. Tzatiij etel chuja.


Dselo con un gotero.

Chuyaan kelembal. Colgado del


hombro. Chuyaan tukelembal. Lo

26

SINTITUL-8

Chulpal. Mojar. Ma abe l a


chulpal. No se vaya a mojar.

Chik. Pulga. A pekoo yan


uchikiloo. Los perros tienen pulgas.

Chot. Atornillar. Yan uchotik


ujolnaj uyotoch. Tenan que
atornillar la puerta.

1
6

Chul. Mojado. Balaj tan a jaljaej


a luumen jach chul. Hoy que
rompi el invierno, la tierra est
bien mojada.

Itza' Espaol

26

08/07/2004, 08:22 a.m.

llevaba colgado del hombro.

E. . . .

C h uyik. Costurando. K a
kocheenej tan uchuyik. Cuando
llegu lo estaba costurando.

Ek. Estrella. Tulakal akchikaan


a ekoo. Todas las noches se
miran las estrellas.

Chuykintik. Colgar ropa. Ya n


uchuykintik a nokej. Tena que
colgar la ropa.

Emaan. Bajado. Emsbij ukuch. Le


bajaron su carga.
Emij utool. Barato. Emij utool a

Chuytun. Ancla. Tupulajoo a


chuytunej. Tiraron el ancla.

1
7

SINTITUL-8

27

08/07/2004, 08:22 a.m.

ixiimej. Baj el precio del maz.


Emsbl, Emaan. Bajado. Jomij
u y e m s b l u y i c h . Ya haban
bajado toda la fruta.
Emsik. Bajar, aterrizar. Yan uyemsik
tulakal uyich. Tena que bajar toda
la fruta.

etokaa n m e n u y t a n . I b a
acompaado de su mujer.
Etokbil. Acompaar. Xen awetoktej
akik. Anda a acompaar a tu
hermana.

Ee

Etel laayti. A travs, con l.


Tuyojeltaj ti ulaakmak. Lo supo a
travs de otra persona.
Etokaan. Acompaado. Kubel

Eeche. Escalera. Mnteten a


eecheej. Me presta su escalera?

I
Ich. Fruto. Achejeloej jach malo
uyich. El rbol da buen fruto.
Ich. Ojo, cara. Ma tan uchaan yetel
junkuul uyich. No miraba con un
ojo.
1
8

SINTITUL-8

28

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ich naj. Dentro de la casa. Kuyulbl ujum ich anajej. Se oa el ruido dentro
de la casa.
Ichak. Garras. Tumchaj etel ichak. Lo atrap con sus garras.
Icham. Esposo. Ma kumaan uyicham. No estaba su esposo.

Ichil. Dentro. Ichil unekej yan unoy.


Dentro de la semilla est la
carnaza.

Inwetoktikech. Estoy acompandote.


Tan inwetoktikech baax uchij tech.
Estoy acompandote en tu dolor.

Ichja. Nacimiento de agua. (ojo de


agua). Teloyan junpeel uyich ja.
All hay un nacimiento de agua.

Itz. xido. A maskabej itzajij. El


machete agarr xido.

Ichkil, ichnil. Baar. Yan awichkil


etel siisja. Se debe baar con agua
fra.
Ichkilaan. Baado. Ichnsbij.
Qued bien baado.
Ik. Chile. Aikjeloej jach paap. Ese
chile pica mucho.
Ila. Mralo. Ila bix ubensikoo.
Mralo como se lo llevan.
Inknntik. Cuidarlo. Albitenej ki
yan inknntik. Me dijeron que
tena que cuidarlo.
Inkatech. Amor. Maukati ajxipaal.
No quera al muchacho.
I n k a t i . Q u i e r o . M a i n k a t i
inmentej mixbaal. No quiero
hacer nada .
Intiaal. Mo, propio. A takinej
intiaal. El dinero era mo.
Intoon. Nosotros. Ma kikati bel
toon. No queramos ir nosotros.

Itz. Resina,. Kachkbij jokij uyitz.


Al cortarlo sali su resina.
Itzkuntaj. Manchado. Tuitzkuntaj
unok. Dej manchado su ropa.
I t z k u n t i k . Manchando. Ta n
aitzkuntik anok. Estas manchando
toda tu ropa.
Itztal. Oxidar. A j a e j u k a a j
uitzkintej abaatej. El agua va a
oxidar el hacha.
Ixbach.
Ave
corredora
(chachalaca). Likij kabinij tuku
ixbachej. La chachalaca vol a su
nido.
Ixbox xux. Avispa negra. Kutaloo
ixbox xux. Venan avispas negras.
Ixboxjay. Fridera. Sjti ixboxjay.
Cocnalo en la fridera.
Ixboxkax. Gallina negra.
Tukataten juntuul ixboxkax. Me
pidieron una gallina negra.

29

Itza' Espaol

SINTITUL-8

29

1
9

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ixchinkaak. Gallinola. Tikinsaj


juntuul ixchinkaak. Mat una
gallinola.
Ixchooch. Comadreja. Innol tukinsaj
juntuul ixchooch. Mi abuelito
mat una comadreja.
Ixchup. Mujer. Ixchupej jach yutzil.
Era una mujer muy bonita.
Ixchupaal. Dama, muchacha.
Ixchupaalej matukma okot etel
mixmak. La dama no quiso bailar
con nadie.

Ixkutz. Chompipe, pavo. Yanajiten


jotuul ixkutz. Llegu a tener cinco
chompipes.
Ixmankolol. Ave mancolola. Intat
tutasaj juntuul ixmankolol. Mi pap
tir una mancolola.

Ixiim. Maz. Taloon ti konbol ixiim.


Venimos a vender maz.
Ixik jaax. Pltano macho. Tikixotaj
i x i k j a as. Cortamos pltano
macho.

Ixnali. Tijera (insecto). Ixnalikutal


ichnl. La tijereta viene entre la
mazorca.

Ixkaansaj, ajkaansaj. Maestra (o).


Laayti malo ajkaansaj. Fue un
buen maestro.

Ixne, monok paal. Nia. Tulakal


ak okolnajij ixne. La nia llor
toda la noche.

Ixkaansajil. Maestra. Tan ujokol


uyixkaansajil. Esta sacando su
maestra.

Ixnokol. Lombriz. Kuxukajij tunk


t u m e n i x n o k ol. Lo estaba
molestando la lombriz.

Ixknky. Anguilla. A knkyej


kujokol etel ak. Las anguilas
salen en por las noches.

Ixnokolaan. Engusanado. Kukutel


ixnokolaan. Su cuerpo estaba
engusanado.

Ixknku . Avispa amarilla.


Tuchiajen juntuul ixknku. Me
pic una avispa amarilla.

Ixnokolil. Engusanar. Ya n a j i j
ixnokolil uyok. Le engusan el pie.

Ixkisay. Chinche. Tubok ixkisay.


Apesta a chinche.

30

SINTITUL-8

Ixkuruch. Cucaracha. Ixkaxoo


kujantikooixkuruch. Las gallinas
comen cucarachas.

Ixmankolol. Codorniz. Innol yantiij


juntuul ixmankolol. Mi abuelito
tiene una codorniz.

Ixkax. Gallina. Tulakal inwixkax


k i m i j . Todas mis gallinas se
murieron.
1
0

Ixkolel. Seorita. Ixkolel binij. La


seorita se fue.

Ixoom. Desgranar. Yan inxoomtik


o x k u c h i n w i x i i m . Tena que
desgranar tres cargas de maz.
Ixoomaan. Desgranado. Tinputaj
ixoomaan tulakal inwixiim. Dej
desgranado todo el maz.

Itza' Espaol

30

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ixpikit. Escobilla. Pustej junpeel


ixpikit. Splalo con una escobilla.

Ixwakax. Ganado. Boon ixwakax


yantech. Cuantos ganados tens?

Ixpo. Lavadora. Jolej tumnaj


junpeel ixpo. Ayer compr una
lavadora.

Ixwakaxil. Ganadera. Uluumil


tzenbel ixwakaxiloo. Es tierra
para ganadera.

Ixpo. Lavandera. Laaytiinwixpo.


Ella es mi lavandera.
Ixpuruwok. Trtola. Jomij utopol
katuul ixpuruwok. Nacieron dos
trtolas.
Ixseebchi. Chismosear. Ixchupej
jelo jach ujol ixseebchi. A esa
mujer le gusta chismosear.
Ixtuucha. Mico. Ixtuucha kumanloo
ti ukabche. Los micos andan de
rama en rama.

Ja. Lago. Ti a jaej yan ayim. En el


lago hay muchos lagartos.
Ja. Lluvia. Tulakal oknakin ulubul
ajaej. Toda la tarde llovi.
Jaab. Ao. Balaj junpeel jaabkimij

Ixtzkyaj. Enfermera. Ixtzkyaj


tutzkajen. La enfermera me cur.

1
!

SINTITUL-8

31

08/07/2004, 08:22 a.m.

a nojoch winikej. Hace un ao que muri el hombre.


Jaas. Pltano. Kukonbol jaas ks utak. Vendan pltanos medio maduros.
Jach. Siempre, muy. Jach tubetaj. Siempre lo hiciste.
Jach lochok. Cucurucho. Kuchaanbl jach lochok. Ya se mira todo cucurucho.

Jach maan. Escaso. Bajelaj a


ixiimej jach maan. Ahora el maz
est muy escaso.
Jach malo. Excelente. Tumentaj
umeyaj jach malo. Hizo un trabajo
excelente.
Jach meyaj. Ocupado. Akin jeloej
jach yan umeyaj. Ese da estaba
muy ocupado.
Jach naach. Muy lejos. A kolej
kupatl jach naach. La milpa
quedaba muy lejos.
Jach nojoch. Extenso. Aluumej jach
nojoch. Su terreno es extenso.
Jach uyojel. Inteligente. Amonok
paalooej jach uyojel. Es un nio
muy inteligente.
Jail ich. Lgrima. Kuyalka ujail
uyich. Le escurra su lgrima.
Jaitaab. Agua de sal. Pobil yetel
kinbijaitaab. Lavarlo con agua
tibia de sal.

1
"

Janaan. Comido. Aixiimej janaan.


El maz est comido.
Janal. Comer. Tulakaloon kikati
janal. Todos queramos comer.
Janal. Comida. Maubetej ajanalej.
No tena listo la comida.
Janbl. Comiendo. Tan ujanbl
a kolej. Estaba comiendo la
milpa.
Janbij. Comido. Awinikej janbij. El
hombre fue comido.
Janil. Limpio, fino. Kijantesaj tulakal
kunaj. Dejamos limpia toda la
iglesia.
Jaspik. Palanca. Yanjij kimentik
yetel juntziit jaspik. Tuvimos que
usar una palanca.
Jatal. Roto. A monok paalej jatal
uxana. El nio tena los zapatos
rotos.

Jaj. Cierto. Jaj abaax tuyalaj. Era


cierto, lo que decan.

Jatzkaak. Chamuscado. Akaaxej


jatzkaakij. La montaa quedo
chamuscada.

Jalej. Tepezcuintle. A p e k e j
ukxiktik juntuul jalej. El perro caz

J t z ik. Garrotear. Ukatoo


ujtzoo etel che. Lo queran

32

SINTITUL-8

un tepezcuintle.

Itza' Espaol

32

08/07/2004, 08:22 a.m.

garrotear.

pidi.

Jay. Delgado. Jach jay unok. Est


muy delgado su ropa.
Jayaab. Bostezar. Chen jayaab
tubetik. Solo bostezar haca.
Jaykin. Asolear. Yan kijaykintik a
nabakuk. Hay que asolear la
pimienta.
Jaykinaan. Asoleado. Aixiimej
jaykinaan. El maz est asoleado.

Jelaan, joksbij. Destituir.


Joksbij tuux tumeyaj. Lo iban a
destituir de su trabajo.
Jelel. Descansar, reposar. Tulakalo
binoo ti jelel. Todos fueron a
descansar.
Jelelej. Descansa. Tan ujelelej tan
ujax. Mientras descansan estn
torciendo.

Je. Huevo. Akaxooej kutzikooje.


Las gallinas ponen huevos.

Jelen. Quebrantado. Jokij jach jelen


a skanej. Sali muy quebrada la
masa.

Je ixkax. Huevo de gallina. Xen


amn oxkuul je ixkax. Anda a
comprar tres huevos de gallina.

Jelik. Cambiarlo. Yan kijelik ajbaxl.


Hay que cambiar al jugador.

Jebaan. Abierto (a). Ujol a najej


jebaan. La puerta de la casa est
abierta.
Jebal. Abertura. Chen jebij. Se
abri.
Jebix. As como, similar. Ma
tujoksaj jebix atatej. No es similar
a su pap.
Jeep. Apretar. Etel saakil mapatij
ujeepik. Con el miedo no lo poda
apretar.
Jeepaan. Apretado. Jach jeep
patiten. Me quedaba muy
apretado.
Jel. Cambiar. Yan kijelik abaaxakej.
Tenamos que cambiar las cosas.
Jelayan. Aqu est. Jelayan ajaej
takataj. Aqu est el agua que

Jelo. Aquel. Talesten a juun


jeloej. Treme aquel cuaderno.
Jelo. Ese. ApekJeloej jach tziik.
Ese perro es muy bravo.
Jepal. Abrir. Ma ukaati ujebe
uyich. No quera abrir los ojos.
Jetij. Cuarteado. Jetij yetel akilbaj.
Qued cuarteado por el temblor.
J e t z aan. Calmado. B a j e l a j
jetzaan. Ahora est ms calmado.
Jetzel. Calmar. Belukaaj ti jetzel
aikej. Ya va a calmar el viento.
Jiaan. Afilado. Patij jach jiaan.
Qued bien afilado.
Jichukal. Estrangulado. Awinikej
tujicha ukal. Dicen que muri
estrangulado.
Jichb ipuj. Petate. Yokol a

33

Itza' Espaol

SINTITUL-8

33

1
#

08/07/2004, 08:22 a.m.

jichibipuj winij. Sobre el petate se


durmi.

Joch. Tapizcar. Intatej binij ti joch.


Mi pap fue a tapiscar.

Jiik. Afilando. Tan injiik inmaskab.


Estoy afilando mi machete.

Jochaan. Tapiscado. Jomij ujochk


ukol. Ya haba tapiscado su milpa.

Jiil. Arrastrar, jalar. Ma patajij


ujiiltik. No se poda arrastrar.

Jochkoj. Cepillo dental. Tulakal a


makooej yan ujochtik ukojoo.
Todas la personas se deben cepillar.

Jiil. Afilarse. Jiij inbaat. Se afil


mi hacha.
Jiilaan. Jalado (a). A tziminej
bisibij jiilaan. El caballo lo
llevaba jalado.
Jiilbil, jiiltaj. Jalado. Kubik jiilbil.
Lo llevaba jalado.
Jiilil. Fila, surco. Kutalel ujiilil a
sayooe j . Vena una fila de
zompopos.
Jiilkaba. Nmina. Yantiij jujjiil
kabamak belukaaj utzaj meyaj.
Tena la nmina de personas a
quienes darles trabajo.
Jiiltej. Jalarlo. Koox kijiiltej ak.
Vamos a jalar bejuco.
Jiiltik. Jalando. Tulakal kubisikoo
jiiltik. Todos lo llevan jalando.
Jirichkaak. Fsforo. Tzaten
ajjirichkaak. Psame el fsforo.
Jobonche. Bebedero. Ukuuchil
ukochol a baalche ti ukuj a
jobonche. Era el bebedero de los
animales.
1
$

Jojolkij. Ligoso. Jach jojolkij tulakal.


Estaba todo ligoso.
Jok lpe e l . Cien. Tinkonaj
joklkuch ixiim. Vend cien cargas
de maz.
Jokij. Aparecer. Albij kikajokij.
Dicen que volvi a aparecer.
Joko. Desplumar. Jokoukukumal.
Hay que desplumar la gallina.
Jokoche. Gancho. Ti apaalej yan
akxtik a jokoche. Para limpiar
se usa gancho.
Jokoche. Garabato. Jiiltej a
jokoche. Limpialo con el
garabato.
Jokol. Escape. Maan tuux kujokol.
No tena por donde escapar.
Jolajpe e l . Quince. Ya n t i i j
jolajpeel jaabbikin kimij. Tena
quince aos cuando muri.

Jobonche. Hueco. Bix a cheej


jobon. Como el palo estaba hueco.

Jolejij. Ayer. Tinwalatech jolejij. Te


lo dije ayer.

Joch. Raspn. Chen junpeel joch.


Solo un raspn fue.

Jolnaj. Puerta. Kakin kuklbl a


jalnajtiijej. Cada vez le cerraban

34

SINTITUL-8

Jojol chuy. Hilvanar. Uchijtun ma


pataloon jojolchuy. No sabamos
hilvanar.

Itza' Espaol

34

08/07/2004, 08:22 a.m.

la puerta.
Jolon. Abejn. Ma juntuul xux,
juntuul jolon. No es una abeja, es
un abejn.
Jomaan. Terminado. Kakochen ma
ujomok. Cuando llegu no haban
terminado.

Joyja. Regadera. Tinsiiyajtech


junpeel joyja. Te regal una
regadera.
Ju. Cadera. Yaj inju. Me duele la
cadera.
Ju. Cintura. Tutzaj tuju. Se lo puso
en la cintura.

Jomij intalel. Ya vine. Jomij intalel


ti meyaj. Ya vine de trabajar.

Juch. Molido. (da). Jomoj ujuchik


tulakal. Ya haba molido todo.

Jomij ukimil. Deceso, morir.


Albitioon kijomij ukimil. Nos
avisaron del deceso.

Juchaan. Molido, triturado. Yetel a


ixiim juchaan kumenbel junpeel
ukul. Con el maz molido se hace
una bebida.

Jomol. Agotando. A ixiimej tan


ujomol. El maz se est agotando.
Jooch. Empeine. Jokitij jooch
tukab. Le sali empeine en el
brazo.
Jook. Anzuelo. Tatasaj a nojochej
jook. Trajiste el anzuelo grande.
Jook, litz. Pescar. Tulakaloo
kujokolooti jook. Todos salen a
pescar.
Jool. Mecapal. Tintasaj yetel injool.
Lo traje con mecapal.
Joomsaj. Fin. Baylo tujoomsaj
ukustal. As puso fin a su vida.

J u c h b ibk. Carne molida.


Tintasaj juchbibk. Traje carne
molida.
Juchul. Calambre muscular. Tan
ujuchul uyok. Le da calambre en
los pies.
Juj. Iguana. Ajujej kujantik ixmonok
kaxej. La iguana come pollitos.
Juju. Jobo. (rbol). Aloluumuil
juju. All es tierra de jobo.
Junjiil makoo. Desfile. Jelo kutal
junjiil a winikooej ki uyooloo.
All viene el desfile.

Jopeel. Cinco. Yantiij jopeel jaab.


Tiene cinco aos.

Jupb ul. Inyectar, vacunar.


Belukaaj ti jupbul. Lo van a
inyectar.

Jotuul. Cinco. Intoon jotuul


sukuunoo. Somos cinco hermanos.

Jupu, tzoto. Enchufe. Juputelo,


Tzoto telo. Enchfalo all.

Jotzkaax. Cordillera. Naachilej


chikaan ujotzkaaxej. De lejos se
miraba la cordillera.

Jutuut. Flauta. Yutzil wabin kujum


a jutuutej. Que bonito tocaba la
flauta.

35

Itza' Espaol

SINTITUL-8

35

1
%

08/07/2004, 08:22 a.m.

Juuk. Gatear. Bikin chuumpajij


ujuuk. Cuando empez a gatear.
Juul. Flecha. Kinsbij junpeel juul.
Lo mataron con una flecha.
Juum. Carta. Tutkataj junpeel
juum tupaalej. Le mand una carta
a su hijo.
Juum. Libro, cuaderno. Jolejij
tinmnaj kapeel juum. Ayer
compr dos libros.
Juum. Papel. Tziibnen tiajuum
jelaej. Escrib en este papel.
Juum takin. Billete. Tustaj ujuum
takin. Perdi el billete.

Scale filo con la lima.


Juyu. Batidor, bastidor. Pekes etel
ajjuyu. Muvelo con el bastidor.

Ka. Piedra de moler. Siibiten


junpeel ka. Me regalaron una
piedra de moler.
Ka ichkinak. Que se bae. Ka
ichkinak a monok paal. Que se
bae el nio.

Jux. Lima. Jokes uyej yetel ajjux.

1
&

SINTITUL-8

36

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ka jajtal. Que sea cierto. Bay ka jajtal. Ojal sea cierto.


Kakichkik. Hay que cortarlo. Yan kichkik kapeel. Hay que cortarlo en
dos.
Kayim, jayim. Leche. Ujayim jach ki. La leche de vaca es muy sabrosa.

Kaanchi. Cielo. Yaj ukaanil inchi.


Me duele el cielo de la boca.
Kaanil. Cielo. Patij tukaanil
inwotoch. Qued en el cielo de la
casa.
K a a n s j a an.
Adiestrado.
Kaansjaanen ti meyaj. Estoy
preparado para trabajar.
Kaansik. Ensear. Ma ukati
ukaansiken tumeyaj. No me quera
ensear su trabajo.
Kabej. Pasado maana. Ukaaj ti
sutkal kabej. Va a regresar
pasado maana.
Kames. Ensale. Kames ti xok ti
tziib. Ensale a leer y escribir.
Kanal. Alto. Chikaan jach kanal. Se
miraba muy alto.

kabanche. Se cay desde el


andamio.
Kabil top. Nctar. Kitiij ukabil
top. Le gusta el nctar de las
flores.
Kchaan. Quebrado. A cheej
kchaan. El rbol est quebrado.
Kachl. Quebradizo. Juntziit che
jach kukachl. Es un palo muy
quebradizo.
Kachl. Quebrar. Ukabcheej ukaaj
ti kachl. La rama se iba a quebrar.
Kchbil. Quebrndolo. Tan ukchbil
tulakal. Estaba quebrndolo todo.
Kachij. Quebr, fractur. Kalubijej
kachij uyok. Cuando se fracturo el
pie.

Kanl. Cansar. Wakuximal ukanl.


Si caminaba se iba a cansar.

Kaj. Pueblo. Ma tulakal a kajej


ukatoo. No todo el pueblo lo
quera.

Kanal lubul. Abismo. Kukochol ti


junpeel kanalubul. Llega uno a
la orilla de un abismo.

Kajal. Recordar. Mainkati inkajes.


No me voy a recordar.

Katuul tubajoo. Do. Tukatuul


tubajoo ti ukayoo. Formaron su
do para cantar.

Kajbl. Recordarlo. Ma patal


inkajesik. No poda recordarlo.
Kakaw. Cacao. Tzabitoon uyukulil
kakaw. Nos dieron bebida de cacao.

Kabanche. Andamio. Lubij ta

37

Itza' Espaol

SINTITUL-8

37

1
/

08/07/2004, 08:22 a.m.

Kal. Garganta, cuello. Kojaanen


tinkal. Estoy enfermo de la garganta.
Kal. Nuca. Yaj tulakal chun ukal. Le
dola toda la nuca.
Klaanil. Borrachera. Tumchajoo
klaanil tulakaloo. Agarraron
borrachera todos.
Kalabnaj. Reja, crcel. Jokij
kalabnaj. Sali de la crcel.
Kamut. Camote. Binoon ti kipaantaj
kamut. Fuimos a escarbar camotes.
Kan. Culebra. A paalooe j
tukinsajoo juntuul kan. Los nios
mataron una culebra.
Knan. Proteccin. Kikatik
kiknnbl. Le pedamos proteccin.
K n n t e j . Cuidado. K n n t e j
awitzin. All tienes cuidado con tu
hermanito.
Knntik. Apacentar. Tan uknntik
awakax. Andaba apacentando el
ganado.
Knntik. Controlar, cuidando.
Binij yan uknntik baax kubetik.
Iba a controlar lo que hace.
Knbal. Aprender. AMonok paalej,
ma ukati knbal. El nio no
quera aprender.

1
(

Knik. Aprendiendo. Tan uknik tan


maya. Est aprendiendo maya.
Knpeel. Nmero cuatro. Yanten
knpeel jaab. Tengo cuatro aos.
Kx. Buscar. Yan ukxtikoo. Lo
tenan que buscar.
Kxntik. Buscando. Tulakal ak
tukxtajoo. Toda la noche lo
anduvieron buscando.
Kxtik. Encontrarlo. Ma patal
ikxtik. No poda encontrarlo.
Ky. Pescado. Tutasajooyaabky.
Trajeron mucho pescado.
Keelil, xixikeelil. Escalofro.
Tuyuyaj ukeelelil kukutil. Sinti
escalofro por todo el cuerpo.
Kech. Rana. Ajkechjeloyaax. Esa
rana es de color verde.
Kelembal. Hombro. Tubensikoo
tukelembal. Lo llevaba sobre sus
hombros.
Kemsik. Bajarlo. Uchil tulakaloon
ma patajij kikemsik. Entre todos no
podan bajarlo.
Ket. Plano. Akuuchilej ket. El lugar
es muy plano.

Knbal. Aprender; ensayar. Kikaaj


kiknokot. Vamos a ensayar el
baile.

Ki awool. Dichoso. Ki awool men


yan atat. Dichoso que tienes a tus
paps.

Knej. Dentro de cinco das.


Belinkaaj inbotech ichil knej.
Te voy a pagar dentro de cinco

Kilemakil uyooloo. Festejar. Ma


tuptik kilemakil uyooloo. No
dejaban de festejar.

38

SINTITUL-8

das.

Itza' Espaol

38

08/07/2004, 08:22 a.m.

Kioolal. Alegra. Achaanej tulakal


kioolal. La fiesta era todo de
alegra.

Koj. Barbasco. TukojajooaKyej.


Mataron el pescado con barbasco.

Kib. Candela. Tulakal ixchupoo


ubetikookib. Todas las mujeres
hacen candelas.

Koj. Diente. Tuux loxbijej lubij ukoj.


Del golpe se le cayeron los
dientes.

Kik. Hermana. Baylotuyalaj tukik.


As le dijo a su hermana.

Kok. Miserable. Jach kok ma tan


usiil. Es muy miserable para
regalar.

Kimen. Cadver, muerto. Ixchupej


tuyilaj ukimen. La mujer vio el
cadver.

loro real.

Kolche. Patear. M a patal


ukolchebl. No lo podan patear.

Kimil. Morir. Wa ma tan utzkik


ubaj kukimil. Si no se curaba se iba
a morir.

Kolchetej. Patearlo. Kuyalikoo


koox kikolchetej. Decan vamos a
patearlo.

Kinchokwil. Malaria. Yan kinchokwil


a winikej. El seor tenia malaria.

Kolokche. Bajareque. A najej


kotaan etel kolokche. La casa esta
hecha de bajareque.

Kinsaj. Matar. Belinkaaj kikimes


juntuul keken. Vamos a matar un
cerdo.
Kisin. Diablo, demonio. A kisinej
ma jebix ubonbol. El diablo no
es como lo pintan.
Kitaan. Regado. Aixiimej patij laj
kitaan. El maz qued todo regado.
Kitam. Coche monte. Inbalej yantiij
juntuul kitam. Mi cuado tiene un
coche monte.
Kooj. Caro. Bajelaj jach kooj a
ixiimej. Ahora est muy caro el
maz.
Koox. Vamos. Koox Kimnixiim.
Vamos a comprar maz.
Kocha. Loro real. Intat tutasaj
juntuul ixkocha. Mi pap trajo un

Konol juum. Librera. Awinikej yan


konol juu m . El seor tiene
librera.
Konol Yekja. Cantina. Tuux
kukonbol yekja, ma tunjokol.
De la cantina no sala.
Kooch. Ancho. Patij jach koochtiij
uwex. Le qued muy ancho el
pantaln.
K o o c h k i n t e j . Ampliar. Inkati
koochkintej inwotoch. Quiero
ampliar un poco mi casa.
Koomche. Palo corto. Akoomcheej
maatasik. No traigas el palo corto.
Kot. Cerco. Tan inbetik junpeel kot.
Estoy haciendo un cerco.

39

Itza' Espaol

SINTITUL-8

39

1
)

08/07/2004, 08:22 a.m.

Kot keken. Chiquero. Benes ti kot


keken. Llvalo al chiquero.
Kotche. Baranda. Kachij ukotche
yantiij. Se quebr la baranda que
tena.
Koton. Abrigo, camisa. Ma ukati
jupik ukoton. No quera ponerse la
camisa.

Kuuchil. Lugar. Tzabij tukuuchil. Lo


pusieron en su lugar.
Kuuchil. Puesto. Ma ukati upt
ukuuchil. No quera dejar el
puesto.

Koton nok. Bata. Ukoton nok


tiwenel tujupaj. Se puso la bata
antes de dormir.

Kuuchil konol. Mercado. Tinwilaj ti


ukuuchil konol. Lo vi en el
mercado.

Kuuk. Ardilla. Akuukej kujantik


ixiim. La ardilla come maz.

Kuuchil Pkal. Huerto. Tinpkal ti


kuuchil pkal. Lo sembr en el
huerto.
Kuuchnok. Maleta. Kubensik
ukuuchnok. Llevaba su maleta.

K u c h a an. Cargando. K u t a s i k
kuchaan. Lo vena cargando.

Kuuk. Codo. Puchij ukuuk. Se


golpe el codo.

Kuchu, nupubaj. Forzar. Ukaaj


ukuchu a jolnajej. Iba a forzar la
puerta.

Kuul. Palmito. Jolejij tinkuchaj


oxtziit kuul. Ayer cargu tres
palmitos.

Kukulpach.
Atrs.
B i n i j
kukulpachnajij. Se fue para atrs.

Kuxaan. Vivo. Bajelaj kuxaan


tzatiij ujanal yetel uyukul. Ahora
que est vivo dale que coma y
beba.

Kulemtal. Empoza. Kulebal ja


kulemtal. Cuando llueve se empoza
el agua.
Kum. Olla de barro. Jochbij ti
junkuul kum. Lo echaron en una
olla de barro.
Kuman. Paradero. Maojelaan tuux
kuman. No saben de su paradero.

40

SINTITUL-8

Kutukulbl. Difcil. Ma patal


kutukulbl walaaytitubetaj. No
se pensaba que el lo hizo.

Koton chiik. Pizote solitario.


Tumchaj juntuul ajkoton chiik.
Caz un pizote solo.

Kuch. Bulto, cargar. Chen junkuch


tukuchaj. Solo un bulto pudo
cargar.

2
=

Kumil muk. Olla de presin.


Tusiiyajten junkuul kum muk. Me
regal una olla de presin.

Kuxumtal. Enmoheciendo. Ta n
ukuxumtal.
Se
estaba
enmoheciendo.
Kuxun. Moho. Kuxunajij awajej. Le
sali moho a la tortilla.
Kuxunl. Jiloteando. A kolej yan

Itza' Espaol

40

08/07/2004, 08:22 a.m.

kuxunl. La milpa est jiloteando.


Kuxunl. Elote. Tinwotoch tasbij
kuxunl. En mi casa trajeron elote.

K
Ka. Caldo. Tzatoon Juntzeek ka

2
1

SINTITUL-8

41

08/07/2004, 08:22 a.m.

ixkax. Danos un poco de caldo de gallina.


Kaam. Fuerte. Kaam ubok. Se siente fuerte el olor.
Kanaab. Mar. Tiakanaabej akukulej jach nojoch. En el mar las olas
son grandes.

K aoolaan. Conocido. M a
ka oolaa n i c h k a j . No era
conocido en el pueblo.

Kab. Brazo. Kachij junpeel ukab.


Se quebr un brazo.

Kaoolbej. Gua. Intoon kibenes


kuka ooltoo. Nosotros le
servimos de gua.

K ab.
Mano.
Tulakaloo
kutzikkikoon ukab. Todos se
dieron la mano.

Kaoolbil. Reconocerlo. Ma patal


ukaooltik. No poda reconocerlo.

Kaba. Firma. Tzaj, Tziibtej


akaba waye. Ponga su firma
aqu.

K aoolbol.
Reconociendo.
Tzetzetak tukaoolbol. Poco a
poco fue reconociendo.

2
2

Kaba. Nombre. Bix akaba. Cul


es tu nombre?.

Kaooltej. Conociendo. Binoon


kikaooltej tulakal a kajej. Fuimos
conociendo todo el lugar.

Kabche. Rama de palo, gajo. Lubij


tiij ukabche. Le cay una rama
del palo.

Kaak. Fuego. Natz a kaakej.


Atiza el fuego.

Kaj. Amargo. Jach kaj a ukulej.


Que amargo est la bebida.

Kaak. Llama (del fuego). Jach


kanal tukochol uyaxil a kaaxej.
Suba muy alto las llamas.

Kajkunbul. Amargando. Baylotan


akajkuntik a ukulej. As ests
amargando la bebida.

K aaknok. Lucirnaga. A
ka a k nok popokxii k . L a s
lucirnagas vuelan.

Kajkuntik. Amargar. Wa katzik


ulaak tzeek kakajkuntik. Si le
pones otro poco lo vas a amargar.

Kaap. Collar. Siibiten junpeel


kaab. Me regalaron un lindo
collar.

K akas pixan. Mal espritu.


Kuylbl yantiij kakas pixan.
Dicen que tena mal espritu.

Kaax. Bosque. Manootulakalooich


kaax. Anduvieron por todo el

Kakasjoolil. Mal aconsejado.

42

SINTITUL-8

bosque.

Itza' Espaol

42

08/07/2004, 08:22 a.m.

Laaytikubetik kakasjoolil. Ella


lo haca mal aconsejado.

jantaj a Kmsej. Comi todo el


papel el comejen.

K akastan. Maldecir. B i n i j
ukakasta n t e j u p a a l . Iba a
maldecir a su propio hijo.

Kamik. Recibirlo. Ma akmik. No


lo reciba.

K akasxup. Malgastar. B i n i j
ukakasxupu utakin. Iba a
malgastar su dinero.
Kkum. Cuchara. Tzaj tzeektiij
etel a kkumej. Dale un poco con
la cuchara.
Klaan. Encerrado. A kekenej
klaanoo. Los cerdos estn
encerrados.
Kalij. Trabado. Patij kalal ich
ukabche. Qued trabado entre
las ramas.
Klik. Cerrar. Yan klik ajolnajej.
Tienes que cerrar la puerta.
Klik. Cierre. Maaklik ajolnajej.
No cierre la puerta.
Kam. Amar. Tutuklaj ma patal
ukmik. Pensaba que no poda
amar.
Km. Aceptado. Kuyalikoo ma
uk m . Dicen que no lo ha
aceptado.

Kn. Amarillo. Tinkonaj inknnok.


Compr mi ropa amarilla.
Kanche. Banquillo. Tzajbitoon
junpeel kanche. Nos ofrecieron
un banquillo.
Knche, knte. Palo amarillo.
Chen knche tinchkaj. Cort
solo palo amarillo.
Kanjool. Almohada. Yutzil wabin
akanjool. Que bonita es tu
almohada.
Kanjool. Cabecera de cama. Jolejij
tinmentaj kapeel kanjool. Ayer
hice dos cabeceras.
K nkoko. Culebra barba
amarilla. C h i ajen juntuul
ajknkoko. Me pic una barba
amarilla.
Knte. Madre cacao. Tuchkbij
tulakal aknte. Cortaron todo el
madre cacao.
Kas. Feo. Natzilej kuyilik kas. De
cerca se mira feo.

Km. Agradar. Tintuklaj ma


tunbel ukm. Pensaba que le
iba a gustar.

Kas. Malo. Kuyalikoo juntuul


kakas winik. Dicen que era un
hombre muy malo.

Kmaan, km. Recibido. Ka


tuyalajten jomij ukmik. Cuando
me dijo ya lo haba recibido.

Kas. Maldad. Jach kas upusikal.


Tiene maldad en su corazn.

Kms. Comejen. Ajuumej tulaj

Kas ukikel. Anemia. Kimij men


kas ukikel. Muri de anemia.

43

Itza' Espaol

SINTITUL-8

43

2
3

08/07/2004, 08:22 a.m.

Kasil. Crueldad, grande. Baax


ukasil etel tukinsajoo. Con que
crueldad lo mataron.
Kaskuntej. Descomponer. Maabel
akaskuntej. Le dijo no lo vayas a
descomponer.
Kat. Pedir, preguntar. Ma ukati
ukatej ujanal. No quera pedir su
comida.
Katik. Pidiendo. Tan ukatik tzeek ja.
Estaba pidiendo un poco de agua.
Kax. Amarrar. Ma ajeepik jach
chich, Ma kxik jach chich. No lo
vayas a amarrar muy fuerte.
Kxaan. Amarrado. A pekej
kxaan kolokte. El perro estaba
amarrado.
Kaxi. Listn. Tutzabitiij junpeel
kaxi. Le pusieron un listn.
Kxik. Amarrarlo. Ka bineen
inkxl alkanajij. Cuando iba a
amarrarlo sali corriendo.

2
4

Keken. Cerdo. A kekenej jach


polok. El cerdo estaba bien gordo.
Kekenche. Jabal. A pekej
tumchaj juntuul kekenche. El
perro caz un jabal.
Kelaan. Tostado. Patij toj kelaan.
Qued bien tostado.
Kewel. Cuero duro. Yantiij jach
chich ukewelal. Tiene el cuero
duro.
Kewel. Cuero. Innol uyojel utzm
kewel etel sutz. Mi abuelito sabe
curtir cuero.
Kiich och. Puerco espn. Akiix
ochej kumen ukxntej ujanal. El
puerco espn anda por las noches
buscando su comida.
Kiix. Espina. Kalij junpeel kiix
tukal. Se le trab una espina en la
garganta.

Kxkal. Corbata. Ma suk utzik


akxkal. No saba usar corbata.

Kiix och. Puerco espn. Kinsbij


juntuul kiix och. Mataron un
puerco espin.

Kxnk. Faja. Tukxaj junpeel


kxnk utuch. Ponle una faja en
el ombligo.

Kikche. Palo sangre. Tinchkaj


juntziit che tuyoktaj kik. Cort
un palo y lloro sangre.

K xnk. Fajar, cinturn.


Ixchupoo yan ukxik ubajoo.
Las mujeres se tienen que fajar.

Kikelil. Hemorragia. Ma tan


ulukul tiij a kikelil. No se le
quitaba la hemorragia.

Kay. Cantar. Kituyool ukay. Me


gusta cantar.

Kinil. Fecha. Baax kinil yanoon.


Que fecha estamos hoy.

Keyaj. Maltrato, insulto. Jach ki


uke y i k u p a a l . Le gustaba

Kiwi. Achiote. Tan uman ukonbol

44

SINTITUL-8

maltratar a su hijo.

Itza' Espaol

44

08/07/2004, 08:22 a.m.

kiwi. Andan vendiendo achiote.

Koos. Cortar cabello. Jolejij


koosbij inpol. Ayer me cortaron
el cabello.

yanjij koxol. Este ao hubo


muchos insectos.
Ku. Nido. Achiichej Pklajij ti
uku. El pjaro se ech en su nido.
Kuum. Nixtamal. Tubensajoo a
kuumej ti juchbul. Llevaron el
nixtamal al molino.

K oxaan. Cogollo de guano.


Ukoxaan kujanbl. El cogollo de
guano se come.

Kubaan. Entregado. Katuyuyaj


jomij ukubik. Cuando lo supo ya
lo haba entregado.

Kochbil. Ajuste. Jiiltej ka kochok


malo. Jlalo para que ajuste bien.

Kubeen. Encomienda. Max etel


kintkatej a kubeen. Con quien
mando la encomienda?

Ko. Cogollo. Uko a kuumej


kujanbl. El cogollo de la calabaza
se come.

Kochij. Lleg. Kochij unol usuttinten.


Su abuelito lleg a visitarlo.

Kojaan. Enfermo. Ka uyilbil


kojaan tutasbl. Slo cuando lo
ven enfermo lo traen.

Kubik. Entregando. Tan ukubik


tiij. Se lo estaba entregando.
Kubu . Entregar. Ma ukaa j
ukubutiij. No se lo iba a entregar.
Kubul. Pajuil. (orupndula).
Ajkubulej kujantik jaas. La
orupndula come pltano.
Kuch. Hilo. Akuchej kumenbel etel
tmn. El hilo se hace del algodn.

Kojaan. Infeccin, enfermedad.


Kojaan uchochel. Tena infeccin
intestinal.

Kuche. Cedro. Tumentaj achemej


takuche. Hicieron la canoa de
cedro.

Kojaanil. Enfermedades. Bajelaj


jach yan kojaanil. Ahora hay
muchas enfermedades.
Kotzaan. Enrollado. Matuyilaj a
kanej men kotzaan tupachil a
chej. No vio la culebra porque
estaba enrollada detrs de un
rbol.
Koxol. Insectos. A jaab jelaej

Kuksukuun. Paloma de monte. A


kuukej tujantaj uyal ixkuksukuun.
La ardilla comi las cras de la
paloma de monte.

Kochol. Llegar. Maukati kochol


tujunal. No quera llegar solo.
Kochoo. Llegaron. Tulakal a
tnaanoo kochoo. Todos los
invitados llegaron.

Kulu. Mapache. Akuluej kujantik


ky. El mapache come pescado.
Kunaj. Iglesia, templo religioso. A
kunajej majebaan. La iglesia no
est abierta.

45

Itza' Espaol

SINTITUL-8

45

2
5

08/07/2004, 08:22 a.m.

Kuuk. Retoo. Jokij ukuuk. Le


sali retoo.
Kuum. Ayote. Tinpkaj kuum ichil
inkol. Sembr ayote en todo la
milpa.
Kuxu. Achiote. Yanto ubel ukuxuil
a janalej. Le falta achiote a la
comida.

Kuychi. Frunce. Baaxukaaj ka


intnikechej ka kuyik a chi.
Cada vez que hablo frunce la
boca.

Kuxuk. Dolor. Jach baax ukuxukil


tuyuyaj. Que dolor habr sentido.

2
6

SINTITUL-8

46

08/07/2004, 08:22 a.m.

Laaytiej. El es. Laaytiej jach ameyaj. l es muy trabajador.


Lach. Araar. Ukati ulachtej inwich. Me quera araar la cara.
Laj. Chichicaste. Chiajen a lajej. Me pic el chichicaste.
Laj. Ortiga. Mensbij laj ti tulakal upach. Le untaron ortiga en todo la espalda.

Lj. Palmada. Tuljij kapaak ti


upach. Le dio dos palmadas en la
espalda.
Laj ujij. Deshacer. Laj ujij ajchojej
ti ja. Se deshizo el jabn entre el
agua.
Lajkin. Diariamente. L a j k i n
kutasbl ujanal. Diariamente le
traen su comida.
Lajpeel. Diez. Chen yantiij lajpeel
jaab. Slo tena diez aos.
Lajsasil. Despejado. A kaanej
lajsasil. El cielo est despejado.
Lak. Cajete, escudilla. Tzaj ajanalej
ta lakej. Pon la comida en el
cajete.
Lak. Plato. Potulakal alakej. Lava
todos los platos.
Lakasajij. Arruinarse. Wa kawilaj
lakasajij. Todo arruinado se mira.
Lkik. Despegar. Ma patal ulkik
ubaj. No se poda despegar.
Lakin. Este. A kinej kujokol ta
lakinej. El sol sale en el este.
Le. Hoja. Ule a chayej kujanbl.
La hoja de chaya se come.

Lej. Gasa. Betej, Mentej ulejil.


Hacele una gasa.
Lekil upol. Calavera. Chen ulekil
upol Kxnbij. Solo calavera
encontraron.
Lem. Sombreado. Tan ulemtik ajeej.
Est sombreando el huevo.
Lemlem. Relmpago. Tan ulemlem.
Est relampagueando.
Lenchinbij. Fueron empujados.
L e n c h i n b i j t i j a . Fueron
empujados al agua.
Letz. Lamer. Maabel aletztej. No
lo vayas a lamer.
Letzaan. Lamido. Alakej letzaan.
El plato fue lamido.
L e t z tik. Lamiendo. A peke j
kuletztik uyich ti uyumil. El perro
lame la cara de su dueo.
Lik. Ahorrar. Yan kiliksik tzeek
takin. Tenemos que ahorrar un
poco de dinero.
Likaan. Guardado. Uliksmaj
u t a k i n . T e n a g u a r d a d o s u
dinero .
Litz. Anzuelo. Tinmnaj junpeel
monok litz. Compr un anzuelo

47

Itza' Espaol

SINTITUL-8

47

2
7

08/07/2004, 08:22 a.m.

pequeo.
Litz. Lijar. Koox ti litztej acheej.
Vamos a lijar la madera.
L o c h k . P u o . T u s i i y a j t e n
junlochk nek. Me regal un
puo de semilla.
Lochok. Curva. Tupuch ubajoo,
tujtzubajoo, tulochokil abejej.
Choc en la curva.
Lochok. Encorvado. Yetel ujaabilej
tulochaj ubaj. Los aos lo han
encorvado.

Luk. Barro. Etel lukmenbel a kum.


Con barro se hacen las ollas.
Luk. Lodo. Ka kulubul a jaej
kuyantal luk. Cuando llueve se
hace lodo.
Lukbul. Arrancado. Laj lukbul.
Qued todo arrancado.
Lukes. Levantar. Awaanten ti
luksbij asi. Aydame a levantar
la lea.

Lom. Puyar. Mapatal ulomik. No lo


poda puyar.

Lukes unok. Desvestirse. Ma tak


uluksik unok. No quera
desvestirse.

Lombij. Fue apualado. Lombij


ukatuul sukuunoo. Fueron
apualados los dos hermanos.
Lopekech, Mkachi. Callado.
Tuyalajten kainmka inchi. Me
dijo que me callara.

Lukes upol. Decapitar. Ukatoo


ulukesooupol a winikej. Queran
decapitar al hombre.
Lukij umuk. Dbil. Etel kojaanil
l u k i j p a t i j u m u k . Con la
enfermedad qued muy dbil.
Lukik. Levantado. Malukik toj. No
se haban levantado.

Lubaan. Cado. Laj lubij tulakal


uyich. Se haba cado toda la
fruta.

Lukil. Levantar. Maukati lukil ti


chak. No quera levantarse de la
cama.

Lubuja. Catarata. Lubij tak


lubuja. Cay desde la catarata.

Luku. Arrncalo. Lukuta kumotz.


Arrncalo desde la raz.

Lubul. Caer. Chuunpajij ulubul a


jaej. Empez a caer la fruta.

Luul. Baba. Klaanej tan uluultik


ubaj. Al bolo le escurre la baba.

48

SINTITUL-8

Luch. Jcara. Jolejij emsbij


tulakal luch. Ayer bajaron toda la
jcara.

Lochoktal. Encorvando. Awinikej


tan ulochoktal. El hombre se esta
encorvando.

Lomaan. Puyado. Jokij ti alka


jomij ulombol. Sali corriendo y
ya estaba puyado.

2
8

Luch. Guacal. Tzatiij junpeel luch.


Dselo en un guacal.

Itza' Espaol

48

08/07/2004, 08:22 a.m.

Luulnok. Babero. Tzaj aluulnok


tapaalej. Ponle su babero al nio.
Luultik. Babear, escupir. Chen
tujunal kuluultik ubaj ajklaan.
Solo se babeaba de bolo.

2
9

SINTITUL-8

49

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ma. No. Utat tuyalaj tiij ma ubel. Su pap le dijo que no fuera.
Machukal. Incompleto. Aixiimej kukonbol machukal. El maz lo venden
incompleto.
Mainkati. Despreciar. Tan utziktej mapatal inwalik wamainkati. Me lo

estaba ofreciendo no lo poda


despreciar.
Mamalo yan. Incmodo. Laayti
m a m a lo y a n i l . Se senta
incmodo.
Ma tupek. Inmvil. Men jak uyool
m a tunpek. Del susto qued
inmvil.
Ma ukatoo. Ser despreciado.
Oko l n a j i j k a tuyuy a j m a
ukatoo. Llor al sentirse
despreciado.
Ma uyubik. Negar. Ma ukati
uyubik a tumentaj. Quera negar
lo que haba hecho.
Maal. No pesa. Atunichej yalam ja
maal. La piedra no pesa al estar
debajo del agua.
Maan uyumil. Baldo. A luum
jeloej maan uyumil. El terreno
estaba baldo.
M aanajij.
Desaparecer.
Tuchaantajoo maanajij. Cuando
vieron desapareci.
2
0

Maaniij. Ausente. Maan tuyuyaj


men maaniij. No lo oy porque
estaba ausente.

50

SINTITUL-8

Mch. Aferrar. Tumchaj ubaj ti


jun xotche. Se aferr de un
pedazo de madera.
Mchchich. Fuerte. Mch chich
yoklal ma ubel. Agarralo fuerte
para que no se vaya.
Mchaan. Esta tocado. Mchaan
uchben. Ya lo haban tocado
antes.
Mchbl. Abarcar. Ma tuyooltaj
umch tulakal a luumej. No
quiso abarcar toda la tierra.
Mchik. Detener. Ichil tulakalooma
patal umchikoo. Entre todos no
lo podan detener.
Majaj. No es cierto. Majaj wa inpaal
tupaaj upol. No es cierto que mi
hijo le peg.
Mjntej, paaytej. Prestarlo. Ma
uka t i u m j n t e j . No quera
prestarlo.
Mkl. Malanga. Ajaabjeloej yan
yaab mkl. Este ao hubo mucha
malanga.
Maki. Malo. Maki ajantik yaab.
Es malo comer mucho.

Itza' Espaol

50

08/07/2004, 08:22 a.m.

Malo. Bueno. Jach malo kimeyaj


kimuuchtal. Es bueno trabajar
unidos.

Manij. Pas. Baylo kuyalbl


tumansaj ak. As dicen que pas
la noche.

Malo pisaan. Exacto, cabal.


Kukonik ixiim malo pisaan. Vende
su maz cabal.

Mansik. Cruzar. Tan kimansik tanxelil


a bejej. Cuando bamos a cruzar
la calle.

Malotukul. Cualidades. Yantiij malo


tukul. Tena buenas cualidades.

Maskab. Machete. A winikej


kubisik junpeel maskab. El
hombre lleva un machete.

Maloajij. Cosecha. Jach maloajij a


kolooej. Este ao hubo buena
cosecha.
Maloil. Pacfico. Maloil winik.
Era un hombre pacfico.
Malotal. Mejorar. Yetel atzakej
ukaaj ti malotal. Con la medicina
va a mejorar.
Mn. Prestar (pedir). Mnteten
awotoch kinbotiktech. Prstame
tu casa te la voy a pagar.
Man. Pasar. Kamanij tumchajoo.
Cuando pasaba lo agarraron.
Manal. Comprar. Koox kimanal
tukuuchil konol. Vamos a comprar
a la tienda.
Manl. Pasarlo. (a). Bix belukaaj
ti manloo. Como iban a pasarlo.
Mnbil. Comprado. Bajelaj tulakal
baax mnbil. Ahora todo es
comprado.
M a n e s t e n . Psame. M a n e s t e n
inxana yalam ta chakej. Psame
mi zapato el que est debajo de la
cama.

Matatoo. Hurfano de padres. A


otzil winik ma tatoo. El pobre
hombre era hurfano.
Matza. Pestaa. Ixchup tuxotaj
umatza. La mujer se cort la
pestaa.
Max. Quien. Max asukuun ichileex.
Quin es el mayor entre ustedes?
May. Pezua. Ti kiluksaj umay. Le
quitamos la pezua.
M e e k . Abrazar. I x n u k n a e j
kumeektik upaal. La seora abraza
a su hijo.
Meex. Barba. Uchij jach chawak
u m e e x . Tena su barba muy
larga.
Mejen. Pequeo. Jach monokech
kabet tajunal. Es muy pequeo
para que vaya solo.
Mejen Tzimin. Caballito. Yanjij
mejen tzimin. Naci un caballito.
Mejen wool. Bolita. Bylo amejen
woolis yantiij. As eran las bolitas
que tena.

51

Itza' Espaol

SINTITUL-8

51

2
!

08/07/2004, 08:22 a.m.

Mejen xex. Camaroncillos. Tutasaj


yaab mejen xex. Trajo muchos
camaroncillos.
Mejen xuul. Estaca. Tupkaj mejen
xuul telo. Sembr tres estacas
all.
Mejenil. Cachorro. Yanjij jotuul
u m e j e n i l . Nacieron cinco
cachorros.
Mejenoo. Pequeitos. Jach mejenoo.
Estaban muy pequeitos.

Mix bikin. Nunca. Mix bikin akaaj


awojeltej. Nunca lo vas a saber.
Moch. Puetazo. Tzabij tiij oxpaak
moch. Le dio tres puetazos.

Men ma. Porque no. Mabinij men


ma tnbij. No fue, porque no lo
invitaron.

Monok kax. Pollito. Yan bin yaab


monok kax. Haban bastantes
pollitos.

Men uchinok. Hacer ruedos. Ma


inpatal mentik uchinok. No puede
subir el ruedo al pantaln.

Monok paal. Nio. Amonok paalej


tupaaj upol. El nio se rompi la
cabeza.

Men ujolnok. Hacer ojales. Ma


patal umentik ujolnok. No puede
hacer ojales.

Monok sinik. Hormigas pequeas.


Chen monok sinikoo. Eran solo
hormigas pequeas.

Men, bet. Hacer. Maukatej mentej.


No lo quera hacer.

Monok winik , ajtzap winik. Enano.


Ajelojuntuul ajtzap winik. Era
un hombre enano.

M e n t i k e j . Por eso. M e n t i k e j
tinwalajtechej ma abel. Por eso
te dije que no vayas.
Miis. Barrer, escoba. Ixchupaalej tan
umiis. La muchacha se puso a

52

SINTITUL-8

Miistej. Brrelo. Miistej tzetzetak.


Brrelo poco a poco.

Mol. Recoger. Koox kimol chi


chkaan. Vamos a recoger nance
a la sabana.

Mentik baxl. Haciendo deporte.


Tan kimentik baxloon. Estamos
haciendo deporte.

2
"

Miisaan. Barrido. Patij toj miisaan


a n a j e j . La casa qued bien
barrida.

Meknal. Panten. Tumentajoo


umeknal. Le hicieron su panten.

Mentej, betej. Haclo. Mentej, betej


tukayej. Haclo de nuevo.

2
"

barrer.

Monok witz. Bordito. Amonok witz


ma tan aptik inchaan. El bordito
no me dejaba ver.
Mook. Canuto. A sinaan yan
umookoo. Los alacranes tienen
canutos.
Mook. Nudo. Tumentaj junpeel
mook ti a sumej. Se le hizo un
nudo al lazo.

Itza' Espaol

52

08/07/2004, 08:22 a.m.

Mook kuuk. El gonse del brazo. Yaj


umonok kuuk. Me duele el gonse
del brazo.
Morokoton. Ceja. Ixchupej tuxotaj
utzootzel morokoton. La mujer se
cort las cejas.
Motz. Raz. Paanbij tak tuchun. Lo
escarbaron desde la raz.
Moxaan. Hoja de rbol, Moxan.
Intatej tutasaj moxaan. Mi pap
trajo hoja de moxan.
Moy. Esquina. Tan upakbl timoy.
Lo estaban esperando en la
esquina.
Mu. Cuada. Aloupaal inmu. Es
hija de mi cuada.
Much. Sapo. A much jeloej jach
nojoch. Ese sapo es muy grande.
M u c h aan. Reunidos. Ta n
kimuuchtal. Estamos reunidos.
Muk. Fuerza. A janalej kutzik
kimuk. La comida nos da fuerza.
Muk. Ocultar. Ukati umukuupaal.
Quera ocultar a su hijo.

el padrn de mi casa.
M u k luu m . Abono. Ta l e s t e n
juntzeek mukluum. Treme un
poco de abono.
Muknal. Bveda. Menbij umuknal.
Ya le hicieron su bveda.
Muknalil. Cementerio. Umuknalilej
kupatl jach naach. El cementerio
quedaba muy lejos.
Mukultan. Hablar en secreto.
Belukaaj titan mukultan. Iban a
hablar en secreto.
M u k yaj. Aguantar. Ya n j i j
umukyajtik akuxukil. Se tuvo que
aguantar el dolor.
Mukyaj. Soportado. Tunukyajtaj
tulakal u alil. Haba soportado
todo el peso.
Murux. Crespo, colocho. Utzootel
upol a winikej murux. El pelo del
hombre es crespo.
Mut. Almud. Konoten junmut ixiim.
Vndeme un almud de maz.

Muk ok. Muslo (pierna). Petzbij


umuk uyok. Le sobaron el muslo.

Muuch. Grupo, agrupar,. Talij


junmuuchwinikoo. Vino un grupo
de hombres.

Mukaan. Escondido. Mukaan pach


junkuul tunichil. Estaba escondido
detrs de una piedra.

Muuchalil. Pblico. Albij tiij ichil


a muuch alil. Se lo dijo ante el
pblico.

Mukaan. Secreto. Tumentajoo


mukaan. Lo hicieron en secreto.

Muuchaan. Amontonado. Amakoej


muuchaanoo. La gente estaba
amontonada.

Mukche. Padrn. Tuchkaj tulakal


umukcheil inwotoch. Cort todo

Muuchaanoo. Estn reunidos.

53

Itza' Espaol

SINTITUL-8

53

2
#

08/07/2004, 08:22 a.m.

Balaj muuchaanoo. Ahora que


estn reunidos.
M u u c h b al. Agrupar. Ya n
umuuchkinbil a makoo. Hay que
agrupar a las personas.

muuknajij. El tepezcuintle se
zambull.
Muyal. Nube. Amuyalej kubisik a
ikej. Las nubes se las lleva el
viento.

Muuk. Zambullirse. A jalejej

2
$

SINTITUL-8

54

08/07/2004, 08:22 a.m.

N
Na. Madre. Bix ukati una. Como
quiere a su madre.
Naab. Cuarta. Pisiunaabil. Mdalo
por cuartas.
Naach. Lejos. Tak naachilej chikaan
usasilil. A lo lejos se miraba claro.
Naachtal. Alejar. Utat tuyalaj ma
ubel ti naachtal. Su pap le dijo
no te vayas a alejar.
Naaltik. Ganar (premio). Mapatajij
kinaaltik mixbaal. No pudimos
ganar nada.
Naat. Sabidura. AChmachej jach
y a n u n a at. El anciano tiene
sabidura.
Naatil. Acuerdo. K ochoo ti
junpeel naatil. Llegaron a un
acuerdo.

Nabakuuk. Palo pimiento. Telo


yan yaab nabakuuk. All hay
mucho palo pimiento.
Naj. Casa. Tanaj jeloyanajij innol.
En aquella casa viva mi abuelito.
Najtunich. Casa de piedra. Uyotochej
najtunich. Su casa era de piedra.
Nk. Abdomen, estmago. Ya j
tulakal unk. Le dola todo el
abdomen.
Nakl ool. Aburrir. Ma ubel ti
nakl awool. No te vayas a aburrir.
Nakij. Subi. Nakij utool abuulej.
Subi el precio del frijol.
Nakoj. Muela. Inpaal kuxuk una
ukoj. A mi hijo le duele la muela.
Nl. Mazorca. Jach malo unl akol.
Su milpa tiene buena mazorca.

Naayes. Divertir. Tulakal binoon


kinaayes. Todos nos fuimos a
divertir.

Nanachi. Madrina. Innanachi ti


tzokobel. Es mi madrina de
casamiento.

Naba. Incienso. Konoten junpis


naba. Vndame una libra de
incienso.

Nananoola. Tatarabuela. Bayloij


i n n a n a n o o l a . As era mi
tatarabuela.

Naba. rbol de incienso.


Tapaaychiej kuchujbul naba.
En el rezo se usa incienso.

Nanatz. Separado. Tasbijoo


nanatzoo. Los trajeron por
separado.

55

Itza' Espaol

SINTITUL-8

55

2
%

08/07/2004, 08:22 a.m.

Natz. Cerca. Kochij natzta kajej.


Lleg cerca del pueblo.

Nojchem. Barco. Binij ta nojchem. Se


fue al barco.

Natz abaj. Juntarse. Mak jeloej


ma anatzik abaj. Con esa persona
no hay que juntarse.

Nojnk. Barrign. Awinikej jach


nojoch unk. El hombre est muy
barrign.

Nej. Cola. Tujokal unej a keejej. Le


arranc la cola al venado.

Nojoch cheem. Hoyo grande.


Tupulajoo ti junpeel nojoch
cheem. Lo tiraron en un hoyo
grande.

Nej. Rabo. Kupeksik unej. Mova su


rabo.
Nej. Semilla. Maabel ajantej unek.
No vayas a comer la semilla.
Nek. Grano. Moloaixiim. Recoge
los granos de maz.
Nene. Beb. Aneneej tan uyokol.
El beb estaba llorando.
Ni. Nariz, punta. Kujokol kiktuni.
Sala sangre por su nariz.
Niche. Palo puntiagudo. Jelo
tzaja niche. Ponle ese palo
puntiagudo.

Nojochil. Director. Laaytiunojochil


a paxoo. Fue director de la
marimba.
Nojochil meyaj. Capataz. Putbij
unojochil meyaj. Lo dejaron de
capataz.
Nok. Ropa. Tutasaj tumunben nok
tiupaaloo. Trajo ropa nueva para
sus hijos.

Nikaan. Derrumbado. Kimij men


n i k i j a witzej. Murio por el
derrumbe.

Nok. Pao. Yan utzabl jail taab


yetel nok. Hay que ponerle pao
de sal.

Nikij. Desplomar. Ukaaj ti nikil a


najej. Se iba a desplomar la casa.

Nook. Ronquido. Tak taanka


uyubul unook. Hasta afuera se
oye su ronquido.

Noj kkum. Cuchara grande. Jokes


etel a noj kkum. Scalo con la
cuchara grande.

56

SINTITUL-8

Nojoch, nukuch. Grande. Jach nojoch


akeejej. Que grande era el venado.

Niich. Pedacito. Tza b i j t e n


junniich intuuntej. Me dieron un
pedacito para probar.

Nikte. Flor de mayo. Ti kimnaj


oxmut nikte. Compramos tres
almudes de flor de mayo.
2
&

Nojoch nk. Panzn. Juntuul nojoch


winik nojoch nk. Es un hombre
panzn.

Noola. Abuela. Innoola kjaan


tinwotoch. Mi abuelita vive con
nosotros.
Nupaan. Cerrado. Patij nupaan.
Qued cerrado.

Itza' Espaol

56

08/07/2004, 08:22 a.m.

Nutaan. Atrapado. Nutbij ich a


tunichej. Qued atrapado entre laa
piedras.
N u t kinbil. Reducir. Inkati
i n n u t k i n t e j i n l u u m . Quera
reducir mi terreno.

Nutz. Aadirlo. Yan kinutzik junxeet.


Hay que aadirle un pedazo.
Nuut. Angosto. Jach nuuta bejej.
Era muy angosto el camino.

2
/

SINTITUL-8

57

08/07/2004, 08:22 a.m.

O
O b el. Santa Mara. A k y e j
muktanbij etel obel. Pescado
envuelto en Santa Mara.

Okol. Metiendo. Tan uyokol ich a


cheemej. Se estaba metiendo en
la cueva.

Och. Tacuazn. Bay a ochej. Se


parece a un tacuazn.

Okol. Llorar. Laj ak tan uyokol.


Todas las noches est llorando.

Ok. Pata, Pie. Kachij uyok akanche.


Se quebr el pie de la silla.

On. Aguacate. A onej tak. El


aguacate esat maduro.

Okot. Baile. Ta okot akej


kinsbij a winikej. En el baile de
anoche mataron al hombre.

Onbiwaj. Chuchitos. Jach ki


onbiwajoo. Los chuchitos etn
muy sabrosos.

Okot. Danzar. Mixmak ukati okot.


Nadie quera danzar.

Onbiwaj tubaal. Bollo de presa.


Siibiten onbiwaj eteel ubaal. Me
regalaron bollo de presa.

Okaan. Metido. Okaan ich cheem.


Estaba metido en la cueva.
Okaan. Est metido. Okaan ti
kakasbej. Est metido en malos
caminos.
Okes. Mtalo. Okes ich a chemej.
Mtalo en la canoa.

2
(

SINTITUL-8

Otel. Piel. Yokol uyotel sipitiij.


Sobre su piel le salieron las
ronchas.
O t o c h . Casa, hogar. Koox
tinwotoch. Vamos a mi casa.

Okja. Bautismo. Jolejij okjanajij.


Ayer fueron los bautizos.

Otoch. Habitacin. Kknbiten


otoch. Me buscaron una
habitacin.

Okol. Asalto. A winikej tuyalaj


juntuul a okolej. El hombre dijo
que era un asalto.

Otoch baalche. Madriguera. Okij


tuyotoch baalche. Se meti a su
madriguera.

Okol. Entrar. Kakubel ti okol ich


ta che emaj. Cuando iban a
entrar a la cueva.

O t z ilil. Pobreza. Tulakaloo


tuyilajoou otzilil. Todos miraron
su pobreza.

58

08/07/2004, 08:22 a.m.

Oxlajtuul. Trece. Chen oxlajtuul a


makoo kochoo. Solo trece
personas llegaron.

O o l k i j c h e .
Palo
suave.
Tumansajten juntziit oolkijche.
Me pas un palo suave.

Oxpeel. Tres. Yantiij oxpeel jaab.


Tiene tres aos.

Ootz. Aguado. Jokij jach ootzkij.


Sali muy aguado.

Oolkij. Flexible. A akej jach


oolkij. El bejuco es muy flexible.

Otzil. Pobre. Tulakaloo otziloo.


Todos ellos eran muy pobres.

Oolkij. Ablandar. Bix oolkij a


j a n a l e j . Como ablandar la
comida?

Oo
Oopche. Anona. Jach ki a oopej.
Est sabrosa la anona.
Oopchejun. Anona(de montaa).
Oopchejun maki. La anona de la
montaa.

Oox. Higo silvestre, Ramn. Unek


ajoox kujanbl. La fruta del ramn
se come.
Oox. Ramn (rbol). Uyich a ooxej
kujanbl. La fruta del ramn se
come.

2
)

SINTITUL-8

59

08/07/2004, 08:22 a.m.

P
Pa. Rajar. Belukaaj taj upausi.
Todava iba a rajar su lea.

Pach. Espalda. Yaj inpach. Me duele


la espalda.

Paas. Burla. Tan apaastik. Te estas


burlando.

Pach kab. Dorso de la mano.


Tuxotaj upach ukab. Se cort el
dorso de la mano.

P a aychi.
Rezo.
Uchijej
t u p a a y c h i oo i c h
maya.
Anteriormente se rezaba en idioma
maya.
Papaay. Pardo. Juntuul papaay
mis. Es un gato pardo.

Pachajche. Corteza de rbol.


Kuyoombol upachajcheej. Se
hierve la corteza del rbol.

Paaktik, paak. Chapeando. Tan


inpaaktik inkol. Estoy chapeando
la milpa.

Pachil. Exterior. Kikaaj kibonoo


pach ichil anajej. Vamos a pintar
el exterior de la casa.

Paal. H i j o ( a ) . M a tuk m a j
ukaooltej. No quiso reconocer a
su hijo.

Pj. Agrio. A janalej pjajej. La


comida se agri.

Paan. Escarbar. Tzaben inpaantej


umuknal. Y me pusieron a escarbar
su tumba.
Paap. Ardor. Paap inwich. Tengo
ardor de ojos.
Paay. Prestar (dar). Inkaaj inpaaytej
takin. Voy a prestar dinero.

3
=

Pak. Puetazo. Junpakej tak ti luum


binij. De un puetazo lo tir al
suelo.
Pk. Empacar. Tukapkaj tulakal
baax. Volvi a empacar sus cosas.
Pk. Pared. Nakij ti tulakal apkej.
Se subi por toda la pared.

Paayil. Playa. Binoo ti paayil. Se


fueron a la playa.

Pak. Esperar. Yanjij kipaktik


juntzeek. Nos toc esperar un
poco.

Paaytik. Prestando. Chen etel paaytik


kukuxtal. De solo prestado viva.

Pkaan. Sembrado. Ma malo


pkaan. No est bien sembrado.

60

SINTITUL-8

Pach oolaan. Desdichado. Jach pach


oolaan. Es muy olvidado.

Itza' Espaol

60

08/07/2004, 08:22 a.m.

Pkl. Remendar. Inkaaj inpklej


uwex. Voy a remendar su pantaln.
Pm. Tucn. Ajpm popokxiik. El
tucn vuela.

Peksbl. Movimiento. Kuyilbil


bix kupeksik ubajooamakooej.
Se miraba el movimiento de la
gente.

Pm. Pjaro pito. M a n i j t a n


upopokxik juntuul Pm. Pas
volando un pjaro pito.

Pektzilil. Anuncio. Tutzaj upektzilil


ta juumej. Puso el anuncio en el
papel.

Panluum. Piocha. Pantej yetel a


panluumej. Escrbalo con la
piocha.

Pemech. Conchas, jaiba. Laj jokij


tupemechil. Se sala todo de su
concha.

Papaay. Pintor. Laaytijach malo


upapaay. El era buen pintor.

Pepem. Mariposa. A pepemoo


kupopokxikoo. Las mariposas
vuelan.

Papaxk. Aplaudir. Yan papaxktikoo.


Tienen que aplaudir todos.
Patux. Pato. Tuyilajoojuntuul ixbox
patux. Miraron un pato negro.
P a t z . Sobar. M a a n m i x m a k
upatzten. No haba quien me
sobara.
Pax. Marimba. Apaxej yutzil ujum.
Su msica se oye alegre.
Pyak. Malanga. Tujoksajoo
tulakal apyakej. Sacaron toda la
malanga.
Pech. Garrapata. Tumcchajoo
yaab pech. Agarraron muchas
garrapatas.

Piibil. Barbacoa. P i i b i l a
kekenej. Se prepara el cerdo en
barbacoa.
Pichi. Guayaba. Apichijelayan
ixnokolooej. Esa guayaba tiene
gusanos.
Pik. Falda. Jach koom upik. Usa muy
corto su falda.
Pikit. Abanico. Tutasajoo junpeel
pikit. Trajeron un abanico.
Pix. Rodilla. Jach yaj inpix innooj.
Me doli la rodilla izquierda.
Pix. Baya. Jach mum upix abuulej.
Est tierna la baya del frijol.

Pechaan. Aplastado. Pechaan etel


che. Qued aplastado con el palo.

Pix ich. Mscara. Tutzaj upix uyich.


Se puso una mscara.

Peek. Mover. Tan upeeksik. Lo esta


moviendo.

Pix uyok. Calcetn. Jolal upix uyok.


Tena roto el calcetn.

Pek. Perro. Apekoochibalnajoo


tulakal ak. Los perros ladraron
toda la noche.

Pixik uyich. Cubrirse el rostro. Ma


patajij pixik uyich. No le dio tiempo
cubrirse el rostro.

61

Itza' Espaol

SINTITUL-8

61

3
1

08/07/2004, 08:22 a.m.

Pixkab. Guante. Tzatiij pixkab.


Ponle el guante.
Pooy. Flojo. Wachij men jach pooy.
Se solt porque estaba muy flojo.
Pooytal. Aflojar. Maabel apooytal
a kaxal. No vayas a aflojar el
amarre.
Pokche. Hierba. Ti hijokaj tulakal
pokche. Arrancamos toda la
hierba.
Pokche. Matorral. Tumukaj ubaj ich
pokche. Se escondi entre el
matorral.
Pokche. Monte. Akolooyan yaab
upokcheil. Las milpa tiene mucho
monte.
Pokobil. Asado. Intenej pokobil
inkati abkej. La carne la quiero
asada.

Puuk. Meja. Nojoch utuxil upuuk.


Tiene grandes hoyuelos en la
meja.
Puch. Machaca. Ixchupej kupuchik
a pokcheej. La seora machaca
las hierbas.
Puchaan. Machacado. Ukati malo
pucha a n . Lo quiere bien
machacado.
Puchal. Morete. Laj puchal upach.
Tiene moretones en la espalda.
Puchbil. Machacar. Belukaaj
puchbil toj. Todava lo van a
machacar.
Pulaan. Cosa tirada. Pulbij. Fue
tirado.
Pulche. Botar. Tuchunaj upulche
ukol. Empez a botar su milpa.

Pol, jool. Cabeza. Jach kuxuk ujool.


Le dola mucho la cabeza.

Pulja. Desage. Tulakal a puljaej


kubel ti nojja. Todo el desage va
hacia la laguna.

Polche. Labrador. L a a y t i
ajpolche. El es labrador.

Pusikal. Corazn. K uxuk


inpusikal. Me duele el corazn.

Polok. Grueso. Jach polok a cheej.


El rbol estaba muy grueso.

Put. Papaya. Aput jelaej tak. La


papaya madura es muy sabrosa.

Pot. Copote. Achiichooyan upot.


Algunos pjaros tienen copote.

Puutz. Aguja. Chokoakuuch tial


puutzej. Met el hilo en la aguja.

Prensado. Prensado. Patij ntaan


yetel a cheej. Qued prensado
con el palo.

Puyu. Pcalo. Puyutzetzetak kalaj


jomok. Pcalo poco a poco, hasta
terminar.

3
2

SINTITUL-8

62

08/07/2004, 08:22 a.m.

P
Paj. Piojo de gallina. A sooyej
yach yan paj. En el gallinero hay
piojo de gallina.

Pax. Cuenta. Jokes boon inpaxtechej


belinkaaj inbotech. Scame la
cuenta que te voy a pagar.

Pak. Tomate. Matoj utakapakej


tinkonaj. No han madurado los
tomates que compr.

Pax. Deuda. Boon inpaxtech.


Cuanto te debo?.

Plaan. Pelado. Tan inp l i k


ixpelon. Estoy pelando Ixpelon.
Pasaan. Burlado. Intenej yach
paasaan. Me sent burlado.
Pt meyaj. Renunciar. Ukaaj upt
umeyaj. Iba a renunciar de su
trabajo.
Ptaan. Abandono. Patoon yetel
mixbaal. Quedamos en total
abandono.
Patl. Quedar. Ma ukati patl
tujunal. No se quiere quedar solo.
Paten. Qudese. Paten yetel innol.
Qudese con mi abuelito.

Peetjool. Corona. Kutasikoo


apeetjool tujooloo. Traan
corona sobre sus cabezas.
Piixajen. Me despert. Katin uyaj
ajum piiixen. Al or el ruido me
despert.
Pis. Balanza. Pisitapis. Psalo en
la balanza.
Pis. Medida. Akuchej maloupisil
ti umenbel junpeel chem. El
cedro tiene buena medida para
hacer una canoa.
Pisaan. Pesado. Malo pisaan.
Est muy pesado.

Patij. Obtener. Ixkolel patij tuyaxil.


La seorita obtuvo el primer lugar.

Pisbej. Legua. Yan bix kapeel


pisbej ti waye. Est como a dos
leguas de aqu.

Patinikal. Esparcido. Patinikal je


tuuxakej. Qued esparcido por
todos lados.

Pisbij. Medido. Ka kochij jomij


upisbil. Y cuando lo haban
medido lleg.

Ptoo. Despedir. Binoouptoo


utat. Fueron a despedir a su pap.

Pisbil. Pesar. Koox kipisi a


buulej. Vamos a pesar el frijol.

63

Itza' Espaol

SINTITUL-8

63

3
3

08/07/2004, 08:22 a.m.

Pismaj. Establecido. Upismaj


ukuuchil tuu x y a n i l . Tenan
establecido su territorio.

Puuk. Papada. Kuyilbil upolokil


unojoch puukil. Se le mira toda
la papada.

Pites. Despirtelo. Pites yokupatal


abisik. Despirtelo para que lo
lleve.

Puch. Apelmazar. Puchumalo.


Apelmzalo bien.

Pixil. Despertar. (raz verbal de


despertar). Ma kikati pixil. No
queramos despertar.
Po. Lavar. Bajelaj yan inpoik
tulakal a nokej. Ahora tengo que
lavar toda la ropa.

Pukta. Ano. Amonok kaxooej


puktaoo. Los pollitos tienen
mierda en el ano.
Pul. Desahumar. Yan upulbl a
paalej. Hay que desahumar al nio.
Pul. Empujn. Ti juntuul chinej
tupulaj. De un empujn lo bot.

Poik. Enjabonar. Yan inpoik a


nokej. Tengo que enjabonar la
ropa.

P ulaan. Desahumado. Jom i j


upultikoo. Ya lo haba
desahumado.

Polak. Lava platos. Belinkaaj ti


mn junpeel polak. Voy a
comprar un lava platos.

Pulta. Bute. Balaj ma yan jach


ajpulta. Ahora ya no hay mucho
bute.

Pook. Sombrero. A pook jeloej


j a c h n o j o c h . El sombrero le
quedaba grande.

Putbij. Dejado. Putbij ki uyool.


Fue dejado tranquilo.

Popox. Chichicaste. Chiajen a


popoxej. Me pic la ortiga de
montaa.

Puul. Cntaro, jarrn. Apuulej tul


etel ja. El cntaro est lleno de
agua.

Pox. Ampolla. Yan poxalil ukab.


Tena ampolla en sus manos.

3
4

SINTITUL-8

64

08/07/2004, 08:22 a.m.

S
Saaken. Tengo miedo. Jach saaken
iwojeltej. Tengo miedo de saberlo.
Saakil. Pnico. Saakoo ti a
eekjocheenil. Le daba pnico la
oscuridad.
Saakunaan. Asustado. A
monokpaalej yach saakunaan. El
nio estaba bien asustado.
Saal. Defender. Mixmak ukati
usaaltej. Nadie lo quera defender.
Saap. Brazada. Pi s i saabtej.
Mdalo por brazadas.

sakalej kumaniloo jiililoo. Las


hormigas guerreras caminan en
fila.
Sakan. Haragn. Awinikej jelojach
sakan. Ese hombre es muy haragn,
no quiere trabajar.
Skan. Masa. Yan upkchbl
tulakal a skanej. Hay que tortear
toda la masa.
Sknsa. Atol. Tzaten juntzeek
sknsa. Dame un poco de atol.

Sak. Picazn. Sak inwok. Tengo


picazn en los pies.

Skcho. Rata blanca. Ma taax


yanjij skcho. Nunca hubo rata
blanca.

Sk. Blanco, luz. Usk unokej. Su


traje era blanco.

Sakkaak. Reflejo. Kuilbil usakkaak.


Se miraba el reflejo de la luz.

Sk kin. Arco iris. Jokij usk kin.


Ya sali el arco iris.

S k k u n t e j . Blanquear. Ya n
askkuntik a nokej. Tena que
blanquear la ropa.

Sk tzootz. Cana. Chuunpajij


ujokol usk tzootzel upol.
Empezaron a salirle las canas.
Sk. Caa de maz. Watzij skil
a nlej. Se dobl la caa del maz.
Sk. Caa. Chen askil ptbij.
Solo la caa del maz dejaron.
Sakal. Hormigas guerreras. A

Skluu m .
Tierra
blanca.
Ixskkuum. La tierra blanca.
Skpileen. Plido. A winikej
k u c h a a n b l s k p i l e e n . El
hombre se miraba plido.
Sktuucha. Mico blanco. Juntuul
ixsktuucha kutalel taanil. Un mico
blanco vena adelante.

65

Itza' Espaol

SINTITUL-8

65

3
5

08/07/2004, 08:22 a.m.

Samal. Maana. Samal bel inkaaj ti


j e lel tulakal kin tinwotoch.
Maana voy a descansar todo el
da en mi casa.

Say. Zompopo. Asayooej kujantikoo


le. Los zompopos comen hojas.

Sp. Desabrido. Atukiej jach sp.


La sincuya est desabrido.

Seeb. Rpido, rpido. Jach seeb


binoo. Muy rpido se fueron.

Sasjij. Amaneci. Likes Jomoj


sasjij. Levntate ya amaneci.
Sasil. Claro. Uchaanbl yach
sasilej. Se miraba muy claro.
Saslem. Espejo. Tulakal kin chaantik
ubaj ajsaslem. Todos los das se
miraba en el espejo.
Sastal. Aclarando. Likes men tan
usastal. Levntate porque ya esta
aclarando.
Satl. Perder. Ma ukatoo ustikoo
uyotochoo. No quera perder su casa.
Satal uyool. Loco. Kuyalbl satal
uyool. Dicen que estaba loco.

Seebaan. Listo. Seebaan utukul. Es


listo en su pensamiento.

Satij. Extravi. A winikej tustaj


utakin. El hombre extravi su
dinero.
Satij uyool. Desmayar. K a
tuchaantik kustl uyool. Al verlo
se iba a desmayar.

3
6

Seebchi. Calumnia. Tuliksaj


junpeel useebchiij ta winikej. Le
levant una calumnia al hombre.
Seebtziikil. Carcter. Yantiij
seebtziikil. Tena mal carcter.
Seen. Gripe. Manijkin kojaanajen
yetel seen. Hace das me enferm
de gripe.
Si. Lea. Tinchkaj junkuch si.
Cort un tercio de lea.
Siil. Ofrenda, premiar. Tulakaloo
tubensajoousiil. Todos llevaron
su ofrenda.
Siis. Fro. Tzaten tzeek a siisjaej.
Dame un poco de agua fra.
Siisja. Agua gaseosa. Konoten
junpeel siisja. Vndame una agua
gaseosa.

Stz. Elstico. A chaej kustz


kubaj. El chicle parece elstico.

Siisja. Refresco. Tusiiyajten siisja.


Me regal un refresco.

Stzaan. Estirado. Tulakal a


ixchupoo kustzikoo ukal ti
uchaantooakatuuloo. Todas la
mujeres estiraban su pescuezo para
ver a los dos.

S i i y a a n . R e g a l a d o . J o m i j
usiikbil tulakal ka kochoon.
Lo haba regalado todo cuando
llegamos.

Stzik. Estirar. Jomol ajanalej ma

66

SINTITUL-8

ki a stzik. Despus de comer no


se sirve estirar.

Sik inwool. Humillar. Ukati tusikes


inwool. Me queran humillar.

Itza' Espaol

66

08/07/2004, 08:22 a.m.

Sikes ool. Molestarlo. Ma inkati


i n s i k es uyool. No quiero
molestarlo.

Sukaan. Acostumbrado. Jach suken


ti meyaj. Estoy acostumbrado a
trabajar.

Sukuun. Hermano. Maan yan utzik


sukuun. No respetaban a su
hermano.
Suljabil. Enjuagar, mojar (la ropa).
Bel inkaaj insuljatej innok. Voy
a mojar mi ropa.
Sum. Cuerda. Mantiij junpeel sum.
Psale una cuerda.
Sum. Mecate. Intat kumentik sum. Mi
pap elabora mecate.
Sum. Pita. Kxbij yetel bekech
sum. Lo amarraron con una pita.
Sus. Arena, piedrn. Tintasaj inchem
tul etel sus. Traje una canoa llena
de arena.
Susche. Cepillo de mano.
Tukonaten ususche. Me vendi su
cepillo de mano.
Susche. Cepillo de palo. Menbiten
junpeel asusche. Me hicieron un
cepillo de palo.
Susil. Banco de arena. Tukxntajoo
junpeel ukuuchil susil. Buscaron
un banco de arena.
Sut. Devolver. Intenej yan insutik ujol.
A mi me toca devolver tambin.
Sut. Pasear. Koox ti sut kan innol.
Vamos a pasear con mi abuelito.
Suuk. Zacate. Anajej kupkbl etel
suuk. La casa se embarra con zacate.
Suuk. Grama. Chilajij yok a
suukej. Se acost sobre la grama.

Sukuun. Hermano (mayor). Binij


usukuun. Se fue su hermano
mayor.

Suyut ik. Remolino. Tumentaj


juntuul ajsuyut ik. Se form un
remolino.

Sikil ool. Molestar. Ukaaj ti sikil


uyool ka u y o j e l t e j . S e v a a
molestar al saberlo.
Sinaan. Alacrn. Juntuul sinaan
chiajen. Un alacrn me pic.
Sip. Esponja. Sipij etel jaej. Se
esponj con el agua.
Sipil. Delito. Ma yantiij sipil. No
tena delito.
Sojnaj. Casa abandonada. A najej
sojnajij. La casa estaba abandonada.
Sojnaj. Deshabitado. A kajej laj
sojnaj. La casa qued deshabitada.
Soojol. Hojas secas. Tiayaaxkinej
yan yaab soojol. En el verano hay
mucha hoja seca.
Soolijool. Caspa. Yach yan usoolil
injool. Tengo mucha caspa en la
cabeza.
Soolil. Bagazo. Jokes tulakal usoolil.
Cale todo el bagazo.
Sotot. Pulmn. Yaj usotot. Le
dolan los pulmones.
Suk. Manso. Apekej jach suk. Era
un perro muy manso.

SINTITUL-8

67

08/07/2004, 08:22 a.m.

3
7

T
Ta. Excremento. Kujochik taixkax
tujanal. Le echaba excremento de
gallina en su comida.
Taan. Cal. Innolej kubetik taan. Mi
abuelito haca cal.

Tak. Maduro. A tzimulej tulakal


utak. El saramullo esta bien
maduro.

Taan. Ceniza. Ataanej jach chokoj.


La ceniza est bien caliente.

Tk. Pegar. Koox kitkajuumej.


Vamos a pegar el papel.

Tamiis. Basura. Ti kichujaj tulakal a


tamiis. Quemamos toda la basura.

Takal. Pagado. Takaal yetel ulaak


juum. Estaba pegado con otro
papel.

Tamiisiil. Basural. Tikimuuchkintaj


yaab utamiisil. Juntamos un
basural.
Taab, litz, taabjook. Cordel. Uchij
taab litzej umenbel etel kij. Antes
el cordel era de henequen.
Taan ok. Planta del pie. Xotij taan
ok. Se cort la planta del pie.
Taan xana. Plantilla. Manesten
intaan xana. Psame la plantilla
de mi zapato.
Taanil. Frente, delante. Kjaan
taanil inwotoch. Viva frente a su
casa.

3
8

Taanil, yaxil. Primero. Taanilej


kochoon intoon. Primero
llegamos nosotros.
Taankab. Palma de mano. Tujupaj

68

SINTITUL-8

utaankab. Se punz la palma de


la mano.

Tkan. Cocido. A bkej ma jach


tkan. La carne no estaba bien cocido.
Takil. Madurez. Mayantiij takil.
No tena madurez.
Takin. Dinero, moneda. Tuux
tuptaj a takinej. En donde
dejaste el dinero.
Takin. Escama. Akyej yan utakin.
Los peces tienen escamas.
Tk. Mandar. Belkitkatej juntziil
juum tziibaan. Vamos a mandar
una carta.
Tkaan. Pegado. Jomij utkikoo
tulakal. Ya lo haba pegado todo.
Tkik. Pegando. Ka kochij tan
kitkik. Cuando lleg lo estamos
pegando.

Itza' Espaol

68

08/07/2004, 08:22 a.m.

Talij. Vino. Talootak ti nojoch kaj.


Vinieron desde la ciudad.
Tam. Hondo. Jach tam acheemej.
Estaba muy hondo el pozo.
Tmn. Algodn. Etel a tmnej
kumenbel kuch. Con el algodn
se hace hilo.

Tankelen. Muchacho soltero.


Tankelen toj ma tzokobe l .
Todava era un muchacho soltero.
Tanxeel. Al otro lado. Tanxeelil
waan. Al otro lado estaba parado.
Ts. Planchar. Patal atsik innok.
Puede planchar mi ropa.

Tamen. Hgado. Ki injantej tamen


wakax. Me gusta comer hgado de
vaca.

Tat. Padre. Otzil utat jach tumentaj


yetel. Su pobre padre tanto hizo
por l.

Tan. Estn. L a a y t i oo tan


upaktikoo utat. Ellos estn
esperando a su pap.

Ttk. Pegamento. Tzabij juntzeek


ttk. Le echaron un poco de
pegamento.

Tan. Atender. Ma ukati utanlej


uyicham. No quera atender a su
marido.

Ttkkij. Pegajoso. Ajwajej laj


ttkkij. La tortilla estaba todo
pegajoso.

Tan kibel. Decidido. Tulakaloon


tan kibel ti naal. Todos bamos
decididos a ganar.

Tatanol. Tatarabuelo. Bayloij


intatanol. As era mi abuelito.

Tan ukastal. Descomponiendo. Tan


ukastal tulakal a bkej. Se
estaba descomponiendo todo la
carne.
Tan ukay. Cantando. Tan utal
tuchem tan ukay. Vena cantando
en su canoa.

Telo. All, all. Tinwalajtech ma


aptik telo. Te dije no lo dejes
all.
Telo. Despus. Telokatalil ajaej.
Despus vino la lluvia.
Temaanja. Empozar. Katemlajij a
jaej. Se volvi a empozar el agua.

Tanat. Musgo. Ti a chemej jokij


utanatil. A la canoa le sali musgo.

Temlajij. Empozado. Laj temlajij.


Qued todo empozado.

Tanatil. Polvo. Ka kuman kulikil


utanat. Cuando pasa levanta
polvo.

Ti kichujaj kibaj. Nos quemamos.


Ulaaktzeek ti kichujaj kibaj. Por
poco nos quemamos.

Tankelem. Joven. Tankelem toj ka


kimij. Estaba bien joven cuando
muri.

Tiojelbl. Para saber. Tiojelbl


baax ma ukati. Para saber que
no quera.

69

Itza' Espaol

SINTITUL-8

69

3
9

08/07/2004, 08:22 a.m.

Tiuemes. Para bajar. Ukati tiuemes


uwayum. Lo quiere para bajar su
hualla.

Tinbisaj. Me lo llev. Men ma


inwojel tinbisaj. Como no saba me
lo llev.

Tiuchkbl. Para cortar. Ukati


ti uchkbl. Lo quiere para
cortar.

Tinjoksaj. Lo saqu. Tinjoksaj


kokochebil. Lo saqu a patadas.

Tiuchinbil. Para tirar. Ukati ti


uchinbil. Lo quera para tirar.
Ti ujaykintik. Para asolear.
Kubisik ti ujaykintik. Lo lleva
para asolear.
Tiujepbel. Para apretar. Inkati ti
ujepbel. Lo quiero para apretar.
T i u l i i l b l . P a r a s a c u d i r l o .
Kutalel ti uliilbl. Viene para
sacudirlo.
Tiuwooliskunbul. Para redondear.
Inkati ti inwooliskunbul. Lo
quiero para redondear.
Ti uyichnesbl. Para baarlo.
Kutalel ti uyichnesbl. Viene
para baarlo.
T i c h k aak. Linterna. M a ti
kuxntaj utichkaak. No buscaba
su linterna.
Tikin. Al sol. Ti utikintal anokej
yan utzabl tikin. Para que se seque
la ropa, hay que ponerlo al sol.

3
0

Tinnaaltaj. Ganado (dinero). Ma


alaj a tinnaaltaj. Eso no es lo que
yo haba ganado.
Tinwalaj. Lo dije. Inten tinwalaj,
baaxukaaj. Yo lo dije, por qu?
Titichkij. Tieso. Patij tulakal titichkij.
Qued todo tieso.
Toaan. Envuelto. Kumansik malo
toaan utakin. Bien envuelto
carga su dinero.
Toj. Directo. Xen toj ti awotoch.
Directo te vas a tu casa.
Toj uyool. Feliz. A monok paalej
kuyilbil yan toj uyool. El nio se
miraba muy feliz.
Toj uyool, Chanal. Sano. Kuyalbl
toj uyool awinikej. Se miraba bien
sano el hombre.
Tojaan. Arriado. Tojlej a pekej.
Corretea al perro.

Tikinche. Palo seco. Chen tikinche


kuchkik. Cort solo palo seco.

Ton. Macho. Topoooxtuul ajtonoo.


Nacieron tres machos.

Tikin. Seco. Tikinajij a nokej. Se


sec la ropa.

Took. Quemar. Samal belkikaaj ti


took. Maana vamos a quemar.

Timatan. Dar limosna. Kujokol


timatan. Sale a pedir limosna.

Top. Flor. Sansamal kutzabl utop.


Todos los das le daba una flor.

70

SINTITUL-8

Tinmentaj. Lo hice. Chen inten


tinmentaj. Solo yo lo hice.

Itza' Espaol

70

08/07/2004, 08:22 a.m.

Top. Florear. Ukaaj ti topapichi.


Va a florear el rbol de Guayas.

Tukasaj. Decisin. Alo tukasaj


atat. Fue la decisin de tu pap.

Toy. Araa. Tinwilaj juntuul toy. Vi


una araa.

Tukaskuntaj. Cambi. Tukaskuntaj


uyich. Hasta cambi su rostro.

Tu. Hediondo. Akuuchej jelojach


tu b ok. Ese lugar es muy
hediondo.

Tuku . Hipo (convulsin del


diafragma). Yan tukutiij. Tiene
hipo.

Tuche. Palo podrido. Chen kukonik


tuche. Solo vende palo podrido.

Tuknmoy. En las cuatro esquinas.


Tzaj tuknmoy a najej. Ponlo en
las cuatro esquinas de la casa.

Tutu. Jute. Atutuej jach ki. El


jute es sabroso.
Tuumben. Nuevo. Tuumben jaab
jach kiajij. El ao nuevo estuvo
muy alegre.
Tuux ubel. Hacia. Matuyalaj tuux
ubel. No dijo hacia donde iba.
Tubonajoo. Lo pintaron. Laaytioo
tubonajoo. Ellos lo pintaron.
Tuch. Ombligo. Tan utzkbl
utuch. Le estn curando el
ombligo.
Tuchiajen. Me mordi. Tuchiajen
juntuul pek. Me mordi un perro.
Tuchunaj. Comenz. Inatatej
tuchunaj ukol. Mi pap comenz su
milpa.
Tujanalil. En el campo. Teloyaniij
tujanilil. Estaba en el campo.

Tukuchajoo. Lo cargaron.
Tukuchajoo ich tulakaloo. Lo
cargaron entre todos.
Tulaan. Lleno. Tulakal tul yetel ja.
Todo estaba lleno de agua.
Tulaak. Ajeno. Ma ukati men
tulaak. No lo quera porque era
ajeno.
Tulis. Entero. Tulukaj tulis. Entero
lo trag.
Tulomaj. Lo puy. Men inten tulomaj
belukaaj ti kimil. Como lo puy va
a morir.
Tumukyaj. Durar. A cheej ma
tumukyaj kin. El palo no va a
durar mucho tiempo.
Tunich. Piedra. Tumnajootulakal a
tunichoo. Compraron toda la piedra.

Tuk. Coyol. Atukej chuukbl. El


coyol se hace en conserva.

Tunichil. Pedregal, barranco. Yokol


lubij tunichil. Cay sobre un
pedregal.

Tuk. Olvidar. Ma patal kituksik,


utubultoon. No nos podemos
olvidar.

Tunjulik. Enhebrar. T u n j u l i k
ukuuch ta puutzej. Se pona a
enhebrar los hilos.

71

Itza' Espaol

SINTITUL-8

71

3
!

08/07/2004, 08:22 a.m.

Tup. Arete. Tusiiyajten junpeel tup.


Me regalaste un arete.

Tutuklaj. Corazonada. Tutuklaj bay


ukaaj tukimil. Presinti su muerte.

Tupach , kukulpach. Atrs. Tapachil


kinbel. Atrs de ti voy yo.

Tutupnk. Soplado. Okolnajij men


tutupnk. Lloraba porque estaba
bien soplado.

Tupik. Borrar. Ma atupik. No lo


borren todava.
Tupu. Apagar. Tuyaantajootupua
kaakej. Ayudaron a apagar el
incendio.
Tupuchaj. Machuc. Tupuchaj
uyaal kukab. Se machuc los
dedos.
Tusche. Puente. Yan kimansik
junpeel tusche. Tenamos que
pasar un puente.
Tusik. Empujado. Tial kibenes yan
kitusik. Para llevarlo tenemos que
hacerlo empujado.

Tutz. Corozo. Ta tutzej umenbel


boj. Del corozo se hace licor.
Tutz. Empujar. Yanten intutza
inchem. Aydame a empujar mi
canoa.
Tuu. Escupelo. Ukaaj utuutej
inwich. Me iba escupir la cara.
Tuun. Probar. Binij utuuntej ujanal.
Fue a probar su comida.
Tuyaantajoo. Lo ayudaron.
Tuyaantajoo ich tulakaloo. Lo
ayudaron entre todos.

Tuskep. Fanfarrn. Tulakaloo


uyojeloojach tuskep. Todos saben
que es un fanfarrn.

3
"

SINTITUL-8

72

08/07/2004, 08:22 a.m.

T
Ta. Frente. Tuchinaj a tunichej
tupa uta. De una pedrada le
rompi la frente.

Toxaan. Repartido. Patij toxaan


ichil tulakaloo. Quedo repartido
entre todos.

Tajam. Callo. Yan utajamil inwok.


Tengo callo en el pie.

Toxbil. Repartir. Talij utoxojanal.


Vena a repartir comida.

Tbik. Encender. Ma tu patal


utbik a kaakej. No poda
encender el fuego.

Toxbol. Dividido. Yan utoxbol


ketiloo. Hay que dividirlo en
partes iguales.

Tan. Hablar. Binij akaakej ka


ukaaj ti tan. Se fue la luz cuando
el iba a hablar.

Toxik. Dividirlo. Yan kitoxik ichil


tulakaloon. Tenamos que
dividirlo entre todos.

Tnaj. Invitado. Ma taloo tulakal


tintnajoo. No vinieron todos sus
invitados.

T oxtan. Radio. Tba an a


toxtanej. Estaba prendido el
radio.

Tintin. Tilinte, tensin. Akuchej


jach tintin. El hilo est bien
tilinte.

Toxtziib. Peridico. Kukonikoo


toxtziib tulakal kin. Venda
peridico todos los das.

Toj. Picar. Tulaj tojtaj achiichej.


Lo pic todo el pjaro.

Tuul. Conejo. Abkel atuulej


jach ki. La carne de conejo es
sabrosa.

Tot. Caracol. Atotookutzikoo


je. Los caracoles ponen huevos.

Tut. Loro. Knmaj ti tan atutej.


El loro aprendi a hablar.

3
#

SINTITUL-8

73

08/07/2004, 08:22 a.m.

TZ
Tzeel. Astilla. Tzeejij ubakel. Se le
astill los huesos.
Tzelaan. Recargado. Tzelaan yanil
yokol a najej. Est recargado
sobre la casa.
Tzelek. Espinilla. Puchij utzelek. Se
golpe la espinilla.

Tzikbal. Conversar. Koox ti tzikbal


ich maya. Vamos a conversar en
maya.
Tzikbal, chanbel. Hablar bajo. Ma
upatal utan chanchanbel. No
puede bajar la voz.

Tzem. Pecho. Loxbij utzem. Le


pegaron en el pecho.

Tzimin. Bestia. Kxatziminej ka


janak. Amarra la bestia para que
coma.

T z e n . Criando. L a a y t i oo
tutzentajoo. Ellos lo estaban
creando.

Tziminche. Danto. Ukuuchil ja


kukochol ti ukul jatziminche. En
la aguada llega a beber un danto.

Tziik. Consejo. Ma tu uyaj utziik


utat. No supo or el consejo de su
padre.

T z i t z j a . Bendecir. K o c h i j
utzitzjatej a najej. Llegaron a
bendecir la casa.

Tziikil. Berrinche. Tutzaj ubaj


titziikil. Se puso a hacer berrinche.

Tzootel. Cabello. Xotbij utzootzel


upol. Le cortaron el cabello.

Tzikbal. Platicar. Koox ti tzikbal


yetel kitan. Vamos a platicar en
nuestro idioma.

Tzootzel. Cabellera. Juntuul ixchup


chawak utzootzel upol. Una mujer
de larga cabellera.

3
$

SINTITUL-8

74

08/07/2004, 08:22 a.m.

Tz
Tzaay. Colmillo. Kuyilbil atzaay
akanej, Akanej kuyilbil atzaay.
A la culebra se le miraban los
colmillos.
Tzaj. Dar. Maatzik takin tiij. No
le vayas a dar nada de dinero.
Tzak. Medicamento. Kikonik tzak.
Vendemos medicamento.
Tzk. Cralo. Tzk yok ma
ukimil. Cralo antes que muera.
Tzkaan. Curado. Ixchupej ma
patajij utzkbl. A la mujer no lo
pudieron curar.
T z kb l. Cura. K a b et ti
utzkbl uchibal kan. Se usa
para curar la mordedura de
culebra.
Tzkbl. Curar. Chen telopatal
utzkbl. Solo all lo podan
curar.
Tzkbl. Curarse. Ma tuleep
uyool tzkb l. No procur
curarse.
Tzkbij. Curado. Tzkbij men a
winikej. Fue curado el hombre.
Tzam. Hundido. Manoo tuux
tzamij a chemej. Pasaron por
donde se haba hundido la canoa.

Tzmtzm. Pantano. Tzamij ta


tzmtzm. Dicen que se hundi en
el pantano.
Tzp. Doblar ropa. Tuyaantajen
intzp tulakal a nokej. Me
ayud a doblar toda la ropa.
Tzaten. Dmelo. Tzaten tukaye.
Dmelo otra vez.
Tzatiij. Dselo. Tzatiij usukuun.
Dselo a su hermano mayor.
Tzatz. Lagartija. Amisej tumuchaj
juntuul tzatz. El gato caz una
lagartija.
Tzeek. Poco. Tzabitoon tzeek ja.
Nos dieron un poco de agua.
Tzeek janal. Bocado. Tkatej tzeek
janal ta na. Mndale un bocado a
tu mam.
Tzeel. Junto. Ma ukati yantal
tzeel una. No quera estar junto
a su mam.
Tzeel witz. Ladera. Binij ti tulakal a
tzeelej. Se fue por toda la ladera.
Tzeelbel. Ladear. Maatzeelbel a
kumej. No vayas a ladear la olla.
Tzelaan. De lado. Ak wenen
tzelaan. Anoche dorm de lado.

75

Itza' Espaol

SINTITUL-8

75

3
%

08/07/2004, 08:22 a.m.

Tziboolal. Ansiar. Laayti jelo


tujach tzibooltaj. Eso era lo que
l tanto ansiaba.
Tziib. Escribir. Katzabijtiij, ma
patjij. Cuando lo pusieron a
escribir, no pudo.

Tzomen. Cerebro. Jokij utzomenal.


Se lesali todo el cerebro.
Tzon. Armado. Awinikej yan utzon.
El hombre estaba armado.
Tzon. Disparar. Maatzon waye
yanenej. No disparen, soy yo.

Tziibaan. Escrito. Tukabitech a


jela tziibaan juum. Mandaron
un escrito al alcalde.

Tzuche. Centro (de un rbol). A


cheej malo utzu. El palo tiene
buen centro.

Tziibaan. Letrero. Luksbij a


tziibaan. Quitaron el letrero.

T z ul. Patrn. B i x k u y i l b i l
utzililoo. Como era el patrn de
todos.

Tziik. Enojado, bravo. Awinikoo


jeloej jach tziik. Ese hombre era
muy enojado.
Tziim. Yuca. A j a a b j e l a e j
tinpkaj tziim. Este ao sembr
yuca.
Tzik. Colocar. Yan kitzik jujunpeel.
Hay que colocarlo uno por uno.
T z okobel.
Matrimonio.
K u y a likoo ukaa j t i y a n t a l
tzokobel. Dicen que va a ver
matrimonio.

Tzunuun. Gorrin, colibr. A


tzunuunej kuman ich atopooej.
Al gorrin le gusta andar de flor
en flor.
T z utz. Chupar. M a a b e l
atzutztej. No lo vayas a chupar.
Tzutz. Fumar. Makiatzutz. No es
bueno fumar.
Tzutz. Encoger. Etel a chokojej
kubel ti kutztzikubaj. Con el
calor se va a encoger.

3
&

SINTITUL-8

76

08/07/2004, 08:22 a.m.

U
Ubakel ok. Hueso del pie. Yaj
ubakel inwok. Me duele el hueso
del pie.

Ukatoo. Lo quieren. Laaytioo


uka too ujantoo. Ellos lo
quieren comer.

Ubulul. Ahogando. Ajxipaal tan


ubulul uni. El muchacho se
estaba ahogando.

Ukay jolche. Guitarra. Kitiij Pxik


ukayche. Le gustaba ejecutar la
guitarra.

Uchben. Antiguo. Ajuumil axokej


jach uchben. El libro era muy
antiguo.

Ukinil ja. Invierno. Jomij ukochol


ukinil ja. Ya entr el invierno.

Uchben. Viejo. Auchben bej ma


tan uximal. Ese camino viejo ya no
es transitable.
Uchitun. Pasado. Uchitun manij. Ya
haba pasado antes.
Uj. Mes, luna. A ujej chinchan. La
luna es tierna.
Ujak uyool. Asustarse. Bix ma
ujak uyool. Como no iba a
asustarse.
Ujiltikubaj. Arrastrarse. Ukati
ujiiltikubaj, ma patajij. Quera
arrastrarse, pero no pudo.

Ukinilej. Destino. Bayloukinilej.


As era su destino.
Ukul. Beber, bebida. Aukulej jach
chokoj. Esa bebida estaba bien
caliente.
Ukul. Beber. Ma ukati ukul. No
quera beber.
Ukuuchil. Su lugar. Te l o e j
ukuuchil. All es su lugar donde
debe estar.
Ukuuchil ichkil. Balneario. Kimij ich
ukuuchil ichnil tutunichil. Muri en
el balneario el pedregal.

Uk. Piojo. Amomok paalej jach yan


uyuk. El nio tiene mucho piojo.

Ukuuchil kaansaj. Escuela. Lajkin


ukochol ukuuchil kaansaj. Llega
todos los das a la escuela.

Ukabkoton. Manga. Xotoukab


inkoton. Le quit la manga a su
camisa.

Ukuuchil ukuch. Aparejo. Lukes


ukuuchil ukuch a tziminej. Qutale
el aparejo al caballo.

77

Itza' Espaol

SINTITUL-8

77

3
/

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ukuuchil utamiisil. Basurero.


Tubisajoo ich ukuuchil tamiisil.
Lo llevaron al basurero.
Ulaak baax. Cualquier cosa.
Tinwalajtechej ma amnik ulaak
baax. No te dije que compraras
cualquier cosa.
Ulajkatoo. Es querido. Telo
ulajkatoo. All es querido por
todos.
Unajil kaj. Alcalda. Laj kocholoo
unajil kaj. Todos llegaron a la
alcalda.
Unajil kaj, uyotoch kaj.
Municipalidad. Tzokij ubelooti
u n a j i l k a j . Se casarn en la
municipalidad.
Unajil konbk. Carnicera.
Kukonbol tunajil konbk. Lo
venden en la carnicera.
Unajil kontzk. Farmacia. Mn
tunajil kontzk. Cmpralo en la
farmacia.
Unajil polche. Carpintera.
Kinmeyaj tunajil polche. Trabajo
en la carpintera.
Unojochil kaj. Alcalde. Unojochil kaj
jach kas yetel aotzil makoo. Ese
alcalde era muy malo con la pobre
gente.
Us. Mosquito. A usejoo jach yaj
uchibaloo. Los mosquitos pican
muy fuerte.
3
(

Us. Soplar. Koox ti ustej. Vamos a


soplarlo.

78

SINTITUL-8

Usaan. Soplado. Patij tulakal


usaan. Qued todo soplado.
Utatoy. Ponzoa. Tinwokej yan
utatoy. Mi pie tena ponzoa de
araa.
Utoj kail, ujajil. Declarar. Bisbij
uyalej ujajil , utoj kail. Ya lo
llevaron a declarar.
Utziin. Besar. Ukati uyutziintej
i x c h upej. Iba a besar a la
muchacha.
Utzkinmaj. Ordenado. Uyutzkinmaj
ubaaxoo. Tenan ordenado sus
cosas.
U t z k i n t i k . Componer. Ya n
kiutzkintik kiwotoch. Vamos a
componer nuestra casa.
Uyaal kab. Dedos de la mano.
Kuxuk uyaal inkab. Me duelen
los dedos de la mano.
Uyaal ok. Dedos de los pies.
Tinpuchaj uyaal inwok. Me lastim
los dedos del pie.
Uyaalak. Animales domsticos.
Yantii j Yaab uyaalak. Tena
muchos animales domsticos.
Uyaam witz. Barranco. Binij ti uyaam
witz. Se fue al barranco.
Uyajil utan. Castigar, reprender.
Kutzik uyajiltan ti upaal. Le
gustaba castigar a su hijo.
Uytan Ajaw. Esposa del rey. Miyaj
uytan Ajaw. Talvez era la esposa
del rey.

Itza' Espaol

78

08/07/2004, 08:22 a.m.

Uyax oksaj. Primera siembra. Laj


jokij uyax oksaj. Toda la primera
siembra sali.
Uyelel. Ardiendo. Tulakal a kaaxej
tan uyelel. Toda la montaa estaba
ardiendo.
Uyichkisbl. Bandolo. Ta n
awichkil etel siisja. Estaban
bandolo.

Uyoom. Hirviendo. A jaeje tan


uyoom. El agua estaba hirviendo.
Uyoox. Vapor. Koox kiwilawa ma
ujokol uyoox. Hay que mirar si no
sale el vapor.
Uyuku ak. Jarabe. Ma ukatej
uyuku ak. No quera beber el
jarabe.

Uyik. Obedecer, or. Ma ukati u


uy i j u t an utat. No quera
obedecer a su pap.

3
)

SINTITUL-8

79

08/07/2004, 08:22 a.m.

W
Wa ukati. Ofrecer. Tuyalaj tiij wa
ukati janal. Le iba ofrecer comida.
Waal. Hoja. Konoten oxpeel waal
juum. Vndame tres hojas de
papel.
Wchik. Desenredar. Ma patal
uwchik utzootzel ujool. No
poda desenredar su pelo.
Waj. Tortilla. Awajej jach chokoj.
Las tortillas estn bien calientes.
Wakuntik. Atajar. Ma patajij
wakuntik a woolisej. No pudo
atajar la pelota.
Wlnok. Tendido. Yantiij tulakal
uwlnok. Tena tendido toda su
ropa.

4
=

Wech. Armadillo. Inpekej tukxtaj


juntuul ajwech. Mi perro caz un
armadillo.
Weech. Jiote, sarna. Apekej jelo
yan uweech. Ese perro tiene jiote.
Weey. Amante. Kinsbij men uweey
uytan. Lo mat porque era amante
de su mujer.
Wejaan. Regado. Tulakal aixiimej
w e j a an. Todo el maz qued
regado.
Wejij. Fue regado. Wejij tulakal
ukuch. Reg toda la carga.

Watal. Parar. Yetel ukuxukil ma


patal uwatal. Del dolor no se
poda parar.

Wenel. Dormir. Binij ti wenel


tinwotoch. Fue a dormir a mi
casa.

Wtz. Doblez. Yan oxpeel wtzalil.


Tena tres dobleces.

Wex. Pantaln. Innol kukonik uwex.


Mi abuelito compra su pantaln.

Waye. Aqu. Patal aptikej waye.


Podes dejarlo aqu.

Wichik. Descoser. Yan ulaj wichik


anokej. Tena que descoser toda la
ropa.

Waye yanen. Aqu estoy. Baax


akati tinwetel waye yanen. Para
que me quera, aqu estoy.

80

SINTITUL-8

Waye yanoon. Aqu estamos. Ti


kijantaj a kyej waye yanoon.
Comimos pescado y aqu estamos.

Wiij. Hambriento. Abalumej jach


wiij. El tigre estaba hambriento.

Itza' Espaol

80

08/07/2004, 08:22 a.m.

Winik. Hombre. Awinikej binij ti


meyaj. El hombre fue a trabajar.

Wolistik. Redondearlo. Ma patal


uwolistik. No poda redondearlo.

Wix. Orn. Yetel uwix kupisik


ukuuchilej. Con su orn marcan su
territorio.

Wool kab. Empuar la mano. Ka


tuwool aka b ej tuxota j . Al
empuar la mano se cort.

Wolis. Redondo. Ma tan ujokol


wolis tiij. No le sala redondo.

Woolis. Crculo. Woolis kuntabaj


abajeex. Hagan un crculo entre
todos.

Wolisbil. Redondeando. Bajelaj


wolisbil a kumej. Ahora est
redondeando la olla.

4
1

SINTITUL-8

81

08/07/2004, 08:22 a.m.

X
Xaach. Paso. Pisioxxaach. Med tres
pasos.
Xaak. Condimento. Tatzaj uxaaka
j a n a l e j . Condimentastes las
comida.
Xaakbil. Registrar. Tan uxaakbil
ixchupej. La mujer est registrando.
Xaan. Guano. Jolejij tinchkaj
knkuch xaan. Ayer cort cuatro
tercios de guano.
Xaaychi. Labio. Chupij tulakal
uxaaychi. Se le hinch todo el
labio.
Xak. Canasto. Axakooej tuloo. Los
canastos estaban llenos.
Xakaan. Desarreglado. Laj xakaan
uyotoch. Tena desarreglado toda
su casa.
Xakal. Alboroto. Tulakal a najej
xakaan. Toda la casa era un
alboroto.
Xaktik. Desarreglando. Tan uxaktik.
Lo estaba desarreglando.
Xalbek. Alforja. Talesten inxalbek.
Treme mi alforja.
4
2

Xalche. Peine. A xalcheej box


ubonil. El peine era de color negro.

82

SINTITUL-8

Xalcheil. Peinado. Tan umenbel


uxalcheil. Le estaba haciendo su
peinado.
Xmch. Comal. A xmchej jach
chokoj. El comal est bien caliente.
Xana. Zapato. A xanaej patiten
jach monok. El zapato me quedaba
pequeo.
Xanaan. Tardado. Baax ukaaj
xanajech. Porque tardaste mucho.
Xantal. Atrasar. Maubetikej ukaaj
tiyantal ubaj. Si lo haca se iba
atrasar.
Xx. Registrar. Matan uptik uxxtik
unok. No dejaba de registrar en
su ropa.
Xeet tunich. Laja, piso. Manesten
junxeet tunich. Psame una laja de
piedra.
Xej. Nausea,asco. Kakutzik ajanal
tuchikuyubik ukati xej. Al probar
la comida siente nausea.
Xejintik , xej. Erupcin. Anoj witz
tan uxejintik. Estaba haciendo
erupcin.
Xex. Camarn. Ti nojja maan
ajxexej. En la laguna no hay
camarn.

Itza' Espaol

82

08/07/2004, 08:22 a.m.

Xikin. Odo. Kochij ti uxikin utat.


Lleg al odo de su pap.
Xikin. Oreja. Tuchiaj uxikin. Le
mordi la oreja.
X i k i n c h e . Hongo comestible.
Tutasik xikinchekujanbl. Traa
ese hongo para comer.
Xikoo. Alas. Kchaan uxik. Tena
quebrado las alas.
Ximal. Caminar. Lajkin ujokol ti
ximal. Sala a caminar todos los
das.
Xoj. Gorgojo. A ixiimej jach yan
uxoj. El maz tiene mucho gorgojo.
Xoj. Picado. Tulakal aixiim xoj. Todo
el maz est picado.
Xoj. Polilla. Axojej okij xotbiche.
La polilla entr en la tabla.
Xok. Contar. Ti k i k n a j x o k .
Aprendimos a contar.
Xok. Estudiar. Koox ti xok kitan
maya. Vamos a estudiar el idioma
maya.

Xolte. Bastn, bordn. A


Chmachej yan uxolte. El viejito
usaba bastn.
Xontik. Arrodillar. Yan uxontik ubaj.
Se tena una que arrodillar.
Xot. Cortar tel, recortar, aserrar. Xoto
oxnaabil. Crtale tres cuartas.
Xot ukal. Degollar. Ma ukati
uxotoo ukal ixkax. No queran
degollar la gallina.
Xot yalam ja. Nadar de bajo del
agua. Ki uxot yalam ja. Le gusta
nadar debajo del agua.
Xotaan. Cortado. Tuxotajoo
junxeetbk. Cortaron un pedazo
de carne.
Xotbij. Cortado. Xotbij usum a
tziminej. El lazo del caballo fue
cortado.
Xotja. Natacin. Jolejij yanjij
xotja. Ayer hubo natacin.

Xok. Leer. Mapatal tuxokik juum.


No poda leer el libro.

Xupik. Gastar. Kituyich uxupik


utakin. Le gusta gastar su dinero.

Xok, tzikbal. Contar. Belinkaaj


inxokotech baax manij. Me iba a
contar lo que pas.

Xuul. Macana. Tupukajoo etel


xuul. Lo sembraron con su macana.

Xokalkin. Calendario. Ti
kichaantaj etel xokalkin. Lo
miramos en el calendario.
Xokok. Lectura. Apaalej jach xokok.
El nio tiene habito de lectura.

SINTITUL-8

Xoktan. Bando, boletn. Xoktanbij


chumuk kaj. Leyeron el bando en
medio pueblo.

83

Xux. Abeja, avispa. Axuxej kutzik


kab. La abeja da miel.
Xuxikaax. Abeja de montaa. Uchij
yanjij
y a a b x u x i k a a x .
Anteriormente haba mucha abeja
de montaa.

08/07/2004, 08:22 a.m.

4
3

Y
Ya. Chico (zapote). Ayaej kutzik
cha. El chicozapote da chicle.

Yakuntik. Apreciar. Mauyakuntik


upaal. No le tena apreci a su hijo.

Yaab. Abundante. Yan yaabjanal.


Haba abundante comida.

Yalam. Debajo. Yan yalam tunich.


Estaba debajo de la piedra.

Yaab. Bastante. Yaab makoo


kochooti muuchtaloo. Bastante
gente lleg a la reunin.

Yan. Hay. Ichiltoon yan max uyojel


baax uchij. Entre nosotros hay
quien sabe que es lo que pas.

Yaab. Mucho. T a jaab jelaej


yanjij yaab ixiim. Este ao hubo
mucho maz.

Yan kibek kiwetok. Hay que


acompaar. Yan kibel kiwetoktik
una. Hay que acompaar a tu
mam.

Yaab yaab. Hay bastante. Ti a


kinoo jela yan yaab koxol.
Estos das hay muchos zancudos.
Yaakil. Gua. Uyaakil a kumej
kujanbl. La gua del ayote se
come.
Yaal kab. Dedo. Tinxotaj uyaal
inkab. Me cort un dedo de la
mano.
Yaax. Verde, calado. Yantiij uyaax
wex. Tena un pantaln verde.

4
4

Yan uyaal, yana junk.


Embarazada,. Ixchupaalej yan
u y a a l . La muchacha est
embarazada.
Yanjij. Naci, hubo. Jolejij yanjij
upaal. Ayer naci su hijo.

Yach. Amasar. Xen ayachtej a


skanej. Anda a amasar la masa.

Yantal. Nacimiento. Bikin yanjij a


paalej. Cundo fue el nacimiento
del nio?

Yaj ool. Lamento. Ye t e l a k


kuyuybul uyaj ool. En las noches
se oa su lamento.

Yantech. Tienes. Baax yantech


l i k a an telo. Que tienes
guardado all?

84

SINTITUL-8

Yan kibetik. Hay que hacerlo. Yan


kibetik chen ti kijunal. Ni modo hay
que hacerlo solo nosotros.

Itza' Espaol

84

08/07/2004, 08:22 a.m.

Yanten. Tengo. Bajelaj yanten


inbel. Ahora si tengo que ir.

Yetes. Mostrar. Ukaaj uyetes tiij.


Se lo iba a mostrar.

Yax. Cangrejo. Ayuxej kjaan yalam


tunich. Los cangrejos viven debajo
de las piedras.

Yokol. Encima. Ajuumej yan yokol


a chakcheej. El papel est
encima de la mesa.

Yaxkin top. Flor verano.


Chuumpajij uwachiyaxkin top.
Ya empez a reventar la flor de
verano.

Yoom. Espuma. Kujokol uyoom


tuchi. Sale espuma de su boca.

Yeeb. Neblina. Jatzkalubij yeeb.


En la maana cay neblina.

Yoos botik. Gracias, (muchas


gracias). Yoos botik men talech
awilen. Gracias por venir a verme.

Yej. Afilado. Amaskabej jach yan


uyej. El machete est bien afilado.
Yek. Manteca. Akekenej tutzaj
yaab yek. El cerdo dio mucha
manteca.
Yek. Rancio (a). Yek tu ubok.
Estaba rancio.

Yo o m b il. Hervirlo. Tubiten


inyoomtik. Se me olvid hervirlo.

Yutzil. Bonito. Tulakal jach yutzil,


Jach yutzil kuchaanbl tulakal.
Bonito se miraba todo.
Yuuntej. Mecer. Maabel ayuuntej.
No lo vayas a mecer.

4
5
85

Itza' Espaol

SINTITUL-8

85

08/07/2004, 08:22 a.m.

4
6

SINTITUL-8

86

08/07/2004, 08:22 a.m.

Espaol
Izta

4
7

SINTITUL-8

87

08/07/2004, 08:22 a.m.

4
8

SINTITUL-8

88

08/07/2004, 08:22 a.m.

A
A travs, con l. Etel laayti. Lo
supo a travs de otra persona.
Tuyojeltaj tiulaakmak.

Abierto (a). Jebaan. La puerta de la


casa est abierta. Ujol a najej
jebaan.

Abandono. Ptaan. Quedamos en


total abandono. Patoon yetel
mixbaal.

Abismo. Kanal lubul. Llega uno a


la orilla de un abismo. Kukochol ti
junpeel kanalubul.

Abanico. Pikit. Trajeron un abanico.


Tutasajoojunpeel pikit.

Ablandar. Oolkij. Como ablandar la


comida? Bix oolkij ajanalej.

Abarcar. Mchbl. No quiso abarcar


toda la tierra. Ma tuyooltaj
umchtulakal aluumej.

Abono. Mukluum. Treme un poco


de abono. Talesten juntzeek
mukluum.

Abdomen, estmago. Nk. Le dola


todo el abdomen. Yaj tulakal unk.

Abrazar. Meek. La seora abraza a


su hijo. Ixnuknaej kumeektik
upaal.

Abeja colorada. Chkxux. Es miel de


abeja colorada. Kabti chkxux.
Abeja de montaa. Xuxikaax.
Anteriormente haba mucha abeja
de montaa. Uchij yanjij yaab
xuxikaax.
Abeja, avispa. Xux. La abeja da miel.
Axuxej kutzik kab.
Abejn. Jolon. No es una abeja, es
un abejn. Majuntuul xux, juntuul
jolon.
Abertura. Jebal. Se abri. Chen
jebij.

Abrigo, camisa. Koton. No quera


ponerse la camisa. Maukati jupik
ukoton.
Abrir. Jepal. No quera abrir los
ojos. Maukaati ujebeuyich.
Abuela. Noola. Mi abuelita vive con
nosotros. Innoola kjaan
tinwotoch.
Abundante. Yaab. Haba abundante
comida. Yan yaabjanal.
Aburrir. Nakl ool. No te vayas a
aburrir. Maubel ti nakl awool.

89

Itza' Espaol

SINTITUL-8

89

4
9

08/07/2004, 08:22 a.m.

Aceptado. Km. Dicen que no lo ha


aceptado. K u y a likoo ma
ukm.
Achiote. Kiwi. Andan vendiendo
achiote. Tan uman ukonbol kiwi.
Achiote. Kuxu. Le falta achiote a la
comida. Yanto ubel ukuxuil a
janalej.

Afilando. Jiik. Estoy afilando mi


machete. Tan injiik inmaskab.
Afilarse. Jiil. Se afil mi hacha. Jiij
inbaat.
Aflojar. Pooytal. No vayas a aflojar el
amarre. Maabel apooytal akaxal.

Acompaado. Etokaan. I b a
acompaado de su mujer. Kubel
etokaan men uytan.

Agachar la cabeza. Chinik upol.


Quera agachar la cabeza. Ukati
uchiniupol.

Acompaar. Etokbil. Anda a


acompaar a tu hermana. Xen
awetoktej akik.

Agachar. Chinik. No quera agachar


la cabeza. Maukati uchiniupol.

Acostumbrado. Sukaan. Estoy


acostumbrado a trabajar. Jach suken
ti meyaj.

SINTITUL-8

Afilado. Yej. El machete est bien


afilado. Amaskabej jach yan uyej.

Aclarando. Sastal. Levntate porque


ya esta aclarando. Likes men tan
usastal.

Acostar. Chital. Llvalo a acostar a


la hamaca. Benes achikuntej ti a
kaanej.

4
0

Afilado. Jiaan. Qued bien afilado.


Patij jach jiaan.

Agotando. Jomol. El maz se est


agotando. Aixiimej tan ujomol.
Agradar. Km. Pensaba que le iba
a gustar. Tintuklaj ma tunbel
ukm.
Agricultor, milpero. Ajmenkol. Soy
agricultor. Ajmenkolen.

Acuerdo. Naatil. Llegaron a un


acuerdo. Kochoo ti junpeel
naatil.

Agricultor. Ajmenkol. El agricultor


t r a b a j a l a t i e r r a . Ajmenkol
kumeyajtik aluumej.

Adiestrado. Kaansjaan. Estoy


preparado
para
trabajar.
Kaansjaanen ti meyaj.

Agrio. Pj. La comida se agri. A


janalej pjajej.

Adivino. Ajwaay. El hombre es


adivino. Awinikej ajwaay.

Agrupar. Muuchbal. Hay que


agrupar a las personas. Yan
umuuchkinbil amakoo.

Aferrar. Mch. Se aferr de un


pedazo de madera. Tumchaj ubaj
ti jun xotche.

Agua de lluvia. Chuluja. Anoche


r e c i b a g u a d e l l u v i a . Ak
tinchulutaja.

90

08/07/2004, 08:22 a.m.

Agua de sal. Jaitaab. Lavarlo con


agua tibia de sal. Pobil yetel
kinbijaitaab.

Ahorita. Balaj. Esprame ahorita


voy. Pakten inseebkocholej.

Agua dulce. Chuukija. Sala agua


dulce. Kujokol chuukija.

Ahorrar. Lik. Tenemos que ahorrar


un poco de dinero. Yan kiliksik
tzeek takin.

Agua gaseosa. Siisja. Vndame una


agua gaseosa. Konoten junpeel
siisja.

Ahumado. Butzaan. La comida est


ahumada. Ajanalej butzajij.

Agua salada. Choochja. Le dieron


agua salada. Tzabitiij choochja.
Aguacate. On. El aguacate esat
maduro. Aonej tak.
Aguado. Ootz. Sali muy aguado.
Jokij jach ootzkij.
Aguantar. Mukyaj. Se tuvo que
aguantar el dolor. Yanjij
umukyajtik akuxukil.

Ajeno. Tulaak. No lo quera porque


era ajeno. Maukati men tulaak.
Ajustar. Chukpal. Vamos a ajustar el
dinero. Koox kichukbes a
takinej.
Ajuste. Kochbil. Jlalo para que
ajuste bien. Jiiltej ka kochok
malo.
Al otro lado. Tanxeel. Al otro lado
estaba parado. Tanxeelil waan.

guila. Chuy. El guila caz un


pajarito. Achuyej mcha juntuul
chiich.

Al sol. Tikin. Para que se seque la ropa,


hay que ponerlo al sol. Tiutikintal
anokej yan utzabl tikin.

Aguja. Puutz. Met el hilo en la aguja.


Chokoakuuch tial puutzej.

Alacrn. Sinaan. Un alacrn me


pic. Juntuul sinaan chiajen.

Ahogando. Ubulul. El muchacho se


estaba ahogando. Ajxipaal tan
ubulul uni.

Alargar. Chawakbil. Quera alargar


ms
su
casa.
Unkati
uchawakuntej tuyotoch.

Ahogar. Bulul. Dicen que lo quera


ahogar. Kuyailikooukati ubulu
uni.

Alas. Xikoo. Tena quebrado las


alas. Kchaan uxik.

Ahogo. Buliuni. Como no saba


nadar se ahog. Men uyojel xotja
buliuni.
Ahollado. Cheemaan. El camino
est muy ahoyado. A bejej jach
cheemaan.

Alboroto. Xakal. Toda la casa era un


alboroto. Tulakal a najej
xakaan.
Alcalde. Unojochil kaj. Ese alcalde
era muy malo con la pobre gente.
Unojochil kaj jach kas yetel a
otzil makoo.

91

Itza' Espaol

SINTITUL-8

91

4
!

08/07/2004, 08:22 a.m.

Alcalda. Unajil kaj. Todos llegaron


a la alcalda. Laj kocholoounajil
kaj.

Amante. Weey. Lo mat porque era


amante de su mujer. Kinsbij men
uweey uytan.

Alcanzar.
Chukpajij.
No
alcanzbamos todos. Ma ala
chukaloo.

Amar. Kam. Pensaba que no poda


amar. Tutuklaj mapatal ukmik.

Alegra. Kioolal. La fiesta era todo


de alegra. A chaanej tulakal
kioolal.
Alejar. Naachtal. Su pap le dijo no
te vayas a alejar. Utat tuyalaj ma
ubel ti naachtal.
Alforja. Xalbek. Treme mi alforja.
Talesten inxalbek.
Algodn. Tmn. Con el algodn se
hace hilo. Etel atmnej kumenbel
kuch.
Algodonero. Ajtmn. Mi abuelito es
algodonero. Innol ajtmneech.
All, all. Telo. Te dije no lo dejes
all. Tinwalajtech ma aptik
telo.
Almohada. Kanjool. Que bonita es
tu almohada. Yutzil wabin
akanjool.
Almohadilla. Ajtuptziib. Brralo
con la almohadilla. Tupu yetel
ajtuptziib.
Almud. Mut. Vndeme un almud de
maz. Konoten junmut ixiim.

4
"

Amargar. Kajkuntik. Si le pones


otro poco lo vas a amargar. Wa
katzik ulaaktzeek kakajkuntik.
Amargo. Kaj. Que amargo est la
bebida. Jach kaj aukulej.
Amarillo. Kn. Compr mi ropa
amarilla. Tinkonaj inknnok.
Amarrado. Kxaan. El perro estaba
amarrado. A pekej kxaan
kolokte.
Amarrar. Kax. No lo vayas a amarrar
muy fuerte. Ma ajeepik jach
chich, Makxik jach chich.
Amarrarlo. Kxik. Cuando iba a
amarrarlo sali corriendo. Ka
bineen inkxl alkanajij.
Amasar. Yach. Anda a amasar la
masa. Xen ayachtej askanej.
Amigdalitis. Chupubuul ukal. Me
duele la garganta por l amigdalitis.
Yaj inkal men chupubuul ukal.

Alto. Kanal. Se miraba muy alto.


Chikaan jach kanal.

Amontonado. Muuchaan. La gente


estaba amontonada. A makoej
muuchaanoo.

Amaneci. Sasjij. Levntate ya


amaneci. Likes Jomoj sasjij.

Amor. Inkatech. No quera al


muchacho. Maukati ajxipaal.

92

SINTITUL-8

Amargando. Kajkunbul. As ests


amargando la bebida. Baylotan
akajkuntik aukulej.

Itza' Espaol

92

08/07/2004, 08:22 a.m.

Ampliar. Koochkintej. Quiero ampliar


u n p o c o m i c a s a . Inkati
koochkintej inwotoch.
Ampolla. Pox. Tena ampolla en sus
manos. Yan poxalil ukab.
Aadirlo. Nutz. Hay que aadirle un
pedazo. Yan kinutzik junxeet.
Ancho. Kooch. Le qued muy ancho
el pantaln. Patij jach koochtiij
uwex.
Anciano. Chmach. El anciano murio.
Kimij aotzil chmach.
Ancla. Chuytun. Tiraron el ancla.
Tupulajooachuytunej.
Andamio. Kabanche. Se cay desde
el andamio. Lubij takabanche.
Andariego. Ajchaaybej. Era un
muchacho muy andariego. Laayti
juntuul paal jach ajchaaybej.
Anemia. Kas ukikel. Muri de
anemia. Kimij men kas ukikel.
Angosto. Nuut. Era muy angosto el
camino. Jach nuutabejej.
Anguilla. Ixknky. Las anguilas
s a l e n e n p o r l a s n o c h e s . A
knkyej kujokol etel ak.
Animales domsticos. Uyaalak.
Tena muchos animales domsticos.
Yantiij Yaabuyaalak.
Ano. Pukta. Los pollitos tienen
mierda en el ano. A monok
kaxooej puktaoo.
Ao. Jaab. Hace un ao que muri el

hombre. Balaj junpeel jaabkimij


anojoch winikej.
Anochecer. Aktal. Nos fuimos
porque iba a anochecer. Binoon
men tan u aktal.
Anona(de montaa). Oopchejun. La
anona de la montaa. Oopchejun
maki.
Anona. Oopche. Est sabrosa la
anona. Jach kiaoopej.
Ansiar. Tziboolal. Eso era lo que l
tanto ansiaba. Laaytijelotujach
tzibooltaj.
Antiguo. Uchben. El libro era muy
antiguo. A juumil a xokej jach
uchben.
Anunciar. Albl. Lo van a anunciar
hoy. Belukaaj ti albl.
Anuncio. Pektzilil. Puso el anuncio
en el papel. Tutzaj upektzilil ta
juumej.
Anzuelo. Jook. Trajiste el anzuelo
grande. Tatasaj anojochej jook.
Anzuelo. Litz. Compr un anzuelo
pequeo. Tinmnaj junpeel
monok litz.
Apacentar. Knntik. A n d a b a
apacentando el ganado. Tan
uknntik awakax.
Apagar. Tupu. Ayudaron a apagar el
incendio. Tuyaantajoo tupu a
kaakej.
Aparecer. Jokij. Dicen que volvi a
aparecer. Albij kikajokij.

93

Itza' Espaol

SINTITUL-8

93

4
#

08/07/2004, 08:22 a.m.

Apareci. Chukpajij. Hasta anoche


apareci. Balaj akchukpajij.

Aquel. Jelo. Treme aquel cuaderno.


Talesten ajuun jeloej.

Aparejo. Ukuuchil ukuch. Qutale el


aparejo al caballo. Lukes ukuuchil
ukuch atziminej.

Aqu est. Jelayan. Aqu est el agua


que pidi. Jelayan ajaej takataj.

Apellido. Chibal. Cual era el


apellido de tus abuelos. Baax
uchibal anol.
Apelmazar. Puch. Apelmzalo bien.
Puchumalo.
Aplastado. P e c h aan. Qued
aplastado con el palo. Pechaan
etel che.
Aplaudir. Papaxk. Tienen que
aplaudir todos. Yan papaxktikoo.
Apreciar. Yakuntik. No le tena
apreci a su hijo. Ma uyakuntik
upaal.
Aprender. Knbal. El nio no quera
aprender. AMonok paalej, ma
ukati knbal.
Aprender; ensayar. Knbal. Vamos
a ensayar el baile. Kikaaj kikn
okot.

4
$

SINTITUL-8

Aqu estamos. Waye yanoon.


Comimos pescado y aqu estamos.
Ti kijantaj akyej wayeyanoon.
Aqu estoy. Wayeyanen. Para que
me quera, aqu estoy. Baax akati
tinwetel wayeyanen.
Aqu. Waye. Podes dejarlo aqu.
Patal aptikej waye.
Araa. Toy. Vi una araa. Tinwilaj
juntuul toy.
Araar. Lach. Me quera araar la
cara. Ukati ulachtej inwich.
rbol chechem. Chechen. Le cay
resina de chechem. Lubij uyitz
chechem tuyich.
rbol de incienso. Naba. En el rezo
se usa incienso. Tapaaychiej
kuchujbul naba.
Arco iris. Sk kin. Ya sali el arco
iris. Jokij usk kin.

Aprendiendo. Knik. Est


aprendiendo maya. Tan uknik tan
maya.

Ardiendo. Uyelel. Toda la montaa


estaba ardiendo. Tulakal akaaxej
tan uyelel.

Apretado. Jeepaan. Me quedaba


muy apretado. Jach jeeppatiten.

Ardilla. Kuuk. La ardilla come maz.


Akuukej kujantik ixiim.

Apretar. Jeep. Con el miedo no lo


poda apretar. Etel saakil mapatij
ujeepik.

Ardor. Paap. Tengo ardor de ojos.


Paap inwich.

Aprese. Aseebil. Aprese que ya


nos vamos. Tzaseebil belkikaj.

94

Arena, piedrn. Sus. Traje una canoa


llena de arena. Tintasaj inchem tul
etel sus.

08/07/2004, 08:22 a.m.

Arete. Tup. Me regalaste un arete.


Tusiiyajten junpeel tup.

un asalto. A winikej tuyalaj


juntuul aokolej.

Armadillo. Wech. Mi perro caz un


armadillo. Inpekej tukxtaj juntuul
ajwech.

As como, similar. Jebix. No es


similar a su pap. Ma tujoksaj
jebix atatej.

Armado. Tzon. El hombre estaba


armado. Awinikej yan utzon.

As es. Bayloij. As es como te dije


que lo hagas. Bayloij
tinwalatech kabetej.

Armar. Betik, mentik. No poda


armar la casa. Ma patal ubetik
uyotoch.

As. Baylo. As lo tenas que hacer.


Baylokabetej.

Arrancado. Lukbul. Qued todo


arrancado. Laj lukbul.

Asoleado. Jaykinaan. El maz est


asoleado. Aixiimej jaykinaan.

Arrncalo. Luku. Arrncalo desde


la raz. Lukuta kumotz.

Asolear. Jaykin. Hay que asolear la


p i m i e n t a . Yan kijaykintik a
nabakuk.

Arrastrar, jalar. Jiil. No se poda


arrastrar. Mapatajij ujiiltik.
Arrastrarse. Ujiltikubaj. Quera
arrastrarse, pero no pudo. Ukati
ujiiltikubaj, mapatajij.
Arriado. Tojaan. Corretea al perro.
Tojlej apekej.
Arrodillar. Xontik. Se tena una que
arrodillar. Yan uxontik ubaj.
Arrojar. Chin. No quera arrojar la
piedra. Ma ukati uchini a
tunichej.
Arruinarse. Lakasajij. Todo
arruinado se mira. Wa kawilaj
lakasajij.
Asado. Pokobil. La carne la quiero
asada. Intenej pokobil inkati a
bkej.
Asalto. Okol. El hombre dijo que era

spero. Chaaj. Se siente muy


spero. Uchaanbl/tumchaj jach
chaaj.
Astilla. Tzeel. Se le astill los huesos.
Tzeejij ubakel.
Asustado. Saakunaan. El nio
estaba bien asustado. A
monokpaalej yach saakunaan.
Asustarse. Ujakuyool. Como no
iba a asustarse. Bix ma ujak
uyool.
Atajar. Wakuntik. No pudo atajar la
pelota. Ma patajij wakuntik a
woolisej.
Atender. Tan. No quera atender a su
m a r i d o . Ma ukati utanlej
uyicham.
Atol shuco. Ajpjsa. El atol shuco es
sabroso. Ajpjsajach ki.

95

Itza' Espaol

SINTITUL-8

95

4
%

08/07/2004, 08:22 a.m.

Atol. Sknsa. Dame un poco de


atol. Tzaten juntzeek sknsa.
Atornillar. Chot. Te n a n q u e
atornillar la puerta. Yan uchotik
ujolnaj uyotoch.
Atrapado. Nutaan. Qued atrapado
entre laa piedras. Nutbij ich a
tunichej.
Atrs. Kukulpach. Se fue para atrs.
Binij kukulpachnajij.
Atrs. Tupach , kukulpach. Atrs de
ti voy yo. Tapachil kinbel.
Atrasar. Xantal. Si lo haca se iba
atrasar. Ma ubetikej ukaaj
tiyantal ubaj.
Aullar. Awat, tan uyokol. Los perros
empezaron a aullar. Apekooej
chumpajij uyokoloo.
Ausente. Maaniij. No lo oy porque
estaba ausente. Maan tuyuyaj
men maaniij.
Ave corredora (chachalaca). Ixbach.
La chachalaca vol a su nido. Likij
kabinij tukuixbachej.

Ave mancolola. Ixmankolol. Mi pap


tir una mancolola. Intat tutasaj
juntuul ixmankolol.
Avispa amarilla. Ixknku. Me pic
una avispa amarilla. Tuchiajen
juntuul ixknku.
Avispa negra. Ixbox xux. Venan
avispas negras. Kutaloo ixbox
xux.
Ayer. Jolejij. Te lo dije ayer.
Tinwalatech jolejij.
Ayote. Kuum. Sembr ayote en todo
la milpa. Tinpkaj kuum ichil
inkol.
Ayudar. Aan. No me quera ayudar.
Maukati uyaanten.
Aydenme. Aanten. Aydame Que me
ahogo. Aanten tan ubululni.
Azadn. Ajjiil luum. Jlalo con el
azadn. Jiiltej etel ajjiilluum.
Azcar. Chuuk. La bebida no tiene
azcar. Aukulej machuuk.

4
&

SINTITUL-8

96

08/07/2004, 08:22 a.m.

B
Baba. Luul. Al bolo le escurre la baba.
Klaanej tan uluultik ubaj.

hecha de bajareque. A najej


kotaan etel kolokche.

Babear, escupir. Luultik. Solo se


babeaba de bolo. Chen tujunal
kuluultik ubaj ajklaan.

Bajarlo. Kemsik. Entre todos no


podan bajarlo. Uchil tulakaloon
mapatajij kikemsik.

Babero. Luulnok. Ponle su babero al


nio. Tzaj aluulnoktapaalej.

Balanza. Pis. Psalo en la balanza.


Pisitapis.

Bagazo. Soolil. Cale todo el bagazo.


Jokes tulakal usoolil.

Baldo. Maan uyumil. El terreno


estaba baldo. A luum jeloej
maan uyumil.

Bagre. Ajlu, ixlu. Anoche pesqu


tres bagres. Aktinjoktaj oxtuul
ixlu/ajlu.
Bagrero. Ajluil, ixluil. Solo
bagrero se mira en el ro. Chen
ajluil yan tuyokajaej.

Baado. Ichkilaan. Qued bien


baado. Ichnsbij.

Baile. Okot. En el baile de anoche


mataron al hombre. Ta okot
akej kinsbij awinikej.

Bandolo. Uyichkisbl. Estaban


bandolo. Tan awichkil etel
siisja.

Bajado. Emaan. Le bajaron su carga.


Emsbij ukuch.

Banano colorado. Boxjaas. Banano


colorado, sembr ayer. Jolejij
tinpkaj ixboxjaas.

Bajado. Emsbl, Emaan. Ya haban


bajado toda la fruta. Jomij
uyemsbl uyich.
Bajar, aterrizar. Emsik. Tena que
bajar toda la fruta. Yan uyemsik
tulakal uyich.
Bajareque. Kolokche. La casa esta

SINTITUL-8

Balneario. Ukuuchil ichkil. Muri en


el balneario el pedregal. Kimij ich
ukuuchil ichnil tutunichil.

97

Baar. Ichkil, ichnil. Se debe baar


con agua fra. Yan awichkil etel
siisja.
Banco de arena. Susil. Buscaron un
banco de arena. Tukxntajoo
junpeel ukuuchil susil.

08/07/2004, 08:22 a.m.

4
/

Bandido, delincuente. Ajwit. Se lo


llevaron los bandidos. Tubisajoo
ajwitoo.

Barrido. Miisaan. La casa qued


bien barrida. Patij toj miisaan a
najej.

Bando, boletn. Xoktan. Leyeron el


bando en medio pueblo.
Xoktanbij chumuk kaj.

Barrign. Nojnk. El hombre est


muy barrign. A winikej jach
nojoch unk.

Banquillo. Kanche. Nos ofrecieron


u n b a n q u i l l o . Tzajbitoon
junpeel kanche.

Barro. Luk. Con barro se hacen las


ollas. Etel lukmenbel a kum.

Baranda. Kotche. Se quebr la


b a r a n d a q u e t e n a . Kachij
ukotcheyantiij.
Barato. Emij utool. Baj el precio del
maz. Emij utool aixiimej.

Bastn, bordn. Xolte. El viejito


usaba bastn. A Chmachej yan
uxolte.

Barba. Meex. Tena su barba muy


larga. Uchij jach chawak umeex.

Basura. Tamiis. Quemamos toda la


basura. Ti kichujaj tulakal atamiis.

Barbacoa. Piibil. Se prepara el cerdo


en barbacoa. Piibil akekenej.

Basural. Tamiisiil. Juntamos un


basural. Tikimuuchkintaj yaab
utamiisil.

Barbasco. Koj. Mataron el pescado


con barbasco. TukojajooaKyej.
Barbudo. Ajmeex. Ese viejito era muy
barbudo. Chmach jeloej jach
ajmeex.
Barco. Nojchem. Se fue al barco.
Binij ta nojchem.
Barranco. Uyaam witz. Se fue al
barranco. Binij ti uyaam witz.
Brrelo. Miistej. Brrelo poco a
poco. Miistej tzetzetak.
Barrendero. Amiis. Es barrendero de
la Municipalidad. Jeloajmiis kaj.
4
(

SINTITUL-8

Bastante. Yaab. Bastante gente lleg


a l a r e u n i n . Yaab makoo
kochooti muuchtaloo.

Barrer, escoba. Miis. La muchacha se


puso a barrer. Ixchupaalej tan
umiis.

98

Basurero. Ukuuchil utamiisil. Lo


llevaron al basurero. Tubisajoo
ich ukuuchil tamiisil.
Bata. Koton nok. Se puso la bata
antes de dormir. Ukoton nok
tiwenel tujupaj.
Batido. Bookaan, papaat. Su pie
qued batido de lodo. U y o k
papaat etel luk.
Batidor, bastidor. Juyu. Muvelo con
el bastidor. Pekes etel ajjuyu.
Bautismo. Okja. Ayer fueron los
bautizos. Jolejij okjanajij.
Baya. Pix. Est tierna la baya del frijol.
Jach mum upix abuulej.

08/07/2004, 08:22 a.m.

Beb. Nene. El beb estaba llorando.


Aneneej tan uyokol.
B e b e d e r o . Jobonche. Era el
bebedero de los animales. Ukuuchil
ukochol abaalchetiukuj a
jobonche.
Beber, bebida. Ukul. Esa bebida
estaba bien caliente. Aukulej jach
chokoj.
Beber. Ukul. No quera beber. Ma
ukati ukul.
Bejuco. Ak. Amrralo con el bejuco.
Kxetel ak.
Bendecir. Tzitzja. Llegaron a
bendecir la casa. Kochij utzitzjatej
anajej.
Berrinche. Tziikil. Se puso a hacer
berrinche. Tutzaj ubaj titziikil.
Besar. Utziin. Iba a besar a la
muchacha. Ukati uyutziintej
ixchupej.
Bestia. Tzimin. Amarra la bestia para
que coma. Kx atziminej ka
janak.
Billete. Juum takin. Perdi el
billete. Tustaj ujuum takin.
Blanco, luz. Sk. Su traje era blanco.
Usk unokej.
Blanquear. Skkuntej. Tena que
blanquear la ropa. Yan askkuntik
anokej.
Boca. Chi. Le sali sangre en la boca.
Jokij kikuchi.
Bocado. Tzeek janal. Mndale un

SINTITUL-8

99

bocado a tu mam. Tkatej tzeek


janal ta na.
Bolita. Mejen wool. As eran las
bolitas que tena. Bylo amejen
woolis yantiij.
Bollo de frijol. Akxak. Mi mam me
dio bollo de frijol. Inna tzaten
akxak.
Bollo de presa. Onbiwaj tubaal.
Me regalaron bollo de presa.
Siibiten onbiwaj eteel ubaal.
Bonito. Yutzil. Bonito se miraba todo.
Tulakal jach yutzil, Jach yutzil
kuchaanbl tulakal.
Bordito. Monok witz. El bordito no
me dejaba ver. Amonok witz ma
tan aptik inchaan.
Borrachera. Klaanil. Agarraron
borrachera todos. Tumchajoo
klaanil tulakaloo.
Borracho. Ajklaan. Es un hombre
muy borracho. A winikej jach
kukaltal.
Borrador. Ajtuptziib. Agarr el
borrador. Mchajtuptziib.
Borrar. Tupik. No lo borren todava.
Maatupik.
Bosque. Kaax. Anduvieron por todo
el bosque. Manootulakalooich
kaax.
Bostezar. Jayaab. Solo bostezar
haca. Chen jayaabtubetik.
Botar. Pulche. Empez a botar su
milpa. Tuchunaj upulcheukol.

08/07/2004, 08:22 a.m.

4
)

Bveda. Muknal. Ya le hicieron su


bveda. Menbij umuknal.

Burla. Paas. Te estas burlando. Tan


apaastik.

Brazada. Saap. Mdalo por brazadas.


Pisisaabtej.

Burlado. Pasaan. Me sent burlado.


Intenej yach paasaan.

Brazo. Kab. Se quebr un brazo.


Kachij junpeel ukab.

Buscando. Kxntik. Toda la noche


lo anduvieron buscando. Tulakal
aktukxtajoo.

Buche. Buch. Tiene bien lleno el


buche. Yantiij jach tul ubuch.
Bueno. Malo. Es bueno trabajar
unidos. Jach mal o kimeyaj
kimuuchtal.
Bullicio, escndalo. Cheech. Es un
nio bullicioso. Juntuul Upaal jach
cheech.

Buscar. Kx. Lo tenan que buscar.


Yan ukxtikoo.
Bute. Pulta. Ahora ya no hay
mucho bute. Balaj ma yan jach
ajpulta.

Bulto, cargar. Kuch. Solo un bulto


pudo cargar. Chen junkuch
tukuchaj.

5
=
10 0

SINTITUL-8

Espaol Itza'

100

08/07/2004, 08:22 a.m.

C
Caballito. Mejen Tzimin. Naci un
caballito. Yanjij mejen tzimin.

Cado. Lubaan. Se haba cado toda


la fruta. Laj lubij tulakal uyich.

Cabecera de cama. Kanjool. Ayer


h i c e d o s c a b e c e r a s . Jolejij
tinmentaj kapeel kanjool.

Cajete, escudilla. Lak. Pon la comida


en el cajete. Tzaj ajanalej talakej.

Cabellera. Tzootzel. Una mujer de


larga cabellera. Juntuul ixchup
chawak utzootzel upol.
Cabello. Tzootel. Le cortaron el
cabello. Xotbij utzootzel upol.

Cal. Taan. Mi abuelito haca cal.


Innolej kubetik taan.
Calambre muscular. Juchul. Le da
calambre en los pies. Tan ujuchul
uyok.

Cabeza. Pol, jool. Le dola mucho la


cabeza. Jach kuxuk ujool.

Calavera. Lekil upol. Solo calavera


encontraron. Chen ulekil upol
Kxnbij.

Cacao colorado. Chk kakaw. Sembr


cacao colorado. Tinpkaj chk
kakaw.

Calcetn. Pix uyok. Tena roto el


calcetn. Jolal upix uyok.

Cacao. Kakaw. Nos dieron bebida de


cacao. Tzabitoon uyukulil
kakaw.

Caldo. Ka. Danos un poco de caldo


de gallina. Tzatoon Juntzeek ka
ixkax.

Cachorro. Mejenil. Nacieron cinco


cachorros. Yanjij jotuul umejenil.

Calendario. Xokalkin. Lo miramos


en el calendario. Ti kichaantaj etel
xokalkin.

Cadver, muerto. Kimen. La mujer vio


el cadver. Ixchupej tuyilaj
ukimen.

Calentado. Chokobil. Era comida


calentada. Janal chokokinbij.

Cadera. Ju. Me duele la cadera. Yaj


inju.
Caer. Lubul. Empez a caer la fruta.
Chuunpajij ulubul ajaej.

Calentador. Ajchokoj. Sirve como


calentador. Patal chiik chokotal.
Calentar. Chokokintik. Tena que
calentar la comida. Yan chokokintik
ujanal.

10 1

Espaol Itza'

SINTITUL-8

101

5
1

08/07/2004, 08:22 a.m.

Calentarlo. Chokokintej. Me dijo que


iba a calentarlo. Tuyalajten ukaaj
chokokintej.
Caliente. Chokoj. El sol est muy
caliente. Jach chokoj kin.

Camilla de cuero. Chak xaan. Lo


trajeron en camilla. Tasbijej chak
xaan.

Callado. Lopekech, Mkachi. Me


dijo que me callara. Tuyalajten ka
inmkainchi.

Caminar. Ximal. Sala a caminar


todos los das. Lajkin ujokol ti
ximal.

Calle. Bej. En la calle andaba


jugando. Ti bej tan uman ti baxl.

Camote. Kamut. Fuimos a escarbar


camotes. Binoon ti kipaantaj
kamut.

Callo. Tajam. Tengo callo en el pie.


Yan utajamil inwok.
Calmado. Jetzaan. Ahora est ms
calmado. Bajelaj jetzaan.
Calmar. Jetzel. Ya va a calmar el
viento. Belukaaj ti jetzel aikej.
Calor en el cuerpo. Chokoj. Senta
calor en el cuerpo. Jach kiwuyik
chokoj.
Calumnia. Seebchi. Le levant una
calumnia al hombre. Tuliksaj
junpeel useebchiij tawinikej.
Cama. Chak. Acustalo en la cama.
Chikuntej tachakej.
Camarn. Xex. En la laguna no hay
camarn. Ti nojjamaan ajxexej.
Camaroncillos. Mejen xex. Trajo
muchos camaroncillos. Tutasaj
yaabmejen xex.
Cambiar. Jel. Tenamos que cambiar
las cosas. Yan kijelik abaaxakej.
5
2

Cambiarlo. Jelik. Hay que cambiar al


jugador. Yan kijelik ajbaxl.

10 2

SINTITUL-8

Cambi. Tukaskuntaj. Hasta cambi


su rostro. Tukaskuntaj uyich.

Caa de maz. Sk. Se dobl la caa


del maz. Watzij skil anlej.
Cana. Sk tzootz. Empezaron a
salirle las canas. Chuunpajij
ujokol usk tzootzel upol.
Caa. Sk. Solo la caa del maz
dejaron. Chen askil ptbij.
Canasto. Xak. Los canastos estaban
llenos. Axakooej tuloo.
Candado. Ajklnaj. No le puso
candado a la puerta. Ma tutzaj
ajklnaj tujolnaj.
Candela. Kib. Todas las mujeres
hacen
candelas.
Tulakal
ixchupooubetikookib.
Cangrejo. Yax. Los cangrejos viven
debajo de las piedras. A yuxej
kjaan yalam tunich.
Cansar. Kanl. Si caminaba se iba a
cansar. Wakuximal ukanl.
Cantando. Tan ukay. Vena cantando
en su canoa. Tan utal tuchem tan
ukay.

Espaol Itza'

102

08/07/2004, 08:22 a.m.

Cantar. Kay. Me gusta cantar. Ki


tuyool ukay.
Cntaro, jarrn. Puul. El cntaro
est lleno de agua. A puulej tul
etel ja.
Cantina. Konol Yekja. De la cantina
no sala. Tuux kukonbol yekja,
matunjokol.
Canuto. Mook. Los alacranes tienen
canutos. Asinaan yan umookoo.
Caoba. Chklte. Cortaron todo el
caoba. Laj chkbij tulakal a
chklte.
Capataz. Nojochil meyaj. Lo dejaron
de capataz. Putbij unojochil
meyaj.
Caracol. Tot. Los caracoles ponen
huevos. Atotookutzikooje.
Carcter. Seebtziikil. Tena mal
carcter. Yantiij seebtziikil.

Carnicera. Unajil konbk. Lo


venden en la carnicera. Kukonbol
tunajil konbk.
Carnicero. Ajkonbk. Lo conocan
por carnicero. Ukaoolaan men
ajkonbk.
Caro. Kooj. Ahora est muy caro el
maz. Bajelaj jach kooj a
ixiimej.
Carpintera. Unajil polche. Trabajo
en la carpintera. Kinmeyaj tunajil
polche.
Carpintero. Ajpolche. Mi pap es
carpintero. Intatej ajpolche.
Carta. Juum. Le mand una carta a
su hijo. Tutkataj junpeel juum
tupaalej.
Cartero. Ajtox juum. Era el cartero del
pueblo. Laayti ajtox juum tikaj.

Carbn. Chuuk. Del palo se hace


carbn. Tachekumenbel chuuk.

Casa abandonada. Sojnaj. La casa


estaba abandonada. A najej
sojnajij.

Cargador. Ajkuch. Era el cargador del


ao. Laaytiajkuchil tujaabil.

Casa de piedra. Najtunich. Su casa


era de piedra. Uyotochej najtunich.

Cargando. Kuchaan. Lo vena


cargando. Kutasik kuchaan.

Casa, hogar. Otoch. Vamos a mi casa.


Koox tinwotoch.

Carne de monte. Bkel kaax. La


carne de monte es sabrosa. Jachki
ubkel kaax.

Casa. Naj. En aquella casa viva mi


abuelito. Tanaj jeloyanajij innol.

Carne molida. Juchbibk. Traje


carne
molida.
Tintasaj
juchbibk.
Carne. Bk. No le gusta comer
carne. Mayool ujantej abkej.

Caspa. Soolijool. Tengo mucha


caspa en la cabeza. Yach yan
usoolil injool.
Castigar, reprender. Uyajil utan. Le
gustaba castigar a su hijo. Kutzik
uyajiltan ti upaal.

10 3

Espaol Itza'

SINTITUL-8

103

5
3

08/07/2004, 08:22 a.m.

Catarata. Lubuja. Cay desde la


catarata. Lubij tak lubuja.

Cerca. Natz. Lleg cerca del pueblo.


Kochij natztakajej.

Cayuco, canoa. Chem. Fue a pescar


en su canoa. Binij ti jooktuchem.

Cerco. Kot. Estoy haciendo un cerco.


Tan inbetik junpeel kot.

Cazador. Ajbksaj. Fue un hombre


cazador. Binij juntuul winik ti
bksaj.

Cerdo. Keken. El cerdo estaba bien


gordo. Akekenej jach polok.

Cazar, cazador. Bksik. Llev mis


perros a cazar. Tinbisaj inpekti
bksik.
Cedro. Kuche. Hicieron la canoa de
cedro. Tumentaj achemej takuche.
Ceja. Morokoton. La mujer se cort
l a s c e j a s . Ixchupej tuxotaj
utzootzel morokoton.
Cementerio. Muknalil. El cementerio
quedaba muy lejos. Umuknalilej
kupatl jach naach.
Ceniza. Taan. La ceniza est bien
caliente. Ataanej jach chokoj.
Centro (de un rbol). Tzuche. El
palo tiene buen centro. A cheej
maloutzu.
Cepillo de mano. Susche. Me vendi
su cepillo de mano. Tukonaten
ususche.
Cepillo de palo. Susche. Me hicieron
un cepillo de palo. Menbiten
junpeel asusche.
Cepillo dental. Jochkoj. Todas la
personas se deben cepillar. Tulakal
a makooej yan ujochtik ukojoo.
5
4

Cera endurecida. Chichajij. La cera


se endureci. Chichajij akibej.

10 4

SINTITUL-8

Cerebro. Tzomen. Se lesali todo el


cerebro. Jokij utzomenal.
Cereque. Ajtzu. Mi perro caz un
cereque. Inpekej tukxtaj juntuul
ajtzu.
Cerrado. Nupaan. Qued cerrado.
Patij nupaan.
Cerrar. Klik. Tienes que cerrar la
puerta. Yan klik ajolnajej.
Chamuscado. Jatz kaak. L a
montaa quedo chamuscada. A
kaaxej jatzkaakij.
Chapeando. Paaktik, paak. Estoy
chapeando la milpa. Tan inpaaktik
inkol.
Chichicaste. Laj. Me pic el
chichicaste. Chiajen alajej.
Chichicaste. Popox. Me pic la
ortiga de montaa. Chiajen a
popoxej.
Chicle. Cha. Todos nos bamos a
trabajar chicle. Tulakaloon kibel
ti meyajtej cha.
Chico (zapote). Ya. El chicozapote da
chicle. Ayaej kutzik cha.
Chile. Ik. Ese chile pica mucho. Aik
jeloej jach paap.

Espaol Itza'

104

08/07/2004, 08:22 a.m.

Chinche. Ixkisay. Apesta a chinche.


Tubok ixkisay.

Cierre. Klik. No cierre la puerta.


Maaklik ajolnajej.

Chiquero. Kot keken. Llvalo al


chiquero. Benes ti kot keken.

Cierto. Jaj. Era cierto, lo que decan.


Jaj abaax tuyalaj.

Chismosear. Ixseebchi. A esa mujer


le gusta chismosear. Ixchupej
jelojach ujol ixseebchi.

Cinco. Jopeel. Tiene cinco aos.


Yantiij jopeel jaab.

Chompipe, pavo. Ixkutz. Llegu a


tener cinco chompipes. Yanajiten
jotuul ixkutz.
Chorro de agua. Bisja. Le sala
chorritos de agua. Ujokoltiij a
bisjaej.
Chuchitos. Onbiwaj. Los chuchitos
etn muy sabrosos. Jach ki
onbiwajoo.
Chumpeate.(bebida fermentada,
tradicional). Boj. Antes se haca
mucho chumpeate. Achij jach
kumenbel boj.
Chupar. Tzutz. No lo vayas a chupar.
Maabel atzutztej.
Ciego. Choop. El hombre qued
ciego. Awinikej choopajij.
Cielo. Kaanchi. Me duele el cielo
de la boca. Yaj ukaanil inchi.
Cielo. Kaanil. Qued en el cielo de
la casa. Patij tukaanil inwotoch.
Ciempis. Chemes. All anda un
c i e m p i s . Telo kumanloo
juntuul ixchemes.
Cien. Joklpeel. Vend cien cargas
de maz. Tinkonaj joklkuch
ixiim.

Cinco. Jotuul. S o m o s c i n c o
h e r m a n o s . I n t o on jotuul
sukuunoo.
Cintura. Ju. Se lo puso en la cintura.
Tutzaj tuju.
Crculo. Woolis. Hagan un crculo
entre todos. Woolis kuntabaj
abajeex.
Claro. Sasil. Se miraba muy claro.
Uchaanbl yach sasilej.
Cocer. Chk. Vamos a cocer una
gallina. Koox kichk juntuul
ixkax.
Coche monte. Kitam. Mi cuado tiene
un coche monte. Inbalej yantiij
juntuul kitam.
Cocido. Tkan. La carne no estaba
bien cocido. A bkej ma jach
tkan.
Cocinar. Chkik. Me tocaba cocinar
todos los das. Laj kin yan
uchkik ujanaloo.
Codo. Kuuk. Se golpe el codo.
Puchij ukuuk.
Codorniz. Ixmankolol. Mi abuelito
tiene una codorniz. Innol yantiij
juntuul ixmankolol.

10 5

Espaol Itza'

SINTITUL-8

105

5
5

08/07/2004, 08:22 a.m.

Cogollo de guano. Koxaan. El


cogollo de guano se come.
Ukoxaan kujanbl.

Comejen. Kms. Comi todo el


papel el comejen. Ajuumej tulaj
jantaj aKmsej.

Cogollo. Ko. El cogollo de la


calabaza se come. Ukoakuumej
kujanbl.

Comenzar, empezar. Chunu. Vamos


a empezar de nuevo. Kikaaj
kikachunu.

Cola. Nej. Le arranc la cola al


venado. Tujokal unej akeejej.

Comenzar. Chuunpal. Vamos a


aniciar con la reunin. Ukaaj ti
uchuunpal umuuchtaloo.
Comenz. Chunaj. Cuando comenz
a pescar. Katuchunaj ujook.
C o m e n z . Tuchunaj. M i p a p
comenz su milpa. Inatatej tuchunaj
ukol.
Comer. Janal. Todos queramos
comer. Tulakaloon kikati janal.
Comida. Janal. No tena listo la
comida. Maubetej ajanalej.
Comido. Janaan. El maz est
comido. Aixiimej janaan.

Colgado del hombro. Chuyaan


kelembal. Lo llevaba colgado del
hombro. Chuyaan tukelembal.
Colgado. Chuyaan. Estaba colgado
en la esquina. Chuyaan tumoy.
Colgado. Chuyaan. Estaba colgado de
un brazo. Chuyaan ti junpeel ukab.
Colgar ropa. Chuykintik. Tena que
colgar la ropa. Yan uchuykintik a
nokej.
Collar. Kaap. Me regalaron un lindo
collar. Siibiten junpeel kaab.
Colmillo. Tzaay. A la culebra se le
miraban los colmillos. Kuyilbil
atzaay a kanej, A kanej
kuyilbil atzaay.

Comido. Janbij. El hombre fue


comido. Awinikej janbij.

Colocar. Tzik. Hay que colocarlo uno


por uno. Yan kitzik jujunpeel.

Como est. Bix yanil, bix abel.


Com est tu abuelita? Bix yanil
anoolajej.

Columpio. Ajyuun. El bejuco le serva


de columpio. A akej kabtiij
uyuun ti kubaj.
Comadreja. Ixchooch. Mi abuelito
mat una comadreja. Innol tukinsaj
juntuul ixchooch.
5
6

SINTITUL-8

Comal. Xmch. El comal est bien


caliente. Axmchej jach chokoj.

106

Comiendo. Janbl. Estaba comiendo


la milpa. Tan ujanbl akolej.

Cmo. Bix. Cmo bamos a saberlo?


Bix kibel kiojetej.
Completo. Chukal. No tena completo
su carga. Machukal ukuch.
Componer. Utzkintik. Vamos a
componer nuestra casa. Yan
kiutzkintik kiwotoch.

08/07/2004, 08:22 a.m.

Comprado. Mnbil. Ahora todo es


comprado. Bajelaj tulakal baax
mnbil.

Controlar, cuidando. Knntik. Iba a


controlar lo que hace. Binij yan
uknntik baax kubetik.

Comprador. Ajmn. Era comprador de


maz. Laaytiajmn ixiim.

Conversar. Tzikbal. Va m o s a
c o n v e r s a r e n m a y a . Koo x t i
tzikbal ich maya.

Comprar. Manal. Vamos a comprar a


la tienda. Koox kimanal tukuuchil
konol.

Copote. Pot. Algunos pjaros tienen


copote. Achiichooyan upot.

Conchas, jaiba. Pemech. Se sala todo


de su concha. Laj jokij tupemechil.

Coralillo. Chktzitzi. Es un coralillo.


Juntuul ajchktzitzi.

Condimento. Xaak. Condimentastes


las comida. Tatzaj uxaak a
janalej.

Corazn. Pusikal. Me duele el


corazn. Kuxuk inpusikal.

Conejo. Tuul. La carne de conejo es


sabrosa. Abkel atuulej jach ki.
Conocido. Kaoolaan. No era
conocido en el pueblo. M a
kaoolaan ich kaj.
Conociendo. Kaooltej. Fuimos
conociendo todo el lugar. Binoon
kikaooltej tulakal akajej.
Consejero. Ajtzanaat. l fue
consejero. Laaytiajtzanaatbij.
Consejo. Tziik. No supo or el
consejo de su padre. Matu uyaj
utziik utat.
Construir. Betej, mentej. Voy a
construir mi casa. Belinkaaj
inbetej, inmentej inwotoch.
Contar. Xok. Aprendimos a contar. Ti
kiknaj xok.
Contar. Xok, tzikbal. Me iba a contar
lo que pas. Belinkaaj
inxokotech baax manij.

Corazonada. Tutuklaj. Presinti su


muerte. Tutuklaj bay ukaaj
tukimil.
Corbata. Kxkal. No saba usar
corbata. Masuk utzik akxkal.
Cordel. Taab, litz, taab jook.
Antes el cordel era de henequen.
Uchij taab litzej umenbel etel
kij.
Cordillera. Jotzkaax. De lejos se
miraba la cordillera. Naachilej
chikaan ujotzkaaxej.
Corona. Peetjool. Traan corona
sobre sus cabezas. Kutasikoo
apeetjool tujooloo.
Corozo. Tutz. Del corozo se hace licor.
Tatutzej umenbel boj.
Corredores. Ajalkaoo. Hubieron
muchos corredores. Yanjij yaab
ajalkaoo.
Correr. Alka. Empez a correr.
Chuunpajij uyalka.

10 7

Espaol Itza'

SINTITUL-8

107

5
7

08/07/2004, 08:22 a.m.

Cortado. Xotaan. Cortaron un


pedazo de carne. Tuxotajoo
junxeetbk.
Cortado. Chkaan. Cortaron el rbol
seco. Tuchkajootikinche.
Cortado. Xotbij. El lazo del caballo
fue cortado. Xotbij usum a
tziminej.
Cortador. Ajxotnok. Su trabajo es
cortador de tela. Umeyaj ajxotnok.
Cortar cabello. Koos. Ayer me
cortaron el cabello. Jolejij
koosbij inpol.

Crecer. Chijeen. Tuve que crecer sin


mis padres. Tenej chijeen maan
intat mix inna.
Crespo, colocho. Murux. El pelo del
hombre es crespo. Utzootel upol
awinikej murux.
Criando. Tzen. Ellos lo estaban
creando. Laaytiootutzentajoo.
Crudo. Cheche. El maz est bien
crudo todava. A ixiimej jach
cheche.

Cortar tel, recortar, aserrar. Xot.


Crtale tres cuartas. Xoto
oxnaabil.

Crueldad, grande. Kasil. Con que


crueldad lo mataron. Baax ukasil
etel tukinsajoo.

Corteza de rbol. Pachajche. Se


hierve la corteza del rbol.
Kuyoombol upachajcheej.

Cruzar. Mansik. Cuando bamos a


cruzar la calle. Tan kimansik
tanxelil abejej.

Cosa tirada. Pulaan. Fue tirado.


Pulbij.

Cualidades. Malo tukul. Tena


buenas cualidades. Yantiij malo
tukul.

Cosquilla. Chikil. Le haca cosquillas


al hombre. Tuchiklik awinikej.
Costurado. Chuyaan. No estaba
bien costurado. Ma malo
chuyaan.
Costurando. Chuyik. Cuando llegu
lo estaba costurando. K a
kocheenej tan uchuyik.

10 8

SINTITUL-8

Coyol. Tuk. El coyol se hace en


conserva. Atukej chuukbl.

Cortar lea. Chk. Cort tres tercios


de lea. Tinchkaj oxkuch si.

Cosecha. Maloajij. Este ao hubo


buena cosecha. Jach maloajij a
kolooej.

5
8

Costurar. Chuy. No saba costurar.


Mauyojel chuy.

Cualquier cosa. Ulaakbaax. No te


dije que compraras cualquier cosa.
Tinwalajtechej maamnik ulaak
baax.
Cuando. Bikin. Cuando vas a
regresar. Bikin asut/ atal.
Cuarta. Naab. Mdalo por cuartas.
Pisiunaabil.
Cuarteado. Jetij. Qued cuarteado por
el temblor. Jetij yetel akilbaj.

Espaol Itza'

108

08/07/2004, 08:22 a.m.

Cubre cama. Ajpixchak. Vamos a


cambiar el cubre cama. Yan ajelik
ajpixchak/koox
kijele
ajpixchak.
Cubrirse el rostro. Pixik uyich. No
le dio tiempo cubrirse el rostro. Ma
patajij pixik uyich.
Cucaracha. Ixkuruch. Las gallinas
c o m e n c u c a r a c h a s . Ixkaxoo
kujantikooixkuruch.
Cuchara grande. Noj kkum. Scalo
con la cuchara grande. Jokes etel
anoj kkum.
Cuchara. Kkum. Dale un poco con
la cuchara. Tzaj tzeektiij etel a
kkumej.

Cuidador. Ajknn. Era el cuidador


de la milpa. Laaytiajknn kol.
Cuidarlo. Inknntik. Me dijeron que
tena que cuidarlo. Albitenej ki yan
inknntik.
Culebra barba amarilla. Knkoko.
Me pic una barba amarilla.
Chiajen juntuul ajknkoko.
Culebra. Kan. Los nios mataron una
culebra. Apaalooej tukinsajoo
juntuul kan.
Cuada(o). Bal. Queran mucho a su
cuado. Jach ukati ubal.

Cucurucho. Jach lochok. Ya se mira


todo cucurucho. Kuchaanbl jach
lochok.

Cuada. Mu. Es hija de mi cuada.


Aloupaal inmu.

Cuello, sien. Chunikal. Me dola


todo el cuello. Yaj inchuninkal.

Cura. Tzkbl. Se usa para curar


la mordedura de culebra. Kabet ti
utzkbl uchibal kan.

Cuenta. Pax. Scame la cuenta que te


voy a pagar. Jokes boon
inpaxtechej belinkaaj inbotech.
Cuerda. Sum. Psale una cuerda.
Mantiij junpeel sum.
Cuerno. Bakche. Todava tena
pequeo el cuerno. Monok toj
bakche.
Cuero duro. Kewel. Tiene el cuero
duro. Yantiij jach chich ukewelal.
Cuero. Kewel. Mi abuelito sabe
curtir cuero. Innol uyojel utzm
kewel etel sutz.

SINTITUL-8

Cuidado. Knntej. All tienes


cuidado con tu hermanito. Knntej
awitzin.

109

Curado. Tzkaan. A la mujer no lo


pudieron curar. Ixchupej ma
patajij utzkbl.
Curado. Tzkbij. Fue curado el
hombre. Tzkbij men awinikej.
Cralo. Tzk. Cralo antes que
muera. Tzkyokmaukimil.
Curandero. Ajtzkyaj. Lo llevaron
con un curandero. Bensbajij
juntuul ajtzkyaj.
Curar. Tzkbl. Solo all lo podan
curar. Chen telopatal utzkbl.

08/07/2004, 08:22 a.m.

5
9

Curarse. Tzkbl. No procur


curarse. Ma tuleep uyool
tzkbl.

Curva. Lochok. Choc en la curva.


Tupuch ubajoo, tujtzubajoo,
tulochokil abejej.

5
0
110

SINTITUL-8

Espaol Itza'

110

08/07/2004, 08:22 a.m.

D
Dama, muchacha. Ixchupaal. La
dama no quiso bailar con nadie.
Ixchupaalej ma tukma okot
etel mixmak.
Danto. Tziminche. En la aguada llega
a beber un danto. Ukuuchil ja
kukochol ti ukul jatziminche.

Deceso, morir. Jomij ukimil. Nos


avisaron del deceso. Albitioon
kijomij ukimil.
Decidido. Tan kibel. Todos bamos
decididos a ganar. Tulakaloon tan
kibel ti naal.

Danzar. Okot. Nadie quera danzar.


Mixmak ukati okot.

Decir, informar. Alik. Como no lo


poda decir a nadie. Ma patal
awalik ti mixmak.

Dar limosna. Timatan. Sale a pedir


limosna. Kujokol timatan.

Decisin. Tukasaj. Fue la decisin


de tu pap. Alotukasaj atat.

Dar. Tzaj. No le vayas a dar nada de


dinero. Maatzik takin tiij.

Declarar. Utoj kail, ujajil. Ya lo


llevaron a declarar. Bisbij uyalej
ujajil , utoj kail.

De lado. Tzelaan. Anoche dorm de


lado. Akwenen tzelaan.
De vez en cuando. Babaylo. De vez
en cuando iba a ver a su pap.
Babaylokubel uchaantej utat.
Debajo. Yalam. Estaba debajo de la
piedra. Yan yalam tunich.
Dbil. Lukij umuk. C o n l a
enfermedad qued muy dbil. Etel
kojaanil lukij patij umuk.
Decapitar. Lukes upol. Queran
decapitar al hombre. Ukatoo
ulukesooupol awinikej.

Dedo. Yaal kab. Me cort un dedo


de la mano. Tinxotaj uyaal inkab.
Dedos de la mano. Uyaal kab. Me
duelen los dedos de la mano.
Kuxuk uyaal inkab.
Dedos de los pies. Uyaal ok. Me
lastim los dedos del pie.
Tinpuchaj uyaal inwok.
Defender. Saal. Nadie lo quera
defender. Mixmak ukati usaaltej.
Deformado. Ajnuyaj. El nio est
deformado. Apaalej ajnuyaj.

111

Espaol Itza'

SINTITUL-8

111

5
!

08/07/2004, 08:22 a.m.

Degollar. Xot ukal. No queran


degollar la gallina. Ma ukati
uxotooukal ixkax.

Desaparecer. Maanajij. Cuando


vieron desapareci. Tuchaantajoo
maanajij.

D e j a d o . P utbij. F u e d e j a d o
tranquilo. Putbij kiuyool.

Desarreglado. Xakaan. Tena


desarreglado toda su casa. Laj
xakaan uyotoch.

Delgado. Bekech. Ese hombre es


muy delgado. A winikej jach
bekechtal.
Delgado. Jay. Est muy delgado su
ropa. Jach jay unok.
Delito. Sipil. No tena delito. Ma
yantiij sipil.
Dmelo. Tzaten. Dmelo otra vez.
Tzaten tukaye.
Dentro de cinco das. Knej. Te voy a
pagar dentro de cinco das.
Belinkaaj inbotech ichil knej.

Descomponer. Kaskuntej. Le dijo no


lo vayas a descomponer. Maabel
akaskuntej.

Dentro de la casa. Ich naj. Se oa el


ruido dentro de la casa. Kuyulbl
ujum ich anajej.

Descomponiendo. Tan ukastal. Se


estaba descomponiendo todo la
carne. Tan ukastal tulakal a
bkej.

Derrumbado. Nikaan. Murio por el


derrumbe. Kimij men nikij awitzej.
Desabrido. Sp. La sincuya est
desabrido. Atukiej jach sp.
Desage. Pulja. Todo el desage va
hacia la laguna. Tulakal apuljaej
kubel ti nojja.
Desahumado. Pulaan. Ya lo haba
desahumado. Jomij upultikoo.
Desahumar. Pul. Hay que desahumar
al nio. Yan upulbl apaalej.

112

SINTITUL-8

Descansa. Jelelej. M i e n t r a s
descansan estn torciendo. Tan
ujelelej tan ujax.
Descansar, reposar. Jelel. Todos
fueron a descansar. Tulakalo
binooti jelel.

Dentro. Ichil. Dentro de la semilla


est la carnaza. Ichil unekej yan
unoy.

5
"

Desarreglando. Xaktik. Lo estaba


desarreglando. Tan uxaktik.

Descoser. Wichik. Te n a q u e
descoser toda la ropa. Yan ulaj
wichik anokej.
D e s c u b i e r t o . Chuknul. Te n a
descubierto todo el cuerpo. Laj
chuknul ukukutel.
Desdichado. Pach oolaan. Es muy
olvidado. Jach pach oolaan.
Dselo. Tzatiij. Dselo a su hermano
mayor. Tzatiij usukuun.
Desenredar. Wchik. No poda
desenredar su pelo. Ma patal
uwchik utzootzel ujool.

Espaol Itza'

112

08/07/2004, 08:22 a.m.

Desfile. Junjiil makoo. All viene el


desfile. Jelo kutal junjiil a
winikooej kiuyooloo.
Desgranado. Ixoomaan. D e j
desgranado todo el maz. Tinputaj
ixoomaan tulakal inwixiim.
Desgranar. Ixoom. Te n a q u e
desgranar tres cargas de maz. Yan
inxoomtik oxkuch inwixiim.
Deshabitado. Sojnaj. La casa qued
deshabitada. Akajej laj sojnaj.
Deshacer. Laj ujij. Se deshizo el
jabn entre el agua. Laj ujij
ajchojej ti ja.
Desmayar. Satij uyool. Al verlo se iba
a d e s m a y a r . Ka tuchaantik
kustl uyool.
Despacio. Chanbel. Despacio se oa
su voz. Chanbel uyubul utan.
D e s p e d i r . P t o o . F u e r o n a
d e s p e d i r a s u p a p . B i n o o
uptooutat.
Despegar. Lkik. No se poda
despegar. Mapatal ulkik ubaj.

Desplumar. Joko. Hay que desplumar


la gallina. Jokoukukumal.
Despreciar. Mainkati. Me lo estaba
ofreciendo no lo poda despreciar.
Tan utziktej ma patal inwalik
wamainkati.
Despus. Telo. Despus vino la
lluvia. Telokatalil ajaej.
Destino. Ukinilej. As era su destino.
Bayloukinilej.
Destituir. Jelaan, joksbij. Lo iban
a destituir de su trabajo. Joksbij
tuux tumeyaj.
Desvestirse. Lukes unok. No quera
desvestirse. Ma tak uluksik
unok.
Detener. Mchik. Entre todos no lo
podan detener. Ichil tulakaloo
mapatal umchikoo.
Deuda. Pax. Cuanto te debo?. Boon
inpaxtech.
Devolver. Sut. A mi me toca devolver
tambin. Intenej yan insutik ujol.

Despejado. Lajsasil. El cielo est


despejado. Akaanej lajsasil.

Diablo, demonio. Kisin. El diablo no


es como lo pintan. Akisinej ma
jebix ubonbol.

Despertar. (raz verbal de despertar).


Pixil. No queramos despertar.
Makikati pixil.

Diariament. Lajkin. Diariamente le


traen su comida. Lajkin kutasbl
ujanal.

Despirtelo. Pites. Despirtelo para


que lo lleve. Pites yok upatal
abisik.

Dibujar. Booy. No lo poda dibujar.


Mapatal ujoksik ubooy.

Desplomar. Nikij. Se iba a desplomar


la casa. Ukaaj ti nikil anajej.

Dichoso. Ki awool. Dichoso que


tienes a tus paps. Kiawool men
yan atat.

113

Espaol Itza'

SINTITUL-8

113

5
#

08/07/2004, 08:22 a.m.

Diente. Koj. Del golpe se le cayeron


los dientes. Tuux loxbijej lubij
ukoj.

Doblar ropa. Tzp. Me ayud a


doblar toda la ropa. Tuyaantajen
intzptulakal anokej.

Diez. Lajpeel. Slo tena diez aos.


Chen yantiij lajpeel jaab.

Doblez. Wtz. Tena tres dobleces.


Yan oxpeel wtzalil.

Difcil. Kutukulbl. No se pensaba


q u e e l l o h i z o . Ma patal
kutukulbl walaaytitubetaj.

Doctor. Ajtzkyaj. El doctor me


cur. Ajtzkyaj tutzkajen.

Dganme. Aleteneex. Dganme que


enfermedad tengo. Aleteneex
baax kojaanil yanten.
Dinero, moneda. Takin. En donde
dejaste el dinero. Tuux tuptaj a
takinej.
Directo. Toj. Directo te vas a tu casa.
Xen toj tiawotoch.
Director. Nojochil. Fue director de la
marimba. Laayti unojochil a
paxoo.
Disparar. Tzon. No disparen, soy yo.
Maatzon wayeyanenej.
Divertir. Naayes. Todos nos fuimos
a divertir. Tulakal binoon
kinaayes.
Dividido. Toxbol. Hay que dividirlo
en partes iguales. Yan utoxbol
ketiloo.

Dolor. Kuxuk. Que dolor habr


sentido. Jach baax ukuxukil
tuyuyaj.
Dormir. Wenel. Fue a dormir a mi casa.
Binij ti wenel tinwotoch.
Dorso de la mano. Pach kab. Se
cort el dorso de la mano. Tuxotaj
upach ukab.
Duende. AjArux. El duende se lo
llev. Bisibij men ajarux.
Do. Katuul tubajoo. Formaron su
do para cantar. Tu k a tuul
tubajooti ukayoo.
Durar. Tumukyaj. El palo no va a
durar mucho tiempo. Acheej ma
tumukyaj kin.
Duro. Chich. El seor tiene un
corazn duro. Jach chich upusikal
awinikej.

Dividirlo. Toxik. Tenamos que


dividirlo entre todos. Yan kitoxik
ichil tulakaloon.

5
$
114

SINTITUL-8

Espaol Itza'

114

08/07/2004, 08:22 a.m.

E
Ejecutor. Ajkinsj. Era el ejecutor de
la gente. Laayti ajkinsj a
makooej.
El es. Laaytiej. l es muy trabajador.
Laaytiej jach ameyaj.
El gonse del brazo. Mook kuuk. Me
duele el gonse del brazo. Yaj
umonok kuuk.
Elstico. Stz. El chicle parece
elstico. A c h a ej kustz
kubaj.
Elote. Kuxunl. En mi casa trajeron
elote. Tinwotoch tasbij kuxunl.
Embarazada. Yan uyaal, yana junk.
La muchacha est embarazada.
Ixchupaalej yan uyaal.
Empacar. Pk. Volvi a empacar sus
cosas. Tukapkaj tulakal baax.
Empeine. Jooch. Le sali empeine en
el brazo. Jokitij jooch tukab.
Empoza. Kulemtal. Cuando llueve se
empoza el agua. Kulebal ja
kulemtal.
Empozado. Temlajij. Qued todo
empozado. Laj temlajij.
Empozar. Temaanja. Se volvi a
empozar el agua. Katemlajij ajaej.

Empujado. Tusik. Para llevarlo


tenemos que hacerlo empujado.
Tial kibenes yan kitusik.
Empujar. Tutz. Aydame a empujar mi
canoa. Yanten intutzainchem.
Empujn. Pul. De un empujn lo
bot. Tijuntuul chinej tupulaj.
Empuar la mano. Wool kab. Al
empuar la mano se cort. Ka
tuwool akabej tuxotaj.
En el campo. Tujanalil. Estaba en el
campo. Teloyaniij tujanilil.
En el centro. Chumuk. En el centro lo
puso. Tutzaj chumuk.
En el ro. Alkaja. En el ro se ahog.
Buliunituux kuyalkaajaej.
En las cuatro esquinas. Tuknmoy.
Ponlo en las cuatro esquinas de la
casa. Tzaj tuknmoy anajej.
Enano. Monok winik , ajtzap winik.
Era un hombre enano. A jelo
juntuul ajtzap winik.
Encender. T bik. No poda
encender el fuego. Ma tu patal
utbik akaakej.
Encerrado. Klaan. Los cerdos
estn encerrados. A kekenej
klaanoo.

115

Espaol Itza'

SINTITUL-8

115

5
%

08/07/2004, 08:22 a.m.

Enchufe. Jupu, tzoto. Enchfalo


all. Juputelo, Tzototelo.
Enca. Chunukoj. Al nio le duele la
enca. Apaalej yaj uchunukoj.
Encima. Yokol. El papel est encima
de la mesa. Ajuumej yan yokol
achakcheej.
Encoger. Tzutz. Con el calor se va a
encoger. Etel achokojej kubel ti
kutztzikubaj.
Encomienda. Kubeen. Con quien
mando la encomienda? Max etel
kintkatej akubeen.
Encontrarlo. Kxtik. No poda
encontrarlo. Mapatal ikxtik.
Encorvado. Lochok. Los aos lo han
encorvado. Yetel ujaabilej
tulochaj ubaj.
Encorvando. Lochoktal. El hombre se
esta encorvando. A winikej tan
ulochoktal.
Enfermedades. Kojaanil. Ahora hay
muchas enfermedades. Bajelaj
jach yan kojaanil.
Enfermera. Ixtzkyaj. La enfermera
me cur. Ixtzkyaj tutzkajen.

5
&

Engusanar. Ixnokolil. Le engusan


el pie. Yanajij ixnokolil uyok.
Enhebrar. Tunjulik. Se pona a
e n h e b r a r l o s h i l o s . Tunjulik
ukuuch tapuutzej.
Enjabonar. P oik. Tengo que
enjabonar la ropa. Yan inpoik a
nokej.
Enjuagar, mojar (la ropa). Suljabil.
Voy a mojar mi ropa. Bel inkaaj
insuljatej innok.
Enmoheciendo. Kuxumtal. Se estaba
enmoheciendo. Tan ukuxumtal.
Enojado, bravo. Tziik. Ese hombre era
muy enojado. Awinikoojeloej
jach tziik.
Enredado. Bkaan. Tena todo
enredado el lazo. Laj bkaan a
sumej.
Enredar. Bk. No lo vayan a
enredar. Maabel abk.

Enfermo. Kojaan. Slo cuando lo


ven enfermo lo traen. Kauyilbil
kojaan tutasbl.

Enrollado. Kotzaan. No vio la


culebra porque estaba enrollada
detrs de un rbol. Matuyilaj a
kanej men kotzaan tupachil a
chej.

Engaoso. Ajtus. Es un nio muy


engaoso. Apaal jeloej jach atus.

Ensale. Kames. Ensale a leer y


escribir. Kames ti xok ti tziib.

Engrapadora. Ajchk juum. Psame


la engrapadora. Manesten ajchk
juum.

Ensear. Kaansik. No me quera


ensear su trabajo. Ma ukati
ukaansiken tumeyaj.

116

SINTITUL-8

Engusanado. Ixnokolaan. Su cuerpo


estaba engusanado. Kukutel
ixnokolaan.

Espaol Itza'

116

08/07/2004, 08:22 a.m.

Entero. Tulis. Entero lo trag.


Tulukaj tulis.
Entrar. Okol. Cuando iban a entrar a
la cueva. Kakubel ti okol ich ta
cheemaj.
Entregado. Kubaan. Cuando lo
supo ya lo haba entregado. Ka
tuyuyaj jomij ukubik.
Entregando. Kubik. Se lo estaba
entregando. Tan ukubik tiij.
Entregar. Kubu. No se lo iba a
entregar. Maukaaj ukubutiij.
Envuelto. Toaan. Bien envuelto
carga su dinero. Kumansik malo
toaan utakin.
Erupcin. Xejintik , xej. Estaba
haciendo erupcin. Anoj witz tan
uxejintik.
Es querido. Ulajkatoo. All es
querido por todos. Telo
ulajkatoo.
Escalera. Eeche. Me presta su
escalera? Mnteten aeecheej.
Escalofro. Keelil, xixikeelil.
Sinti escalofro por todo el cuerpo.
Tuyuyaj ukeelelil kukutil.

escarbar su tumba. Tza b en


inpaantej umuknal.
Escaso. Jach maan. Ahora el maz
est muy escaso. Bajelaj a
ixiimej jach maan.
Escobilla. Ixpikit. Splalo con una
escobilla. Pustej junpeel ixpikit.
Escobillo. Chichibej. Lo hicieron de
e s c o b i l l o . Tumentajoo etel
chichibej.
Escondido. Mukaan. Estaba
escondido detrs de una piedra.
Mukaan pach junkuul tunichil.
Escribir. Tziib. Cuando lo pusieron
a escribir, no pudo. Katzabijtiij,
mapatjij.
Escrito. Tziibaan. Mandaron un
escrito al alcalde. Tukabitech a
jelatziibaan juum.
Escuela. Ukuuchil kaansaj. Llega
todos los das a la escuela. Lajkin
ukochol ukuuchil kaansaj.
Escupelo. Tuu. Me iba escupir la
cara. Ukaaj utuutej inwich.
Ese. Jelo. Ese perro es muy bravo.
ApekJeloej jach tziik.

Escama. Takin. Los peces tienen


escamas. Akyej yan utakin.

Espalda. Pach. Me duele la espalda.


Yaj inpach.

Escape. Jokol. No tena por donde


escapar. Maan tuux kujokol.

Espanta pjaros. Aj jakool chiich.


Colocamos un espanta pjaros. Ti
kitzaj juntuul aj jakoochiich.

Escarabajo. Ajboxipach. Se parece a


un escarabajo. Bay juntuul
ajboxipach.
Escarbar. Paan. Y me pusieron a

Esparcido. P atinikal. Qued


esparcido por todos lados.
Patinikal jetuuxakej.

117

Espaol Itza'

SINTITUL-8

117

5
/

08/07/2004, 08:22 a.m.

Especie de planta Bayal. Byl. Con


el bayal se hacen canastos. Etel
byelej kumenbel xak.

Est metido. Okaan. Est metido en


m a l o s c a m i n o s . Okaan ti
kakasbej.

Espejo. Saslem. Todos los das se


miraba en el espejo. Tulakal kin
chaantik ubaj ajsaslem.

Esta tocado. Mchaan. Ya lo


haban tocado antes. Mchaan
uchben.

Esperar. Pak. Nos toc esperar un


poco. Yanjij kipaktik juntzeek.

Establecido. P ismaj. Te n a n
establecido su territorio. Upismaj
ukuuchil tuux yanil.

Espiado. Chema. Lo espiaban todos


los das. Uchematik sansamal.
Espiando. Chemabl. Me estaban
espiando. Tan inchemabl.

Estaca. Mejen xuul. Sembr tres


estacas all. Tupkaj mejen xuul
telo.

Espina. Kiix. Se le trab una espina


en la garganta. Kalij junpeel
kiix tukal.

Estn reunidos. Muuchaanoo.


Ahora que estn reunidos. Balaj
muuchaanoo.

Espinazo. Chibal pach. Me dola


todo el espinazo. Jach yaj uchibal
inpach.

Estn. Tan. Ellos estn esperando a


su pap. Laaytioo tan
upaktikoo utat.

Espinilla. Tzelek. Se golpe la


espinilla. Puchij utzelek.

Este. Lakin. El sol sale en el este. A


kinej kujokol talakinej.

Esponja. Sip. Se esponj con el agua.


Sipij etel jaej.

Estirado. Stzaan. Todas la mujeres


estiraban su pescuezo para ver a los
dos. Tulakal a ixchupoo
kustzikooukal tiuchaantoo
akatuuloo.

Esposa del rey. Uytan Ajaw. Talvez


era la esposa del rey. Miyaj uytan
Ajaw.
Esposa. Atan. No tena esposa.
Maan uytan.
Esposo. Icham. No estaba su esposo.
Makumaan uyicham.

5
(

SINTITUL-8

Estirar. Stzik. Despus de comer


no se sirve estirar. Jomol ajanalej
makiastzik.

Espuma. Yoom. Sale espuma de su


boca. Kujokol uyoom tuchi.

Estoy acompandote. Inwetoktikech.


Estoy acompandote en tu dolor.
Tan inwetoktikech baax uchij
tech.

Esquina. Moy. Lo estaban esperando


en la esquina. Tan upakbl ti
moy.

Estrangulado. Jichukal. Dicen que


muri estrangulado. A winikej
tujichaukal.

118

08/07/2004, 08:22 a.m.

Estrella. Ek. Todas las noches se


miran las estrellas. Tulakal ak
chikaan aekoo.

E x c r e m e n t o . Ta. L e e c h a b a
excremento de gallina en su comida.
Kujochik taixkax tujanal.

Estudiar. Xok. Vamos a estudiar el


idioma maya. Koox ti xok kitan
maya.

Extenso. Jach nojoch. Su terreno es


extenso. Aluumej jach nojoch.

Exacto, cabal. Malo pisaan. Vende


su maz cabal. Kukonik ixiim
malo pisaan.
Examen. Chaanbil. Maana va a
empezar el examen. Samalej ukaaj
chaanbil wa uyojel xok.
Examinador. Ajchaan. Vino el
examinador. Talij ajchaan.

Exterior. Pachil. Vamos a pintar el


e x t e r i o r d e l a c a s a . K i k a aj
kibonoopach ichil anajej.
Extrao. Baax ukaaj. Fue extrao
que no lo agarr. Baax ukaaj ma
tumchaj.
Extravi. Satij. El hombre extravi su
dinero. Awinikej tustaj utakin.

Excelente. Jach malo. Hizo un


trabajo excelente. Tumentaj umeyaj
jach malo.

5
)
119

Espaol Itza'

SINTITUL-8

119

08/07/2004, 08:22 a.m.

F
Faja. Kxnk. Ponle una faja en el
ombligo. Tukxaj junpeel
kxnkutuch.
Fajar, cinturn. Kxnk. Las
mujeres se tienen que fajar.
Ixchupooyan ukxik ubajoo.
Falda. Pik. Usa muy corto su falda.
Jach koom upik.
Familia. Chibal. Mi familia es
grande. Inchibaloojach yaab/
nojoch.
Fanfarrn. Tuskep. Todos saben que
e s u n f a n f a r r n . Tulakaloo
uyojeloojach tuskep.
F a r m a c i a . Unajil kontzk.
Cmpralo en la farmacia. Mn
tunajil kontzk.

6
=

Fila, surco. Jiilil. Vena una fila de


zompopos. Kutalel ujiilil a
sayooej.
Fin. Joomsaj. As puso fin a su vida.
Baylotujoomsaj ukustal.
Firma. Kaba. Ponga su firma aqu.
Tzaj, Tziibtej akabawaye.
Flauta. Jutuut. Que bonito tocaba la
flauta. Yutzil wabin kujum a
jutuutej.
Flecha. Juul. Lo mataron con una
flecha. Kinsbij junpeel juul.
Flexible. Oolkij. El bejuco es muy
flexible. Aakej jach oolkij.

Fecha. Kinil. Que fecha estamos


hoy. Baax kinil yanoon.

Flojo. Pooy. Se solt porque estaba


muy flojo. Wachij men jach pooy.

Feliz. Toj uyool. El nio se miraba muy


feliz. A monok paalej kuyilbil
yan toj uyool.

Flor de mayo. Nikte. Compramos


tres almudes de flor de mayo. Ti
kimnaj oxmut nikte.

Feo. Kas. De cerca se mira feo.


Natzilej kuyilik kas.

Flor verano. Yaxkin top. Ya empez


a reventar la flor de verano.
Chuumpajij uwachiyaxkin top.

Festejar. Kilemakil uyooloo. No


dejaban de festejar. Matuptik
kilemakil uyooloo.

120

SINTITUL-8

Fiebre. Chokwil. Tena fiebre toda la


noche. Tan uchokwil tulakal ak.

Flor. Top. Todos los das le daba una


flor. Sansamal kutzabl utop.

Espaol Itza'

120

08/07/2004, 08:22 a.m.

Florear. Top. Va a florear el rbol de


Guayas. Ukaaj ti topapichi.

Fro. Siis. Dame un poco de agua fra.


Tzaten tzeek asiisjaej.

Florero. Ajtopil. Ponlo en el florero.


Tzatij tiajtopilej.

Frunce. Kuychi. Cada vez que


hablo frunce la boca. Baaxukaaj
ka intnikechej ka kuyik a
chi.

Forzar. Kuchu, nupubaj. Iba a


forzar la puerta. Ukaaj ukuchua
jolnajej.
Fosa. Cheem. Vamos a hacer una
fosa. Koox kibetej junpeel
cheem.
Fsforo. Jirichkaak. Psame el
fsforo. Tzaten ajjirichkaak.
Fotocopiadora. Ajjksbooy. L
fotocopiadora est en mal estdo.
Makiajjksbooy.

Fruto. Ich. El rbol da buen fruto. A


chejeloej jach malouyich.
Fue apualado. Lombij. Fueron
apualados los dos hermanos.
Lombij ukatuul sukuunoo.
Fue regado. Wejij. Reg toda la carga.
Wejij tulakal ukuch.
Fuego. Kaak. Atiza el fuego.
Natzakaakej.

Fotografa. Booy. Me tome una


fotografa. Tinjoksaj junpeel
inbooy.

Fueron empujados. Lenchinbij.


Fueron empujados al agua.
Lenchinbij ti ja.

Frente, delante. Taanil. Viva frente


a su casa. Kjaan taanil inwotoch.

Fuerte. Kaam. Se siente fuerte el


olor. Kaam ubok.

Frente. Ta. De una pedrada le


rompi la frente. Tuchinaj a
tunichej tupauta.

Fuerte. Mch chich. Agarralo


fuerte para que no se vaya. Mch
chich yoklal maubel.

Fridera. Ixboxjay. Cocnalo en la


fridera. Sjti ixboxjay.

Fuerza. Muk. La comida nos da


fuerza. Ajanalej kutzik kimuk.

Frijol colorado. Chkbuul. Venden


frijol colorado. Kukonbol
ixchkbuul.

Fumador. Ajtzutz. Fue un hombre


muy fumador. A winik jeloej
ajtzutznajij.

Frijol. Buul. Este ao sembr frijol.


Ajaabjelaej tinpkaj buul.

Fumar. Tzutz. No es bueno fumar.


Makiatzutz.

6
1
121

Espaol Itza'

SINTITUL-8

121

08/07/2004, 08:22 a.m.

G
Gallina negra. Ixboxkax. M e
pidieron una gallina negra.
Tukataten juntuul ixboxkax.

Gancho. Jokoche. Para limpiar se


usa gancho. Ti a paalej yan
akxtik ajokoche.

Gallina. Ixkax. Todas mis gallinas se


murieron. Tulakal inwixkax kimij.

Garabato. Jokoche. Limpialo con el


garabato. Jiiltej ajokoche.

Gallinola. Ixchinkaak. Mat una


g a l l i n o l a . Tikinsaj juntuul
ixchinkaak.

Garganta, cuello. Kal. Estoy enfermo


de la garganta. Kojaanen tinkal.

Gallo. Ajtel. Maana comemos ese


gallo. Samal kijantikej ajtel jeloej.
Ganadera. Ixwakaxil. Es tierra para
g a n a d e r a . Uluumil tzenbel
ixwakaxiloo.
Ganado (dinero). Tinnaaltaj. Eso no
es lo que yo haba ganado. Ma
alaj atinnaaltaj.

6
2

Garras. Ichak. Lo atrap con sus


garras. Tumchaj etel ichak.
Garrote. Ajtzche. Con un garrote
le iba a pegar. Ukaaj ujtzetel
che.

Ganado. Ixwakax. Cuantos ganados


tens? Boon ixwakax yantech.

Garrotear. Jtzik. Lo queran


garrotear. Ukatooujtzooetel
che.

Ganador. Ajnaal. Quien fue el


ganador de la carrera? Max
tunaaltaj aalkaej.

Garza. Ajskbok. Una garza blanca


volo. Popokxiknajij juntuul
ajskbok.

Ganadores. Ajnaaloo. Estos fueron


los tres ganadores. A jela
oxtuulooajnaaloo.

Gasa. Lej. Hacele una gasa. Betej,


Mentej ulejil.

Ganar (premio). Naaltik. No pudimos


ganar nada. Ma patajij kinaaltik
mixbaal.

122

SINTITUL-8

Garrapata. Pech. Agarraron muchas


garrapatas. Tumcchajooyaab
pech.

Gastar. Xupik. Le gusta gastar su


dinero. Kituyich uxupik utakin.
Gatear. Juuk. Cuando empez a
gatear. Bikin chuumpajij ujuuk.

Espaol Itza'

122

08/07/2004, 08:22 a.m.

Gato de monte. Chumak. El gato de


m o n t e m a t l a a g a l l i n a . A
Chumakej tukinsaj ixkax.
G a t o . Ajmis. Los gatos estn
maullando. Tan uyokol amisooej.
Gorgojo. Xoj. El maz tiene mucho
gorgojo. Aixiimej jach yan uxoj.
Gorrin, colibr. Tzunuun. Al gorrin
le gusta andar de flor en flor. A
tzunuunej kuman ich atopooej.
Gota. Chaj. El agua sala gota a gota.
Ajaej kujokol chachaj.
Gotero. Chuja. Dselo con un
gotero. Tzatiij etel chuja.
Gracias, (muchas gracias). Yoos
botik. Gracias por venir a verme.
Yoos botik men talech awilen.
Grama. Suuk. Se acost sobre la
grama. Chilajij yokasuukej.
Grande. Nojoch, nukuch. Que grande
era el venado. Jach nojoch akeejej.
Granizo. Bt. Anoche cay granizo.
Aklubij bt.
Grano. Nek. Recoge los granos de
maz. Moloaixiim.
Grieta profunda. Cheem tam. En una
grieta profunda cayo. Lubij ti
cheem tam.
Grillo. Ajchnay. Ese grillo canta
todas las noches. Ajchnay
kukay tulakal ak.
Gripe. Seen. Hace das me enferm
de gripe. Manijkin kojaanajen
yetel seen.

SINTITUL-8

123

Grtame. Awat ten. Cuando te vayas


me gritas. Kaxiiktech awat ten.
Gritar. Awat. No vayas a gritar. Ma
abel ti awat.
Grueso. Polok. El rbol estaba muy
grueso. Jach polok acheej.
Grupo, agrupar,. Muuch. Vino un
grupo de hombres. Talij junmuuch
winikoo.
Guacal. Luch. Dselo en un guacal.
Tzatiij junpeel luch.
Guacamaya. Ajmo. Las guacamayas
aprenden a hablar muy rpido.
Ajmooej kuknikootan.
Guano. Xaan. Ayer cort cuatro
tercios de guano. Jolejij tinchkaj
knkuch xaan.
Guante. Pixkab. Ponle el guante.
Tzatiij pixkab.
Guardado. Likaan. Tena guardado
su dinero. Uliksmaj utakin.
Guardin, polica. Ajknan. Le
pedimos al guardin de la montaa.
Kikatik ajknan ti kaax.
Guayaba. Pichi. Esa guayaba tiene
gusanos. A pichi jela yan
ixnokolooej.
Gua. Kaoolbej. Nosotros le
servimos de gua. Intoon kibenes
kukaooltoo.
Gua. Yaakil. La gua del ayote se
come. Uyaakil akumej kujanbl.
Guitarra. Ukay jolche. Le gustaba
ejecutar la guitarra. Kitiij Pxik
ukayche.

08/07/2004, 08:22 a.m.

6
3

H
Habitacin. Otoch. Me buscaron una
habitacin. Kknbiten otoch.

Hambriento. Wiij. El tigre estaba


hambriento. Abalumej jach wiij.

Hablar bajo. Tzikbal, chanbel. No


puede bajar la voz. Ma upatal
utan chanchanbel.

Haragn. Sakan. Ese hombre es muy


haragn, no quiere trabajar. A
winikej jelojach sakan.

Hablar en secreto. Mukultan. Iban


a hablar en secreto. Belukaaj
titan mukultan.

Hay bastante. Yaabyaab. Estos das


hay muchos zancudos. Ti a
kinoojelayan yaabkoxol.

Hablar. Tan. Se fue la luz cuando el


iba a hablar. Binij akaakej ka
ukaaj ti tan.

Hay que acompaar. Yan kibek


kiwetok. Hay que acompaar a tu
mam. Yan kibel kiwetoktik una.

Haclo. Mentej, betej. Haclo de


nuevo. Mentej, betej tukayej.

Hay que cortarlo. Kakichkik. Hay


que cortarlo en dos. Yan kichkik
kapeel.

Hacer ojales. Men ujolnok. No


puede hacer ojales. Ma patal
umentik ujolnok.
Hacer ruedos. Men uchinok. No
puede subir el ruedo al pantaln.
Mainpatal mentik uchinok.
Hacer. Men, bet. No lo quera hacer.
Maukatej mentej.

6
4

Hay. Yan. Entre nosotros hay quien


sabe que es lo que pas. Ichiltoon
yan max uyojel baax uchij.

Hacia. Tuux ubel. No dijo hacia


donde iba. Matuyalaj tuux ubel.

Hediondo. Tu. Ese lugar es muy


hediondo. Akuuchej jelojach tu
bok.

Haciendo deporte. Mentik baxl.


Estamos haciendo deporte. Tan
kimentik baxloon.

Hemorragia. Kikelil. No se le
quitaba la hemorragia. Ma tan
ulukul tiij akikelil.

124

SINTITUL-8

Hay que hacerlo. Yan kibetik. Ni


modo hay que hacerlo solo
nosotros. Yan kibetik chen ti
kijunal.

Espaol Itza'

124

08/07/2004, 08:22 a.m.

Hermana. Kik. As le dijo a su


hermana. Baylotuyalaj tukik.

Hirviendo. Uyoom. El agua estaba


hirviendo. Ajaeje tan uyoom.

Hermano (mayor). Sukuun. Se fue su


hermano mayor. Binij usukuun.

Hoja de rbol, Moxan. Moxaan. Mi


pap trajo hoja de moxan. Intatej
tutasaj moxaan.

Hermano. Sukuun. No respetaban a


su hermano. Maan yan utzik
sukuun.
Hervirlo. Yoombil. Se me olvid
hervirlo. Tubiten inyoomtik.
Hielo. Chichichja. Vndame un hielo.
Konoten junpeel chichichja.
H i e r b a m o r a . Chayuk. Ay e r
comimos hierba mora. Jolejij ti
kijantaj chayuk.
Hierba. Pokche. Arrancamos toda
la hierba. Ti hijokaj tulakal
pokche.
Hgado. Tamen. Me gusta comer
hgado de vaca. Kiinjantej tamen
wakax.
Higo silvestre, Ramn. Oox. La fruta
del ramn se come. Unek ajoox
kujanbl.
Hijo (a). Paal. No quiso reconocer a
su hijo. Matukmaj ukaooltej.
Hilo. Kuch. El hilo se hace del
algodn. Akuchej kumenbel etel
tmn.
Hilvanar. Jojol chuy. No sabamos
hilvanar. Uchijtun mapataloon
jojolchuy.
Hinchazn. Chup. No se le bajaba la
hinchazn. Matuyemel uchipil.

Hoja. Le. La hoja de chaya se come.


Uleachayej kujanbl.
Hoja. Waal. Vndame tres hojas de
papel. Konoten oxpeel waal
juum.
Hojas secas. Soojol. En el verano hay
mucha hoja seca. Tiayaaxkinej
yan yaabsoojol.
Hombre. Winik. El hombre fue a
t r a b a j a r . A w i n i k e j b i n i j t i
meyaj.
Hombro. Kelembal. Lo llevaba sobre
sus hombros. Tubensikoo
tukelembal.
Hondo. Tam. Estaba muy hondo el
pozo. Jach tam acheemej.
Hongo comestible. Xikinche. Traa
ese hongo para comer. Tutasik
xikinchekujanbl.
Hormiga colorada. Chksinik. Hay
muchas hormigas coloradas. Jach
yaabchksinik.
Hormigas
guerreras.
Chkmuuchuch. All vienen las
hormigas guerreras. Telo
kutaleloochkmuuchuch.
Hormigas guerreras. Sakal. Las
hormigas guerreras caminan en fila.
Asakalej kumaniloojiililoo.

125

Espaol Itza'

SINTITUL-8

125

6
5

08/07/2004, 08:22 a.m.

Hormigas pequeas. Monok sinik.


Eran solo hormigas pequeas. Chen
monok sinikoo.
Hoy (ahora). Bajelaj. Ahora no voy
a dormir. Bajelaj mainkati ti
wenel.
Hoyo grande. Nojoch cheem. Lo
tiraron en un hoyo grande.
Tupulajoo ti junpeel nojoch
cheem.

Hueso del pie. Ubakel ok. Me duele


el hueso del pie. Yaj ubakel inwok.
Hueso. Bak. Todo el hueso se le
miraba.
Tulakal
bakel
tuchaanbl.
Huevo de gallina. Jeixkax. Anda a
comprar tres huevos de gallina. Xen
amnoxkuul jeixkax.
Huevo. Je. Las gallinas ponen
huevos. Akaxooej kutzikooje.

Hoyo. Cheem. Se le fue el pie en un


hoyo. Binij uyok junpeel
cheem.

Humillar. Sik inwool. Me queran


humillar. Ukati tusikes inwool.

Hueco. Jobonche. Como el palo


estaba hueco. Bix acheej jobon.

Humo. Butz. Sala el humo de la


montaa. Jokol a butzej ti
kaax.

Hurfano de padres. Matatoo. El


pobre hombre era hurfano. A
otzil winik matatoo.

Hundido. Tzam. Pasaron por donde


se haba hundido la canoa. Manoo
tuux tzamij achemej.

Huerto. Kuuchil Pkal. Lo sembr


en el huerto. Tinpkal ti kuuchil
pkal.

6
6
126

SINTITUL-8

Espaol Itza'

126

08/07/2004, 08:22 a.m.

I
Iglesia, templo religioso. Kunaj. La
iglesia no est abierta. Akunajej
majebaan.

Inmvil. Matupek. Del susto qued


i n m v i l . Men jak uyool ma
tunpek.

Iguana. Juj. La iguana come pollitos.


Ajujej kujantik ixmonok kaxej.

Insectos. Koxol. Este ao hubo


muchos insectos. Ajaabjelaej
yanjij koxol.

Incienso. Naba. Vndame una libra


de incienso. Konoten junpis
naba.
Inclinado. Chinaan. La pared qued
i n c l i n a d a . A pkej patij
chinaan.

Inteligente. Jach uyojel. Es un nio


m u y i n t e l i g e n t e . A m o nok
paalooej jach uyojel.
Intestino. Choch. Le sali todo el
intestino. Jokij tulakal uchochel.

Incmodo. Mamaloyan. Se senta


incmodo. Laayti ma malo
yanil.

Invierno. Ukinil ja. Ya entr el


invierno. Jomij ukochol ukinil
ja.

Incompleto. Machukal. El maz lo


venden incompleto. A ixiimej
kukonbol machukal.

Invitado. Awetokten. Vengo a


invitarte. Ka kochokech
awetokten.

Infeccin, enfermedad. Kojaan.


Tena infeccin intestinal. Kojaan
uchochel.

Invitado. Tnaj. No vinieron todos


sus invitados. Ma taloo tulakal
tintnajoo.

Inflador. Ajyusutbil. No traa


inflador. Matutasaj ajyusutbil.

Inyectar, vacunar. Jupbul. Lo van a


inyectar. Belukaaj ti jupbul.

Informe. Alik. El informe lo mand


ayer. Tin titkataj a tantiij
jolejij.

Ir. Del verbo ir. Bel. No quera ir con


su pap. Maukati ubel utat.
6
7
127

Espaol Itza'

SINTITUL-8

127

08/07/2004, 08:22 a.m.

J
Jabal. Kekenche. El perro caz un
jabal. Apekej tumchaj juntuul
kekenche.
Jaguar. Balum. Miraron un gran
jaguar. Tuyilaj jun noj balum.
Jalado (a). Jiilaan. El caballo lo
llevaba jalado. Atziminej bisibij
jiilaan.
Jalado. Jiilbil, jiiltaj. Lo llevaba
jalado. Kubik jiilbil.
Jalando. Jiiltik. Todos lo llevan
j a l a n d o . Tulakal kubisikoo
jiiltik.
Jalarlo. Jiiltej. Vamos a jalar bejuco.
Koox kijiiltej ak.

Jiote, sarna. Weech. Ese perro tiene


jiote. Apekej jeloyan uweech.
Jobo. (rbol). Juju. All es tierra de
jobo. Aloluumuil juju.
Jocotal. Abl. El jocote esta maduro.
Aablej utak.
Joven. Tankelem. Estaba bien joven
cuando muri. Tankelem toj ka
kimij.
Jugar. Baxl. No quera jugar con
el. Maukati baxl yetel.
Jugueteando. Baxltik. El cerdo est
jugueteando con su comida. A
kekenej tan ubaxltik ujanal.

Jarabe. Uyukuak. No quera beber


el jarabe. Maukatej uyukuak.

Juntarse. Natz abaj. Con esa


persona no hay que juntarse. Mak
jeloej maanatzik abaj.

Jcara. Luch. Ayer bajaron toda la


jcara. Jolejij emsbij tulakal
luch.

Junto. Tzeel. No quera estar junto a


su mam. Maukati yantal tzeel
una.

Jiloteando. Kuxunl. La milpa est


jiloteando. Akolej yan kuxunl.

Jute. Tutu. El jute es sabroso. A


tutuej jach ki.

6
8
128

SINTITUL-8

Espaol Itza'

128

08/07/2004, 08:22 a.m.

L
Labio. Xaaychi. Se le hinch todo
e l l a b i o . Chupij tulakal
uxaaychi.
Labrador. Polche. El es labrador.
Laaytiajpolche.

Lamido. Letzaan. El plato fue


lamido. Alakej letzaan.

Ladear. Tzeelbel. No vayas a ladear


la olla. Maatzeelbel akumej.

Lamiendo. Letztik. El perro lame la


cara de su dueo. A p e k ej
kuletztik uyich ti uyumil.

Ladera. Tzeel witz. Se fue por toda


la ladera. Binij ti tulakal atzeelej.

Lancetillo. Chapay. En la montaa hay


lancetillo. Tikaax jeloyan chapay.

Ladrn. Aj okol. Anoche agarraron


al ladrn. Akmchbij aj okol.

Largo. Chawak. El bejuco estaba


muy largo. Aakej jach chawak.

Lagartija. Tzatz. El gato caz una


lagartija. Amisej tumuchaj juntuul
tzatz.

Lava platos. Polak. Voy a comprar


un lava platos. Belinkaaj ti mn
junpeel polak.

Lagarto. Ayim. El seor mat un


lagarto. Awinikej tukinsaj juntuul
ayim.

Lavadora. Ixpo. Ayer compr una


lavadora. Jolej tumnaj junpeel
ixpo.

Lago. Ja. En el lago hay muchos


lagartos. Ti ajaej yan ayim.

Lavandera. Ixpo. E l l a e s m i
lavandera. Laaytiinwixpo.

Lgrima. Jail ich. Le escurra su


lgrima. Kuyalkaujail uyich.

Lavar. Po. Ahora tengo que lavar


toda la ropa. Bajelaj yan inpoik
tulakal anokej.

Laja, piso. Xeet tunich. Psame una


laja de piedra. Manesten junxeet
tunich.
Lamento. Yaj ool. En las noches se
o a s u l a m e n t o . Yetel ak
kuyuybul uyaj ool.

SINTITUL-8

Lamer. Letz. No lo vayas a lamer. Ma


abel aletztej.

129

Leche. Kayim, jayim. La leche de vaca


es muy sabrosa. Ujayim jach ki.
Lechuza, bho. Ajbuj. La lechuza
canta por las noches. Ajbuj kukay
etel ak.

08/07/2004, 08:22 a.m.

6
9

Lector. Ajxok. El hombre es buen


lector. A winikej juntuul malo
ajxok.

Librera. Konol juum. El seor tiene


librera. A winikej yan konol
juum.

Lectura. Xokok. El nio tiene habito


de lectura. Apaalej jach xokok.

Libro, cuaderno. Juum. Ayer compr


dos libros. Jolejij tinmnaj kapeel
juum.

Leer. Xok. No poda leer el libro. Ma


patal tuxokik juum.
Legua. Pisbej. Est como a dos
leguas de aqu. Yan bix kapeel
pisbej ti waye.
Lejos. Naach. A lo lejos se miraba
claro. Tak naachilej chikaan
usasilil.
Lea. Si. Cort un tercio de lea.
Tinchkaj junkuch si.
Leador. Ajsi. Su pap era leador.
Utatej ajsi.

Lijar. Litz. Vamos a lijar la madera.


Koox ti litztej acheej.
Lima. Jux. Scale filo con la lima.
Jokes uyej yetel ajjux.
Limpiador. Cho. Psame el limpiador.
Manesten achoej.

Lengua. Ak. Le cortaron la lengua.


Xotbij uyak.
Lento. Chanchanbel. Era muy lento
para trabajar. Chanchanbel ti
umeyaj.

Linterna. Tichkaak. No buscaba su


l i n t e r n a . Ma ti kuxntaj
utichkaak.

Letrero. Tziibaan. Quitaron el


letrero. Luksbij atziibaan.
Levantado. Lukik. No se haban
levantado. Malukik toj.

Listo. Seebaan. Es listo en su


pensamiento. Seebaan utukul.
Listn. Kaxi. Le pusieron un listn.
Tutzabitiij junpeel kaxi.
Liviano. Al. La carga era liviana. Ma
jach al kuch.

Levantar. Lukes. Aydame a levantar


la lea. Awaanten ti luksbij asi.

Llagas. Chubchun. Me salieron


llagas en el cuerpo. Jokiten
chubchun ti wokal.

Levantar. Lukil. No quera


levantarse de la cama. Maukati
lukil ti chak.

Llama (del fuego). Kaak. Suba muy


a l t o l a s l l a m a s . Jach kanal
tukochol uyaxil akaaxej.

130

SINTITUL-8

Lija. Chaaj. No quera lijar. Ma


ukati chaaj.

Limpio, fino. Janil. Dejamos limpia


toda la iglesia. Kijantesaj tulakal
kunaj.

Len. Ajkoj. El len mat al perro.


Ajkojej tukinsaj apekej.

6
0

Ligoso. Jojolkij. Estaba todo ligoso.


Jach jojolkij tulakal.

Espaol Itza'

130

08/07/2004, 08:22 a.m.

Llegar. Kochol. No quera llegar


solo. Maukati kochol tujunal.

Lo hice. Tinmentaj. Solo yo lo hice.


Chen inten tinmentaj.

Llegaron. Kochoo. Todos los


invitados llegaron. Tulakal a
tnaanookochoo.

Lo pintaron. Tubonajoo. Ellos lo


pintaron. Laaytiootubonajoo.

Lleg. Kochij. Su abuelito lleg a


visitarlo. Kochij unol usuttinten.

Lo puy. Tulomaj. Como lo puy va a


morir. Men inten tulomaj belukaaj
ti kimil.

Lleno. Tulaan. Todo estaba lleno de


agua. Tulakal tul yetel ja.

Lo que sea. Baax yan. Dame de comer


lo que sea. Tzaten injanal baax yan.

Llevado. Benes. Todava no lo haban


llevado. Matoj ubenes.

Lo quieren. Ukatoo. Ellos lo


quieren comer. Laaytioo
ukatooujantoo.

Llevado. Bisaan. No poda llevarlo.


Mapatajij bisbl.
Llvame. Benesten. Llvame estos
libros a mi casa. Benesten a
juumej jelatinwotoch.
Llevando. Bensik. Se le estaban
llevando todo. Tan ubensikoo
tulakal.
Llevar. Benes. Por eso no quera
llevar a su hijo. Mentkej maukati
benes upaal.
Llorar. Okol. Todas las noches est
llorando. Laj aktan uyokol.
Lluvia. Ja. Toda la tarde llovi.
Tulakal oknakin ulubul ajaej.
Lo ayudaron. Tuyaantajoo. Lo
ayudaron
entre
todos.
Tuyaantajooich tulakaloo.

SINTITUL-8

Lo saqu. Tinjoksaj. Lo saqu a


patadas. Tinjoksaj kokochebil.
Lo tocaron. Bojmaj. No lo ha tocado.
Maubojmaj.
Loco. Satal uyool. Dicen que estaba
loco. Kuyalbl satal uyool.
Lodo. Luk. Cuando llueve se hace
lodo. Ka kulubul a jaej
kuyantal luk.
L o m b r i z . Ixnokol. Lo estaba
molestando la lombriz. Kuxukajij
tunktumen ixnokol.
Loro real. Kocha. Mi pap trajo un
loro real. Intat tutasaj juntuul
ixkocha.
Loro. Tut. El loro aprendi a hablar.
Knmaj ti tan atutej.

Lo cargaron. Tukuchajoo. L o
cargaron entre todos. Tukuchajoo
ich tulakaloo.

L u c i r n a g a . Kaaknok. L a s
lucirnagas vuelan. Akaaknok
popokxiik.

Lo dije. Tinwalaj. Yo lo dije, por


qu? Inten tinwalaj, baaxukaaj.

Lugar. Kuuchil. Lo pusieron en su


lugar. Tzabij tukuuchil.

131

08/07/2004, 08:22 a.m.

6
!

M
Macana. Xuul. Lo sembraron con su
macana. Tupukajooetel xuul.
Machaca. Puch. La seora machaca
las hierbas. Ixchupej kupuchik a
pokcheej.
Machacado. Puchaan. Lo quiere bien
machacado. Ukati malopuchaan.
Machacar. Puchbil. Todava lo van
a machacar. Belukaaj puchbil toj.
Machete. Maskab. El hombre lleva
un machete. A winikej kubisik
junpeel maskab.
Macho. Ton. Nacieron tres machos.
Topoooxtuul ajtonoo.

6
"

Madrugada. Akusastal. Se fueron


de madrugada. Binoo ak
usastal.
Madurez. Takil. No tena madurez.
Mayantiij takil.
Maduro. Tak. El saramullo esta bien
maduro. Atzimulej tulakal utak.
Maestra (o). Ixkaansaj, ajkaansaj.
Fue un buen maestro. Laayti
maloajkaansaj.

Machuc. Tupuchaj. Se machuc los


dedos. Tupuchaj uyaal kukab.

Maestra. Ixkaansajil. Esta sacando


s u m a e s t r a . Tan ujokol
uyixkaansajil.

Madera, rbol. Che. Toda la madera


la cortaron. Chkbij tulakal a
cheej.

Maestro de obra. Ajmen naj. Quin es


el maestro de obra. M a x i ij
ajkaansaj ajmen naj.

Madre cacao. Knte. Cortaron todo


el madre cacao. Tuchkbij tulakal
aknte.

Maestro, instructor. Ajkaansaj.


Quin es el maestro? Maxiij
ajkaansaj.

Madre. Na. Como quiere a su madre.


Bix ukati una.

Mago. Ajwaay. l es mago. Laayti


ajwaay.

Madriguera. Otoch baalche. Se


meti a su madriguera. Okij
tuyotoch baalche.

Maguey. Chktzam, chelem.


Cortaron todo el maguey.
Tuxotajootulakal chelem.

132

SINTITUL-8

Madrina. Nanachi. Es mi madrina de


c a s a m i e n t o . Innanachi ti
tzokobel.

Espaol Itza'

132

08/07/2004, 08:22 a.m.

Maz. Ixiim. Venimos a vender maz.


Taloon ti konbol ixiim.
Mal aconsejado. Kakasjoolil. Ella
lo haca mal aconsejado. Laayti
kubetik kakasjoolil.
Mal espritu. Kakas pixan. Dicen
que tena mal espritu. Kuylbl
yantiij kakas pixan.
Malanga. Mkl. Este ao hubo
mucha malanga. Ajaabjeloej
yan yaabmkl.
Malanga. Pyak. Sacaron toda la
malanga. Tujoksajoo tulakal a
pyakej.
Malaria. Kinchokwil. El seor tenia
malaria. Yan kinchokwil awinikej.
Maldad. Kas. Tiene maldad en su
corazn. Jach kas upusikal.
Maldecir. Kakastan. Iba a maldecir
a su propio hijo. Binij
ukakastantej upaal.
Maleta. Kuuchnok. Llevaba su
maleta. Kubensik ukuuchnok.
Malgastar. Kakasxup. I b a a
m a l g a s t a r s u d i n e r o . Binij
ukakasxupuutakin.
Malo. Kas. Dicen que era un hombre
muy malo. Kuyalikoo juntuul
kakas winik.
Malo. Maki. Es malo comer mucho.
Makiajantik yaab.
Maltrato, insulto. Keyaj. L e
gustaba maltratar a su hijo. Jach ki
ukeyik upaal.

Maana. Samal. Maana voy a


descansar todo el da en mi casa.
Samal bel inkaaj ti jelel tulakal
kin tinwotoch.
Manchado. Itzkuntaj. Dej manchado
su ropa. Tuitzkuntaj unok.
Manchando. Itzkuntik. Estas
manchando toda tu ropa. Tan
aitzkuntik anok.
Mandar. Tk. Vamos a mandar una
carta. Belkitkatej juntziil juum
tziibaan.
Manga. Ukab koton. Le quit la
manga a su camisa. Xotoukab
inkoton.
Mano. Kab. Todos se dieron la
mano. Tulakaloo kutzikkikoon
ukab.
Manso. Suk. Era un perro muy manso.
Apekej jach suk.
Manteca. Yek. El cerdo dio mucha
manteca. Akekenej tutzaj yaab
yek.
Manto. Chal. Se cubri con un manto.
Tupix ubaj yetel uchal.
Mapache. Kulu. El mapache come
pescado. Akuluej kujantik ky.
Mar. Kanaab. En el mar las olas son
grandes. Ti a kanaabej a
kukulej jach nojoch.
Marimba. Pax. Su msica se oye
alegre. Apaxej yutzil ujum.
Marimbero. Ajmen pax. Mi abuelito
era marimbero. Innol ajmen pax.

133

Espaol Itza'

SINTITUL-8

133

6
#

08/07/2004, 08:22 a.m.

Mariposa. Pepem. Las mariposas


vuelan. Apepemookupopokxikoo.

Mecer. Yuuntej. No lo vayas a mecer.


Maabel ayuuntej.

Martillo. Ajbojche. Psame el


martillo. Manesten ajbojcheej.

Medicamento. Tzak. Vendemos


medicamento. Kikonik tzak.

Masa. Skan. Hay que tortear toda la


masa. Yan upkchbl tulakal a
skanej.

Medida. Pis. El cedro tiene buena


medida para hacer una canoa. A
kuchej maloupisil tiumenbel
junpeel chem.

Mscara. Pix ich. Se puso una


mscara. Tutzaj upix uyich.
Matar. Kinsaj. Vamos a matar un
cerdo. Belinkaaj kikimes juntuul
keken.
Matate, red. Baay. Llevaba su
matate. Kubensik ubaay.

Medio da. Chumuk kin. Vamos a


llegar a medio da. Belkikaaj ti
kochol chumuk kin.

Matorral. Pokche. Se escondi entre


el matorral. Tumukaj ubaj ich
pokche.

M e j a . P u uk. T i e n e g r a n d e s
hoyuelos en la meja. Nojoch utuxil
upuuk.

Matrimonio. Tzokobel. Dicen que


va a ver matrimonio. Kuyalikoo
ukaaj ti yantal tzokobel.

Mejorar. Malotal. Con la medicina


va a mejorar. Yetel atzakej ukaaj
ti malotal.

Mazorca. Nl. Su milpa tiene buena


mazorca. Jach malounl akol.

Mendigo. Ajsakan. A n d a b a d e
mendigo en el pueblo. Manij ti
sakanil ich kaj.

Me despert. Piixajen. Al or el
ruido me despert. Ka tin uyaj
ajum piiixen.
Me lo llev. Tinbisaj. Como no saba
me lo llev. Men ma inwojel
tinbisaj.
Me mordi. Tuchiajen. Me mordi un
perro. Tuchiajen juntuul pek.
Mecapal. Jool. Lo traje con mecapal.
Tintasaj yetel injool.
6
$

SINTITUL-8

Medido. Pisbij. Y cuando lo haban


medido lleg. Ka kochij jomij
upisbil.

Mecate. Sum. Mi pap elabora mecate.


Intat kumentik sum.

134

Mensaje. Benstan. El llevaba el


m e n s a j e . Laayti kubensik
benstan.
Mercado. Kuuchil konol. Lo vi en el
mercado. Tinwilaj ti ukuuchil
konol.
Mes, luna. Uj. La luna es tierna. A
ujej chinchan.
Mesa. Chakche. Mi paptrajo
v a v a j u e l a h o y . Mjnteten
achakcheti samal.

08/07/2004, 08:22 a.m.

Mtalo. Okes. Mtalo en la canoa.


Okes ich achemej.

Moho. Kuxun. Le sali moho a la


tortilla. Kuxunajij awajej.

Metido. Okaan. Estaba metido en la


cueva. Okaan ich cheem.

Mojado. Chul. Hoy que rompi el


invierno, la tierra est bien mojada.
Balaj tan a jaljaej a luumen
jach chul.

Metiendo. Okol. Se estaba metiendo


en la cueva. Tan uyokol ich a
cheemej.
M e z c l a d o . Boka an. H g a l o
mezclado con agua. Boktej etel
ja.

Mojar. Chulpal. No se vaya a mojar.


Maabel achulpal.
Mojarra. Boox. Slo mojarras
pesqu. Chen boox tinjoktaj.

Mezclarlo. Bokbil. Tena que


mezclarlo. Yantiij kabokbil.

Mojarse. Chulul. No quera mojarse.


Maukati uchul ubaj.

Mico blanco. Sktuucha. Un mico


blanco vena adelante. Juntuul
ixsktuucha kutalel taanil.

Moledor de caa. Ajchot sk. Su


trabajo era moledor de caa. Umeyaj
ajchot sk.

Mico Len. Ajkiritz. Llevaba un mico


len. Kubisik juntuul kiritz.

Moler caa.-. Chot. Maana vamos


a moler caa. Samal belkikaaj
kichotosk.

Mico. Ixtuucha. Los micos andan de


rama en rama. Ixtuucha kumanloo
ti ukabche.
Mo, propio. Intiaal. El dinero era
mo. Atakinej intiaal.
Mira. Chaan. El viejito todava mira
bien. A chmachej Chikaan
uchaan toj.
Mralo. Ila. Mralo como se lo llevan.
Ilabix ubensikoo.
Mirando. Chaan. Mi mam te estaba
mirando. Innatan uchaantikech.
Mirarlo. Chaantej. No quera
mirarlo. Maukati uchaantej.
Miserable. Kok. Es muy miserable
para regalar. Jach kok matan usiil.

Molestar. Sikil ool. Se va a molestar


al saberlo. Ukaaj ti sikil uyool
kauyojeltej.
Molestarlo. Sikes ool. No quiero
molestarlo. Mainkati insikes uyool.
Molido, triturado. Juchaan. Con el
maz molido se hace una bebida.
Yetel aixiim juchaan kumenbel
junpeel ukul.
Molido. (da). Juch. Ya haba molido
todo. Jomoj ujuchik tulakal.
Mono. Ajbaatz. All anda un mono.
Telokuman juntuul ajbaatz.
Monte Colorado. Chk kaax. Miraste
el monte colorado. Tawilaj Chk
kaax.

135

Espaol Itza'

SINTITUL-8

135

6
%

08/07/2004, 08:22 a.m.

Monte. Pokche. Las milpa tiene


mucho monte. Akolooyan yaab
upokcheil.

Muchacho soltero. Tankelen.


Todava era un muchacho soltero.
Tankelen toj matzokobel.

Morder, mordedura. Chibal. Si no


corro me muerde. Wa matinwalka
kuchiiken.

Mucho. Yaab. Este ao hubo mucho


maz. T a jaab jelaej yanjij
yaabixiim.

Morete. Puchal. Tiene moretones en


la espalda. Laj puchal upach.

Mudo. Ajchuuch. El seor naci


mudo. Awinikej yanjij chuuch.

Morir. Kimil. Si no se curaba se iba a


morir. Wa matan utzkik ubaj
kukimil.

Muela. Nakoj. A mi hijo le duele la


muela. Inpaal kuxuk unaukoj.

Mosca chiclera. Akachichiich.


Tengo mosca chiclera. Chiajen
akachichiich.
Mosca. Akach. Corretea la mosca que
est en la mesa. Alktej aakachej
yan yokachakche.
Mosquito. Us. Los mosquitos pican
muy fuerte. A usejoo jach yaj
uchibaloo.

Mujer. Ixchup. Era una mujer muy


bonita. Ixchupej jach yutzil.
Municipalidad. Unajil kaj, uyotoch
kaj. Se casarn en la municipalidad.
Tzokij ubelootiunajil kaj.
Murmurar. Albaax. A la gente
le gusta murmurar. Amakoojach
uyooloouyalobaax.
Musgo. Tanat. A la canoa le sali
musgo. Tiachemej jokij utanatil.

Mostrar. Yetes. Se lo iba a mostrar.


Ukaaj uyetes tiij.

Muslo (pierna). Mukok. Le sobaron


el muslo. Petzbij umukuyok.

Mover. Peek. Lo esta moviendo. Tan


upeeksik.

Muy lejos. Jach naach. La milpa


q u e d a b a m u y l e j o s . A k o l e j
kupatl jach naach.

Movimiento. Peksbl. Se miraba el


movimiento de la gente. Kuyilbil
bix kupeksik ubajoo a
makooej.

6
&
136

SINTITUL-8

Espaol Itza'

136

08/07/2004, 08:22 a.m.

N
Nacimiento de agua. (ojo de agua).
Ichja. All hay un nacimiento de
agua. Teloyan junpeel uyich ja.
Nacimiento. Yantal. Cundo fue el
nacimiento del nio? Bikin yanjij
apaalej.
Naci, hubo. Yanjij. Ayer naci su
hijo. Jolejij yanjij upaal.
Nadar de bajo del agua. Xot yalam ja.
Le gusta nadar debajo del agua. Ki
uxot yalam ja.
Nance. Chi. Mi abuelito trajo tres
almudes de nance. Innol tutasaj
oxmut chi.
Nariz, punta. Ni. Sala sangre por su
nariz. Kujokol kiktuni.
Natacin. Xotja. Ay e r h u b o
natacin. Jolejij yanjij xotja.
Nausea,asco. Xej. Al probar la comida
siente nausea. Kakutzik ajanal
tuchikuyubik ukati xej.
Navajuela. Chm. Hoy trajo
navajuelas mi pap. Bajelaj
tutasaj chm intat.
Neblina. Yeeb. En la maana cay
neblina. Jatzkalubij yeeb.

SINTITUL-8

137

Nctar. Kabil top. Le gusta el nctar


de las flores. Kitiij ukabil top.
Negar. Mauyubik. Quera negar lo
q u e h a b a h e c h o . Ma ukati
uyubik atumentaj.
Negro. Box. Su vestido era de color
negro. Unokej ubonil box.
Nido. Ku. El pjaro se ech en su
nido. A chiichej Pklajij ti
uku.
Nigua. Alchik. Tena nigua en los
pies. Yan alchik tiuyok.
Nia. Ixne, monok paal. La nia
llor toda la noche. Tulakal ak
okolnajij ixne.
Nio. Monok paal. El nio se rompi
la cabeza. Amonok paalej tupaaj
upol.
Nixtamal. Kuum. Llevaron el
nixtamal al molino. Tubensajooa
kuumej ti juchbul.
No es cierto. Majaj. No es cierto que
mi hijo le peg. Majaj wa inpaal
tupaaj upol.
No pesa. Maal. La piedra no pesa al
estar debajo del agua. Atunichej
yalam jamaal.

08/07/2004, 08:22 a.m.

6
/

No. Ma. Su pap le dijo que no fuera.


Utat tuyalaj tiij maubel.
Noche. Ak. La noche estaba
obscura. Aakej eekjocheem.
Nombre. Kaba. C u l e s t u
nombre?. Bix akaba.
Nmina. Jiilkaba. Tena la nmina
de personas a quienes darles
trabajo. Yantiij jujjiil kabamak
belukaaj utzaj meyaj.
Nos quemamos. Ti kichujaj kibaj.
Por poco nos quemamos. Ulaak
tzeek ti kichujaj kibaj.
Nosotros. Intoon. No queramos ir
nosotros. Makikati bel toon.

Nube. Muyal. Las nubes se las lleva


el viento. A muyalej kubisik a
ikej.
Nuca. Kal. Le dola toda la nuca. Yaj
tulakal chun ukal.
Nudo. Mook. Se le hizo un nudo al
lazo. Tumentaj junpeel mook tia
sumej.
Nuevo. Tuumben. El ao nuevo
estuvo muy alegre. Tuumben
jaabjach kiajij.
Nmero cuatro. Knpeel. Tengo
cuatro aos. Yanten knpeel jaab.
Nunca. Mix bikin. Nunca lo vas a
saber. Mix bikin akaaj awojeltej.

6
(
138

SINTITUL-8

Espaol Itza'

138

08/07/2004, 08:22 a.m.

O
Obedecer, or. Uyik. No quera
obedecer a su pap. Maukati u
uyij utan utat.

Olla de presin. Kumil muk. Me


regal una olla de presin.
Tusiiyajten junkuul kum muk.

Obtener. Patij. La seorita obtuvo


el primer lugar. Ixkolel patij
tuyaxil.

Olor. Bok. Hasta aqu llega el olor


de la comida. Tak wayekukochol
ubok ajanalej.

Ocultar. Muk. Quera ocultar a su


hijo. Ukati umukuupaal.

Olvidar. Tuk. No nos podemos


olvidar. Ma patal kituksik,
utubultoon.

Ocupado. Jach meyaj. Ese da estaba


muy ocupado. Akin jeloej jach
yan umeyaj.
Ofrecer. Wa ukati. Le iba ofrecer
comida. Tuyalaj tiij wa ukati
janal.

O r d e n a d o . Utzkinmaj. Te n a n
ordenado sus cosas. Uyutzkinmaj
ubaaxoo.

Ofrenda, premiar. Siil. Todos


llevaron su ofrenda. Tulakaloo
tubensajoousiil.

Oreja. Xikin. Le mordi la oreja.


Tuchiaj uxikin.

Odo. Xikin. Lleg al odo de su pap.


Kochij ti uxikin utat.

SINTITUL-8

Ombligo. Tuch. Le estn curando el


ombligo. Tan utzkbl utuch.

Orilla. Chi. Se fue por toda la orilla


del lago. Binij tulakal tichija.

Ojal. Bay walej. Ojal venga hoy.


Bay walej utak bajelaj.

Orn. Wix. Con su orn marcan su


territorio. Yetel uwix kupisik
ukuuchilej.

Ojo, cara. Ich. No miraba con un ojo.


Ma tan uchaan yetel junkuul
uyich.

Ortiga. Laj. Le untaron ortiga en todo


la espalda. Mensbij laj ti tulakal
upach.

Olla de barro. Kum. Lo echaron en


una olla de barro. Jochbij ti
junkuul kum.

Oso hormiguero. Ajchab. Miraron


un oso hormiguero. Tuyilajoo
juntuul ajchab.

139

08/07/2004, 08:22 a.m.

6
)

Oxidar. Itztal. El agua va a oxidar el


hacha. A jaej ukaaj uitzkintej
abaatej.

xido. Itz. El machete agarr xido.


Amaskabej itzajij.

7
=
14 0

SINTITUL-8

Espaol Itza'

140

08/07/2004, 08:22 a.m.

P
Pacaya. Chib. Mi hermana me regal
pacaya. Inkik tusiiyajten chib.

Pala. Chinluum. Tralo con la pala.


Puluyetel achinluum.

Pacfico. Maloil. Era un hombre


pacfico. Maloil winik.

Palanca. Jaspik. Tuvimos que usar


una palanca. Yanjij kimentik yetel
juntziit jaspik.

Padre. Tat. Su pobre padre tanto hizo


por l. Otzil utat jach tumentaj
yetel.
Padrn. Mukche. Cort todo el
padrn de mi casa. Tuchkaj
tulakal umukcheil inwotoch.

Plido. Skpileen. El hombre se


m i r a b a p l i d o . A w i n i k e j
kuchaanbl skpileen.

Pagado. Takal. Estaba pegado con


otro papel. Takaal yetel ulaak
juum.

Palma de mano. Taankab. Se punz


la palma de la mano. Tujupaj
utaankab.

Pgalo, pguelo. Botej. Pgalo con


tu dinero. Botej yetl utakin.

Palmada. Lj. Le dio dos palmadas en


la espalda. Tuljij kapaak ti
upach.

Pjaro carpintero. Ajkolonte. El


pjaro carpintero pica el palo.
Ajkolontekuchojtik acheej.

SINTITUL-8

Paleta. Bate. Movelo con la paleta.


Pekes yetel abateej.

Palmera. Bon. La palmera tiene


fruto. Abonej yantiij uyich.

Pjaro hormiguero. Chiichsinik. El


pjaro hormiguero come hormigas.
Achiichsinik kujantik sinik.

Palmito. Kuul. Ayer cargu tres


palmitos. Jolejij tinkuchaj oxtziit
kuul.

Pjaro pito. Pm. Pas volando un


pjaro pito. Manij tan upopokxik
juntuul Pm.

Palo amarillo. Knche, knte.


Cort solo palo amarillo. Chen
knchetinchkaj.

Pajuil. (orupndula). Kubul. La


orupndula come pltano.
Ajkubulej kujantik jaas.

Palo corto. Koomche. No traigas el


palo corto. A koomcheej ma
atasik.

141

08/07/2004, 08:22 a.m.

7
1

Palo duro (rbol). Chichche. La casa


tiene como base solo palo duro. A
najej u okomil chen chichche.
Palo pimiento. Nabakuuk. All hay
mucho palo pimiento. Telo yan
yaabnabakuuk.
Palo podrido. Tuche. Solo vende
palo podrido. Chen kukonik
tuche.
Palo puntiagudo. Niche. Ponle ese
palo puntiagudo. Jelo tzaja
niche.
Palo sangre. Kikche. Cort un palo
y lloro sangre. Tinchkaj juntziit
chetuyoktaj kik.

Panten. Meknal. Le hicieron su


panten. Tumentajooumeknal.
Panzn. Nojoch nk. Es un hombre
panzn. Juntuul nojoch winik
nojoch nk.
Papada. Puuk. Se le mira toda la
papada. Kuyilbil upolokil
unojoch puukil.
Papaya. Put. La papaya madura es
muy sabrosa. Aput jelaej tak.
Papel. Juum. Escrib en este papel.
Tziibnen tiajuum jelaej.

Palo suave. Oolkijche. Me pas un


palo suave. Tumansajten juntziit
oolkijche.

Para apretar. Tiujepbel. Lo quiero


para apretar. Inkati tiujepbel.

Palo. Che. Cortaron todo el palo.


Chkbij tulakal acheej.

Para asolear. Tiujaykintik. Lo lleva


para asolear. Kubisik ti
ujaykintik.

Paloma de monte. Kuksukuun. La


ardilla comi las cras de la paloma
de monte. Akuukej tujantaj uyal
ixkuksukuun.

Para bajar. Tiuemes. Lo quiere para


bajar su hualla. Ukati ti uemes
uwayum.

Pnico. Saakil. Le daba pnico la


oscuridad. Saakoo ti a
eekjocheenil.
Pao. Nok. Hay que ponerle pao de
sal. Yan utzabl jail taabyetel
nok.

14 2

SINTITUL-8

Pantano. Tzmtzm. Dicen que se


hundi en el pantano. Tzamij ta
tzmtzm.

Palo seco. Tikinche. Cort solo palo


seco. Chen tikinchekuchkik.

Panela. Chuuk. Anteriormente se


usaba solo panela. Uchij chen
chuuk ku ukubul.

7
2

Pantaln. Wex. Mi abuelito compra su


pantaln. Innol kukonik uwex.

Para baarlo. Ti uyichnesbl.


Viene para baarlo. Kutalel ti
uyichnesbl.
Para cortar. Tiuchkbl. Lo quiere
para cortar. Ukati tiuchkbl.
Para redondear. Tiuwooliskunbul.
Lo quiero para redondear. Inkati
tiinwooliskunbul.
Para saber. Tiojelbl. Para saber

Espaol Itza'

142

08/07/2004, 08:22 a.m.

que no quera. Tiojelbl baax


maukati.

Pasear. Sut. Vamos a pasear con mi


abuelito. Koox ti sut kan innol.

Para sacudirlo. Tiuliilbl. Viene


para sacudirlo. Kutalel tiuliilbl.

Paso. Xaach. Med tres pasos. Pisi


oxxaach.

Para tirar. Tiuchinbil. Lo quera


para tirar. Ukati tiuchinbil.

Pas. Manij. As dicen que pas la


noche. Baylokuyalbl tumansaj
ak.

Paradero. Kuman. No saben de su


paradero. Ma ojelaan tuux
kuman.
Parar. Watal. Del dolor no se poda
parar. Yetel ukuxukil ma patal
uwatal.
Pardo. Papaay. Es un gato pardo.
Juntuul papaay mis.

Pata, Pie. Ok. Se quebr el pie de la


silla. Kachij uyok akanche.
Patas negras. Box uyok. Tena las
patas muy negras. Jach box uyok.
Patear. Kolche. No lo podan patear.
Mapatal ukolchebl.

Pared. Pk. Se subi por toda la


pared. Nakij ti tulakal apkej.

Patearlo. Kolchetej. Decan vamos a


patearlo. Kuyalikoo koox
kikolchetej.

Partido. Bujaan. Estaba partido.


Bujaan.

Pato. Patux. Miraron un pato negro.


Tuyilajoojuntuul ixbox patux.

Partir. Bujik. Vamos a partir la


sincuya. Koox kibujik atukiej.

Patrn. Tzul. Como era el patrn de


todos. Bix kuyilbil utzililoo.

Pasado maana. Kabej. Va a regresar


pasado maana. Ukaaj ti sutkal
kabej.

Pecho. Tzem. Le pegaron en el pecho.


Loxbij utzem.

Pasado. Uchitun. Ya haba pasado


antes. Uchitun manij.
Psame. Manesten. Psame mi zapato
el que est debajo de la cama.
Manesten inxana yalam ta
chakej.

Pedacito. Niich. Me dieron un


pedacito para probar. Tzabijten
junniichintuuntej.
Pedidor. Ajkat. Lo conocen como
pedidor de las novias. Ukaoolbol
men uyojel ukatej ti ixchupupaaloo.

Pasar. Man. Cuando pasaba lo


agarraron. Kamanij tumchajoo.

Pedir, preguntar. Kat. No quera


pedir su comida. Maukati ukatej
ujanal.

Pasarlo. (a). Manl. Como iban a


pasarlo. Bix belukaaj ti
manloo.

Pedregal, barranco. Tunichil. Cay


sobre un pedregal. Yokol lubij
tunichil.

14 3

Espaol Itza'

SINTITUL-8

143

7
3

08/07/2004, 08:22 a.m.

Pegado. Tkaan. Ya lo haba pegado


todo. Jomij utkikootulakal.
Pegajoso. Ttkkij. La tortilla estaba
todo pegajoso. Ajwajej laj ttkkij.

Peridico. T oxtziib. Ve n d a
peridico todos los das.
Kukonikoo toxtziib tulakal
kin.

Pegamento. Ttk. Le echaron un


poco de pegamento. Tzabij
juntzeek ttk.

Perro. Pek. Los perros ladraron toda


la noche. Apekoochibalnajoo
tulakal ak.

Pegando. Tkik. Cuando lleg lo


estamos pegando. Kakochij tan
kitkik.

Pesado. Pisaan. Est muy pesado.


Malo pisaan.

Pegar. Tk. Vamos a pegar el papel.


Koox kitkajuumej.
Peinado. Xalcheil. Le estaba
haciendo su peinado. Tan umenbel
uxalcheil.
Peine. Xalche. El peine era de color
negro. Axalcheej box ubonil.
Pelado. Botoy. Tena todo pelado el
tronco. Yantiij tulakal botoy uchen.
Pelado. Plaan. Estoy pelando
Ixpelon. Tan inplik ixpelon.
Pelear. Bateil. Solo buscaron pleito.
Chen kukxtikoobateil.
Pellizcar. Bit. Le gusta pellizcar a
los nios. Jach kiuyool ubitia
monok paalej.
Pequeitos. Mejenoo. Estaban muy
pequeitos. Jach mejenoo.
Pequeo. Mejen. Es muy pequeo
para que vaya solo. J a c h
monokech kabet tajunal.
7
4

SINTITUL-8

Perder. Satl. No quera perder su


casa. Ma ukatoo ustikoo
uyotochoo.

144

Pesar. Pisbil. Vamos a pesar el


frijol. Koox kipisiabuulej.
Pescado. Ky. Trajeron mucho
pescado. Tutasajooyaabky.
Pescar. Jook, litz. Todos salen a
pescar. Tulakaloo kujokoloo ti
jook.
Pestaa. Matza. La mujer se cort la
pestaa. Ixchup tuxotaj umatza.
Petate. Jichbipuj. Sobre el petate se
durmi. Yokol ajichibipuj winij.
Pezua. May. Le quitamos la pezua.
Ti kiluksaj umay.
Picado. Xoj. Todo el maz est picado.
Tulakal aixiim xoj.
Pcalo. Puyu. Pcalo poco a poco,
hasta terminar. Puyu tzetzetak
kalaj jomok.
Picar. Toj. Lo pic todo el pjaro.
Tulaj tojtaj achiichej.
Picazn. Sak. Tengo picazn en los
pies. Sakinwok.
Pico. Choj. La gallina picotea a sus
cras. Ixkax kuchojtik uyaal.

08/07/2004, 08:22 a.m.

Pidiendo. Katik. Estaba pidiendo un


poco de agua. Tan ukatik tzeek
ja.

Pizote solo. Ajkoton chiik. Caz un


pizote solo. Tumchaj juntuul
ajkoton chiik.

Piedra de moler. Ka. Me regalaron


una piedra de moler. Siibiten
junpeel ka.

Pizote. Ajchiik. Correteo a los


pizotes. Tuwalktaj ajchiik.

Piedra. Tunich. Compraron toda la


piedra. Tumnajoo tulakal a
tunichoo.

Planchar. Ts. Puede planchar mi


ropa. Patal atsik innok.
Plano. Ket. El lugar es muy plano. A
kuuchilej ket.

Piedrn. Chich. Se llev todo el


piedrn. Tubensajoo tulakal a
chichej.

Planta de tabaco. Cheil kuutz.


Cortaron la planta del tabaco.
Chkbij acheil kuutz.

Piel. Otel. Sobre su piel le salieron


l a s r o n c h a s . Yokol uyotel
sipitiij.

Planta del pie. Taan ok. Se cort la


planta del pie. Xotij taan ok.

Pintar. Bon. No lo vayas a pintar.


Maabel abonoo.

Plantilla. Taan xana. Psame la


plantilla de mi zapato. Manesten
intaan xana.

Pintor. Ajbon. El es pintor. Laayti


ajbon.

Pltano macho. Ixik jaax. Cortamos


pltano macho. Tikixotaj ixik jaas.

Pintor. Papaay. El era buen pintor.


Laaytijach maloupapaay.

Pltano. Jaas. Vendan pltanos


medio maduros. Kukonbol jaas
ks utak.

Piocha. Panluum. Escrbalo con la


piocha. Pantej yetel a
panluumej.
Piojo de gallina. Paj. En el gallinero
hay piojo de gallina. A sooyej
yach yan paj.

Platicar. Tzikbal. Vamos a platicar


en nuestro idioma. Koox ti tzikbal
yetel kitan.
Plato. Lak. Lava todos los platos. Po
tulakal alakej.

Piojo. Uk. El nio tiene mucho piojo.


Amomok paalej jach yan uyuk.

Playa. Paayil. Se fueron a la playa.


Binooti paayil.

Pita. Sum. Lo amarraron con una pita.


Kxbij yetel bekech sum.

Pobre. Otzil. Todos ellos eran muy


pobres. Tulakaloootziloo.

Pizote solitario. Koton chiik. Caz


un pizote solo. Tumchaj juntuul
ajkoton chiik.

Pobreza. Otzilil. Todos miraron su


pobreza. Tulakaloo tuyilajoo u
otzilil.

14 5

Espaol Itza'

SINTITUL-8

145

7
5

08/07/2004, 08:22 a.m.

Poco. Tzeek. Nos dieron un poco de


agua. Tzabitoon tzeek ja.
Polilla. Xoj. La polilla entr en la
tabla. Axojej okij xotbiche.
Pollito. Monok kax. H a b a n
bastantes pollitos. Yan bin yaab
monok kax.
Polvo. Tanatil. Cuando pasa levanta
polvo. Kakuman kulikil utanat.
Ponzoa. Utatoy. Mi pie tena
ponzoa de araa. Tinwokej yan
utatoy.
Por eso. Mentikej. Por eso te dije que
no vayas. Mentikej tinwalajtechej
maabel.
Pordiosero. Ajotzil. Viva una vida
de pordiosero. Kuxlajij yetel u
otzilil.
Porque no. Men ma. No fue, porque
no lo invitaron. Mabinij men ma
tnbij.
Pozo. Cheemja. El nio cay al
pozo. Ajmonok paal lubij ti
cheemja.
P r e n s a d o . Prensado. Q u e d
prensado con el palo. P atij
ntaan yetel acheej.
Prestamista. Ajpaay, ajmjan. Se
volvi un prestamista. Sutanajij
ajpaay/ajmjan.
Prestando. Paaytik. De solo prestado
viva. Chen etel paaytik kukuxtal.
7
6

Prestar (dar). Paay. Voy a prestar


dinero. Inkaaj inpaaytej takin.

14 6

SINTITUL-8

Prestar (pedir). Mn. Prstame tu


casa te la voy a pagar. Mnteten
awotoch kinbotiktech.
Prestarlo. Mjntej, paaytej. No
quera prestarlo. Ma ukati
umjntej.
Primera siembra. Uyax oksaj. Toda
la primera siembra sali. Laj jokij
uyax oksaj.
Primero. Taanil, yaxil. Primero
llegamos nosotros. Taanilej
kochoon intoon.
Probar. Tuun. Fue a probar su
comida. Binij utuuntej ujanal.
Proteccin. Knan. Le pedamos
proteccin. Kikatik kiknnbl.
Pblico. Muuchalil. Se lo dijo ante
el pblico. Albij tiij ichil a
muuchalil.
Pueblo. Kaj. No todo el pueblo lo
quera. Ma tulakal a kajej
ukatoo.
Puente. Tusche. Tenamos que pasar
un puente. Yan kimansik junpeel
tusche.
Puerco espn. Kiich och. El puerco
espn anda por las noches
buscando su comida. A kiix
ochej kumen ukxntej ujanal.
Puerco espn. Kiix och. Mataron un
puerco espin. Kinsbij juntuul
kiix och.
Puerta. Jolnaj. Cada vez le cerraban
la puerta. Ka kin kuklbl a
jalnajtiijej.

Espaol Itza'

146

08/07/2004, 08:22 a.m.

Puesto. Kuuchil. No quera dejar el


puesto. Ma ukati upt
ukuuchil.

Puetazo. Pak. De un puetazo lo tir


al suelo. Junpakej tak ti luum
binij.

Pujar. Akan. Hizo pujar al nio.


Tumentaj uyakan amonok paal.

Puo. Lochk. Me regal un puo


de semilla. Tusiiyajten junlochk
nek.

Pulga. Chik. Los perros tienen


pulgas. Apekooyan uchikiloo.
Pulmn. Sotot. Le dolan los
pulmones. Yaj usotot.
P u e t a z o . M o c h . Le dio tres
puetazos. Tzabij tiij oxpaak
moch.

Puyado. Lomaan. Sali corriendo y


ya estaba puyado. Jokij ti alka
jomij ulombol.
Puyar. Lom. No lo poda puyar. Ma
patal ulomik.

7
7
14 7

Espaol Itza'

SINTITUL-8

147

08/07/2004, 08:22 a.m.

Q
Que se bae. Kaichkinak. Que se
bae el nio. Ka ichkinak a
monok paal.

Qudese. Paten. Qudese con mi


abuelito. Paten yetel innol.

Que sea cierto. Kajajtal. Ojal sea


cierto. Bay kajajtal.

Quemado. Chujaan. Toda la montaa


estaba quemada. Tulakal akaaxej
lajchujij.

Quebradizo. Kachl. Es un palo muy


quebradizo. Juntziit che jach
kukachl.

Q u e m a d u r a . Chujal. Te n a
quemadura en todo el cuerpo.
Chujal tulakal ubakel.

Quebrado. Kchaan. El rbol est


quebrado. Acheej kchaan.

Quemando. Chujbl. Estaban


quemando su milpa. Tan uchujikoo
ukol.

Quebrndolo. Kchbil. Estaba


quebrndolo todo. Tan ukchbil
tulakal.
Quebrantado. Jelen. Sali muy
quebrada la masa. Jokij jach jelen
askanej.
Quebrar. Kachl. La rama se iba a
quebrar. Ukabcheej ukaaj ti
kachl.
Quebr, fractur. Kachij. Cuando se
fracturo el pie. Kalubijej kachij
uyok.

Quemar. Took. Maana vamos a


quemar. Samal belkikaaj ti took.
Quien. Max. Quin es el mayor entre
ustedes? Max asukuun ichileex.
Quiero. Inkati. No quiero hacer
nada. Ma inkati inmentej
mixbaal.
Quince. Jolajpeel. Tena quince
aos cuando muri. Yantiij
jolajpeel jaabbikin kimij.

Quedar. Patl. No se quiere quedar


solo. Maukati patl tujunal.
7
8
14 8

SINTITUL-8

Espaol Itza'

148

08/07/2004, 08:22 a.m.

R
Rabo. Nej. Mova su rabo. Kupeksik
unej.
Radio. Toxtan. Estaba prendido el
radio. Tbaan atoxtanej.
Radiografa. Booybak. Scale una
r a d i o g r a f a . Jokes junpeel
booybak.
Raz. Motz. Lo escarbaron desde la
raz. Paanbij tak tuchun.
Rajar. Pa. Todava iba a rajar su lea.
Belukaaj taj upausi.
Rama de palo, gajo. Kabche. Le
cay una rama del palo. Lubij tiij
ukabche.

Rata blanca. Skcho. Nunca hubo


rata blanca. Ma taax yanjij
skcho.
Ratn. Cho. El gato caz un ratn.
Ajmisej tumchaj juntuul cho.
Recargado. Tzelaan. Est recargado
sobre la casa. Tzelaan yanil yokol
anajej.
Recibido. Kmaan, km. Cuando
me dijo ya lo haba recibido. Ka
tuyalajten jomij ukmik.
Recibirlo. Kamik. No lo reciba. Ma
akmik.

Ramn (rbol). Oox. La fruta del


ramn se come. Uyich a ooxej
kujanbl.

Recoger. Mol. Vamos a recoger nance


a la sabana. Koox kimol chi
chkaan.

Rana. Kech. Esa rana es de color


verde. Ajkechjeloyaax.

Reconocerlo. Kaoolbil. No poda


reconocerlo.
Ma
patal
ukaooltik.

Rancio (a). Yek. Estaba rancio. Yek


tuubok.
Rpido, rpido. Seeb. Muy rpido se
fueron. Jach seebbinoo.
Raspn. Joch. Solo un raspn fue.
Chen junpeel joch.
Rastrillo. Ajjiilpokche. Jlalo con el

SINTITUL-8

rastrillo. Jiiltej yetel ajjiilpokche.

149

Reconociendo. Kaoolbol. Poco a


poco fue reconociendo. Tzetzetak
tukaoolbol.
Recordar. Kajal. No me voy a
recordar. Mainkati inkajes.
Recordarlo. Kajbl. No poda
recordarlo. Mapatal inkajesik.

08/07/2004, 08:22 a.m.

7
9

Redondeando. Wolisbil. Ahora est


redondeando la olla. Bajelaj
wolisbil akumej.
Redondearlo. Wolistik. No poda
redondearlo. Mapatal uwolistik.
Redondo. Wolis. No le sala redondo.
Matan ujokol wolis tiij.
Reducir. Nutkinbil. Quera reducir
mi terreno. Inkati innutkintej
inluum.
Reflejo. Sakkaak. Se miraba el reflejo
de la luz. Kuilbil usakkaak.

Rellenar. Butu. Vamos a llenarlo.


Koox kibutu.
Remar. Bateil. bamos remando
todos.
Binoo n
tan
kibatenajoo.
Remendar. Pkl. Voy a remendar su
pantaln. Inkaaj inpklej uwex.
Remolino. Suyut ik. Se form un
remolino. Tumentaj juntuul ajsuyut
ik.

Regadera. Joyja. Te regal una


regadera. Tinsiiyajtech junpeel
joyja.

Renunciar. P t meyaj. I b a a
renunciar de su trabajo. Ukaaj
uptumeyaj.

Regado. Kitaan. El maz qued todo


regado. A ixiimej patij laj
kitaan.

Repartido. Toxaan. Quedo repartido


entre todos. Patij toxaan ichil
tulakaloo.

Regado. Wejaan. Todo el maz qued


regado. Tulakal aixiimej wejaan.

Repartidor. Ajtox. Es repartidor de


carne. Aloej ajtox bk.

Regalado. Siiyaan. L o h a b a
regalado todo cuando llegamos.
Jomij usiikbil tulakal ka
kochoon.

Repartir. Toxbil. Vena a repartir


comida. Talij utoxojanal.
Resina,. Itz. Al cortarlo sali su
resina. Kachkbij jokij uyitz.
Retoo. Kuuk. Le sali retoo.
Jokij ukuuk.

Registrar. Xx. No dejaba de registrar


en su ropa. Matan uptik uxxtik
unok.

Retorcido. Chotaan. Retorci el


pescuezo de la gallina. Chotbij
ukal akaxej.

Rer. Cheej. No quera rer. Ma


ukati acheejtej.

Reunidos. Muchaan. Estamos


reunidos. Tan kimuuchtal.

150

SINTITUL-8

Relmpago. Lemlem. Est


relampagueando. Tan ulemlem.

Refresco. Siisja. Me regal un


refresco. Tusiiyajten siisja.

Registrar. Xaakbil. La mujer est


registrando. Tan uxaakbil
ixchupej.

7
0

Reja, crcel. Kalabnaj. Sali de la


crcel. Jokij kalabnaj.

Espaol Itza'

150

08/07/2004, 08:22 a.m.

Rezo. Paaychi. Anteriormente se


rezaba en idioma maya. Uchijej
tupaaychiooich maya.

Ropa. Nok. Trajo ropa nueva para


sus hijos. Tutasaj tumunben nok
tiupaaloo.

Rodilla. Pix. Me doli la rodilla


izquierda. Jach yaj inpix innooj.

Roto. Jatal. El nio tena los zapatos


rotos. A monok paalej jatal
uxana.

Ronquido. Nook. Hasta afuera se oye


su ronquido. Tak taankauyubul
unook.

7
!
151

Espaol Itza'

SINTITUL-8

151

08/07/2004, 08:22 a.m.

S
Sabidura. Naat. El anciano tiene
sabidura. AChmachej jach yan
unaat.
Sano. Toj uyool, Chanal. Se miraba
bien sano el hombre. Kuyalbl toj
uyool awinikej.
Santa Mara. Obel. P e s c a d o
envuelto en Santa Mara. Akyej
muktanbij etel obel.
Sapo. Much. Ese sapo es muy grande.
Amuch jeloej jach nojoch.
Se raj. Buj. Solo donde lo estaba
cortando se raj. Ma patajij
bukesik.
Seco. Tikin. Se sec la ropa. Tikinajij
anokej.
Secreto. Mukaan. Lo hicieron en
secreto. Tumentajoomukaan.

7
"

SINTITUL-8

Separado. Nanatz. Los trajeron por


separado. Tasbijoonanatzoo.
Ser despreciado. Maukatoo. Llor
al sentirse despreciado. Okolnajij
katuyuyaj maukatoo.
Siempre, muy. Jach. Siempre lo
hiciste. Jach tubetaj.
Sobar. Patz. No haba quien me
sobara. Maan mixmak upatzten.
Socoloeado. Chaach. Estoy
s o c o l e a n d o m i m i l p a . Tan
inchaachtik inkol.
Sombreado. Lem. Est sombreando el
huevo. Tan ulemtik ajeej.
Sombrero. Pook. El sombrero le
quedaba grande. Apook jeloej
jach nojoch.

Sembrado. Pkaan. No est bien


sembrado. Mamalopkaan.

Soplado. Tutupnk. Lloraba porque


estaba bien soplado. Okolnajij
men tutupnk.

Semilla. Nej. No vayas a comer la


semilla. Maabel ajantej unek.

Soplado. Usaan. Qued todo


soplado. Patij tulakal usaan.

Seno. Chuchu. Desde muchacha le


dolan los senos. Tak tupaalilej yaj
uchuuch.

Soplar. Us. Vamos a soplarlo. Koox


ti ustej.

Seorita. Ixkolel. La seorita se fue.


Ixkolel binij.

152

Soportado. Mukyaj. Haba soportado


todo el peso. Tunukyajtaj tulakal
ualil.

08/07/2004, 08:22 a.m.

Su lugar. Ukuuchil. All es su lugar


donde debe estar. Teloej ukuuchil.

Subi. Nakij. Subi el precio del


frijol. Nakij utool abuulej.

7
#
153

Espaol Itza'

SINTITUL-8

153

08/07/2004, 08:22 a.m.

T
Tacuazn. Och. Se parece a un
tacuazn. Bay aochej.
Tapiscado. Jochaan. Ya haba
tapiscado su milpa. Jomij ujochk
ukol.

Tieso. Titichkij. Qued todo tieso.


Patij tulakal titichkij.

Tardado. Xanaan. Porque tardaste


mucho. Baax ukaaj xanajech.

Tijera (insecto). Ixnali. La tijereta


viene entre la mazorca. Ixnalikutal
ichnl.

Tatarabuelo. Tatanol. As era mi


abuelito. Bayloij intatanol.
Tendido. Wlnok. Tena tendido
toda su ropa. Yantiij tulakal
uwlnok.
Tengo miedo. Saaken. Tengo miedo
de saberlo. Jach saaken iwojeltej.
Tengo. Yanten. Ahora si tengo que ir.
Bajelaj yanten inbel.
Tepezcuintle. Jalej. El perro caz un
tepezcuintle. A pekej ukxiktik
juntuul jalej.

SINTITUL-8

Tierra blanca. Skluum. La tierra


blanca. Ixskkuum.

Tapizcar. Joch. Mi pap fue a


tapiscar. Intatej binij ti joch.

Tatarabuela. Nananoola. As era mi


tatarabuela.
Bayloij
innananoola.

7
$

Tienes. Yantech. Q u e t i e n e s
guardado all? Baax yantech
likaan telo.

Terminado. Jomaan. Cuando llegu


no haban terminado. Kakochen
maujomok.

154

Tilinte, tensin. Tintin. El hilo est


bien tilinte. Akuchej jach tintin.
Tomate. Pak. No han madurado los
tomates que compr. Matoj utak
apakej tinkonaj.
Tortilla. Waj. Las tortillas estn bien
calientes. Awajej jach chokoj.
Trtola. Ixpuruwok. Nacieron dos
trtolas. Jomij utopol katuul
ixpuruwok.
Tostado. Kelaan. Qued bien
tostado. Patij toj kelaan.
Trabado. Kalij. Qued trabado entre las
ramas. Patij kalal ich ukabche.
Trabajador. Ajmeyaj. Es un hombre
muy trabajador. A winikej jach
ajmeyaj.

08/07/2004, 08:22 a.m.

Trece. Oxlajtuul. Solo trece personas


llegaron. Chen oxlajtuul amakoo
kochoo.

Tres. Oxpeel. Tiene tres aos.


Yantiij oxpeel jaab.
Tucn. Pm. El tucn vuela. Ajpm
popokxiik.

U
Urraca. Ajpaap. Las urracas son
muy escandalosas. Apaapej jach
cheechoo.

7
%
155

Espaol Itza'

SINTITUL-8

155

08/07/2004, 08:22 a.m.

V
Vamos. Koox. Vamos a comprar maz.
Koox Kimnixiim.

Vino. Talij. Vinieron desde la ciudad.


Talootak ti nojoch kaj.

Vapor. Uyoox. Hay que mirar si no


sale el vapor. Koox kiwilawa ma
ujokol uyoox.

Visin. Babaal. Tuve una visin.


Tinwilaj juntuul babaal.

Verde, calado. Yaax. Tena un


pantaln verde. Yantiij uyaax
wex.
Verruga. Ax. Le sali verruga en el
brazo. Jokij ax tiumukukab.

Visto. Chaan. No haba visto al


venado. Matinwilaj akeejej.
Vivo. Kuxaan. Ahora que est vivo
dale que coma y beba. Bajelaj
kuxaan tzatiij ujanal yetel
uyukul.

Viejo. Uchben. Ese camino viejo ya


no es transitable. Auchben bej
matan uximal.

Y
Ya vine. Jomij intalel. Ya vine de
trabajar. Jomij intalel ti meyaj.

Yuca. Tziim. Este ao sembr yuca.


Ajaabjelaej tinpkaj tziim.

7
&
156

SINTITUL-8

Espaol Itza'

156

08/07/2004, 08:22 a.m.

Z
Zacate. Suuk. La casa se embarra con
zacate. A najej kupkbl etel
suuk.

Zapato. Xana. El zapato me quedaba


pequeo. Axanaej patiten jach
monok.

Zambullirse. Muuk. El tepezcuintle


se zambull. Ajalejej muuknajij.

Zompopo. Say. Los zompopos comen


hojas. Asayooej kujantikoole.

7
/
157

Espaol Itza'

SINTITUL-8

157

08/07/2004, 08:22 a.m.

7
(
158

SINTITUL-8

Espaol Itza'

158

08/07/2004, 08:22 a.m.

7
)
159

Espaol Itza'

SINTITUL-8

159

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
=
16 0

SINTITUL-8

Espaol Itza'

160

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
1
16 1

Espaol Itza'

SINTITUL-8

161

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
2

SINTITUL-8

162

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
3
16 3

Espaol Itza'

SINTITUL-8

163

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
4

SINTITUL-8

164

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
5
16 5

Espaol Itza'

SINTITUL-8

165

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
6
16 6

SINTITUL-8

Espaol Itza'

166

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
7
16 7

Espaol Itza'

SINTITUL-8

167

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
8

SINTITUL-8

168

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
9
16 9

Espaol Itza'

SINTITUL-8

169

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
0
170

SINTITUL-8

Espaol Itza'

170

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
!
171

Espaol Itza'

SINTITUL-8

171

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
"

SINTITUL-8

172

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
#
173

Espaol Itza'

SINTITUL-8

173

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
$
174

SINTITUL-8

Espaol Itza'

174

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
%
175

Espaol Itza'

SINTITUL-8

175

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
&
176

SINTITUL-8

Espaol Itza'

176

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
/

SINTITUL-8

177

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
(

SINTITUL-8

178

08/07/2004, 08:22 a.m.

8
)
179

Espaol Itza'

SINTITUL-8

179

08/07/2004, 08:22 a.m.

9
=

SINTITUL-8

180

08/07/2004, 08:22 a.m.

9
1

SINTITUL-8

181

08/07/2004, 08:22 a.m.

9
2

SINTITUL-8

182

08/07/2004, 08:22 a.m.

También podría gustarte