Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 Samuel 16.1-3
1 Samuel 16.1-3
Del versculo 1 en adelante Dios declara a Samuel una nueva misin. Que deje de
llorar a Sauel y unja a un nuevo Rey sobre Israel. Samuel hace una observacin a
cerca de su nueva misin, seala que si Saul se entera lo matara, luego de darle
indicaciones, Dios le dice que ungir a quien el seale.
Samuel a
El Seor
Y dijo
Saul
llena
Israel sobre
Te enviare Camina y
`%l,m,( yli
wyn"b'B.
dijo y
como
samuel
dijo y
`ytiaB'( hw"hyl;(
x:Boz>li
ti a diga yo que el
rm,aYOw:
lBea;t.mi
rma
lba
llorando
$lm
!mi ,de
aLem;
alm
%lEw>
$lh
^x]l'v.a,(
xlv
ytiyair"-yKi(
har
w>
conjuntiva, y camina
yKi ,
que mire.
rm,aYOw:
rma
%leae
%lh
[m;v'w>
w> consecutiva,
y dijo.
escuchara.
ynIg"+r"h]w:
grh
w>
xQ:Ti
xQl
T'r>m;a'w>
consecutiva, y diras.
rma
w>
x:Boz>li
para sacrificar.
ytiaB'(
awB
t'ar"q'w>
arq
w> consecutiva,
llamaras.
^[]ydI(Aa
conocer.
rm:ao-rv,a]
el que te diga.
rma
Frecuencia en Pericopa
4 veces
(18.94%)
Palabra
%lh
Frecuencia en Pericopa
2 veces
(5.81%)
ELECCIN DE PALABRAS TEOLGICAS CON SIGNIFICADO FUERTE.
Estudio de estos trminos.
Palabra
Rma
%lh
Capitulo
Libro
Autor
Comtemporaneos
A.T.
20
337
595
5384
112
192
1556
Rma
amar
decir, hablar, relatar, ordenar, responder. Este verbo se encuentra en todas las lenguas
semticas. Aunque est en todos los perodos de estas lenguas, significa decir, hablar
nicamente en los as llamados dialectos semticos nordoccidentales (excepto el
ugartico) y en arameo. Por lo dems, significa decir o ver. El trmino se usa unas
5.280 veces en el Antiguo Testamento hebreo. Amar se refiere sencillamente a la
comunicacin oral. Generalmente el vocablo implica la comunicacin directa (decir),
aunque puede usarse tambin para la comunicacin indirecta (hablar). Por regla
general, el sujeto del verbo es alguna persona: un ser humano (Gen_2:23) o Dios
(Gen_1:3
primera mencin del verbo). Contadas veces animales (Gen_3:1) o,
metafricamente, objetos inanimados dicen alguna cosa (Jdg_9:8 ). El trmino tiene
muchas connotaciones que requieren, particularmente en algunos pasajes, una
traduccin adecuada (p. ej., responder, o sea, decir en respuesta a), como se puede
apreciar en las diferentes versiones. En Gen_9:8 leemos: Dios habl a No (RVA, LBA;
dijo NRV, BJ, nbe, BLA, lvp); en este caso no se aclara el contenido especfico de la
comunicacin. En Gen_22:2 Abraham debe ofrecer a Isaac sobre uno de los montes
que Dios le dir (RVA, LBA, BJ; indicar nbe, BLA; sealar lvp). Moiss pide
permiso al faran para que Israel vaya a ofrecer sacrificios a Dios como l manda
(Exo_8:27 LBA; ordene lvp; dice RV, RVA, NRV). El impacto de la comunicacin
divina es ms que una simple declaracin. Tiene autoridad. Adems de estas
connotaciones frecuentes, amar se traduce con muchos vocablos que representan varios
aspectos de la comunicacin oral; como asignar (1Ki_11:18 LBA; sealar RV;
prometer RVA; regalar lvp), mencionar (Gen_43:27 RVA), llamar (Isa_5:20
RVA, LBA) y prometer (2Ki_8:19). Aunque no siempre se traduce de esta manera, el
trmino puede implicar el hecho de pensar dentro de s mismo (Gen_44:28) y la intencin
de actuar (Exo_2:14). Cuando se trata del hablar divino, el verbo puede referirse a una
simple comunicacin (Gen_1:26). Sin embargo, encontramos a menudo un sentido ms
pleno donde el decir de Dios efecta lo que dice (cf. Gen_1). La frase as ha dicho el
Seor, tan frecuente en los profetas, se ha analizado como una frmula de uso
frecuente en mensajes. Se han encontrado cartas en el Medio Oriente, en Mari (1750
1697 a.C.) y Amarna (14001360 a.C.), por ejemplo, que contienen una frmula similar.
Las cartas de hoy comienzan con un Estimado Seor, pero los mensajes divinos
concluyen con as ha dicho el Seor. La Biblia reconoce que detrs del hablar divino
hay autoridad y poder. La Septuaginta traduce este verbo mediante ms de 40 vocablos
griegos diferentes y con mayor frecuencia con lego (decir) y eipen (l dijo).
%lh
halak
ir, andar, caminar, comportarse. Este verbo se encuentra en la mayora de los idiomas
semticos (aunque su significado es diferente en arbigo). Se encuentra tambin en todos
los perodos del hebreo y en el Antiguo Testamento, 1550 veces, as como varias veces
en arameo. Esencialmente esta raz tiene que ver con el movimiento de personas
(Gen_9:23), bestias (Gen_3:14) u objetos inanimados (Gen_2:14, la primera vez que
figura), sin direccin especfica. Halak se puede traducir ir cuando no se refiere al
caminar de seres humanos. A veces se usa con un nfasis particular en el fin u
objetivo de la accin que se tiene en mente; los seres humanos son carne, soplo que va
y no vuelve (Psa_78:39). Cuando tiene que ver con la existencia humana, el trmino
sugiere caminar hacia la muerte, como en el caso de Abram: Seor Jehov, qu me
dars, siendo que ando [hacia la tumba] sin hijo ? (Gen_15:2). El vocablo puede
usarse con relacin al comportamiento, a la manera en que caminamos en la vida.
El que camina en justicia Dios le bendecir (Isa_33:15). Esto no se refiere a caminar
erguido, sino a vivir una vida justa. La raz tiene varias acepciones particulares. Sirve
para enfatizar una accin; Jacob fue y consigui los cabritos que le pidi su madre, o
sea, que en realidad cumpli con la accin (Gen_27:14). En Gen_8:3 las aguas del
diluvio fueron retrocediendo (BJ) poco a poco de la superficie de la tierra. A veces el
verbo connota alejarse de, como en Gen_18:33, cuando el Seor se fue despus de
hablar con Abraham. Hay tres sentidos en que Dios camina o va.
Primero, el caso donde l asume algn tipo de forma fsica. Por ejemplo, Adn y Eva
oyeron la voz de Dios que se paseaba en el huerto de Edn (Gen_3:8). Anda sobre
las nubes y las alas del viento (Psa_104:3) o en los cielos (Job_22:14). Estos son
probablemente antropomorfismos (se habla de Dios en forma corporal). Con mayor
frecuencia se dice que Dios acompaa a su pueblo (Exo_33:14), que Dios va para
rescatarlo de Egipto (2Sa_7:23) y que viene a salvarlo (Psa_80:2). La idea de que Dios
va (camina) delante de su pueblo en columnas de nube y de fuego (Exo_13:21)
lleva a la idea de que este pueblo debe andar en pos de l (Deu_13:5). A menudo se
dice que Israel ha ido, o bien se les advierte que no vayan, tras dioses ajenos
(Deu_4:3). De esta manera, la idea ms o menos concreta de seguir a Dios en el desierto
da lugar al concepto de andar detrs de l espiritualmente. Algunos estudiosos
sugieren que andar detrs de dioses paganos (o del Dios verdadero) surge del culto
pagano en que los dioses se cargaban delante del pueblo al entrar al santuario.
Jerusaln dejar de andar tras la dureza de su malvado corazn (Jer_3:17). Las
personas piadosas que siguen o practican los mandamientos de Dios caminan en
justicia (Isa_33:15), en humildad (Mic_6:8 BJ) y en integridad (Psa_15:2). Tambin
andan con Dios (Gen_5:22 BJ), viven en su presencia y andan (en el sentido de vivir
Har
ver, observar, percibir, conocer, adquirir conocimientos, examinar, cuidar, escoger,
descubrir. Adems de estar en todos los perodos del hebreo, el verbo se encuentra
solo en moabita. Figura en la Biblia unas 1.300 veces. La acepcin bsica de raah es la
de ver con los propios ojos: Los ojos de Isaac se oscurecieron, quedando sin vista
(Gen_27:1). Esto es lo que significa en Gen_1:4, el primer ejemplo del trmino en la
Biblia. El vocablo puede tener el sentido de ver solo lo que es ms obvio: Jehov no
mira lo que mira el hombre (1Sa_16:7). Observar es otro significado que puede tener
el verbo: Y sobre la azotea haba como tres mil hombres y mujeres mirando mientras
Sansn los diverta (Jdg_16:27 LBA). El segundo significado primario es percibir, o
sea, estar consciente. Los dolos, por ejemplo, no ven ni oyen (Deu_4:28). Tercero,
raah se refiere a percibir en el sentido de or: Dios trajo los animales a Adn para ver
cmo los llamara (Gen_2:19 RVA). En Isa_44:16 el verbo significa disfrutar: Me he
calentado, he visto el fuego. Tambin puede tener los significados de darse cuenta o
de conocer: Dediqu mi corazn a conocer sabidura y a ver la fna que se hace sobre
la tierra (Ec 8.16). Los hombres rebeldes de Jerusaln informan a Dios: No veremos
espada ni hambre (Jer_5:12). Esta acepcin del verbo tiene otros significados ms
amplios y variados. Por ejemplo, raah puede referirse a percibir o averiguar alguna
informacin sin literalmente verla con los ojos, como cuando Agar vio que haba
concebido (Gen_16:4). Puede indicar el reconocimiento intelectual de la veracidad de
algn hecho: Hemos visto que Jehov est contigo (Gen_26:28). Ver y or, los dos
juntos, pueden significar adquirir entendimiento: Los reyes cerrarn ante l la boca,
porque vern lo que nunca les fue contado, y entendern lo que jams haban odo
(Isa_52:15). En Mal_3:18 el verbo significa distinguir: Entonces os volveris, y
discerniris la diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve a Dios y el que no le
sirve. El trmino se usa tambin en el contexto de considerar el hecho de que Israel es
el pueblo de Dios (Exo_33:13). Adems de estos usos de raah referentes a la percepcin
intelectual, ver se usa en el sentido de vida. Ver la luz es vivir (Job_3:16; cf. 33.28).
Puede significar experiencia o lo que se aprende de la vida: Como yo he visto, los
que aran iniquidad y siembran injuria, la siegan (Job_4:8). En 2 Reyes 25.19 el verbo se
usa, aludiendo a los consejeros del rey, con el sentido nico de ser personas de
confianza. Una cuarta acepcin general de raah es examinar: Y descendi Jehov
para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres (Gen_11:5). Este
examen puede ser ms que revisar; puede indicar cuidar o supervisar (Gen_39:23).
Dentro de lo mismo, raah puede referirse a ver con gozo o angustia. Agar resolvi no
ver cuando su hijo Isml se mora de sed (Gen_21:16). El verbo habla tambin de
atender o visitar. En 2Sa_13:5 se dice que Jonadab aconsej a Amnn: Cuando tu
padre viniere a visitarte, dile. Cuando Jos dice: Provase [fjese BJ] ahora Faran
de un varn prudente y sabio, le aconsejaba escoger o seleccionar una persona con
tales caractersticas (Gen_41:33). Examinar puede ser tambin observar a alguien
con el fin de imitarlo (Jdg_7:17) o bien descubrir (averiguar) alguna cosa (Jdg_16:5).
Contexto escrituristico.
Evidencia Arqueolgica
TRADUCCIN FINAL
Llorando(estaras)Tu cuando hasta Samuel a
El Seor Y dijo
reinar de rechazado(he) lo yo y
Saul
llena
ve y
`%l,m,(
dijo y matara me y Saul
yli
wyn"b'B.
samuel
dijo y
`ytiaB'( hw"hyl;(
x:Boz>li
diga te yo
que el
mi para ungiras y
haras que lo