Está en la página 1de 563

Vagabundos es la primera novela de la triloga de

Augusto, escrita por Knut Hamsun en 1927 y contina


con Augusto. (1930) y El juego de la vida. (1933).
La accin de Vagabundos transcurre desde 1864 hasta finales de 1870 y trata de las vivencias y experiencias de
un personaje, Augusto mientras viaja por en Noruega
con trabajos ms o menos temporales dentro de una picaresca exuberante caracterizada por la stira y crtica
social La triloga en su conjunto describe los conflictos
entre una economa de subsistencia tradicional y una
moderna comunidad comercial e industrial, tal como surgi en Noruega a finales de 1800 y principios de 1900.
Se inicia como una historia sobre el pequeo pueblo
Polden en Nordland, lo ms probable cerca de algn lugar
donde Hamsun creci y donde Augusto es el personaje
principal cuentista y encantador que une a las tres novelas juntas. Los tres libros que forman la triloga fueron
un xito inmediato y enorme cuando fueron editados.

Knut Hamsun

Vagabundos
ePUB r1.0
Pepotem2 21.06.13

Ttulo original: Landstrykere


Knut Hamsun, 1927.
Traduccin: Luis Molins Correa
Diseo portada: R. Cobos
Editor original: Pepotem2 (r1.0).
ePub base r1.0

Captulo I

Del casero vecino llegaron dos hombres. Ros tros morenos y


barbas grises sedeas. Uno de ellos llevaba un organillo colgado
de la espalda.
Nadie en toda la comarca aguardaba en tal da acontecimiento
alguno digno de mencin, cuando he aqu estos dos forasteros,
que despus de elegir un emplazamiento asequible a todo el
mundo, asegura ron el organillo sobre un palo apoyado en tierra y
se pusieron a tocar. De los contornos, afluy un aluvin de
curiosos, mujeres y nios, adolescentes y viejos, que se apresuraron a formar un nutrido corro en torno a los msicos. Ahora, en
invierno, cuando todos los hombres estn ausentes, de pesca en
las islas de Lofot, son raros aqu los sucesos; nadie canta, nadie
danza en esta pobre y msera comarca, donde la llegada de los
msicos constituy un acontecimiento inesperado, una aventura
extraordinaria que nadie en su vida podra borrar ya de su
memoria.
Uno de los dos hombres daba vueltas al manubrio; tena un
ojo defectuoso y pareca estar ciego. El otro sostena un saco y no
haca nada; slo era acompaante del msico y se limitaba a contemplar sus desmedradas botas de caa, inmvil en su sitio. De
pronto, se quit el sombrero de su cabeza y lo tendi al auditorio.
Pero, cmo pretender dinero en este msero casero cuyos

6/563

moradores a duras penas podan ir tirando durante el crudo invierno, en espera de la primavera, que les devolvera sus hombres?
Al ver que no le daban nada, volvi a encasquetarse el sombrero.
Estuvo quieto un instante; pero no tard en entablar conversacin
con su camarada, en lengua extraa, subiendo el tono con creciente dureza, con intento, al parecer, de obligarle a poner fin a la
tocata y reanudar la marcha. Sin embargo, el msico segua
tocando. Cambi la pieza y volvi a rodar el manubrio, haciendo
resonar una sentimental meloda que se apoder del alma de todos los circunstantes. Una mujer joven, acaso la de mayores posibilidades entre las presentes, dio rpidamente media vuelta con
designio, sin duda, de dirigirse a su vivienda en busca de alguna
moneda, gesto que el compaero hubo de interpretar torcidamente, imaginando que se alejaba definitivamente, por lo que le
lanz unos gritos acompaados de una sardnica mueca.
Silencio! le dijo su camarada y msico.
Silencio? No era el acompaante hombre propicio a callarse
cuando se lo ordenaran y, estallando en clera, se abalanz sobre
el ejecutante, cubrindolo de puadas. Esto era fcil para l, impedido su compaero, medio ciego, para defenderse, reclama das
sus manos por el organillo que oscilaba en la punta del palo, y que
hubo de resignarse a hurtar la cabeza. Esta sbita y aleve agresin
provoc una unnime lamentacin entre los oyentes, cuyo crculo
retrocedi repentinamente; la chiquillera, atemorizada, se puso a
llorar.
Del corro, surgi Eduardo, chicuelo de unos trece aos, pecoso
y rubio, echando chispas por los ojos. Presa de clera, era seguro
que haba resuelto jugarse la vida. Introdujo una pierna entre las
del agresor; pero fracas, lo que le infundi bros para reincidir,
consiguiendo, al fin, hacerle caer en tierra. El muchacho estaba
jadeante como un fuelle. Quiso su madre arrastrarlo consigo; pero

7/563

l qued firme en su sitio, haciendo rechinar sus dientes borracho


de furia.
En seguida a casa! gritaba su madre reiteradamente, incapaz de dominar el miedo.
Era flaca y enfermiza, sombra de criatura humana, muy apacible de genio y temerosa de Dios y carente de poder sobre el
rapaz.
El forastero cado se levant del suelo y mir al chico de
travs; pero no le hizo nada. Al contrario, pareca estar intimidado mientras se sacuda la nieve de su ropa con extremado esmero. Volvi a dirigir la palabra a su camarada, amenazndole
con los puos en alto, se alej y desapareci.
El msico qued solo, haciendo sorber discreta mente las
narices y llorando en silencio. Un surco, rojo henda una de sus
mejillas, sangre de color muy extrao, seguramente por ser el
hombre originario de pas lejano y tener la piel tan oscura.
Las puadas las merece aqul! murmur la mujer joven
persiguiendo al agresor con la mirada.
Y fue a su casa en busca de dinero.
Visto esto por las dems mujeres, ninguna quiso ser menos y
tambin ellas fueron a sus tabucos una tras otra a buscar alguna
moneda. Quizs el msico poseyera mayor nmero de bienes terrenales que las pobres mujerucas que le haca ofrenda de alguna
mi seria; pero cuyas almas desbordantes de misericordia quisieron ofrecerle el sacrificio de medio cheln, incluso de una
moneda de dos chelines, de cobre, algo que, en aquel entonces,
representaba mucho dinero, deseosas de consolar a un hombre
que lloraba.
Por eso el msico no quiso estar a menor altura que sus bienhechoras. De pronto, dej caer una tapa del organillo, poniendo al
descubierto un teatro, un verdadero paraso que las dej atnitas.

8/563

Aaah! exclam todo el mundo.


Jams nadie haba visto semejante maravilla en la comarca:
Figuras pequeas de colores y oro aparecieron en la escena,
movindose a medida que el msico daba vueltas al manubrio,
ora despacio, ora aprisa, girando sobre s mismas, dando un paso
adelante, volviendo la espalda y parndose repentinamente, para
volver a agitarse otra vez.
Napolen! grit el msico, indicando la figura central.
Todos haban odo el nombre de Napolen y fija ron sus ojos
asombrados en aquella figura. Junto a l permanecan dos generales exornados con colorines y estrellas, y el msico los designaba por sus nombres. Pero los espectadores preferan contemplar a Napolen. Vesta un capote gris, y en una mano sostena un
minsculo catalejo que, de vez en cuando, levantaba a la altura de
los ojos y volva a bajar. Al frente de aquellas elevadas personalidades estaba un rapazuelo sorprendente, desarrapado y con el pelo
al aire, que rea adelantando una hortera que sostena en la mano
para pedir dinero. Cuando las monedas caan en el platillo, daba
un rpido tirn y vaciaba el dinero en un cajoncito. Qu maravilla! El rapaz era vivaracho y pareca rer con mayor fuerza cada
vez que adelantaba la hortera en demanda de ms dinero.
El msico tocaba marchas, valses y melodas que resbalaban
sobre los oyentes y el casero; un perro que, a corta distancia, estaba sentado sobre la nieve, ladraba con la cabeza levantada hacia
el cielo. Da inolvidable aqul.
Cuando se hubo agotado el dinero y el rapazuelo ces en sus
movimientos, se le ocurri a una chiquilla ofrecer un botn de
metal que se apresur a depositar en el platillo. Era el nico botn
que posea; pero no dinero, y ocurri algo sencillamente maravilloso: El rapaz de la hortera se volvi rpidamente hacia el lado
opuesto y arroj el botn a la nieve. El asombro impuso silencio a

9/563

todo el mundo por unos instantes. Por todos los santos! Era de
carne y hueso aquella figurilla? Ri la mujer joven y deposit otro
botn en la hortera, que igualmente fue arrojado a cierta distancia. Todos rieron de buena gana. Pero la chiquilla se arrodill encima de la nieve en busca de su despreciado botn de metal.
La broma fue degenerando a tal extremo que los espectadores
acabaron por depositar en el platillo objetos sin ningn valor, alfileres, piedrecillas, astillas de madera, que el diminuto mendigo
rechazaba impaciente, hasta que los importunos desistieron de su
porfa. Sera tal vez el mueco la nica inteligencia all presente?
El msico ces de tocar, volvi a subir la tapa y destornill el
manubrio, profiriendo hondos suspiros.
Por qu lleva usted semejante compaero? le interrog
Eduardo muy serio.
El msico se explic como mejor supo:
El organillo es de los dos. Pero mi camarada es muy malo,
tan malo que una vez me dio una cuchillada en el ojo.
El msico no se atreva a ensear a Napolen ni a las otras
figuras en presencia de su compaero, quien, por ser muy impulsivo, hubiera sido capaz de destruir el teatro entero.
De qu tierra sois? pregunt Eduardo.
De Armenia.
Dnde est eso?
Muy lejos de aqu. Hay que atravesar muchos pases,
muchas montaas y grandes mares. Un ao de viaje hasta all
Entrad, os daremos algo de comer le dijo la mujer joven.
En su compaa entraron tantos cuantos permita la capacidad
de la estancia, y los dems hubieron de resignarse a mirar desde
fuera, por las ventanas. Nada ms quedaba por ver en aquel
hombre, quien, sentado en el interior, con cabeza humillada, excitaba la compasin general. Vieron cmo musitaba una oracin

10/563

antes de empezar a comer arenque, patatas y sopa de cebada;


cuando hubo terminado el yantar, repiti el rezo y se dispuso a
ausentarse, deshacindose en gestos de agradecimiento.
La joven duea de la casa le dijo:
Si tuviese caf, os dara una taza.
Yo tengo en casa advirti otra mujer servicial.
Entonces, prstame una cucharada.
Las mujeres estaban empeadas en retenerlo, deseosas de alejarle de su inhumano camarada el mayor tiempo posible.
A dnde ha ido? le preguntaban.
Nadie supo dar razn. El hombre del manubrio, tampoco.
Quizs ahora lo pierda de vista para siempre.
Ah, no!
El pobre hombre mova la cabeza suspirando, se puso a agitar
los pies, dndose golpes con las botas.
Le preguntaron si tena fro en los pies y dijo que s. Tambin
se interesaron por sus calcetines, que, respondi, estaban rotos y
tenan agujeros.
Las mujeres se miraron unas a otras, moviendo tristemente la
cabeza, y la joven, al parecer la de ms posibilidades, le busc un
par de medias nuevas de las que alcanzan hasta la rodilla y se
las dio. Tenan arriba un borde azul y eran buenas y bonitas.
Ah, Ana Mara! Siempre sers la misma! murmuraron las
otras mujeres, admiradas.
Ponoslas! le dijo Ana Mara.
El hombre se resista, y revelando no tener corazn para malbaratar aquellas medias, las llev a su mejilla y las guard despus en el pecho. Todos los corazones se conmovieron.
Alguien asista a la escena, desde un ngulo de la estancia, que
tom una determinacin: era Eduardo. Dio el organillero gracias
por todo y colgndose el organillo a la espalda sali trotando.

11/563

Dios os acompae! le gritaron las mujeres.


Eduardo le sigui discretamente a alguna distancia. Cuando el
hombre hubo alcanzado el bosque, se volvi lentamente y descubri a Eduardo.
A dnde vas? le pregunt.
A ninguna parte respondi Eduardo.
A ninguna parte? De veras?
Eduardo declar:
Quiero defenderte contra tu camarada.
Defenderme? Vamos!
Le romper la crisma!
El hombre sonri.
Mi camarada tiene una fuerza enorme, es hngaro, de raza
guerrera, y lleva pual.
Eduardo no se dej intimidar por eso; pas por su lado y
prosigui caminando delante de l.
Tonto! Tozudo! le grit el hombre, ponindose repentinamente hosco. Vuelve a tu casa! Qu te reclama aqu?
De pronto, de entre un boscaje de enebros, surgi el camarada.
Primero, observ la situacin e interpel luego al msico. ste respondi y ambos a una rompieron a rer.
Eduardo se detuvo a contemplarlos con gesto asombrado. El
hngaro avanz hacia l con aire amenazador, insuficiente, empero, para intimidar al muchacho; pero tambin el organillero se
le acerc, despus de haber depositado en tierra la caja, dispuesto
a increparle:
Qu significa esto?
La cabeza de Eduardo no estaba acostumbrada a trabajar con
ideas turbias. El muchacho era torpe en letras y nmeros; pero estaba dotado de buenos puos, y cuando se enardeca era valeroso.
Esta vez retrocedi.

12/563

Los forasteros no se preocuparon de l y lo deja ron plantado


en su sitio. Cogi el msico un puado de nieve y se lav la mancha de sangre de la mejilla, en el sitio que le indicaba su camarada. Terminada esta operacin, abrieron el cajn del organillo
y contaron las monedas; tambin la media sali a luz y pas al
saco del hngaro.
Entonces, el msico volvi a depositar la carga sobre sus espaldas, saludaron ambos a Eduardo con un movimiento de cabeza
y se pusieron en marcha camino del Norte, hacia el poblado
inmediato.
Eduardo no acert a comprender la conducta de los dos forasteros, esta vez menos que la anterior, y les vio partir con ojos de
mansedumbre. Sin embargo, al darse cuenta, por fin, de la burla,
hurg con afn en la nieve y model una pelota; y cuando estuvo
bien dura, la dej rodar sobr la nieve.
Era ya muy otro cuando lleg a su aldea, alicado, descontento
de s mismo y desalentado. Fue en busca de la chiquilla que todava estaba registrando la nieve, y le pregunt:
No has encontrado el botn?
No respondi la nia.
No te preocupes por ello.
Ella no respondi; pero reanud la bsqueda.
Eduardo era asaz torpe con los libros en la mano, tanto, que en
la escuela desempeaba un tristsimo papel; pero, en cambio, no
careca de instinto, a juzgar por los sntomas: Fue al emplazamiento donde haba estado plantado el organillo, midi el terreno
con los ojos, para apreciar la distancia que pudiera alcanzar el
botn al ser arrojado, y se puso a buscarlo. La nia se le incorpor, animada por renaciente esperanza:
El botn tiene una corona deca ella.

13/563

Mientras estaban buscando, de una de las viviendas llamaron


a la chiquilla.
Dnde ests, Ragna?
Ragna no contest. Esgrimiendo ambos sendas astillas de
madera, estuvieron cavando en la nieve pacientemente, hasta descubrir el botn; ella lo encontr, y con grandes demostraciones de
alegra corri ' a su hogar.
Los sucesos de aquel da marcaron una etapa en la vida de
Eduardo. Ciertamente, la escena de que fuera testigo en el bosque
no le haba sugerido ninguna conclusin inmediata ni definitiva;
pero se incrust en su cerebro como base para futuras experiencias. El invierno siguiente, le alistaron de medio hombre para la
pesca de los islotes, no obstante hallarse todava en expectativa de
la confirmacin. Esto le realzaba en grado sumo, pues muchachos
mayores que l quedaban en sus casas. La salida ejerci benfico
influjo en su nimo, contribuyendo a disminuir el laconismo del
muchacho, que tambin tendra ahora ocasin de referir algo a los
dems.
Al llegar la primavera, fracas en el examen para la confirmacin. Esto era bochornoso a ojos de todo el mundo, mayormente
para un padre y una madre que eran devotos y conocedores de las
letras, cuyo hijo tendra que ir a la escuela otro ao ms, circunstancia que le infligi honda depresin de nimo. Cuando hubo
alcanzado los quince aos de edad, recibi la confirmacin y pudo
ser alistado desde entonces entre los mayores, en cierto modo.
Era muy torpe en la lectura, y los libracos temblaban en sus
manos; pero haba adquirido corpulencia y fortaleza, siendo asimismo enrgico en el trabajo, noble y bonachn. Constitua un
slido apoyo para sus progenitores y hermanos.
Un mozo regres al pueblo. Vena de tierras re motas. Se
llamaba Augusto, y no tena padres. En verdad, era originario de

14/563

otro distrito, pero criado aqu; pas varios aos es el mar y haba
tenido ocasin de ver muchos pases; los relatos de su vida estaban preados de milagros y maravillas. No era rico ni presuma
de tal; pero posea un precioso traje azul, una cadena de plata colgada del reloj y algunos escudos en el bolsillo. No teniendo parientes inmediatos, se aposent en la vivienda de la mujer que le
haba criado. Sola dejarse ver por todas partes en la comarca y
siempre era recibido con agrado, bien acogido por las mozas y admirado por los chicuelos, que escuchaban sus relatos con la boca
abierta. Entre l y Eduardo se estableci franca amistad, que tuvo
el siguiente origen:
Augusto haba sido vctima de un accidente desgraciado a
bordo de un buque, del que escapara con una herida en la boca y
algunos dientes menos. Esta mutilacin la disimulaba con su espeso bigote, amn de una hilera de dientes de oro. Eduardo jams
haba visto dientes tan magnficos, y acarici la esperanza de comprarse algn da una dentadura semejante, cuando tuviera dinero
propio. Augusto le revel el lugar donde haba comprado sus dientes de oro, y le dijo el precio. No haba sido grano de ans, pues
le fue forzoso ahorrar durante meses y aos antes de sufragarse
tamao lujo. Las mozas no tu vieron nada que alegar contra los
dientes de Augusto; pero los mozos empezaron a rerse en son de
mofa. La envidia haba prendido en ellos, despertando su
malevolencia contra Augusto que, apenas llegado, atrajo a todas
las mozas en torno suyo.
Este ominoso sentimiento fue degenerando con el tiempo. Los
mozos escarnecan al marinero, llegando incluso a ganar a las
mozas a su causa, a tal punto que hasta Ana Mara, la joven casada, le grit un da a odos de todo el mundo que no abriera tanto
la boca cuando riese.
Por qu no? pregunt Augusto.

15/563

No es necesario que ensees tus dientes.


Esto provoc la risa de muchos, y Augusto bonachn e indiferente como suele serlo la gente de mar nada replic.
En cambio, Eduardo no soport el dilogo de buen grado. Revolvindose, pues, contra la joven casada, le imprec:
No debiste regalar las medias al hombre del organillo.
Por qu no? pregunt Ana Mara vacilante.
Qu medias? indag Carol, su marido.
Unas medias nuevas que le regal al hombre del organillo
declar Eduardo.
Ana Mara fue a ocuparse en algo junto a la ventana, y pregunt desde all:
Por qu no deb habrselas regalado?
Porque no las necesitaba. Las vendi por dieciocho chelines
en el casero de arriba.
Qu sabes t?
Lo s muy bien. No ha querido trotar con ellas. Vi las medias
all arriba.
Al fin y al cabo, esto a ti no te importa.
Su marido volvi a terciar:
Se puede saber de qu medias se trata?
El marido recibi la explicacin arrugando el entrecejo, y Ana
Mara rompi a llorar. El marido se lamentaba:
De manera que esto sucedi el ao pasado, cuando vine a
casa y no tenas medias para cambiarte las puestas. Por lo visto
eres tan rica que puedes permitirte el lujo de regalar medias.
Ahora, me arrepiento dijo Ana Mara entre sollozos.
Un pariente de ella, llamado Teodoro, juzg conveniente
intervenir:
Sea lo que sea, a ti nadie te dio vela en este entierro,
Eduardo.

16/563

Perfectamente. Y a ti qu te importa la dentadura de oro de


Augusto?
Mira el asqueroso! exclam Teodoro. Ha olvidado que el
prroco le dio calabazas antes de confirmarlo.
Plido de clera y con mirada centelleante, replic Eduardo:
Sabes qu has olvidado? Pues que tienes una hernia y que
usas braguero.
Teodoro abandon su asiento con cara de malos presagios;
pero Carol le oblig a sentarse otra vez. De todos modos, Eduardo
no hubiera retrocedido ante Teodoro; estaba acalorado y no paraba mientes en nada ni en nadie.
El joven Teodoro volvi a tomar la palabra para declarar que
todava tena la dentadura sana, sin necesidad de acudir al herrero. A lo que Eduardo replic que nunca podra llevar unos dientes como los de Augusto.
No queriendo Teodoro darse todava por vencido, ensart un
sinfn de ex abruptos. Con toda seguridad, no habra sido tardo en
callar de no haberle hostigado Eduardo, quien no se avena al
silencio.
A partir de aquel da, Augusto y Eduardo fue ron compaeros
de pesca. Regresaban a casa con alguna merluza o besugo, sin
mostrarse avaros de su pesca, de la que solan hacer partcipes a
los dems, una vez cubierta su personal provisin cotidiana.
Muchas fueron las mujeres que hubieron de estarles agradecidas
por ello todo el otoo.
Al llegar la poca de la pesca en las islas, Eduardo pregunt un
da a su camarada:
Te alistaste ya?
No respondi Augusto. Nadie me ha dicho nada todava.
Por qu no lo pides t?
No. Ningn patrn me quiere.

17/563

Entonces, qu piensas hacer este invierno?


Volver al mar respondi Augusto.
Si pudiera acompaarte! exclam Eduardo.
Ninguno de los dos sali, aquel invierno. Eduardo no fue ni
siquiera a las islas, no obstante haber podido disfrutar de enganche de hombre entero. Esto desilusion a su padre quien
perciba un modesto salario por la vigilancia de la lnea telegrfica
del extenso distrito; y como careca de ahorros, el sustento de
Eduardo representaba una pesada carga para l. Pero ya era tarde
para remediar la falta de reflexin del muchacho. Augusto se decidi por fin a recorrer la comarca comprando pieles y pellejos, y
Eduardo le acompaaba, ayudndole a transportarlos.
Qued probado que Augusto no careca de buena provisin de
escudos. A Eduardo le ofreci un salario equivalente a la jornada
de invierno de un hombre en las islas. Sus tratos eran del todo
leales, y Eduardo no perdi nada en ellos. Adems, aprenda
mucho junto a Augusto, al que consideraba circunnavegante de
lustre y hombre maravilloso.
Las ms veces, mercaban pieles de ternera; de vez en cuando,
de oveja; de vaca, de tarde en tarde. Entre la poblacin canina de
todo el distrito s propag una enfermedad importada por un
perro forastero, lo que motiv que Augusto y Eduardo, nicos
hombres que haban quedado aquel invierno, fueran solicitados
para degollar algn que otro animal, que despellejaban, guardando la piel a cambio de su faena. Era entendido Augusto en el
comercio de pieles? Algo entenda en semejante trfico
afirmaba. Entre los mltiples oficios que haba ejercido en sus
peregrinaciones por tierras lejanas, figuraban el de rabadn en los
apriscos de Australia.
Prxima ya la Cuaresma, Augusto dio mayor amplitud a su
comercio, y se hizo comprador de pieles de vala, como nutria,

18/563

zorro y armio. Adquiri una escopeta y una trampa y se dedic a


la caza, con fructfero resultado, en aquella comarca donde haca
mucho tiempo que no haba resonado el eco de un solo disparo.
Zorros y nutrias abundaban a por fa. A veces, Augusto cobraba
zorros azules y nutrias; pero su mayor orgullo estribaba en
apoderar se de un armio, cuya piel refera a Eduardo se emplea en la confeccin de mantos reales; aquel animal era difcil de
sorprender, por su excesiva timidez.
As fueron sucedindose los das, ocupados los dos compaeros en la obtencin de las pieles, que extendan en las paredes o
colocaban estiradas en prtigas, puestas a secar al viento; y
cuando estaban secas, las seleccionaban y arrollaban. Cuando, en
primavera, retornaron los hombres de las islas, haban depositado
sinnmero de pieles en los graneros y cobertizos que hallaron
vacos. No haban conseguido cazar ningn armio; pero un da,
roto ya el hielo, se embarcaron con nimo de cazar aves marinas y
sorprendieron una foca, que era husped raro en su fiordo. La piel
cobrada era excelente.
La gente acoga con estoicismo la industria peletera de
Augusto:
Por qu no compras pieles de rata? le pregunt con irona
el joven Teodoro.
Como el trfico de Augusto era nuevo y completamente
desconocido en la comarca, un da en que quiso agenciarse una
barca para transportar las pie les al mercado, Carol, dueo de la
lancha, le contest que obrara ms prudentemente renunciando
al viaje, pues no llegara a cobrar ni el dinero indispensable para
pagar el flete. Pero Augusto saba lo que haca; por algo se haba
puesto ya en contacto con la importante razn social Klem,
Hansen & Co., curtidores establecidos en Trondhjem, cuya
marca redonda, impresa en cuero azulado para suelas, era bien

19/563

conocida en todo el Norte. All le haban facilitado a Augusto las


instrucciones precisas, Es ms, el verano prximo, la casa Klem
Hansen & Co. pensaba establecerse en el Norte, para abrir un
puesto de venta en el mercado de Stokmarknes, que era adonde
deba llevar sus pieles Augusto. Pero ste careca de barca.
Augusto comprendi que los nimos le eran ad versos. Los dems mozos haban retornado ya de las islas con los bolsillos provistos de dinero y portadores de toda clase de mercancas, al paso
que l no posea otra cosa que sus pieles almacenadas en diversos
graneros del poblado, despus de haber pagado por ellas hasta el
ltimo cheln.
El da que la barca de ocho remos, que su dueo se dispona a
arrumbar en la atarazana hasta el re torno del invierno, arrib de
la pesca en las islas, Augusto intent agencirsela; pero el dueo
se la neg, alegando que era una barca nueva y cara, que todava
no haba acabado de pagar, y se lament que, debido a la compra
de aparejos, velamen y jarcias y ancla, tuviera todava tantas deudas pendientes. Augusto dio algunos pasos en el prado, volvi de
nuevo, y le dijo:
Quieres vender la barca? Venderla? Pretendes acaso
comprrmela?
T lo has dicho respondi Augusto.
Carol abri la boca, sorprendido.
Eh? Comprrmela?
Eduardo estaba presente, y tambin abri la boca, admirado.
Cuando aquel hombre oy que Augusto era tan rico como para
comprar una barca de ocho remos con todos sus aparejos, sinti
bullir en su cabeza un sinfn de ideas y regres a su casa sin poder
vencer su desasosiego. Esto fue la comidilla pblica en toda la
comarca, y Augusto volvi a batir en toda la lnea a la gente moza
de aquella ciudad.

20/563

Diablo! Habr regresado este marinero forrado de dinero?


El dueo de la barca se sinti conciliador, fue en busca de Augusto
y le dijo:
No puedo venderte la barca, pues la necesito para ganarme
el pan. Pero si la necesitas, te la dejar para el viaje.
En alquiler? No, prefiero comprrtela respondi Augusto,
dispuesto a zarandear a su interlocutor por todo lo alto.
Carol se lament mansamente:
No es posible.
Estuvieron discutiendo durante un buen rato.
Qu haras con la barca cuando hayas acabado el viaje?
Venderla, a su vez, en el mercado.
Ahora, que no estamos en invierno, ni hay pesca en las islas? deca Carol. No conseguirs vender una barca tan grande.
Efectivamente, Augusto reconoci que el otro tena razn;
pero l no dejaba, tambin, de tener sus motivos personales
Qu motivos?
Augusto dej entrever su aprieto. Haba invertido todo su
dinero en las pieles, por lo que no poda pagar el modesto flete.
El otro no volva de su asombro:
En qu quedamos? Tienes dinero para pagar la barca?
Ya lo creo! respondi Augusto. No lo digas a nadie.
Tengo algunos billetes de los grandes, pero para pagarte el flete,
preciso cambiarlos de ante mano.
A esto, replic Carol, absolutamente convencido:
Entonces, ya me pagars cuando hayas cambia do tu dinero
en el mercado.
Cerraron el trato, y ambos camaradas, Augusto y Eduardo,
cargaron las pieles en la barca, hicieron acopio de provisiones de
boca y desplegaron la vela con rumbo a Stokmarknes. Lo
prudente hubiera sido llevar consigo otro tripulante ms, en una

21/563

barca tan grande; pero era verano, el tiempo apacible y no concibieron temor alguno.
Mientras se dirigieron hacia el oeste, hasta ms all del fiordo,
la travesa se desliz sin novedad. En la estacin reinante soplaba
viento favorable y luca el sol da y noche. Se relevaban a los remos por turno y dormitaban tumbados sobre las pieles. Augusto
remaba cantando y enhebrando soliloquios en ingls, y cuando
Eduardo, al despertar, le miraba, lanzaba tacos de alegra, congratulndose del viaje tan magnfico y afirmando que casi podran
atravesar de un salto el Atlntico.
Augusto tena ojos azules marinos, y esto era todo. Dios saba
si habra en l algo ms. Causaba la impresin de ser capaz de
hacer de todo un poco con las manos o con la cabeza. As era, en
efecto, pero no pareca haber descubierto ni inventado nada. En
aquellos mismos momentos se senta del todo feliz, que era, y se
deca, una delicia incomparable dejarse deslizar indolentemente
sobre las aguas a impulso de la vela, teniendo, adems, la seguridad de ganar algn dinero.
Haban bogado con rumbo demasiado al Norte, y divisaron la
isla de Hind; all, el viento era fresco, de noche; pero el oleaje no
se agitaba con fuerza excesiva. Augusto empuaba los remos.
Eh? Soplaba bien el viento! No estaba familiarizado con aquel
velamen y empezaba a marearse. Cosa sorprendente.
De pronto, empez a chorrear agua, se desat el viento y se obscureci el sol; l volvi la cabeza atrs y descubri un cielo muy
sombro. Todava les quedaba por bogar un buen trecho de mar
abierto, en plena galerna. Augusto despert a gritos a Eduardo;
ste se levant:
As pilotas la barca? le grit.
Quiero virar respondi Augusto, miedoso y mareado.
Eduardo, exclam:

22/563

Ests loco? Cmo quieres virar contra viento?


No s dijo Augusto, intimidado.
Desguinda la jarcia! orden Eduardo.
Amain la lona, arrancando dos velas de una vez.
No, aquel velero no era un buque grande. Pero Augusto no
consegua mantenerse en pie. Capaz tan slo de permanecer sentado, tena que maniobrar tumbado y a duras penas poda arrodillarse, en caso de extrema necesidad, a costa de grandes esfuerzos. El hombre de mar tema por su vida, en aquel trance.
Dios santo! Cmo acabar esto? se lamen taba.
Bogando aconsej Eduardo.
As lo hicieron. La embarcacin haba hecho agua, pero volvi
a deslizarse sobre el mar. Era preciso abordar a todo trance el
Raftsund.
A Augusto se le fueron las ganas de hablar. Completamente
desconcertado, grit a Eduardo:
Esto es un castigo que me manda Dios.
Por qu? pareci preguntar con el gesto Eduardo.
Figrate, Eduardo, que ni siquiera tengo dinero para pagar
el flete de la barca, y ment al decirle a Carol que se la quera
comprar.
Que no tenas dinero?
No contest Augusto. Ahora que Dios nos asista!
Eduardo no estaba satisfecho de las maniobras de su compaero. Entraba mucha agua a bordo y ahora las olas comenzaban
a encresparse en demasa.
Amura! orden imperiosamente a su compaero el
muchacho de diecisis aos, empuando los remos con resolucin, para hendirlos en las aguas enrgicamente dos veces seguidas sobre cada ola que se ergua.

23/563

Augusto, que estaba sentado' delante, reciba, de vez en


cuando, el agua sobre sus espaldas, que, sin embargo, ahora no
penetraba ya en la barca.
Has gobernado torpemente y tus pieles estn mojadas le
increp Eduardo, convencido.
No se recat en decrselo.
Ah! Que se vayan las pieles al diablo, con tal de que
podamos salvar la vida! replic Augusto.
Amaina la sobremesana grit Eduardo.
Augusto ejecutaba cuanto el otro le ordenaba, satisfecho de
poder obedecer. Era su costumbre. Efectivamente, Augusto haba
sido marinero, y dijo verdad; pero llevando a bordo de un buque
vida pasiva e indiferente, de paciente obediencia, a cambio de un
placentero vegetar. Por otro lado, haba cambiado con frecuencia
de oficio y beneficio. l se justificaba declarando no tener oficio
exclusivo, lo que le permita desempearlos todos, incluso en
tierra firme, y, si fuera necesario, tambin bajo tierra, en una
mina. As sola decirlo, con acento de ingenua modestia, que, en el
fondo, era franca fanfarronada. Ac, labor la tierra siguiendo el
arado; all, fue albail, frecuentaba las tabernas y pona raras veces los pies en una iglesia. En todas partes, haba sido uno de tantos, y, por consiguiente, un mandado. Vivi algunos das felices en
tierras costeas, donde holgaba la ropa y bastaba agitar la
arboleda con las manos para alimentarse con sus frutos. Otra vez,
en cambio, haba visitado una ciudad azotada por el fro, donde la
comida era tan cara que el hgado era el ms econmico entre los
platos de carne. Era, pues, posible exigirle demasiado? Lo mismo
que otros mozos de idntico pelaje que l, de vez en cuando hubo
necesidad de salir de apuros con engaos. Esto lo confesaba,
acompaado de una carcajada; pero Augusto no haba matado
nunca a nadie nunca! Lo afirmaba con acento sincero y

24/563

solemne, y posiblemente deca verdad. En cambio, el remordimiento de sus picardas pasadas le asaltaba siempre que vislumbraba un peligro que le haca temblar de miedo.
Una tras otra, fueron amainadas todas las velas; bogaban,
pues, con los mstiles desnudos y la embarcacin no obedeca a
los remos. Augusto permaneca sentado delante, en la punta extrema, plido y chorreante, sin cesar de acumular en su conciencia nuevas cuentas pendientes con Dios; tambin confes lo de los
dientes que no haba pagado, pues slo dio un reducido nmero
de monedas y desapareci de la ciudad y del pas.
Ahora preferira que estuvieran en el fondo del mar deca,
tratando de arrancrselos de la boca.
Ms valdra que te decidieses a achicar el agua que ha entrado a bordo le dijo Eduardo, crecindose.
Su propia estimacin haba ascendido varios grados a la vista
de la humillacin de su camarada. Sentado a los remos, era
patrn en la barca.
Para qu apurar el agua? exclam Augusto, abandonando
toda esperanza. Vamos de mal en peor y no veo salvacin.
Eres un bodoque le increp Eduardo. No ves que pongo
rumbo a un refugio?
Augusto volvi a obedecer, y ech el agua por la borda como
mejor poda; pero su pensamiento volaba hacia ultratumba. Hasta
sus odos haban llegado rumores de una vida posterior a la
muerte y se dispona a aprovechar sus ltimos momentos para arrepentirse contrito de sus pecados y congraciarse con Dios.
Ya no recuerdo nada ms! dijo al poner punto a sus
confesiones.
As estuvieron bogando durante una hora, cercana la medianoche, en una mar encolerizada y sin la caricia de los rayos del
sol. Haba pasado la galerna, pero el cielo prosegua oculto tras un

25/563

denso celaje negro y azulado que penda como una perenne


amenaza. La boga era insegura en tal penumbra y en aguas que
ninguno de los dos conoca. Eduardo gobernaba obedeciendo a su
instinto, con el pensamiento puesto en la costa que se divisaba a
estribor. An no haban perdido de vista la isla de Hind. Ahora,
urga descubrir una ensenada, cualquier agujero por donde poder
deslizar la barca. La costa que se extenda a babor ofreca refugio
acogedor; no obstante, el viento adverso haca difcil el abordaje;
eran los montes del archipilago.
No estamos tan lejos de tierra, al fin y al cabo exclam
Augusto.
Le haba penetrado un rayo de esperanza y, confesados ya todos sus pecados, se senta ms aliviado.
De pronto, retumb el ronco rodar de un trueno. Eduardo lanz, rpido, una mirada atrs; algunas piedras rebotaban contra las
pieles. El aullido de una rfaga envolvi el trinquete. Eduardo no
fue suficientemente rpido en amainar la escota y la barca se inclin pesadamente, En aquel mismo momento, se abati sobre los
navegantes furiosa lluvia de granizo.
Perdido de nuevo el valor, Augusto clam, con el rostro levantado a los cielos:
Slvanos, Seor! Si es preciso, confesar que he cometido
doscientos pecados ms!
Achica el agua! orden Eduardo.
Augusto no le oy.
Cuando bajamos con permiso a tierra gritaba en el paroxismo de la humillacin, cuando estuvimos en aquella isla de
negros y la encontramos, ramos cuatro hombres
Achica el agua! le grit Eduardo.

26/563

Augusto se apoder del balde, incapaz, empero, de servirse de


l, agarrotado por tantos recuerdos pecaminosos que le hacan
balancear la cabeza.
Nos hundimos! grit.
Estaban muy cerca de tierra. El espanto que asalt a Eduardo,
al darse cuenta de que no haba reparado en la fuerte resaca
repelente, fue tremendo.
Iza una vela! grit fuera de s, proponindose imprimir
mayor velocidad a la embarcacin para deslizarse fuera de la
rompiente.
Augusto se dio cuenta de la situacin, al tiempo que ejecutaba
la orden; la barca obedeci a los remos. Transcurri un cuarto de
hora, y casi media embarcacin se llen de agua, que Augusto, por
su propio impulso, se aplic a arrojar por la borda. Si Augusto hubiera podido abandonar los remos, de buen grado hubiera arrojado varias pieles al mar; pero ello requera desmochar primero
los cables, con 1a consiguiente prdida de un tiempo precioso; no
se atrevi a confiar la tarea a Augusto, carente ste ya de energas.
Por eso hubo de contentarse con infundir nimos a su camarada:
As, as, achica el agua!
Al cabo de unos instantes, descubrieron una in cisin en la
isla: esto era algo. Volvieron a ver otra incisin que se abra, ofreciendo acceso a una cueva tenebrosa, y, entonces, Eduardo, abarcando con los remos la mayor superficie de agua posible, empuj
con energa sobre el declive, bogando hacia la gruta. Empresa
temeraria, que podra conducirles a la perdicin y hacerles saltar
hechos astillas; pero, des conocedores ambos de aquella costa, no
podan hacer ms que confiarse al destino. La valenta de
Eduardo, al que los nervios sostenan, estaba agotada, y ya no le
sera posible mantenerse por ms tiempo en tan esforzada lucha
con la furia del mar. Su rostro estaba lvido. En cuanto Augusto

27/563

descubri tierra por ambos lados, volvi a reaccionar, re cobrando


nimos. Ces de achicar el agua y se apoder de una pica,
acechando, sentado, con vida expectacin, la coyuntura de ponerse a salvo en el momento de varar.
Tan pronto te d un grito, echars el ancla en el acto le orden Eduardo, atento todava a todo.
No tuvieron necesidad de echar el ancla. Una suerte inaudita
les acompa en aquel trance, y no embarrancaron. Aquel agujero
tenebroso, perforado en la isla, se desviaba en curva, dando entrada a una ensenada en la que flotaba reposadamente otra barca
de cuatro remos, sin ms sostn que el de un ancla en aquellas
aguas apacibles. El viento haba dejado de soplar y hubieron de
bogar con los remos para abordar la costa.
Estaban salvados.
Ahora, bien poda Eduardo mostrarse arrogante de su hazaa;
pero sus labios, amoratados y sin sangre, agarrotados por el fro,
no profirieron palabra alguna. Augusto hizo lo que era del caso:
arrastr un cable a tierra, para sostener la embarcacin, achic
toda el agua que la inundaba y extendi las velas en la orilla.
Cuando hubo terminado aquel trabajo, Eduardo, que haba vuelto
a recobrarse y se esforzaba por aparecer sereno, le dijo:
Negros, decas t? Qu negros eran esos?
Ah! Era en tierras tropicales respondi Augusto, intimidado y moviendo la cabeza. Aqu, no viene al caso!
A Eduardo le asalt la tentacin de buscar las cosquillas a su
camarada para demostrarle que no era cosa fcil salir de apuros,
pero le contuvo el respeto que le tena y la inoportunidad del momento. No se senta con fuerzas para ello, ni le sostena ya la energa que le haba amparado durante el tormentoso viaje. Al poner
pie en tierra, se sinti desfallecer; se derrumb, presa de vmitos,

28/563

ante los compadecidos ojos de Augusto, quien se apresur a atenderle solcito, en cuanto se dio cuenta de su lastimoso estado.
Te sientes mal? le pregunt.
No respondi Eduardo.
Y empez a vomitar.
El paraje pareca estar lejos de poblado. Slo se vea un barracn, atrancado con un candado de madera. Augusto quiso forzar la puerta, pero Eduardo se opuso. Optaron por refugiarse en
lugar propicio, al abrigo del viento. Comieron de sus provisiones y
aguardaron el nacimiento del nuevo da. Eduardo re cobr poco a
poco su aplomo y pidi aclaracin a su compaero sobre las confesiones que se le haban escapado durante la tormenta, pero
Augusto respondi con evasivas. Eduardo no haba cumplido en
balde los diecisis aos, y no poda olvidar lo de la negrita.
Qu le hicisteis a la negra? inquiri.
Qu le hicimos? Nada!
Vosotros erais cuatro y ella estaba sola.
Cmo, cuatro he dicho? No s por qu lo preguntas.
Adems, era una nia. Ya comprenders que no le hicimos nada.
La encontramos en el camino.
No grit? pregunt Eduardo.
Augusto no respondi. En cambio, dijo:
No era mayor que Ragna, la de casa. Pero en los pases tropicales, en la niez, alcanzan la pubertad. Se casan a la edad de
Ragna. Se ven cosas sorprendentes en las tierras clidas. Mira!
Ya vuelve a salir el sol!
Augusto fue en busca de las pieles que estaban ms mojadas y
las extendi en tierra para secarlas. Haba confesado sus pecados,
se senta otra vez en peligro y volvi de nuevo al trabajo.
A la noche siguiente, se alejaron de la isla, favorecidos por un
tiempo inmejorable. Como ya no soplaba el viento, hubieron de

29/563

coger los remos; pero, al salir del Raftsund, encontraron viento


favorable.

Captulo II

En un ambiente de trfico y ruido ensordece dores, se celebraba el mercado, donde pululaban vehculos y embarcaciones que
da y noche llegaban sin cesar. Una muchedumbre sin fin discurra entre los edificios. Dos hombres venidos de la comarca de
Namdal, que haban empinado el codo ms de lo conveniente,
iban con ganas de armar bronca.
Cada uno all cuidaba de su personal polica.
Aquel alegre espectculo no dejaba de ser prdigo en enseanzas para Eduardo, quien, contento de haber acudido al mercado,
deambulaba por todas partes, en tanto que Augusto haba ido a
hacer entrega de las pieles. Eran numerosas las casetas, provistas
de mercanca tosca y gran surtido de gneros, en mayor variedad
que las que se ofrecan en el archipilago de Lofot. All haba funmbulos, organillos, fieras, juegos de bolos, buhoneros, tiovivos,
gitanos que decan la buenaventura a la gente, barracas donde
servan caf y gaseosas. Tambin poda ver uno a la mujer ms
gruesa del mundo y una ternera con dos cabezas. Tampoco
faltaba, como siempre, el indispensable Papa, dignsimo viejo y
relojero judo, que ocultaba misteriosos bolsillos en su caftn. Era
un hombre extraordinario.

31/563

Eduardo se detuvo buen rato junto al viejo judo, no porque


intentase comprarle algo, sino para admirar los resplandecientes
relojes de bolsillo que exhiba.
Qu rico debe de ser, para deambular con tan tos relojes!
pensaba Eduardo.
El viejo Papa haba sentado sus reales en Noruega, no obstante
haber podido ser ms propicio el destino en otras tierras. Llevaba
ya toda una gene racin deambulando por el Norte, de una a otra
ciudad.
Visitaba los caseros de pescadores, acuda a todos los mercados y hablaba divinamente el noruego, sin ignorar ninguna palabra. Algn defecto de pronunciacin delataba su origen extranjero. Papa sola ser cordialmente acogido por doquier. Todo el
mundo conoca a aquel hombre pequeo y obeso, con su dilatado
vientre exornado con varias hileras de cadenas de reloj, que departa con viejos y jvenes, y llevaba relojes, de oro para los ricos y
de plata para los pobres. Su mtodo en el arte de traficar se acomodaba admirablemente a la idiosincrasia del comprador.
Al muchacho que le rodeaba, contemplando sus maravillas con
ojos de asombro, le deca Papa:
Tambin para ti tengo un reloj bueno. Mralo, cgelo.
Cuando el jovenzuelo, una vez informado del precio, pareca
desistir de la compra, Papa le preguntaba:
Cunto dinero llevas?
El muchacho posea la mitad, la tercera parte tal vez. Esto no
era motivo para que Papa desairase al joven comprador, de ninguna manera! Redoblaba su acogedora cordialidad, reveladora de
un esfuerzo por llegar hasta el lmite extremo de la condescendencia, dispuesto, incluso, a prestar al muchacho un poco de dinero
para ayudarle a adquirir el reloj. A veces, Papa aplazaba el cobro
de algn pico hasta el ao siguiente.

32/563

T eres hijo de buena familia, eres un hombre honrado, incapaz de estafar su dinero a un pobre judo sola decirles.
Ante una prueba de confianza tan fabulosa, el aludido reaccionaba siempre y daba pruebas de una honradez, que ms tarde,'
en su vida, no siempre sola emplear, y pagaba al ao siguiente.
Muy rara vez, o nunca, aconteci que tomaran a Papa por un
bobo.
Con arreglo a esta pauta, el viejo relojero judo conduca su andariega industria, un ao tras otro, con invariable sosiego y dignidad. Cuando se presentaba la ocasin, engaaba; si le sorprendan in fraganti, enmendaba la treta, a veces, con otra treta.
Cuando se las haba con vanidosos que examinaban el reloj
concienzudamente con aires de suficiencia, Papa se revelaba excelente psiclogo y los bata sin piedad. Solan acercrsele en
actitud altiva y le interpelaban familiarmente:
Hola, Moiss! Tenis un buen reloj para m?
Papa extraa de un bolsillo un reloj reluciente, que mostraba
con dignidad.
Fijaos bien deca.
El comprador examinaba el reloj, lo abra y preguntaba si era
bueno.
Que si es bueno? responda Papa. Yo uso otro igual,
miradlo!
Y sacaba uno de los relojes que llevaba en un bolsillo de su
chaleco. Luego, daba comienzo el regateo. Papa peda caro a todo
el mundo; pero a los sabihondos, que presuman de entender en
relojes de bolsillo, no vacilaba en pedirles el doble. Si le ofrecan
la mitad, contraa el gesto con profunda pena ante el desengao
que experimentaba al con templar tamaa maldad humana, y retiraba el reloj.
No es posible cerrar tratos hoy.

33/563

Pero el comprador, que ya terna noticia de los procedimientos


de Papa, volva luego a echar otra mirada. Papa le reconoca en el
acto.
Hazme una oferta! le deca.
A veces, el hombre ofreca un par de chelines ms. Pero
No, no, no! exclamaba Papa.
Volviendo a sacar otra vez el reloj del bolsillo, lo mostraba, abralo, lo volva a cerrar y lo ocultaba otra vez en su bolsillo. Si el
hombre haca ademn de marcharse, Papa lanzaba un profundo
suspiro, lamentndose de la tacaera de la gente, y cerraba el
trato. Venda con prdida! Esto le conducira a la miseria y morira como un pordiosero. No tena remedio! El hombre pagaba,
Papa sacaba el magnfico y reluciente reloj con un grabado en la
tapa, que entregaba al comprador, y si el reloj palpitaba con un
tic-tac enrgico, ay!, ya no era el mismo reloj. Papa haba llevado
su mano a uno de los bolsillos traidores, para sacar otro con la
misma apariencia, pero ms barato.
Suceda, a veces, que el presumido comprador, por ser tambin listo y avisado, sorprendiera el engao y protestara escandalosamente. Entonces, Papa mova la cabeza con un mohn de
sentimiento, y deca:
Perdname. A veces, hago las cosas sin darme cuenta. Te
agradezco que te hayas fijado. Yo no en gao a nadie.
Y para dar una satisfaccin al comprador, le entregaba su propio reloj de bolsillo. ste s que es un reloj garantizado!
pensaba el hombre. Y regresaba a su casero con un tercer reloj
de mucho menos valor.
En aquel mismo mercado, tropez Eduardo con el armenio,
aquel organillero que un da haba pasado por su aldea; el
hngaro prosegua al lado suyo. Top con ellos en el malecn. Se
haban instalado en un emplazamiento muy animado y tocaban y

34/563

hacan invariablemente sus acostumbradas habilidades con el


mayor bro.
Ninguno de ambos camaradas haba cambiado tanto en los
tres aos transcurridos desde la vez que pasaron por el poblado
de Eduardo, para que fuese imposible reconocerlos; la nica
variacin estribaba en que ahora el armenio tena azules los dos
ojos, porque apareca ciego del todo. Msero hombre, triste organillero en tierras extraas, tal era su destino. Mova a compasin a los de corazn tierno, que se apresuraban a depositar algunos chelines en la hortera del chiquillo de las figurillas; la gente
menuda y la moza se aglomeraba tambin aqu en torno al organillo maravilloso, que guardaba a Napolen con sus generales
de oro y colorines.
A esos dos les conozco yo musit Eduardo a su vecino.
Les vi tiempo atrs.
Y dirigindose al hombre del manubrio, le pregunt:
Os habis vuelto ciego?
Si, ciego respondi el hombre moviendo la cabeza
tristemente.
Pues no lo creo declar Eduardo.
Se haba dado cuenta de que el armenio le haba mirado con
bastante fijeza, en el momento de formularle la pregunta.
De pronto, intervino el hngaro, profiriendo voces desacompasadas, y agredi a su compaero, vapulendolo de lo lindo a
fuerza de puadas, que hicieron proferir un grito de horror a los
espectadores, al tiempo que retrocedan y pedan el auxilio de los
mayores. Bien; pero aqu, cada cual ejerca su polica personal.
Los dos mozos de Namdal, que se hallaban cercanos al lugar de la
escena, acudieron y descargaron una lluvia de puetazos sobre el
hngaro, lo arrojaron por los aires sobre sus cabezas y contestes
ambos en que aqul era un mueco de trapo, acordaron lanzarlo

35/563

al mar. Pero dos hombres eran demasiados incluso para el


hngaro tambin, quien, despus de patalear un rato, esforzndose por desprenderse de sus agresores, hubo de optar, al fin, por
la splica, los de Namdal quisieron mostrarse benvolos, despus
de haberle zarandeado a su antojo, y lo soltaron, consintiendo en
dejarle correr, no sin aplicarle preventivamente un puntapi en
las posaderas. Se detuvieron a contemplar al fugitivo, riendo su
hazaa brutal: debieran de haberle picado en pedazos pequeitos,
convirtindole en grano para las gallinas. Luego, se volvieron al
agredido, en espera de una explosin de agradecimiento. Pero
ste no les dio las gracias, y se limit a permanecer en su sitio,
profiriendo quejidos, mientras se secaba una mejilla.
Has visto alguna vez sangre tan extraa como esa? se preguntaron a una los dos interlocutores. Tiene un tinte azul.
No es sangre aclar Eduardo, sino colorete con que se
unta la cara. A ese par de individuos les he visto ya antes, hace
tiempo.
Cmo? No es sangre?
No, ni es ciego tampoco dijo Eduardo.
De entre la muchedumbre, surgi una voz abundando en la
misma opinin.
No es ciego. He visto a ese par de granujas all arriba, en el
Finnmark. All, hacan la misma comedia para sacarnos dinero.
Ambos jvenes se acercaron al hombre y se detuvieron a contemplarle un instante.
Verdad que no eres ciego? le preguntaron.
El interpelado sorba con las narices, y contest:
Ciego, ciego del todo.
Uno de los interpelantes esgrimi una navaja e hizo ademn
de herir en la cara al presunto ciego, quien, obedeciendo a un instintivo movimiento de horror, dio un paso atrs. Fue incapaz de

36/563

resistir la prueba; antes al contrario, se apresur a recoger el organillo, intentando apelar a la fuga. Los dos mocetones de la
comarca de Namdal permanecieron inactivos y confundidos a la
vista de semejante actitud, que les dej atnitos y desairados por
haberse dejado arrastrar hasta semejante patraa, indigna de sus
robustos puos. Permanecieron indecisos un instante, metieron
las manos en los bolsillos y volvieron a sacarlas otra vez. Verdad
que haban estado a punto de arrojar al agua al ms inocente de
los dos granujas?
Largo de aqu! le ordenaron. Eres tan ciego como
nosotros.
Ya lo creo! tartamudeaba el armenio. Estoy ciego, casi
ciego.
Largo de aqu! Has odo?
Ello fue causa de que fracasase la jornada de ambos organilleros en el mercado, que el armenio y su compinche hubieron de
abandonar a toda prisa. Tomaron por el camino de la isla de Hadsel, con rumbo a Melbo, para proseguir tocando el organillo y repetir la comedia de siempre, de casero en casero, e ir tirando adelante a costa de grandes esfuerzos. Qu otra cosa podan hacer?
Eran seres huma nos obligados a luchar, poniendo a contribucin
todas sus fuerzas para no sucumbir, y as, hasta que murieran
Estaba visto que Augusto era una caja de sor presas. Eduardo
lo perdi de vista una maana, al dejar la barca en la que haban
descansado toda la noche, y no volvi a verle hasta la tarde del da
siguiente. Estaba bebido y alegre. Ah, el demonio de Augusto!
Era otra vez marinero con licencia en tierra!
Baj por la calle donde estaba Eduardo y se de tuvo a admirar
al viejo Papa y sus relojes. Tena el rostro congestionado de
alegra y lleg hablando en ingls consigo mismo. Llevaba un
anillo de oro muy reluciente que se haba comprado, y, en torno al

37/563

cuello, haba anudado algo que pareca ser de seda, con toda seguridad para uso femenino, a juzgar por los flecos.
Tan pronto descubri a Eduardo, le hizo seas y pregunt si
haba comido ya.
Ven conmigo. Te llevar a un sitio donde me conocen
mucho.
Entraron en una barraca, donde servan pan con mantequilla y
platos calientes, y all tomaron asiento al cuidado de dos mujeres,
jamona una, joven la otra. Augusto era conocido en el establecimiento. Golpe con familiaridad el brazo de la muchacha, y
orden:
Treme una botella, Matea!
Y volvindose a Eduardo, le invit a pedir cuanto se le
antojase.
No hay ningn manjar en la tierra que no puedas hacerte
servir le advirti, y Matea, mi novia, te lo traer al punto! You
bet!
Matea sirvi la comida y trajo botellas de vino.
Durante el curso de la comida, Augusto justific su desaparicin: haba hecho entrega de las pieles a Klem, Hansen & Co.,
de Trondhjem, y quiso disfrutar de un da de asueto, en compaa
de varios camaradas muy simpticos que haba encontrado.
Eduardo le pregunt:
Cunto te han dado por las pieles? Cmo te ha ido el
asunto?
Estupendamente bien respondi Augusto. No esperaba
tanto!
Y prosigui su charla, refirindole que se acababa de prometer
con una muchacha, de manera que no tendra tiempo para
emprender el regreso a casa en la barca.

38/563

Pero yo no puedo ir solo en la barca hasta casa! exclam


el adolescente, asustado.
Solo? No pienso en semejante cosa. He decidido comprar la
barca.
Pero si no est en venta!
Augusto sopl con energa por ambos pabellones de la nariz:
No te preocupes por eso!
A todo eso, comieron y bebieron copiosamente, y charlaron de
lo lindo, y, de vez en cuando, Augusto tarareaba algn cupl.
Jams en su vida haba yantado Eduardo tan regaladamente. Si
desde su msero hogar hubieran visto tal derroche de manjares!
Para qu quieres la barca? pregunt a su camarada.
Augusto an no lo saba a punto fijo; pero que ra comprarla
porque s, para no tener que bogar en viaje de retorno. Adems,
no quera alejarse de su prometida an. No se le haba desvanecido del todo el pnico que haba experimentado durante la
travesa. Fuera como fuera, por ahora no quera ocuparse de
asuntos serios. No era aquel momento oportuno, teniendo la
cabeza impregnada de alegra y con ganas de juerga.
Mira qu hermosa es Matea! Mereca el anillo de oro
grueso que le he regalado! Verdad que es grueso?
Augusto, siempre tan parco en palabras, hablaba por los
codos, con inacostumbrada facundia, caldea do seguramente por
los licores, que barajaba rpidamente, sin cesar de mostrar sus dientes de oro al rer, presa de un buen humor inagotable.
Acertaron a entrar dos mozos, que Augusto no vacil en intimidar con sus maravillosos relatos, hablndoles de todos los pases
del Orbe, sin dejar de mencionar las tierras tropicales. Los habitantes de la India rodeaban los tobillos con unas anillas de oro de
ley sin cierre alguno, soldadas, puestas sobre la piel y adornadas
con diamantes y unas campanillas que resonaban al andar. Pero

39/563

sola suceder que se fracturaba el hueso. Entonces, tenan que


aserrar la anilla para entablillarlo.
Venid ac y tomaris licor en el caf con nos otros grit a
los jvenes recin llegados.
Senta gran comezn por departir con los dems y no quera
ser solo en disfrutar. Adems, Eduardo era convidado de poco
gasto.
A vuestra salud, muchachos! Soy hombre que ha viajado
mucho, os lo confieso, he dado la vuelta entera al mundo, y me
hago cargo de que Calcuta y Sydney son nombres de ciudades ignoradas por vos otros. Esto no impide que, en este momento, mis
posaderas reposen en el taburete donde me veis. A que no
adivinis lo que me ha trado hasta aqu? Pieles, s, seor. Soy negociante. Os advierto que el negocio de pieles no es ningn oficio
manual que ' las multiplique. Preguntad al camarada que est
sentado a mi lado. l os dir si hemos trado un cargamento estupendo. A propsito, Eduardo! ex clam de pronto. Voy a
pagarte tu salario!
Eduardo respondi turbado:
No queda mucho por pagar. Me acabas de dar bastante.
Augusto, ni corto ni perezoso, extrajo su voluminosa cartera y
procedi a contar el dinero; pero, sin pararse en minucias, le dijo:
Toma esto. Ya me dirs si est bien.
Eduardo le dio las gracias con evidente turbacin, manifestando que aquello era soberbio y superior a lo que le
correspondiera.
En efecto declar Augusto. Afortunadamente, puedo
ofrecrtelo.
Llam a Matea y le pregunt si no haba ninguna botella ms.
La muchacha respondi que no.

40/563

Trete otra le dijo l, asindola cariosamente de un


brazo.
Como ella profiriera un quejido, Augusto apret con mayor
fuerza, diciendo:
Cuanto ms grites, tanto peor ser.
Sultame! grit la joven con las mejillas como una
amapola.
Pero l no la solt, sin obligarla antes a prometerle que traera
otra botella. Por lo dems, trataba a la muchacha sin extremar los
miramientos, como si ella fuera algo supeditado a su propia persona, una costilla suya. Extraa conducta entre prometidos!
Adems, trae cigarras, pero cigarros superiores, para todos
nosotros.
Uno de los dos jvenes pareca estar en mayor conocimiento
con la muchacha, pues ambos cruzaban sus miradas frecuentemente y Matea apoyaba la mano con innecesaria dulzura en su espalda, siempre que era atrada a la mesa para cualquier menester.
Augusto no se daba cuenta de nada; su buen humor iba en
aumento y no depona su tonta postura de hombre adinerado y
listo como un diablo. Refiri una ria habida a bordo de una goleta: un malayo esgrimi una navaja, intentando coser a golpes al
piloto, y lo hubiera hecho pedazos de no haber intervenido
Augusto, hundindole un punzn en la panza
Augusto guard silencio.
Diablo! exclam uno de los muchachos. Cmo termin
aquello?
Augusto se haba detenido en medio del relato, con intento,
sin duda, de deducir la moral del suceso.
Aguardad un instante, que lo recuerde. Que cmo termin?
El malayo dio siete u ocho vueltas sobre cubierta y volvi a levantarse con el punzn en el vientre

41/563

Oh! exclam el auditorio.


S. Augusto se haba superado y mova la cabeza, consciente de
haber ido ms lejos que su pensamiento.
Lo mataste? preguntaron los jvenes horro rizados.
Augusto hizo marcha atrs. Matea estaba presente y no quiso
aparecer como un asesino:
No lo mat respondi. A un malayo, a un mahometano
como aquel, no se le mata con un trozo de hierro clavado en la
barriga. Cuando arribamos a puerto, baj a tierra con el punzn
en la barriga en busca de un doctor.
Por qu no se lo arrancaba?
Imposible. Le hubiera chorreado la sangre.
Transcurri la tarde embebidos todos en el relato de tantas
aventuras maravillosas. Al fin, Eduardo, que haba conservado
claro el juicio, le pregunt:
Has escrito ya a propsito de la barca?
No respondi Augusto. Yo no escribo. Mandar un telegrama urgente, con respuesta pagada y todo. Nosotros, los que estamos acostumbrados a correr por esos mundos, utilizamos el
telgrafo. Matea, trenos caf.
Pero antes de que llegara el caf, Augusto se puso lvido y hubo
de salir afuera. Estaba visto que no era borracho, ni mucho
menos; no resista el aguardiente. Empinaba el codo, slo si la
ocasin le llevaba a tal extremo, y, entonces, el muchacho perda
el tino. l haba arado y rastrillado y tambin cosechado en el
mar, y cuantas veces disfrutaba de asueto en tierra, volva a sembrar en su propia persona. Esto le bastaba. Se lo deca a s mismo
y no pona empeo en ocultarlo a los dems.
Vuelvo en seguida todava pudo musitar.
Y sali. Eduardo le sigui para decirle:
Mejor ser que vayas a bordo y te eches un rato.

42/563

Quin? Echarme yo? Qu te has figurado? No faltaba


ms!
Si te tumbas un rato, te pasar en el acto.
Qu es lo que tiene que pasarme? replic Augusto, estpidamente tozudo. No estoy borracho. Ha sido este cigarro
Sin embargo, haras muy bien echndote a dormir un rato.
Dormir en pleno da? exclam Augusto, sin deponer su
testarudez. De ninguna manera!
Esas ideas nuevas no le entraban en la cabeza, y, como les sucede a todos los borrachos, l no estaba borracho ni mucho
menos. Se hallaba muy sereno, la culpa era del cigarro
El aire fresco le hizo pasar rpidamente el mareo. Volvieron
los colores a sus mejillas y sus piernas, a aguantar firmes el peso
de su fsico. Ambos cantara das volvieron a entrar en la taberna.
Aqu, les aguardaba una sorpresa: el diantre del joven aquel y
la muchacha estaban de pie en un rincn, abrazndose a todo
pasto y a la vista de todo el mundo.
Semejante sorpresa tuvo la culpa de que una banqueta volara
por los aires, paira ir a caer sobre la mesa, encima de vasos y
tazas, que quedaron hechos cisco; esto fue lo inmediato. Acto
seguido, Augusto se apoder de un cuchillo de cortar pan, que encontr a mano sobre una mesa, y adelant varios pasos hacia la
pareja del rincn. Esta actitud oper un efecto fulminante: el
mozo profiri un rugido de terror, solt a su dama y escap a
galope tendido por la puerta, seguido de su compaero. As qued
el establecimiento despejado, sin nadie a quien agredir. Augusto
permaneci un instante inmvil en su sitio, con la mirada fija en
su novia, en la actitud del gladiador desarmado, reducido a la
nada, mudo y atontado.
No tiene importancia! dijo Matea.

43/563

La duea sali de la cocina un tanto atemoriza da, recomendando silencio. No quera poner de patas en la calle a un
hombre como Augusto, buen cliente de su aguardiente prohibido;
pero le rog con extremada amabilidad que pagase y se fuese. Ya
volvera despus.
Dadme el cuchillo! le dijo.
Augusto denotaba en su gesto deseos de acabar con alguien;
pero depuso poco a poco su clera. Al fin y al cabo, no haba ido
all a cazar osos, y resolvi entregar el cuchillo victorioso a la
mujer.
Matea volvi a hablar otra vez:
No era nada, oyes? Hace tiempo que le conozco. Es del
fiordo de Ofot, hijo de un barquero, y se llama Nils.
S, pero? tartamudeaba Augusto.
No hacamos nada de particular. Hablbamos, nada ms
prosigui Matea, y no hacamos casi nada.
No te ha besado? Lo vi con mis propios ojos!
Quita all! Ests loco! grit Matea. Era pura broma.
Acab por hablar como si ni siquiera fuera ella la que estaba
en el rincn, conduciendo as a Augusto a la mayor de las
confusiones.
Perfectamente deca l.
Tena dos ojos en la cabeza, slo dos; pero, con ellos, vea muy
bien. Matea se acerc a su barba, le habl rendidamente y obtuvo
que se sentase mientras pagaba el gasto. Como le pidiera una
botella para llevrsela, en el acto se la entreg, se dej abra zar y
correspondi con idntica ternura; en una palabra, Matea no
poda ser mejor chica de lo que era. Esto pareci producir gran
consuelo a Augusto.

44/563

Sin embargo, al levantarse de su asiento, la clera le asalt de


nuevo y exigi de ella que renegase de Nils y de todos los mozos
del mundo.
Ya lo creo! se apresur a responder Matea. Con mil
amores, puedes estar seguro.
En caso contrario, ya me ests devolviendo el anillo le dijo
l.
La muchacha aparent intentar quitarse el anillo, y rompi a
llorar en silencio, conmoviendo a Augusto en tal grado que le falt
poco al muchacho para que tambin a l se le saltaran las
lgrimas.
Por ahora, conserva el anillo le dijo. Queda (demostrado
advirti a Eduardo que acaba de prometer fidelidad y sumisin de por vida.
Eduardo se sinti extraordinariamente halagado de desempear papel de tal importancia, y contest:
Yo soy testigo.
Puedes jurarlo ante la Cruz! exclam Matea vertiendo lgrimas de emocin. Dios sabe que no le quiero volver a ver ni un
solo segundo.
Entonces, puedes quedarte el anillo para siempre aadi
Augusto, generosamente.
Sin embargo, aquel noviazgo formal no acababa de convencer
a Eduardo. Cuando fueron a expedir el telegrama, le pregunt si
no sera ms prudente aplazarlo hasta el da siguiente:
A no ser que creas aadi que est bien ofender a un
hombre que ha viajado mucho.
Te digo que quiero comprar la barca respondi Augusto
rotundamente. T mismo has odo la promesa!
Pero, cmo regresar a casa?
En el vapor respondi Augusto.

45/563

Entretanto, garrapate en varios formularios, hasta dar con el


texto definitivo, lo entreg al funcionario y pag la respuesta.
Estaba sereno, al fin.
Fue, por eso, Augusto a descansar a bordo? Ni mucho menos.
l era un hombre libre, dueo de su tiempo, y llevaba dinero en el
bolsillo. No es que intentara malbaratar su fortuna y comprar
chucheras intiles; pero quera mercarse una chaqueta de pao
para el da de la boda. Adems, haca tanto tiempo que deseaba
un revlver!
Qu es eso? pregunt Eduardo.
No lo sabes? Sirve para disparar. Es una pis tola.
No es mejor una escopeta o?
No, no puedo llevarla en el bolsillo. Si hoy hubiera tenido a
mano un revlver, en vez de un cuchillo, entonces habras visto.
Augusto prosigui explicando los objetos que le hacan falta:
por ejemplo, su cadena de reloj haba perdido el bao de oro; en
el extranjero, ningn capitn de barco o piloto consentira en llevarla tena que tirarla! Quera que se viera que l era todo un
hombre! En un tenducho, haba descubierto un acorden con teclado doble y unos lazos de seda muy gruesos, un instrumento
magnfico.
Sabes tocar? pregunt Eduardo.
Augusto respondi rotundamente:
Pues qu te creas?
Eduardo no crea nada, slo dudaba. Si Augusto tambin saba
tocar, era un to del demonio, pensaba.
A Eduardo no se le ocurri comprar objetos tan lujosos como
los elegidos por su camarada; pero no dejaba de tener sus planes,
l tambin: quera comprarse una camisa de muchos colores con
profusin de cordones en el pecho y una gorra con visera de charol, si lo permitan sus medios. Tambin pensaba llevar a casa un

46/563

corte de vestido para sus hermanas; las pequeas solan levantar


los brazos en accin de gracias siempre que les llevaba algo, sin
acertar a pronunciar palabra alguna de tanta emocin como
sentan.
Por la noche, poco rato despus que Eduardo se hubiera
echado a dormir, Augusto subi a bordo y se arrastr por debajo
de la lona.
Efectivamente, haba comprado el acorden y una cadena de
oro, y ofreci un cigarro a Eduardo, de una caja llena.
Te has comprado la chaqueta? pregunt Eduardo.
Augusto se dio una palmada en la rodilla y grit:
Pues la olvid! Pero maana todava llegar a tiempo. Este
mercado es una miseria comparado con los que uno est acostumbrado a ver en otras partes. No hay manera de dar con un
revlver.
A la maana siguiente, baj a tierra con intencin, dijo, de
mercar la chaqueta y regresar otra vez, por ser el ltimo da de
mercado. De acuerdo, Eduardo le esper; pero Augusto no volvi.
Aguard hasta la hora meridiana, y entonces, fue a tierra,
deseoso de poder estirar las piernas. Como de costumbre, se detuvo en el corro del relojero judo.
De dnde eres? le pregunt Papa.
Eduardo le contest.
Quin es tu padre? volvi a preguntarle.
Eduardo nombr a sus padres; pero Papa no les conoca. Pregunt tambin al muchacho qu le haba trado all, cuntos aos
tena, cmo se llamaba y si en invierno iba a la pesca a las islas, y
Eduardo respondi a todas las preguntas. Una vez que Papa hubo
terminado el interrogatorio, se volvi a otros muchachos.
Augusto no apareca por ninguna parte. Eduardo fue al cafetn
de Matea. Augusto haba estado all dos veces; pero volvi a salir;

47/563

iba muy elegante, llevaba una chaqueta negra de pao y una cadena de oro, le cont la muchacha. Eduardo aguard buen rato y
volvi a marcharse.
Los mercaderes estaban atareados con el empaque de la mercanca que no haban vendido, y haciendo los preparativos de
marcha. Ofrecieron a Eduardo un sinnmero de cosas a precios
irrisorios, una paoleta, un par de tirantes y una pipa larga.
Ven ac y mralo antes de que lo meta en el paquete, hazme
el favor. Fjate en esta navaja de afeitar, de calidad superior.
Segn veo, la necesitas. Dame por ella lo que quieras. Te la cedo
casi de balde.
A Eduardo le asomaba ya el bozo, razn que le indujo a adquirir la navaja, no sin ponerse colorado como un tomate, de
avergonzado que estaba.
Al atardecer, Augusto hizo su aparicin a bordo, luciendo su
magnfica chaqueta; pero con humor abatido, seguramente por el
malestar que sucede a la embriaguez. Eduardo le pregunt en el
acto si haba recibido contestacin al telegrama.
No!
Pero has preguntado en Telgrafos?
Tampoco.
Eduardo observ el rostro de Augusto. El azul de sus ojos se
haba vuelto plido y diluido, y el rostro haba perdido lozana.
Eduardo opin que su camarada estaba necesitado de reposo.
Me encontr con unos individuos que jugaban a las cartas
declar Augusto.
Y perdiste?
Se perdan de vista. De todos modos, no me ganaron gran
cosa. A propsito, me has buscado hoy?
S, tambin fui a ver a Matea y le pregunt por ti.
Y qu te dijo?

48/563

Que estabas muy guapo. Asegur que nunca haba visto a un


hombre tan elegante como t.
Naturalmente, siempre compro lo mejor.
Luego, comentaron el precio de la cadena de oro; haba costado mucho dinero y Eduardo quiso volverla a ver. Pero no era
posible ya.
Ojal dijo Augusto no la hubiera compra do, porque ya
no la tengo.
Cmo, te la jugaste?
Pero todava me queda el reloj exclam Augusto a tiempo
que se volva de espaldas.
Una ligera conmocin hizo temblar sus labios.
Lo mejor que puedes hacer es acostarte le dijo Eduardo.
Pero tampoco esta vez le hizo caso Augusto. Haba ido tan lejos, que haba perdido las ganas de dormir; se senta desorientado
y profundamente abatido.
Al despertarse Eduardo a la maana siguiente, descubri a su
camarada rendido por el cansancio, sentado afuera, en la banqueta de remar, y durmiendo vestido, plido como un cadver.
Vehculos y embarcaciones haban abandonado el embarcadero, al alba. Slo permaneca all an un vaporcito anclado junto
al bastin, cargando mercancas, al propio tiempo que los pasajeros suban a bordo. Tambin Eduardo acuda a bordo; pero
primero resolvi saltar a tierra e ir a Telgrafos en busca de la
contestacin. Haba llegado ya, se la entregaron y corri con ella a
la barca. Augusto permaneca sentado en el mismo sitio, junto a
los remos, despierto y contando su dinero.
He aqu el telegrama dijo Eduardo.
A lo que Augusto respondi:
S? Poco me importa ya.
No quieres ver lo que dice?

49/563

No. Tralo al agua.


Ests loco? le dijo Eduardo con el mayor respeto. Mir al
vapor, prximo a zarpar, y pregunt:
No tengo que volverme a casa en ese vapor?
Augusto se limit a suspirar, sin moverse de su asiento, retenido por una honda preocupacin.
Porque ahora yo no tengo ya nada que hacer aqu
prosigui Eduardo, procediendo a hacer un paquete con sus
efectos personales.
No corre prisa dijo Augusto.
Cmo! No corre prisa?
Augusto desgarr el telegrama y examin el con tenido o hizo
como que lo lea.
Ya me lo figuraba! exclam en el acto. Carol exige un
precio desvergonzado. Lelo t mismo!
Eduardo deletre el telegrama. Opin que el precio estaba justificado por tratarse de una embarcacin de ocho remos nueva,
con los aparejos completos. Pero Augusto exclam:
De ninguna manera! Prefiero tomar rumbo a casa y devolver la barca!
Esto variaba, y Eduardo nada tena que alegar en contra.
Augusto volvi a tierra. Pareca ms cuerdo.
Pero el nuevo da fue testigo de nuevos acontecimientos, en
tierra, que lo dejaron apabullado.
Matea haba partido! Cuando los dos camaradas se dirigieron
al tenducho para hacerse servir comida caliente, el local estaba
desocupado. No quedaba otra cosa en la cocina que las paredes
desnudas y un fogn fro; la duea se haba ido. Matea tambin.
Esto arranc a Augusto una exclamacin idiota:
Eh.? Has visto alguna vez cosa semejante?
Seguramente, habrn partido dijo Eduardo.

50/563

Partido, dices? Imposible! Vamos a buscarlas!


Las buscaron por todas partes. Augusto haba llevado consigo
el acorden, deseoso de tocar en presencia de Matea. Nadie en la
vecindad poda informarles, por la sencilla razn de no haber vecinos; casi todos los tenderetes estaban vacos. Inspeccionaron la
plaza del mercado de arriba abajo; pero all no encontraron casi a
nadie. Entonces decidieron bajar al embarcadero, donde slo
pudieron cerciorarse de que el vaporcito tambin haba zarpado
ya.
Augusto, joven incauto y burlado, tom la fuga de la mujer tan
a pecho que fue indispensable prodigarle consuelo y arrancarle de
la actitud esttica en que se haba quedado, mientras contemplaba el horizonte con mirada ensimismada.
Eduardo le dijo:
Me parece que, en el fondo, es mejor para ti. No s, pero si
ella es una
Augusto no sala de su mutismo. De pronto, le pregunt
Eduardo:
Se ha llevado el anillo?
De dnde ser ella? Lo sabes t? inquiri Augusto con
mirada sombra.
Cmo quieres que lo sepa yo, cuando t mismo lo ignoras?
Ay de m! Que tengan buen viaje ella y el anill! Pero no es
esto lo peor se lament Augusto. Precisamente ayer le di mi
reloj.
Eduardo exclam asombrado:
Ests de broma! El nimo de Augusto no estaba propicio a
bromas, ni maldita la gracia que le haca todo aquello. Tena
muerta el alma. Eduardo hubo de proveerle de todo para la
travesa de retorno y asumir el mando, pues el otro era una absoluta nulidad.

51/563

El rudo trabajo de a bordo contribuy, naturalmente, an ms


a acrecentar la pena de Augusto.
A lo largo del fiordo de Hadsel la brisa les era favorable; pero,
luego, el viento amain y les fue preciso remar sin sosiego para
hacer avanzar la pesada embarcarn por el extenso Raftsund. Esto
constitua para Augusto un trabajo propio de esclavos de galeras.
Sudaba como un condenado y tuvo que despojarse de la ropa,
prenda por prenda. Al llegar la hora de cenar, se limit a tumbarse, rendido, en la barca.
No tienes un poco de aguardiente? pregunt Eduardo.
He odo decir que devuelve las fuerzas.
Pero Augusto no era bebedor, ni poda, como otros, reponerse
de la embriaguez volviendo a beber; al contrario, este solo
pensamiento le produca nauseas.
Inesperadamente, a Augusto se le ocurri preguntar:
Para qu he de regresar a casa, vamos a ver? Tras una meditacin muy breve, Eduardo respondi:
En primer trmino, para devolver la barca a su dueo.
Eso lo puedes decir t. Pero yo, no.
Cmo se entiende eso?
Y apoyando ambos codos sobre las rodillas, respondi
Augusto, presa de inenarrable desesperacin:
Es preciso que te lo revele de una vez. No tengo dinero para
pagar el flete.
Eduardo permaneci atnito, mudo, mientras Augusto prosegua hablando estpidamente, sin darse punto de reposo:
Se puede saber por qu me miras de esa manera? Es tal
como te lo digo. No puedo pagar el flete.
Eduardo tuvo nimos para decirle:
Y pretendas, nada menos, que pagar la barca!

52/563

No lo entiendes? Entonces, poda comprarla y pagarla


tambin.
No te creo, pudo haber contestado Eduardo; pero guard silencio. Qu poda pensar l, ahora, de su camarada? Empezaba a
sospechar que Augusto haba fanfarroneado de lo lindo, ni ms ni
menos. Qu le habran pagado por sus pieles? No sera gran cosa,
ningn capital; si acaso, una cartera con billetes pequeos. Esto
no bastaba para regodearse el resto de sus das y contonearse con
cadenas y sortijas.
Te queda dinero? pregunt Augusto.
A quin, a m? No ser gran cosa.
Es necesario que me ayudes. Te vendo mi chaqueta nueva.
No alcanzar a tanto observ Eduardo.
Procedieron a contar el dinero, y Augusto declar:
Hay lo suficiente. Te puedes quedar con la chaqueta.
Me la regalas?
Augusto, ligero y derrochador, musit:
Te servir mejor que a m.
Msero iba a ser el retorno para Augusto, que haba soado
con anonadar a los mozos bajo el peso de su triunfo. Vana ilusin.
Sin embargo, ello no impidi que Augusto recobrara su buen humor. Puesto que haba salido del mayor de los apuros, podra satisfacer el flete de la barca y an le quedaban su anillo de oro y el
acorden. Con tales atributos, tambin podra aspirar un hombre
a imponerse en una pobre comarca. De pronto, se le despert el
hambre y manifest deseos de probar la provisin de manjares.
No caba la menor duda de que Augusta haba recobrado el
aplomo.
Al llegar a la maana siguiente al fiordo del oeste, fueron acogidos por una generosa brisa que les relev de la esclavitud de los
remos.

53/563

Qu piensas hacer este verano? pregunt Eduardo.


Algo habr de hacer, no cabe la menor duda respondi
Augusto con franco desembarazo. Por qu me lo preguntas?
Porque yo mismo ignoro lo que har.
Sentado en la proa de la embarcacin, en actitud de solemne
reposo, Augusto recogi sus pensamientos.
Qu har este verano? exclam al cabo de un rato. Te
preocupas por m? Creme, Eduardo, no hace falta.
Eduardo no estaba muy persuadido de que, hasta el verano,
estuviera el mundo con los brazos abiertos a la espera de su camarada. Este pensamiento le mantuvo silencioso.
No se le ocurri a Augusto otra cosa que hundir las manos en
el mar, secrselas cuidadosamente en el pantaln y coger el
acorden, para introducir los dedos en los lazos de seda y tocar
una marcha arrebatadora. Esto arranc a Eduardo un grito de
admiracin:
Eres maravilloso! Tocas como los ngeles.
Augusto escupi al agua, y repuso:
No lo cuentes en casa!
Eduardo no acertaba a salir de su asombro por lo que su camarada no le haba revelado que saba tocar; era un hombre como
no haba otro, loco de /.remate; pero asombroso. Cmo era posible que un |mozo como l estuviera en su cabal juicio? Su actitud
vergonzosa durante la travesa de ida, cuando la borrasca de
granizo le haba arrancado lgrimas de miedo, y los pecados y desafueros que le hiciera vomitar eran la revelacin de una vida
tejida de aventuras, Ahora estaba all, sentado frente a l, tocando
bailes y marchas nupciales, que alternaba con una cancin inglesa
que rimaba con la msica. Eran muchas las cosas que Augusto
saba!

54/563

Durante mi existencia, he tocado en presencia de mseros y


de potentados dijo Augusto.
Dnde aprendiste?
Augusto desatendi la pregunta, y prosigui:
Una vez, toqu en presencia de un rey.
Es posible?
Ante el rey de la India. Era negro y tena col millos. Estaba
rodeado de antropfagos. Pero l y yo hicimos muy buenas migas.
Tcame un baile, Augusto, me dijo.
Cmo se llamaba?
Kafavaripeilunglog.
Vaya un nombre! Horroroso!
As se llamaba afirm Augusto, crecindose. Kafavaripeilunglog. Tendras que haber visto los anillos que llevaba en
las orejas! Le colgaban hasta los hombros y estaban labrados con
dientes de sus enemigos. Le regal mi acorden.
Le regalaste tu acorden?
Augusto sonri con picarda.
Te dir la verdad, Eduardo, no se lo di de balde, as como as.
A cambio de ello, me dio una porcin de cajas llenas.
Eduardo escuchaba absorto, sin acertar a comprender.
Llenas de qu?
No debes preguntarlo, pues no soy de los que tienen aficin
a darse postn respondi Augusto. Tampoco debes contar esto
en casa. Aquellas cajas estn en la capital de la India, aguardando
que yo vaya a buscarlas.
Nada de todo eso es verdad!
Que no es verdad? Acaso te ment alguna vez? Me creers
cuando hayas visto estas llaves? dijo Augusto, sacando del
bolsillo ocho llaves y un saca corchos.

55/563

Eduardo enmudeci de asombro. Tambin esto lo haba


ocultado Augusto durante mucho tiempo. Le aguardaban ocho cajas en la India y ahora era la primera vez que los ojos de Eduardo
contemplaban el llavero. Le fue forzoso rendirse a la evidencia.

Captulo III

La msera comarca pareca yacer perennemente adormecida


en la eternidad invernal. Ninguna iniciativa, ningn asomo de espritu de empresa en aquella humanidad apocada que, para vivir,
se resignaba a llevar la mano a la boca. Las reducidas praderas,
los estrechos campos producan hierba, pata tas y cebada; el
ganado sala a pastar en verano; en invierno, se reclua en los establos. As era, invariable y eternamente. La chiquillera aprenda
lo mismo que sus padres haban aprendido antes, ni un poco ms
ni un poco menos, y los das se sucedan y as transcurra la vida.
El retorno de los varones, que haban ido de pesca a las islas de
Lofot, la llegada del otoo, recogida ya la menguada cosecha, cerraban el ciclo de su actividad anual. El tiempo restante se
deslizaba inspido. Qu otra cosa podan hacer? Ah! Malvivir en
el seno de la holganza, malhechores del tiempo, merodeando de
una a otra parte en torno de las humildes viviendas, sin sentir otra
atraccin que la verborrea aldeana, ablica, exange y hambrienta. Acudan a la iglesia para enterarse de las novedades.
En las comarcas vecinas la gente se procuraba un modesto,
pero constante ingreso, obtenido de las embarcaciones mayores y
menores que llegaban del archipilago de Lofot con su carga de
pesca para ponerla a secar en las peas o en la orilla. Esto produca algn dinero para harina y caf; all, chicos y grandes salan

57/563

a las peas, donde hallaban faena y ganancia. En cambio, aqu, en


esta otra comarca, las peas estaban cubiertas de brezos, tierra y
hierba, que las hacan inservibles para destinarlas al secamiento
de la pesca. Vergonzoso abandono, triste negligencia sta que, un
da, hizo proferir a Augusto justas palabras imprecadoras. Por
qu no salan a las peas y las limpiaban como era debido? Todos
los habitantes de la comarca deberan acudir como un solo
hombre. Pocos das bastaran a tomar parte en la expedicin.
Nadie le contest. Aquella gente ignara responda volvindole
la espalda; murmuraban entre ellos y se alejaban de su lado
perezosamente. No necesitaban las lecciones de Augusto! Pero
Carol, el dueo de la embarcacin de ocho remos y marido de Ana
Mara, no juzg la cosa del todo descabellada: Qu haban hecho
en las dems parroquias vecinas pocos aos atrs? Un nutrido
grupo de la poblacin haba salido de las peas y las dej limpias
como una patena. Aquella faena las habilit para siempre y all llevaban a secar la pesca
Este ao, est ya demasiado adelantada la estacin le
contestaron.
Otra de las dificultades alegadas fue la carencia en la comarca
de un hombre capacitado para dirigir las labores del desecamiento del pescado. Augusto declar ser entendido en tal menester.
Quin, t? exclamaron los dems.
Yo estuve en Nueva Zelanda respondi l.
Dnde no habrs estado t? le replicaron.
La iniciativa de Augusto no pudo prosperar.
Un da, despus de la hora meridiana de un hermoso domingo
de principios de julio, cuando la gen te de la comarca aguardaba la
fiesta de san Olaf para dar principio a la cosecha del heno, ocurri
un su ceso inesperado: En el granero de Carol resonaron los
acordes de un instrumento musical. Msica!

58/563

Seran acaso otra vez aquellos dos hombres de tierras extraas, que un da pasaron por el casero con un organillo a cuestas? La chiquillera acudi en tropel de todas partes y descubrieron a Augusto y Eduardo, que estaban sentados dentro. Augusto
tena su acorden sobre las rodillas, adornado con cordones de
seda y oro. Por los dos teclados y los dos bajos brotaba una nube
de sonidos armoniosos al comps de la presin dactilar de
Augusto, quien no daba re poso a sus dedos. Tambin acudieron
los mayores que, de regreso de la iglesia, llegaban con intencin
de irse a dormir; pero variaron el rumbo al or los acordes. Lleg
Carol. En el granero ya no caba ni un alfiler. Todo el mundo contemplaba al msico con asombro. De qu estofa estaba hecho
Augusto? Cuan do se puso a cantar un aire arrebatador titulado
Las chicas de Barcelona, la emocin fue general e indescriptible.
Augusto trat de recobrar aliento un instante, a la vez que
secaba su frente.
Sabe ms que nosotros! exclam Carol.
Dnde aprendiste a tocar? le preguntaban.
Pero no responda. Al cabo de unos segundos, decidi encerrar
el acorden en su estuche. De nada valieron las splicas para que
volviera a tocar.
Algunos, entre los hombres, haban odo tocar el acorden en
el Lofot y en las ciudades de Finnmark; pero nunca con el arte de
que haca gala Augusto, que haba estado conviviendo entre ellos
da tras da sin decir una palabra de su habilidad. Ahora, resultaba que no era lo que ellos imaginaban, ni muchsimo menos.
Las maravillas que l haba referido y que haban sido tenidas por
pura mentira, podan muy bien ser verdad. Desde aquel instante,
empezaron a mirarle con otros ojos, inspirados por una invencible
creencia en lo misterioso. An no haban visto su llavero indio;
pero pudieron contemplar las dos hileras de teclas de su

59/563

acorden, y era cosa de brujas que sus dedos fueran capaces de


abarcar ambos teclados. De dnde le vena su arte? Tal vez fuera
obra de encantamiento; quizs, inspiracin del prncipe de las
tinieblas.
Eduardo estaba orgulloso de su camarada, cuyo brillo cuidaba
de no empaar. Se acerc a Carol, y le dijo:
Le habis visto tocar sentado ah. Pero yo an le he visto
hacer cosas mayores que todo eso. Ahora, se ha propuesto que
vayamos a limpiar las peas.
Ya lo s dijo Carol.
Creo que tambin t vendrs con nosotros.
Ir.
Te comunico que empezaremos maana.
Fueron muchos a la vez, incluso el recalcitrante Teodoro.
Cuando Carol, el barquero, asenta, los de ms compaeros no
podan quedarse atrs, y una vez hubieron dado cima a la tarea al
cabo de una semana, fueron incapaces de disimular su contento.
Poseyeron al fin, un emplazamiento para la desecacin de todo
el pescado que, seguramente, ahora tenan derecho a esperar en el
fiordo.
Augusto dijo a Eduardo:
El verano nos reserva a los dos una bonita ganancia. Puedes,
pues, desechar tus temores.
Llegado el invierno, Eduardo parti en la barca de Carol, incorporado a su tripulacin para la pesca en las islas de Lofot, y
Augusto les acompa como pasajero con el fin de ofrecer las
peas para la desecacin y presentarse l mismo para los menesteres preliminares. Con sus dientes de oro y su anillo, tambin d
oro, no ofreca el aspecto de un vulgar pescador cualquiera.
Adems, llevaba puesta la chaqueta negra de pao, que Eduardo
le devolvi a ttulo de prstamo, de manera que tena el aspecto de

60/563

un hombre acomodado. Ah! No era mal embajador, Augusto.


Siempre estaba seguro de su buena estrella. Despus de haber estado yendo durante una semana entera de una embarcacin a
otra, para ponerse al habla con los patronos de barca, logr convencer a uno, que poda pasar por presa excelente; era patrn de
barca y campesino del fiordo de Hardang. Embarcacin y carga
pertenecan a aquel barbin de barba frondosa, que luca en el
pecho una cadena trenzada con pelo y con cierre de oro. Ms
tarde, hubo de verse cmo gustaba de alborotos y francachelas.
Las negociaciones con aquel hombre, conducidas por Augusto,
que hubo de dar toda clase de explicaciones pertinentes y arrostrar la responsabilidad personal y la del emplazamiento, culminaron en la firma de un contrato en toda regla. El hombre del
fiordo de Hardang haba trado consigo un montn de rosquillas,
un barril de aguardiente y un paol abarrotado de nueces, manjares finos destinados a los trabajadores de las peas. El patrn se
llamaba Skaaro y Gaviota su embarcacin. Augusto permaneci
todo el invierno a bordo, ayudando al patrn en la compra de la
pesca y en algunos otros menesteres, y, si se presentaba el caso,
no desdeaba dar una mano para el destripamiento del pescado;
tambin era entendido en esto. Augusto no reciba ningn salario
determinado; pero tena a bordo comida y cama a su disposicin.
Por otra par te, su aspecto acomodado le relevaba de exigir salario
por cada faena que llevase a cabo. Era ms bien un husped de
visita a bordo. En las claras tardes de primavera, jugaba a las
cartas con el patrn Skaaro, ganando y perdiendo nueces, y, para
complacer a la asistencia, aceptaba alguno que otro traguito de
aguardiente, resistindose, empero, a reincidir. Nadie pona en
duda sus excelentes cualidades de desecador de pesca en las
peas. Cuando refera sus aventuras en tierras extraas, consegua que los ms recalcitrantes desarrugaran el entrecejo, y el

61/563

patrn, que nunca haba salido de los montes de Hardang y del


archipilago de Lofot, le escuchaba boquiabierto. En las postrimeras de abril, terminada ya la pesca en las islas de Lofot, la Gaviota se aprest a zarpar, tomando a bordo a Eduardo para pilotar
la embarcacin en el fiordo del oeste. Nada quiso percibir el
muchacho por aquella funcin; pero hubo de aceptar abundante
yantar. Fue una noche inolvidable de primavera, bajo los reflejos
solares, y acariciada por una suave brisa, cuando la Gaviota arrib a la ensenada y ech anclas junto a tierra. Encaramado en las
colinas circundantes del fiordo, el gen to contemplaba la soberbia
arribada del navo.

El lavado de la pesca dio comienzo con la distribucin previa


de rosquillas y aguardiente entre todo el mundo. Augusto daba la
vuelta, portador de la botella, seguido de Eduardo, con las
rosquillas. El lava do, que era trabajo sucio e ingrato, a destajo,
fue bien retribuido. La pesca era extrada de la estiba y transportada en lanchas a la playa, donde la reciban hombres y
mujeres que, con agua hasta las rodillas, lavaban el pescado
despojndolo de la sangre pasmada y de la piel negra del vientre,
hasta dejarlo blanco. Una vez limpio el pescado, dos hombres lo
transportaban en parihuelas a las peas, donde era debidamente
esparcido. Augusto y Eduardo dirigan todos los trabajos desde la
cubierta de la Gaviota, atentos a los menores detalles. De cuando
en cuan do, proferan algn grito a los estibadores y daban
rdenes a las barcas, acompaando sus voces con la mmica de
sus brazos. Carol ganaba ahora con su embarcacin de ocho remos el dinero que quera, transportando en cada viaje una gruesa
de cien completa en su espaciosa embarcacin. El patrn Skaaro
bajaba a menudo a tierra, deambulaba por las peas y deca

62/563

chirigotas a las mujeres que lavaban el pescado. Sus humoradas


eran bien acogidas.
Al cabo de algunos das, qued terminado el lava do de toda la
pesca y la Gaviota fue baldeada de arriba abajo. El pescado permaneca diseminado en pequeos montones sobre las peas, en
espera de que se fundiesen las ltimas nieves para proceder al de
secamiento.
La jornada daba comienzo todas las maanas con el consabido
trago de aguardiente para los hombres y la distribucin de
rosquillas o una mano llena de nueces entre mujeres y chiquillos,
pero sin aguar diente. Sin embargo, la bebida era agradable al
pala dar. Esta prctica era demostracin de buena armona entre
el patrn y su gente, y de rigor en todos los secaderos de pesca.
Eduardo se capt muchas simpatas entre la gente menuda, gracias a la entrega de alguna rosquilla extrarreglamentaria o de algn par de nueces en secreto. Esto les animaba a ir al trabajo con
redoblado celo, sin formular protesta alguna. Al medioda, terminaban de extender el pescado sobre las peas. Entonces, disfrutaban de una hora de reposo y, luego, volvan el pescado del revs, dejando este otro lado al aire varias horas, y, al atardecer, lo
recogan de nuevo. Toda la extensin del secadero era un hervidero de gente afanosa. La labor era ejecutada concienzudamente,
sin otra interrupcin que la de los domingos o algn que otro da
lluvioso, en que el pescado puesto a secar era apilado en montones en el mismo emplazamiento, sin tocarlo de su sitio. Desde las
islas de Lofot, el ador Skaaro haba mandado la tripulacin sobrante de retorno a sus casas, pues no haba trabajo para todos
durante el verano; l, por su parte, distraa el ocio yndose de visiteo a los secaderos vecinos, a parlotear con sus colegas de oficio,

63/563

de manera que Augusto y Eduardo quedaban solos a bordo. No


desperdiciaban el tiempo. Al contrario, se mostraban incansables,
en continua actividad. Mientras Augusto tena a su cargo la cocina
y la inspeccin de las labores de desecamiento, Eduardo procedi
a calafatear y pintar la embarcacin, y arri el mstil y la escota
para untarlos de aceite. Cuando la lluvia exiga que parte de la
pesca fuera transportada a lugar seguro, Augusto y Eduardo bajaban a tierra y ni cortos ni perezosos coadyuvaban a la labor.
Siempre que el armador volva para echar una breve ojeada, encontraba a los dos trabajando afanosamente, y par ta otra vez,
hacindose lenguas de aquel par de norteos. A ello contribuy
mucho Augusto, que le haba regalado su anillo de oro, presea de
imponderable valor a ojos del hombre del fiordo de Hardang, no
obstante la escasa importancia atribuida por el des prendido y
bonachn marinero. El armador Skaaro ensalzaba las cualidades
de su contramaestre y colmaba de elogios su nombre por doquier.
Una tarde el armador regres de una de sus visitas a los secaderos de ms all, animado de un humor excelente y encantado de
vivir. Haba proyectado obsequiar a varios amigos suyos con un
gape a bordo y un baile en tierra. A Augusto le incumbi la tarea
de buscar un msico para la fiesta. Augusto acept el encargo con
un cabeceo y una sonrisa. Tambin qued facultado para preparar
el granero mayor que encontrase y reclutar mozos y mozas para el
baile. Pero cmo hacerse con vianda fresca en poca de veda
para las aves martimas y para la caza en tierra? Augusto seal el
ganado que paca en el prado.
All arriba, podremos escoger a nuestro antojo.
No sola haber pastores de oficio en los caseros del Norte, y el
ganado paca a menudo en las cercanas del secadero. Las ovejas
estaban ahora bien ce badas y el armador Skaaro pregunt a Ana
Mara si quera venderle un carnero para obsequiar a irnos

64/563

amigos suyos. Respondi ella que consultara con Carol, y, al da


siguiente, dijo que Carol haba asentido. El armador le rog que le
acompaase al bosque para designarle all el animal mejor cebado. Subieron juntos camino arriba; pero, al poco rato de ausentarse, Ana Mara regres sola, excitada y jadeante, y se dispuso
a reanudar su labor en el secadero. Sus compaeras la recibieron
con intencionado alborozo.
No encontraste a la oveja? Dnde has dejado al armador?
Eras t la que l buscaba?
Ana Mara guardaba silencio.
Skaaro baj del bosque instantes despus, y subi a bordo sin
detenerse. Lo primero que hizo fue lavarse un ojo con agua fra.
Ahora, result que Augusto hubo de recibir el encargo de comprar el carnero y ejercer de intermediario. Esta operacin se
desliz como una seda. Carol y Ana Mara no dijeron nada de lo
ocurrido y vendieron el animal sin hacerse rogar; adems, Carol
cedi su granero para el baile.
Hubo, por consiguiente, fiesta, alegra, aguardiente y rosquillas, y, para quienes lo preferan, vino del comerciante de la
comarca. Entre los convidados se hallaban dos armadores
jvenes, varias casadas jvenes y algunas mozas de la comarca; el
msico era Augusto, con su acorden. Fue un acontecimiento
nunca vivido el momento en que Augusto tom asiento y empez
a tocar, accionando en ambos teclados y los dos bajos del instrumento con maestra sin par. Era msica como para una boda, e
incluso los dos arma dores forasteros declararon no haber odo
jams nada igual.
Era o no la fiesta un acontecimiento sin tacha?
Efectivamente, lo hubiera sido en absoluto de no haberse producido algo que hiri a Eduardo como lecho de alfileres. Era el
caso que la pequea Ragna estaba presente. Ragna se haba

65/563

convertido en una moza garrida y hermosota. Estaba all y los dos


aradores se la disputaban, ansiosos de bailar con ella. Tampoco
Carol se baaba en agua de rosas, obligado a contemplar a Ana
Mara bailando sin cesar con el armador Skaaro, sin darse punto
de reposo la sola vez. Poda ser de otra manera? Era joven y robusta y, en plena euforia, gozaba, siendo el punto cntrico de la
atraccin general, lo mismo que en otros tiempos, cuando todava
era moza casadera, Posiblemente, juzgaba buen bailarn al corpulento hombre del fiordo de Hardang que, robusto como un oso, la
alzaba como si ella fuera una pluma. Adems, le produca muy
grata impresin la reverencia que el armador sola hacerle cuando
le daba las gracias al final de cada baile. Francamente, esto era
algo inacostumbrado que jams, ni cuando era novia, le haban
hecho.
Quiere usted que salgamos afuera para refrescarnos un
poco? pregunt el armador Skaaro.
No respondi ella. Dios me libre!
Guardo una botellita de vino en el bolsillo advirti l.
No me interesa replic la joven casada.
El armador hubo de salir solo y permaneci fuera un rato,
apoyado en la pared. Acert a llegar Olga con un cinturn de perlas. Era originaria de la parroquia vecina; pero prestaba servicio
aqu, en casa del comerciante. De estatura pequea y ligera, se
doblegaba en la danza como un sauce; pero le faltaba algo para
ser guapa. Sus ojos eran castaos y tena una nariz desmedidamente respingona. Qu importaba? El armador Skaaro habl un
rato con ella, le dio a beber vino de su botella, admir su cinturn
de perlas, lo palp y afirm no haber visto nunca nada ms
hermoso.
A todo eso, Ana Mara permaneca sentada dentro, arrimada a
la pared, mientras los dems bailaban, y no cesaba de dirigir

66/563

miradas a la puerta. Al fin, se decidi a bailar con su marido; pero


no era lo mismo, pues pateaba, no haca reverencias ni le daba las
gracias. En una palabra, estaba lleno de defectos. Qu fras tena
las manos en aquella clida noche de verano, y, sin embargo, qu
pegajosas! Esto pro ceda del exceso de licor ingerido. Su hlito
era aguardiente puro y no consegua mitigar aquella peste ni aun
masticando caf, lo mismo que aquel hombre del fiordo de
Hardang.
El armador Skaaro entr conduciendo a su dama, Olga, la del
cinturn de perlas, y se pusieron a bailar, siempre en primera
lnea; cuando se interrumpa el baile, aguardaban de pie, en medio de la sala, con soberano desenfado, hasta que volva a
reanudarse la danza. Skaaro estaba loco y resplandeciente de
alegra, y, enardecido por el torbellino de la danza, gritaba al
msico, con voz imponente, que volviera a tocar otro baile:
Haz que sea muy largo! gritaba. Estralo para que sea el
doble ms largo!
Ah, qu divertido era aquello!
Pero era preciso que el msico se diera algn respiro. El pulgar izquierdo, agarrotado por el lazo de seda, lo tena blanco y sin
tacto: los dos armadores forasteros extrajeron del bolsillo un billete de un escudo cada uno y se lo dieron, a ttulo de premio, al
ejecutante. Quisieron saber dnde haba aprendido su arte; pero,
segn su costumbre, Augusto se abstuvo de satisfacer la curiosidad de los que le interrogaban. Durante el descanso, los dos armadores encendieron sus pipas y departieron con las damas
Eduardo daba vueltas en torno a la sala y ofreca aguardiente a los
invitados.
Fue el caso que, sin saber la causa, empez a percibirse olor a
chamusquina. Sin embargo, el resplandor de la luz que penetraba
por la puerta en la penumbra en que estaba sumido el granero,

67/563

nadie acertaba a descubrir llama alguna; pero lo cierto era que el


humo se haca ms denso por momentos. Todo el mundo profera
resoplidos y diriga la mirada a diestro y siniestro. Ambos forasteros pusieron la palma de la mano encima de la pipa para ahogar
el rescoldo del tabaco. De pronto, surgi una llamara da del henal
izquierdo.
Agua! gritaron multitud de voces a coro. Un estridente
gritero mujeril inund el recinto. Carol y sus convecinos partieron, dando saltos veloces, en busca de cubos de agua, en medio
de un pnico indescriptible. Con la velocidad de un gamo, salv
Eduardo el corto camino que bajaba a la playa, con intencin de
apoderarse de baldes de lona a bordo de la Gaviota. Tan pronto el
armador Skaaro, que precisamente se dispona a salir en busca
del fresco en compaa de Olga, descubri el fuego, vir en redondo, se quit rpidamente su chaqueta y la rojo sobre la llama,
para patearla inmediatamente, bailando encima como un condenado. Aquel gesto fue rpido, enrgico, resuelto. Apagada la
llama, qu le portaba su chaqueta! Qu hombre! Un hroe aureolado por el resplandor flameante que reverberaba en las mangas
de su camisa de indiana violeta surcada de dados! De su cintura
penda un cuchillo en su vaina de plata reluciente. Ana Mara no
apartaba la mirada de aquel hombre extraordinario, al tiempo que
exclamaba:
Ha echado al fuego su propia chaqueta! Cuando trajeron tinas y agua, no quedaba ya otra cosa que hacer que regar el
rescoldo del heno humeante. Carol tard buen rato en dominar el
miedo y desasosiego que se haban apoderado de su nimo, al
considerar la enorme prdida que hubiera sufrido si el fuego hubiese prendido en la cosecha de heno, depositada ya en el granero.
Yo pagar el heno echado a perder, ahora mismo le dijo el
armador Skaaro en presencia de testigos.

68/563

Qu hombre aqul! Y Carol le tendi la mano con palabras de


agradecimiento. Tambin Ana Mara le dio su mano, emocionada,
y le sacudi heno y ceniza de su chaqueta. Skaaro, dijo:
Nada tenis que agradecernos. La culpa es nuestra por haber
encendido nuestras pipas, nica causa del incendio, cualquiera de
entre nosotros que sea el responsable directo.
Volvi la cabeza en torno suyo, buscando con la mirada a sus
dos invitados; pero no pudo descubrir los. Haban tomado el portante en el momento de pnico y de la inesperada extincin del
fuego. Tambin qued probado que faltaban dos mozas; pero Olga
permaneca sentada dentro.
Lleg Eduardo de retorno de la playa, portador de un balde de
lona en cada mano, ambos llenos de agua del mar. Al ver que su
llegada era tarda, deposit los baldes en el suelo y volvi a salir.
Con paso silencioso, se dirigi hacia el bosque prximo, a lo largo
de un sembrado de cebada, en actitud suspicaz. Un rumor de voces cuchicheantes lleg a sus odos, y sus ojos descubrieron el nervioso temblor de unas matas de helecho. As era: uno de los armadores forasteros estaba besando apasionadamente a Ragna.
Segura mente, la haba besado ya muchas veces, y Eduardo, al que
un glacial escalofro atraves como un disparo de pies a cabeza,
loco, fuera de s, empez a golpear se el pecho. Viole Ragna,
profiri un grito, la solt el armador y ella pudo ponerse en pie.
Aquella escena pudo tener nefastas consecuencias; pero,
sabedor el forastero del predicamento que Eduardo gozaba a
bordo de la Gaviota, procur no provocarle. Cierto que su rabia
corra parejas con el enojo de haber sido molestado en su juego;
pero resolvi forzar la sonrisa y, sacando una botella del bolsillo,
la mostr, acogedor, a Eduardo:
Ven a echar un trago, compaero!

69/563

Eduardo le mir de soslayo y de mala gana, ponindose en


guardia ante tamaa cortesa. El armador ofreci de beber a
Ragna; bebi ella a traguitos y dio las' gracias.
Es tu novio? le pregunt el forastero.
Que yo sepa, no respondi la muchacha.
Qu busca aqu?
Lo ignoro.
Eduardo oy estas palabras. No era hombre que acostumbrara
volverse atrs. Por eso avanz. Ragna se interpuso entre ambos
hombres, y le pregunt:
Qu intentas?
El armador cometi, entonces, el yerro de alardear de una
vanidad excesiva:
Djalo, que se d golpes en el pecho a su antojo!
Dicho esto, hizo ademn de agarrar a Ragna por un brazo, dispuesto a alejarse con ella. La primera envestida que recibi, le
precipit como una pelota contra una mata de helecho. Eduardo
lo derrib como pelele, hacindole una zancadilla, habilidad no
olvidada desde sus tiempos escolares. Ragna profiri un grito que,
en el acto, se apag en su garganta, al tiempo que sus facciones se
contraan en un gesto de sorpresa al descubrir el cambio operado
en la persona del forastero. Haba estado bailando toda la no che
con el sombrero puesto, que, al caer ahora al suelo por efecto del
violento empelln, puso al des cubierto una calva tan ntida como
resplandeciente, Ragna estuvo a punto de soltar el trapo de la
risa; la muchacha perda el juicio. El armador se alz, se cal el
sombrero y se aprest a la justa. Inmediata mente, el forastero arroj a Eduardo de espaldas al suelo, con toda su furia, llamndole
mocoso indecente. No termin aqu la cosa. Eduardo se levant
en el acto, lvido de clera, y apretando los puos con energa,

70/563

salt sobre su adversario. Volvieron a desasirse. Ragna, despavorida, profiri un chillido y ech a correr.
Qu diablos pasa aqu? gritaba la gente que acuda al
lugar de la pelea.
Los combatientes rodaban por tierra. Ora tocaba el suelo con
la espalda uno, ora el otro. Ambos parecan estar derrengados y
chorreaban sangre. Les separ la gente, bonachona y tomando la
cosa a risa. Una tontera! Ganas de calentarse los puos y arrastrarse por el suelo. Pero Eduardo no se daba por vencido. Era un
muchacho joven y sencillo; pero muy valeroso.
Al terminar el baile, al amanecer, se ausentaron los ms esforzados bailadores, entre ellos, los dos armadores, e incluso
Skaaro y Olga, con su cinturn de perlas, Josefina de Kleiva, Beret De regreso del bosque, bajaban solos por los senderos, uno a
uno, casi arrastrndose; extraas parejas aquellas que haban
salido estrechamente enlazadas, y no quisieron regresar unidas.
Augusto, que haba guardado ya su acorden en el estuche, volvi
a descubrirlo para tocar una marcha en honor de los armadores al
des pedirse stos y tomar el camino del mar.
Augusto y Eduardo hubieron de dormir en tierra para ceder a
los dos forasteros su sitio a bordo. Se tumbaron en el granero de
Carol, para despertar al cabo de dos horas, en el momento en que
deban dar principio las labores en las peas. Echaron de menos
un poco de sueo; pero eso era todo.
A otros, en cambio, les faltaba ms, incluso alegra, paz y tranquilidad. Ana Mara estaba de un humor de perros, atormentada
por los celos y sin poder quitarse de la cabeza el recuerdo de Olga,
con su cinturn de perlas. Qu haba venido a buscar en el baile
aquella ramera, a quin se le ocurri traerla de su lejano pueblo y
qu haba encontrado de bello Skaaro en semejante mujer? Ana
Mara le odiaba en aquellos momentos con todo su corazn.

71/563

En cambio, Carol no poda estar ms satisfecho Haba salvado


la cosecha de heno, haba recibido un escudo del armador Skaaro
por la velada en el granero; es ms, le haban devuelto, por decirlo
as, su mujer, y bail con ella alegremente como de recin
casados.
Entre el heno, he encontrado esta pipa dijo mostrndola a
su mujer.
Entre el heno? Cundo?
Al apagar el fuego.
Esta pipa es de Skaaro.
Lo mismo creo respondi el marido. Olvid devolvrsela.
No poda ser mayor la satisfaccin experimentada por Carol:
incluso haba encontrado una pipa. Parti tabaco y se puso a fumar en ella.
Es de espuma, lo conozco muy bien! exclam con aire de
suficiencia, para dar a comprender a Ana Mara que l era entendido en muchas cosas.
Todo volvi a sus cauces normales, y los invita dos se ausentaron de la ensenada.
Augusto y Eduardo subieron otra vez a bordo de la Gaviota, y
se reanud el secamiento del pescado. Estaba casi seco, y lo cubrieron con cortezas de abedul en previsin de que vinieran das de
lluvia. Skaaro recibi dinero, dos mil escudos redondos, des tinados a satisfacer el alquiler de las peas y los jornales de la gente.
El armador iba a todas partes con el dinero encima, que le abultaba en el bolsillo. Nadie acertaba a comprender qu se propona al llevar tanto dinero encima, como no fuera por puro
orgullo.
Augusto deca a Eduardo:
Un hombre no se puede pasear por todas partes con tanto
dinero en el bolsillo, sin correr el peligro de que le atraquen.

72/563

Aqu todo es muy diferente que por ah fuera objet


Eduardo.
No s qu decirte. All afuera,, uno ganaba a veces su bonito
dinero. Una vez, me dieron veinticinco dlares, slo por cerrar el
pico.
No es posible!
Hubo una ria. Por all no hay ria sin que alguien quede
muerto en tierra. Tumbaron a uno y se llevaron su reloj y su
dinero.
Y te dieron veinticinco dlares? No en balde, pues fui
testigo. Aquellos individuos eran muy formales. Me dijeron: Si
no cierras el pico, te mataremos!. Callar, respond. Y me dieron
el reloj del muerto, un grueso reloj de oro. No me atreva a aceptarlo, temeroso de verme envuelto en el asunto, por lo que les dije:
Prefiero que me deis cincuenta dlares. Me dieron veinticinco,
con promesa de pagarme el resto otra vez. Ya volveramos a encontrarnos, y entonces me pagaran, me dijeron. Eran muy
formales.
Eduardo estuvo un rato moviendo la cabeza gravemente, y exclam al fin:
Es un crimen matar a un hombre.
Es tu opinin, y la ma tambin respondi Augusto.
Claro est, esto depende de las circunstancias. A m no se me
ocurri nunca recurrir a tales procedimientos. No lo necesito. Me
bastara volver a la India, donde poseo una riqueza fabulosa.

Lleg, al fin, el da en que la pesca estaba a punto de ser expedida; da grande, ricamente dotado de sol, y alegrado por el alborozo de Gaviotas y de seres humanos. Barcas grandes y
pequeas transportaban la carga a bordo del barco. No falt Carol

73/563

con su embarcacin de ocho remos, que de nuevo le daba mucho


dinero a ganar. Skaaro haba estado de suerte aquel verano, pues
llevaba dos semanas de delantera a los armadores de las otras
peas y poda llevar en seguida excelente mercanca a Bergen. En
las estibas de la Gaviota aguardaban las estibadoras la primera
carga de pescado. Tal menester sola ser confiado a las mujeres,
que descendan a la estiba, donde apilaban el pescado cuidadosamente. La tradicin exiga que esta faena fuera desempeada
por las ms guapas entre el mujero, las que perciban por ello un
jornal esplndido. El descenso a la estiba era considerado como
mi honor extraordinario; pero algunas lenguas expeditas se hicieron eco de ciertos rumores venidos de las comarcas vecinas, que
advertan existir cierto peligro en ello, pues el camarote estaba bien provisto de manjares y aguardiente y, a veces, de algo peor.
No descendi Ana Mara a la estiba de la Gaviota; pero all estaban Beret y Josefina de Kleiva, y, ms tarde, Ragna y otra moza
que fue para dar una mano a sus compaeras. Ana Mara no figuraba, pues, entre las estibadoras, ni fue solicitado su con curso.
En las peas, las dems mujeres le preguntaron si subira a bordo
para unirse a las otras estiba doras, a lo que ella respondi:
Os figuris que yo pienso estibar! No es trabajo para una
mujer de mi rango!
Pero la procesin iba por dentro. Por eso no pudo menos de
exclamar:
Josefina de Kleiva puede hacer lo que quiera. Es viuda y
puede hacer de su persona lo que le venga en gana. Pero a Beret,
que tiene a su marido en una de las barcas, y un cro de dos aos
en casa, qu necesidad la obliga a ir a la estiba?
Es un trabajo bien pagado advertan las dems.

74/563

Ana Mara dijo, no sin irona:


Por m, que se gane el jornal como le parezca mejor
La operacin de cargar el pescado dur varios das. El primer
da, despus del almuerzo, baj el armador Skaaro a la estiba, y
dijo a Josefina:
Qu te pasa, que pones esa cara de pocos amigos?
Este olor es insoportable. Skaaro le advirti:
Lo mejor que puedes hacer es echarte un rato. Vers como
eso te pasar en seguida.
Josefina opuso algn reparo; pero el armador la condujo al camarote y ella se acost. Al cabo de algn rato, se sinti repuesta;
pero rog que no la mandaran a la estiba, temerosa de las miradas
equvocas de Beret y Ragna. La condujeron a tierra y en las peas
declar francamente a quien quera orla que no poda soportar el
olor de a bordo.
Quin estibar en tu lugar? pregunt Ana Mara.
l dice que con Beret y Ragna tendr suficiente respondi
Josefina.
Esta contestacin dej pensativa a Ana Mara.
Aquella noche, vivos escrpulos de honradez despertaron en la
conciencia de Ana Mara. Busc la pipa de Skaaro, que Carol
haba guardado en un cajn de la cmoda, y, a la maana
siguiente, la llev consigo a las peas; salt a la lancha de Augusto
y, remando con sus propias fuerzas lleg a bordo. Skaaro reconoci su pipa sin titubear, exterioriz su agradecimiento y la obsequi con aguardiente.
Me parece que es de espuma de mar declar ella aludiendo
a la pipa.
No, es de una madera extica llamada raz de via.
El armador y ella estuvieron de conversacin algn rato, hasta
que Ana Mara, lanzando una mirada a la estiba, inquiri:

75/563

Podrn esas dar abasto a todo el trabajo?


No respondi l. Pero, qu le vamos a hacer? A no ser
que t quieras trabajar
Nadie me lo ha pedido hasta ahora.
Es cierto, cre que no accederas. Quieres estibar?
No! replic Ana Mara.
Skaaro intent insistir con mayor ahnco, para convencerla de
que deba reemplazar a Josefina. Dijo que precisaba ayuda, y ms
ahora, ya que tambin Ragna comenzaba a decir que necesitaba
descansar.
Ana Mara pareca titubear.
Debera hacerlo por prestaros ayuda dijo.
Pero quiso que Skaaro volviera a insistir y reincidi en su
negativa.
Entonces, Skaaro dio media vuelta sobre sus talones con un
gesto de disgusto, y exclam:
Est visto que eres la eterna aspavientos!
Ah! l no descendi a rogarla en lo ms mnimo; nada de eso.
Al contrario, la dej plantada y baj al camarote.
Ana Mara abord la lancha y rem hacia tierra.
A duras penas poda contener las lgrimas y poco le falt para
dar suelta a su enojo. Skaaro se las pagara caras! Y si ella revelara a Carol que una vez haba intentado sorprenderla en el
bosque? Ah! Carol le ajustara entonces las cuentas, poda estar
seguro de ello. l le haba rogado que llevase a bordo una cazuela
llena de guindas, como aquellas que se criaban all; por pura amabilidad le respondi ella:
Esperad un poco, an no estn bastante maduras!
Se guardara muy bien ahora de coger guindas para l!

76/563

En las peas, dijo a las mujeres, con el mayor descaro, que se


arrepenta de haberle devuelto la pipa. Podan decrselo en su
misma cara!
Qu te ha hecho? preguntaron las otras.
Qu me ha hecho? Ha tenido el descaro de pedirme que
bajase a la estiba! No haba manera de desprenderse de l! Qu
se habr credo ese pordiosero? Estara bonito que yo estibase
para l!
Result, efectivamente, que tambin la pequea Ragna subi
una tarde de la estiba, declarando que no poda soportar el olor
que haba abajo.
Ah va ese cangrejito que ya se siente con agallas para conquistar al armador! deca Beret.
Estaba visto que aquel buen hombre dejaba con la mayor frescura que las estibadoras se sintiesen rendidas y enfermas para
llevrselas consigo al camarote, hasta que volvieran a reponerse.
Una de las mozas del fiordo de Hardang, que tambin ayudaba la
estiba, le haba hecho una visita el da anterior; ora, Ragna no
quera pasar inadvertida.
Ja, ja, ja! exclamaba Beret. Y rea con gran aplomo.
Cuando el armador descubri a Ragna sobre cubierta, le dijo
en el acto con benevolencia:
Si ests fatigada, ven abajo y chate un rato. Pero esta vez
Eduardo estaba en guardia; inspeccionaba el recuento y lo diriga
todo como un verdadero piloto. Estaba encaramado en las jarcias
y, tan pronto oy de qu se trataba, de un brinco baj a cubierta.
Ragna, que saba de sobra qu significaba la actitud de Eduardo,
decidi excusarse, y dijo:
No hace falta que baje a echarme, bastar con que me siente
aqu un momento.

77/563

No dur mucho rato su reposo, pues Beret, que no era muy


discreta y que, en cambio, tena mucho de brusca y envidiosa, bien lo saba Dios!, se puso a gritar desaforadamente por la
escotilla:
Es que tengo que hacer todo el trabajo yo sola?
Ragna se apresur a contestar:
No creas que pienso bajar al camarote! Estoy cansando un
rato aqu arriba. Eduardo slo acertaba a percibir atisbos de las
locuras humanas, lo que no impeda que cada da que transcurra
tuviera a la pequea Ragna ms clavada en el corazn; y tal vez no
cupiera descartar la posibilidad de que el armador Skaaro cediese
a la debilidad de querer besarla, de echarle la cabeza atrs para
cubrirla de besos. Haba que evitarlo. De todos modos, Ragna permaneci sentada despus de haber respondido con una negativa,
y, al alejarse Skaaro, ella ech la cara atrs, haciendo una mueca:
Se figuraba que me hara bajar!
Estas palabras aliviaron de un gran peso a Eduardo, que le
dijo:
Si abajo te sientes mal, ms valdr que no te quedes. Prefiero que venga un par de mujeres de las peas.
Contest ella que ya se senta mejor, y volvi a descender a la
estiba.
Llegado el domingo, fue preciso suspender las labores de
carga. Algunos feligreses se encaminaron a la iglesia. Aquel da
Ana Mara quiso apacentar el ganado; alguien tena que cuidar de
este menester, al que ella no consinti en substraerse. Carol se
ofreci a tomar su lugar; pero Ana Mara se neg en redondo.
Haca ya algunos das que Carol y su mujer no estaban en muy
buena armona; esto ocurrir; desde el da que Ana Mara decidi
restituir la pipa a su dueo.
Por qu lo hiciste? pregunt Carol.

78/563

Por qu lo hice? Te proponas tal vez robar la pipa?


Se la hubiera comprado, pagndosela al hacer la liquidacin.
S, s! le dijo su mujer. Si esta es tu intencin, todava
ests a tiempo.
La contestacin de la mujer era un ex abrupto, que tuvo la virtud de excitar la clera de Carol, al tiempo que preguntaba:
Ests segura de que querr cederme de nueve la pipa, despus de haberle sido devuelta?
Eso no te lo puedo asegurar respondi ella.
De manera, que no lo sabes? Pero yo s que t debiste dejar
la pipa en paz.
Ana Mara hubo de ceder, exclamando:
Ahora, me arrepiento.
As termin la discusin. Lo que no significaba que Carol hubiese depuesto su actitud y que su mujer modificase la suya; al
contrario. Sin embargo, aquel da se endulzaron algo los nimos,
desde el momento en que ella le dispensaba de la guarda del
rebao.
Piensas acaso hacer de guardin? No est bien ni quiero
que lo digas.
Probablemente, Ana Mara obedeca a alguna inspiracin determinada en su empeo por apacentar el ganado. Era como un
insecto que revolotease en torno a la llama; empuj el ganado
hacia las peas y se las compuso para ser visto por la gente de a |
bordo. Estaba peripuesta, acicalada y llevaba su ropa de cristianar, circunstancia que, por ser fiesta dominical, no poda tener
nada de sorprendente. Una vez convencida de haber sido vista por
Skaaro desde la cubierta del pesquero, empuj el rebao pausadamente camino arriba, hacia el bosque y los pantanos. Y acert El
armador acudi.

79/563

Buenos das! Pero, dime, qu hay de las guindas que me


prometiste? le dijo.
Corre prisa? pregunt ella, incisiva.
Ya lo creo! El tiempo pasa. Maana terminar la carga, y
por poco que el viento sople favorable, izar el trapo.
Yo quera que las guindas madurasen advirti la mujer.
Skaaro le dijo, forzando su amabilidad, que de ninguna manera deba ella darle las guindas; no se las peda.
Ser mejor que las coja yo mismo. No me delatars al preboste, verdad?
Ana Mara quiso demostrar al hombre que no le arredraba su
conversacin, y empuj al rebao, apartndole del paraje
pantanoso, para seguirle a la zaga. Desconcertadora se ofreca la
ocasin a Skaaro, quien, imposibilitado de desviarse del camino,
ex clam tan enojado como cohibido:
Puedo, pues, apoderarme de unas cuantas guindas?
Por qu no, si os place? respondi Ana Mara. Y
sealando ms all del pantano, aadi: All estn ms
maduras.
Sigui l la direccin sugerida por la mujer, pisando ms
hondo en el fango a medida que avanzaban sus pasos. Ah!
Senda demonaca y sin fon do en la cinaga, en la que aposta le
haba empujado ella, consciente de que, determinada distancia,
de no detener l sus pasos a tiempo, sus piernas no Podran liberarse de la pegajosa presin del barro, en el que acabara por hundirse sin remisin. Ana Mara conoca el paraje en toda su extensin; todos 'os habitantes de la comarca saban que, circundada Por el lodo, emerga all una islita verde, de hermoso aspecto, una bola de tierra verde que rodaba bajo los pies de los que
pretendan hollarla con sus plan tas en busca de refugio. Ana
Mara haba presencia do una vez cmo un toro criado en parajes

80/563

extraos sucumbi en aquella cinaga. Tambin haba llegado a


sus odos la leyenda, o acaso fuese una historia verdica, de una
moza que, un da remoto, buscara en aquel seno fangoso alivio a
sus penas de amor. Haba escogido aquel lecho de muerte para
poder rogar a Dios durante su lenta agona. Mas, cuando la superficie de la cinaga lleg a cubrir el cuello de la desgraciada, con los
brazos hundidos ya en el lodo, el terror hizo resonar en los mbitos de aquel paraje pantanoso la angustia de un grito infinito que,
estremeciendo las recoletas sombras de la noche apacible, repercuti en los odos de la vecindad del casero; cuando acudieron en
socorro de la desventurada, nada pudieron hacer, excepto impetrar la gracia divina. No obstante, haban intentado salvar la,
cavando en el barro hasta el lugar donde ella se hunda; lograron
asir sus cabellos y le arrancaron la cabellera. Prosiguieron
cavando todava, le cieron al cuello lazos y sogas e intentaron
halar su cuerpo Eran muchos los que se agitaban en medio de la
negrura de la noche, donde nada podan ver Y le arrancaron la
cabeza. Desistieron del salvamento y rezaron un padrenuestro.
Esa era la leyenda, o historia verdica.
El armador Skaaro salt a la islita, que se volvi como una
bola; el hombre cay a un lado y all permaneci. En los primeros
momentos, fingi no alterarse; no quera que Ana Mara imaginara que sus botas le importaban una higa, no obstante ser calzado
dominguero. Irgui la cabeza y ri un poco, sin que se le ocurriera
proferir la menor expresin de disgusto, y exclam:
Hermosa calle y bonito empedrado! Ja, ja, ja! y Ana Mara
guard silencio.
El armador se esforzaba tan briosa cuan intilmente en sacar
las piernas afuera. Pate con impaciencia, y, al fin, al ver que sus
esfuerzos eran baldos, grit:
Qu es este infierno?

81/563

Ana Mara respondi imperturbable:


Deberas haber dado un rodeo.
Skaaro no volvi a rer; se mova con dificultad y el fango le alcanzaba ya hasta las rodillas. La clera se apoder de l; se inclin
a un lado, en un tent de levantarse; se volvi al opuesto, redoblando los esfuerzos, pero con ello slo consegua empeorar su
situacin y se hunda pesadamente; advirti que una bota se haba
desprendido de un |pie, lo que contribuy a aumentar su irritacin, y, rechinando los dientes y golpeando furioso al aire in
ambos brazos, rugi como un can rabioso:
Tengo que quedarme aqu?
Comenzaba a comprobar que la mujer, situada en tierra firme,
se haba propuesto hundirlo en la charca.
Qu haces ah? Aydame! le grit.
No se pide socorro de esa manera respondi ella, mordaz.
Estas palabras le hicieron reflexionar: tendra que
suplicrselo. La situacin era tal que no haba esperanzas de que
sus gritos de auxilio fuesen odos a bordo de su barco anclado en
el fiordo, pues el viento soplaba tierra adentro. En cambio, un
grito enrgico sera fcilmente percibido en el casero. La superficie fangosa le llegaba ya al cuerpo y la cinaga le atraa al fondo.
Profiri un primer grito.
No grit slo con todas las fuerzas de sus pulmones, sino con
mayor energa, si cabe, para atemorizar a Ana Mara.
Qu dir la gente de ti, cuando venga? le pregunt.
Nadie est en casa. Todos se han ido a la iglesia respondi.
Con el rostro congestionado por la furia, Skaaro se revolvi
contra ella, alzando sus puos amenaza dores:
Si te propusiste asistir desde ah a mi hundimiento con sangre fra, eres peor que un monstruo!
Deberas rezar a Dios! dijo Ana Mara.

82/563

Socorro! grit Skaaro a pleno pulmn; y oy con cierta


esperanza el eco que la vibracin de su potente llamada devolvi
desde el casero. A la mujer le dijo entonces:
Cuando salga de aqu, arreglar las cuentas fatigo, arpa!
Deberas rezar a Dios! insisti ella.
Te colgar del trinquete y te dar mil azotes con el cable.
De veras?
Y, despus, te entregar a la Justicia.
Ella se sent en el csped, y procedi a alisar su vestido con
mano suave e indiferente.
Esperas a que me hunda? grit Skaaro. Pero tendrs
que aguardar hasta que te vuelvas morada. Todava tengo los
brazos fuera. Socorro!
De nuevo, le respondi la voz del eco, pero la de los hombres
permaneca muda.
El armador no poda contener su agitacin, que contribua a
acelerar su propio hundimiento, por tener el barro casi a la altura
del pecho. Intent inclinarse adelante, en posicin plana, con objeto de no penetrar en la cinaga como una barrena; pero, hundido ya hasta medio cuerpo, le fue imposible echarse adelante.
Socorro!
Ana Mara volvi a levantarse, sacudi ramas y hierbas de su
vestido y mir a su alrededor. El silencio era absoluto.
Qu te hice yo, bestia feroz? pregunt su vctima,
profiriendo resoplidos. Lo que este verano quise un da de ti, no
era tanto como para que ahora intentes privarme de la vida;
bastante tuve con un ojo morado. Adems, desde entonces, nunca
volv a molestarte. Bail contigo en el granero y ni siquiera quisiste salir conmigo afuera, para tomar un poco el fresco. Acaso te
violent? Por qu quieres ahora que yo sucumba? Vulvete por
tu camino y deja que yo siga el mo. No estoy tan loco por ti.

83/563

Adems, t misma me trajiste la pipa. An no comprendo por


qu, por mil diablos! Por qu lo hiciste? Enmudeci un instante y aguard, mirndola con gesto extraviado. No contestas,
no; eres demasiado simple. Quieres que te diga lo que eres?
Escoria de hembra, que no tiene entendimiento para comprender
lo que hace. Ests hecha de madera, tu cabeza es un tarugo. Esto
eres t! A ver si al fin ahora abres la boca!
Ana Mara se aprest a unirse a su rebao con paso lento.
Me abandonas! No te olvidar ante la Justicia del Seor!
le grit, amenazndola.
Voy en busca de gente respondi ella.
Y se alej de aquel paraje.
Mientes! le grit l. Sigues el camino opuesto, porque te
propusiste hacerme morir. Esto es lo que queras!
Al quedarse solo, recobr algo la calma. Apart un poco de
lodo con la mano y consigui alcanzar su reloj, lo sec y lo introdujo en un bolsillo superior; despus, quiso salvar su cartera,
recordando los dos mil escudos y papeles de importancia que con
tena; era una cartera repleta que quiso sostener con la mano en
alto, para que fuese la ltima en hundirse y quizs arrojarla en los
ltimos momentos a terreno seco. Alguien la descubrira. Era el
arrendamiento de las peas y los jornales de todos los trabajadores, pendientes todava de pago.
Inescrutables son los designios del destino: Aquella misma
maana, haba saltado de su camarote, jocundo y cantando
alegremente, y ahora era un condenado a muerte, a dos pasos
nada ms de tierra firme. Es cierto que l poda haber parlamentado prudentemente con Ana Mara, en lugar de apostrofarla;
hubiera podido ofrecerle un montn de dinero a cambio de que
ella le arrojase un par de troncos que le sirvieran de apoyo en el
barro. En efecto, poda haberlo intentado, pero ni un solo destello

84/563

de tales pensamientos ilumin su mente, ni se arrepenta de ello.


Era tal la repulsin que experimentaba hacia aquella bestia humana, y tan intensa su clera, que se cerr este camino salvador.
Transcurrieron las horas, volvieron a repercutir en el espacio
sus gritos en demanda de socorro, y nadie, sino el eco, responda;
reinaba un profundo silencio; ya haca rato que haba cesado el
resonar de las esquilas de las vacas, sntoma delator del alejamiento del rebao; tambin el viento soplaba con menos fuerza, a la
par que el sol traspona la hora meridiana. Dieron las dos, las tres
despus; lo vea en su reloj que extrajo y sostuvo en la mano. El
lodo le llegaba a la altura del pecho. Ah! Ya no le sostena el valor. Las lgrimas inundaban sus mejillas por momentos; comprenda que iba a morir. Tena expeditos los brazos, pero no poda
mover las piernas, como si sendas glebas de plomo las inmovilizasen de arriba abajo. Si era cierto que la gente se haba encaminado
a la iglesia, como haba afirmado Ana Mara, debieran ya estar de
regreso en sus casas. El camino era largo, y tal vez, en la colina
donde estaba asentada la iglesia, se habran entretenido curioseando noticias; pero ahora ya era tard. Sera posible que no
hubiera salvacin para l? Gritaba, ruga en demanda de socorro;
callaba un instante, escuchaba, volva a rugir y a gritar; lloraba y
golpeaba el lodo con las manos. Poco a poco sus desesperadas llamadas fueron hacindose ms dbiles, vencido su coraje.
Lo sucedido lleg al conocimiento pblico mucho tiempo despus, tras la revelacin de Ana Mara. Ella no haba ido en persecucin de su rebao; haba presenciado y odo todo cuanto l
dijera en voz alta. Algunos de los gestos del hombre parecieron incomprensibles a Ana Mara: de pronto, l se puso a escribir en un
papel encima de la cartera. Ella pens: ahora, escribe que soy
culpable de su muerte. Su actitud vari luego por momentos; enmudeca, lloraba desconsoladamente, tembloroso. Cogi el papel

85/563

escrito, lo rasg en pequeos trozos y lo hundi en el lodo, junto a


s. Pareca abatido y contrito. La cinaga fue sorbiendo sus brazos;
casi nada sobre sala en la superficie. Ana Mara percibi una
opresin en el pecho; se alej de all, huy, corri al casero,
grit
El ltimo gesto de Skaaro fue arrojar el reloj y la cartera a
tierra firme. Nada haba escrito. Como careca de familia y allegados, no hubo de legar a nadie su ltimo adis.

Captulo IV

Noruega no es pequea; Noruega es muy extensa.


Cuando Skaaro, el armador de la Gaviota, sucumbi en un
pantano del Norte, el suceso no tuvo ninguna repercusin en el
Sur, excepto la escueta noticia aparecida en los peridicos y, tal
vez, algn rpido escalofro en la medula de tal o cual lector.
El municipio, en cambio, es pequeo; el municipio es estrecho.
Cuando un hombre se hunde en el pantano, el recuerdo se
mantiene vivo en la comarca mucho tiempo y aleja a nios y
mayores de la cinaga pavorosa
Ana Mara dio la voz de alarma a la gente, de vuelta ya todos
de la iglesia. No omiti avisarles. Fue corriendo al casero por el
camino ms corto, gritando, a toda prisa; pero demasiado tarde.
Cuando el vecindario acudi al lugar de la tragedia, vio en el lodo
sin fondo de la cinaga la islita verdosa flotando en la superficie y
volcada hacia un lado. Nadie poda creerlo; todos se resistan a
creer que el armador Skaaro hubiera cometido la locura de entrar
en la cinaga y hundirse; pero tuvieron que rendirse ante la evidencia. Luego, result qu casi todo el mundo haba odo gritos de
socorro, qu nadie tom en serio. S, efectivamente; el armador
haba sucumbido en el pantano y su cartera y reloj fueron descubiertos a poca distancia. Llevaron la noticia a Augusto y a
Eduardo, que estaban a bordo de la Gaviota. Augusto tom la

87/563

cartera bajo su custodia y cont los billetes en presencia de testigos; era el hombre indicado por los acontecimientos.
Ana Mara sostuvo desde el primer momento una sola declaracin clara y rotunda, lo mismo ante el vecindario que, ms tarde,
en presencia del preboste: se mostraba apenadsima por no haber
podido dar la voz de alarma a tiempo, y no acertaba a comprender
la conducta del armador; no haba pedido socorro antes que el
fango le llegase al cuello. Por tal razn, en el transcurso de un par
de horas que necesit para llegar al poblado, llamar a la gente y
conducirla al funesto lugar, Skaaro haba sucumbido.
Tragedia horrible y tenebrosa.
Augusto corri en seguida a la parroquia vecina en busca de
los dos patrones de barco, amigos de Skaaro, en demanda de consejo sobre el destino de la embarcacin y del cargamento de pescado, y Eduardo qued encargado, mientras tanto, de la vigilancia
de la carga. Ahora no fue difcil encontrar estibadoras. Todas se
ofrecieron a ello de buen grado, bajo la impresin de la desgracia
que se haba abatido sobre el armador; incluso Ana Mara declar
estar pronta a bajar a la estiba, si su ayuda fuera necesaria.
Las dems mujeres se entretuvieron hablando en voz baja y
temerosa:
Oh, yo no volver a pasar por el pantano! Cualquiera sabe
lo que a una puede sucederle all!
Callad, no hablis de eso! No he podido cerrar los ojos en
toda la noche, creyendo or todava gritos de auxilio!
De modo que t los oste?
S. l no puede hallar reposo all.
Ana Mara intervino:
Por qu no ha de poder? Qu os parece a vosotras?
Lo que nos parece! Est muerto y enterrado en el
pantano. Nadie le auxili, ni siquiera con un padrenuestro. El

88/563

pobre no se pudo llevar consigo ni a sola palabra a Dios. Por esto


no deja de llamar todava.
Ana Mara dijo:
Esto es una tontera. El muerto no grita. Sois unas miedosas.
Pero, no tienes miedo?
No. Yo sera capaz de dormir all arriba, a la misma orilla del
pantano. No quedaron muy convencidas las otras mujeres, y
dijeron un tanto picadas:
S, t siempre has sido en todo mejor que nosotras!
Cuando hubieron terminado la carga del pescado, Eduardo dio
una vuelta por las peas, repartiendo por ltima vez rosquillas y
aguardiente. Aquellos momentos estaban impregnados de cierta
decisiva solemnidad, pero sin alegra, sin alborozo. Las conversaciones eran espaciadas y susurrantes, bajo el pavoroso recuerdo
del hombre inteligente y cordial que el pantano guardaba en su
lecho. Ah, qu frgil es la vida!
Augusto regres de su visita supervisora. Era el hombre del
momento, de pensamiento rpido, palabra segura y opinin
firme; un Augusto muy diferente al de antes. El mandado de
siempre, slo habituado a la obediencia, se apoder ahora del
timn y seal el da inmediato para liquidar jornales con todo el
mundo.
Dar comienzo a la hora acostumbrada advirti, en previsin de que tengamos viento favorable.
Quin pilotar el buque? inquirieron algunos.
Quin os figuris vosotros? pregunt l a su vez,
lacnicamente.
La liquidacin de jornales se desliz sin la menor protesta. Los
trabajadores de las peas, que haban llevado escrupulosa cuenta
de su jornal, apuntndolo con yeso en casa, en las vigas del techo,
no pudieron sorprender la menor equivocacin. Llamaba a los

89/563

hombres al camarote de dos en dos, de manera que cada uno sirviese de testigo al otro, procedimiento ste aprendido por l en su
oficio de marinero. Dej estupefacto a Carol, e incluso a Eduardo,
cuando observaron que Augusto, a cada pago que efectuaba garrapateaba en una especie de diario particular como si llevase una
cuenta personal del trabajo o de lo que fuera; Diario que volva a
hundir despus en el bolsillo.
Una vez terminado el pago de jornales, Augusto declar que
conducira la Gaviota a Bergen, yendo l en calidad de patrn.
Nadie, fuera de l, saba navegar empleando la brjula, la carta y
el reloj, y los armadores de los otros secaderos no podan abandonar sus propias embarcaciones.
Est por dems decir que los circunstantes se quedaron unnimemente boquiabiertos al or aquella noticia, no obstante no
cogerles desprevenidos. Augusto haba provocado ya la admiracin general en varias ocasiones, y le consideraban capaz de
muchas cosas, pero aquel era un salto enorme en las alturas. S,
nada menos que armador y capitn de un yate grande con su cargamento completo. Hasta saba navegar con aguja de marear,
carta martima y reloj, a lo largo de todas las costas de Noruega!
Aquel hombre lo saba todo!
Llevaba a Eduardo a su lado, pero haca falta otro hombre
para la travesa. Habl de Teodoro:
Teodoro tiene una hernia y usa braguero opuso Eduardo.
Pues he pensado en l aleg Augusto con firmeza.
Eduardo record que Teodoro haba sido uno de los ms encarnizados en burlarse de su compaero; era un mal bicho.
Cobrar su soldada replic Augusto.
Como el viento no soplaba, necesitaron remolque para salir de
la ensenada, faena penosa que exigi el concurso de Carol con

90/563

otro hombre. Afuera, en el fiordo, soplaba una tenue brisa e izaron el trapo.
Tambin esta vez acudi el vecindario a las colinas para presenciar la partida y despedirse del barco, cuyo alejamiento les
produjo una honda impresin de vaco; ahora, la baha pareca
dormir y las peas solitarias.
Navegaban todava por el fiordo del Oeste, cuando Augusto
procedi a ajustar cuentas con Eduardo le pag una suma redonda por su trabajo del verano.
Te has portado como un hombre de provecho y quiero
pagarte conforme te mereces le dijo. Eduardo le dio las gracias;
pero no acertaba a comprender, volviendo a calcular sus jornadas,
que le correspondiera una soldada tan grande.
Augusto sac su Diario del bolsillo, pos los ojos en l y le dijo:
Aqu consta con claridad.
Qu significa ese libro? pregunt Eduardo.
Has de saber contest Augusto que en este libro constan
tu ganancia y la ma. Y prosigui pablando: Recuerdas
cuando en primavera te dije que el verano nos reportara magnficas ganancias a ti y a m?
S, lo recuerdo dijo Eduardo.
Y Augusto continu:
Fui al Lofot, traje a Skaaro y la Gaviota a la baha, sequ el
pescado. T no has odo hablar de nadie que me iguale, de alguien
que sea capaz de llevar a cabo lo que yo s hacer.
Reflexion Eduardo un instante, y respondi:
Quiz Napolen.
No advirti Augusto, no pretendo equipararme a l.
Pero, en cambio, puedes preguntarme por muchas cosas de este
mundo. Ignoro pocas. Todo el verano he seguido el calendario con
la cabeza. No hemos perdido ni un solo da.

91/563

Augusto poda hacerse fuerte en esto, pues haba contado los


das con absoluta exactitud. De las explicaciones de Augusto,
pudo Eduardo deducir lo siguiente: No todos los trabajadores
haban cubierto idntico nmero de jornales; as, por ejemplo,
Carol haba hecho en total diez fiestas; tres, Teodoro, sin contar
algunos das de paro en el secadero por culpa de la lluvia. Perfectamente; pero de aquel conjunto de jornadas, Augusto, muy
picadamente, se haba apuntado un determinado nmero a su favor para acumularlas a su jornal personal. Aquella era la cuenta
que l llevaba en su Diario. Cada trabajador recibi lo que le corresponda, pero Augusto tachaba los das de paro. Esto pudo ponerlo en prctica sin correr peligro alguno, por haber apresurado el
desecamiento de la carga y llevar ahora algunas semana de
delantera a las dems embarcaciones. Por tal procedimiento,
Augusto haba obtenido un suplemento de soldada, compartida
generosamente, en una buena proporcin, con Eduardo, de manera que haba sabido llevar adelante aquella operacin sin
dificultad.
Tales cuentas no dejaron de producir cierto tras torno en el
nimo de Eduardo, pero se senta anonadado. No obstante, se atrevi a preguntar:
Y si el armador Skaaro hubiese estado presente, cmo te las
hubieras arreglado para reservarte tanto dinero?
Augusto respondi:
Muy sencillo. Hubiera anotado dos o tres trabajadores ms
en la lista de las peas, para cobrar sus jornales en su nombre y
remitirlos a los interesados. Hubiera sido la cosa ms natural del
mundo.
El demonio de Augusto era muy juicioso y emprendedor;
hombre de infinitos recursos.

92/563

Eduardo acept el dinero, no sin permanece; preocupado algunos das por la novedad de tales procedimientos, un tanto turbios a su parecer; sera cuestin de averiguar si semejante trfico
no podra acarrear consecuencias de mal agero y si el mismo
Skaaro no se les aparecera cuando menos lo esperasen. Un da,
dijo Eduardo a Augusto:
El armador est en el pantano y quiz sepa lo que hemos
hecho.
Lo cierto es respondi Augusto que yo le regal mi anillo
de oro.
De veras? pregunt Eduardo, sorprendido.
Tan cierto como lo oyes. Iba a drselo por su bella cara?
Pero yo no le regal nada.
Augusto tuvo la rplica a punto:
Cmo que no? Acaso no he usado tu chaqueta de pao,
nueva y flamante? A no ser que pretendieras cedrmela por puro
capricho.
Augusto era ducho en barajar la razn con la sinrazn, la verdad con la mentira, sin sentir el menor escrpulo, por lo que no
vacil en advertir que ellos deberan obrar siempre con arreglo a
la ms estricta honradez. Augusto rea, poniendo de manifiesto su
dentadura de oro, al referir que Carol le haba pedido la pipa del
armador Skaaro.
Ya no volver a necesitarla le haba dicho Carol.
Cierto le respond yo. Pero el difunto Skaaro hizo bastante
por ti al salvarte el heno. Entonces Carol solicit una prenda cualquiera de vestir, algn sombrero, un recuerdo del armador.
Inaudito!
Pero, le respond:

93/563

No me presto nunca a semejantes indecencias y avaricia,


para que te enteres. Qu te parece, le contest bien? pregunt a
Eduardo.
Eduardo estaba turulato ante tanta fraseologa y malabarismo
en las ideas, pero al fin acab por ce der. Augusto debera comprenderlo mejor que l, |puesto que saba tantas cosas; al fin y al
cabo, no era, as como as, el hombre que se figuraban. W Haban
hecho abundantes provisiones en Bodo, de manera que nada les
faltaba. Las noches eran claras y navegaban con rumbo a Helgeland, relevndose los tres en el timn. El patrn, Augusto, consultaba con ahnco la carta de navegar, aun cuando bogaban en
las proximidades de tierra firme, para que Teodoro le viera. De
cuando en cuando, Augusto acuda rpido a la brjula, se detena
junto a ella y extraa del bolsillo el reloj de Skaaro, consultaba
minutos y segundos, aprobaba con la cabeza y volva a alejarse.
Teodoro no gozaba de ninguna consideracin especial a bordo.
El patrn, Augusto, no se dignaba contestar siempre que un
muchacho tan insignificante como Teodoro aventuraba alguna
opinin personal. Cuando hubieron de navegar por alta mar, de
batindose con el oleaje en plena tormenta, Teodoro fue zarandeado de lo lindo. Ignoraba por completo la navegacin a la vela,
era nefito en una embarcacin y ni siquiera conoca el nombre de
varios cabos y escotas e hizo, al principio, muchas cosas al revs;
el patrn jur hacerlo bajar a tierra y alistar en su lugar a un
hombre. Ahora, hubieron de salvar el trapo del topete e, incluso,
la vela mayor y contentarse con la mesana. El patrn, Augusto,
conducir el timn, daba rdenes y gobernaba a sus hombres
Augusto no era ahora ningn bragazas; sus ojos azul marinos
miraban con firmeza y pisaba fuerte sobre cubierta. Estaba
metamorfoseado, erguido en el puente con mayor gallarda que
cuando se arrastrara en cierta ocasin con las narices pegadas en

94/563

el fondo de una nave de ocho remos. Imposible con paginar dos


actitudes tan opuestas.
Descendiendo, al fin, de la alta mar, volvieron a navegar a la
vista de otras embarcaciones, favorecidas por tiempo ms bonancible y aligerados de inquietudes; Augusto fue en busca de su
acorden y se puso a tocar por primera vez en la travesa. Es taba
de excelente humor. El viaje transcurra ahora rpidamente. Pasado ya el faro de Bodo, rozaron las islas de Fr y no tardaran en
atracar en Trondjhem.
Te has convencido al fin de que s navegar? pregunt a
Eduardo. Qu te parece si pusiramos ahora mismo la proa
hacia pases lejanos?
Por qu?
Augusto mir en torno suyo; despus habl con voz queda,
presa de momentneo titubeo:
Llevo el reloj de Skaaro, y ya puedes imaginar las pocas
ganas que tengo de desprenderme de l. Adems, conservo ms
de mil escudos contantes y sonantes, que eran de Skaaro. Me
parece que no es una pequeez lo que ahora tendremos que entregar de un golpe. Qu te parece?
Eduardo objet con aire indiferente:
Qu le vamos a hacer?
Augusto prosigui:
Asimismo, la embarcacin y el cargamento, todo de gran valor. En fin, una fortuna completa. Nosotros hemos llevado el trabajo sobre nuestras espaldas y, por otro lado, el mismo Skaaro no
habr de obtener ningn fruto. Si hubiera justicia de veras, nosotros seramos sus herederos.
Diantre! Qu cosas se le ocurren a esa cabeza! exclam
Eduardo soltando la risa.
Esto no es ms que una opinin ma dijo Augusto.

95/563

Por el momento, no volvieron a hablar del asunto. Pero en el


transcurso de la jornada, Augusto volvi a la carga, y dijo:
No pienso llevarme a Teodoro con nosotros. No soy tan
tonto.
Adnde?
A Espaa. Tenemos que desprendernos de Teodoro y hemos
de componrnoslas para que t pienses lo mismo que yo y yo lo
mismo que t. Si se presenta algo que t no entiendes, hazte cargo
de que yo lo entiendo por los dos. No es la primera vez que llevo a
cabo cosas como esas.
No entiendo ni una palabra de cuanto me dices declar
Eduardo.
Naturalmente, no estaba al alcance de las entendederas de
Eduardo. No era tan osado. Su camarada haba navegado y dado
la vuelta al mundo; por eso su vida exhalaba misticismo,
misterio
Anclaron en una verde ensenada de Fosenland, para hacer
provisin de agua potable. El mugido de una catarata oculta en el
bosque llegaba a sus odos. En el fondo de la ensenada, dormitaba
un casero. Dos rapaces acudieron a la desembocadura de la ra y
se detuvieron a contemplar el barco. No tard en llegar una mujer
joven, que corra a toda prisa a su encuentro, descalza y miserablemente vestida, cubierto el cuerpo con una camisa y una falda.
Formul una splica:
No lo tomis a mal, buenas gentes!
All arriba, detrs del casero, se le haba extraviado una oveja
entre los peascos; llevaba as dos das y dos noches, y como ella
era el nico ser viviente en la comarca, no le era posible salvar al
animalito. La mujer afirmaba con lgrimas en los ojos que era una
oveja muy hermosa y dcil. Augusto pregunt:
No hay hombres en la cercana?

96/563

S respondi la mujer. Pero ahora estn trabajando en la


isla.
La isla est en el mapa declar Augusto con el empaque
que sentaba a un patrn de barca.
Qu trabajo estn haciendo all?
Estn haciendo algo en el casero de Fosen.
Augusto haba formulado estas innecesarias preguntas para
darse pisto. Seguidamente, dirigi una mirada al casero de arriba, musit algunas palabras, y como aquel da estaba de excelente humor, prometi a la mujer que ira.
Subieron las tinajas de agua a bordo, cogieron jarcias y tacos y
bajaron otra vez al bote. Augusto haba cogido tambin la escopeta, que cruz sobre sus rodillas, con el solo designio de hacer el
grande en presencia de la mujer.
Subieron al casero y se hicieron mostrar aquel paraje. La
oveja haba intentado buscar salida por una estribacin de la pea
cubierta de csped, pero era tan estrecha, que el animal no poda
marchar hacia adelante ni tampoco volver atrs. A sus pies,
acechaban el abismo y la muerte.
Augusto pregunt a la mujer:
Quieres venderme la oveja?
Ah, no! Venderla, no!
Si quieres, te la compro, disparo desde aqu y la tumbo
abajo.
Matarla? Oh, no! Una oveja tan hermosa!
Augusto subi a lo alto con sus hombres e hizo bajar a
Eduardo sujeto a un cable. La oveja daba muestras de mansedumbre, sin duda porque estaba familiarizada con la vecindad del
hombre, y no le tema. Colgado de la gruesa cuerda, Eduardo, de
una manotada, hizo dar la vuelta a la oveja, en un movimiento
rpido; levant al animal por los aires, asindolo de la lana junto a

97/563

la cruz, y le oblig a alzar las patas delanteras, descansando sobre


las traseras, para dejarla caer otra vez sobre sus cuatro patas. Tan
brusco movimiento pareci asustar un instante a la oveja, y tard
unos segundos en darse cuenta de su nueva posicin No tena
ahora ya la cabeza inesperadamente atrs? Eduardo la acarici
cariosamente, pero hubo de empujarla y hostigarla para obligarla a emprender el regreso por el mismo camino que haba atravesado dos das antes.
Eduardo tir de la cuerda un par de brazadas y se dej caer en
la estribacin de la pea. Se detuvo un instante en actitud meditativa, y se desprendi del cable, cuyo extremo cay en tierra.
Tirad de l! grit a los de arriba. Oy como un chirrido de
polea en las alturas del peascoso muro y mir cmo tiraban del
cable. Entonces, sigui a la oveja por la estrechura del socavn,
palpando el muro peascoso y avanzando con cautela.
Abajo, en el casero, permaneca la mujer con sus dos cros, levantada la cabeza a las alturas, llorando, temerosa por la suerte de
la oveja y tambin del hombre en peligro. De cuando en cuando,
los chiquillos proferan un grito.
No chillis! les deca la madre. Pueden caerse los dos!
Grit de alegra cuando vio vencido el peligro, y cuando los
hombres bajaron les dio las gracias y quiso estrecharles la mano;
tambin invit a los nios a imitarla, lo que cumplieron en el acto,
tendiendo sus manitas, la izquierda o la derecha, como mejor les
dict su propia inspiracin. Eduardo fue objeto de especial atencin por parte de la mujer, que le dio las gracias, mirndolo con
ojos penetrantes, y mientras sus mejillas se tean de rubor La
joven vea que l era el ms guapo de los tres. Tampoco Eduardo
fue ms cauto que la mujer, pues tambin l se puso encarnado
como un tomate. Ah, juventud bella e ingenua!

98/563

La lugarea invit a los hombres a penetrar en su vivienda y


les obsequi con leche, y volvi a dar la preferencia a Eduardo,
sirvindole primero. Esto pareci desagradar al patrn, Augusto,
que sac del bolsillo el reloj de Skaaro, y dijo:
Volvamos a bordo, muchachos. Tengo que llevar adelante mi
cargamento.
Era tanto el agradecimiento de la mujer, que por fiaba en servirles caf.
No dijo Augusto. Tenemos provisin de caf a bordo
para todo el viaje. De todos modos, muchas gracias. Es tu novio
ese que est ah en la pared?
Es mi marido respondi ella.
Tambin trabaja en la isla?
No. Fue ms lejos.
Guapo mozo coment Augusto. Se fue por mar?
A Amrica.
De manera que en Amrica? Conozco bien aquello. Hace
tiempo que tu marido se fue?
Cuatro aos.
Entonces, no tardar en volver.
Slo Dios lo sabe respondi la mujer.
Tambin debes saberlo t. Escribe, verdad?
No, no escribe. No me ha escrito nunca.
Augusto se dio una palmada en la rodilla.
No te ha escrito ninguna vez? Cmo sabe entonces, que
lleg a Amrica?
S que desembarc en Nueva York.
Y all desapareci?
La lugarea guard silencio.
A Eduardo se le parta el alma de pena al ser testigo de algo incomprensible para l; pero consciente de la existencia de un

99/563

destino extrao que gravitaba como una cruz. Aquella mujer, de


unos veintisis aos, atesoraba cierto encanto, ms que encanto,
ternura, que revelaba aquella cabeza humillada con ojos de mirar
resignado. Dnde estara su marido? Acaso existira an? De
qu viva la mujer? En la estancia haba una rueca; hilos de
colores abigarrados aparecan colgados en la pared y en los
respaldos de las sillas, por todas partes; ningn otro objeto, all,
tena color definido alguno. Eduardo contemplaba todo aquello
desde su asiento, mojndose los labios con la lengua de vez en
cuando, con mirada clida y afectada, temblorosa el alma al impulso de una sensacin de dulzura, que acaso era compasin, tal
vez enamoramiento.
Nada ms quedaba ya a Augusto que preguntar. Se levant y
avanz hacia la puerta de salida. Eduardo fue el ltimo en salir de
la estancia; casi rozndole los talones, le sigui la mujer hasta
afuera y le dijo, mientras andaba:
Muchas gracias y Dios te bendiga! Cmo te llamas?
Eduardo repuso sorprendido:
Quin, yo? Ah! Me llamo Eduardo. Y t?
Luisa Margarita Doppen.
Yo me llamo Eduardo Andreassen contesto l. Adis!
Salud!
Ah juventud! No se dieron la mano. Ambos miraban el suelo
y susurraban como malhechores
Le has dado un beso? le pregunt Augusto despus.
Eduardo enmudeci al momento; pero quiso mostrarse ms
varonil de lo que era y decidi rerse de la pregunta:
No ha querido respondi.
No ha querido? Si yo hubiera estado en tu lugar! dijo
Augusto.

100/563

Eduardo se dio cuenta de que el iris de una imagen acababa de


quebrarse en su espritu.
Pronto hubo de distraer su atencin en otros menesteres. El
barco estaba bastante adentrado en el piar y era preciso bogar
hacia l. Tambin Eduardo remaba con sumo bro, al mismo comps que Teodoro, el rostro vuelto hacia el casero, y distingui all
a la mujer, que se haba detenido de espaldas a la casa, pero sin
decir adis con la mano seguramente por estar la embarcacin
demasiado lejos ya.
Luego, izaron el trapo.
Maldita sea! Esa oveja nos ha hecho perder el tiempo! exclam el patrn Augusto. Ahora, no podremos anclar en
Trondjhem.
No? Qu tenamos que hacer all?
De todo un poco. Pero echaremos el ancla en Kristianssund.
Est a mitad del camino.
Eduardo pregunt:
T crees lo de su marido?
Su marido? Seguramente a estas horas se habr roto la
crisma o alguien le habr torcido el pescuezo. Ni ms ni menos.
Es lstima que sea tan desgraciada.
Qu quieres? Cmo puede el hombre saber de antemano,
su destino! Es una mujer guapa, y estoy contento de haber estado
all con mis dos hombres y salvado su oveja. Pero no vayas a figurarte que no haya visto en mi vida mujeres ms hermosas, en mar
como en tierra.
Eduardo objet, picado:
Pero con toda seguridad es ms guapa que Matea.
Qu? Augusto se ech a rer, moviendo la cabeza. Vaya
qu pinta! Dara cualquier cosa por saber dnde est. Si la

101/563

tuviera al alcance de mi mano, Dios sabe lo que le hara! Pero es


mejor as. No era para m.
Hicieron alto en Kristianssund. Augusto subi a la ciudad y se
compr ropa buena y un anillo de oro. Estuvo en todas partes con
la cartera de Skaaro en el bolsillo, que cuidaba de abrir aparatosamente cada vez que efectuaba algn pago. Eduardo
aprovech la estada para escribir a casa diciendo que haba visto
muchas ms cosas que antes; haba esta do en alta mar y visto
gran extensin de costa, tambin gente numerosa, ciudades y barcos. Recuerdos a todo el mundo!
En las calles de Kristianssund, toparon con Papa, el relojero
judo. Ahora, estaba aqu. Era el ente extraordinario de siempre,
obeso y afable, con su barba respetabilsima y muchas cadenas de
reloj en el pecho. Los relojeros de la ciudad le miraban con ojos
torvos, sentimiento no compartido por la poblacin, acostumbrada ya a sus peridicas apariciones, portador de relojes para
grandes y chicos. Todo el mundo se detena a saludarle, grandes y
chicos.
Quiere un reloj, esta vez? pregunt Papa.
Ya tengo uno replic el patrn Augusto.
Invitado a examinar el reloj de Skaaro, Papa lo abri y declar:
Buen reloj!
Es de veintids rubes manifest Augusto. No tendra
nada de particular que lo haya vendido usted mismo.
No lo recuerdo, pero bien pudiera ser repuso Papa. Se
volvi hacia Eduardo y se inform de su nombre y de su pueblo; le
reconoci al fin. El ao pasado estuviste en el mercado de Stokmarknes. Te vi pasar varias veces. Pero ests cambiado, has crecido y te has vuelto todo un hombre. No te has comprado an
ningn reloj?
Pienso comprarme uno en Bergen.

102/563

No se te ocurra semejante cosa. All, te engaarn le dijo


Papa.
Augusto intervino:
Cunto pides por un reloj para mi timonel?
Papa hurg en un bolsillo y extrajo dos relojes:
He aqu un reloj superior. Qu me dice, patrn? Aqu tenis
un par de relojes superiores. Relojes con ncora, nada menos.
Augusto abri ambos relojes, uno tras otro, con gesto de
hombre entendido y dijo:
ste es el mejor, seguramente. Papa asinti.
En seguida lo he conocido exclam Augusto. En cunto
me dejis el reloj? Ultimo precio, eh?
En ocho escudos.
Ocho escudos? No os burlis? Ocho escudos, pase para
un armador. Pero, de dnde quejis que los saque un timonel?
Efectivamente, no dejis de estar en lo cierto asinti Papa.
Entonces, Eduardo pregunt con desgana:
Y este reloj tambin es bueno?
Ya lo creo!
Cunto vale?
Doble que el otro. Os lo dar por diecisis escudos.
Ambos camaradas se quedaron boquiabiertos. Augusto pregunt confundido:
Cmo es posible que el ms sencillo valga el doble?
Papa le tendi el reloj, y dijo:
Hgame el favor de mirarlo bien, patrn, y dgame qu tal le
parece.
Augusto cogi el reloj, lo abri y lo examin de tenidamente,
pero, esta vez, fue ms cauto.

103/563

No cabe duda que se trata de un buen reloj, se ve a la legua.


Pero que valga doble que el otro! Papa declar con acento sentencioso: Es por el grabado de la caja. No se borrar nunca.
El grabado?
S, seor. Adems, este reloj contiene tres ruedas ms que el
otro. Cuntelas si quiere, patrn.
Augusto se atasc. Dej de contar, y dijo, molesto:
Ser como quiera, Eduardo. Pero en Bergen te comprar un
reloj excelente y mucho ms barato que este. Pierde cuidado!
Papa le pregunt:
Cundo zarpar usted, patrn?
Luego, tan pronto empiece a soplar la brisa de la tarde.
Se separaron y fueron cada uno por su camino Augusto pregunt por el hotel ms distinguido de la ciudad, y hacia l encamin sus pasos.
De buena gana te hubiera llevado dijo a Eduardo, pero
an no te has comprado ropa a propsito.
Ir a bordo respondi Eduardo y relevar a Teodoro.
Eduardo estaba completamente transformado; llevaba dinero
en el bolsillo; pero ningn humor entre pecho y espalda porque
haca un par de das que le llevaban a maltraer enamoramiento y
desazn; haba perdido las ganas de comer, estaba paliducho y
abatido, absolutamente indiferente a todo. De buena gana la hubiera escrito; pero no saba la direccin. Adems, l era torpe escribiendo, y ella, con seguridad, ms despejada, se burlara de l.
Ah, aquella escena de Fosenland! La pequea Ragna de su casero se haba esfumado en su memoria; ahora, no se le oprimira el
corazn, ni mucho menos, si la viera en amores con otro mozo. El
recuerdo de aquella mujer se haba apoderado de su nimo. Es
taba obsesionado.

104/563

Qu hacer? No tena ninguna esperanza de volver a aquella


ensenada a buscar agua, y Luisa Mar garita Doppen se consumira
y morira en su casa, sin otro consuelo que el mutuo recuerdo. Bien habra podido l deslizar algn dinero en su mano!
La casualidad quiso que el viejo Papa bajara tambin por el
bastin y subiera a bordo de la Gaviota. Era tan atento y agradable en el trato, que Eduardo acogi con simpata su presencia.
Hola! Me parece que vuelvo a dar con un antiguo conocido, verdad? exclam Papa, sorprendido. Es ste tu barco?
Naturalmente! Lo que Papa pretenda era ultimar la venta de
un reloj; no poda conducirle all otro objetivo, lo que tuvo la virtud de reanimar a Eduardo, y el regateo. No escatim Papa los
buenos consejos, se enter del dinero que Eduardo posea y declar que cuatro escudos por un buen reloj sera lo justo.
Mira! Este reloj es el que debes quedarte.
El mismo que vale ocho escudos?
El mismo. Quiero venderte un buen reloj. Siempre saludaste
al viejo Papa como hacen los hombres bien educados, y tendrs el
reloj por cuatro escudos. Te lo cedo sin ganar nada, por pura simpata. Cualquier compaero te dar seis escudos por este reloj,
puedes estar seguro de ello. No olvides darle cuerda ijadas las
noches, slo lo necesario. La maquinaria es muy fina. No quiero
que hagas mal negocio con migo. Estoy seguro de que volveremos
a vernos algn da.
Eduardo compr el reloj. Algo haba de conmovedora inocencia en Eduardo, que le atrajo la simpata de Papa, quien conocedor del entusiasmo que las baratijas solan despertar en la gente
moza, le regal una bonita cadena para el reloj, la que Eduardo
acogi con tal entusiasmo y agradecimiento que, al estrechar la
mano de Papa, ste hubo de clamar piedad para sus dedos. Ambos
interlocutores se despidieron.

105/563

Oye, no vuelvas a apretar tan fuerte! le advirti Papa.


Vaya fuerza tienes! Esto lo dijo para adular al muchacho, y, sin
embargo, quin podra afirmar que no se hubiera con sumado un
milagro esta vez? Aquel judo errante, que durante su vida haba
engaado con seguridad a millares de hombres, es muy posible
que vendiera esta vez con prdida evidente, procediendo con honradez nada vulgar.
Augusto volvi a bordo y arroj a la mesa un rollo de cartas de
navegar que haba comprado. Llevaba un puro en la boca y se
daba aires de gran seor; pero estaba sereno del todo, si bien algo
vanidoso por haber comido en un hotel de postn ternera asada y
macarrones a la italiana.
Me encontr en el hotel con otro capitn dijo, y hemos
charlado mucho rato de sobremesa.
Caramba! Te compraste un reloj? A ver!
Augusto tuvo conocimiento del parlamento con el mercader de
relojes, dio rienda suelta a las suspicacias:
Ya vers como ese pillete te ha engaado! Debiste ofrecerle
dos escudos nada ms. Es lo que yo hubiera hecho en tu lugar. Por
lo visto, todava no ests bregado en el trato con la gente. No
ser, a lo mejor, un reloj robado?
No s. No me ha dicho nada.
No, no ha dicho nada, verdad? Bueno, t mismo lo vers.
Es todo cuanto tengo que decirte.
Al caer la tarde, volvieron a zarpar.
La primera escala que hicieron fue la de Aalesund. Tambin
aqu quiso Augusto dejarse ver para lucir su magnfico traje y la
sortija de oro. Se detuvieron pocas horas y volvieron a izar el
trapo, no sin antes comprar Augusto ms cartas martimas, de las
costas francesas esta vez.

106/563

Al parecer, haban dejado el buen tiempo atrs, pues se


present lluvia y viento contrario que les fue forzoso sortear. Al
principio, el oleaje no era bravo; pero soplaba viento fro. Al
abordar alta mar, fue dura la navegacin. Augusto blasfemaba
como un condenado y se apostrofaba, a s mismo como a sus
hombres, despiadadamente. Eduardo y Teodoro fue ron unnimes en aconsejar viraje atrs.
Volver la popa? dijo Augusto. Estoy acostumbrado a
otra cosa!
Estuvieron de guardia los tres a tina, privados de descanso, y
slo al penetrar en ensenadas con tierra por babor y estribor se
echaban a dormir Eduardo y Teodoro por turno riguroso. Augusto
era indomable y no depuso su guardia un solo instante.
Al fin pudieron recalar en Floro. Era una verdadera irona, una
irrisin haber de bogar contra el viento, precisamente ahora que
estaban cercanos a la meta del viaje.
Floro era pequeo, pero bonito y acogedor. Sin embargo,
Augusto se daba a todos los diablos, temeroso de que los otros
barcos pesqueros del Norte llegasen a alcanzarle. Aquella dichosa
oveja nos hizo perder demasiado tiempo!
El tercer da, Augusto baj a tierra y regres borracho, por la
noche; pero viendo las cosas con mayor claridad, calculando que
los otros pesqueros llevaban, por lo menos, dos semanas de zaga
tras la Gaviota.
Al amanecer, volvi otra vez a tierra. Al cabo de algn rato,
mand recado a Eduardo para que le llevase en seguida el
acorden.
S, seor. Augusto haba desembocado en un paraje apropiado,
en un alojamiento donde haba duea, camareras y bebida, y se
estaba divirtiendo de lo lindo. El marino disfrutaba otra vez de
permiso en tierra. Volvieron a reproducirse los acontecimientos

107/563

de Stokmarknes, se prometi otra vez con la cantarera y le regal


su anillo Ella era de Bergen, hembra deliciosa y arrebata dora,
de busto turgente y mirar insinuante. Augusto, Augusto! Durante
el verano, haba tenido tiempo suficiente para mojarse el gaznate
con todo el aguar diente de la tina de a bordo; pero no haba
querido ' probarlo, no era bebedor; para ello precisaba entusiasmo, faldas y juerga, permiso en tierra y zambra marinera. Qu
hermoso!
Las mujerzuelas mostraban gran inters por redoblar el
entusiasmo de Augusto; la duea le llamaba capitn y le ofreci
alojamiento en su casa durante su estada, y hubo propina para
las muchachas slo por entrar un instante y dejarse contemplar.
Eduardo lleg en plena fiesta. Tan pronto como Augusto empez a
tocar, una camarera dio un brinco y se asi a Eduardo para ponerse a valsar como un torbellino. Augusto rea bonachonamente y
le incitaba a persistir en la danza:
Muy bien! Que se vea cmo bailas, piloto!
Pero Eduardo no se hallaba en su mundo, envuelto en nostlgicos recuerdos lejanos. Para qu le serva lucir reloj y cadena?
As transcurri el tiempo hasta entrada la tarde. Al fin,
Augusto fue perdiendo las ganas de tocar para que los otros
bailasen, desatendido por la camarera que, encaprichada con su
piloto, no cesaba de charlar y bailar con l; en una de las vueltas,
arrastr al muchacho, bailando, hasta un pasillo oscuro. Le
abarco con ambos brazos y exclam:
Oh!
Un atisbo de sospecha le hizo fruncir el entre cejo a Augusto,
quien encerr el acorden en su estuche y se neg en redondo a
seguir tocando.
Ahora, quiero otra cosa. Caf! grit, con propsito de
hacer trabajar a la camarera.

108/563

Entrada ya la noche, Eduardo fue a bordo; pero Augusto no


quera que le hablasen de ir a dormir. Pidi otra botella y obtuvo
que todas las mujeres de la casa tomasen asiento en torno suyo
para escucha, el relato de sus aventuras. Al romper el da, se fue
ron alejando una tras otra y Augusto se dej caer sobre la cama tal
como estaba, murmurando despreciativamente y fraguando
planes contra la camarera, su prometida, que no apareca por ninguna parte. Mereca un castigo!
Transcurri otro da y su noche. Augusto estaba muy cansado
y se durmi. Cuando, al despertar, pro cedi al recuento de su
dinero, para cerciorarse de lo que haba malgastado, volvi en s y
renunci a mojarse sus labios con ms gotas de aguardiente. Su
estado era miserable. Eduardo baj a la ciudad y le invit a que
volviera a bordo, pues haba ledo el boletn meteorolgico y crea
que tendran viento favorable. Miraron ambos el cielo, cambiaron
algunas palabras y estuvieron de acuerdo. Augusto entr en la
casa y pag la habitacin. Al salir, exclam:
No adivino dnde se habr metido.
Muy entrada la noche, la vi abajo, en el malecn observ
Eduardo.
En el malecn? Ser una
Quin sabe si iba en tu busca?
No, ella saba dnde estaba yo. Fue en busca tuya a bordo?
Eduardo pudo responder afirmativamente; pero prefiri velar
por la paz de su camarada, y dijo:
Seguramente habra salido a dar un paseo y tomar el fresco.
Pues que tenga mucha suerte! exclam Augusto.
Entonces, no volvers a ver el anillo?
Cmo quieres que lo vuelva a ver! exclam Augusto con
voz sofocada. Te advierto una cosa, Eduardo. Las mujeres no
son leales

109/563

Fueron a bordo y volvieron a zarpar.


Augusto, atosigado por los excesos de la embriaguez, estaba de
un humor de perros; pero le era forzoso contentarse con apretar
los dientes y plegarse a la faena. Les favoreci un tiempo claro y
sereno y el viento de popa; pero nada devolva el buen, humor a
Augusto, quien afirmaba no haberse sentido nunca tan abatido,
por culpa, seguramente, de aquel jerez del caf con veneno y de
las dos botellas de Crambambuki Cream, que consumi aquella
noche en compaa de las damas. Esto estaba de ms! A Eduardo
se le ocurri opinar que, segn haba odo decir, una copa de
aguardiente puro sorbido en pequeas dosis, sentaba bien. Por
toda respuesta, Augusto escupi proyectando un arco y afirm
que el efecto era todo lo contrario.
Qu loco aquel mocetn! Sus libaciones no eran producto
de un exceso de euforia desbordante. No tena nada que consumir; careca de reservas y slo la accin del tiempo le curaba.
Una maana, al subir Eduardo a cubierta, hall en el timn a
Augusto, que seguramente llevara el diablo en el cuerpo, cuando
hizo sea a su camarada para que se acercase a l, y le dijo:
No llevamos rumbo a Bergen. Creme, hemos dejado Bergen
atrs.
Qu dices?
Te parece mal? Tenemos que ganar dinero y prosperar!
El diluido tinte azul de los ojos de Augusto se espes, su
mirada se torn dura y el patrn de la Gaviota declar que estaba
dispuesto a seguir con rumbo a Espaa para vender all embarcacin y carga y hacerse rico. Eduardo tena que secundarle y bogar
con l.
No imagines que desconozco el camino. Para qu he comprado los mapas? Navegaremos por el sur de Noruega y despus
enfocaremos en lnea recta el mar del Norte, atravesaremos el

110/563

canal y, bogando a lo largo de las costas de Francia, bajaremos a


Santander. Una vez all, nos hallaremos en Espaa. Conozco muy
bien Barcelona, y siento que no podamos llegar all. Pero est en
el lado opuesto y tendramos que adentrarnos en el Mediterrneo,
lo que equivaldra a doblar la ruta.
La prolija cita de nombres y lugares no produjo la menor impresin en el nimo de Eduardo. Se limit a preguntar:
Quieres que me quede en el timn?
Augusto desatendi la pregunta:
Ya imagino lo que piensas. Temes que reconozcan la gabarra
y la descubran. Pero yo s el remedio, que ya en otra ocasin fue
eficaz: bastar que anclemos en cualquier rincn de la costa escocesa, pintemos la nave de otro color y cambiemos el nombre. No
habr alma mortal capaz de reconocer el barco, aunque hayan
llovido telegramas.
Ests blasfemando respondi Eduardo.
A quin perjudicaremos con eso, vamos a ver? pregunt
Augusto. Skaaro muri. Y no vayas a figurarte que Skaaro fuera
un ngel de Dios y un apstol del Seor. Sobre esto, puedo cantarle alguna cancin. Qu imaginas que se propona cuando intent hacer bajar a Ragna a su camarote? Puedes estar seguro de
que no respetaba a madre ni hija, ni a nadie, aquel puerco!
Bah, deja a Skaaro en paz!
No es ms que un decir. Pero Skaaro est muerto, y un
hombre que ha dejado de existir no se dar cuenta de lo que le
hagamos. Si hubiese estado casado, la cosa variara; pero aquellos
dos armado res del Norte me dijeron que careca de familia y que
vendran parientes muy lejanos para hacerse cargo de la embarcacin. Muy bonito! Te parece a ti bien? Me guardar muy bien
de entregar el barco a esa gente!
Es posible que te atrevas a decir tantos disparates?

111/563

S, Augusto los deca, y no pareca tener ganas de fantasear. El


mismo demonio se le importaba a l una higa, en su propsito de
llevar a cabo sus planes. Aspiraba, sencillamente, a ser poseedor
del reloj de Skaaro, de su dinero, de su barco y del cargamento,
qu haba en ello de particular?
Ya s lo que me vas a decir: Desde luego, a Teodoro no le
quiero para nada! Semejante trasto con hernia y braguero!
Vamos, quita all, hombre! se soltara la sinhueso como una
mujerzuela!
Eduardo dej escapar un suspiro, cansado ya de lancharla, y
pregunt, por decir algo:
Entonces, tenemos que llevar nosotros dos so los el barco a
Espaa?
No, alquilaremos un hombre en Escocia.
Perfectamente, y qu haremos con Teodoro?
Muy sencillo, lo arrojaremos por la borda.
Ja, ja, ja! ri Eduardo con toda su alma.
Augusto qued desconcertado ante estas carcajadas. Al fin y al
cabo, l era todava el patrn a bordo. Quiso hacer alarde de
sensatez y se prometi obrar con prudencia; pero su desenfrenada
fantasa le alzaba hasta las alturas. Con la natural ingenuidad de
un inocente, dijo:
Primero, le pegar un tiro.
Eduardo fij su mirada en los ojos del patrn Augusto y pronunci estas palabras:
T ests loco!
Quieto en tu sitio! grit Augusto de pronto. No intentes
desacatar la autoridad del capitn del buque. Esto sera una rebelin! Firme en tu sitio! Ya es tarde para volverse atrs. Para
que lo sepas. Hemos pasado de largo por el puerto de Bergen!
No importa. Haremos rumbo atrs declar Eduardo.

112/563

Nosotros no volveremos atrs! grit Augusto. El rostro de


Eduardo se cubri de intensa palidez. Fue adelante y grit con
toda la fuerza de sus pulmones:
Desguinda la mesana, Teodoro! Vamos a virar! Augusto
call. Permaneci inmvil largo rato antes de ceder; pero no por
ello consinti en mostrar se vencido ni abatido esta vez; al contrario, se esforz por mostrarse alegre, y exclam:
Ja, ja, ja! Cmo te lo has tragado! Siempre dije, Eduardo,
que t no eres ninguna lumbrera. Ya que estamos de acuerdo,
viremos.
Acudi Teodoro, viraron y se pusieron rumbo a Bergen.
Augusto afect un buen rato haber querido bromear con la exposicin de sus planes de viaje aventurero. Lo que no le impidi
preguntar a Eduardo:
Qu imaginas que te hubiera sucedido en un buque regular
si hubieses desacatado al capitn tan abiertamente? Te habran
descerrajado un tiro.
Anclados ya en la baha de Bergen, liquid con sus dos
hombres y les pag la soldada. Volvi a prodigar las demostraciones de camaradera y l mismo se rehizo pronto de su derrota,
sin dejar de prodigar consejos a Eduardo:
No olvides lo que te digo. Aqu, en Bergen, debes ponerte en
guardia, no vayas a caer en las garras de algn bandido. Qu me
dices de tu reloj? Va bien?
Que yo sepa, s.
No tardar en pararse. No puedo acompaarte, pues tengo
que hacer entrega del barco. Pero en primer lugar, debes subir t
mismo a la ciudad en busca de una gran relojera, y luego, vas a
otra relojera, tambin grande, y te enteras del valor de tu reloj, si
ha sido sustrado y si est cronometrado. Despus, vuelves a
bordo y haremos nuestros paquetes.

113/563

Nada dijeron a Teodoro.


Eduardo subi a la ciudad, compr varias prendas de vestir indispensables, adquiri algunos regalitos para los de casa y record
que tena que ir a una relojera. Al entrar, percibi el tic-tac de
centenares de relojes de pared en torno suyo, ninguno de los
cuales iba de acuerdo con los dems. Dos jvenes permanecan
sentados a una mesa, entretenidos en trastear ruedecillas de metal y otros accesorios de relojera. Uno de ellos se levant, examin
el reloj que le mostr Eduardo, se inform del lugar de la adquisicin y del importe satisfecho por l. Entretanto, de una estancia
contigua a la tienda acudi una seora que se encarg del examen
del reloj; se cal un cuerno en un ojo y lo mir detenidamente.
Este reloj es excelente, superior! Dnde lo compraste?
Se lo compr a Papa.
A Papa? exclam el relojero, extraordinaria mente sorprendido al or el precio.
Cronometr el reloj segn otro que, encerrado en un estuche
de caoba descansaba sobre la mesa, y lo devolvi a Eduardo.
Este reloj es muy curioso dijo Eduardo sealando el de la
mesa.
Es un cronmetro declar el relojero.
A continuacin, Eduardo fue a otra gran relojera establecida
en una tienda llena de estanteras con cristales. Una seorita que
permaneca en pie junto al mostrador, llam a un hombre que
tena los cabellos grises, quien se puso el cuerno en el ojo, examin el reloj de Eduardo y formul algunas preguntas, cuyas
respuestas le sorprendieron mucho. Aqu, preguntaron a Eduardo
de dnde haba venido y qu camino haba seguido para llegar a
Bergen. El relojero pareca concebir sospechas de que l hubiera
robado el reloj, y termin por decirle:

114/563

Si el asunto es tal como t dices, hiciste un negocio estupendo. De una estantera de cristales ex trajo dos relojes relucientes. Te podra dar estos dos a cambio del tuyo.
No tengo intencin de cambiarlo respondi Eduardo.
Por suerte, Augusto se haba hartado de juerga en Floro y
haba recobrado ya el equilibrio de que tan necesitado estaba. En
Bergen, no incurri en la tentacin de volver a reincidir. Una vez
efectuada la entrega de la Gaviota a los parientes de Skaaro, del
fiordo de Hardang, se las compuso para emprender en seguida el
regreso con rumbo norte. Nada ms tenan que hacer aqu. Los
dos hombres de Hardang no eran gente asequible a la amistad.
Examinaron detenidamente la lista de jornales de las peas, se in
formaron de un sinnmero de pequeeces y escucha ron con gran
atencin, no obstante saltar a la vista la absoluta exactitud de la liquidacin. Por qu razn, por ejemplo, hubieron de detenerse a
estudiar un asiento sobre la reparacin del velamen en Floro?,
vamos a ver? Incluso se les ocurri mirar las velas Para convencerse de la reparacin a que haban sido sometidas. As es la gente
al heredar; nunca se da Por satisfecha.
El aspecto de Augusto, al subir a bordo del vapor Prximo a
zarpar con rumbo al norte, era bastante desmedrado; ni luca cadena de reloj en el chaleco n{ llevaba cartera abultada con dinero
de otro, y todo su equipaje se reduca a un saco redondo de marinero. S; pero Augusto no era tan lerdo como le crean, pues
haba salvado las cartas martimas, mediante una oportuna incisin en la cuenta de provisiones, previamente redondeada.
Adems, en el saco llevaba un par de botas de caa, que ahora
eran inservibles para Skaaro. La verdad era que aquel par de
hombres de Hardang no haban sido muy exigentes en la liquidacin. Su sorpresa fue grande al ver que despus de todo el verano
todava quedase tanto aguardiente en la tina; esta vez, el gesto de

115/563

sus rostros fue ms expresivo que cuando examinaban alguna anotacin de poca monta; les impona la sobriedad de Augusto.
La travesa del Norte se desliz montona. Los das pasaban
invariables y los tres camaradas se aburran, aorando llegar
pronto a su fiordo. En la travesa, la cadena volvi a lucir otra vez
sobre el chaleco de Augusto, quien, adems, a la vista de los otros
pasajeros, extendi los mapas, designndoles faros, bajos y
seales martimas.
Qu? Por lo visto te han dado el reloj de Skaaro pregunt
Eduardo.
Lo he tenido que comprar replic Augusto con acento
desabrido.
Eduardo no pudo evitar una sospecha, y pregunt:
Por qu no te lo habas puesto hasta ahora? Por qu tenas
tanta prisa en salir de Bergen?
Porque nos hubiera costado un ojo de la cara, si hubiramos
esperado hasta el prximo vapor. Deberas estarme agradecido
repuso Augusto.
Fuera como fuere, la sospecha no se desvaneci en el nimo de
Eduardo, sentimiento del que Augusto se dio perfectamente
cuenta. Entre ambos camaradas se interpuso cierta tensin hostil.
Eduardo no se morda la lengua para azuzar al otro, aludiendo a
su viaje pirata con rumbo a Espaa, a lo que Augusto replicaba:
Si hubiera tenido un revlver a mano, te hubieras guardado
muy bien de desacatar al capitn de un navo, amigo mo! Quise
hacer escala en Trondem para comprarme un revlver. Pero
aquella indita oveja de Doppen nos detuvo demasiado en el
fiordo. Busqu uno en Kristianssund y en Aalesund. Pero no lo
encontr en ninguna parte.
Segn veo, eres un perfecto asesino replic Eduardo.

116/563

No mereces ni que te conteste. Eres una perfecta nulidad, lo


mismo que Teodoro, y todava no has salido de las cuatro paredes
de tu casa. Sabes lo que hubiramos podido hacer? Comprar en
Espaa un bergantn grande y poner en seguida la proa con
rumbo al Pacfico, y una vez all, ya nos podan echar un galgo.
Augusto no consegua convencer a su camarada y resultaba
evidente que su amistad no era ya la misma de antes. Al hacer escala en Trondjhem, Augusto baj solo a tierra con nimo abatido
y abstrado. Al volver a bordo, dijo que iba en busca de su saco,
pues acababa de alistarse en un bergantn pronto a zarpar para
Riga.
Entonces, Eduardo se dio clara cuenta del sincero sentimiento
de su compaero y comenz a arrepentirse por haberle inducido a
tan desesperado ex tremo.
No hagas eso y ven conmigo a casa le dijo. Cmo separarnos despus de haber bregado tanto los dos?
Slo ir a Riga. Una travesa corta. El barco se llama Alegra
del Sol, y si quieres algo de m me es cribes al Consulado de
Noruega.
Ambos sintieron honda emocin; pero a Augusto no le era
posible volverse atrs; ya estaba enrolado. A Eduardo le entreg
su anillo de oro, contrariando la resistencia del muchacho, y le rog que no revelara nada a nadie en el fiordo de su proyectado
viaje a Espaa.
Mi boca ser una tumba prometi Eduardo.
Te creo dijo Augusto. Pero, quieres extender la mano en
seal de juramento?
No tengo inconveniente contest Eduardo, sorprendido.
Ser como un juramento sobre los Evangelios que nunca
podrs quebrantar. Seras un rprobo

117/563

La despedida de Augusto impresion a Eduardo. Sus manos


quedaban libres, es cierto; pero esta alegra la empaaba la
tristeza del vaco que senta en torno suyo. En los dos aos de
trajinar en compaa de Augusto haba adquirido algunos conocimientos. Las perspectivas de su pequea comarca, que ya no representaba a sus ojos un mundo, ahora que haba visto navos,
ciudades y tierras, se haban dilatado. Augusto haba sido para l
un camarada extraordinario y bueno, y le deseaba mucha suerte.
Eduardo se mova ahora a bordo del vapor con alguna torpeza,
cohibido, solitario y apesadumbra do. No era Teodoro hombre
digno de sus confidencias.
Cuando el vapor hizo escala en Foseno, Eduardo solicit una
canoa y se hizo conducir a tierra.

Captulo V

Bajo el pertinaz rugido de la catarata, se extenda el triste casero en un rincn de la verdeguean te ensenada. All permanecan
invariablemente Luisa Margarita Doppen y sus hijos, que, a la puerta de su casa y someramente vestidos, acogieron la nueva aparicin de Eduardo con perfecta serenidad. l iba bellamente ataviado, y la joven le sonrea, temblorosa la mirada. Al verle, apenas si
pudo exclamar:
Ah! Qu veo!
Eduardo dej resbalar su saco hasta el suelo y le tendi la
mano.
Dios te guarde! La suerte ha querido que me vuelvas a ver
aqu.
Deba la seguridad de su palabra a su holgada situacin actual,
a su traje nuevo y a la buena compostura de su porte. De lo contrario, hubiera sido incapaz de proferir una sola palabra.
Cunto me alegra verte de nuevo! No poda olvidar al
hombre que me prest tan rpida y buena ayuda exclam ella
con espontnea vivacidad, pero tensamente sonrojada. Has
venido en el vapor? Dnde habis dejado el barco?
En Bergen. Desde que me march no he dejado de pensar en
tu oveja, imaginando que como no obstruimos el sendero volver
a extraviarse otra vez. Por eso vengo.

119/563

Pero es posible que te hayas acordado tanto de la oveja?


prorrumpi ella dando una palmada.
Seguidamente, con el afn de quitar toda importancia a su visita, refiri que su camarada y patrn se haba separado de l en
Trondjhem para volver a la mar, y como se encontraba solo, haba
poda darse el gusto de una pequea excursin.
Dios de bondad! exclam la mujer, complacida.
Con ropa nueva, dinerito fresco en el bolsillo, el reloj y el anillo
de oro, Eduardo apareca como un mozo apuesto y guapo. Se inclin hacia los nios les dijo:
Os traigo unas cuantas cositas!
Ven, entra y acepta lo que de todo corazn ofrecemos dijo
Luisa Margarita.
La buena mujer no haba permanecido ociosa durante las ltimas semanas. Haba estado tejiendo una labor, que tena muy adelantada ya, una verdadera obra de arte de varios colores, un
primor de diseo y trama.
De esto vivo declar ella. Hilo la lana y tio yo misma. Es
lana de mis ovejas.
Soberbio! exclam Eduardo, sin entender una palabra de
la labor. De esto vives, decas? Cmo se entiende?
Mando mis tejidos a Trondjhem y de all van a todas partes.
Una vez, hice un juego para una exposicin y me mandaron un
diploma.
Eduardo acoga con expresivos movimientos de cabeza las explicaciones de la mujer, que no precisaba ms para enorgullecerse
como una colegiala:
Qu me dices de esta labor? Verdad qu es bonita? He
hecho otras ms bonitas que sta, que es digmoslo as, ordinaria.
Dnde aprendiste estas labores?

120/563

Qu s yo! Aprender? Pues, mira, as: poca poco, me


parece a m. Mi madre me ense a hilar y tejer siendo yo todava
muy pequeita.
Eduardo abri su saco y entreg los regalos a los nios. Eran
los objetos adquiridos en Bergen para sus hermanitas: un pauelo
de seda para la nia y un cortaplumas para el nio, amn de un
par de zapatos para cada uno. Los nios se olvidaron por completo de dar las gracias, y su madre hubo de advertrselo, tal era el
delirio que se apoder de los pequeuelos al recibir tanta riqueza.
Eres muy bueno! exclam la madre.
Despus que el husped hubo comido y bebido, la mujer le
condujo afuera para mostrarle el pequeo establo con una vaca y
diez ovejas, el henal, la senda que conduca al ro, su cabaa de
madera y todo cuanto posea; en todas partes reinaba la ms ordenada pulcritud. En un cobertizo anejo a la casa, introdujo la
llave en la puerta, la abri con cierto aire solemne e invit a
Eduardo a entrar: de una viga pendan muchas labores que ella
haba tejido. Tambin haba all harina y otras provisiones de
boca. Asimismo, aparecan colgadas un par de faldas y un solo
vestido dominguero, lana, un poco de manteca y varias pieles de
oveja
A ella le pareci no ser tan msera una vez lo hubo mostrado
todo al forastero, como quien saca del arca los juegos de plata que
son tesoro de familia. Eduardo lo miraba todo y abundaba en la
misma opinin de la mujer, diciendo que era mucho lo que ella
posea. Soberbio!, deca l.
Seres felices! Estar cercanos a la nada, es ser algo todava. Recogi su saco y procedi a extraer su ropa de faena, dispuesto a
subir a las montaas.
Puedes hacer lo que tengas por conveniente. Pero, cmo
vas a pasarte la noche en la montaa? Ya tendrs tiempo maana

121/563

de cerrar el sendero. Ahora, debes descansar. Pero si maana es


domingo! De todos modos, ya lo hars el limes.
Habl de un tirn, para disimular seguramente el turbador
sonrojo que senta.
Bueno, como quieras. Dormir sobre el heno, si toe lo
permites.
Ya lo creo que s! Te dar mantas y un cobertor muy bonito
para que te tapes.
Eduardo se fij en una fotografa clavada en la Pared. Era del
marido, un buen mozo. Sus rasgos fisonmicos eran correctos y
pareca un hombre realmente favorecido. Tena el cabello ensortijado, la nariz corva, la boca grande, y su mirada denotaba
impetuosidad.
Buen mozo observ Eduardo despus de haber preguntado
la edad que tena.
S dijo Luisa Margarita, muy guapo. Baila mejor que
nadie y con el acorden en la mano, era un portento.
Augusto tambin interrumpi Eduardo. Mi patrn, el
que viste aqu, oh, un maestro! En mi pueblo se deca que haba
aprendido en la escuela de Wittenberg.
De veras? dijo ella. Mi marido era tan hbil que poda
andar sobre las manos un trecho largo. Y, ves aquella prtiga? A
esa misma altura saltaba con los pies juntos.
Es posible? exclam Eduardo incrdulo.
Tal como te lo digo. O, por lo menos, casi tan alto.
Es asombroso.
Tambin cantaba muy bien. Pero era indomable. Seguramente, le habr sucedido alguna cosa desagradable en Amrica.
Tambin le gustaba el aguardiente. Como tena muchas simpatas,
le invitaban a todas las fiestas y poco a poco le fue tomando gusto.
Es incomprensible que no escriba.

122/563

S, no escribe. Pero el da menos pensado llegar una carta, o


l en persona, no te parece?
Eduardo mova la cabeza sin contestar.
Qu bien cantaba! repiti ella, ensoadora.
Enumer todas sus virtudes y las bellas cualidades que tanto
haban influido en su sentimiento. El recuerdo que guardaba de
su marido estaba impregnado de profunda admiracin.
S, pero no escribe.
Era un cabezota, y el da de la partida dijo que no escribira
antes de que tuviera algo interesante que contar. Hasta que pudiera decir que haba ganado mucho dinero y llegado muy alto. Tal
vez tarde cinco aos, deca l.
Y, mientras tanto, t has de vivir aqu, con los nios, sin
recibir un cntimo.
Qu s yo! De todos modos, l saba que no moriramos de
hambre en Doppen. Yo tena que tejer algn tiempo antes de su
partida, pues l no ganaba mucho.
Permanecan sentados, sosteniendo una charla digna de que la
oyeran los odos ms castos, por estar cuanto decan exento de
malicia. Al llegar la noche, ella se apresur a prepararle el lecho
en el granero. l la ayud a transportar las pesadas mantas y ambos extendieron el heno; Luisa Margarita alarde de cierta sapiencia maternal, dicindole que en aquellos menesteres de preparar la cama era ms entendida que l. De cuando en cuando,
ambos soltaban la risa. La joven entraba y sala seguida siempre
por l, que no acertaba a separarse de su compaa. Tan in tenso
era su enamoramiento que lo exterioriz con algunas palabritas
humildes, al tiempo que la acariciaba torpemente con el brazo.
Esto era una osada, que ella, empero, acogi sin enojo, limitndose a mover su cabeza sonriente, dicindole que era joven y
guapo, fornido y bien plantado.

123/563

El caso es que ella toleraba sus caricias.


Por la ventana del patio, vio si los nios dorman bien tapaditos, y al convencerse de ello, invit a Eduardo a penetrar en la estancia para conversar un rato. AI da siguiente era domingo y no
haba precisin de madrugar.
Pero, una vez dentro, tuvieron que callar porque los nios
comenzaron a agitarse al or el rumor de la conversacin. Finalmente, la nia abri los ojos, y pregunt:
Qu haces, madre?
Nada. Duerme.
Como no podan permanecer all sin despertar a los nios,
optaron por volver al granero, donde nada, absolutamente nada
sucedi. Con las manos enlaza das, no sin emocin en sus
corazones, le expona l los pensamientos que le haban embargado durante la travesa de Bergen. La haba aorado constantemente. Con gesto juvenil, de bella y loca ingenuidad, l humedeca
de vez en cuando sus labios sin levantar la mirada del suelo. Su
corazn comenz a golpearle despiadadamente. Hum!, exclamaba a veces con fiereza para infundirse valor. La joven permaneca sentada a su lado, escuchndole sonriente y al parecer,
enamorada. l senta tentaciones de besarla; pero no lo hizo. Slo
al marcharse ella, sin pedirlo ninguno de los dos, sus labios se
unieron en un largo beso. Y nada ms.
Desde aquel da, se reunan todas las noches en el granero
porque en la estancia de la casa podan despertar a los nios.
Nunca les faltaba tema de conversacin, que prolongaban siempre
mucho sin sentir cansancio. Eduardo le refera las dificultades
haba tenido que vencer para llegar hasta Doppen. Al descender
del vapor, nadie supo decirle dnde estaba la aldea. Un lugar
llamado Doppen?, preguntaban; pero nadie saba que existiera.

124/563

Una de las veces, pas un mozancn que sin saber de lo que se


trataba, pues slo haba odo palabras, terci diciendo:
Yo conozco a uno que se llama Haakon Doppen.
Tambin yo repuso otro que haba en mi grupo.
S, es mi marido. Ya ves cuntos le conocen. Es un hombre
extraordinario.
Tu marido? Si me dijeron que estaba en crcel! repuso
Eduardo con asombro.
Ah! Pues entonces no era l.
Dijeron que en la crcel de Trondjhem.
Debe de ser otro se obstinaba ella moviendo cabeza con
visible nerviosidad.
Despus de hablar con mucha gente intilmente, consegu
que dos mozos remasen en la barca que me trajo. Ninguno de
nosotros conoca el camino.
Hay tantas ensenadas verdes desde el desembarcadero del vapor hasta aqu! Y los tres hubimos de bogar un buen rato. Hasta
que, de pronto, renaci en mi memoria el recuerdo del paraje
hasta donde habamos llevado el barco para hacer provisin de
agua, y o el rumor de la catarata. Entonces, reconoc el lugar,
porque ninguna ensenada es tan bella como sta.
Te lo parece? dijo Luisa Margarita. A m tambin.
Sera muy feliz si pudiese estar siempre aqu.
S dijo ella cavilosa. Tambin yo. Pero
El da lo dedicaban al trabajo; ella, junto a la rueca y fuera, l.
Haca ya una semana larga que haba obstruido el sendero del
socavn de la pea; pero encontr nuevos motivos de trabajo,
ajustando vallas, despejando prados, y al final dijo que tena que
arrancar en la pradera algunas piedras inoportunas que impedan
guadaar.
Pero ser mucho trabajo para ti solo observ ella.

125/563

No estaba muy seguro de ello. Tal vez no pudiera hacerlo solo.


De todos modos, necesitaba una palanca.
Efectivamente, no careca de tema para conversar durante la
noche. Dnde podra encontrar una palanca, prestada o comprada? En la factora, s; pero para llegar hasta all tendra que subir
la montaa. Este viaje lo haca Luisa Margarita un par de veces al
ao, nada ms. Menos lejos, haba dos mercados ambulantes;
pero all no hallara ni una plancha. As pasaban las horas hablando y hablando.
A la maana siguiente, Eduardo intent valerse de sus propios
medios. Afil dos estacas de madera de aliso y procedi a socavar
los pedruscos. As arranc una piedra tras otra y rellen los hoyos
con hierba. Algunas veces, cuando necesitaba algn peso para sus
estacas, acudan los nios, y, si haca falta, tambin Luisa Margarita. Los cuatro se divertan de lo lindo arrancando los pedruscos Una familia que roturaba su campo!
A medioda, terminada la comida, Eduardo volva a su trabajo.
Tomaba smola y leche, comida excelente; pero Luisa Margarita
le hubiera servido de buena gana manjares ms exquisitos, y se
lamentaba de carecer de pescado. l se senta orgulloso de participar en los quehaceres de la casa, llegando as a ser como marido
y mujer. Ella le pidi una vez que fuera al cobertizo para desprender el hueso de una Pata de carnero y romperlo con el fin de que
ella tu viera grasa con que untar la rueca. Eduardo sali. Sin ser
visto, se llev una caja de cartn que guardaba en el saco y que
contena los Regalos comprados en Bergen para su madre: una
falda de lana fina, un paoln y una especie de vestido sin mangas
que estaban muy en boga. Colg tala ropas en la pared, con
presteza, quebr el hueso la pierna de carnero y abandon el
cobertizo.

126/563

Al entrar con el meollo en la estancia, dijo que tena que ir en


seguida a la factora, pues llevaba ya mucho tiempo pensando en
ello.
Qu significa eso? Piensas irte de viaje?; dijo Luisa levantando la cabeza de la labor.
Nada de eso. Es que quiero echar una ojeada por all. Necesito una palanca, pues mis estacas de madera se quiebran.
Cre que queras marcharte repuso ella tranquilizada.
Me quedar aqu hasta que me eches! contest Eduardo
riendo.
Ella movi la cabeza tristemente y guard silenci un instante.
Te ensear el camino le dijo interrumpiendo su labor en
la rueca. Hay un sendero que conduce a las dos primeras casas y
desde all el camino es mejor. Llegars a la factora. Pero no
podrs regresar hoy mismo.
Al llegar al altozano, se detuvieron y se miraron fijamente. Ella
iba como siempre, descalza, sin cubrir su cuerpo con otra ropa
que la falda y la camisa; pero apareca embellecida por el clido
rubor de la marcha y la dilatacin de los pabellones de su nariz.
Su indumentaria no era indecorosa; somera pero suficiente.
Pregunta en Correos si tienen alguna para m.
Eduardo permaneci ausente un da y una noche. Ella le lav y
recosi la ropa maternalmente. Llevaba ya veinticuatro horas de
ausencia y no tardara en estar de regreso. l haba colgado en el
cobertizo dos bonitos trajes domingueros con intencin que la
mujer adivin, conmovida por la delicadeza de Eduardo. Lo
aoraba o senta indiferencia? Luisa Margarita caminaba con
paso tranquilo; pero empez a escalar el monte con la esperanza
de verle llegar. Tal vez necesitara ayuda para el transporte de la
impedimenta. Al alcanzar la cima, ote el paisaje en torno suyo y

127/563

descubri en la lejana a un hombre que en la ensenada, remaba


en una barca; era Eduardo.
Naturalmente, vena en el bote, pues la palanca de hierro era
harto pesada para llevarla a cuestas mucho rato. Corri sendero
abajo a su encuentro, y se reuni con Eduardo junto a la orilla.
Haba comprado la palanca, aquella barca y unos aparejos de
pesca. Pensaba salir de pesca a la baha.
Dios santo! Eres todo un hombre! exclam ella.
Cmo? Esto no es nada extraordinario. La pesca constituye
un placer para m, y, adems, la barca no es nueva.
Nunca cesas de idear cosas, de pensar en m le dijo entusiasmada. Ayer, colgaste dos vestidos en el cobertizo. Con qu
palabras agradecrtelo?
Emprendieron la ascensin al casero. Luisa Mar garita comparti la carga con l: vituallas, otro par de vestidos, utensilios,
golosinas para los nios y un cuello blanco para Luisa Margarita.
Ahora, no ira ella a desairarle! Adems, deposit dos cucharas
de las de sopa sobre la mesa.
No poda ser ms oportuno. Precisamente, andaba escasa de
cucharas. Eduardo pensaba en todo.
En la casa reinaba el consiguiente jolgorio. Eduardo era el ms
feliz de todos. Al pasar junto a su silla, Luisa Margarita se inclin
ligeramente por en cima de su espalda; l sinti el dulce calor de
su cuerpo, delicioso y jadeante, al servirle la comida, que a duras
penas pudo ingerir; despus, tomaron caf y los bizcochos que l
haba trado; nada faltaba all. Mientras Luisa Margarita se entretena en abrir el paquete y trasladar las vituallas al armario, l se
apoder subrepticiamente de su taza y tom un sorbo de caf en
el mismo sitio donde ella haba posado los labios.
Lleg la noche; pero no pudieron retirarse a des cansar sin que
antes se produjera el acontecimiento sensacional y extraordinario.

128/563

Fuiste a preguntar si haba alguna carta? le Pregunt


Luisa.
S Haba una carta que traigo aqu.
Al descubrir la letra, el rostro de la mujer se contrajo con ansiedad. Abri la carta y grit un disparo:
Es de Haakon!
Eduardo y los nios la contemplaban mientras ella lea, ora
plida, ora enrojecida su faz, y de cuando en cuando exclamaba:
Qu dicha! Ah!
Es de tu marido? inquiri Eduardo.
S dijo ella, dando rienda suelta a su ale levantndose de
su asiento de un brinco. Pronto llegar, hijos mos! Padre
viene!
Eduardo humedeci sus labios secos con la punta de la lengua,
y dijo:
La carta viene de Trondjhem, si mis ojos no han engaado.
De Trondjhem? No S Ha llegado de Trondjhem, de
vuelta de Amrica. Mirad el matasellos, dice Trondjhem. Ya veis,
viene un ao antes antes lo que l dijo. Es una suerte que hayas
ido a la factora. En Trondjhem, se detendr poco, slo para reponerse un tanto del viaje, naturalmente No tardar en llegar.
Instintivamente, la mujer empez a trasegar y poner orden en
la habitacin.
Eduardo sali de la casa. Con paso reposado, tom por el camino del ro, se sent un rato en la orilla dej fluir sus pensamientos al comps del agua que murmuraba sobre el lveo. Qu deba
hacer ahora? Para qu haba trado la palanca y la barca?
Luisa Margarita haba acostado ya a sus nios cuando
Eduardo regres a la casa parsimoniosamente en el momento en
que ella sala.
He vuelto a leer la carta. Mi marido est al llegar.

129/563

Ya lo s dijo Eduardo.
Luisa Margarita no hizo la menor indicacin acompaarle al
granero, como sola hacer los otros das. Estaba transformada,
muy distrada, como abstrada en sus pensamientos. Al alejarse
Eduardo, ella no le sigui. Eduardo volvi la cara una sola vez, y
continu alejndose, sin esperarla. Muy despechado y profundamente infeliz, se desnud en el acto para no caer en la tentacin
de volver a su lado.
Al cabo de un rato, ella lleg y se sent tmida mente junto a
l, deseosa de mostrarle su afecto, compadecida.
No debes afligirte.
As rompi ella a hablar para decirle cuanto era capaz de exteriorizar: imposible revolverse contra el destino. Con el tiempo
todo pasa. Las mismas palabras vulgares con las que ella misma
intent consolarse el da de la partida de su marido.
Eduardo guard silencio con gesto sombro.
No tiene remedio prosigui ella. Pero con la bendicin
divina te llevars adems mi eterno agradecimiento por todo lo
que hiciste.
No s qu va a ser de m, ahora dijo l.
Ah! No tardars en encontrar una moza respondi ella.
Al fin y al cabo, yo soy casada y no puedo serte nada
Dicho esto pareci querer levantarse para irse.
Eduardo se senta incapaz de vencer su loco enojo. Era posible que ella no se desesperase, ni que si quiera se entristeciese?
De qu estofa estaba hecha aquella mujer? Enlazndola con ambos brazos, la atrajo hacia su yacija. Ella no pensaba ya en l y all
estaba de ms. Pero le haba engaado vergonzosamente y l
quera guardarla para s. No anhelaba otra cosa.
No tienes corazn le dijo l.

130/563

Mucho! respondi ella, y te guardo en l. He pensado en


ti desde que te conozco y jams olvidar tu cara ni esos ojos azules
oscuros. Qu quieres que te diga? Pues bien, te dir la realidad
pura Debes buscarte una novia, pues ya sabes que soy casada.
No s qu otra cosa podamos hacer
No podra quedarme aqu?
Aqu? pregunt ella asustada. No!
Pero s cerca de aqu, en la factora.
Imposible, no debes pensar en ello. Mi marido lo notara.
Tanto le quieres?
Con toda mi alma respondi ella. Pero nunca sabr
agradecerte bastante lo bueno que has sido para m.
Permanecieron silenciosos un instante hasta que l empez a
besarla sin que ella opusiera resistencia pero como l, muchacho
torpe e inexperto, intentara ir ms lejos, ella le dijo:
No, no me atrevo.
Avergonzado, Eduardo apoy la cabeza en el seno de la mujer,
y as permanecieron los dos unos instantes, percibiendo l los
latidos del corazn bajo la tenue camisa que cubra el cuerpo de
Luisa Margarita. De pronto ella le cogi la cabeza y le dio un beso,
dicindole muy quedo, sin apartar la boca de sus labios.
No me atrevo.
Eduardo le rogaba con voz apagada, y, finalmente, Luisa se atrevi, no se sabe si por un afecto casi; maternal, por compasin o
por amor. El caso es que Eduardo fue iniciado por Luisa Margarita en aquella maravillosa enajenacin de los sentidos, en aquella
embriaguez exenta de artificio, inextinguible en l, blandamente
aceptada por ella.
Rompa la maana cuando Luisa regres a su cuarto. Dos horas despus, estaba de nuevo junto al camaranchn de Eduardo,
cubierto su hermoso cuerpo con su somera vestimenta habitual.

131/563

Eh! Levntate. De un momento a otro puede llegar, y tengo


miedo le deca para despertarle del su profundo sueo.
l se incorpor, saliendo pesadamente de su sopor.
Bueno, mujer! Djale que venga contest en son de reto
Eduardo.
No, no. Debes irte antes de que llegue.
El muchacho extendi los brazos, anhelando hacerla suya otra
vez, pero ella se escurri. Eduardo clamaba lastimosamente, queriendo atraerla por ltima vez, antes de marcharse.
Accedi Luisa y le bes con repentino arrobamiento, enloqueciendo los dos.
Dios mo! Por qu eres tan loco? murmur.
Los nios se levantaron ya entrada la maana Eduardo se desayun a toda prisa, y tras recoged sus cosas se ech el hato a la
espalda, diciendo:
Hoy, pesar ms que el da de mi llegada.
No tienes necesidad de llevarlo a cuestas. Vete en la barca.
En la barca, no. Te la regalo.
No me atrevo a tomarla. Las otras cosas puedo decir que me
las he comprado, pero una barca
De todos modos, los nios le dirn que yo he estado aqu
observ Eduardo.
Es cierto. Pero yo le dir que estuviste trabajando y que eras
bueno conmigo Llvate tambin la palanca.
No. Dile que me la dej porque l haba de continuar arrancando piedras.
Bueno, djala. La palanca puede dejrsela olvidada un jornalero. Pero la barca es imposible con test ella reflexionando.
Ya no volver a verte ms, seguramente deca Luisa Margarita con labios temblorosos.

132/563

Tal vez respondi l conmovido. Te hubiera gustado


tenerme siempre a tu lado?
Eso hubiera querido yo Pero no puede ser.
Sin poder contener sus sollozos, Eduardo baj hacia el mar
con el saco sobre sus espaldas. Pero lo que le haca sollozar no era
la pena de la separacin, sino la alegra que le haba causado su
res puesta.
Luisa Margarita, de espaldas a su casa, le vio alejarse bogando
hacia la baha. Le contemplaba irguiendo su busto, y cuando ya
casi le perda de vista le dijo adis con la mano.
Aquel traficante se llamaba Knoff. Era el dueo de extensas
posesiones en las que se levantaba un edificio central embadurnado de blanco y dos pabellones de cuatro pisos destinados a almacenes. En la ensenada parecan haberse dormido un bergantn
y un vaporcito pesquero. Tambin posea una barriada de casitas
y varios obradores.
Knoff era un hombre inteligente y trabajador. Se vanagloriaba
de sus bienes y de sus empresas. Su gran orgullo no le impeda ser
algo deshonesto en sus costumbres, lo que no empaaba su prestigio de hombre de vala. Su fatuidad era tanta que a su mujer la
designaba siempre con el apelativo de seora y a sus dos hijos los
haba bautizado con nombres de Romeo y Julieta. Negociaba en
todo era armador, tonelero, panadero y agricultor. Los vapores
que hacan la travesa regular del Norte pasaban desdeosos ante
su factora, eran u pina clavada en su corazn. Y no meramente
amor propio lastimado, sino porque aquello le taba mucho dinero,
pues sus barcas tenan que j portar las mercancas desde o hasta
el embarcadero donde atracaban los vapores. Haca tiempo que
laboraba intilmente para acabar con tal anomala.

133/563

Al presentrsele Eduardo en demanda de trabajo le habl en


forma taimada, preguntndole qu hacer, aunque no lo
necesitaba.
Sabes cortar rboles, cuidar de las caballeras, remar, llevar
los libros del escritorio y ayudar horno? le pregunt.
Eduardo le contest sonriendo:
Todo son cosas que conozco muy bien.
Perfectamente. Pero para todo eso ya tengo a mi gente declar Knoff.
Eduardo, que haba aprendido mucho al lado Augusto, dijo:
Aquellas dos grandes embarcaciones son suyas verdad?
S, las dos.
Tiene usted completa la tripulacin?
S. Pero ahora est descansando por haber transportado la
carga de pescado a Trondjhem. Estamos en otoo y hasta el invierno no hay que ir a Lotof; pero no cuentes con ello.
Eduardo guard silencio un momento. Aunque comenzaba el
otoo, los charcos aparecan ya helados por las maanas.
Has navegado por mar? Te has embarcado alguna vez?
Muchas. El mar es mi elemento. Conozco bien todo el archipilago de Lotof.
Te atreveras a pilotar uno de esos barcos?
No, seor. Pero soy capaz de hacer cuanto me mande.
Knoff le abarc con la mirada e hizo ademn de hombre importante que carece de tiempo para ocuparse de pequeeces. Pero
volvi a sus preguntas.
Para los barcos ya tengo a dos antiguos patrones Has ido a
la pesca alguna vez?
S respondi Eduardo.
De dnde vienes, del Sur o del embarcadero?
De Bergen, adonde he llevado un velero con otro.

134/563

Como el mozo era apuesto e iba bien trajeado, caus una impresin favorable en el nimo de Knoff, sobre todo, por el reloj y
el anillo de oro que luca.
Vuelve dentro de una hora. En este momento no tengo
tiempo dijo Knoff, consultando su reloj.
Eduardo descendi parsimoniosamente por el sendero que
conduca a los cobertizos. Fatigado y con fundido por las emociones experimentadas, se tumb sobre la hierba. Ya era mucho
trabajo para aquella jornada su viaje desde Doppen y la presentacin en la factora. Adems, su conversacin con Knoff, sin reflexionar previamente, todava le haba agotado ms.
Las horas vividas la ltima noche permanecan inconmovibles
en su imaginacin. Un impulso invencible le mova a romper el silencio que le envolva, y sus labios murmuraban frases entrecortadas y ardientes. Una profunda conmocin agitaba todo su ser
sumindole en una avasalladora sensacin de pasmo. Se senta
trastornado, extrao a s mismo. Sus manos rozaban la deliciosa
piel de Luisa Margarita y vea el irreprochable arco de sus cejas
sedosas que coronaban unos ojos castaos sin expresin, clavados
en l. Oh, dulce y amada Luisa Margarita! Evitara volver a su
lado para ahorrarse graves disgustos y se resignara a trabajar lejos de ella.
A la hora sealada, se present ante Knoff, quien comprob
que no haba perdido un solo minuto. Consultando su reloj, exclam meneando la cabeza:
Esto es ser puntual. Bien, puedes quedarte aqu. De momento, trabajars en los graneros, pues ha llegado mucha harina.
Cmo te llamas?
Eduardo Andreassen.
Romeo, el hijo de aquel Knoff tan atildado, escribi su nombre
en un papel, y entregndosele, le dijo a Eduardo:

135/563

Toma. Presntate al contramaestre que dice aqu.


Durante el transcurso de aquella jornada, trabaj alternativamente en los graneros, en la panadera y en la atarazana. Acuda
adonde le llamaban. Por la noche, le dieron de cenar bastante bien y durmi bajo el mismo techo que el panadero. El otoo fue recio, pero pas sin que Eduardo muriera de amor. En la factora
haba un regimiento de obreros, marineros, mozos de almacn y
mandaderos. A Knoff no le gustaba rechazar a nadie, y ms, si
haban solicitado intilmente trabajo en el embarcadero. Aquel
diminuto embarcadero lo tena montado en la nariz. No era ms
que una vieja factora comarcal en una lengua de tierra; pero el
que la explotaba poda expender aguardiente y posea, adems de
muchos nsares, un capital ahorrado en el transcurso de los aos.
El negocio ms importante provena de la lnea regular VadsHamburgo; esto era la espina clavada en el corazn de Knoff.
Todo hombre que no encontrara trabajo all abajo poda estar seguro de que lo encontrara en la factora de Knoff.
Cmo se entiende que no te hayan dado trabajo all? sola
decir. Tan faltos de negocio andan? Yo no puedo admitir a
cuantos vengan de all, pero toma este volante y entrgalo al contramaestre. Tal vez te pueda ocupar en los bosques.
Eduardo se encontraba muy a gusto all. Siendo joven, guapo y
listo, no era nada raro que las criadas le distinguieran y mimaran.
Hasta el ama de llaves, vindole tan modoso, le pregunt de
dnde vena y cmo se llamaba. Los nios de la casal mostraban
su afecto colgndose de sus brazos, particularmente Romeo, y la
seora Knoff le encarg un da que trajese arvejos para las palomas. Los domingos se pona su traje nuevo y alternaba con lo mejor: el tonelero y el panadero. Tambin el contramaestre del astillero le distingua con su simpata acogedora y acept la devolucin de la barca de Eduardo, reintegrndole su dinero; tena

136/563

facultades para ello, pues llevaba muchos aos al servicio de


Knoff y gozaba de cierta autonoma. Por boca del mismo contramaestre y de otros empleados, Eduardo supo muchas cosas que
concernan a Haakon Doppen.
Eduardo fue a bordo del bergantn y del yate y pase la mirada
por ambas embarcaciones, hermosas y bien conservadas; no comprenda bien el aparejo del bergantn, pero el yate le agrad.
Se le ocurri escribir a Augusto, bergantn Alegra del Sol,
Riga, para referirle dnde estaba y lo que haca. Creyndose necesitado de su camarada, ponder el lugar, a Knoff y a todo el,
mundo, instando a Augusto a reunirse con l. All haba trabajo
para l y con seguridad le confiaran el gobierno del yate para llevarlo a la pesca en el Lofot: Pinsatelo bien y no dejes de contestar! Posdata: Creo que no tardars mucho en salir pitando del
bergantn de Riga.
Al cabo de tres semanas, le lleg una carta de Dunamunde.
Augusto le deca que no entraba en sus hbitos salir pitando de
ningn barco noruego, pues l cuidaba de no apartarse de la ms
estricta correccin. El navo todava estaba anclado en el puerto,
cargando centeno para el viaje de retorno, que seguramente
rendira en Trondjhem a principios de diciembre; entonces,
podra ir Eduardo a Trondjhem y hablaran los dos. Bricharca
Alegra del Sol. Saludos de los compaeros. Con Dios.
Augusto haba afinado el olfato y le llamaba a Trondjhem.
Pasaron las semanas e hizo su aparicin la nieve. Romeo y
Julieta resbalaban con sus patines sobre el hielo. Knoff yaca en el
lecho muy acatarrado, retenido acaso por el miedo de caer enfermo. Desde la cama, observaba, sin embargo, todo el movimiento de su empresa y no cesaba de expedir recados, ahora a ste,
despus a aqul y al de ms all. A Eduardo se le encogi el nimo
cuando un domingo, precisamente despus de la comida

137/563

meridiana, le previno la seorita Ellingsen de que Knoff le


llamaba. Significaba esto un despido? Ella abri la Puerta y,
hacindole atravesar la estancia familiar de Knoff, le condujo a la
escalera principal, por don de subieron al primer piso.
Al cruzar por la estancia, la expedita e inteligente mirada de
Eduardo capt un lujo extrao a sus ojos: Un gran espejo que se
elevaba desde el suelo hasta el techo, un sof con moldura de oro,
un piano y la hija que tocaba en l, la seora Knoff con brillantes
arrequives en el pecho, un preceptor, empleados del escritorio y
cuadros en las paredes con marcos dorados. Su retina retuvo un
instante la visin de otro mundo ignoto a travs de un valladar no
muy elevado, pero suficientemente alto para Eduardo, que vea
era nuevo para l.
Por qu le hicieron atravesar la estancia? Quien sabe si ello
obedecera a rdenes superiores inspiradas en el fin de intimidar
al muchacho con la fugaz contemplacin de aquel paraso que
pusiera de relieve su pequeez de hormiga! A odos de Eduardo
haba llegado ya noticia de las sutiles genialidades del amo.
Penetr en el dormitorio y se detuvo junto a la puerta.
Knoff le dijo a boca de jarro:
Del escritorio me comunican que has recibido alguna mercanca, que has hecho cargar en tu cuenta personal.
S, seor, una pieza de hule respondi firme Eduardo.
Por qu la hiciste apuntar?
Cre que no habra inconveniente en hacerlo, como anticipo.
Anticipo? No hemos hablado de salario dijo Knoff. Y
viendo que a Eduardo se le cortaba la voz, prosigui: No puedo
pagarte ningn jornal determinado por el tiempo que permanezcas aqu en expectativa de embarque.
Entonces, pagar el hule dijo Eduardo.
Por lo visto, tienes dinero.

138/563

Efectivamente, tengo dinero.


Mejor para ti dijo Knoff. Tienes mesa puesta y cama, y
esto basta cuando se est en expectativa de embarque. A decir
verdad, no tengo precisin de ti. No es que yo sea pobre, pero es
mi norma.
Yo no trabajo slo a cambio de cama y mesa repuso
Eduardo algo molesto.
Qu pretendes? Est prximo a llegar el invierno y aqu al
menos tienes albergue exclam Knoff como asombrado.
Me ir.
Adonde?
A Trondjhem, cuanto antes.
Knoff guard silencio un instante. An quera estirar ms el
arco.
Perfectamente. Si tal es tu intencin, puedes irte a Trondjhem. Tienes algo que hacer all?
Ya lo creo! contest el mozo, resuelto.
Y se fue.
Acto seguido, procedi a hacer su mochila y durante esta operacin le asalt la idea de que devolver el hule, que estaba
flamante y sin utilizar, equivaldra a confesar a Knoff que careca
de dinero. De ser un pillo, se hubiera zafado de pagar y llevado el
hule. Es lo que hara Augusto en su lugar. No era cosa de esperar
hasta el lunes para entrar en el escritorio y pagar una cuenta tan
msera. Eduardo haba aprendido ya un poco a no ser tan exageradamente celoso de la pulcritud y legalidad en sus actos. Sin embargo, desisti de tal propsito ante el temor de que se hiciera
pblico en lugar tan cercano a Luisa Margarita.
Luisa Margarita! Le resultaba extrao que durante el tiempo
transcurrido nadie de Doppen se hubiera acercado a la factora.
Eduardo estaba siempre al acecho, sin omitir informarse al

139/563

mismo tiempo; pero no haba visto a nadie de aquel casero. El |


contramaestre del astillero opinaba que Haakon Doppen no se dejaba ver porque tena vergenza. Posiblemente, durante los cuatro
aos pasados en la crcel habra ahorrado algn dinero, con el
que habra hecho sus compras antes de ausentarse de Trondjhem.
Sin duda alguna, no dejara de aparecer Por Navidad, en compaa de su mujer, para mercar algo.
Una vez que Eduardo hubo satisfecho el importe de su deuda,
el lunes por la maana, y a punto ya de emprender la partida,
acudi Lorensen, mancebo Principal de la tienda, portador de los
saludos de Knoff y con recado de que a partir de aquel da percibira soldada completa como tripulante del yate.
Esto contribuy a exacerbar ms todava la clera de Eduardo,
que rechaz la oferta. El yate no poda zarpar y l no iba a cobrar
el dinero de Knoff sin ganrselo.
Dselo de mi parte y dale recuerdos.
De todos modos, Eduardo dej la mochila, por si se le ocurriera volver. Slo se llev alguna ropa en un hato.

Captulo VI

A pesar de estar slo a mediados de noviembre, el bergantn


Alegra del Sol estaba ya de retorno y haba empezado a descargar
todo su cargamento.
Como quiera que entre los tripulantes eran varios los
avecindados en Trondjhem, Augusto fue autorizado a albergar a
bordo a Eduardo, muy contentos ambos de volverse a ver. Los dos
tenan muchas novedades que comunicarse.
Augusto llevaba muchos anillos en los dedos y una cadena de
oro en el pecho. Ni por un instante pens en subir a Froland para
llevar un barco al Lofot, pues acariciaba otros planes. Augusto
aludi a sus proyectos con mucho secreto; pero no pudo por
menos que revelar a Eduardo que estaba en camino de ganar fama
casi mundial.
Dentro de pocos das habr mercado en Levan-Ser, no es
cierto?
Qu te propones hacer all?
All? T vers!
Ni una palabra ms, por ahora.
Pero Augusto seal con el gesto en torno suyo a bordo del
bergantn Alegra del Sol, dejando traslucir que en todas partes
haba ocultado cosas valor.

141/563

Al atardecer extrajo de un escotilln una caja llena de cigarros,


la envolvi en un pao y se la dio a Eduardo.
Tenemos que venderla en algn sitio. Pero t no digas nada
a nadie.
Fueron a un estanco, donde Augusto se habra personado ya
anteriormente, a juzgar por su familiar saludo; pero la sorpresa de
Eduardo fue grande al ver que casi no saba una palabra de noruego, hacindose comprender por signos. Abri la caja de cigarros, mostr la mercanca, la oli, clavete la caja con un magnfico
cortaplumas e hizo entrega de la mercanca. Acto seguido, percibi el dinero, que Augusto meti en su bolsillo con gesto displicente, Al marchar, pregunt al estanquero:
Speromaske?
S le contestaron.
Has vendido los cigarros? le pregunt Eduardo al salir a
la calle.
Bah! Poca cosa esta vez, un par de cajas dijo Augusto.
He querido hacerle un favor.
A la tarde siguiente, vendi una docena de cajas en una tienda
de comestibles. Eduardo fue portador de ellas y cerrado el trato en
la trastienda, donde Augusto abri las cajas y mostr los cigarros
al industrial, invitndole a aspirar el aroma, a la vez que tenda la
mano en demanda del dinero, dijo:
Speromaske?
Qu significa esa palabra que pronuncias siempre al despedirte? pregunt Eduardo.
Que espero hacer ms negocio le respondi Augusto. Yo
paso por ruso. Ahora, vayamos de prisa. Todava podremos hacer
una salida, a pesar de que la noche est encima.
Eduardo llev otra docena de cajas de puros a una pequea
tienda, donde una seora se hallaba detrs del mostrador. En las

142/563

estanteras aparecan paquetes de cigarros y tambin botellas de


vino. La seora les acogi sonriente y les condujo a una habitacin aneja con sof, sillas y mesas. Frisara en los treinta. Que
esbelta, expedita de movimientos y agraciada de rostro. Les sirvi
vino, bebieron, y Augusto le dijo palabras extraas; pero Eduardo
no descosi los labios. La seora no poda pagar los cigarros en
aquel momento; pero la risa de oro de la dentadura Augusto le
hizo comprender que esto era lo de menos. Poda esperar hasta
ms entrada la noche. Antes de salir, Augusto la bes detrs de
la puerta y pareci convenir algo con ella, pues seal al reloj a
tiempo que le deca algo en aquel enrevesado len guaje.
Por qu te haces pasar por ruso? pregunt Eduardo.
Augusto respondi:
Porque as se convencen en el acto de que hacen un buen negocio y lo hacen de veras. Yo vendo ms barato que los almacenistas al por mayor y sirvo cigarros mejores, unos puros finsimos. No me cuestan gran cosa. Los compr a los obreros que empaquetan cigarros en las fbricas de Riga, que, naturalmente, los
roban, y venden a precios asequibles. Desde luego, no he pagado
derechos de aduana. No faltaba ms!
Por qu me los haces llevar a m?
Esto no puedes entenderlo. Es necesario que yo lleve un criado. El da que vayas a Rusia, no vers a nadie que lleve el ms insignificante paquete. Para eso estn los criados. El que tiene
muchos paquetes, lleva dos criados.
Cuntas cajas de puros te quedan todava?
Augusto ech la cabeza hacia atrs, con gesto olmpico, y le
dijo:
Ahora me deben de quedar unos centenares. Antes que t
llegases, vend alrededor de un millar.
Quin te hizo de criado? Augusto qued suspenso:

143/563

De qu, de criado? Hice subir a los clientes a bordo. Por


qu me haces esa pregunta?
Por saberlo. Dime, es este el asunto que tiene que reportarte tanta fama? pregunt Eduardo pensativo.
Esa pregunta no merece respuesta dijo Augusto, amoscado. No te voy a contar hoy mismo todos mis proyectos. A
otra cosa ahora. Tienes t algo ms que yo? A ver, ensamelo!
No, no tengo nada.
Est visto que no te conviene regaar conmigo verdad?
dijo Augusto.
Regaar? exclam Eduardo arrepentido.
Tengo que decirte que no hay ningn hombre en toda la
costa al que yo aprecie ms que a ti. Quisiera que tuvieses todo un
cargamento capaz de hacerte rico. Puedes creerme.
As estuvieron charlando en su extrao lenguaje norteo, muy
bien avenidos los dos. Muchas de aquellas palabras eran sorprendentes, estrambticas, por no decir rebuscadas; pero eran expresin de sus propias ideas. Augusto volvi a mostrarse reconciliado, y haciendo el grande lo mismo que antes, le dijo:
Al llegar a la costa rusa baj a tierra e hice] lo que nadie era
capaz de llevar a cabo. Pregntalo a toda la tripulacin, si quieres.
No es necesario que pregunte, me basta con verlo. Adems,
no se ven muchas veces anillos de oro como los que llevas en los
dedos, Augusto ech la cabeza atrs: Tengo otros como stos.
Eduardo hubo de probarse varias de aquellas sor tijas, pesadas
y extraas, unas como serpientes y otras con piedras; las sopes
en la mano e inquiri su precio. Oh, qu Augusto aqul! Ya no era
el mismo que merodeaba con su comercio de pieles y que hubo de
empear su chaqueta de pao para pagar el flete de la embarcacin de ocho remos. Casi estaba por creer que haba ido a la India
por sus cajas.

144/563

Prubate sta! le dijo Augusto. Y extrajo del bolsillo una


sortija de serpiente. Te va bien? Pues qudatela.
Eduardo no sala de su asombro:
Para m, dices?
Augusto quiso darse tono y simul incomodarse:
No grites de esa manera cada vez que te regalo un anillo de
oro. Parece como si no creyeras mis apalabras. Te digo que la
sortija es tuya, y basta. Puedes ir a ese Knoff y preguntarle si tiene
alguna que se le asemeje.
Puede que no! exclam Eduardo, anonadado.
Prosiguieron hablando de Knoff. Eduardo haba ido algo lejos
en sus ponderaciones en la carta remitida a Riga, y ahora no poda
decir nada malo; pero no pas por alto las debilidades de Knoff,
sus tretas en el comercio con las gentes y sus majaderas. Aquella
escala del Sur era su monomana.
Qu tiene, pues, de importante aquel desembarcadero?
Eduardo explic lo que haba odo decir a todo el mundo en
Foseland, a saber: que el desembarcadero tena desde haca
mucho tiempo el despacho de los buques que hacan la travesa
regular Vads-Hamburgo; de manera que haban descartado por
completo a Knoff, no obstante ser ste un gran negociante.
Pareca imposible, pero no haba podido lograr ningn cambio en
tal estado de cosas.
Augusto se adapt rpidamente al ambiente del relato de
Eduardo, apoyado en su experiencia, que sola inspirarle con frecuencia recursos y salidas muy a tono. Tiene uno que bogar
mucho rato en el fiordo para llegar hasta la factora de Knoff? Es
muy profunda la baha? Hay habitantes en el interior la
comarca?
Eduardo respondi que estaba ms poblada que vieja escala,
situada sta en una lengua de tierra.

145/563

Pues, entonces, Knoff debe de ser un zoquete de marca!


Por qu?
Augusto se exaltaba por momentos. Acababa de concebir un
plan y pregunt al instante:
Decas que del embarcadero acuden a tierra en busca de
carga y pasaje en un bote del barco?
As es.
No me has dicho antes que no hay hielo en la baha donde
est la factora de Knoff?
Efectivamente, no hay hielo en la baha. Aquello est como
Svolvar, sabes?
No tiene ms que construir un muelle.
Entonces, tendr que construir un muelle. Esto es lo que
debe hacer asinti Eduardo, sin comprender una palabra.
Augusto no pudo menos que admirarse de Knoff y rerse de l.
Por qu no se le haba ocurrido ya construir el muelle? De
haberlo hecho, tendra ya la escala de los barcos, pues nadie
afirmara que un vapor fuera capaz de pasar de largo frente a un
muelle donde podra anclar lo mismo que en los puertos. Que le
citasen a l un solo buque que prefiriese, descargar fuera, en plena
mar, en vez de hacerlo anclado junto a tierra.
Eduardo iba abriendo los ojos desmesuradamente. Oh, qu
hombre aquel Augusto!
Eres terrible! exclam.
Que me cayese en las manos ese Knoff y veras t! aadi
Augusto muy finchado.
Vamos all los dos dijo Eduardo.
Si yo fuera un tunante, ira contigo, le comprara una extensin de terreno, construira el muelle yo mismo y tendra los
buques en casa. Entonces, accedera a alquilarle el muelle a Knoff

146/563

y le sangra ra como se merece. Y cuando me hubiera hartado de


chupar, accedera a que me lo comprase. Todo legalmente.
Eso, eso! Ven conmigo!
Augusto sopl poderosamente por los pabellones de su nariz:
No, no voy! Quita all! Si quieres escuchar mis consejos, te
dir que t mismo debes pilotar el barco en el viaje al Lofot.
Yo?
Nadie ms que t. Pinsalo bien! Y, adems, ten en cuenta
que si ese seor Knoff se atreve a ponerte la proa y a no pagarte lo
que te corresponde, conforme me has dicho, entonces t no debes
ponerte guantes con l, y saldas la diferencia en la compra de la
pesca.
Yo no puedo gobernar el pesquero dijo Eduardo, oponindose a tal idea.
Hombre, parece mentira! Para qu te ense a fondo a
bordo de la Gaviota el empleo de la brjula y los mapas, el reconocimiento de las profundidades y las seales luminosas y el
manejo del velamen?, vamos a ver? Me obligas a decirte que me
avergenzo de ti.
Adems, no me confiaran el gobierno del barco.
Tienes razn reconoci Augusto, pues no eres lo suficientemente tunante cuando se te presenta ocasin de hacer valer
tu cabeza. Nunca fuiste astuto. En fin, sea como quiera, no quiero
saber nada de ese barco. Puedes decrselo a Knoff y darle gracias
de mi parte. Tengo otras ocupaciones
Todava vendieron varias cajas de puros en la ciudad y pasaron juntos varias horas. Augusto se guard bien de descarriarse
lo ms mnimo.
Esta vez, no habr permiso de tierra. Ahora, soy negociante.
Sera imperdonable que yo no me ganase ahora un capitalazo!

147/563

Dos das despus, comunic que pensaba ir al mercado de


Levanger, y con mucha prosopopeya, in vit a Eduardo a acompaarle. Partieron una maana desapacible, nubosa y fra.
Mejor! deca Augusto. As los aduaneros y los policas
tendrn ms embotados los sentidos. Debajo del brazo llevaba
con gran misterio una cajita, dejando traslucir que encerraba algo
de gran valor.
Cuando llegaron a Levanger, Augusto cerr la puerta de su
habitacin en el modesto hotel donde se refugiaron, y le dijo a su
amigo:
Ha llegado el momento de que deslumbre tus, ojos, criatura
humana!
Al abrir la caja, se puso en evidencia que contena efectivamente valiosos objetos de oro, plata y piedras preciosas. Cmo
haban llegado aquellas joyas a sus manos? Eran sortijas, pendientes, dijes, imperdibles, broches, relicarios, maravillas que dejaron mudo de asombro a Eduardo. Era mucho aquel hombre
Augusto! Eran joyas casi insignificantes, anticuadas, pero heran
la vista con su brillo y factura extica. En aquel momento solemne, Augusto estaba plido, y fue atribuyendo precios elevados a
un anillo desmesuradamente ancho o a cualquier medalln azul y
oro con perlitas incrustadas. Con toda seguridad, eran joyas
baratas, pero el brillo opaco de diamantes deslumbraba a
Eduardo. Posiblemente, Procedan de alguna casa de empeo o de
algn anticuario; tal vez haban sido robadas en alguna mora da
particular, pero no le incumba a l averiguarlo.
Entre aquellas preseas aosas y pasadas de moda haba un
cofrecillo de plata con aretes y filigrana incrustados en fondo
negro, a todas luces procedentes del interior de Rusia, labor exquisitamente nielada Augusto abri el estuche y extrajo un diminuto reloj de oro con una piedra azul en la tapa.

148/563

Quieres cambiar tu reloj? le pregunt, y sus palabras resonaron como un sarcasmo. Este reloj perteneca a la emperatriz
de Rusia. Todas las ruedas son de oro y tiene cincuenta rubes.
Augusto termin sacando de la cajita una pieza larga de tejido
de plata con hilos de oro, preciosa como un sueo, de un rojo y
azul desfalleciente, cuyos extremos terminaban en flecos muy
prolongados.
Eduardo contemplaba tanta maravilla con mirada esttica, inmvil en su asiento. Ciertamente, Augusto haba puesto los
primeros cimientos de su bienestar mientras estuvo de patrn en
el barco de Skaaro. Es posible que hubiera ahorrado hasta el ltimo cheln de su soldada a bordo del bergantn Alegra del Sol
durante los ltimos meses; pero Eduardo, incapaz de justipreciar
el valor de aquellos adornos y joyas, que, segn l, acaso valdran
un milln, pensaba: De dnde habr sacado Augusto tanta
riqueza?. Eduardo senta una irrefrenable sensacin de angustia.
No dejaba de ocurrrsele a Augusto que su camarada, sentado
frente a l, estaba ensartando en su mente toda una trama de
pensamientos que le con cernan; pero la grandeza del momento
le vedaba descender a minucias e iniciaciones.
Eduardo se decidi al fin a preguntarle:
Venders todo eso por cuenta de alguien?
Cmo se entiende? Lo vender por cuenta propia. Qu te
creas?
Nada. Es un asunto que no me importa.
Importarte a ti? Acaso imaginas que todo eso no es mo?
Todo esto es mo, muy mo, tan mo que mira cmo estoy dispuesto a defenderlo!
Augusto sac de su bolsillo un revlver que sostuvo con la
mano en alto, colrico.
S, s dijo Eduardo.

149/563

Cmo ha de importarte a ti? No le importa a nadie


prosigui Augusto. Has de saber que Rusia no es un pas
como ste. Cuando en Riga estalla un incendio, puede arder una
casa donde venden joyas adems, ardan tambin tres casas vecinas. Varios hombres ayudamos a extinguir el fuego, y lo hicimos
por humanidad. En cambio, hubo muchos que se hicieron pagar.
Eran una caterva de salteadores y granujas merecedores de la
horca, te lo digo yo. No eran cristianos. Luego, vinieron a
vendernos los objetos, y como no estaban dispuestos a una negativa, hube de comprarlos para salvar la vida. As fue todo. Pero algunos eran hombres decentes; no pidieron mucho y se contentaron con poco. Les dije dnde podran en cobrarme para
quitrmelos de encima, pensando que una vez arribado en paz a
Dunamunde no trata ran de pisarme los talones. Pero que si quieres! Dieron conmigo, y una noche me trajeron unos cuan tos
anillos y a la noche siguiente los pequeos relicarios de plata; me
dijeron que si no yo, otro lo comprara todo. Lloraron y gimieron
para que me quedase con aquello. Qu poda hacer yo? Cuando
hicieron la seal de la cruz y se arrodillaron a mis pies, les hice el
favor que me pedan. No tuve corazn para arrojarles lejos de m.
No hubieras hecho t igual que yo?
Claro que s respondi Eduardo subyugado por el relato de
su camarada. Habra obrado lo mismo que t.
No tard Eduardo en reflexionar y darse cuenta de que su impremeditada exclamacin haba sido claudicante y no reflejaba su
ntimo pensar. Un ao atrs, sus propias palabras hubieran provocado un movimiento de protesta. Ahora, en cambio, haba
aprendido mucho de Augusto, de otros, de Knoff y de la misma
vida cotidiana. Empezaba a enjuiciar pon menor severidad la
razn y la sinrazn, se le iba endureciendo la espina dorsal y se le
haca ms sencillo caminar adelante. Todava guardaba viva en su

150/563

corazn la maravillosa aventura vivida junto a Luisa Margarita,


pero el recuerdo era menos impetuoso que antes. Ya haba pasado
tiempo desde entonces.

El mercado de Levanger no era muy importante. Eduardo


tard poco en verlo todo. El segundo da de mercado, volvi a topar con Papa, el relojero judo. Se reconocieron y saludaron rpidamente con grandes demostraciones de amistad. Eduardo sac
el reloj de su bolsillo y lo mostr para que viera que todava lo
posea y que nada anormal le haba ocurrido. Tambin le refiri
las manifestaciones de dos relojeros de Bergen que lo haban
examinado.
Qu amigos y camaradas se hicieron en seguid los dos! No
haba transcurrido una hora desde el encuentro, cuando Eduardo
caminaba ya embutido en un sobretodo que Papa le puso al ver
que el muchacho temblaba de fro debajo de su chaqueta. El abrigo le vena desmesuradamente ancho; pero era bueno y slido
contra el fro y con muchos bolsillos que encerraban relojes de
plata nuevos y relucientes para que Eduardo los vendiese, pero
sin descubrir que eran de Papa; no era necesario decirlo.
Cmo se las compondra Eduardo para comerciar con los
relojes? Su maestro le adiestr previa y sabiamente, hicieron varios ensayos y como el muchacho no careca de aptitudes, lo dems
vino solo. Aquello era una escuela en la que rpidamente adquiri
la sabidura necesaria. Qu casualidad! Tambin l empezaba a
abrirse paso, puesto al nivel de Augusto, y asimismo con objetos
de valor en sus manos. Tuvo a gran honor la confianza que le
demos traba Papa y se propuso corresponder a ella con toda su
voluntad.

151/563

Vendi algn que otro reloj a gaanes y muchachos de su


edad. Empezaba pidiendo precios exorbitantes, para aflojarlos
despus, trfico provechoso y divertido que le entretena agradablemente; aprenda a ensalzar sus mritos; pero el momento culminante y sensacional era cuando daba el cambiazo, despus de
haber guardado y trocado los relojes en los bolsillos, para vender
definitivamente el primero de los tres o cuatro que haba exhibido. Este era el golpe maestro. Ja, ja, ja! Cmo se rea l para su
capote ante las maravillas que operaba con sus juegos de manos!
Al regresar por la noche, para liquidar la jornada, Papa exterioriz su satisfaccin, mientras guardaba su dinero en una voluminosa cartera.
Has demostrado inteligencia le dijo el maestro.
No poda pedirse ms; cinco relojes el primer da no era grano
de ans. No tena ms que volver a la carga al da siguiente.
Al otro da, vendi ms del doble. Haba aprendido; pero
quin saba si su comercio de relojes no empezaba ya a antojrsele
ingrato? Eduardo careca de la justa medida espiritual para ello;
dio un reloj, al precio ms reducido, a un muchacho que se par
junto a l tiritando de fro bajo una camisa desabrochada, quien al
contar su dinero vio que le faltaba un escudo para pagar. El joven
mercader de relojes Henas si pudo reprimir un sollozo que se le
suba a la garganta cuando el pobre muchacho le tendi la mano
en expresin de agradecimiento. Oh, Dios! La inocencia es regalo
celestial por encima de todo; lo dems, es lodo. Contribuy ms
an a aumentar la ntima turbacin de Eduardo, el beneficio que
le report aquella venta generosa. Su joven, msero y admirado
comprador fue incapaz de guardar el secreto de la compra y lanz
la noticia a los cuatro vientos, empujando as a nuevos compradores que agotaron la mercanca antes del medioda, no obstante
los elevados precios exigidos por Eduardo. Gozaba fama de

152/563

vender extraordinariamente barato. Quin sera capaz de adivinar la procedencia de la mercanca? A lo mejor era robada. A pesar
de ello, o precisamente por esto, los compradores juzgaban oportuna la ocasin, y quisieron aprovecharla.
Por la tarde, Eduardo volvi a deambular con relojes de repuesto en los bolsillos. Se situaba ora ac, era acull, venda un
reloj aqu, luego, otro ms lejos, y, finalmente, pas por el sitio
donde Augusto haba sentado sus reales. Tambin aqu se haca
pasar por ruso. Su lenguaje era un galimatas y realizaba la venta
de sus joyas con arreglo a un mtodo asombroso. Su pblico estaba integrado por mujeres y hombres; pero predominaban las
mujeres. A juzgar por las apariencias, el negocio era floreciente, y
el vendedor haca gala de ingenio a despecho de sus dificultades
idiomticas. Eduardo le oy atribuir virtud de encantamiento a
una sortija, y al mostrar luego unas arracadas, sostuvo que
habran sido descubiertas en unas ruinas, despus de un
terremoto.
Este broche con piedras azules form parte, un da, de una
corona de mrtir.
Eran innegables sus dotes de vendedor y su capacidad para la
fantasa, y cuando algunos rean moviendo la cabeza, otros salan
en su defensa para dispensarle sus torpes conocimientos del
idioma noruego. A una seora que llevaba sombrero le ofreci
una pieza de seda con trama de oro, e insinu que haba sido un
da el velo de desposada de una princesa rusa. Respondi la dama,
sonriendo, que no tena intencin de cubrirse el rostro con aquel
velo, lo que no le impidi comprarlo.
Al caer la tarde, acudi a Eduardo el muchacho de la camisa
abierta, presa de gran pena y con evidente temor en la mirada. Su
reloj se haba parado; no andaba. Eduardo experiment un

153/563

escalofro. No haba fiado gran cosa en aquellos relojes tan baratos, y los consideraba con recelo.
Se te par ahora mismo?
No, hace ya rato y he ido a un relojero.
Qu te ha dicho?
Como el muchacho mostrase vacilacin en contestar, Eduardo
renunci a proseguir su interrogatorio. Agit el reloj Nada! Intent darle cuerda Nada! La cabeza de Eduardo era un hervidero lleno de pensamientos en aquel instante: bien podra cambiar el reloj. Papa no descubrira un reloj parado entre los dems al
devolverle la mercanca sobrante. El aprendiz se propona engaar al maestro.
Te dar otro reloj dijo al muchacho.
Muchas gracias. Pero, ir bien, verdad?
Tendrs otro reloj o te devolver el dinero, como prefieras
le dijo conmovido.
De veras? Muchas gracias! exclam el muchacho loco de
alegra.
Y permaneca indeciso sin saber cul elegir.
No me atrevo a garantizar estos relojes; lo mejor que puedes
hacer es decidirte por el dinero. Te lo digo tal como lo siento.
Le devolvi el dinero y el muchacho se fue agradecido y
contento.
Otros dos mocetones le salieron al encuentro cuando iba de regreso, y le cubrieron de groseras imprecaciones por su escandaloso negocio. Haban ido a consultar a un relojero y les dijo que
sus relojes no valan ni un escudo, siendo as que les haba cobrado tres. Eduardo no juzg prudente una pelea con tan tos
relojes en los bolsillos del abrigo, y opt por preguntar:
Se os han parado vuestros relojes?
No, pero no valen lo que hemos pagado.

154/563

Entonces, Eduardo decidi dejarlos plantados en su sitio, y ellos siguieron apostrofndole durante todo el camino, pero sin pasar a mayores.
Como estaba seguro de que los relojes que venda no eran
buenos, al proceder Eduardo a la liquidacin de la venta del da
dio a entender que al siguiente, ltimo de mercado, tendra ocupaciones en otra parte.
Por qu dejas esto si te va tan bien? le pregunt Papa.
Hasta ahora, la venta ha sido buena y el ltimo da de mercado
ser el mejor de todos.
Eduardo aleg que tena precisin de ayudar a su arada.
Le conozco bien y te aconsejo que te pongas en da. Est vendiendo botn de rapia le advirti Papa. T no te irs con l,
dejndome colgado con estos relojes.
Me ir, no le quepa a usted la menor duda respondi
Eduardo con acento resuelto.
Papa no volva de su asombro y se resista a creer en semejante
cosa. Record a Eduardo que el magnfico reloj que llevaba en el
bolsillo se lo haba dado casi de balde, y tan slo le peda y
suplicaba en cambio un pequeo favor.
Eduardo haba hecho el firme propsito de abandonar al viejo,
y por esto le respondi:
He vendido veintinueve o treinta relojes, o tal vez ms. Pero,
qu clase de relojes?
Relojes baratos, claro, y a precios baratos tambin.
Tienen la caja de plata?
Aparentan serlo respondi Papa, pero lo s.
Yo tambin lo ignoro. Pero lo que s s es que hoy un hombre
ara su reloj y descubri que debajo de la capa hay latn.
Papa hizo un movimiento con ambas manos:
S. Pero el reloj es barato.

155/563

Por qu no los vende usted personalmente en vez de confiar


la venta a otra persona?
Cre que podras hacerme este favor.
Conforme. Pero estoy enemistndome aqu con todo el
mundo, y hasta he tenido que pelearme con varios.
Ja, ja! T eres robusto dijo Papa, riendo. Adems, t no
volvers a Levanger, y yo s. El viejo Papa ha de ir de un poblado a
otro, y volver a pasar otra vez No tengo ms remedio.
Segn Papa, Eduardo debiera haber testimoniado mayor
agradecimiento a su viejo amigo judo; mas, no pudiendo vencer
sus escrpulos, se neg a trabajar un da ms por su cuenta. La
despedida fue amistosa. Papa le dio una palmada en los hombros,
y le dijo:
Volveremos a vernos otra vez.
Eduardo no percibi remuneracin por su trabajo. Hizo entrega del amplio sobretodo y se retir a su hospedaje con menos
peso encima.
Augusto se haba retirado tambin, y daba muestras de
descontento, sin cesar de quejarse amarga mente:
No hay manera de hacer dinero. Ya puedes pedir el precio
que quieras, que no tendrs ms remedio que bajarlo hasta el ltimo ore. Qu gente esta! Una caterva de hiposos que no se avergenzan de hacerte ofertas escandalosas. Levanger! exclam
subrayando la palabra con una mueca. Has estado alguna vez
en otro sitio ms miserable? Maana volver a probar fortuna
otra vez y vender a cualquier \ precio. Y me ir en seguida.
Vendiste ya el reloj de bolsillo de la emperatriz? pregunt
Eduardo.
Cmo quieras que venda el reloj de la emperatriz! Qu
imaginas que me hubieran dado aqu por l?
Anda el reloj?

156/563

Claro que anda. Por qu lo preguntas?


En Trondjhem lo venders dijo Eduardo.
S, y me cogern preso en el acto.
Ahora, Augusto no se baaba en agua de rosas; todo lo vea
sombro, por lo que estaba de un humor de perros. Haba ido a
Levanger, pueblo de quinientos habitantes, creyendo que su tesoro de joyas y adornos habra de reportarle all una ganancia
fabulosa. Grande haba sido su desilusin. No estaba triste, pues
no haba dejado de ganar dinero con su mercanca, pero el desengao sufrido le puso furioso.
La celebridad con que soara haba naufragado.
A la maana siguiente, previo un recuento de todas sus joyas,
les asign al azar precios asequibles, y los iba citando cobardemente. Eduardo adquiri al contado un medalln de oro que se
poda llevar colgado de un cordn. No vala gran cosa, y Augusto
nada le quera cobrar, pero Eduardo le oblig a percibir el precio
establecido en un principio.
Eduardo permaneca solo y aburrido en su habitacin. La
prudencia le aconsejaba abstenerse de salir a la calle, donde
podran reconocerle y hacerle objeto de nuevas persecuciones. No
saba cmo distraerse. No era dado a meditar y la lectura le inspiraba aversin. A medioda, Augusto se march y Eduardo se
decidi a salir tambin algo ms tarde. Los das eran ahora ms
cortos y no tardara en obscurecer.
Augusto no apareci por ninguna parte. En cambio, el viejo
Papa merodeaba por el pueblo conversando con todo el mundo.
De cuando en cuando, sacaba algn reloj del bolsillo y lo someta
al cliente Para que lo examinase. Eduardo reconoca cada movimiento de sus manos y estaba seguro de adivinar todas sus palabras sin equivocarse.

157/563

Al cruzar por cierta calle, se top con Augusto, que sala de


una tienda. No estaba borracho; pero se Mostraba jovial,
triunfador.
Ahora, voy vendiendo por las casas. Es lo que deb hacer
desde el primer da. El platero del pueblo me ha comprado algunas pequeeces y en esa botica acabo de vender el reloj de oro.
Qu suerte tienes!
Augusto hizo un signo afirmativo.
Y lo he vendido caro, no creas. Result que aquella seora
que me compr el velo de desposada era la boticaria. No quera
creer que el reloj hubiese pertenecido a la emperatriz de Rusia;
pero hice la seal de la cruz, y en el acto llam a su marido. SI lo
quieres, cmpralo, le dijo. En fin, chico, un buen negocio. La cosa
marcha. Ahora, voy a ver a unos oficiales, y entre ellos, a un capitn muy rico. Pero qu quieren esos ganapanes?
Dos jvenes se les haban acercado y le pidieron a Eduardo
que les devolviera el dinero de los relojes que le haban comprado
el da anterior, y como el aludido ya no llevaba los bolsillos llenos
de relojes opt por empujarles dicindoles que le dejaran a paz.
Id a ver a Papa. Yo no tengo nada que ver. El me encarg que
los vendiera, y as lo hice. Comprendo que tenis razn. Pero yo
obedeca rdenes de mi amo.
Los cuatro siguieron calle abajo sin dejar de pelearse.
La gente que pasaba se detena al or la discusin, y los dos
mozos comenzaron a gritar:
ste es el individuo que nos vendi ayer uno relojes de plata
que han resultado de hojalata.
El pblico les hizo coro y Eduardo fue conducido ante Papa.
Aqu le traemos al que nos endos ayer unos relojes que son
una estafa.

158/563

Papa movi tristemente la cabeza, lamentando tener que vivir


en un mundo tan miserable. Despus inst a los mozos con buenas palabras.
Dejad en paz a ese joven. Los relojes son buenos, y si les
pasa algo os los arreglar cualquier relojero por poco dinero.
Pero, cmo vamos a arreglar unos relojes recin comprados? Lo nico que debe hacer es devolvernos el dinero.
Papa estaba desconcertado; pero no cesaba de hablar exhortndoles a la paz. Eduardo se escabull mientras tanto, oyendo
que Papa deca:
Lo sucedido os ensear a no comprar relojes a nadie ms que
a Papa. Los dems os engaarn siempre.
Eduardo se encerr en la hostera, decidido a no salir. Estaba
indignado contra el viejo; pero le consolaba saber que haba un
mundo donde cada cual se escudaba en los dems para escurrir el
bulto.
Augusto se retir, al fin de la jornada. Se haba desprendido de
su caja y ahora llevaba las joyas re partidas en los bolsillos.
Tuve que tirar la caja por algo que me ha sucedido dijo a
Eduardo al llegar. Este pueblo es una guarida de perros! Vmonos de aqu! Pero esta misma noche, en seguida, y ojal no hubiese venido nunca.
Esta noche, no podemos.
Augusto se aplac un tanto y comenz a referirle sus cuitas.
Le vend algo a ese capitn, que, por cierto, vive donde
Cristo dio las tres voces. Regresaba a toda prisa para ganar tiempo
cuando vi en el camino un edificio de grandes proporciones. Sin
saber qu pudiera ser me col dentro. Era la escuela. Qu iba yo
a hacer en una escuela? Sali el maestro y me pregunt qu
quera.

159/563

Soy ruso, seor, y quisiera venderle uno de es tos objetos, algn nitchevo Mir lo que llevaba muy por encima, para no comprar, pues ya es sabido que los maestros tienen poco dinero, y me
solt de pronto:
De manera que t eres ruso? Yo aprend algo el ruso
cuando estuve de maestro en Hammerfest.
Y se puso a hablarme en ruso. Y aqu mis apuros! Yo le contestaba moviendo la cabeza, riendo, y hasta le hice la seal de la
cruz; pero el diablo de hombre me exiga una respuesta a lo que
me deca, y yo, no sabiendo cmo salir del mal paso, le solt unos
cuan tos sortilegios, y algn que otra palabra endemoniada. El
hombre no entenda nada y mova la cabeza extraado. Claro que
yo llevaba el revlver; pero me faltaba corazn para matar a un
hombre slo por saber el ruso. No sabiendo qu hacer, cerr la
caja de golpe, le ense los dientes, solt el grifo de la clera y sal
pitando. El hombre me miraba con ojos sospechosos, y ya fuera
de su mirada, me di a pensar en que puede hacerme una mala
jugada. Temo que me denuncie.
Y qu has hecho de la caja?
Yendo por aquel camino, la vaci, metindome las joyas en
el bolsillo, y la tir. As ya no se me podr reconocer por la caja.
Creo que has hecho mal.
Djate estar, que yo s lo que me hago. La culpa de todo la
tengo yo por no haberme hecho pasar por malayo o siams.
Maldita idea la de fingirme ruso! Pero, pronto, vmonos y
ahora mismo.
No es posible. Pero, de todos modos, no veo que hayas hecho
nada para tener que escapar.
Verdaderamente. Ni siquiera llegu a sacar el revlver.
Pero Augusto no las tena todas consigo, y, a pesar del hambre
que senta, se durmi sin cenar.

160/563

Sin nuevos tropiezos, los dos amigos regresaron a Trondjhem.


Augusto estaba ms tranquilo. Llevaba la cartera bien repleta,
pues el negocio no haba dejado de ser fructfero al fin y al cabo.
Pero le amargaba un poco el humor pensar que no haba sido todo
lo bueno que deseaba.
Efectivamente, lo vendido no representaba ninguna riqueza
que le permitiese brillar en el mundo. Eduardo, ms sobrio y
modesto, se mostraba satisfecho, y esto exasperaba a su amigo,
que se haba forjado muchos proyectos que no llegaban a fraguar.
Le enfureca la idea de que todava le quedaban joyas de aquellas
que habra de vender. A cunto ascenda lo que le quedaba?
Apenas para un par de trajes y para sustentarse durante el invierno. Para colmo de males, la seora que le haba comprado las
cajas de puros no pudo pagarle. Las doce cajas eran una prdida
considerable; si bien reconoca que la buena seora haba hecho
cuanto pudo para pagarle. Pero
Nada, nada deca Augusto. Este mal negocio me obliga a
hacer algo, algn otro asunto que sea provechoso.
Eso no lo logrars si no vienes conmigo al Norte.
Augusto se le qued mirando con la boca abierta.
Pero cmo te atreves a aconsejarme, a m, que he dado la
vuelta al mundo? Es una tontera pedir me que me vaya contigo
sabiendo que an pertenezco a la tripulacin del bergantn y que
he de salir pronto hacia Riga.
Te vas otra vez?
S, pero ahora ser otra cosa. Comprar muchas cosas hasta
llenar toda una gabarra, que ser ma. Qu me contestas a ello?
exclam erguido como un gallo. Traer un verdadero
cargamento.

161/563

Pero, dnde lo vas a vender? Esta vez no te ha ido muy


bien.
No temas. Ir a venderlo a otro sitio.
Con tal de que despus no tengas que arrepentirte de nada!
objet Eduardo, reflexionando. Tan sensatas palabras irritaron
a Augusto. Qu presentimientos los de aquel inocente muchacho!
Augusto s revolvi con gesto colrico contra la inoportunidad de
aquellas palabras que slo podan infundir desaliento en su
nimo.
Permanecieron juntos algunos das ms, hasta que el bergantn complet su carga de pescado seco y otras mercancas. Mientras tanto, Augusto se haba deshecho de sus bujeras. Estaban
satisfechos, pero no se entregaron a excesos; antes al contrario,
dedicaron sus horas de vagar a recorrer la ciudad visitando todas
las iglesias y museos, y siempre que cruzaban por el puerto,
Augusto disertaba sobre muelles y escolleras. Eduardo le oa
maravillado. Era una lstima que Knoff no estuviera presente.
Augusto se abstena de toda juerga cuando llevaba la cartera
llena, renunciando a lo que brinda el Permiso en tierra. Ahora ya
no era el mismo que en los das en que malbarataba lo poco que
tena. Entonces, con la soldada como nico porvenir, se entregaba
a la embriaguez. Ganaba para el da y no tena que preocuparse de
nada ms. Un jornal es harto insuficiente para regenerar a un
hombre. Una cartera llena de billetes era otra cosa. Y l se haba
propuesto elevarse socialmente.

Captulo VII

Cuando los dos amigos se separaron, Eduardo regres a


Fosenland, donde le guardaban su mochila y su ajuar. En Trondhjem, haba olvidado algo que ahora lamentaba, y en Doppen
haba repartido entre gente extraa los regalos adquiridos en Bergen para llevarlos a casa: el bonito vestido para su madre y los zapatos y las chucheras para sus hermanos. Ni siquiera les haba
escrito ni le haba enviado dinero a su padre. Desde Trondhjem
pens remitirles algn presente; pero acab olvidndose tambin.
Ahora, se avergonzaba de ello. Su familia esperara noticias con
ansiedad. Su padre deba estar profundamente disgustado y su
madre pasara los das repitiendo con dulce esperanza: Hoy
llegarn noticias!.
Pero los das pasaron sin que llegara la anhelada carta.
Le entristeca pensar que su hermano Joaqun, que habra crecido mucho y que llevara unos vestidos cortos, ya no se alegrara
al recibir la chaqueta nueva que le compr.
Al llegar a la factora, le preguntaron si deseaba quedarse;
pero l anunci que slo iba para recoger cosas. Knoff exclam al
verle:
Hola! Ya ests aqu otra vez?
Y se alej al punto, elegante e imponente, como siempre.

163/563

El tonelero le cont que Haakon Doppen haba estado en la


factora, de compras. Continuaba igual que antes, pues apenas si
haba cambiado. Primeramente, se neg a tocar el acorden, y
slo despus de haberle invitado a beber algunas tazas de caf y
va ras copas de aguardiente, accedi a interpretar algunos bailables. Los amigos le decan para agasajarle:
Bien se ve que no has olvidado tu arte.
Eduardo se qued el domingo y el lunes para marchar al da
siguiente. Pero el martes decidi quedarse; escribi una carta y
envi dinero a su casa. Esto le aliger la conciencia y le infundi
una alegra desbordante que se tradujo en el propsito de adquirir
muchas cosas para llevrselas a su familia al da siguiente.
Se preparaba para partir cuando tropez con Knoff, quien le
dijo:
Pero se puede saber cundo vas a ponerte a trabajar?
Siempre te encuentro dando vueltas.
No tengo ninguna prisa por trabajar respondi Eduardo.
Acaso piensas hacer el grande?
Eso precisamente, no. Pero
Pero ya sabes que aqu el que no trabaja no tiene derecho a
comer.
Yo no como de su pan.
Pues de quin entonces?
Estoy en casa del tonelero y le pago mi pensin.
Knoff guard silencio un momento, y luego, quiso recoger
velas, dicindole:
No lo crea as. Dnde has estado todo est tiempo?
En Trondhjem y Levanger.
Muy bien. Ya sabes que por m puedes instalar te en mi casa,
como antes. Y si quieres alistarte para ir a las pesqueras de Lofot,
te dar jornal completo. Y, a propsito: Has pasado por el

164/563

embarcadero al venir? No sabes si va a morir pronto aquella


gente?
Que yo sepa, no.
De haber pedido trabajo all, te lo hubiesen de negado
seguramente.
No busco trabajo. He venido aqu en busca de mi mochila.
Cundo arrojar al mar esa porquera de embarcadero?
exclam Knoff obsesionado por este deseo.
La experiencia le haba enseado a Eduardo a aprovechar las
ocasiones y ahora comprendi que era ste el momento que l
acechaba.
Por qu no ha establecido aqu la escala de los barcos?
No quieren. No me dejan gimi casi Knoff moviendo la
cabeza.
La culpa es suya.
No sabes lo que dices.
Se muy bien lo que hablo. Yo s lo que usted debe hacer para
conseguirlo.
Pero si he removido cielo y tierra! exclam Knoff burlndose del muchacho.
Lo primero que debe hacer usted es construir un muelle.
Knoff, que se dispona a meter sus manos en el bolsillo del
pantaln, se qued inmvil. La sugestin haba hecho mella en l.
Te parece bien a ti? prorrumpi al fin.
Es la nica manera de conseguir que los buques recalen en la
factora.
Hacer un muelle? Lo dices en serio? Un muelle, un
atracadero?
Eduardo vio claramente que era dueo de la situacin.
Lo increble es que no se le haya ocurrido ya.

165/563

Tanto como ocurrrseme, te dir Pero cmo voy a tener


la seguridad de que? Me parece que
Eduardo peror como un tcnico: no vala la pena preocuparse
por la desviacin de los barcos. La baha tena suficiente calado
para cuantos buques arribaran, y adems, ofreca la ventaja de ser
un puerto sin tmpanos de hielo. Aqu reinaba la actividad y haba
mucha gente, mientras que el embarcadero estaba lejos de poblado y era una lengua de tierra sin condiciones.
Construya un muelle y ya ver cmo los barcos, preferirn
descargar aqu antes que hacerlo all, bailando siempre y expuestos a los peligros de plenamar en das de mal tiempo.
Ven conmigo. Quiero mostrarte comenz a decir Knoff
marchando febrilmente.
Bajaron a la playa e inspeccionaron la costa.
El muelle debe construirse junto al bastin ms extremo,
porque adems de haber bastante fondo para los vapores, es
donde atracan las gabarras que traen harina y sal afirm
Eduardo.
Siempre pens que era se el lugar apropiado para construir
el muelle repuso Knoff ya ms dueo de s y sealando la extensin circundante.
Eduardo pas por alto esta pretensin y tuvo el talento de no
hacer resaltar la actitud incongruente de Knoff. La deferente conducta que al regreso observaba Knoff para con l colmaba su satisfaccin. No bastndole a Eduardo lo sucedido se puso a darle
consejos sobre los materiales a emplear y los sistemas de construccin en uso.
No todos los muelles son iguales le deca. Los hay de
piedra y tambin hechos en forma de empalizada.
Ser de piedra! exclam Knoff. Quiero un muelle muy
slido.

166/563

De piedra, le resultar ms caro.


Nada, nada, lo dicho aadi, haciendo un gesto displicente
con la mano. Bueno, ya lo sabes, chico. Si quieres alistarte en la
tripulacin de mi barco, desde hoy percibirs la soldada completa.
Ve, y despdete del tonelero. Toda mi gente ha de vivir en mi casa.
Pronto ser Navidad, y por Ao Nuevo habrs de zarpar.
Estamos de acuerdo?
S, seor respondi Eduardo.
Por fin, sus esperanzas eran realidad: haba obtenido trabajo
fijo en la factora. Qu intencin persegua aqu? Ninguna otra
sino quedarse y trabajar. Sus recuerdos se haban reavivado
poderosamente.
Se ocup en diversidad de trabajos, al azar, tal como se
presentaban. Nadie procuraba que hiciera algo determinado. Al
dar comienzo la venta de Navidad, le llamaron a la tienda para
prestar ayuda. Aunque no escriba muy bien, era un Satans para
calcular, precisamente lo que all haca falta. Adems, saba emplear la conversacin adecuada a la idiosincrasia de los compradores, iba bien trajeado y luca en los dedos no ya un sencillo
anillo de oro, sino una sortija de serpiente con tres vueltas; de
manera que Eduardo llenaba a pedir de boca su sitio en la tienda.
Coma en el comedor, lo mismo que los otros mancebos, en compaa del amo y su familia.
Esto representaba una ascensin considerable que influy poderosamente en su nimo.
Un buen da, se present Luisa Margarita acompaada de su
marido. Haban hecho el camino a pie en condiciones sumamente
duras. Luisa Margarita llevaba las sayas cubiertas de nieve. Envuelta con tanta topa, estaba casi desconocida; desapareca
aquella su dulce ingenuidad. Eduardo la salud inclinndose,
como sola hacer con todos los clientes, antes de reconocerla.

167/563

Tambin examin al hombre, cuyo rostro extrao tena una remota semejanza con el retrato que vio en la estancia de Doppen;
pero su aspecto era agradable. Lo que ms destacaba en l era su
rizado y hermoso cabello.
Toma! T aqu? exclam Luisa Margarita con franco
acento.
Era su voz, pero llevaba la cabeza tan envuelta en un pauelo
que apenas pudo reconocerla. Se protega las manos con mitones
de lana, y aquella profusin de ropa que la ocultaba, en la que no
faltaba el vestido que l le haba regalado, la desfiguraba por
completo.
Quin es ste? pregunt el marido.
Luisa Margarita se lo dijo, y entonces se volvi a Eduardo con
cara sombra:
De manera que estuviste trabajando en mi casa? Cunto
cobraste por tu trabajo?
Cobrado?
Qu te dieron por ello? pregunt.
La comida respondi Eduardo.
Eso es, la comida afirm Luisa Margarita.
La comida nada ms que la comida?
Eduardo haba aprendido a no dejarse sorprender, y dijo:
Nada ms ped. En aquel entonces, yo era un vagabundo.
Por lo tanto, me conform a trabajar slo por la comida.
Haakon interrumpi el interrogatorio, volvindose hacia su
mujer para preguntarle con aire de zumba:
Ha podido hacer algo de provecho este individuo? Es de lo
ms fino que he visto.
No seas as! le dijo su mujer en voz baja.
Procedieron a hacer sus compras y guardaron los objetos en la
mochila. Eduardo pregunt por los nios y fue informado

168/563

cumplidamente. Haakon iba descubriendo conocidos suyos entre


los dems compradores y enhebr conversacin con ellos, mientras Eduardo y Luisa Margarita iban de un lado a otro del
mostrador escogiendo la mercanca que ella solicitaba, y as hubieron de llegar al extremo del mostrador, donde al fin se hallaron
solos; pero se limitaron a hablar de las compras, sin murmurar
palabra alguna en secreto. Ah! Qu momentos tan felices vivieron los dos! No podan ser olvidados fcilmente.
Al fin, Eduardo pregunt:
Ests bien?
Ella dirigi una rpida mirada atrs, y respondi:
S, gracias, estoy bien.
Qu le habr parecido a l mi presencia aqu?
Calla, he de ir en su busca
Aguarda un instante dijo Eduardo. Oyeme, Luisa Margarita, he estado esperndote.
Ella se limit a mover la cabeza, sin contestar.
Quisiera regalarte una cosa que guardo en el bolsillo.
Has odo hablar mucho de l?
S respondi Eduardo.
Pero le han indultado, al fin dijo ella rpida mente. Su
conducta ha sido tan ejemplar que le han perdonado un ao entero. Te parece poco?
Algo es murmur Eduardo, distrado.
Con tal de que ahora no est bebiendo! dijo ella
preocupada.
No estar de conversacin con una muchacha que tiene la
cabellera roja? sa no le dar nada.
S dijo Luisa Margarita, la conozco. No es precisamente
de las ms inofensivas.

169/563

Bah, djalos en paz! Eduardo hurgaba sus bolsillos y por


fin hall lo que buscaba. Toma este regalito
No, de ninguna manera, no me atrevo. Aguarda un instante.
Voy a echar un vistazo y vuelvo en seguida.
Eduardo la sigui con la mirada al cruzar ella la tienda en direccin a la puerta. Haba perdido su maravilla. Este duro e inesperado mazazo del Destino le anonad despiadadamente, dejndole como un mueco trapo. Tir de un cajn del mostrador y se
sent al margen.
Ella volvi a entrar y dijo tranquilizada:
Est con algunos amigos suyos. Ensame una cinta de perlas o mejor ser una cinta de seda. He prometido una a mi
pequea.
Eduardo se puso a buscar lo pedido, con pensamiento absolutamente ausente, maquinalmente y sin darse cuenta de lo que
haca, sin hablar ms que de los precios. Llegado el momento de
pagar, la mujer hubo de ir en busca de su marido. Volvi a entrar
con l como si tal cosa, a pesar de que se vea a la legua que el
hombre haba estado empinando el codo.
Haakon empez a bromear amistosamente con su mujer.
T has terminado ya. Ahora, me toca a m. Mostradme unas
cuantas pipas.
Eduardo deposit sobre el mostrador pipas y ms pipas, para
que escogiera a su antojo.
Supongo, amiguito, que no haras nada malo en mi casa,
eh? dijo Haakon.
Eduardo guard silencio.
Escoge una pipa! intervino Luisa Margarita.
Esto es pacotilla nada ms respondi Haakon. Bscame
una t!
sta! dijo ella designndole una.

170/563

Venga, puesto que t la eliges! Y dirigindose a Eduardo,


dijo: Si me la dejas barata, me la llevar. Ahora, una libra de
tabaco de Virginia, y habrs terminado conmigo. Te alegrars,
eh?
Eduardo guard silencio.
Quieres decirme cunto te debo por todo esto?
Eduardo cit el importe de la venta.
Esto s que lo has sabido decir aprisa! Pero en otras cosas
no haces cara de saber gran cosa, ni abres la boca. Tampoco hablaba cuando estaba en casa, Luisa Margarita?
No seas imprudente! le inst ella en voz baja.
Imprudente? Por qu no contesta? Ha trabajado en mi
casa y
Paga de una vez! le inst ella con insistencia. No vaya a
hacrsenos tarde para el regreso!
Pag l al fin, perezosamente. La cuenta era larga y abarcaba
muchas partidas pequeas. Eduardo tena la cuenta en la cabeza;
pero hubo de detallarla dos veces a su comprador, semiborracho.
A mitad de la cuenta le interrumpi Haakon:
Pero t no hiciste nada malo, verdad?
Eduardo le volvi la espalda para ponerse a las rdenes de otro
comprador
Cuando al cerrarse la tienda, por la noche, Eduardo pas por
delante del comedor, oy que dentro haba baile, amenizado por
un acorden, y descubri a Luisa Margarita en la puerta. Los de
Doppen no haban emprendido el regreso. Eduardo quera pasar
de largo El vaco que senta en el alma y su desazn eran tales
que Adems, nada le quedaba por decir a Luisa Margarita.
Ella le sigui, y le dijo:
Nos quedaremos aqu hasta maana. Les ha pro metido tocar durante toda la noche. No importa, pues una vecina nuestra

171/563

cuida de los nios. Qu me has dicho antes? Que tenas algo


para m? El caso es que no me atrevo. Qu me queras dar? No
me lo querrs decir. Pero ya me lo figuro: tu retrato
No lo querras?
Qu duda cabe! Pero bien sabes
No es mi retrato. No tengo ninguno.
De veras? Dios santo, qu bueno has sido para m!
Es tanto lo que te quiero oy l proferir a sus propios
labios.
Ella mova la cabeza, sin pronunciar palabra alguna.
Olvidaste ya lo que nos uni? Es posible que lo hayas
olvidado ya?
Tengo miedo murmuraron los labios de Luisa Margarita,
mirando temerosa en torno suyo.
No recuerdas ya lo que me dijiste aquella maana?
Qu te dije? Que hubieras preferido guardarme ms
tiempo al lado tuyo.
La pura verdad. Pero l volva a casa, y era imposible. Me
voy.
S dijo Eduardo, despechado. Ve a reunirte con tu
marido!
No es tan cabeza loca como lo juzgas, Eduardo. Debieras
haberle contestado y decirle algo. No has sabido acogerle con
prudencia.
Eduardo se puso lvido de clera:
Que se vaya al diablo o que venga, si quiere! Aqu le
aguardo!
No, Eduardo, por Dios! Debes guardarte de l! Oyes?
Tengo miedo!
Ja, ja! Ya s que le cuesta poco trabajo esgrimir un cuchillo.

172/563

Debes tener en cuenta que estaba borracho, y perdonrselo.


Adems, mat sin querer, y as lo jur por Dios.
Eduardo declar, montando en clera:
No tengo ganas de permanecer aqu para estar hablando de
l. Me interesa menos que la suela de mi zapato. Se lo puedes decir de mi parte.
Eduardo, s bueno conmigo tambin esta vez! suplic
Luisa Margarita posando la mano en su brazo. Olvdame. No te
ser difcil encontrar una moza que haga que me olvides para
siempre Ah est l! murmur echando a correr con pavor
hacia la puerta de la cocina.
Haakon, que les haba visto, le pregunt a su mujer por qu
hablaba con aquel hombre. Eduardo no oy la respuesta; pero a la
luz de la lmpara del pasillo vio que la apartaba bruscamente, diciendo que iba en busca de Eduardo.
ste le esper, decidido a todo. El choque fue fulminante, casi
sin insultos previos ni blasfemias. Se arrojaron uno sobre el otro.
La clera que Eduardo haba ido almacenando en su alma hizo
explosin.
Con su puo descarg un terrible golpe tras la oreja de
Haakon, quien se desplom sobre la nieve como una masa inerte.
Luisa Margarita lanz un grito y los bailadores salieron corriendo a la calle. Llegaban tarde para evitar la pelea. Todas las antipatas se concitaron contra Eduardo, aquel norteo que tan rpidamente prosperaba en la factora. Al derribar al msico, les privaba de las delicias del baile. Eduardo no se intimid al verse
rodeado por aquel grupo hostil. Un mozo se le acerc ms de lo
conveniente, amenazndole. Haakon Doppen, que se senta flojo
por haber bebido bastante, se levant avergonzado y deprimido.
Luisa Margarita le sacudi la nieve que lo cubra. El contacto con
la nieve pareca haberle devuelto su serenidad y su vigor.

173/563

No creas que esto acabar aqu le dijo a Eduardo, que permaneca inmvil en su puesto.
Los dos hombres se disponan a agredirse de nuevo, entre insultos, mientras Luisa Margarita gritaba despavorida.
Qu escndalo es este? grit, de repente, una voz.
Era Knoff. Su mirada iba de uno a otro, como interrogando a
los presentes.
Alguien contest que no suceda nada; pero los dems optaron
por decir la verdad.
Knoff clav sus ojos en el forastero, dicindole:
Puedes quedarte aqu, si quieres. Pero a condicin de irte a
dormir ahora mismo.
Dormir o no dormir replic Haakon.
Como prefieras! dijo Knoff.
Se alej.
El respeto que Knoff infunda a todos, les oblig a obedecer en
el acto. Llevaron a Haakon a la cama y la paz de la noche renaci
en torno a la casa.
Eduardo estuvo deambulando, al resplandor de la luna.
Despus de lo sucedido, la prudencia debiera haberle conducido
al lecho, en demanda de reposo; pero se abstuvo de hacerlo al ver
en la granja una lucecita que titilaba en el pabelln destinado a los
forasteros. Qu poda significar aquella luz? Nada, sino que todava no era tarde. Alimentaba la esperanza de que Luisa Margarita saliese tal vez para conversar un rato. Qu desamparo tan
grande el suyo!, pensaba Eduardo. All, en la casita, permaneca
Luisa Margarita junto a su marido sin poder asomarse. Y si saliera, qu sucedera? No esperaba que ella le acariciase con su
mirada amorosa por haber castigado a su marido, ni tan slo que
admirase su valor. La humanidad estaba corrompida!

174/563

El ya no significaba nada para ella. Augusto hubiera dicho en


su lugar: Que seas muy feliz!, y se hubiera quedado tan fresco.
Pero l no poda olvidarla ni dejar de compadecerla por la tristeza
que alberga aquella mujer en su alma. Hasta tal vez careciese de
una chimenea para calentar el cuerpo aterido por la nieve que
cubri sus vestidos.
Por ltimo se fue, y mientras daba vueltas al cobertizo de
abajo no cesaba de reflexionar: A qu he venido a esta tierra extraa! Mejor estara en mi fiordo yendo a las pesqueras de Lofot
en invierno y a Vesteraalen en verano; o tambin a pescar
arenques a las pesqueras de Finmarca. All, podra hacer
muchas cosas, y ser feliz, y hasta casarse con Ragna, y llegado el
momento, se encargara de la casa paterna donde podra criar algunos animales y atender los campos de patatas para cubrir las
necesidades de su familia. Esto es lo mejor que poda hacer, pues
no tena necesidad de ir errante en una noche de invierno como
aqulla, martirizado por desazones amorosas.
Eduardo err por aquellos contornos, sin rumbo fijo, sintiendo
la nostalgia del terruo natal. Aoraba su casero, su comarca,
pobre, pero luminosa y jocunda en verano, y rica en cuentos y leyendas de hadas y gnomos en invierno. No haba en la tierra lugar
como aqul. Y, adems, tena Ragna una boca tan linda, siempre
sonriente cuando nia! Ahora, estara hecha una mujer. Hasta los
nios eran all ngeles cuando rean. En cuanto a las bellezas naturales, es taba convencido de que en ninguna parte haba
montaas que sobrepasasen a las de su rincn. En marzo,
llegaban los estorninos en bandadas, a las que Poco despus
seguan las de los gansos grises. Oh, aquellos pjaros que alegraban el cielo y cuyo paso le ensearon sus padres a saludar siendo
nio con la cabeza descubierta, y firme y solemne en su sitio!
Volvera a su lar, s; ira en el barco de Knoff a las pesqueras del

175/563

Lofot y de all regresara a su casa para siempre. Era cuestin de


dos meses. Regresara cuando los conejos y las perdices blancas
del bosque comenzaran a pardear, cuando los arroyos palpitaran
debajo del hielo y los sauces floreceran Pero qu pajaritos
eran aquellos que revoloteaban en torno a las casas y que no recordaba haber visto nunca en el Sur? Eran chiquititos, amarillo
uno, gris el otro, y tan insignificantes que movan a risa. De
pronto, experiment una sensacin de piedad por aquel par de
animales, expuestos a los rigores invernales; pero, al par que caminaba, pens que no vala la pena enternecerse por aquellos pjaros vulgares, el gorrin gris y el verdern amarillento, escapados
de sus nidos. Y, para espantar su mal, comenz a cantar.
Qu hace usted por aqu cantando a estas horas? le pregunt una voz.
Sus pasos le haban llevado junto al casero, donde le sali al
paso el ama de llaves, la seorita Ellingsen. La joven se cubra con
un abrigo de piel, lo que indicaba que ya haca mucho rato que
permaneca fuera, tal vez observndole.
Como usted puede ver, no hago nada. A ltima hora, se me
ha ocurrido ir ver si estaban cerradas las puertas del cobertizo.
Por lo que veo, iba usted a hacer algo por el estilo.
Quise tomar un poco el aire. Todo el da lo paso encerrada
en casa.
l intent pasar de largo.
Qu ha sido el alboroto de antes? Ha reido usted con ese
Haakon Doppen?
Eso ha sido.
Que no es poco, Dios me asista! Valeroso mozo, que se ha
atrevido a tanto!

176/563

Estaba beodo dijo Eduardo con gesto displicente, lo que no


impeda que el elogio de la seorita le halagase en su fuero
interno.
La seorita Ellingsen no era del todo fea, bien lo saba. Joven e
inteligente, tena a su cargo la direccin de toda la casa con varias
muchachas bajo sus rdenes, desde el amanecer hasta morir al
da. Su cuerpo perfecto y esbelto, sus ojos castaos y su seno turgente, y el perfume misterioso que de ella flua en estos momentos, detuvo los pasos de Eduardo.
Usted debe ponerse en guardia contra ese hombre le advirti ella. Est usted enterado de sus antecedentes?
Perfectamente enterado respondi l con acento indiferente. Pero no por eso es ms peligroso aadi con gesto
convencido.
Usted conoce a su mujer?
S. En otoo estuve trabajando en su casa durante algn
tiempo. Ella no tena quien la ayudase.
Se llevaron ustedes bien?
No caba duda. La seorita Ellingsen haba espiado sus movimientos, odo la conversacin sostenida con Luisa Margarita y
acaso tambin presenciado la ria desde una ventana.
Que si nos llevamos bien? respondi l. Esa pobre
mujer es una mrtir. Pero no se quejaba, ni hablaba nunca mal de
su marido.
Usted se est enfriando. Permtame que
Intent cubrirle con su abrigo de piel; pero l se neg, riendo.
Ya que no quiere, retrese pronto a casa. Le acompaar
hasta la puerta.
Vaya una muchacha simptica y agradable pensaba
Eduardo mientras caminaban.
Al llegar al umbral de la casa, le dijo la joven:

177/563

No me invita usted a pasar?


l se qued boquiabierto, sin responder.
Buenas noches! Ja, ja, ja!
Y la seorita Ellingsen se retir riendo.
Amaneca ya cuando una bola de nieve arrojada contra la
ventana despert a Eduardo y al panadero. De un brinco, llegaron
a la ventana; pero por ms que miraron no pudieron ver a nadie.
La luna se haba ocultado detrs de los montes, y el da avanzaba
perezosamente a travs de la penumbra crepuscular. Eduardo se
visti a toda prisa espoleado por una joca esperanza. Sali de la
casa con el alma en vilo. S, era ella, que le aguardaba detrs de la
esquina que formaba el edificio.
No dormas, Eduardo? le pregunt.
No, estaba despierto contest l, sorprendido.
Mi marido est como enloquecido por la borrachera.
Por qu me llamas? Acaso quieres prevenirme, contra algn peligro? pregunt Eduardo, agradecido.
No es eso, no. Aunque en parte tambin hay algo de cierto en
lo que supones. Slo quiero rogarte que evites peleas, y que vivas
alerta.
Y tras un momento de silencio, la mujer ech a correr hacia su
aposento. Era evidente que trataba de impedir que su marido
volviese a reincidir en hechos que motivaran una nueva condena
infamante.
Eduardo volvi a acostarse. Se levant, ya avanzado el da,
firmemente resuelto a alejarse de aquel malhadado lugar para regresar a su ensenada lo antes posible.
Su padre le haba escrito agradecindole el envo del dinero.
Era una ayuda providencial. Lo invertira en comestibles para el
invierno, en una techumbre nueva para el cobertizo y en vestidos
para las nias, que haba encargado a Josefina de Kleiva, hbil

178/563

costurera. Le escriba Joaqun, que era un portento de sabidura,


hasta el punto de superar a Eduardo. Joaqun era un mozuelo
pecoso y muy formal, a la par que muy ducho en echar llaves y
zancadillas. El mismo Joaqun le deca que se haba alistado en la
tripulacin de Carol para ir a las pesqueras de Lofot y que despus, pensaba concurrir a la pesca del aren que. A pesar de haber
cumplido slo catorce aos en agosto, le pagaran soldada entera.
Efectivamente, Joaqun era un joven de grandes aptitudes, y el
mismo Eduardo lo reconoca as. No era de los que se lanzan a
locas aventuras en pos de sueos vanos.
Cuando Eduardo se incorpor aquella maana a su puesto
para comenzar la venta, le aguardaban ya varias compradoras.
Luisa Margarita y su marido se hallaban en la seccin de ferretera. Ella mostraba evidentes deseos de marchar y le tiraba del
brazo; pero l se desprendi de ella y se dirigi al mostrador. Al
ver a Eduardo, puso la mochila en el suelo.
Queramos marchar anoche mismo comenz diciendo
Luisa Margarita, pero hemos tenido que quedarnos porque ayer
olvidamos comprar algunas cosas.
Resultaba evidente que el sueo haba desvanecido los afectos
de la borrachera en la cabeza de Haakon.
Se mostraba como avergonzado, y aunque con gesto rudo, se
limit a pedir lo que deseaba. La moza de rojos cabellos que el da
anterior haba estado con l, entr en la tienda y se encar con un
mancebo pidiendo algo.
Luisa Margarita palideci al verla, y se situ de modo que su
marido no la descubriese. La animad versin se una a sus celos
de esposa.
Eduardo, que haba reflexionado sobre lo sucedido la noche
pasada, no dejaba de compadecer a Haakon. Comprenda que sus
sospechas eran lgicas, y que tena suficientes motivos para

179/563

demostrarle su antipata No en balde haba pasado varias semanas viviendo bajo el mismo techo que su mujer. Haakon tena razn
para pensar mal.
Al descubrir a la pelirroja, le dijo Haakon:
Oye, t, ayer te fuiste del baile muy pronto.
No poda esperar. Y cmo acab la cosa? pregunt ella.
Pregntaselo a se, al de las sortijas de oro.
S prudente le aconsej su mujer.
Haakon la obedeci; pero su calma era aparente. De pronto, se
volvi hacia Eduardo, dicindole:
Ayer nos peleamos, camarada.
Eduardo, compadecido, se limit a contestar:
Lo sucedido no tiene importancia.
La respuesta irrit an ms a Haakon, que no se conformaba a
comer en el mismo plato. Adems, la Presencia de la pelirroja le
excitaba. Para l no careca de importancia el hecho de que el otro
le hubiese derribado a puetazos. Tampoco le gustaba que aquella
moza creyese que era una diversin fcil tumbarle al suelo.
Conque no tiene importancia!
Eduardo guard silencio.
Puede que la tenga! afirm Haakon.
Y se ech a rer, mirando a la pelirroja.
Bueno, ya estamos listos! dijo Luisa Margarita.
Pues, s, Luisa Margarita, yo no soy como t me quisieras, ni
tan guapo, ni tan fino, ni llevo cuatro anillos en los dedos como alguien que yo me s y cuyo nombre no quiero decir le dijo a su
mujer mirndola.
Pero Haakon, por Dios! gimi ella.
Haakon cogi de pronto la mochila, la carg rpidamente
sobre sus espaldas y se fue hacia la puerta de salida, escoltado por
Luisa Margarita. Eduardo oy cmo le deca al irse:

180/563

Quisiera saber si ya llevaba todos esos anillos cuando trabajaba en mi casa.

Tras la venta de Navidad, vinieron las fiestas y luego, enero,


seguido de febrero. Eduardo recibi entonces la orden de inspeccionar el barco y tenerlo aparejado para la partida.
Quin es el patrn a bordo? pregunt.
Ya vendr respondi Knoff.
Esto eran pequeeces, y Knoff careca de tiempo para ocuparse de ellas. Ya vendra el patrn, o quizs no viniera, y acaso
no lo hubiera; pero a Knoff le reclamaban muchas ocupaciones en
otra parte. Tena empleada su propia caballada, y la requisada en
toda la comarca, para el transporte de piedra desde una cantera
enclavada en un lejano despoblado hasta la punta extrema del
bastin, donde orden acumular piedra sobre piedra, destinada a
la construccin del muelle. La construccin se acelerara sensible
mente si pudieran superponer grandes bloques de piedra en lnea.
El muro extremo fue construido a quince codos de profundidad,
trabajo que requiri la presencia de buzos venidos de Trondhjem,
amn de albailes y peones, gras, alijador y dems material
rodado. Costo? Colosal! Los preludios de su esforzada empresa
los saboreaba Knoff todos los sbados, al pagar el jornal a diez
hombres con sus respectivas cabalgaduras por el acarreo de la
piedra, y a otros tantos por hacer saltar los bloques en la cantera
la montaa.
Cercano ya el da de la partida de los pesqueros, Eduardo
recibi orden de alistar la tripulacin del barco, y como alegara
que tal menester era de competencia del patrn, Knoff se limit a
responderle con vaguedades. Result que el patrn no vino; el

181/563

hombre que deba tomar el mando haba dejado de acudir, por lo


que no quedaba otro remedio que confiar el barco a Eduardo.
Yo no puedo dijo Eduardo.
Knoff consult su reloj; el tiempo le vena justo, y le hizo la
siguiente manifestacin:
No tienes ms que gobernar, siguiendo al bergantn que conduce mi veterano patrn. No me dijiste Que ya habas estado en
las pesqueras de Lofot?, pues t comprars all la pesca. El dinero
te lo darn en el bergantn. Para ello ponte de acuerdo con el
patrn.
Y como Eduardo insistiese en sus objeciones, replic Knoff:
Supongo que no pretenders que el barco se quede en casa,
verdad?
De ninguna manera, pero
Yo no tengo tiempo que perder. Quiero que conduzcas el
barco.
Era un puesto de honor que le ofrecan y Eduardo depuso al
fin su resistencia. Desde luego, Augusto le haba enseado ya a
gobernar un barco, de manera que ninguna dificultad habra de
surgir por este lado, y los conocimientos cartogrficos, necesarios
para un viaje al Norte, tampoco le eran desconocidos, razn que le
indujo a arrostrar la empresa.
Sigui a Knoff, y le dijo:
En el cobertizo tiene una red grande, ya vieja. Cunto
quiere por ella?
La red del arenque? Para qu la quieres?
Quisiera tenerla.
Knoff reflexion un instante, y le dijo:
Puedes llevrtela. Ya hablaremos del precio ms tarde.
Una gran demostracin de confianza por parte del amo, pues
no era asequible a todo el mundo obtener red de arenque por su

182/563

bella cara nada ms. Claro est que no; pero tampoco un cualquiera era capaz de concebir la idea luminosa de construir un
muelle como haba sugerido Eduardo.
Era inminente el momento de la partida. Fue preciso, pues,
atender a los ltimos detalles, hacer provisiones de boca; subieron
a bordo aguardiente y rosquillas y de todo. Eduardo hubo de despedirse tambin cumplidamente de la seorita Ellingsen, con la
que mantena buena amistad. El diablo sabra porqu; pero ella
atribua a esa amistad exagerada trascendencia, como si hubiera
de ser eterna. No beba l los vientos por la seorita, no se haba
enamorado de ella; pero le halagaba muchsimo el afecto que le
demostraba la joven ama de llaves, con preferencia a todos los
muchachos de la tienda. Esta circunstancia contribuy extraordinariamente a elevar su propia estimacin.
No tard en hacer buenas migas con Norem, el patrn del bergantn, un viejo de barba gris, lujosamente instalado en su casita
del valle, adonde fue invitado Eduardo un da, que pas entero,
esplndidamente tratado. Ms tarde, Eduardo pudo atisbar el significado de tal acogida. El patrn tena slo hijos, de manera que
careca de hija casadera; pero le interesaba, no obstante, asegurar
la amistad de Eduardo por otra cosa.
Zarparon al fin, el bergantn a la cabeza y el yate Herminia,
patrn Eduardo Andreassen, detrs. Navegaban sin dificultad
sobre un mar apacible y perezoso, amparado por una mano de estrellas. Eduardo baj a tierra en Bodo, a comprar regalos para los
de casa, una falda y un vestido para su madre, calzado y varias
chucheras para los dems; su corazn se hencha de felicidad al
imaginar el momento de mostrarles los regalos e rselos entregando uno a uno; sus hermanas extenderan sus manitas en accin de gracias.

183/563

Invirtieron sus tres buenas semanas en la travesa, pues el


tiempo se mantuvo invariablemente bonancible. Por fin, llegaron
a Skroven, rico poblado en el que no careca Eduardo de algunos
conocimientos. Acababa de dar principio la temporada de la
pesca. Poca gente, pues, quedaba en los hogares. Tenan orden de
Knoff de estar al corriente del movimiento en las pesqueras de
Lofot occidental, e incluso poner la proa hacia Oeste si fuera
preciso.
Al divisar la arribada de la embarcacin de ocho remos, de
Carol, con su tripulacin, todos ellos vecinos de su fiordo,
Eduardo sinti repercutir una inefable conmocin en su pecho. Su
hermano Joaqun estaba hecho ya todo un hombre. Tena el puo
fuerte de la familia y el rostro redondo y pecoso que Mera peculiar. El encuentro fue muy celebrado. Los hombres de su fiordo no
volvan de su asombro al ver a Eduardo convertido en patrn de
un yate forastero y comprador de pesca, adems. Cmo era posible maravilla tal? Haba heredado de algn ingls o estuvo en
tierras del Canad? La tripulacin en peso acudi a bordo del yate
de Eduardo, que les obsequi con aguardiente y rosquillas. Tambin es taba presente. Teodoro, el del braguero. Como ste haba
participado en la expedicin a Bergen y era, por consiguiente, el
que haba estado ms lejos entre todos ellos, le fue dado exteriorizar su admiracin por Eduardo:
Ese cuerpo encierra mucho bueno, puedo asegurarlo.
Teodoro pregunt por Augusto.
Augusto era una maravilla. Si se estrella contra un arrecife
en el mar, de pronto le nacen alas y vuela a tierra. Un da est en
Riga, al siguiente tropiezas con l en Levanger, y cada vez ms y
ms rico contest Eduardo.
Los pescadores le escuchaban, admirando el ajuar del joven
patrn, que hubo de mostrarles la sortija de serpiente para que se

184/563

convencieran de que tena tres vueltas. Carol no pudo menos que


exclamar:
Est visto que no hay como salir al mundo Para llegar a ser
alguien!
Uno de los tripulantes de la barca, el viejo Mariano, terci:
T, Carol, en cambio, eres alcalde de nuestro municipio, y
nos parece muy bien. Pero, al fin y al cabo, qu somos? Polvo y
ceniza!
Preguntaron a Eduardo si ira a las rompientes de su baha
para secar el pescado, propsito que les fue confirmado. Entonces, le preguntaron qu jornal percibiran, y Eduardo les respondi que les pagara la soldada acostumbrada en los dems
secadero Le dieron gracias por su obsequiosa acogida, y se
retiraron.
Joaqun se qued a bordo, y le dio noticias de la familia y las
gracias por el dinero mandado. El cobertizo tena ahora una cubierta nueva y las nias iban a la iglesia muy bien vestidas. La
madre haba estado muy achacosa todo el invierno y el da de la
partida de Joaqun yaca en cama; pero no era nada de cuidado.
El padre estaba muy fuerte y aquel invierno haba inspeccionado
ya toda la lnea telegrfica. Por lo dems, no haba mucho que
contar en la comarca. Es decir, s: haban hecho alcalde a Carol. El
traficante que desempeaba antes el cargo se empe en construir un camino. Carol se opuso a ello, alegando que no podan permitirse tal dispendio. Dimiti aqul y los vecinos eligieron a ste.
Algo hay tambin que contar de Carol aadi Joaqun.
Su mujer est trastornada.
Cmo ha sido eso? pregunt Eduardo, picada su
curiosidad.
Pasa el tiempo profiriendo incoherencias. Est como loca y
parece que la han embrujado.

185/563

Quin? Ana Mara?


La misma. Qu te parece? Ella, siempre tan dispuesta y valiente en invierno, cuando los hombres estaban en las pesqueras!
Ella, que tena valor para matar un ternero! Nadie se lo explica.
Ahora, no cesa de decir que oye desde el pantano a Skaaro, que
clama y pide reposo. Cuando regres Carol y le eligieron alcalde,
ella le pidi que convocase a toda la comarca, para excavar el
pantano y extraer a Skaaro. Est obsesionada por la desgracia de
Skaaro, a pesar de que ella hizo cuanto pudo por salvarlo. Puedes
comprender el estado de nimo de Carol, que a duras penas se atreve a alejarse de casa
Eduardo mostr a su hermano todos los regalos que quera llevar a casa en primavera; entreg a Joaqun una navaja de hoja
rutilante, oculta en su vaina, y le invit a descender a la estiba
para ensearle la red.
Coge esa red de arenque! le dijo.
Joaqun hizo un gesto de incomprensin.
Que la coja? pregunt, acercndose a la red, que se elevaba ante sus ojos cual la masa imponente y terrosa de una
montaa. Has dicho que la coja? volvi a preguntar.
Cgela, es para ti exclam Eduardo con orgullo.
Joaqun se mostraba asombrado.
Rieron los dos. De pronto, la mirada de Joaqun se volvi jubilosa y soadora, l era ahora dueo de una red que le permitira
situarse en el centro de un corro de hombres, a cada uno de los
cuales sealara su puesto; extendera la red sobre un bajo y aprisionara en ella un tesoro, cuya mitad pertenecera al dueo de la
red Los dos hermanos estuvieron tapiando de la red, comentando su longitud, procedencia y precio. Joaqun hubiera querido
llevrsela en: seguida; pero una red de arenque no es un pauelo
de bolsillo, sino un lastre muy pesado, y con vinieron en que la

186/563

embarcacin de ocho remos de Carol viniera en su busca para


trasladarla a tierra y depositarla en cualquier cobertizo.
Fueron sucedindose los das, con pesca todava mala y tiempo
variable. En el yate de Eduardo todo estaba a punto para el destripamiento del pescado. Pero la pesca sigui siendo mediocre.
Eduardo compraba cuanto poda, ms an era insuficiente para
llenar la estiba.
El patrn Norem le dijo que tena noticias de que en el Oeste
tampoco era ms abundante la pesca; pero como no acudan compradores por all, juzgaba pena la oportunidad para izar el trapo
con rumbo Oeste. Antes de marchar, le dejara dinero en abundancia. El viejo le hablaba en tono de paternal amistad y Eduardo
se mostraba impresionado.
Antes de que mi bergantn zarpe, he de decirte algo que no
tiene gran importancia. Pero creo que hemos de ponernos de
acuerdo. Oye, Eduardo, llevo doce aos comprando pesca para
Knoff sin que nunca haya pasado nada entre nosotros. Ni t ni yo
somos tontos y no debemos quedarnos a mitad del mino. No
tiene nada de particular que una embarcacin pague la pesca un
cheln ms que otra. Adems, el armador no puede seguir al da la
cotizacin del pescado. Knoff lleva demasiados asuntos en la
cabeza para averiguarlo. Si t y yo nos ponemos de acuerdo
podremos dar un precio a la pesca que nos, convenga. Al fin y al
cabo haremos lo que hacen todos, y Knoff ignorar que le defraudamos. Qu te parece, mi joven y buen amigo?
Eduardo tardaba en contestar.
Si obtenemos dos chelines de rebaja, nos los repartiremos
prosigui el viejo.
Perfectamente. Pero, cundo se compra el pescado con dos
chelines de rebaja? pregunt Eduardo. Nunca, porque para
algo existe la cotizacin diaria.

187/563

Te falta experiencia repuso Norem. Como nosotros establecemos el precio, lo fijaremos cada da dos chelines ms alto
en las cuentas que hemos de entregar a Knoff. As nos quedar un
bonito margen.
No est mal ideado! exclam Eduardo, que recordaba que
Augusto le haba dicho una vez que en] la compra de pescado
siempre quedaba algo para el propio bolsillo.
Esta es la manera de obtener nuestro beneficio] continu
Norem. Knoff no pedir a otras embarcaciones la comprobacin
de los precios, y si la pide no sacar nada en limpio, pues todos
hacen lo mismo.
Pues si ha de pasar as resolvi Eduardo, comenzando a
deponer sus reparos.
As suceder respondi Norem, que era un hombre respetable, un hacendado con casa propia. Todo estriba en que
vayamos de acuerdo, y aunque nos separemos y yo haga con mi
bergantn rumbo al Oeste, no creo que los precios de all sean
diferentes a los de aqu.
Al despedirse, el patrn Norem le estrech la mano a su joven
y querido amigo, y Eduardo cerr el trato con un gesto que casi
equivala a un juramento. Qu otra cosa poda hacer l?
Aun en el caso de que se decidiese a descubrir la trampa al armador, ste no habra de creerle, con toda seguridad, por ser Norem un veterano de toda su confianza. Adems, de qu le servira
a Eduardo la pretensin de aparentar mejor hombra que los dems e intentar atravesrseles en el camino? No caba ninguna
duda de que Norem era un pcaro redomado, que explotaba las
demostraciones de hospitalaria amistad que le haba prodigado en
su morada para iniciarle ms tarde en sus rateriles manejos.
As eran los hombres.

188/563

Se present, al fin, pesca abundante, y Eduardo compraba y


compraba, sin cesar, y las monedas de dos chelines iban acumulndose en un cajn secreto su mesa, hasta que, hacia mediados de marzo, el estallido de una tempestad imponente, oblig al
paro general. Durante tres das seguidos, tuvieron que soportar la
tormenta, que fue horrenda, poniendo en conmocin mar, tierra y
hombres. Preludio de la tempestad fue una bonanza silente, una
placidez que ningn rumor, ni el ms leve murmullo, turb. Un
silenci de muerte imperaba en todos los mbitos, e incluso las
aves marinas enmudecieron. El mundo entero pareca haber expirado. Esta misma impresin de inmovilidad constitua el sntoma ms terrible. Nada exista aparte de un marasmo desconcertante y atrofiador de los sentidos. El trnsito de doce horas sumi
al mundo en un abismo profundsimo, en un desquiciamiento
universal, enervante, desfalleciente y embotador Ac temblaba
un insignificante y minsculo tallo de hierba, nacida en el techo
de un cobertizo; all soplaba una rfaga repentina que agitaba las
aguas, y las olas parecan revivir a su impulso. De pronto, de la lejana, lleg algo as como una invisible y extensa cola rozagante;
como avalancha de espritus suave y traicionera que envolvi al
mundo, y el estridor de un silbido prolongado e intermitente hiri
los odos. Era el preludio de un coro de monstruosas fieras que, de
pronto, prorrumpieron en discordante acorde de rugidos que atronaban los espacios, un estrpito ensordecedor de trombones,
lamentaciones graves y profundas de rganos Monstruosos que
lanzaban mugidos y bramidos apocalpticos. Durante un lapso de
varias horas el mar se desat en furia loca, epilptica, irrefrenable.
Los hombres pudieron precaverse de la tormenta desguindando aparejos, reforzando las amarras y asegurando los
techos de algunos cobertizos y atarazanas con cables metlicos. Al
tercer da, ces la furia de los elementos; la tormenta, al alejarse

189/563

dej tras de s el incansable rodar del mar rugiente bajo la silente


mirada de una media luna que, entre vellones errabundos,
guiaba un ojo. El peligro haba cesado.
Una semana tard en reanudarse la pesca, en gran parte por
culpa de los mismos pescadores. Acudieron en busca de los
arenques a los mismos emplazamientos de antes, y no los hallaron; bogaron ms lejos todava, y tampoco los descubrieron.
Hubieron de resignarse, pues, a bogar parsimoniosamente, de retorno a la costa, y entonces tropezaron con un enjambre de peces
que volvan a salir hacia el mar. Los pescadores comprendieron
que haban huido de la galerna para refugiarse en las proximidades de la costa. Esta circunstancia favoreci la rica pesca recogida durante las dos semanas siguientes, que Eduardo supo
aprovechar para comprar sin tasa y trocar las monedas de dos chelines por billetes, que, a su vez, no tardaron en aumentar el volumen incipiente de su cartera.
Por Pascua, Carol decidi zarpar con sus hombres para pasar
un par de das en casa y ver si haba mejora en el estado de su
mujer. Joaqun aprovech esta favorable coyuntura para cargar
en la embarcacin de ocho remos la red de arenque con rumbo al
fiordo del Oeste. Eduardo le entreg unos cuantos escudos, procedentes de las piezas de dos chelines acumuladas, para su padre.
ste, que casi nunca descosa los labios, acoga siempre las ofrendas de su hijo con gesto conmovido.
Pas Pascua; pero Carol y sus hombres no volvieron. La pesca
se reanud en seguida, pasada la festividad, y Eduardo volvi a
comprar con crecientes bros. Transcurrieron otros siete das sin
que Carol regresara a Skroven. Qu les habra sucedido?
Eduardo telegrafi y el dcimo da despus de Pascua, Joaqun le
contest que haba cobrado abundante pesca con su red en Hommelviken, donde haba arenques muy hermosos. All haban

190/563

acudido varios compradores, y tenan, adems, sal y barriles. La


tripulacin de la barca no volvera aquel invierno a Skroven.
Saludos
No fueron pocos los comentarios, hablados y escritos, que
motiv la pesca del arenque, enviada por la Providencia en
mensaje extraordinario y maravilloso.
Aquel diablo de Joaqun tena siempre puestos los ojos en su
sitio y ahora no viva para nada que no tuviera relacin con su
red. Durante el viaje de re torno, al llegar a Hommelviken, divis
unos pjaros y los surtidores de un par de ballenas con rumbo
hacia la costa. Joaqun, que por haber participado el ao precedente en la pesca del arenque conoca el sntoma, grit a Carol que
hiciese alto. Carol, ansioso de llegar al lado de Ana Mara, no se
mostr muy dispuesto a ello; pero pjaros y ballenas encierran
gran inters para todo norteo. Accedi Carol y celebraron un
consejo. Era preciso obrar rpida mente. La veloz maniobra consistente en llegar hasta all con una embarcacin de ocho remos,
arrojar un cabo de la red a tierra, para sujetarlo fuertemente a una
pea, y prepararse, en el instante oportuno, a aprisionar a la
bandada de arenques, fue una hazaa maravillosa, de la que los
mismos actores se admiraron, una vez consumada, sin acertar a
volver de su asombro. Ballenas y pjaros se acercaban a toda
prisa. Con tal de que no se les ocurra ahora cambiar de rumbo!
Joaqun, dueo de la red, estaba atento al instante decisivo. Quera aprisionar a la bandada en un arco exterior, tendiendo la red
entre dos orillas. Las aves llegaron, al fin, a cernerse sobre sus
cabezas. De pronto, se vieron rodeados de arenques por ambas
bandas.
Remad! orden Joaqun.

191/563

Y todos empuaron los remos como un solo hombre para remar materialmente en una superficie de arenques y abrirse paso
entre los peces.
Advirti Carol que estaban describiendo un arco excesivamente pequeo para cobrar rica presa. Joaqun, grit:
Rumbo a tierra otra vez, en lnea recta! No quiero coger las
ballenas en la red!
Aquello fue maravilloso. La nutrida bandada de peces fue
quebrada por la red, y las ballenas siguieron a la zaga de la
columna que haba quedado fuera, desvindose mar adentro. Al
alcanzar la red el extremo opuesto de la ensenada, todava le sobraban algunas brazas de su longitud.
La bandada de arenques haba quedado, pues aprisionada en
la red, pero los hombres hubieron de trabajar hasta la noche para
asegurrsela por todos los medios. No tenan ningn catalejo,
pero saban muy bien que el terreno era blanco y limpio en Hommelviken. Las amarras hubieron de ser reforzadas en tierra por
exigirlo el enorme peso de los arenques aprisionados en la red.
Con tal que sta no cediese!
Por fin, los arenques fueron irremisiblemente aprisionados. La
tripulacin de la barca haba sido favorecida por la suerte. En
opinin de Carol y de otros hombres entendidos, deban dar gracias a la galerna, que haba arrastrado a ballenas y arenques hacia
la costa. En la ensenada, todo el mundo recordaba con horror los
angustiosos das de la pasada tormenta, que haba estallado con
mpetu tal que los ancianos aseguraban no haber conocido otra
igual en su vida. Una mujer que acarreaba lea en el bosque haba
sido arrastrada por el huracn con su cabalgadura. Una
techumbre ac y toda una casa acull haban volado al mar, y la
gente se agrupaba temblorosa para orar en coro e impetrar la gracia divina. Y Ana Mara, ya fuera de s, antes, hubo de buscar

192/563

ahora refugio en el lecho y ponerse una mordaza en su boca para


retener algo que pugnaba por franquear los labios.
Ah! Pero apenas pasada la tormenta, los hombres volvieron a
recobrar el perdido aplomo, no sin avergonzarse un tanto de
haber clamado a Dios. Es ms, la llegada de Carol y su tripulacin,
a raz de la festividad de Pascua, con las ropas cubiertas de es camas de arenques, que acababan de cobrar profusamente, y la consiguiente promesa de abundante dinero, contribuy a levantar los
decados nimos de la msera comarca, a tal extremo, que incluso
Ana Mara abandon el lecho, arranc la mordaza que obstrua su
boca y particip de la alegra general durante buen espacio de
tiempo.

Captulo VIII

Avanzado ya el invierno, esta pesca no dejaba de ofrecer cierto


peligro, y fue preciso activar la faena sin prdida de tiempo antes
de que el arenque desmereciera. Adems, los peces no podran
vivir en Hommelviken mucho tiempo, de la nada.
Joaqun corri aquella misma noche en busca del traficante;
tena que telegrafiar y divulgar la buena nueva y pedir sal y barriles. El traficante Gabrielsen, molesto por su derrota en la eleccin municipal, respondi:
Por qu no os dirigs a vuestro alcalde?
Ambos se burlaron de ello, y llegaron a la conclusin de que
Gabrielsen dispondra todo lo que fuera del caso. La noche estaba
ya avanzada, pero el telgrafo llam en todas direcciones. El
mismo segundo da de Pascua, ancl en Hommelviken un vaporcito que compr arenque, y al da siguiente arribaron dos veleros.
Aquel ao, no hubo fiestas de Pascua para nadie en la ensenada. A nadie le fue dado dormir a la bartola, ni holgar, ni entretenerse en la iglesia como de costumbre. Todo el mundo estaba
atareado en la cura del arenque, que salaban y embarrilaban
afanosamente desde la maana hasta la noche; fueron llegando
las embarcaciones una tras otra, en incesante actividad, que atrajo
a la gente de las comarcas vecinas. Y el dinero? El dinero llova.
Acudi por correo y por telgrafo y el lugar de Hommelviken se

194/563

hizo famoso. No haba all casa ni cobertizo que no albergara


gente forastera, enviada por Dios para que la duea reclamara dos
chelines por husped y por noche, y la hija trotaba por todas
partes, sin que sus diecisis aos escasos le impidiesen dar el s a
dos hombres en un solo da.
El comerciante Gabrielsen se apresur a aprovechar cumplidamente la inesperada prosperidad del distrito. Se sucedieron las
arribadas de embarcaciones portadoras de mercanca, la que
apenas si daba abasto hasta la llegada del buque inmediato, hasta
que, por fin, Gabrielsen se decidi a enviar a su mujer a Trondjhem con misin de proveerse de toda la gama de mercanca imaginable, como telas, cristalera, golosinas, alfombras, pipas largas
y pauelos de seda; incluso compr violines y acordeones. Result
estrecho el menguado almacn de Gabrielsen para contener tanta
mercanca y hubo de ensanchar su establecimiento. Hizo traer
tablones y algunos carpinteros del Sur trabajaron durante varias
semanas en la construccin de un edificio, con el que Gabrielsen
jams haba soado. La prosperidad general entraaba naturalmente el bienestar particular. Ahora, la gente poda comprar objetos de valor y vestirse con tejidos extranjeros. Gabrielsen los
venda. Tambin se extendi la moda de las chaquetas de piel de
astracn imitado y los mitones de caamazo para los das de
guardar. Tambin cay en desusen la bebida de jugo de frutas de
las tinas y ahora les enviaban vino del Sur en cajas y botellas con
etiquetas antao exclusivamente para los das de boda fueron
cosa corriente en bautizos, confirmaciones y entierros. El tendero
Gabrielsen expenda a placer queso de Roquefort y de Dinamarca, y se generaliz el aguardiente francs y los huevos de
nacimiento1 en gran escala.
Corrieron las semanas como sobre ruedas, y Joaqun, dueo
de la red y cabeza de equipo, prosegua afanado con sus arenques,

195/563

sin reposar ms que lo estrictamente necesario. Se entreg en


cuerpo y alma a esta nueva ocupacin, que le pareca un sueo, y
hasta el dcimo da posterior a Pascua no se acord de comunicad
los acontecimientos a Eduardo. Su atolondrada juventud e inesperados afanes aceleraban el comps de su nueva dignidad. No
obstante sus escasos quince aos y las pecas que le surcaban profusamente el rostro, las mocitas beban los vientos por l, y los
padres, veteranos ya, tenan que obedecer sus mandatos. Se compr una chaqueta de hombre, excesivamente amplia para sus pantalones cortos de muchacho. Qu importaba su pequeez! Venda
su arenque y estaba atento a todo. Al fin, hubo de empezar a introducir alguna rebaja en los precios; pero saba contar y escribir
mejor que un escriba y tena que nacer quien fuera capaz de engaarle. Ese era Joaqun, el arrapiezo que pocos aos atrs corriera por las callejas exhibiendo su nariz mocosa y los dientes mellados. La gracia divina le haba convertido en la providencia del
casero. Haba conseguido arrancar de todos los hogares a la gente
necesaria para su trfico. Incluso sus diminutas hermanas hubieron de aportar su prestacin personal al aseo y saladura del
arenque, obteniendo con ello su correspondiente ganancia, a
pesar de que a duras penas podan alcanzar con la mano el fondo
de los barriles.
Joaqun, el mocito, era creador, por la gracia divina, de una
poca dorada sin precedentes en el casero. Lstima que su madre
yaciera en el lecho, atormentada por pertinaz dolencia a la que la
muerte no pona fin.
Los ltimos restos del arenque se estropearon. Era cosa ya
prevista, bajo los rayos del sol de abril feneciente, que haca fundirse la nieve. Joaqun ven da ahora el arenque para el alumbrado, es decir, para el aprovechamiento del aceite; tambin lo
ven da entre la poblacin de la ensenada para pasto del ganado,

196/563

recurso salvador en poca de escasez de forrajes. Los animales


comieron arenque hasta hartarse; la leche saba a arenque y el tocino tambin. El tendero Gabrielsen criaba gallinas, cuyos huevos
tambin saban a arenque. Al final, rasparon concienzudamente la
red y reservaron los restos del arenque para abono de los campos.
En una palabra, aquellos fueron los das grandes de una poca
dorada. Cierto que Hommelviken comenzaba a recaer en su
marasmo habitual, pero no importaba. Ahora, llegaba Eduardo
pilotando su yate para echar anclas en el interior de la baha.
La arribada de Eduardo era ya tarda para infundir alegra a su
madre con el regalo del precioso vestido y la bonita falda. De
haber llegado dos das antes, la madre habra podido acariciar los
regalos con mirada desfalleciente y amorosa y hubiera sonredo
a su hijo con inefable dulzura. Ahora, Eduardo senta que sus
manos estaban vacas] no obstante la ofrenda aportada. Era irrefrenable su dolor al recordar su prolongado silencio y al imaginar
que acaso con un par de vestidos habra alcanzado a salvar a su
madre a tiempo, en lugar de malbaratar los regalos, distribuyndolos en Fosenland entre gente extraa y en momentos de borrachera amorosa. Si al menos hubiera remediado su olvido de
Trondjhem, envindole un paquete grande, mejor todava, una
caja entera! De vez en cuando, lo record; pero haba acabado por
olvidarlo del todo.
Distribuy entre sus hermanitas el calzado y las otras chucheras, lujo inesperado que les produjo gran alegra; pero, sin embargo, tambin para esto llegaba demasiado tarde. Las nias
acababan de ganar su propio dinero y podan comprarse zapatos y
otras cosillas en la tienda de Gabrielsen. Llevaban el cuello ms
limpio, y ceido a l, un pauelo, un legtimo pauelito de seda
azul. Para qu queran ellas el pauelo de seda de su hermano
Eduardo? Si al menos fuese encarnado! De repente, se acord del

197/563

medalln de oro que haba intentado malbaratar tambin, lo


mismo que los otros regalos y que Luisa Margarita no se haba atrevido a aceptar.
Para ti! dijo a la mayorcita de sus hermanas. Esta vez, una
llama alumbr los ojos de la muchachita, cuyos labios temblorosos murmuraron:
Oh!
La otra contemplaba el regalo desde su asiento, profiri tambin varias palabras de grata sorpresa, pero su boca no tembl.
Eduardo se quit la serpiente de oro que luca en el dedo, y la
puso en su mano:
Y esto para ti!
La criatura no acertaba a reponerse de su sor presa. Qu
hara ella con tal joya?
Llvala colgando de un cordn, sobre el pecho le dijo
Eduardo; y aadi, pensando en Augusto: As lo llevan en
Rusia!
Al ver la extraeza de su hermana, se corrigi:
Pero si prefieres llevarlo en el dedo, no tienes ms que estrecharlo un poco, as Eso es Ahora, sern cuatro anillos.
Pero aun as el anillo le vena demasiado ancho.
La nica solucin que veo es que cambiis los regalos dijo
a sus hermanas, que se apresuraron a obedecer su consejo.
Sin embargo, aquellos regalos no colmaron la satisfaccin de
Eduardo. Lo nico positivo fueron unos cuantos escudos ms, entregados al padre, que Eduardo retir de su provisin de monedas
de dos chelines. No podan ser ms oportunas. El entierro de la
madre cost caro. Slo el prroco percibi un escudo por recibir el
cadver a la puerta del patio parroquial y precederlo hasta la
sepultura, y otro escudo por la pltica fnebre. Joaqun intent
pagarlo todo de su peculio particular, pero l no lo permiti.

198/563

Ya en su casero, Eduardo no poda sustraerse a la sensacin


desconcertante que se apoder de l desde su retorno. Faltaba la
sencillez de otros tiempos y su mismo hogar careca del clido atractivo de antes. Sus propias hermanas haban cambiado, y
aunque le agradecan sus regalos no correspondan a su afecto
como l esperaba. Su padre fue el nico que estrech sus manos al
recibir los escudos. Perteneca a la antigua escuela, sana y sencilla. Evidente mente, en el casero se haba infiltrado un espritu
nuevo. Por fin, Eduardo le dijo a Joaqun:
Me parece que has estropeado a esta gente con la pesca del
arenque.
Tanto era as, que nadie pareca alegrarse de la ganancia que
les prometa las labores del secadero Se haban acostumbrado a
cosa mejor que al trabajo en las peas. Las faenas para la cura del
arenque les haba reportado grandes ingresos.
Al disponerse Eduardo a comenzar el lavado del cargamento,
acudieron Carol y los otros para pedir aumento de jornal.
Pero no convinimos ya el precio en Skroven? les dijo
Eduardo.
S, pero desde entonces ac los tiempos han cambiado respondieron los reclamantes.
Pedan incluso aumento del alquiler de las peas alegando que
los tiempos eran otros. Eduardo; amenaz con irse a otra parte.
Adonde? le preguntaron, sabedores de que los secaderos
vecinos estaban ya contratados.
Al Sur respondi Eduardo.
Como t prefieras le dijeron.
No tenan inconveniente en descansar. La tripulacin de
Joaqun no recataba el desinters que le inspiraba el desecamiento de la pesca. Eduardo hubo de telegrafiar a su armador, preguntando si debera trasladarse al Sur. Knoff contest que all

199/563

correra el peligro de encontrar ya alquiladas las rompientes. Por


lo dems, dejaba el asunto en manos de Eduardo. l final de la
cantinela fue que el yate Herminia hubo de resignarse a satisfacer
mayores jornales y alquiler en las peas de aquella ensenada,
antes que exponerse a no encontrar un secadero para su cargamento en el Sur.
No, ni la ensenada ni la comarca circundante eran ya lo que
fueran en tiempos pasados. El mismo Joaqun, excesivamente
favorecido por la fortuna, era ahora incapaz de soportar su peso.
Eduardo ofreca a su hermano enganche a bordo. Sus dos
hombres de Foseland estaban de regreso en sus hogares y precisaba ahora un substituto.
Te confiar el mismo puesto que yo desempe el ao pasado al lado de Augusto en la Gaviota.
Joaqun declin el ofrecimiento. Haba tomado gusto a su
nueva categora de amo de red y slo le interesaba la pesca del
arenque. Pensaba dedicarse a ella, durante el verano, en Vesteraalen. Haba contratado ya su equipo de pescadores y estaba en
los preparativos de la faena. A Eduardo no le quedaba otro recurso que el de incomodarse con su germano, la cabrita loca que
ya comenzaba a mostrar las orejas.
Cunto dinero te queda todava? le pregunt.
Joaqun se lo dijo.
Ser mejor que yo te lo guarde.
Joaqun le entreg todo el dinero innecesario. Claro est que l
hubiera preferido conservarlo en su propio bolsillo; pero Eduardo
era su hermano mayor, haba estado en Bergen y hecho carrera, y
adems, de l proceda la red La faena del lavado de todo el cargamento, operacin en la que Eduardo haba previsto mayor apresuramiento por parte de sus paisanos, transcurra perezosamente.
Haba accedido, al fin, a las demandas de aumento de jornal. Por

200/563

la maana, acudan con retraso a su trabajo y lo interrumpan


antes de la hora. Hacan lo que les vena en gana. A Eduardo le
desesperaba un trabajo tan lento que significaba prdida de
tiempo y mengua de su prestigio personal. Al lamentarse de la
lentitud en la faena, le respondieron que era una labor propia de
cerdos trasegar con pescados cubiertos de sal, muy speros al
tacto, que hinchaban las manos y ensuciaban la ropa. Eduardo
aleg que este ao no era la faena ms dura que la del ao
anterior.
S, s les dijo, subrayando sus palabras con el gesto severo
de un hombre maduro. Ya vendrn siete aos de vacas flacas!
Esto pareci molestar a los dems, que, acordndose de que
haban sido suspendidos una vez cuando su confirmacin, preguntaron a Eduardo, con aviesa intencin, si haba acrecido ya
tanto su sabidura infantil. Eduardo hubo de morderse los labios y
opt por guardar silencio; pero no pudo sustraerse a la ingrata
sensacin de que acaso le valdra ms vivir entre extraos, all
abajo, en Fosenland, que aqu, en su fiordo. Por lo menos, all
haba alcanzado la categora de auxiliar en la tienda, con derecho
a sentarse a la mesa de un hombre extraordinariamente rico.
Ah, si hubiera estado presente Augusto! l habra reducido a
los hombres a la obediencia, revolver en mano, de ser preciso.
Con l no se hubieran atrevido a tanto.
Menguada hubiera sido la faena de no ser por Beret. Aquel demonio de Beret era una mujer buena joven y jovial, casada con un
hombre pequeo y lacnico. Trajo consigo a Josefina de Kleiva, la
joven viuda, y ambas se entregaron al trabajo con energa varonil,
lavando el pescado con agua hasta las rodillas. Ganaban un dineral, cierto, y Eduardo extremaba su generosidad con ellas, prodigando la racin de licor y rosquillas; pero trabajaban como fieras y
dejaban a los hombres muy a la zaga. Ambas mujeres, cuya fama

201/563

de ligeras de cascos quiz no dejaba de tener su fundamento, demostraron superar a todos por su habilidad y tenacidad en el trabajo. Obedecera esta cualidad al deseo de ser bienquistas por el
patrn Eduardo, el mozo de dieciocho aos? Las impulsaba la esperanza de subir a bordo como estibadoras durante el verano, una
vez seca la pesca para poder bajar al camarote y enterarse de algo
nuevo? El caso es que dieron cima al lavado del pescado, y el
barco Herminia fue baldeado de proa a popa.
Al dar principio la acostumbrada labor de deseca miento, los
hombres fueron alejndose de las peas poco a poco y la faena
qued en manos de mujeres y nios. Las hermanas de Eduardo
estaban presentes. Eduardo atenda l solo a la inspeccin a bordo
y en tierra. De buena gana hubiera querido pintar el barco, pero
hubo de aplazar la realizacin de sus deseos por ser ms urgente
atender al desecamiento de la pesca. Tambin necesitaba que alguien cuidase en cocinar para l, pero se las compuso como mejor
pudo. Coma fiambres, beba caf y se abstena de lamentaciones.
Naturalmente, sus mejillas enflaquecieron y ya no sola rer a menudo; esto contribuy a crearle cierta fama de hombre serio, que
le favoreca. Grande era la responsabilidad que pesaba sobre sus
espaldas, con un cargamento de valor en sus manos y la obligacin de llevar a cabo el desecamiento de la pesca, valindose de
los someros cono cimientos adquiridos el ao precedente al lado
de Augusto, que le sirvieron de base excelente esta vez para ampliar su experiencia en la labor. Pas ms de una noche en vela e
incluso los domingos bajaba a tierra para inspeccionar el pescado.
El equipo de la red parti a la aventura, ya que no tenan ninguna noticia de que hubiera arenques a la vista. Esta vez, Carol
pudo alejarse tranquilo de su mujer, que haba vencido, al fin, su
dolencia. Con la primavera, haban llegado los das claros, y el
dinero aflua a la casa. Ana Mara recobr de nuevo su juventud y

202/563

belleza, y hasta se decidi a ir a la tienda de Gabrielsen para comprarse algunos ador nos. Tambin acudi a las peas, no por necesitarlo, sino con el nico fin de estar en compaa. Se haba
puesto guapa, fresca y apetitosa. Los dems conversaban con ella
como si nada hubiese ocurrido. Era pronta y acertada en las preguntas y sonrea bonachonamente los chistes salpicados de verde.
Estaba, pues, restablecida del todo.
Por entonces, ocurri algo que merece la pena contarse.
A las peas vino una mujer, abuela de Ragna, muy viejecita, de
cara pequea y manos menudas. Ragna haba crecido a su lado.
Ya no era apta para el trabajo, que el ao anterior no haba solicitado; pero hogao se present una maana y se mantuvo expectante sin descoser los labios. Naturalmente, tambin hubo un
hueco para ella, y Eduardo le encomend la labor ms sencilla
que pudo imaginar para la anciana.
Por qu no viene Ragna al secadero? le pregunt un da.
No quiere respondi la vieja, sin mayor explicacin.
Est enferma? Est en casa?
S, est en casa.
Como no pudiera obtener ninguna respuesta explcita,
Eduardo dijo:
Crea que ella vendra a reunirse aqu con nosotros.
No exclam la vieja, moviendo la cabeza.
Posiblemente, algo le habra ocurrido a Ragna; pero l tena la
atencin acaparada por otras preocupaciones de mayor monta, y
renunci a prosegu interrogando a la abuela.
Al da siguiente era domingo y Eduardo empu los remos de
la lancha para poner pie en tierra y dar un vistazo al pescado. En
su direccin vio venir del casero a una mujer, que haba rodeado
toda la en senada, un camino largo. Era Ragna. De pequea, la
haba querido de veras por ser la ms guapa de la escuela.

203/563

Eduardo procedi a remover el pescado para no ofrecer la impresin de que la estaba mirando, cuando la sinti junto a l. Entonces, le dijo:
Caramba! Cunto tiempo sin verte, Ragna!
Oh, juventud! Ambos enrojecieron como amapolas.
He sabido que ayer preguntaste por m le dijo ella
volviendo la cara.
l no saba que contestar, y, orgulloso de ser patrn, la invit a
subir a bordo para tomar un caf. Ella se excus, pero acab
cediendo.
Saltaron a la lancha y Eduardo bog hacia el yate. Ya a bordo,
l encendi el fuego y se dispuso a preparar el caf.
Esto me toca hacerlo a m dijo Ragna. Eduardo observaba
el cambio que se haba operado en Ragna. Su delicado rostro estaba desfigurado y pareca entristecida.
Muele t el caf, es lo que hago peor le dijo l, ponindole
el molinillo en la mano.
Ragna se ech a rer, y l se maravill de que todava supiera
rer. No haba olvidado la alegre risa de la muchachita de antao.
Creme, siempre que muelo caf se me cae al suelo o lo
derramo sobre mis rodillas.
Ragna cogi el molinillo y le ense a sujetar el cajoncito con
las piernas.
Tomaron caf y comieron rosquillas con manteca, sobre cubierta. Ella se neg a ingerir licor. El excelente desayuno les infundi buen humor y les hizo ms comunicativos. Ya no eran los
mismos que iban a juntos a la escuela. l no haba dejado de quererla; pero, en los ltimos tiempos, no haba demostrado el mayor
inters por ella.
Quieres que te muestre mi camarote?

204/563

Ragna descendi tras Eduardo. Estaba segura de que, dada su


fealdad actual, no haba de acecharla el menor peligro. Sentada en
el banco del camarote, Ragna contemplaba la litera, la mesa, la
estufa y el armarito de pared, de donde Eduardo extrajo una
botella y un vaso. Ragna bebi un sorbito de aquel aguardiente
tan delicioso al paladar, tan suave. Hablaron de cosas insignificantes, hasta que ella aleg que era tarde.
Si te quedaras un rato, podras hacerme la comida.
Qu te gustara comer? Una comida de marino: guisantes
con carne y tocino.
Sbitamente, como no pudiendo contener un impulso de su
alma, exclam:
Nada har mientras no me digas lo que piensas de m.
Pero, de qu?
De esto, de que yo est as, como me ves. l quera ahorrarle
la vergenza y el dolor de una confesin, y dijo:
Es que te ha sentado mal el aguardiente? Pero ella estaba
resuelta a hablar, y comenz a revelar sus cuitas.
Quin fue? pregunt Eduardo.
Ya te lo puedes figurar Aquel patrn de pesca.
No s de quin me hablas.
El del ao pasado, cuando viniste a la enramada.
No lo puedo creer.
Pues crelo. Ha sido l.
Pero si t no quisiste! T te resististe.
Sin embargo, fue l.
Nunca lo hubiera credo. Y qu dice?
No quiere creerlo, lo mismo que t.
Supongo que habrs hablado con l.
S, he ido a verle. Su barco est anclado en el secadero de la
baha del Norte. Se ha redo de m.

205/563

Eduardo se daba cuenta de que haba llegado demasiado tarde


para impedir lo que quera evitar. Rememor lo sucedido el ao
anterior. Al arder el granero de Carol, l corri a la Gaviota para
buscar baldes de agua. Al volver, observ la ausencia de Ragna y
sali en su busca. La encontr en la enramada. En tan corto intervalo de tiempo sucedi el hecho. Era evidente que ella accedera a
la peticin del otro Por qu, por qu la habra amado l?
Estaba convencido de que ella no le amaba, puesto que se haba
entregado sin resistencia. Tambin recordaba ahora que, ya en la
escuela, Ragna se burlaba de l cuando se mostraba torpe en la
lectura. Al evocar estos episodios de su vida, le apenaba la idea de
haber sido el hazmerrer de todos cuando intent acudir en socorro de la muchacha, el da en que el patrn Skaaro pretenda
llevrsela a su camarote. Quin le mandaba interponerse ante la
chica por segunda vez? Augusto hubiese dicho en su lugar: Vete
con Skaaro, y s feliz. Tal vez le impuls a ello su amor propio
herido, pero esta vez estaba dispuesto a no ser juguete de ella ni
de nadie.
Te disgusta lo que me ha sucedido? pregunt Ragna,
temerosa.
Nada contest con aire indiferente. Es asunto que no me
incumbe.
Ragna hizo ademn de retirarse, pero no se decida a marchar.
Eduardo se haba sumido en hondas reflexiones. Acaso haba
sido l mejor que ella? Qu opinara de l si le revelase su aventura amorosa? Se senta ms culpable que ella, y esto hizo que endulzase su gesto y sus palabras.
La verdad es que no s qu aconsejarte.
Pero tal vez puedas decirle algo, abogar por m le dijo ella
ya ms tranquila.

206/563

Qu quieres que le diga? No sabra expresarme debidamente repuso Eduardo malhumorado.


Senta hervir la clera en su pecho. Estaba con vencido de que
un perrazo haba hecho presa en una nia, y esto le enfureca.
Como era lento en sus resoluciones, buscaba tenazmente una
solucin. Por fin, le dijo:
Yo no puedo alejarme ahora de aqu, donde tanto tengo que
vigilar.
Ella asinti.
Pero el sbado por la tarde ir a la baha Norte acab diciendo l.
Dios te bendiga, Eduardo exclam ella tendiendo sus
brazos hacia l.
Fue un movimiento de desamparo que ella con tuvo al iniciarlo, profundamente conmovida, temblor rosos los labios.
No creo que se ra de m observ l con dureza.
Ella permaneca sentada frente a Eduardo. Era Ragna, la
pequea Ragna de los aos escolares, de los juegos infantiles y de
los asuetos campestres de su niez, que haba sido tan linda y que
rea con su monsima boca. En su imaginacin, evocaba ahora los
dulces momentos vividos, cuando el ms ligero con tacto con la
mocita le haca estremecer al impulso de una rpida y deliciosa
tensin que galvanizaba su ser.
Ahora apareca ataviada con un vestido salpicado de rombos
verdes y azules, derrotado y descolorido; ella no haba podido participar en las labores del arenque, ni ganar dinero como las
dems.
Por el cuello de su camisa asomaba una punta que ostentaba
un botn de hueso oscuro cosido con hilo blanco. Quizs este
botn revelara indolencia, pero estaba convencido de que no
posea otro mejor. Su aspecto no poda ser ms deplorable.

207/563

Calzaba sus pies con unas zapatillas con suela de madera, cuyo
uso era general en la ensenada.
Conmovido por la compasin que le inspiraba la desgraciada
criatura, se inclin hacia la litera y sac una caja a rastras. Ya
haca tiempo que aquello ocupaba su pensamiento. Ya haba imaginado a Ragna ataviada con el vestido y la falda trados para su
madre, muerta al llegar l.
Mira! le dijo con gesto brusco que pretenda disimular su
debilidad. Coge estos pingajos!
Las palabras de Eduardo eran claras y rotundas. Sin embargo,
resultaban incomprensibles para ella, que, indecisa, fijaba la
mirada alternativamente en el donante y en las prendas. l las deposit en el regazo de su amiga de la infancia, declarando que las
haba comprado para su madre; pero que, muerta sta, para nada
le servan ya. Sus hermanas todava eran muy pequeas.
Pero que todo aquello fuera para ella!, pensaba Ragna, sin dar
crdito a sus ojos y odos, incapaz de contener las lgrimas que intent disimular, riendo como una loca, de tal manera que apareca
desconocida. Tendi su mano a Eduardo para testimoniarle su
agradecimiento, pero sus palabras enmudecieron en su garganta,
en la que un nudo hizo abortar un sollozo; su mano poderosa y
carnosa penda lasa, carente de fuerzas. La profunda emocin de
la moza puso al descubierto su gran torpeza, y no se daba cuenta
de que su nariz goteaba y que para contemplar uno de los
vestidos, dej caer el otro al suelo.
Prubatelo ahora mismo le dijo l.
Pero se arrepinti en seguida de sus palabras, comprendiendo
que ella no poda ponerse la falda all, la atrajo hacia s con la
mano, obligndola a levantarse del banco, y deposit el vestido
sobre sus hombros.

208/563

Ah! Aquel vestido era la prenda que tanto haba precisado


durante el ltimo medio ao para ocultarse debajo de sus
pliegues. Ella se contempl hasta los pies, juzgndose admirable
con aquella prenda magnfica, ornada con cordones de seda en las
puntas, como ninguna otra posea en el casero. Corresponda a su
estatura y ocultaba su estado.
Si me lo hubieran dicho esta maana no lo hubiera credo!
Y se dej caer en el banco, envuelta en el vestido.
Quedamos en que ir el sbado por la tarde. Llegar all ya
de noche. Le ver el domingo, y el lunes estar aqu de vuelta.
Ah, es mucho, es demasiado! murmuraba ella.
Pero su atencin no estaba acaparada por el paso que l iba a
dar el sbado; su vestido, su precioso atavo, la absorba por
completo.
Ahora, ocupmonos de la comida del medioda record l.
Al poner otra vez su pie en cubierta, Ragna pareci perder energas. Asom su cabeza varias veces por la borda para escupir;
pero intentando disimular, como si nada le ocurriese, y se sintiera
ya mejor, lo que no impidi que l comprendiese que la mujer deseaba volver a tierra. Empu los remos a toda prisa e impuls la
lancha hacia la atarazana.

Su tarea no poda transcurrir mejor. Inspeccionaba las labores


de desecamiento del pescado, y viva con fiambres y caf. El
martes por la maana, la abuela de Ragna fue portadora de una
noticia que sumi a Eduardo en un mar de confusiones. Durante
buen rato, pareci querer desistir del viaje a la baha del Norte.
Desistir? Por qu? Acaso ahora no ten dra objeto ya? No
cesaba de pensar en ello, y con vino consigo mismo en que no deba aplazar el viaje de ninguna manera. Transcurrieron cuatro

209/563

das y, llegado el sbado, parti en su lancha hacia la baha del


Norte, reclamado por un asunto de suma importancia. Era de
noche cuando lleg a su destino.
El domingo por la maana, subi a bordo del barco del patrn
forastero. No se produjo ninguna ria. Ambas partes parlamentaron. En un principio, el re querido se puso lvido ante el descaro
del muchacho: Qu se haba credo aquel arrapiezo!
No es ningn cuento lo que te refiero. El nio ha nacido ya
El patrn del pesquero rompi a rer, poniendo los dientes al
descubierto.
El nio? Estaba imponente, violento. Vete a tierra,
chico! El nio?
He venido a pedirte una reparacin del mal que has causado,
un primer socorro.
Vulvete a tierra, te digo! orden el patrn.
Pero el muchacho no se iba.
El otro se arranc el pauelo del cuello, haciendo saltar un
botn. Ya poda respirar mejor; pero tampoco esto le sirvi de
gran cosa. En la cmara de proa haba un hombre que no convena oyese nada referente al asunto. Por esta causa, el patrn no
poda hablar a voces, que hubieran atrado a aquel hombre; pero a
duras penas pudo contener un resoplido:
Eso lo tienes t en la conciencia e intentas ahora endosrmelo a m!
Eduardo le replic con una mirada dura y agresiva como un
garrotazo, como si sus ojos hubieran sido movidos por una contraccin de su colrico puo.

210/563

No es sta hora de chanzas le dijo con un gesto que indicaba claramente que haba llegado al lmite de su paciencia. Palideci y contrajo las mandbulas.
Con qu autoridad me hablas, y qu te trae hasta aqu con
tanta arrogancia? Te advierto que debes volverte a tiempo a
tierra! A proa, hay un hombre que no debe advertir lo que pasa.
Me esforzar para no arrancarte los intestinos de buenas a
primeras exclam Eduardo, dando un brinco. No me ir de
aqu, hasta que no me entregues un socorro para ella, entendido?
Silencio! Cierra esos morros, escandaloso! vocifer el
patrn.
Temblando de clera, Eduardo exigi:
Que venga ese hombre! Llmale! Dile que venga a
escucharme!
Esto era precisamente lo que el otro quera evitar a toda costa.
No es que el patrn fuera hombre carente de valor, y bien hubiera
podido preguntar a Eduardo: Pero, mi joven amigo, qu imaginas que hara si intentases arrancarme los intestinos?. Sin embargo, juzg prudente abstenerse de proseguir exasperando al
loco del muchacho, que amenazaba con salir de sus casillas, y
Dios sabra a quin no atraera con sus voces para que fuera
testigo de la disputa. Tambin podra defenderse, alegando su
falta de responsabilidad, que, seguramente, recaa sobre aquel
mismo rapaz, que reclamaba el socorro con excesiva precipitacin, puesto que ni siquiera le exhiba prueba alguna escrita.
Por consiguiente, no le faltaran alegatos en su descargo. Pero no
dejaban de sobrarle razones para repugnarle la posibilidad de
recibir en su fiordo cierto papel de manos del preboste, cuya diligencia llegara a cono cimiento de todo el mundo, sobre todo, de
alguien que era absolutamente indispensable que ignorase el
hecho. El patrn se vea, pues, en un aprieto, del que juzg

211/563

prudente librarse con cautela. Llev la mano al bolsillo. Al


mostrar en ella un billete azul de cinco escudos, la disputa ces
como por ensalmo, y Eduardo pareci darse por satisfecho en un
principio.
Terminaron, no obstante, discutiendo sobre la cantidad, hasta
que el reclamante emprendi el retorno con un billete de diez
escudos.
La diligencia haba sido consumada felizmente y con diablica
osada, puesto que el nio haba nacido muerto.
Al llegar a las peas, el lunes por la maana, Eduardo se enter de ello por boca de las mujeres. l simul ignorar el asunto,
qu le confirm la abuela de Ragna.
De manera que la criatura ha nacido muerta? pregunt
Eduardo.
S, por suerte le respondi la vieja.
Eduardo haba ganado en aplomo y no era ya tan escrupuloso
como antes, cuando se trataba de compaginar pensamientos, palabras y acciones. Haba engaado al patrn de la baha del Norte
de buen grado, y no vacilara en reincidir de presentarse la
ocasin, pues no era justo que la pequea Ragna sobrellevase sola
las consecuencias de un desliz impremeditado. Con tal de que
ahora fuera cauta con el dinero y no lo arrojase por la ventana!
Ragna haba abandonado el lecho para ir a la factora.
Al da siguiente, acudi ella a las peas, algo flccida y amoratada de rostro; pero bastante gil y dispuesta. Fue en sustitucin
de la anciana. Eduardo la observ un instante: haba recobrado la
salud hasta cierto punto; pero seguramente carecera todava de
fuerzas para permanecer all encorvada manipulando el pescado.
Adems, debera estar rendida despus del camino hecho el da
anterior para ir a la factora. Orden que subiera a bordo y

212/563

cocinase la comida para dos personas. Un arrapiezo se encarg de


conducirla en la lancha.
Para este menester debieras llamar a otra que estuviera ms
fuerte le dijo Ana Mara.
Cmo se entiende? Precisamente por tal motivo quiero confiarle un trabajo ms ligero replic Eduardo.
Bah, no es la comida lo que te interesa! murmur Ana
Mara con rabia. Ni siquiera has pensado en la comida!
Eduardo mir a Ana Mara con ojos rgidos, boquiabierto. Ella
estaba lvida.
No habr vencido todava del todo la enferme dad pens
l.
Y desisti de replicar para no irritar a la mujer. Al cabo de un
instante, vio que lloraba.
El casero, sumido en la locura y la sordidez, era ahora un infierno. Esto hubiera podido soportarlo Eduardo en una comarca
extraa; pero no en su propio terruo, donde haba nacido y crecido en un ambiente muy diferente al actual. La sensacin de artificio que imperaba por doquier le era doble mente ingrata. Haba
vuelto despus de peregrinar por el mundo, yendo a Bergen y a
otras mucha, partes, y haba gobernado un barco abarrotado de
carga, con trabajo y ganancia para todos. Tan gran de era su empuje que hubo de estrellarse contra el desapego, la resistencia y la
ingratitud de sus paisanos, que porfiaban en desempear el
cometido de una manera que no era ciertamente la de Eduardo.
Cmo era posible comprenderles? Qu se proponan? Ana
Mara, la mujer de Carol, no se recataba de meter las narices en
sus asuntos. Mereca ser perdida del trabajo; tena motivos para
ello. Pero el da que terminara la faena del desecamiento de la
pesca y la carga estuviera estibada a bordo, entonces, pondra la
proa con rumbo a su destino. Soplara el viento aquel da?

213/563

Estaba dispuesto a no perder ni una sola hora, en espera del viento, que siempre soplaba afuera. Pagara su buen dinero para
hacerse remolcar hasta la baha exterior.
Ragna grit desde el barco que la comida estaba a punto. l levant la mano por toda contestacin. No acudi apresuradamente
ni se le ocurri echarse de cabeza a la lancha, no; era el patrn e
ira cuando lo tuviera por conveniente. Era una torpeza llamarle a
gritos de tal manera, para anunciarle que la comida estaba lista.
No debiera hacerlo; ira cuando el rico reloj que llevaba en su
bolsillo marcase la hora. Qu se figuraban aquellos mentecatos!
Al disponerse a remar en la lancha para dirigirse a bordo, volvi a
tropezar con Ana Mara.
No le des ningn licor a beber le dijo ella. Es peligroso.
Eduardo se incomod y replic:
Bah! Djame en paz y no me vengas con majaderas.
Es una advertencia nada ms, no te sulfures.
Como t has tenido tantos hijos, se ve que tienes mucha
experiencia.
No respondi ella, mirndole de una manera singular.
No he tenido hijos ni los tendr.
Qu significaban aquellas palabras? Eran una incitacin dirigida a l? Acaso pretenda ella ofrecrsele exenta de peligros?
Ana Mara tena el rostro enrojecido. No lloraba; al contrario,
apareca descaradamente importuna. Sea como fuere, ella le haba
desconcertado; y le contest:
No tengo intencin de darle a beber licor. Me propongo dejarla en paz.
Subi a bordo malhumorado. Ragna haba llenado cumplidamente su misin; pero l se sinti descontento al descubrir que
ella haba comprado excesivos adornos en la factora. Llevaba una
camisa confeccionada en la ciudad, con orla bordada en el cuello.

214/563

Qu haba hecho de la camisa del botn de hueso? Estaba visto


que Ragna era la ms a propsito para que la mandasen de compras a la factora con diez escudos en el bolsillo!
No traes plato para ti? pregunt Eduardo.
No. Ya he mordisqueado algo en la cocina, al ver que tardabas tanto en venir respondi ella.
Esto no contribuy a devolverle el buen humor, ni mucho
menos. Era desagradecimiento y falta de respeto. Naturalmente,
Eduardo estaba en casa; nadie le trataba con el debido respeto
porque era compaero de infancia de muchos. S; pero no
vuestro igual, no lo olvidis!, deca en su fuero in terno.
Se puso a comer en silencio, sirvindose de cu chillo y tenedor
con la mayor correccin posible, tal como haba aprendido en la
mesa de Knoff. Al ver que faltaba agua en la mesa, la reclam.
Corro en su busca respondi Ragna.
Y sali a toda prisa.
En realidad, no necesitaba agua; pero la dej correr. Ragna
volvi al punto, portadora del largo cucharn que sola pender
siempre de la tinaja de agua. Dispuesto a darle una leccin, se
apoder de un vaso en el armario y verti el agua, hecho lo cual
devolvi el cucharn a Ragna sin pronunciar una sola palabra.
Ella comprendi que deba volver a colgarlo de la tinaja, y sali
afuera. No volvi a bajar de cubierta.
Cuando l subi, le pregunt ella con humildad:
Qu debo hacer ahora?
Por de pronto, lavar la vajilla. Y luego, poner orden en el camarote, Iba Ragna a ejecutar la orden, cuando l la de tuvo para
decirle:
Esa Ana Mara es una bruja. Ha sanado de veras?
Por qu lo preguntas?
Ha dicho que t no debieras cocinar.

215/563

Eso ha dicho? respondi Ragna, despechada. Pretenda tal vez hacerlo ella en mi lugar?
No ha dicho tanto, pero
Pero con toda seguridad lo tena en la cabeza. As se ha
vuelto. Enloquece por todos. Renuncio a decirte lo que Carol, su
propio marido, dijo de ella antes de irse a las pesqueras.
Eduardo baj a la lancha para dirigirse a tierra Cuando Ragna,
en el transcurso de la tarde, hubo puesto orden en el camarote, le
llam a gritos, y Eduardo, sin responder, le orden a un
muchacho que la hiciera venir.
He dejado bien limpios el camarote, la escalera y los cristales
de cubierta. Despus, he sacado y batido los colchones le inform Ragna.
Est bien dijo Eduardo.
Los has probado ya? se atrevi a preguntarle Ana Mara.
Probar qu?
Los colchones. No los probaste an?
Cochina! la increp Ragna.
Ambas mujeres se desataron en imprecaciones y denuestos,
que se entrecruzaban como dardos envenenados. Eduardo intervino enrgicamente, pero sin xito, pues haciendo caso omiso
del patrn, pro seguan insultndose y cruzndose palabras gruesas, que eran odas por las dems mujeres, que trabajaban junto a
los montones de pescado y son rean solapadamente. La
chiquillera aprendi mucho en muy poco rato. Como Ana Mara
no se decidiese a deponer su actitud provocativa, la disputa
amenazaba terminar mal, y Ragna le repiti a gritos, ensendole
los dientes, lo que Carol haba dicho de su propia mujer antes de
emprender su viaje al Lofot: que ella corra por todas partes con
un solo deseo entre las piernas! Todo el mujero que las escuchaba
confirm estas palabras con un movimiento de cabeza. Carol lo

216/563

haba dicho y ellas lo haban odo, lo que no impidi que cuando


la pelotera hubo terminado, y Ana Mara se alej pro profiriendo
aullidos, todas las mujeres, una a una, se pusieran de su parte,
pues ella representaba ms que la otra y les daba algunos granos
de caf cuan do estaban apuradas.
Se haba puesto en evidencia la falta de respeto hacia Eduardo,
quien pens en la conveniencia de ir aquella misma tarde a casa
de Ana Mara para decirle: Que sea la ltima vez que vengas a
las peas!. Ah! Con qu arrogancia proferira esas palabras!
Pero no se atrevi a rechazar una sola mano trabajadora, obsesionado por la idea de terminar cuanto antes e izar la vela para
irse, al fin, de all. En cambio, dispuso que a partir de aquel da ni
Ragna ni Ana Mara volvieran a subir al barco. Entonces, reclam
a un muchacho para con fiarle la cocina y resolvi prescindir de
ayuda femenina a bordo. La cosa no fue del todo mal. El arrapiezo
era despierto. Tena doce aos y aprenda a desempearse con
rapidez. Se llamaba Ezra. Sus padres eran muy pobres. Ahora,
coma hasta hartar se, como jams hubiera soado en su vida, y
en la cocina, cebaba la panza a su antojo. Adems, tena derecho a
permanecer a bordo como un almirante, a la vista de los dems
arrapiezos que le miraban desde las peas, y escupa al mar por la
borda com0 un almirante, a la vista de los dems arrapiezos que
le miraban desde las peas, y escupa al mar por la borda como un
hombre. Sus compinches le gritaban que se encaramase por los
aparejos y subiera a tocar el gallardete. No, esto no estaba todava
al alcance de Ezra; adems, no haba gallardete. Pero se adiestraba en secreto, y como dorma a bordo, de noche trepaba a los
cables con los pies desnudos para ejercitarse; era de la piel del
diablo.
Sin que se produjesen nuevos incidentes, el trabajo fue avanzando en las peas y el pescado pro meta volverse mercanca

217/563

blanca y excelente. Cubran los montculos de pescado con


cortezas de abedul, y ganaban dinero; unos cuantos das ms,
para que el pescado se secase de da y fuese exprimido de noche
bajo el peso de grandes piedras, y con un poco de suerte y tiempo
bonancible, en breves das podran estibar el cargamento a bordo.
Joaqun volvi con su red y su equipo. La suerte no haba
favorecido a aquellos pescadores de aventura, por lo que hubieron
de emprender el regreso sin haber cobrado un solo arenque, despus de permanecer todo el verano en Vesteraalen, consumiendo
sus provisiones y malbaratando el tiempo. No se arrepentan de
ello. Todava les quedaba algo; pero, ahora, no llevaban la nariz
tan alta como antes. Esto no obstante, ninguno entre ellos exterioriz grandes deseos de trabajar. A Carol no le dejaba salir Ana
Mara desde el da de su regreso, y tampoco ella volvi a acudir a
las peas. No volvera a poner los pies donde estuviese Ragna!,
dijo. Adems, Carol era alcalde ahora, y le aguardaban un montn
de papeles y cuentas y un mar de asuntos que era preciso despachar. Precisamente, esto era lo peor que poda sucederle a l.
Claro est que convoc al Concejo en pleno en su casa; pero, como
era poco ducho en escritura, le fue forzoso reclamar la ayuda de
Joaqun.
Esto representaba prdida de muchos brazos para Eduardo.
Por otro lado, Carol se negaba a facilitar su embarcacin de ocho
remos, cuando l no poda estar presente. Eran evidentes el despego y la in gratitud de sus paisanos. Y, a todo eso, haba que estibar el cargamento a bordo, de prisa.
En vista de esto, Eduardo resolvi requisar la lancha de
arenque de Joaqun, sin andarse en explicaciones, y llam a
Teodoro y a unos cuantos grandullones para constituir un equipo;
Beret y Josefina de Kleiva fueron estibadoras; Ezra les daba la
mano a ambas y trabajaba por dos.

218/563

Slo hubiera faltado que Eduardo no hubiera podido atreverse a utilizar la lancha de la red!
Una noche, terminado ya el trabajo y cuando todos estaban
sentados apurando su cena, un clamor general reson en las
peas, acompaado de gritos y gestos:
Cielos, mira all arriba!
Ezra estaba trepando por los aparejos. Haba alcanzado ya una
altura peligrosa y se haba desprendido del ltimo cable para
asirse al mstil desnudo, por el que trepaba ahora con manos y
pies, semejante a un insecto; se hizo silencio en tierra y varias mocosas se echaron sobre las peas, aprestndose a contemplar el
espectculo sin apartar un solo instante la vista del trepador. Ezra
hizo como que giraba un gallardete, nada menos, y por si esto no
bastara, el diablo del pillete prosigui ascendiendo. Oh! Mereca
una paliza. Subi hasta el extremo, puso la mano sobre la boca y
la apoy en ella para descansar. Con tal de que bajara sin que le
ocurriera nada! Pero Ezra no daba seales de emprender el descenso. Pareca estar provocando la clera divina el condenado, y
hacer mritos para recibir una paliza muy merecida. Pretenda
acaso subir hasta el cielo? Por Dios, no digis ni una palabra!,
se decan entre s los que le contemplaban entre las peas. Ezra se
incorpor, subiendo ms arriba an pulgada a pulgada con la flexibilidad de un mono, hasta erguir medio cuerpo, que sobresala
del sutil tope del mstil, temeridad que arranc a los espectadores
varios gritos.
Silencio, no gritis, por Dios! se decan unos a otros
apretando los dientes.
Ezra lleg, al fin, a la meta: dobl lentamente su cuerpo hacia
adelante y apoy el vientre sobre el pomo del mstil.
Eduardo y las estibadoras le vean maniobrar desde cubierta,
inmviles. Qu otra cosa podan hacer si ni siquiera se atrevan a

219/563

gritarle! Al fin, Eduardo se decidi a salir de su titubeante pasividad, trep irnos pocos metros por una jarcia y grit al muchacho:
Ezra, baja! Su voz temblaba y le habl dulcemente como a
un chiquitn.
En seguida bajo! respondi el arrapiezo, des de arriba,
colgado, con la cabeza hacia abajo.
Mereca que le pusieran las posaderas como un tomate. Al
contestar, desliz su cuerpo fuera del tope del mstil. No necesit
mucho rato para descender. Lo ms difcil era salvar el gallardete;
pero en cuanto hubo resbalado hasta las jarcias, en un abrir y cerrar de ojos salt sobre cubierta.
Eduardo le dio unos cuantos tirones de oreja, pero muy suavemente, y prometi a aquella cabecita loca llevarle a bordo cuando
el barco zarpase rumbo al Sur.
El ltimo da de carga, Carol acudi por la maana a ofrecer
sus servicios y se excus de no haber podido presentarse antes,
impedido por las reuniones del Concejo y dems trmites administrativos inaplazables. Joaqun le acompaaba. Eduardo pugnaba
por contener su clera; pero no se atrevi a rechazar los ofrecimientos de aquellos hombres, necesitado de ayuda varonil, en previsin de que la excesiva bonanza hiciera necesario el remolque
del barco hasta el mar libre. Aparent no ver a Joaqun.
Trabajaron perezosamente, despus de su prolongada holganza de todo el verano. Al atardecer, Eduardo anunci, de la
misma manera que Augusto el ao anterior, que al da siguiente, a
las nueve de la maana, pagara los jornales.
Eduardo pas la noche en vela, poniendo en orden sus
cuentas. Daba pena verle escribir; pero era una ardilla contando y
manejaba a maravilla dos cajas a la vez: la suya y la del armador.
Dio cima a este menester con el aplomo de un hombre. Al

220/563

amanecer, mand a Ezra al telgrafo para que comunicara su


partida a Knoff y para tomar conocimiento del boletn
meteorolgico.
Reunidos todos los trabajadores de las peas, procedi a
pagarles sus haberes por turno. Beret y Josefina de Kleiva fueron
esplndidamente retribuidas con arreglo a sus mritos, y a sus
hermanitas les dio un escudo de propina. Todo estaba debida
mente presupuestado y equilibrado en las diferentes partidas.
A medioda, dio fin el pago de jornales. Ezra volvi con el
pronstico del tiempo. Las perspectivas no eran muy halageas;
anunciaban lluvia y niebla en alta mar. De todos modos, no precisaba claridad, pues no recalaran en el fiordo grande.
Ahora, necesito que me remolquis afuera dijo Eduardo.
Remolcarte, ahora? Salir afuera por la tarde? exclamaron Carol y Joaqun.
Es necesario replic Eduardo.
Fue en busca del cable y se dirigi hacia el ancla seguido de
Teodoro y Ezra. Al ver los otros hombres que la cosa iba de veras,
se apresuraron a prestar ayuda, deponiendo sus reparos.
El barco fue remolcado con inesperada facilidad. Al adentrarse
en la baha, encontraron un poco de brisa que les indujo a izar la
mesana, y en pleno crepsculo, surcaron, al fin, alta mar.
Cuando los tripulantes del remolque subieron a bordo del
Herminia para cobrar el flete, ayudaron a izar la vela mayor.
Joaqun haba abrigado hasta el ltimo momento la esperanza de
incorporarse a la tripulacin del barco y pregunt si Teodoro y
Ezra bastaran para la travesa. Eduardo respondi que no precisaba ms gente en su nave. Esto no significaba que Joaqun
quisiera ir con ellos, pues pensaba salir al mar con su red, advirti
el otro. Como aludiera a su dinero, Eduardo le entreg un par de

221/563

escudos, dicindole que le guardara el resto. Y Joaqun no obtuvo


un cntimo ms, a pesar de sus reclamaciones.

Captulo IX

La travesa fue dura, sobre todo, en alta mar, debido a la escasez de tripulacin; pero rpida y sin contratiempos. Carecan de
instrucciones precisas del armador, mas el objetivo de los navegantes era arribar a la factora, hacer entrega del barco y cesar en
el servicio. Luego, result que haban pasado de largo, rebasando
el fiordo de Fosenland. Estaban en pleno da luminoso y les
favoreca una esplndida brisa; pero cuando se apercibieron a virar, se dieron cuenta de que se haban alejado extraordinariamente
de su objeto. Teodoro no pudo sustraerse a la sospecha de que el
capitn lo haba querido as.
Al anochecer, arribaron a Trondhjem, y a la maana siguiente,
Eduardo telegrafi a la factora. Knoff respondi sorprendido, felicitndole por el feliz viaje y dio rdenes concernientes al cargamento de la pesca. De todos modos esperad carta ma, les
deca.
Eduardo supo, adems, que el bergantn an no haba regresado. La noticia le colm de orgullo, consciente de que con su
arrojo juvenil se haba adelantado al veterano Norem. Asimismo,
se enter de que el bergantn Alegra del Sol haba naufraga do en
el Bltico al regresar; la tripulacin se haba salvado en lanchas y
haba arribado ya al puerto de su matrcula, despus de haberlo
perdido todo en el siniestro.

223/563

Eduardo se apresur a buscar inmediatamente a Augusto, Lo


encontr semiborracho, tronado, envejecido y desarrapado, en
una hostera. Eduardo que era patrn de barca y tena dinero,
pidi una habitacin para l y su camarada, y Augusto le refiri su
desgracia:
No era sta la primera vez que naufragaba, pero antes fue
gallardamente, en alta mar, no como ahora, en un estanque de patos deca Augusto, dirigiendo una mueca despreciativa al mar
Bltico.
Hablaba sin cesar, confundiendo torpemente los conceptos y
desviando fcilmente el curso de sus ideas, si bien todo ello
siempre en torno a su des gracia:
Qu debo hacer ahora? Es posible que un hombre quede
destrozado as por completo? Veo que recibiste mi carta, de manera que ya conoces mi situacin. No veo ahora una sola estrella en
el cielo. Sin embargo, nadie haba volado tan alto como yo. Dos
das ms, y a estas horas podra estar sentado en esta misma silla
un hombre riqusimo. Como te lo cuento. Si hubisemos naufragado en un mar decente, la cosa hubiera sido coser y cantar para
m, que he naufragado antes, por todo lo alto, salvando el oro y la
plata, al paso que esta vez he salido del trance en cueros.
No salvaste nada?
Qu queras que salvase! Traa cinco cajas grandes, llenas
de joyas y sedas. Acaso poda metrmelas en el bolsillo, cuando
hube de arrojarme al agua?
Augusto mova la cabeza con sumo abatimiento. Pidi de
comer y consumi vidamente todo cuanto le sirvieron, rodndolo con cerveza. A todo esto, prosegua hablando sin tasa, y
deca:
Estoy comiendo muy a gusto, aunque parezca mentira. Salvar, decas? Nadie pudo salvar nada.

224/563

El capitn lleg a tierra sin gorra. Todos estamos la miseria.


Pero, y el dinero, no tuviste tiempo para metrtelo en el
bolsillo?
Qu dinero? Ya no me quedaba dinero. Compr oro y
piedras preciosas, que traa conmigo en diez cajas grandes.
Antes, dijiste cinco.
Cinco? S, pero an no te haba dicho que traa otras cinco.
Estas cajas eran precisamente las mayores. En una de ellas
guardaba, tambin, un fajo de billetes que se hundi en el mar
con todo lo dems.
Eduardo no daba crdito a cuanto oa; pero exteriorizaba su
pesar, moviendo la cabeza tristemente.
Verdad que esto es horrendo? exclam Augusto. T
imaginars tal vez que tuve la precaucin de asegurarlo todo y que
a mi regreso me pondran mil escudos en la mesa, verdad? Pues
si te dijera eso, hasta la silla en que estoy sentado en estos momentos estara mintiendo.
He sido tan burro que no asegur nada. Fui un imbcil.
Y acompaando la palabra con el gesto, lanz un escupitajo y
se desat en imprecaciones despiadadas contra su personal inutilidad, pareciendo como si volviera la espalda a s mismo y se
marchase.
Y si hubiese asegurado mis cajas? Entonces, aunque se nos
hubiese cado el cielo encima, al llegar aqu hubiera cobrado mi
dinerito. En cambio, fi en mi estrella, al guardar gnero rico y
valores en las cajas, para que luego Dios nos gratificase con una
tempestad en alta mar.
Tan duro fue el temporal?
Bah! exclam Augusto, despreciativo. Peores los he
visto. Pero con honra, que en el mar Bltico no existe. El barmetro baj de un golpe a seis, como una saeta de reloj. Era un

225/563

aviso y corrimos a reforzar la vela; pero, crees que pudimos llegar a tiempo? Aquello fue como si a uno le asaltase un asesino y
quedara privado de movimiento. Era un huracn? Me ro de los
huracanes! Cuando uno tropieza con un huracn en un mar de
veras y los pies pisan una gabarra slida, entonces yo me encaro
con el diablo y le pregunto por qu sopla tan fuerte! Pero esta
vez? Al cabo de un minuto, salta ron la mesana y el trinquete, y
comprendimos que estbamos perdidos. Cuando el barmetro
desciende por bajo de seis, el huracn es inmediato; no da tiempo
para contar hasta diez, y barre todo lo que encuentra a su paso.
No se detiene a escuchar lo que t le digas. Adems, reina una oscuridad absoluta, como en plena noche. As es imposible descubrirle ni orientarse. Camarera! Give me a trifle more of that
meat! Ella entiende el ingls. Como de mil ame res; pero es una
lstima, la verdad. Por desgracia, la nave estaba podrida, no llevaba nada slido en el vientre. Cargaba centeno y en toda ella no
haba ni un solo clavo con que poderse pinchar y hacer un
agujero, lo que no impidi que se le abrieran grietas, anchas como
este cuarto. Una verdadera porquera de gabarra, incapaz de soportar el peso del centeno; un centeno, por cierto, que no pesaba
ms que almohadones de pluma, si cabe la comparacin. Salvar!
No comprendo cmo puedes hablar de salvamento. Nos hundimos como un plomo, tal como si t sumergieses un balde en el
agua. Nada, el capitn no pudo salvar ni el Diario de a bordo. Es
un capitn muy inteligente, al que, segn tengo entendido, le confiarn otro barco. Adems, no abandon la nave en tanto nos vio a
todos con agua hasta las rodillas. A las lanchas!, grit. Y nosotros acudimos a ellas en un santiamn. Pero con semejante tempestad era imposible meterse en las lanchas, que amenazaban desprenderse del cabestrante como de un pelo de cabeza y permanecimos sobre cubierta hasta el momento de peligro supremo.

226/563

Slo entonces la abandonamos, porque tina gabarra es, al fin y al


cabo, una gabarra. Pero una lancha? Ni pensarlo!
De manera, que recibiste mi carta.
Una carta tuya? No, Eduardo, no he recibido ninguna.
Te escrib a Fosenland. Pero yo estaba en el Lofot y llegu
ayer aqu con mi barco y mi pesca.
Augusto no escuchaba a su camarada, completa mente absorto
en su desgracia:
Todas las cajas hundidas! exclam. Yo mismo estuve a
punto de hundirme con ellas tambin, por negarme a refugiarme
en la lancha. El capitn se haba embarcado ya en un bote. Yo no
me mova le mi sitio. Pero me arrastraron a viva fuerza. Gritaba
como un condenado y creyeron que me haba vuelto loco. Pero los
locos eran ellos, que no compendian que una lancha no sirve para
nada. La lancha en que me depositaron zozobr y el mar estaba
infestado de tiburones. A un negro, de un mordisco lo partieron
en dos. Te digo que no saban lo que se hacan. S, lo partieron en
dos. En una lancha, siento miedo, pero en la cubierta de un
buque, no. Nadie lo quiere creer. Pero una lancha me inspira
pnico. Por eso tuvieron que arrebatarme a viva fuerza. Era asa
de ver al negro partido en dos! Figrate que, en el mismo momento, la mitad superior del cuerpo extendi los brazos hacia m.
Pero si en aquel estanque de patos no hay tiburones, me dirs
t? Con forme! Yo no he dicho tal cosa, pero no en balde he
rodado por el mundo para ignorar que una barquichuela no sirve
para nada. Y las olas nos hubieran rajado al fondo del mar, lo
mismo que este vaso de cerveza, si en aquel mismo instante no
hubiera amainado la tempestad. As es de caprichoso el huracn.
Cuando menos te lo piensas, se rinde y las tinieblas se dispersan.
Al hacerse de nuevo la claridad, un buque estonio nos salv. Naturalmente, digo que fuimos salvados, pero slo salvamos la

227/563

pelleja. Perd mis diez cajas, y el ruso que aprend, para poderlo
hablar bien al poner la mercanca en venta, para nada me servir
ahora. Cuando me duele la cabeza, digo: U menja balitj galavaa!
Para vender alguna joya, las extiendo en la mano, y pregunto: Tsjevo vam ugo no? Y si la venta fracasa, por tratarse de algn individuo incapaz de pagar su precio, entonces, le digo con mucha
finura: Prasjn pasjetitj, menja safra! Me he ensayado aqu con la
camarera, pero slo en tiende el ingls; de manera, que no puedo
hablar con ella. Por lo dems, maldita la falta que me hace. Qu
vergenza! En el Bltico, mar de agua azucarada, frente por
frente al Kategat y sin poder arribar a Skagen! Ya te he dicho que
no era la primera vez que yo naufragaba; de manera que poda dar
lecciones a todo el mundo para naufragar bien. Pero, esta vez! La
gabarra estaba podrida y en cuanto perdi el mstil, se hundi
como un plomo. Y aqu me tienes t ahora, sentado delante de tus
narices, sin otro nombre ni ms fama que lo que t mismo puedes
contemplar en estos momentos. Llevas todava el anillo de oro?
S, te lo devolver dijo Eduardo, pues ahora te hace ms
falta que a m.
No tendrs la pretensin de despreciar el anillo opuso
Augusto, aceptndolo, sin embargo, en seguida.
Ahora mismo vamos a salir para que te compres alguna
ropa.
Lo que yo quiero es que cierres el pico y no digas majaderas.
Ests forrado de billetes, acaso?
Tal vez.
Ambos estaban emocionados, y Eduardo dijo:
No hago ni ms ni menos que lo que t mismo hubieras
hecho en mi lugar.
Quin, yo? Qu ests despotricando? No re cuerdo haber
hecho nada por ti protestaba el otro. Hemos sido buenos

228/563

camaradas durante bastante tiempo, y si hubiese podido salvar todas mis cajas, tambin habra habido una buena parte para ti, no
te quepa la menor duda. Qu hiciste de la sor tija de serpiente?
Se la diste a tu hermana? Es demasiado grande para ella. Qu
tonto fui, que no apart para ellas tres o cuatro anillos con piedras
legtimas y diamantes, cuando los tuve!
Salieron juntos y Eduardo le compr alguna ropa a Augusto.
Despus, fueron a bordo del barco.
No sabes cunto me alegro de haberme vestido con decencia antes de que me viera Teodoro! Incluso an me cree rico!
No omiti darse pisto en presencia de Teodoro, hundiendo
varias veces los dedos en el bolsillo del chaleco, cual si conservara
algo dentro, al tiempo que deca:
Uno solo de mis diamantes bastara para comprar el barco
entero!
Augusto iba recuperando su buen humor y se haba forjado ya
un plan en la mollera, consistente en dar una audicin de
acorden en Trondhjem, que quizs le reportara algunos escudos,
mediante la exhibicin previa de carteles, destinados a atraer la
atencin pblica hacia un nufrago ruso. La gente acudira en
masa. Pero, y si acudiese el cnsul de Rusia, pidiendo que le
presentaran el nufrago y descubriese entonces que se las haba
con un noruego?
Desisti del concierto de acorden, Luego, se le ocurri construir una incubadora, como las que haba visto en Amrica, y
comprar hasta un millar de huevos, para incubar polluelos; los
criara y vendera a los ricos de la ciudad. Lo cierto era que la
cabeza de Augusto empezaba a trabajar de nuevo, y esto era lo
ms importante. De cuando en cuando, volva a Atormentarle el
recuerdo de las cinco o diez cajas, el nmero era lo de menos;
pero ya no hablaba del naufragio con tanta insistencia.

229/563

Dio comienzo el desembarque de la carga del barco Herminia,


y, mientras tanto, Eduardo y sus hombres distraan el ocio deambulando sin rumbo fijo. Eduardo recibi carta de Knoff con una
profusa relacin de mercaderas que debera cargar en el viaje de
retorno, con el fin de ahorrarse el flete. Eduardo entreg la lista al
almacenista aludido en ella, y volvi a estar desocupado otra vez.
Termin, al fin, la descarga, quedando con ello el barco completa
mente vaco. Tras el baldeo, aguard que le llevaran la mercanca
y como tardaran, fue a reclamarla. El almacenista se excus con
vaciedades, alegando que su gente an no haba podido ocuparse
de ello.
Cundo tendrn tiempo para hacerlo?
Ya veremos! respondi el comerciante.
Augusto fue en busca de la seera que an no le haba pagado
la docena de cajas de puros compradas el ao anterior.
Tampoco este ao puede pagarme dijo Augusto. No
poda presentarme a ella antes de llevar esta ropa, y a pesar de
que ahora hablo el ruso maravillosamente y sin atascarme ni una
sala vez, no me ha dado ni un ore. No hay manera, ella pretende
ser mi querida, a cambio de los cigarros, cada vez que me
presento. No me parece mal del todo; pero no puedo vivir de ello.
Pas revista personal a las estanteras y me convenc de que mis
cigarros ya no estaban all. Los haba vendido todos. Claro, cigarros de) mismsimo emperador, figrate t! Mereca que yo la hubiera abucheado de lo lindo, amenazndola en serio. Pero qu le
vas a hacer a una mujer que te echa los brazos al cuello, te cubre
de besos y rompe a llorar? No lo puedo remediar, ya ves, hoy le he
regalado el anillo de oro.
Tienes razn es una gran tontera confes Augusto.
Tienes motivos para enfadarte. Pero Qu poda hacer yo? Lo que
necesito ahora es salir del atolladero. Por de pronto, voy a ver, si

230/563

provisionalmente, me dan trabajo en algn matadero. Te advierto


que se matar y despellejar a los animales, como el mejor. Lo
aprend en Australia.
La mercanca no llegaba, el tiempo transcurra, y Eduardo
hubo de decidirse a visitar por segunda vez al almacenista. Se disculp ste de recibirle, alegando sus muchas ocupaciones; mas
Eduardo pudo colegir, por las explicaciones de la dependencia, el
motivo de la persistente dilacin: No podan entregar la mercanca a Knoff as como as, de buenas a primeras. Se trataba de
una partida muy importante de harina y de coloniales. Haban
telegrafiado a Knoff en demanda de garanta y les contest que se
remiti al almacenista que le haba comprado el cargamento de
pesca. Esto estaba muy bien; pero el caso era que tan importante
casa se negaba a arrostrar responsabilidad alguna sobre la mercanca perdida. El cargamento de pesca ya estaba pagado con creces, mediante los importantes anticipos cobrados por Knoff. Ms
an, ignoraban si el cargamento del bergantn bastara a cubrir
cumplidamente los anticipos.
Tales explicaciones hicieron a Eduardo el efecto de un mazazo.
Estara Knoff en situacin precaria? Sera lo ms asombroso que
pudiera ocurrirle. Entre tanto, acaso Knoff se hubiese hecho con
los fondos recurriendo a algn emprstito o lo que fuere. Le cierto
fue que Eduardo recibi orden de retirar la lista e ir con ella a otro
almacenista, en demanda de la mercanca. As lo hizo. Lo recibi
con una reverencia profunda y le dio a entender que el nombre de
Knoff le bastaba. Inmediatamente, mand la mercanca a bordo.
Por consiguiente, la demora haba obedecido a una estpida y
falsa interpretacin.
AI fin, el barco estuvo pronto a zarpar; pero, qu hacer de
Augusto? A bordo haba cama y mesa, y partido el barco, volvera
a encontrarse en el mismo trance que antes.

231/563

Si la India no estuviera tan lejos! le dijo Eduardo, que an


crea en los cuentos ndicos de los primeros tiempos de su
amistad con Augusto.
ste respondi, olvidado ya de cosa tan vieja:
En la India, dices? Qu pito quieres t que toque yo all?
Yo? Hombre, all dispondrs de grandes me dios No es
verdad?
Es verdad! record Augusto, al fin. Algn da, habr de
marcharme all, para dar un vistazo a mis cajas. He perdido las
llaves en el naufragio; pero ya me las compondr para abrirlas.
Lo menos, doce llaves! A propsito. Aqu vive un seor muy instruido que quiere escribir mis aventuras y tengo que contrselas
todas. Me tropec con l en un muelle y estuvimos hablando
mucho rato. Nunca he visto a un hombre que escriba tan aprisa
como l, a pesar de que he dado la vuelta al mundo entero. Ya
puedo hablar tan de prisa como quiera; l lo apunta todo. Me dijo
que escribira un libro y que pondra mi re trato en l. Ayer, fuimos a ver a un impresor, a preguntarle si quera editarlo, y contest que lo pensara. El escritor me asegur que ganaremos el
dinero a montones. Yo me encargar de correr el libro y venderlo
en todas partes. Veremos! Por qu no ha de ser as, me dijo el
escritor, de la misma manera que el actor Baardsen con su libro,
donde cuenta todo lo que ha robado durante su vida? Qu dices
t a eso?
Eduardo nada entenda de todo ello, ya que lea y escriba muy
torpemente. Los libros eran un mundo desconocido para l, por lo
que hubo de limitarse a mover la cabeza. En cambio, haba
ganado en aplomo y no dej de vislumbrar cierto peligro. Por tal
motivo, aconsej a su camarada que fuera cauto en sus relatos y
no hablara demasiado, si no quera correr el riesgo de dar con sus
huesos en la Crcel de por vida:

232/563

Augusto hizo un gesto despreciativo:


Cmo se entiende? Nunca se le ocurrira semejante cosa. l
no era ningn bodoque.
La idea del libro proyectado, con su colaboracin personal, le
halagaba extraordinariamente, sobre todo,, al pensar que su retrato presidira la edicin y sera la admiracin de todo el mundo.
As, sabran en el fiordo y en todas partes quin era l, y no sera
escaso el arrepentimiento que se apoderara de las mozas que se
haban atrevido a tomarle por un loco. En una palabra, no era
moco de pavo la fama que estaba a punto de alcanzar.
Empero, al atardecer del mismo da, Augusto haba rectificado
ya su propsito, decidiendo desistir del proyecto. El escritor le arrancara fcilmente cualquier detalle peligroso de su vida. Una vez
revelado, quedara escrito en el papel. Aadamos a esto el retrato
inserto en el libro y la polica del mundo entero fijara la atencin
en su persona. De ninguna manera! l no era de piedra
berroquea.
Augusto volvi a sus meditaciones, moldeando en su mollera
imgenes y planes en profusin, conducentes a la obtencin de
ganancias positivas, si bien terminaba siempre por volver a su
vida marinera. A l no se le arrugaba el ombligo; no fuera
Eduardo a imaginarse tal cosa. Un hombre de su temple encontraba enganche a bordo en cualquier parte. Pero tendra que ser
para navegar por mares de altura; de ninguna manera en el
Bltico. Se guardara muy bien de ello. Podra Eduardo prestarle
algunos escudos? Ira a Bergen y buscara enganche.
Eduardo le dio los escudos. Pero, por qu no trataba de
alistarse en Trondhjem?
Augusto le contest que ya lo pensara. Como primera providencia ira al campo, y solicitara una plaza de gan en alguna
granja. Esta resolucin era definitiva.

233/563

Grandes novedades en la factora de Knoff. El barco de


Eduardo ancl en un muelle de piedra inmenso. All haba gras,
mquinas y rieles de ferrocarril, que penetraban en los dos almacenes de la drsena. Un hormiguero de hombres y caballeras, se
taba en el emplazamiento de las obras y una potente gra giratoria alz una docena de sacos de harina del barco; los descargadores
rean al ver la rapidez de la operacin.
Knoff subi al barco, salud con un movimiento de cabeza a
Eduardo y se mostr amable; pero segn su costumbre, aparentaba estar muy atareado y no cesaba de prodigar rdenes a su
gente.
Amarra el cable! Echa a rodar todos los barriles! Tiene que
salir mucho cargamento del barco ahora mismo.
Y volvindose a Eduardo, le pregunt:
Te has cruzado esta noche con el bergantn? No? Entonces, no ha pasado de largo. Tampoco sabes dnde podr estar? Seguramente, en el secadero.
No tendra nada de particular repuso Eduardo. En el
Norte quedaron todos los pesqueros, anclados en los secaderos, el
da de nuestra partida.
Reventaba de orgullo al adivinar, por el tono de la voz del amo,
que el veterano Norem haba hecho mal en consentir que le llevase la delantera un joven principiante.
En Trondhjem, no te han faltado algunas dificultades dijo
Knoff. Pero ya le he dicho cuatro verdades a aquel almacenista.
Supongo que el otro no te sali con reticencias, eh?
Todo lo contrario! respondi Eduardo, echndose a rer.
Al hablarme, se inclinaba como la hoja de un cortaplumas.

234/563

Eduardo no tard en comprender la improcedencia de su


chiste, pues el amo frunci el entrecejo, y pregunt:
Cuntos bultos has trado?
Treinta y cinco. Adems, doscientos sacos de harina.
Cuntos hombres vienen contigo?
Dos hombres. Son del Norte:
Pgales y que regresen a sus casas. Pero si prefieren
quedarse y pasear la mirada por un poblado grande, pueden
hacerlo. En cuanto hayas terminado la descarga, puedes tomarte
asueto por hoy. Maana me traers la liquidacin y la caja.
Knoff se alej.
Puro empaque y presuncin en el amo. Eduardo acababa de
regresar de una expedicin prolongada En tal da, no hubiera accedido a efectuar el menor trabajo, aunque se lo hubieran ordenado. Quera de dejarse ver de los conocidos y disfrutar un poco
de la admiracin y respeto a que crea tener derecho por su calidad de capitn. Y la caja? Acaso aguardaba el amo que l le hiciera entrega de caja alguna? Sobraban algunos chelines, esto era
todo; pero una caja, vamos, hombre!
Liquid con Teodoro y Ezra. Ambos quisieron permanecer
hasta la maana siguiente y dormir a bordo. Eduardo se ocup en
la descarga, convers con algunos conocidos y contempl el trajn
de los albailes y dems operarios ocupados en la construccin
del muelle. Ahora, slo faltaba terminar un ala. Los albailes levantaban los bloques de piedra, cantando, como si estuvieran izando el trapo a bordo. El espectculo estaba impregnado de alegre
juventud, pictrica de vida. A pesar de ello, no escap a la perspicacia de Eduardo cierto desnimo manifiesto entre el personal permanente de Knoff, que, a duras penas, ocultaba su abatimiento. El
guardalmacn dirigi una mirada discreta en torno suyo, y le dijo:

235/563

Han cambiado mucho las cosas por estos andurriales desde


que te fuiste! Y movi su canosa cabeza significativamente.
El joven navegante le contest:
Todo se arreglar!
A esto, replic el guardalmacn:
Para la gente moza, como vosotros, podis iros a Amrica,
nada tiene importancia. Pero yo soy viejo para tales andanzas.
Eduardo subi a casa del tonelero y entabl conversacin con
l.
Poco o nada tena el tonelero que hacer, por lo que se entretena laborando las escasas pulgadas de tierra que posea.
S, esto ha cambiado mucho! afirm tambin el
tonelero. Dios sabe si habr remedio! No quieres entrar?
No interrumpo tu trabajo? El tonelero sonri a la observacin que hizo Eduardo.
No, hijo. Me estoy entreteniendo en mi huertecito. No me
aguarda otra ocupadora. La tonelera est parada.
Parada dices?
Todo est parado aqu. El astillero, tambin, y todos hablan
de irse a Amrica. La panadera no tardar en holgar tambin.
No es posible! observ Eduardo. Precisa mente, he
trado doscientos sacos de harina.
Bueno, entonces, habr para amasar durante algn tiempo
ms. Pero, el da menos pensado, cesar la labor. No se trata de
harina solamente, sino de dinero para pagar los jornales. El preceptor de la familia se fue ya.
Eduardo comprendi en el acto el trance en que se debata
Knoff, cuya actitud en el muelle haba sido puro fingimiento.
Ahora, tiene un muelle dijo el tonelero. Para qu le servir? Un soberbio muelle de piedra, con maquinaria y mecanismo
capaz de cargar y descargar los buques en un abrir y cerrar de

236/563

ojos. Pero los vapores no vienen. Cunto imaginaba Eduardo que


costaba el muelle? Asombroso! Echa la cuenta, des de que empezaron las obras hasta ahora, y calcula las sumas de dinero contante y sonante pagadas todos los sbados. La industria de Knoff
estaba entre lazada, de manera que una rama serva de apoyo a
las dems, cuando llegaba el caso. Pero el negocio de Knoff no
poda soportar un derroche tan enorme durante todo el verano,
como se haba previsto. Entonces, de dnde saca el dinero?
Qu s yo! Algn prstamo o cualquier hipo teca. Triste
cosa. Yo no puedo quitarme de la cabeza una pregunta: A santo
de qu se le ocurri construir un muelle? Por pura presuncin y
mana de grandezas pretendi atraer hacia aqu a los vapores de
la lnea. Pero, a pesar del muelle, no vienen.
No se lo conceden?
No, porque ahora tambin han construido un muelle en el
embarcadero.
Caramba!
Apenas empegaron aqu las obras, tambin all se pusieron
en movimiento. Para ellos es cosa de poca monta, pues tienen
dinero ahorrado y pueden pagar se cualquier lujo. Adems, han
construido con madera, con troncos, y les ha salido ms barato.
Para asegurar el bastin, han comprado rieles viejos del tren de
Storen, pagndolos al precio de hierro nada ms. Son gente lista y
previsora que no se soliviantan fcilmente. Hace tiempo que han
terminado la construccin de su muelle que es ocho veces menor
que el nuestro. Pero les basta, y los vapores atracan en l.
Cmo te explicas t pregunt Eduardo que no se decidan a trasladar la escala? No estara mejor aqu, precisamente?
No podr ser mientras el director de la Compaa est al
frente. Adems, no pueden ver a Knoff ni en pintura. No lo
pueden soportar, porque se pone demasiados moos y se re de

237/563

ellos. Claro est que ningn lugar como este para la escala de los
vapores. Todo el mundo est convencido de ello. Hay una regin
floreciente, y varios municipios bien poblados en tres direcciones
distintas. Pero hablar del asunto es perder el tiempo mientras el
director de la sociedad sea quien es porque has de saber que
media una ofensa. Hace ya mucho tiempo que el amo se burl de
l ante una asamblea muy importante.
El tonelero termin declarando que tambin l pensaba ausentarse de la factora muy pronto. No haba permanecido aqu por
puro gusto durante tan tos aos, erigiendo su vivienda en medio
de su pedacito de tierra.
A propsito: de Doppen, han venido varias veces a preguntar
por ti.
Estaba otra vez borracho aquel sinvergenza?
Vino su mujer. Piensan emigrar a Amrica, segn tengo entendido. Fueron a ver a Knoff en de manda de dinero para el viaje,
ofrecindole su pequea casita en garanta, Pero Knoff tiene
bastante con sus propios quebraderos de cabeza.
Qu quera de m?
Lo ignoro.
Profundamente preocupado, Eduardo se alej de a del
tonelero. Sera cosa de saber si Knoff podra liquidar con l y
pagarle sus haberes. Pensar que Knoff se debatiese con tantas dificultades y que muelle fuese su ruina! Haba sido Eduardo quien
sugiriera la inspiracin del muelle; l no haba contado con su reconocimiento; pero, en cambio, haba abrigado la esperanza de
poderse vanagloriar de la honra personal que en ello le corresponda. Ahora, no se atrevera a hablar del asunto a nadie, pues
los nimos prevenidos ya contra l de antemano hubieran dado
rienda suelta a la hostilidad.

238/563

Le sera muy poco grato verse en la necesidad de ausentarse de


all.
Se encontr con el ama de llaves, la seorita Sjllingsen, casi
novia suya, joven pizpireta de ojos azules. Era la nica persona de
genio vivo y activo en la factora que acogi su presencia con palabra jovial y admirativa, al considerar la empresa que l haba llevado a cabo, y la ensalz con clidas frases. El amo le haba
alabado por ello en la mesa la semana anterior. Todo esto lo oy
Eduardo no sin ntima satisfaccin, y cuando, un instante despus, entr en la panadera, grit a su antiguo compaero de
cuarto:
Eso es, as, as! Por algo he trado doscientos sacos de
harina!
Hum! exclam el panadero. Todava aguan taremos un
poco.
Tambin el panadero exteriorizaba su malhumor. Le haban
rebajado el jornal y prevea el paro definitivo, razn que le haba
inducido a marchar en seguida a Trondhjem para ver de salir del
atolladero, pues no estaba dispuesto a permanecer a bordo de un
cascajo que haca aguas por todas partes.
El pesimismo era general. Incluso los nios que se le acercaban exteriorizaban abatimiento. Romeo, tambin, a pesar de
carecer ahora de profesor que le obligase a estudiar. Eduardo decidi ir a la tienda.
Has trado mercanca, verdad? le pregunta ron all.
Era como una inyeccin de valor que los mancebos se aplicaban a s mismos, despus de la rebaja a que haban sido
sometidos sus salarios. Qu gusto nos dar llenar de gnero cajones y estanteras!, decan.
Pero el primer dependiente, Lorensen, que vea ms lejos,
mova la cabeza, escptico. Tambin l pensaba en Amrica. Qu

239/563

otra cosa podra hacer? Eduardo le aconsej establecerse en cualquier casero de la comarca y abrir un pequeo comercio por
cuenta propia, idea sta que el otro no quiso tomar en consideracin. Careca de numerario. Para eso precisaba dinero contante y
sonante.
Era como si, acostumbrados todos a los tiempos de las vacas
gordas, fueran incapaces ahora de amoldarse a circunstancias
menos fructferas. El descontento no conoca lmites. El diablo
acertara a vivir con el sueldo reducido! Slo les quedaba el recurso de emigrar a Amrica. Todo se haba trastocado in concebiblemente para aquella gente, antes bien retribuida, que no se
resignaba a aceptar mengua en sus ganancias. Se haban acabado
los buenos tiempos. No estaban dispuestos a consentir que la construccin de un muelle les redujera a la categora de pobres diablos. Lorensen lo declaraba sin ambages ni rodeos:
Nos iremos de aqu, donde ya no vale la pena perder el
tiempo. T tambin vendrs con nosotros a Amrica dijo a
Eduardo.
De ninguna manera.
Qu pretendes hacer aqu? le pregunt el primer
mancebo. Piensas ir acaso otro invierno al Lofot, en el barco?
Tal vez te sea posible si de aqu a entonces no venden el barco con
todo lo dems Pero no digas nada a nadie!
No tendra nada de particular que Lorensen estuviera en lo
cierto. Por algo estaba al corriente del negocio y tena elementos
de juicio; pero no conoca a Eduardo. A Amrica? No pensaba en
tal cosa ni quera pensar en ello.

240/563

A la maana siguiente, se despidi de su tripulacin. Se senta


muy cohibido, y al extender su mano pequea y dura, le impidi
decir adis.
Hum! Este indecente zapato me hace dao! exclam, doblando el cuerpo. Pero acababa de recibir un buen salario y llevaba dinero en el bolsillo. Esto no dejaba de ser un consuelo para
l. Os deseo buen viaje les dijo Eduardo. Tal vez no tarde
mucho tiempo en reunirme con vosotros.
Eduardo se dirigi al escritorio con su estado de cuentas y su
cajita, muy pequea. Acaso poda ser mayor? Haba pagado la
pesca en el Lofot, los jornales en el secadero de su fiordo, amn de
las pro visiones, los tripulantes y el flete extraordinario del remolque, sin olvidar algunos aparejos indispensables adquiridos
en Trondjhem. Adems, haba que aducir determinados cargos de
ndole particular, desde luego filtrados en el libro, que no dejaban
de gravar el importe total de la cuenta. Cmo iba a ser mayor la
caja?
El rostro de Knoff se contrajo apenas en un gesto de impaciencia cuando Eduardo dio con los nudillos en la puerta. Knoff tena
la expresin habitual en l. Siempre le apremiaba el tiempo y
nunca poda perderlo en asuntos de poca monta. Tambin pudiera ser que hubiera previsto una liquidacin poco grata y liviandad en la caja.
Desea tal vez que vuelva ms tarde? pregunt Eduardo.
No, pero la liquidacin la repasar luego mi contable.
Bastar con que me entregues la caja. Esto me traes? exclam
viendo los escasos billetes que se extendan sobre las menguadas
monedas de plata.
Esto. Es lo que sobra.

241/563

De todo el dinero? Del que te entreg Norem para comprar la pesca, como de los miles que te mand despus al
secadero?
Eduardo haba aprendido a moverse con desembarazo. Se lo
haban enseado Augusto, el viejo Papa, el patrn Norem, todo el
mundo, y dijo ofendido:
Esto es todo lo que resta. En el libro estn los justificantes.
Knoff guard silencio un instante, hoje el libro, por delante y
por detrs; por arriba, primero; luego, por abajo; detuvo la
mirada en los ltimo asientos, y pregunt:
Quedamos en que han sido abonados todos los salarios uno
por uno?
Uno a uno, excepto el mo.
Cmo! No retiraste tus jornales?
Mal podra cobrarlos, sin saber lo que me abonara.
Lo que yo te dara? Claramente lo convinimos en un principio: el salario de tripulante usual, ya te lo dije.
Eso fue antes de darme la plaza de patrn.
Patrn? exclam Knoff, moviendo la cabeza con gesto
compasivo.
Esto pareci intimidar a Eduardo, lo que no le impidi
advertir:
Pero he arrostrado toda la responsabilidad.
En efecto respondi Knoff con indulgencia, llammosle
as. Pero, en realidad, la responsabilidad ha sido ma.
La cosa no ha podido ir mejor murmuro Eduardo.
Knoff guard silencio.
Eduardo inquiri bruscamente:
Cunto da a Norem?

242/563

A Norem, el patrn del bergantn? Te atreves a preguntarlo? Es un caso distinto. Ha ascendido a mis rdenes y mejorado
el salario poco a poco.
Ah, vamos! respondi Eduardo, asintiendo con la cabeza y
sin poder contener una contraccin de la boca.
Ni una palabra ms. Quedamos en lo convenido: salario corriente de tripulante. Por consiguiente, te corresponden seis mesadas y el mes en curso. Hay que tener en cuenta, adems, el
aparejo de pesca.
No era ningn aparejo, sino una red de aren que vieja. Qu
pide por ella?
Encargar a mi contable que busque cunto pagu por ella.
Despus, te comunicar el precio. Una red vieja, dices? Acaso
no era una red con la que en el Norte cobraron una pesca asombrosa, si no mintieron los peridicos?
Aunque as fuere replic Eduardo. Para m no era una
red que valiera la pena. Tanto es as que la regal.
Knoff volvi a hojear el libro:
Veo que no has pintado el yate.
No tuve tiempo para ello.
En cambio, observo en el libro que has pagado salario a dos
hombres durante todo el verano. Qu hicieron esos dos hombres,
que carecieron de tiempo para pintar el yate?
Eduardo enmudeci un instante. En efecto, aquel era uno de
los puntos flacos de la liquidacin. Bien lo haba comprendido l
de antemano. Haba pasado verano ejemplarmente solo, sin ninguno de los dos hombres, hasta el ltimo momento, en que tom
a Erza a bordo, para que le cocinase. Sin embargo, haba cargado
el salario de dos hombres. Eduardo haba meditado este paso
muchas veces: Tanta importancia tena la cosa? Peores las haba
hecho! Por ventura no haba pasado todo el verano en el yate,

243/563

alimentndose de comida fra y caf, para ahorrarse el jornal de


un cocinero? Por lo que haca al otro hombre, era cosa sabida que
en todos los bar cos del Norte haba a bordo un hombre al lado del
patrn. Si Eduardo se las haba compuesto solo, era suyo el
mrito. Lo desagradable era que haba omitido raspar y volver a
pintar el yate, una fruslera sin importancia. En cambio, no era
cierto que el Herminia haba adelantado su viaje al Sur, con tres
semanas de ventaja sobre los dems barcos pesqueros, obteniendo con ello la consiguiente economa?
No puede ser ms claro manifest Eduardo. No pude
prescindir de un hombre a bordo
A no ser que quisiera que yo viviera sin alimentar me decentemente Cocinaba, limpiaba y, de cuando en cuando, estaba de
guardia, como es costumbre a bordo. Para el otro hombre no me
faltaba trabajo urgente en una punta del secadero, cuando yo es
taba en la opuesta. Hemos trabajado como conde nados, sin apenas encontrar ayuda en los hombres all en el Norte, forzados a
confiar en mujeres y chiquillos para el trabajo en las peas, de
manera que casi todo tenamos que hacerlo nosotros mismos. Un
da la marea subi inesperadamente hasta las mismas peas y
amenazaba arrebatarnos toda la pesca. Quera que yo estuviera
solo, atento a todo? No me atrev a descuidar la vigilancia.
Knoff, sentado en su sitio, no descosa los labios. Eduardo,
dueo de la palabra, prosigui:
Si quiere reclamar, por no haber raspado ni pintado el yate,
por m, puede descontar media mesada, si le parece. Y si cree que
yo me pas todo el verano tumbado a la bartola, puede deducirme
lo que tenga por conveniente.
En el mismo momento lleg un telegrama: Lo abri Knoff y se
levant de un brinco de su asiento. La noticia era grave. Comunicaba el naufragio del bergantn.

244/563

Eduardo tuvo ocasin de pensar ms tarde que no hay mal que


por bien no venga. Qu descubri en el rostro del amo, en el momento supremo de leer el telegrama que anunciaba el naufragio?
Los labios del amo profirieron dos exclamaciones:
Una desgracia! Nave y cargamento en el fon do del mar!
De golpe y porrazo, la ruina. Pero su rostro no revelaba pesadumbre; al contrario.
Contraviniendo sus hbitos, Knoff li conversacin con
Eduardo:
Cmo te explicas que el bergantn haya podido hundirse
tan fcilmente? le pregunt. Ahora, sirve de pasto a los peces.
Norem empieza a hacerse viejo, tanto que no me extraara que
t le llamases bragazas, ja, ja, ja! Desde luego, es un hombre muy
formal, pero un perfecto meln, ver dad? Pensar que yo haba
proyectado enviar el bergantn al Bltico el prximo ao para
acabar con las chinchorreras de los almacenistas de Trondhjem!
Vamos, hay que rerse! Ahora, resulta que se ha hundido.
Dnde? A poca distancia del Norte del faro Villa, segn reza el
telegrama. Menos mal que la tripulacin se ha salvado! Mejor as.
El viejo Norem no tendr ninguna prdida humana en la conciencia. A propsito, bscate un hombre y adecenta inmediatamente
el barco. No quiero que lo vean en tan triste estado junto al muelle
nuevo, de ninguna manera lo consiento.
Si, al menos, el amo hubiera puesto punto final aqu, todo hubiese ido bien; pero el caso fue que termin por acentuar su locuacidad. Qu significaba aquello? Tan poca mella haca en l la
prdida del buque, que pasaba de un tema a otro sin la menor
dificultad?
Estuviste ayer en la escala, al pasar? pregunt a
Eduardo. Entonces, ignoras que tambin all han construido
un muelle? No dejes de ir a verlo.

245/563

As lo har.
Un muelle de madera dijo Knoff. Lo han ajustado con
clavos, segn tengo entendido. Que les aproveche.
El tonelero y otros fueron de opinin que el naufragio reportara pinge ganancia al amo. Dependera de la suma asegurada
por el bergantn y el cargamento. Como conocan bien al amo, estaban seguros de que habra cubierto el seguro al menos por el
doble del valor real, tal vez sin segunda intencin; pero, con toda
seguridad, por el prurito de aparentar y no ofrecer la impresin
del pobre armador de un triste barco con flaca carga a bordo. Las
nfulas caractersticas en l le favorecan esta vez. No sus pendi
ningn trabajo, no profiri ninguna lamentacin y los sbados
pagaba a su gente religiosamente.
Cosa extraordinaria Knoff pareca haber recobrado fuerzas.
El espectculo del granero, abarrotado de harina, y la tienda desbordante de mercanca, ejerci saludable efecto en su propia
factora como en la comarca entera. La gente pareca revivir y la
esperanza volva a asomar a los ojos. Eduardo no par mientes en
la transformacin que se operaba, tan ocupado se hallaba en la
limpieza del barco, tanto que incluso pernoctaba a bordo.
Un sbado Por la tarde, su ayudante, un arrapiezo, le advirti
que en el comedor del servicio volvera a haber baile aquella
noche. Si Eduardo quera ir a tierra, vera a Haakon, que haba
venido para tocar en el baile.
Eduardo no se atrevi a preguntar por lo que Precisamente le
interesaba a l. Al contrario, se mantuvo prudentemente retrado,
conforme le aconsejaba la experiencia, y decidi no mezclarse con
las bailadoras. De ninguna manera quera dar pretexto a una
nueva ria. Escuch al arrapiezo con prudencia pues la gente sospechaba de l y de la mujer de Doppen; pero nada impeda que
hablara libremente de Haakon:

246/563

De manera que ha venido Haakon Doppen? Habr vuelto


para llenar de compras la mochila! Estar ya borracho a estas horas, verdad?
No respondi el muchacho. Ahora, no tiene con qu
beber.
Eduardo se inform de Luisa Margarita con alusiones indirectas, procurando no nombrarla.
Ha venido Haakon solo o con alguno de sus pequeos?
No lo s.
Quiero decir si est con la mona pelirroja del ao pasado.
Severina se llama, no?
Quita all! Est con su mujer respondi el rapaz, mirndole de hito en hito.
Eduardo permaneci a bordo. Ya era hora de no reincidir en
nuevos yerros. En otro tiempo, hubiera sacrificado la vida por
ella; ahora, se deca a s mismo que deba obrar como un
hombre Entendido? Qu locura la suya en aquel entonces! Su
cabeza haba sido un hervidero de disparates, sin paz ni ventura,
cuando se debata entre la baha y Fosenland. Ahora, ya no le interesaba ms que cualquier matorral de su terruo. Luisa Margarita terna dos nios. Qu hubiera hecho l con ellos? Adems, era
casada.
Transcurrieron las horas sin que pudiera conciliar el sueo.
Para no estar tan solo encendi una lmpara. Despus se pase
sobre cubierta, sin temor a que le viesen desde tierra. La noche
discurra con desesperante lentitud. De cuando en cuando, senta
tentaciones de asomarse al baile; pero las domin al fin y descendi al camarote por si poda conciliar el sueo.
De repente, sinti unos pasos sobre cubierta. A pesar de su
sorpresa, haba estado esperndola, pues no dudaba de que era
ella.

247/563

Luisa Margarita compareci en su camarote sin mostrar la


menor agitacin. Le tendi sencillamente la mano, excusndose
de su venida. Despus, extrajo un papel del pecho, y continu
hablando, sin entregrselo. Ensalz los merecimientos de
Eduardo, el patrn ms joven del pas, y lo inspeccion todo, declarando que el camarote era muy bonito.
Te gustara vivir aqu?
S respondi ella.
Su aspecto era apacible y su hablar sosegado. Ya haba
transcurrido un ao desde que l se ausent de su casa. Se le
apareca ms dulce ahora que entonces, ms delicada y
temblorosa la boca. Qu poda decir l? Pregunt por los nios,
la abraz, la bes. Era una delicia besarla. Lo mismo que en otro
tiempo, ella le correspondi con sincera espontaneidad.
Luisa Margarita! murmuraron los labios del mozo.
Ella tena que hacerle una peticin que confiaba no fuera desairada. Desde el primer momento, haba adivinado l los deseos
de la mujer; pero haba estado soando locamente con otra cosa:
quera huir de Doppen y permanecer a su lado, vivir y morir junto
a l. Ensoadora locura Vena a pedirle que la ayudara a ella y a
su familia a irse a Amrica, Luisa Margarita expuso la situacin.
Sera una obra de caridad. Ya se haban dirigido a Knoff y a todo
el mundo en demanda de auxilio, pero nadie en la tierra era tan
bueno para ella como Eduardo. Recibira garantas:
Mira este papel!
Se hallaban en trance angustioso. Haakon haba aprendido, a
su regreso, el oficio de hojalatero y haca maravillas: coladores,
baldes de hojalata y cucharones; pero tenan que guardarlo todo,
colgado de la pared de su casa, pues nadie acuda a comprarlos en
Doppen, que estaba muy lejos de poblado. La situacin era

248/563

insostenible. Y nadie haba sido nunca tan bueno para ella como
Eduardo.
Habl sin interrumpirse, temerosa de recibir una contestacin
adversa. Ahora, l decidira. Sinti que la cogan de la mano.
Es posible que Eduardo experimentara cierto orgullo al considerar que era tenido por hombre rico y poderoso; pero movi la
cabeza oyendo el relato.
No puedes?
No.
Luisa Margarita se sinti apenada.
Por qu no hacis como antes, cuando t tejas y l?
Bueno, l no hizo nunca nada!
El mal est repuso ella en que todo el mundo conoce su
asunto. No tropieza con nadie que no est enterado. Sin embargo,
lo cierto es que el mal paso lo dio por m. Pero nadie se acuerda
ya. l cree que las cosas nos iran mejor en un lugar extrao, Entonces, mejorara nuestra suerte, pues no le falta inteligencia.
En Doppen dej una palanca. La utiliz para arrancar las
piedras que quedaban en el prado?
La mujer permaneci callada.
Utiliz la palanca, pregunto?
No, porque ha aprendido otra cosa, y cuando llegue a otro
pas
Deja que se vaya solo!
A despecho de su angustiosa situacin Luisa Mar garita no dejaba de asociar sus ideas. La sugestin de Eduardo era
irrealizable.
Haakon quiere tenernos a su lado, a m y a los nios, pues
estamos casados y debemos compartir el destino. Y lejos de nosotros, nunca hara nada de provecho contest ella con humildad.

249/563

Efectivamente, sin ti tambin ser difcil para otros. Pero esto no te altera la calma, por lo que veo.
S, s, s! exclam ella apretndolo contra su seno. Sufro
por ti y no s qu hacer.
Muy sencillo: djale que se vaya solo, y qu date.
Cul sera entonces nuestra situacin? murmuraron sus
labios, a tiempo que mova la cabeza. Cmo podramos ocultarnos? Ni pensarlo!
Lo que quieres es que yo te ayude a alejarte de m, verdad?
No s lo que quiero dijo ella con voz apagada, presa de intensa desesperacin.
Le desabroch un botn del corpio, sin que ella opusiera;
pero, como intentase desabrocharle otro, bes muy
cariosamente y dio un paso atrs.
Tienes prisa? pregunt l.
No. l sabe dnde estoy.
Sabe que ests conmigo?
S; l mismo me suplic que viniera a verte. Oh, no es tan
malo como imaginas!!
Pienso que todava es peor replic Eduardo, convencido.
No lo creas. Est abatido. No hallamos ayuda en ninguna
parte, a pesar de que ofrecemos todo lo que poseemos. Aqu est
escrito; lelo si quieres. Me dijo que acudiera a ti. Pero l no
pens en en otra cosa.
Es diferente lo que l pueda que
S bueno, Eduardo. No me niegues lo que pido.
De repente, arriba se oyeron unas pisadas. Luisa Margarita las
oa aterrada.
T no sientes el menor cario por m dijo Eduardo sin
hacer caso de nada.
Oh, s, te amo! Pero, calla. Alguien anda sobre cubierta.

250/563

Lo que t quieres es irte con l. No pretendes otra cosa.


Qu menos puedo hacer! No debo abandonar a mis tres
hijos.
Ya tienes tres?
S respondi bajando los ojos. Pero el ltimo no es suyo.
Los pasos sonaban cada vez mas fuertes y ms prximos. Pero
las palabras que acababa de pronunciar Luisa Margarita abstrajeron a Eduardo de cuanto le rodeaba. Y pregunt enarcando las
cejas:
Cmo sabes t que el ltimo no es suyo? Ella, conteniendo
a penas una sonrisa, dijo:
Lo s, lo s muy bien!
Esta declaracin sumi a Eduardo en un mar de perplejidades.
Un rayo de clera relampague en su rostro al or el inoportuno
tamborilear de unos de dos contra la claraboya. Enfurecido, grit
brusca mente:
Vete de ah!
Quin es? pregunt Luisa Margarita en voz baja.
Poco me importa. Que se vaya!
Es una mujer que viene a verte?
Lo ignoro. Quiz sea la seorita Ellingsen.
De veras, la seorita Ellingsen?
Subo a ver. Estate quieta. As no te ver.
Subi a cubierta y se encontr frente a Haakon Doppen.
Haakon le salud con torpes palabras, y le dijo:
Slo quera, Est ella aqu? Perdname lo del ao pasado, perdnalo! He aqu mi mano.
Eduardo se qued estupefacto ante la brusca metamorfosis del
hombre que permaneca en su presencia, humilde, abatido e implorante. A larga distancia, exhalaba fuerte olor a aguardiente.
Qu quieres? pregunt Eduardo.

251/563

Qu quiero? Est todava aqu? Quiero ayudarle a pedir tu


auxilio. Pero, por Dios! No le digas que he venido! No he
querido que implorara sola tu ayuda. Al contrario; quiero hacerle
ms leve el esfuerzo, por esto he venido. Estoy all, en el comedor
del servicio, y tocar hasta que vuelva. Nuestra situacin no puede
ser ms angustiosa. Aydanos a irnos y te daremos a cambio todo
Doppen tal como est. Has ledo el papel? No te arrepentirs.
Ella te lo traer maana firmado. Por Dios, no le digas que he
venido. Di que era otra persona. Perdona lo del ao pasado y
acepta mi mano!
Volvi rpido a tierra y se hundi en la oscuridad del muelle.
Ese borracho indecente quera ver si yo estaba desvestido,
pens Eduardo. Y volvi a descender al camarote.
Tres nios, decas? pregunt Eduardo. De; manera,
que has tenido un tercer hijo?
S respondi ella.
Cundo?
Ella cit da y mes, sin reserva alguna ni reticencia.
En cambio, su pensamiento volaba hacia la persona que haba
estado sobre cubierta, y pregunt:
La pudiste echar, al fin?
Pude echarla a ella, efectivamente.
Me ha causado tanto miedo murmur Luisa Margarita,
que estuve a punto de esconderme en tu litera. De manera que
ella viene a verte aqu?
Has dicho bien. Mtete en mi litera.
Ella afect no orlo y se interes repetidas veces por la seorita
Ellingsen. Sola acudir de noche? Iba a menudo? Sus palabras
no delataban amargura; pero inclin su cabeza y se sumi en
honda meditacin. Eduardo repuso a sus preguntas, que la

252/563

seorita Ellingsen haba venido por primera vez para transmitirle


un encargo.
S buena, Luisa Margarita, y desndate. Mira qu almohadas tan lindas y blancas!
Ella no se movi de su asiento, ni acert a des prenderse de su
actitud meditabunda; ni siquiera le segua a l con la mirada.
T no deseas otra cosa le imprec impaciente que irte de
mi lado.
Yo? exclam ella. Nada anhelo tanto como permanecer
contigo siempre. Dios mo! No lo comprendes!
Eduardo se atormentaba a s mismo, y cuando al fin cedi,
prometindole ayuda, el timbre de su propia voz le sonaba de una
manera extraa en sus odos. Haba reflexionado. Sera su propia
ruina; pero poco le importaba. Su destino era el de un nufrago.
La ayudara, le dara su dinero, todo cuanto posea. Estaba
contenta?
Ah! gimi ella.
Y se arroj en sus brazos. l senta la clida presin de sus
senos, mientras Luisa Margarita lo cubra de besos con mayor
pasin que antes. Prorrumpi en palabras de agradecimiento,
acaricindolo con transportes amorosos:
Mi chiquito! Amado mo! Dios te bendiga!
En aquel momento de pasin quiso l coronar su felicidad intentando de nuevo desabrocharle el vestido, pero ella no se
prestaba, y rompi a llorar. Sorprendido y ofendido, Eduardo la
rechaz, diciendo:
Bien, como t quieras!
Si, si quiero exclam ella, con tal que nos ayudes a irnos.
He dicho que te ayudar. Toma todo mi dinero! Arranc
la cartera de su bolsillo y arroj un fajo de billetes que cay sobre
la mesa como una piedra: Cuntalos t misma!

253/563

No Cuntos hay?
Te digo que los cuentes.
No, Eduardo, que Dios te lo premie. Cuntos hay?
l declar la cantidad.
Dios bendito! exclam ella. Te lo agradecer y lo recordar toda mi vida le dijo, repitiendo sus cariosas expresiones. Esto es ms de lo que esperbamos recibir por nuestra
casa de Doppen. Puedes privarte de tanto dinero? Debes conservar algo para ti!
Coge el dinero, te he dicho! le orden con dureza.
Aguard mucho rato, sin obtener nada. Ella le entreg el papel, para que lo leyese, pero l lo arroj sobre la mesa. Luisa Margarita le prometi volver a la maana siguiente con el documento
definitivo.
Me tiene sin cuidado le dijo l, aguardando.
Ella lo comprendi. Volvi a llorar y empez a quitarse el
vestido.
Por qu lloras? Antes no llorabas!
No, no lloro. Mira, me estoy desabrochando.
No cesaba de llorar. Las lgrimas resbalaban por sus mejillas,
pero ella aparentaba apresurarse de buen grado.
Profundamente ofendido, Eduardo se levant bruscamente, la
visti con gesto violento, la cogi del brazo, levantndola casi en
lo alto, y le dijo:
Toma este dinero y vete! No quiero nada!
Ella intentaba aplacarle, prodigndole palabras dulces y lastimeras, con el dbil acento de su voz, pero l subi a cubierta
conmoviendo la escalera con sus pisadas. La oscuridad era absoluta. Al verle marchar, ella le dijo con el alma en los labios:
Eduardo, no puedo!
Cmo, no puedes?

254/563

No. Hoy, no.


Entonces, por qu viniste?
Yo no quera, pero Haakon me dijo que viniera.
No sabes cuanto me duele.
Porque abajo hay mucha luz.

Captulo X

Se aproximaba el invierno. Eduardo termin su misin en el


barco y volvi a ayudar en la tienda. Durante algn tiempo, la
situacin pareca ser normal, pero al que cajones y estanteras se
vaciaban sin volver a ser ocupados por mercanca de repuesto, todos comprendieron que Knoff estaba en sus postrimeras.
Efectivamente, terminadas ya las obras muelle, desaparecieron
operarios y caballeras, circunstancia esta que contribuy a acrecer la impresin de vaco dominante en la factora, de la que nadie
poda congratularse. El primer dependiente de la tienda,
Lorensen, haba abandonado su empleo y se preparaba con
ahnco para emprender el viaje Amrica aquel mismo invierno.
Arrastr consigo a otros dos mancebos de la tienda. Tambin en
la comarca se aprestaban algunos mozos a irse con ellos Amrica,
formando como una comunidad, una colonia a la que la familia de
Doppen tambin propona incorporarse. La fiebre de Amrica se
hizo epidmica. Knoff se rea de tal modo, que calificaba de insensatez, profetizando que aquellos aventureros habran de arrepentirse pronto de su viaje; pero nadie haca ya caso de Knoff,
cuyo prestigio se haba extinguido, tanto que incluso el veterano
patrn Norem movi la cabeza al enterarse de la ruina del amo, a
su retorno:

256/563

Se ha estrellado contra el muelle dijo. Para nada le servir ahora que yo haya perdido el bergantn.
En la factora reinaban el abatimiento y el desconcierto, en
contraste con la floreciente actividad de antao. El nico que se
mostraba imperturbable era el amo. El muelle le haba arruinado,
s, pero l respiraba todava. El contable fue despedido y en
Navidad partira tambin el panadero. La seorita Ellingsen hubo
de desprenderse de una de las domsticas.
Eduardo no experimentaba ninguna satisfaccin en aquel ambiente. Tambin a l le acometi el deseo de irse. Se senta vaco y
sin dinero en la cartera, que ahora llevaba en el bolsillo, con la
agravante de que no slo se haba desprendido del dinero propio,
sino tambin del de su hermano Joaqun que no tardara en reclamrselo. Cierto que Eduardo | haba recibido Doppen a cambio
del dinero. En el bolsillo, guardaba el contrato de compra y el
recib, pero Joaqun no comprendera nada de aquella adquisicin; tampoco Eduardo acertaba a comprenderla del todo. Para
qu le servira Doppen a l? En otros tiempos, tal vez; pero,
ahora?
Lleg el da fijado para la partida de los emigrantes a Amrica.
Se reunieron en el muelle y subieron a una espaciosa embarcacin
que deba conducirles hasta la escala del vapor. Llevaban consigo
bastante impedimenta. El equipaje de Haakon Doppen era voluminoso; adems, llevaba consigo a su mujer y tres hijos, y atenda
especialmente a varios de los bultos, encima de los cuales no consenta que nadie asentase sus posaderas; contenan artculos de
hojalata, que se propona vender en Trondjhem. Los viajeros
formaban un conjunto de catorce hombres y cinco mujeres, amn
de un enjambre de chiquillos; la embarcacin iba repleta.
Eduardo se las compuso para no hallarse presente en el momento de la despedida. Estuvo pasendose en el camino que

257/563

conduca a los almacenes y slo al divisar la lancha, ya dentro del


fiordo se decidi a bajar al muelle con paso parsimonioso. Una
mujer se ergua en la embarcacin y le diriga seas de despedida
desde la lejana. Eduardo respondi con la mano, pero tena embotado el sentido. No pareca alterarse por el alejamiento.
En el muelle se hallaban presentes Knoff y el patrn Norem.
Sorprendi a Eduardo la presencia del amo, quien haba acudido
sencillamente para de mostrar que l no se esconda. Por nada en
el mundo quera dar la impresin de que se ocultaba. Al dar inedia vuelta en el descansillo para emprender el camino de retorno, dijo, afectando no atribuir gran importancia a las
circunstancias:
Mandar instalar dos faroles grandes aqu en el muelle para
que los barcos tengan luz cuando des carguen de noche.
Norem, que segua tras l, movi la cabeza. Hablaron del amo
un rato. Norem tema que se le hubiera perturbado la razn ms
de lo conveniente.
Has odo lo que acaba de decir? Piensa insta lar nada
menos que dos faroles grandes en el muelle. Una chifladura ms,
que tambin costar dinero. Y no hace cinco minutos me pidi
que yo respondiera por l.
Cmo? Es posible?
Tal como lo oyes! Ahora, el armador se dirige al capitn.
Y accediste?
Cmo voy a acceder? Ni mucho menos! No estoy loco todava. Si tal lo hiciera, me tocara tambin a m unirme a los emigrantes de Amrica. Pero, a Dios gracias, poseo lo suficiente para ir
tirando toda mi vida, quieto en casa.
Yo no puedo decir tanto murmur Eduardo.
No cobraste tu salario?
No, todava no me ha liquidado. Y t?

258/563

Yo? exclam Norem. En primer lugar, siempre procuro


salvar mis intereses. No hice desecar el pescado hasta que no me
mand dinero.
Entonces, la pesca no estaba seca cuando zar paste?
No. Para qu? Qu necesidad haba de seca la, si tena que
hundirse?
Tena que hundirse?
As me lo orden. Pero no lo digas a nadie.
Eduardo se separ de Norem llevndose la penosa impresin
de que el veterano patrn no expona la verdad con honradez. El
viejo trataba probablemente ahora de ponerse a buen recaudo al
dejar entrever que haba hundido el bergantn por orden superior.
Eduardo sospech por vez primera algo aborrecible en la persona
de Norem, que no dejaba de destacarse de su mismo aspecto
fsico. Tena el cuello, que cubran cabellos grises, excesivamente
robusto. Adems, aquel hombre que no se recataba de ponderar
sus picardas, antes al contrario, se vanagloriaba de ellas, era ostensiblemente desvergonzado. Lstima que no se hubiera hundido l tambin!, pens Eduardo. l fue quien me imbuy la
idea de robar la moneda de dos chelines cada vez que se presera
tase la ocasin, el invierno pasado. Qu me quedas ahora de
aquel robo?.
En lo sucesivo, otro fue el juicio que Knoff inspir a Eduardo,
a pesar de todo. Cierto que en su poca de florecimiento se haba
portado como un pillo redomado. Ahora, se debata en la desgracia, pero se mostraba grande y altivo por encima de las pequeeces terrenales. Sin darse cuenta cabal, Eduardo empezaba a compadecer al amo, empezando a comprender que tal vez tambin a
l le alcanzara responsabilidad en su ruina. Fuere como fuere, lo]
cierto era que un evidente sentimiento de piedad hacia el hombre
cado invada el nimo del servidor. Recordaba los aos de su

259/563

infancia, cuando un preboste de su distrito, dado a la bebida, que


empa j la dignidad del cargo, hubo de ser destituido de su elevada funcin. Eduardo llor entonces y rog a Dios por el cado.
A juzgar por los sntomas genera les que se manifestaban en la
factora, la situacin de Knoff era muy precaria. La seora Knoff
apareca ahora flaca y msera, comparada con su anterior prestancia; ayudaba a la seorita Ellingsen en los menesteres domsticos.
El mismo Knoff, que luca por todas partes una gruesa cadena de
reloj en su chaleco, no tardara en desprenderse tambin de su
joya.
Eduardo comenz a preocuparse por su salario, concibiendo el
temor de no conseguir que Knoff se decidiese, al fin, a abonrselo
de una vez.
Cmo se las compondra l, si no cobraba sus haberes? Posea
buena ropa, reloj de bolsillo y anillo de oro; pero esto era toda su
fortuna. Cierto que posea una casita en Doppen; pero, qu
podra hacer l con aquello? Al fin y al cabo, siempre le queda ra
el recurso de volver a su fiordo y volver a ir, en invierno, a las
pesqueras de Lofot. Estas reflexiones le indujeron a adoptar la
resolucin de mostrarse tolerante en lo concerniente a la liquidacin de sus mesadas, considerando la precaria situacin del amo.
Esto sera lo menos que podra hacer, puesto que, al fin y al cabo,
todo se lo deba a su jefe.
El domingo siguiente, pidi prestada una barca y bog en direccin a su finca de Doppen. Al amparo de la solitaria y plidamente verdosa ensenada, apareci, desnuda y abandonada, la
tmida casita, que nada acompaaba si no es el incesante zumbar
de la acutica avalancha que, confiada, se dejaba arrastrar hacia el
fondo del rocoso lecho de la catarata. Eduardo penetr en el
granero que haba sido su refugio nocturno, y all permaneci
durante un prolongado instante de ensueo, rememorando

260/563

arrebatos y venturas pasadas, vividas en aquel recinto, ahora fro.


Volvi a salir, cerr la puerta y se encamin al cobertizo. Aqu
haba colgado Luisa Margarita una linda labor que haba tejido
para l. Dios santo! Como si la desventurada mujer no tuviera
otras preocupaciones! Con sumo cuidado, arroll la labor confeccionada por las un da adoradas manos femeniles, y se la llev
consigo. Al penetrar en la choza de madera, descubri su palanca
apoyada contra el muro. Continuaba en su emplazamiento. En el
campo, las piedras asomaban entre el csped.
Aquello haba sido un da clido hogar; all haban enraizado
padres e hijos que, en aquel retiro acogedor, gozaron y padecieron; ahora el hogar careca del calor de sus moradores, que lo
haban abandonado. Ni un ruido alteraba la paz del remanso,
aparte el montono rumor de las aguas que precipitaban al
abismo de la cascada. Los vagabundos se fueron, arrastrando tras
s las races arracadas del seno de la tierra.
La maana del lunes, Eduardo se dirigi a la tienda a la hora
de abrir y permaneci un rato espera de los compradores que no
llegaban. El otro mancebo, Magnus, se entretena en bajar de los
estantes los escasos retales que todava quedaban para sacudirles
el polvo y volverlos a colocar en su sitio. All haba trabajo para un
solo hombre. Nada ms.
Eduardo llam a la puerta del escritorio, entr dio los buenos
das, y dijo:
Creo que lo mejor que yo puedo hacer es irme Le parece
bien?
Me parece mal respondi Knoff. Os habis propuesto
todos dejarme solo? Qu tenis en vuestras molleras? La venta
de Navidad est ya al llegar! Contradiciendo sus propias palabras, Knof accedi: Perfectamente, quieres irte? Vamos a liquidar los dos!

261/563

De por medio hay una red de arenque. Pero empezaremos por


lo dems. Cunto tiempo estuviste en la tienda y cunto necesitaste par aparejar el yate?
Knoff cogi el lpiz, aprestndose al combate dispuesto a
luchar con ventaja, de buenas a primeras.
No quiero cobrar nada por estos dos conceptos respondi
Eduardo.
Y como Knoff le mirara perplejo, aadi:
No quiero nada por ello, pues no era trabajar. A juzgar por
las apariencias, Knoff se estremeci y depuso sus arrestos guerreros. Sonri casi amargamente, y exclam:
Esta es la primera vez que un subordinado mo renuncia a su
haber. Al contrario, todos encontraban siempre motivos para quejarse de que pagaba poco a mi dependencia.
En tales momentos, Eduardo hubiera dado la mano, a cambio
de hallarse exento de pecado. Estaba fuera de duda que a Knoff le
haban engaado sus propios hombres, cada uno a su manera, explotndolo y especulando sobre su desmesurado orgullo. Qu
tena, pues, de particular que el amo, a su vez, se apercibiese
siempre a tomar la ofensiva, aplicando idnticas tretas a su gente?
Eduardo se sinti conmovido y lo disculpaba en su fuero interno.
An haca poco tiempo que Eduardo haba aprendido el ejercicio
de las trampas en provecho propio. Ahora experimentaba humillacin y arrepentimiento. Qu le suceda? Haba perdido el juicio? Knoff, el gran industrial, haba tenido que renunciar a sus negocios uno tras otro, hasta llegar a un estado de penuria casi total;
haba envejecido mucho; no revelaba ya la grandeza pasada y se
haba abandonado extraordinariamente. Eduardo pudo observar
unos mechones grises que le nacan en los odos. Pobre jefe! Pero
no ceda. Bruscamente, hizo un gesto que indicaba de que estaba
dispuesto a persistir en su triste sonrisa, y volviendo a fingir la

262/563

prisa en l inveterada, sac su reloj, lo consult, volvi a cerrarlo


con una rpida impulsin de un dedo, y le dijo:
De manera que te corresponden seis o siete mesadas. No
me interrumpas! Procedi a calcular el importe y lo anot en un
papel. Mientras escriba, deca: Aquella red no s Mi contable no lleg a encontrar lo que me cost. Cunto quieres pagar
por ella?
Eduardo no supo qu contestar.
Ponemos diez escudos por la red? pregunt Knoff.
S, seor. Y muchas gracias.
Eduardo fue pagado irreprochablemente. El amo le dijo al
despedirse:
Siento que te vayas. Acto seguido, aadi, breve y seco:
Vuelve a mi casa en cuanto mejoren las circunstancias.

En el pueblo le aguardaban muchas novedades, una de ellas


tan horrorosa que haba encrespado los nimos en el burgo y en
toda la comarca del apacible fiordo.
Quin poda sospechar que determinados vecinos, entre los
de mayor prestigio, fuesen capaces de abrigar en su conciencia delitos horrendos, esforzndose en disimularlos hasta la muerte y el
juicio final! La gente crey perder el aliento el da que tan horrible
revelacin vino a turbar su paz tradicional. Durante muchos aos,
haban odo el romance que les hablaba del horripilante crimen de
Estrasburgo, cuyo relato les haba causado escalofros cuando detallaba las escenas culminantes. Tambin recordaban a Andrf
Mensa, que haba sido ajusticiado en el Lofot, y tenan presente a
Ellen, la moza que haba estrangulado a su propio hijo; pero este
crimen haba ocurrido en una parroquia vecina, y no aqu. Ninguna leyenda infamante haba empaado antes el msero nombre

263/563

del casero cuando he aqu que aquel lugar ingresaba ahora en la


ominosa categora de otros tantos.
De todas partes, llegaba a odos de Eduardo la confesin de
aquella mujer en el dramtico vuelco de su conciencia atormentada. La diafanidad de los das estivales la haban ayudado a
soportar la pesa da carga del delito; pero tan pronto como la penumbra otoal se cerni sobre la tierra, cedi el alma de la delincuente. Una noche estall, profiriendo gritos desgarradores que
pusieron en conmocin a todo el vecindario. Muchos saltaron
despavoridos del lecho para correr a ella, que, hecha la luz en su
estancia, se les apareci en camisa, de pie en la cama, declarando,
en presencia de Carol, su marido, y de todos los presentes, su
culpabilidad en la muerte del patrn Skaaro, hundido en la cinaga, ao y medio atrs.
Confesin inaudita!
Est delirando, decan unos a otros. Todos crean en una recada en la enfermedad que le haba aquejado el invierno anterior,
cuando ella acuda a todas partes monologando y profiriendo incoherencias; mas ahora, al confesar su delito, describa los hechos
con tal riqueza y exactitud en los detalles, que al fin no fue posible
dudar de la culpabilidad que ella misma se atribua. Luego, repiti
la confesin en presencia del prroco y de la autoridad, reclamando sin vacilacin el castigo merecido. Ahora, Ana Mara apareca
ms entera, sin causar ya la impresin de un guiapo. Lloraba
como si la estuvieran azotando, no sollozaba.
Al interrogarla la autoridad si tena algn resentimiento contra el patrn Skaaro, ella respondi:
No, al contrario!
Entonces, por qu le condujiste a la muerte?
A esta pregunta, respondi ella crudamente:

264/563

Porque me deseaba, se cans de cortejarme y luego me


desair.
La desvergenza de semejante confesin provoc un movimiento de cabeza del preboste, e incluso la viuda Josefina de Kleiva y
Beret, la recin casada, mujeres ambas que difcilmente acertaban
a reprimirse en la proximidad del hombre, se escandaliza ron ante
el cinismo de Ana Mara. De no impedrselo la severidad del momento, se hubieran llevado la mano a la boca para disimular la
risa.
Una extraordinaria perplejidad invadi el nimo de la autoridad, indecisa sobre la conducta que corresponda adoptar con Ana
Mara. Era una desgraciada, sin hijos que hubieran ocupado su
atencin, incontinente, vida de placer, pero sana e inteligente.
Haba concebido el propsito de castigar a Skaaro, asistiendo con
absoluta sangre fra al lento hundimiento del hombre en el
cenagal sin fondo. En cambio, luego haba corrido al casero,
apresurndose a dar la voz de alarma en demanda de auxilio,
hasta quedar desfallecida; pero los socorros llegaron tarde por
haber dejado ella transcurrir demasiadas horas antes de acudir en
su demanda. Los mviles que la llevaron a castigar a Skaaro eran
producto de su desequilibrio anmico; su propia y franca confesin era circunstancia atenuante. Fue sometida por la justicia a
un trato entre crcel y asilo.
Ana Mara fue presa y alejada del lugar en el acto.
Pero, en la ensenada, tard mucho en restablecer le la calma.
Despus de haberse registrado tan ominoso crimen en el pantano,
nada tena de sorprendente que hasta las personas mayores sintieran escrpulos en circular por las inmediaciones en las horas
tardas. Con mayor motivo se abstenan de hacerlo los arrapiezos,
que no volvieron a atreverse a salir en busca de agua. Era tan fcil que un grito resonase en el pantano!

265/563

Y Carol? Qu haca Carol? No hallaba consuelo para su desventura. Esta circunstancia favoreci en cierto modo a Eduardo,
al llegar a su alborotado casero. Nadie paraba mientes en l. Su
hermano Joaqun se haba unido a los hombres que vigilaban a
Carol da y noche, lo que le impidi salir apresuradamente a su
encuentro a reclamar su dinero. Con esto, Eduardo pudo ganar
tiempo.
S, el desvaro de su mujer haba sido un mazazo sobre la
cabeza de Carol. Todos sus convecinos estaban contestes. No
probaba alimentos y busc refugio en el monte, entre piedras y
matorrales, donde pasaba las horas tumbado, monologando sin
cesar.
Dios les librara a todos de una muerte como la que acechaba a
Carol!
En los momentos de lucidez, sus amigos se le acercaban, instndole a regresar con ellos a su morada. l deca que no. No
quera volver. Tratan de estimularle, reprochndole que a un amo
de barca y alcalde no le cuadraba aposentarse en el monte. Esto le
tena sin cuidado. Pero los amigos le decan que no poda continuar llevando vida tan miserable, sin comer ni beber, helado de fro
y hambriento. l deca que as alcanzara ms pronto su fin. Slo
confiaba en la proteccin divina. Terminaron advirtindole que su
empeo de pernoctar en el monte era ofender a Dios, tanto ms
cuanto que cualquier noche podra volver a resonar un grito en el
pantano. Pero nada obtuvieron de l sus amigos, que hubieron de
resignarse a dejarlo en paz.
Una noche lbrega y tormentosa, Carol debi pensar que haba
confiado en demasa en la proteccin divina. Haba odo algo en el
pantano y, deslizndose entre tinieblas infernales, baj al burgo
para sentarse al amparo de las casas. Al amanecer, se aprovech
de varios panes y otros comestibles, y corri de nuevo a su

266/563

refugio. Alguien le vio desde una de las viviendas, y le llam,


pero no respondi. Ah, qu triste era la suerte de Carol, recluido
en el monte, sin querer atender a la razn! Todos los das iban sus
amigos a verle, para llevarle algn consuelo. Un da, vieron, al
llegar, que se haba vuelto loco, permaneca echado en tierra, de
bruces, inmvil, sobre su magnfico suter nuevo, de color amarillo, y cuando intentaron volverlo boca arriba, permaneci tumbado en tierra, hecho una madeja y en actitud derrengada. Permaneca sordo a cuantas preguntas le dirigan y no abandonaba
su fatigosa posicin, permaneciendo con las piernas en el aire y la
cabeza entre las rodillas; espectculo tal dio que pensar a los que
le rodeaban, quienes se preguntaban si Carol no sera vctima de
algn espasmo; pero, bruscamente, dio una vuelta, como una
rueda, y se puso a girar en torno a su cabeza, a cuatro patas.
Cuando hubo terminado de describir estos grotescos crculos, se
acost en tierra, sobre los codos, como una bestia, que, para tumbarse en el suelo, se apoya primero sobre las patas delanteras.
Triste visin. De repente, se le ocurri extraer de su monedero un
billete de un escudo y se apresur a rasgarlo en varios pedazos.
Era su ltimo billete. Entonces, comprendieron los testigos de la
escena la gravedad de la situacin y decidieron llevrselo a su casa
a viva fuerza. Dos de ellos fueron en busca de un cable, en previsin de posible resistencia, y, mientras tanto, los dems convinieron en vigilarle, de manera que ni un solo instan te permanecieron sin guardin a la vista. sas haban sido las consecuencias de
una inextinguible desazn.
Fue innecesario atar a Carol, pues consinti dcil mente en
permanecer en pie, cuando lo levantaron de tierra.
Dnde estn los pedazos de papel? pregunt.
Qu papeles? Ah, ya! Los pedazos del billete de un escudo.

267/563

Los haba recogido Teodoro, quien los conservaba para devolvrselos. Sin resistencia alguna, se lleva ron a Carol. Teodoro y
Joaqun le sostenan de los brazos. l pareca ir de buen grado.
Era posible que las aguas volvieran a su cauce; pero un demente no recobra por completo la razn de buenas a primeras ni
mucho menos. As lo juzgaban los vecinos, de acuerdo en no
abandonar la guardia en torno al enfermo. Pues no se le ocurri
a Carol pedir, en su locura, que le entregasen el archivo municipal? Slo faltara que a un hombre que rompa billetes de Banco le
entregasen la documentacin oficial, para que se le ocurriese
hacer aicos todas las hojas del protocolo, una por una! Joaqun,
que llevaba ya un ao encargado de escribir las actas, no tena
malditas las ganas de ver destruido su trabajo.
Es preciso evitarlo! deca Joaqun, resuelto a persistir en
la custodia del demente.
Cuando llegara el momento oportuno, pensaba anotar en el
protocolo las dietas que le correspondan por la vigilancia. El
dinero empezaba ya a escasear en su bolsillo.
Un da, se decidi a preguntarle a su hermano si le podra dar
algn dinero. Eduardo le dio algunos billetes. A Joaqun esto le
pareci poco, a lo que Eduardo replic que no llevaba ms encima. Con el transcurso de los das, Eduardo consigui sentirse
mejor orientado. Naturalmente, no gozaba ahora del mismo prestigio que dos meses atrs. Esta vez no haba llegado con una carga
y mandado un barco. Sin embargo, no era ignorado de los dems.
El temor de que Carol no pudiera tomar el gobierno de su embarcacin de ocho remos en el invierno que se aproximaba, indujo
a varios hombres a rogar a Eduardo que ocupase el puesto de
Carol. Alegaban qu sera una temeridad confiarse en manos de
un de mente. Eduardo les prometi reflexionar. Careca de aparejos de pesca para ir al Lofot; pero la circunstancia de ser el elegido

268/563

para tan importante menester contribuy a que l viera el porvenir sin angustia. Siendo alcalde, no le faltaran recursos. A crecer notablemente su prestigio contribuy un cobertor, pulcramente tejido, que apareci un da encima de su cama, una maravilla de labor, surcada de colores y flecos, como nunca nadie hubiera visto igual en el lugar. Los vecinos movan la cabeza sin acertar a ocultar su admiracin, y pensaban:
En el sitio donde esto permaneca guardado, seguramente
habr algo ms! Eduardo no ha venido entre dos velas!
No era tanto como los dems imaginaban. Eduardo se haba
arruinado al comparar un pobre casero en Fosenland. Lo que
mayor sentimiento le produca era no haber trado nada a sus hermanas, esta vez. Una tena el medalln y la otra llevaba el anillo
de serpiente colgado de un cordn, en el pecho; pero sus trajes
domingueros empezaban ya a ser cortos, por lo que les haca falta
que Josefina de Kleiva les cosiese algo nuevo. Eduardo se dio
cuenta de las estrecheces de sus hermanas, y sufra por ellas al
comprender que el dinero que haban ganado el verano en las
peas tambin se haba evaporado.
Al disponerse un da a ir a la tienda de la comarca, adivin la
alegre esperanza de sus hermanas, que parecan pensar: Qu
significan un par de vestidos bonitos para un hombre como
nuestro hermano mayor?. Ah! Precisamente era mucho para el
hermano mayor, que se preguntaba con angustia cmo saldra del
atolladero.
La grande y nueva tienda de Gabrielsen estaba cerrada.
Eduardo se dirigi a la cocina y encontr a Olga, la muchacha del
cinturn de perlas, consiguiendo por ella que Gabrielsen se dejase
ver.
Qu se te ofrece? pregunt Gabrielsen con gesto hurao. Necesitas algo de la tienda? Pues vamos all! No cesaba

269/563

de hablar: Qu necesidad tena l de permanecer todo el da de


pie en la tienda, puesto que a nadie se le ocurra ir a comprar, y si
alguien se presentaba era con intencin de pedir a crdito? Clientes de tal ralea no le interesaban. Hombre, a propsito! Sabes
que tenis un alcalde estupendo en la ensenada? Queran que
fuese mejor que yo, y ha resultado ahora que su mujer es una
criminal y l anda a cuatro patas, como las bestias, segn tengo
entendido. No est mal! Qu se te ofrece? inquiri aprestndose a tomar medidas y pesos.
Eduardo dio algunas vueltas y revueltas. Necesitaba aparejos
para ir a las pesqueras de Lofot; pero, como no dispona de
dinero, pagarla en primavera, a su regreso.
Vete al diablo! exclam Gabrielsen.
Eduardo insisti tenazmente. Al fin, sac del bolsillo el contrato de compra de Doppen y se lo mostr.
Qu quieres que haga yo con esto? pregunt Gabrielsen. Esto no es un billete de cien escudos. Aparejos, dices?
Aqu han venido ya diez, veinte, treinta idiotas antes que t, ofrecindome tambin su casa en garanta del equipo de invierno.
Toda la comarca est de rodillas y ni por pienso se ve un solo billete de un escudo. Garanta, dices? Para qu quiero yo prendas?
Necesito dinero. Si careces de l, puedes volverte por donde has
venido.
Eduardo murmur que poda dar garanta para cien equipos.
Slo se trataba de un apuro momentneo.
Tambin yo estoy apurado! Hice construir esta maldita
tienda, grande como un palacio papal, e invert todo cuanto
posea en la obra. El da menos pensado, me declaro en quiebra.
No hago ms que darle vueltas al asunto, en espera del momento
fatal. Cmo queris que sea la Providencia divina para todos los
que estis apurados? Nunca me ocurri cosa semejante! Hazme

270/563

el favor de irte ahora mismo. Diablo! Qu hiciste del dinero que


ganaste? No estuviste aqu este verano gobernando un barco que
trajo un cargamento estupendo? Equipo? Reflexiona un poco, y
piensa. Si a m me mandan el equipo contra letra aceptada a treinta das fecha, cmo pretendes t que yo te conceda a ti cuatro o
cinco meses de plazo? Sin contar con que a lo mejor dejas la
pelleja en el Lofot y no vuelves ms por | aqu.
En este caso, tendras en prenda todo un casero.
Prenda por aqu y prenda por all! Dnde est tu casero?
En Fosen respondi Eduardo.
Como si dijramos en la luna. No quiero caseros, ni pago
mis letras con ellos. Te digo que no. Vulvete a casa ahora mismo
y djame en paz.
Veo que tienes telas en las estanteras dijo Eduardo.
Telas? Efectivamente. Pero me haces el favor de largarte
de una vez?
Podras darme unas cuantas varas a cambio de m mi anillo?
A cambio de un anillo, dices? pregunt Gabrielsen, algo
desconcertado. Tampoco un anillo podr servirme para nada.
Sin embargo, es de oro. Adems, de la misma manera que
guardas ah las telas sin venderlas, podas conservar el anillo.
De oro, dices? A ver, ensamelo. Gabrielsen sopes el
anillo en la palma de la mano, examin el contraste, lo hizo saltar
en el mostrador, y dijo: Siempre valdr un par de varas de tela.
De qu clase la quieres?
Un corte de vestido para mis hermanas. De lana. S muy bien lo que pido dijo Eduardo, situndose detrs del mostrador.
Tambin yo he vendido en una tienda.
Concertaron la venta. Al fin, Gabrielsen haba terminado por
comprender que es ms cmodo guardar oro que telas. Estas consideraciones contribuyeron a hacerle algo ms amable, y dijo:

271/563

Tu hermano Joaqun merece que lo pelen. Te lo digo tal


como lo siento. El invierno pasado nos soliviant a todos con su
pesca de arenque y la gente perdi el seso. Nos ha echado a perder
a todos, y no vayas a creer que yo haya sido mejor que los dems.
Dios nos asista! Vaya movimiento aqul! Todo en careci, subieron los jornales de los mandaderos, todos nos hicimos ricos,
comprbamos cuanto veamos y tirbamos el dinero por la
ventana. La racha dur dos meses, al cabo de los cuales, volvimos
a nuestra pobreza anterior. Peor an, pues estbamos desmoralizados. Figrate nada menos que a m me quedaba todava un poco
de queso extranjero. Para qu lo quera yo? Qu diras que hice
con l? Pues me lo com. As, tal como te lo digo: me lo com! Ya
ves hasta qu extremo lleg mi despilfarro. Que se hubiera
echado a perder, dices? No, se lo hubiera dado antes al prroco a
cambio del diezmo. Sin embargo, nos lo comimos mi mujer y yo.
Imaginas que por eso vivir ms tiempo? Al contrario, pues estaba lleno de gusanos. Creme, nadie puede alargar su vida
comiendo manjares finos en lugar de alimentarse con platos recios. De manera que puedes decir a tu hermano que cuando
vuelva a pescar arenque no se le ocurra venir a m para que telegrafe a los compradores. No lo volver a hacer nunca ms. Esta
vez me ha servido la leccin.
Cuando Eduardo se dispona a irse, Gabrielsen le detuvo, prolongando la charla.
No puedes imaginar la risa que me causa el alcalde que nos
han dado. Me atrevera a decirle en su misma cara que es un zopenco diez veces seguidas. Y el camino! No salta a la vista que
estamos necesitados de un camino para facilitar las comunicaciones? Esto era lo que debamos haber hecho cuando
disponamos de dinero. Si yo fuera alcalde, todava a estas horas
sera un hecho consumado. Os habis tragado de veras en la

272/563

ensenada que Carol est idiota? Ni un solo grado ms que t o yo.


Ja, ja, ja! Comedia pura! Est loco de contento por haber perdido de vista a su mujer, que no le dejaba vivir en paz. Pero sois
tan bobos que aceptis por bueno cualquier cosa que os den.
Carol, alcalde! Vete al pueblo!, chale una jarra de agua fra en la
cabeza y dale un puntapi en salva sea la parte. Vers qu cura
ms estupenda. No es ni ser til. Nunca ha servido ni servir
para nada. Puedes decrselo a todo el mundo sin morderte la
lengua!
Eduardo se alej. Afuera, en un recodo del patio, le acechaba
Olga, que tena ganas de conversacin. Estaba esperndole, y se
las haba compuesto, como sabe hacerlo toda moza que es sagaz,
para tropezar con l. Era un guapo mozo, le conoca bien y,
adems, eran raros los mozos que ahora suban a la tienda. Olga
se ase y acical previamente, con vistas al encuentro que haba
premeditado; pero ya no luca el cinturn de perlas, ni la cruz, ni
tampoco el punto de malla en los zapatos; nada de arrequive Era
una sencilla moza de ojos castaos, que viva sin pena ni gloria y
se contentaba con un poco de placer.| Habra este ao baile de
Navidad en la ensenada? En tal caso, confiaba en que Eduardo no
olvidar invitarla. Volveran en primavera los capitanes forasteros? Eran gente fina que regalaban un escudo al msico como si tal
cosa. Cierto que Ragna haba salido del trance con un hijo. Perra
suerte! Esto le sucedi a Ragna por ser una tonta y no saber componrselas. Y gracias a que el nio se fue de este mundo apenas
llegado. Se dice que la abuela lo asfixi.
Qu dices? grit Eduardo.
As mismo me lo contaron. La vieja no daba pie con bola al
pensar que tendra que alimentar madre e hijo. Por eso lo hizo.
De veras, no lo sabas? Claro, t estuviste fuera todo este tiempo,
y no lo oste contar. Pero todo el mundo lo sabe. A propsito, a

273/563

dnde fuiste con tu barco al irte de la baha? A Trondhjem? Has


tenido la suerte de correr mundo. Tambin yo he intentado ir a
Trondhjem. Pero esto no es tan fcil de conseguir como parece.
No me queda otro remedio que esperar la ocasin. No te parece
que alguno de aquellos capitanes me llevara consigo si volviesen
a venir? Ya me figuro que t volvers a venir con tu barco; pero no
querrs llevarme contigo. No vayas a creer que esto me extrae,
pues, seguramente, tienes alguna novia en el Sur y prefieres
llevrtela a ella. Vaya, hombre, no intentes negarlo!
Eduardo regres a casa sin su anillo de oro, pero no menos
rico. Y, sobre todo, ms feliz que al salir, pues llevaba tela para
dos vestidos, y Josefina de Kleiva se alegr cuando la llamaron
para que los cosiera. Las nias no haban dudado un solo instan
te, al ver salir a Eduardo, de que, si les compraba algo, sera de
calidad superior.

Qued acordado que Eduardo patronara la embarcacin de


ocho remos de Carol y que ste le facilita ra el equipo para ir a las
pesqueras de Lofot. Caro otorg su consentimiento sin dificultad.
Se haba vuelto tan razonable que se haca cargo de todo cuanto le
decan y de ms todava: era indudable que haba comprendido lo
poco que la tripulacin fiaba en l. Por eso simul indiferencia
ante la perspectiva de permanecer sentado en casa, cuando embarcacin y aparejos de su propiedad partieran en busca de
ganancia para todos. Efectivamente, se haba vuelto extraordinariamente razonable, y sostena que sus funciones municipales no
le permitan alejarse del lugar y menos an para ir a las pesqueras. A partir de aquel momento, decidi recluirse en el archivo y
huronear en los registros, sin dar, empero, la ms remota muestra
de pretender arrancar ninguna hoja.

274/563

Este convenio no colmaba las aspiraciones de Eduardo, pues


gobernando la embarcacin con los aparejos de un tercero, apenas llegaba a la categora de un simple tripulante, con la sola excepcin de un pequeo suplemento de soldada, en concepto de piloto. Qu representaba esto para un hombre que haba sido
patrn de un barco! Pero no poda escoged a su antojo. Si cobraba
buena pesca, obtendra ganancia, y lo que l necesitaba era dinero
precisamente. Adems, haba comenzado a incubar un proyecto
en su caletre.
No era ninguna hazaa maravillosa lo que llevaba entre ceja y
ceja. Pero estaba resuelto a alejarse de su fiordo. Para siempre?
Quin sabe! Tal vez para siempre! All, la situacin era
intolerable.
Jams hubiera podido imaginar que la ensenada, cuna de su
infancia, pudiese ser un da cubil infamante de asesinos, dementes y derrotados, vivero miserable de una humanidad ablica
incapaz de reaccionar contra una pobreza que clamaba al cielo, a
tal extremo, que ni para los nios haba alimento. Una noche, fue
allanada una casa aislada en la ensenada exterior. Los malhechores robaron pescado achicharrado, y por las huellas descubiertas en la nieve se vino en conocimiento de que eran pisadas de
nios Ah, pescado achicharrado, sin ninguna propiedad alimenticia, que era preciso masticar como si fueran virutas! La rica pesca
de arenque, cobrada en invierno ltimo, haba hecho perder el
tino a la gente, arrastrndola a un desquiciamiento general, que
fue la ruina completa de la ensenada. Cmo vivir all? Eduardo
viva y coma en la casa paterna, contribuyendo a consumir los chelines que su padre cobraba de la Administracin de Telgrafos.
Ignoraba an cmo se las compondra para hacerse con vituallas
para la travesa, rumbo al Lofot.

275/563

El pequeo Ezra era nico en saber vivir, jovial y optimista.


Permaneca todo el da pegado a Eduardo, de la misma manera
que dos aos atrs Eduardo acuda a todas partes unido a
Augusto. Ezra quera alistarse a las rdenes de Eduardo, y ste lo
incorpor a la tripulacin del Lofot en calidad de medio
hombre. Ezra era inteligente. An no haba recibido la confirmacin; pero obtuvo una dispensa del prroco. El rapaz se equip,
compr un hule y, con todo y eso, todava le quedaban algunas
monedas.
Podras prestarme algn dinero le dijo Eduardo.
Naturalmente respondi Ezra, riendo, convencido de que
era una broma.
Eduardo no vea otra solucin que la de pedir prestados dos
escudos a su minsculo cocinero del barco.
Tengo mi dinero invertido en el Sur, y no puedo disponer de
l en este momento.
Solucionado al fin este aprieto, le quedaba la cuenta pendiente
con Joaqun.
Ah! Joaqun tena el olfato muy fino, y, sin gran des esfuerzos,
haba visto en seguida que los negocios de su hermano mayor no
estaban muy claros. La casualidad haba querido que l descubriese la pobre cartera. Adems, se fij en que, cuando el
hermano mayor trajo la tela para sus hermanitas, volva sin el
anillo de oro. Joaqun no era lerdo, y, adems, muy reflexivo. Naturalmente, tambin l hubo de preocuparse por sus provisiones
de boca para el invierno. Por esta razn, cuando, al regresar de
compras Eduardo, se decidi al fin a hablarle de ello y su hermano
le confes sus aprietos, Joaqun haba encontrado ya la solucin.
Qu solucin? le pregunt Eduardo.
No te importa le respondi su hermano.

276/563

Semejante conducta apenaba a Eduardo. No poda revelar el


motivo secreto de la compra de la gran ja; pero mostr a su
hermano el contrato de Doppen y le describi el lugar: bonita
casa, una hermosa montaa detrs, un ro grande y cristalino y
una cascada a donde uno poda ir en busca de agua, campo y praderas de heno para dos vacas por lo menos, lodo ello extendido en
la magnificencia de una verde ensenada. Sus dueos, necesitados
de dinero para irse a Amrica, haban tenido que venderlo todo a
cualquier precio. La propiedad era regalada, sin disputa alguna.
Joaqun le escuchaba atento desde su asiento, fin y al cabo, la
cosa no era tan mala como l haba imaginado en un principio.
Eduardo hubiera podido perder fcilmente su dinero o jugrselo,
rodando por esos mundos de Dios. Ahora, resultaba que lo haba
invertido en una propiedad, y esto ya era algo. Pero Joaqun se
crey autorizado a orlo todo, meneando la cabeza. Por algo haba
sido el dueo y gua de una red, lo cual le habilitaba para entender
en todo.
Si t vieras Doppen, no moveras la cabeza as.
Para qu habr de servirte aquello? pregunto Joaqun.
Piensas establecerte all?
Lo ignoro todava. Pero es un verdadero regalo Lo quieres
para ti?
No me interesa dijo Joaqun, crecindose.
Eduardo se alegr de que la conversacin con su hermano se
deslizase cordialmente. Tras una pausa le dijo:
Tan pronto como vayamos a las pesqueras, te dar tu
dinero! Confa en mi palabra.
Y a pesar de ser el hermano mayor, se puso a hablar con l de
igual a igual, deseoso de congraciar se con Joaqun. S, tena un
plan. Pensaba irse de la baha, quera alejarse de ella para siempre

277/563

tal vez, firmemente resuelto a perder de vista una comarca donde


tan ingrata era ahora la vida.
Adnde piensas irte?
Adnde? Un da, me profetizaron que ira a Amrica. Yo estoy pensando
Transcurrieron varias semanas y pas la fiesta de Navidad, fra
y sin jolgorio, pues no estaban los tiempos para diversiones en
una msera comarca que se desmoronaba. Eduardo no volva de
su asombro al considerar que tambin en l haba nacido el deseo
de ausentarse del terruo. Qu haba motivado semejante cambio? Haba vagado l tanto ya que haba prendido en su nimo la
simiente del vagabundo? Ahora, le era indiferente la sensacin de
lugar. Se senta bien o mal en cualquier parte. La nostalgia del terruo se extingua; las races que le retenan en la tierra se haban
sutilizado. Qu le importaban a l ahora laderas, senderos,
montaas, mar y ensenada, y qu ms le daban las caras conocidas en sus aos juveniles?
La maana de un domingo, Ragna acudi en su busca, a rogarle con insistencia que la acompaase a casa de su abuela. Era indispensable que fuese con ella, pues sola no daba pie con bola.
Tampoco Ragna le importaba ya a Eduardo poco ni mucho; la
moza haba terminado por serle del todo indiferente. El recuerdo
de sus comunes juegos de la infancia y del camino de la escuela
recorrido tantas veces en compaa de aquella nia, se le apareca
ahora como un sueo. Record que, una vez, la haba ayudado a
buscar en la nieve un botn de metal. Era un botn muy bonito
que tena una corona.
Fue a casa de Ragna. Sentada a la mesa apareca la vieja, reclinada su cabeza en la pared. Estaba in mvil. Eduardo la contempl con asombro.

278/563

S, est muerta dijo Ragna en voz baja. Sal en busca del


agua y, al regresar, la encontr en esa posicin.
La abuela era muy vieja y tena el rostro lvido. Sin embargo,
ahora pareca tener sangre en la oreja; pero su gesto denotaba
paz. Se dira que intentaba sonrer, como si ella misma no se diera
cuenta de que estaba muerta.
No me atrevo a quedarme aqu sola dijo Ragna. Aydame a acostarla. Se ha quedado rgida.
Era la primera vez que Eduardo vea un muerto. Su primer impulso fue huir de all; pero juzg que sera un gesto vergonzoso,
indigno de la confianza depositada en l al ir en su busca. Deba
mostrarse a la altura de la situacin. En su lugar, Augusto no hubiera retrocedido. Al fin y al cabo, era una maana luminosa. Cogi el cadver y lo traslad al lecho como si fuera un nio. l era
robusto y la abuela pequeita y desmedrada, encogida como una
mueca, casi bella, con los rasgos transfigurados.
Ragna se afanaba en torno de la muerta. Con mano cariosa,
le cerr los ojos y sujet las mandbulas con un pauelo para que
no abriese la boca; luego, le cubri la faz con un pauelo de
bolsillo. Al salir ambos de la casa, coloc una artesa delante de la
puerta, fiel a la tradicin.
Al verla desamparada, Eduardo le ofreci su casa.
Durante los das que vivieron bajo el mismo techo, desde que
enterraron a la abuela hasta que Eduardo emprendi el viaje a las
pesqueras de Lofot, ambos sostuvieron alguna que otra conversacin. Como l creyera observar a veces que la moza le miraba con
buenos ojos, se enfurruaba y acababa ' por irse. Hasta que, un
da, Ragna le anunci que Teodoro la pretenda.
Qu? grit Eduardo.
Era verdad. Le haba pedido relaciones varias veces, y por
Navidad ella le dio el s.

279/563

Sinti Eduardo el aguijn de los celos? Reviva en l otra vez


el amor de su infancia?
Teodoro, el de la hernia! exclam.
As me lo han dicho respondi ella. Pero no s qu es
eso.
Tampoco l lo saba mejor que ella; pero supuso que era algo
malo.
No me queda otro remedio observ Ragna, resignada.
No tengo a nadie en quien ampararme.
Que seas feliz! hubiera dicho Augusto, preparndose para
otra nueva aventura. Pero Eduardo dijo: En mi vida hubiera
credo cosa semejante!
Por qu? pregunt Ragna.
Eduardo hizo un movimiento brusco, dispuesto a irse, y
respondi:
Me tiene sin cuidado! Puedes hacer lo que te venga en gana.
No puedo vivir sola en la choza dijo la moza
humildemente.
De manera, que prefieres entregarte al primero que pase?
Ragna permaneci perpleja sin acertar a responder. La perspectiva no era tan despreciable. Ella tena la choza de su abuela,
y Teodoro sabra ganarse el pan, como cualquier otro. Tampoco
era feo, ni mucho menos.
Perfectamente! rugi Eduardo fuera de s. Puesto que
te gusta, no tienes ms que quedarte con l y su hernia! Nada me
importa todo esto.
Era evidente que senta celos y careca de valor reprimirlos. Al
darse cuenta de su estado de nimo, trat de rer, fingiendo una
serenidad de que careca, pues su boca slo acert a esbozar una
mueca torpe, y en su pecho soplaba el huracn.

280/563

Caramba, qu gracia! Conque Teodoro! S, mujer, no est


del todo mal para ti.
Bruscamente, le asalt la insana intencin de zaherirla, y pregunt por el hijo, el hijo de ella, el que haban asfixiado en un
matorral. No lo recordaba ya? No era verdad que la abuela lo
haba estrangulado?
Ella tartamude, lvida como un cadver:
Qu ests diciendo!
Que tu misma abuela lo asfixi.
Mentira! No es verdad, no es verdad! Yo no s una palabra
de todo eso!
Acurrucada en su asiento, Ragna recibi los apostrofes proferidos por los amargados labios de Eduardo, que era, ahora como
siempre, un volcn que se apagaba con la misma facilidad que
estallaba.
Antes de salir afuera, volvi a decirle, entre bufidos:
No lo sabas? Vamos, mujer! Seguramente lo estuviste
contemplando desde la cama! Te creo muy capaz de ello!
No tard, sin embargo, en apesadumbrarse de su exaltacin.
Qu le importaba a l la moza? Hera su amor propio la evidencia de que ella no se hubiera tomado nunca la molestia de dar un
solo paso hacia l. Haba vivido sugestionado, sin que Ragna le de
mostrara jams afecto. Al contrario, siempre le haba ignorado
desde los tiempos de convivencia escolar, cuando era tan torpe en
aprender que todos sus condiscpulos se burlaban de l.
Volvi a verla algunos das despus, en el preciso momento de
aprestarse a la partida con rumbo a las pesqueras de Lofot. Toda
la tripulacin estaba reunida ya en la orilla: Joaqun, Teodoro,
Ezra y un viejo, ocupados en atar las cajas de provisiones y en
otros menesteres que eran del caso. Entonces, lleg Ragna.

281/563

Pareca haberse libertado de su abatimiento. Viva racha y jovial, se les apareci la menuda Ragna, quien, con acento irnico, zahiri a Eduardo a propsito de su menguada tripulacin.
Una tripulacin de arrapiezos con un solo hombre en la
barca!
Naturalmente/ el hombre era Teodoro, su novio pues el abuelo
Martn, de puro viejo, haba empequeecido.
Todos rieron la ocurrencia, sin que ninguno diera en tomarla a
mal; pero ello no bast a Ragna, al contrario, pues redobl su hostilidad hacia Eduardo:
No se acordaba ya del verano pasado, cuando era capitn y
ella tena que hacerle la comida? Entonces, era tan fino, que necesitaba un vaso para beber agua.
A cambio de tales ironas, Eduardo hubiera podido echarle en
cara muchas cosas; pero opt por callar.

Cuando un suceso es fausto, suele ser atribuido a la Providencia. Si es infausto, es obra del Destino.
El destino de Eduardo en el Lofot quiso que descendiera a la
categora de simple tripulante en una embarcacin de ocho remos, l, que el invierno anterior haba hecho su aparicin
gobernando el barco Herminia, donde le fue dado recibir a sus
paisanos y obsequiarles con rosquillas y aguardiente. No era poco
su descenso para l y para todos. El ao precedente haba despertado sorpresa y admiracin, de las que hogao ninguna huella
quedaba ya, pues los hombres no atribuan a sus opiniones mayor
importancia que a las suyas propias. El veterano Martn poda
vanagloriarse de su larga experiencia y hablar de pesca y precios y
de apreciar el tiempo, discerniendo si le convena quedarse en el
puerto o podan hacerse a la mar.

282/563

Y en cuanto a Teodoro, ms cuerdo hubiera sido callando que


hablando por los codos. Era una completa nulidad.
Pasaban en tierra los das festivos y los lapsos de paro forzoso,
sentados en la barraca, conversando de todo lo divino y humano,
sin que al piloto se le reconociese derecho alguno a hablar ms
fuerte que a cualquier otro de los tripulantes de la embarcacin.
El viejo Martn, apacible y razonable, era ignorante como una
mua; pero no dejaba de estar dotado de cierta comprensin.
Adems, era de inclinacin religiosa. Joaqun, el ms ledo entre
todos, sola ir a menudo al poblado y traa, al volver, alguna cancin o cualquier peridico con que entretener a sus camaradas.
Nada hubiera impedido que Eduardo les distrajese con sus relatos
de Bergen de Trondhjem; pero estaba presente Teodoro, que
tambin haba ido all y, al parecer, haba visto cosas ms dignas
de mencin.
S, vosotros bogis lejos, veis hombres y contemplis la grandeza del mundo deca Martn. Pero, yo no s, soy tan ignorante y poca cosa que
Qu quieres decir con todo eso?
Nada, nada de particular. Es muy curioso veros a todos
dando brincos en la vida y cambiando siempre de postura. A cada
uno de nosotros nos seal Dios nuestro lugar en la tierra, y aqu
estamos. Pero vosotros os empeis en desviar el rumbo. He pasado t oda mi vida en nuestra ensenada, donde vivieron mi padre y
mi abuelo. Todos hemos llegado a viejos, y pronto har trescientos aos que estamos viendo el mismo cielo y la misma tierra. Una
casa se ha ido pudriendo y derrumbando despus de la anterior;
pero hemos levantado otra nueva en su lugar, lo suficientemente
slida para que pudiramos cobijar los en ella. La Providencia estaba con nosotros. No hemos dado la vuelta al mundo, no. Nunca
nos hemos movido de la ensenada. En invierno, hemos venido a

283/563

las pesqueras y as hemos vivido como mejor podamos, un ao


tras otro. Esto nos ha bastado. Ningn motivo tuvimos para quejarnos del Seor. Nos guard la vida y nunca nos abandon.
Perfectamente, todo esto era muy bonito y juicioso; pero pura
palabrera para la gente moza. Por esto, Teodoro se puso a silbar.
Lo has odo? dijo Joaqun a su hermano. Esto significa
que t no debes irte.
Tambin lo ha dicho por m terci Teodoro, adelantndose
hasta ponerse en primer trmino.
se ha sido el caso de Eduardo prosigui, i] perturbable, el
viejo pescador. Ha navegado por los mares, vio ciudades y continentes. El ao pasa vino aqu por esta poca, gobernando un
barco en el que era amo y seor. Fue tan grande la admiracin
que despert en torno suyo, que, a su lado. Carol, qu haba sido
elegido alcalde, no era absolutamente nada. Pero resulta que para
volar alto son necesarias alas muy fuertes. Ya ha cado.
Llamas cado al hombre que sale a la pesca?
De ninguna manera, y posiblemente tienes razn. Pero, qu
eras t, entonces? Te hiciste a la mar, llegaste a ser un gran
hombre, y, al retorno, ya no eras ms que cualquiera de nosotros.
La Providencia no ha estado contigo.
Hombre, por Dios! La Providencia estaba velando por ti y
no poda acudir a todas partes.
Ja, ja, ja! exclamaron todos a una.
S dijo pacientemente el viejo, es muy posible. Pero, al
regresar de nuevo a casa, todo te pareci mal en la ensenada y la
encontraste insoportable. Al menos, as lo has dicho t mismo.
Se puede saber si estn mejor las cosas en el sitio de donde has
venido? Por qu, pues, no te quedaste all? Qu s yo! Tambin
Augusto es uno de esos que rueda por todas partes, sin echar
races en ningn sitio, y cuando muera, le enterrarn en tierra

284/563

extraa! Para qu bogar tanto, entonces? Ms le valdra que


darse en su tierra. Era un muchacho bueno y honrado en su juventud y hubiera podido ser un excelente tripulante en la barca
Esto s que no! interrumpi Eduardo. Augusto le tiene
un miedo horroroso a la barca.
Qu ests diciendo? grit Teodoro. Yo he; navegado con
Augusto y nunca le vi miedoso.
T, cierra los morros, cochino! gru Eduardo. S muy
bien lo que digo!
La discusin degener en disputa, que despus fue olvidada
por ambos contendientes, al sentarse todos en torno al puchero
comn, donde por riguroso turno hundan sendas cucharas. Ah,
no se conducan como aves de presa entre s! Todos eran pobres;
pero estaban familiarizados con la pobreza desde su nacimiento, y
un pequeo xito, una buena pesca era suficiente para que se alborotasen, como si hubieran cobrado el premio gordo. No precisaban ms aquellos hombres.
Pasados algunos das desde que empezara la pesca, Eduardo
devolvi el prstamo a Ezra y, poco ms tarde, liquid su deuda
con Joaqun.
Cunto era?
Joaqun lo ignoraba.
Bien, he aqu tu dinero.
Joaqun se neg a aceptarlo, originndose con ello una discrepancia aritmtica entre ambos hermanos, ninguno de los
cuales quera ceder.
Qu dinero es ste? pregunt Joaqun, lvido de clera.
Cmprate engrudo con l!
Eduardo apostrof a Joaqun, llamndole piojoso intil, que
no poda darse el pisto de rechazar dinero. A esto, replic Joaqun
que a l le sobraba, y no tena necesidad de hacer como otros que

285/563

se haban visto obligados a pedir prestado para comprarse pro


visiones de invierno.
De veras? Pues si tienes dinero ser por haberlo robado en
alguna parte. A lo mejor, haba sido l quien haba robado el pescado seco en la casa solitaria de la ensenada.
Joaqun respondi que no era tan malvado. Adems, la caja
municipal le haba pagado lo suyo por su escritura y por la vigilancia del alcalde.
Eso es muy elegante! exclam Eduardo. Pero vas a
quedarte con el dinero que te doy, si no quieres que se me suba la
mosca a la nariz!
Gurdalo en tu finca respondi Joaqun, ponindose en
pie de un salto. Y si no callas de una vez, que Dios me perdone,
pero te hundir este cu chillo en el vientre.
Eduardo mir a su hermano de hito en hito, y cedi. Al fin y al
cabo Joaqun tena el mismo temperamento exaltado que l.
Ese mocoso est blasfemando!, se dijo para su capote. La disputa no significaba ria y enemistad, y los dos fueron rpidos en
reaccionar. Se queran bien, pero se avergonzaban de confesar tal
sentimiento. Joaqun no era ningn botarate que estuviera dispuesto a despreciar su dinero; pero comprenda que su hermano
necesitaba reunir todo cuanto pudiera para su viaj. Adems,
Joaqun no haba mermado en lo ms mnimo la parte que le corresponda en el Lofot, donde la pesca se haba presentado buena y
la ganancia era grande.
Llegado el invierno a sus postrimeras, Eduardo obtuvo el contrato de una embarcacin para el del secamiento de su cargamento en las peas de su ensenada. Era un armador nuevo, dueo
no solamente del barco, sino tambin del cargamento. Era del
fiordo de Ofot, entrado en aos, formal y reposado. Quera dirigir

286/563

el desecamiento personalmente. Joaqun qued encargado del pilotaje en el fiordo del Oeste, baha adentro.
A fines de abril, Eduardo anunci al viejo Martn y a la tripulacin que pronto partira para un largo viaje.
Ya me he dado cuenta de ello! dijo el viejo. Lo tema.
Quin gobernar entonces la embarcacin de ocho remos?
Eduardo se ech a rer.
Gobernar la embarcacin de ocho remos? Un; nio se
bastara. No tienes ms que agarrarte al: timn t mismo.
Yo? pregunt el viejo, moviendo la cabeza. Yo no pondr la mano en el timn. Mis manos ja ms tocaron ninguno. Mi
sitio est en el mstil, y toda mi vida hice lo mismo. Dios mo!
Cmo podremos volver al fiordo? Te niegas a llevarnos? A
dnde quieres ir?
Adnde quieres que vaya! A Amrica, a donde van todos. A
pesar de que slo tienes hijas, tambin una de ellas se fue a
Amrica.
Efectivamente, con su marido. All muri, y ahora yace en
tierra extranjera.
Una vez terminada la pesca, cuando el barco deba emprender
el regreso, Eduardo desapareci. Dej los aparejos de Carol intactos, para que se los devolvieran; su propio traje de faena tambin
apareci colgado. March sin despedirse de nadie.

Captulo XI

En la cubierta del barco correo viajaban varios pasajeros, sentados en los rincones, y como la temperatura era glacial, se revolvan de cuando en cuando para sacudirse el fro. Algunos estaban algo mareados, pero intentaban disimularlo. Otros pro
clamaban a los cuatro vientos que el mareo no poda con ellos.
Eduardo descendi de cubierta.
Tres hombres jugaban a las cartas, riendo, charlando y dando
palmadas sobre la mesa, sentados en cajas y sacos. Un barril
vaco, con el fondo vuelto hacia arriba, haca de mesa. Los
jugadores rociaban su debate echando tragos de una botella.
Una seora joven, con la cabeza envuelta en profusin de
paos de lana, permaneca casi desmayada en su asiento,
lamentndose de las angustias del mareo.
Pronto flotaremos en aguas tranquilas! le dijo Eduardo
con nimo de tranquilizarla.
La seora le mir con ojos desfallecidos y guard silencio. l
se sent, de inmediato, cerca de ella, y procedi a meditar,
distrayendo la mirada en la contemplacin de sus propios zapatos. El barco comenz a navegar en una mar menos alborotada y
la seora pareci volver a la vida. Entablaron conversacin. La
seora se diriga a Bodo, donde tena que ser operada del cuello.
Y t, adonde vas? inquiri ella.

288/563

Eduardo respondi con evasivas. No lo saba a punto fijo. Posiblemente, muy lejos. Requerida la atencin de la seora por sus
propias cuitas, se abstuvo de proseguir preguntando. Fue pasando
el tiempo.
Los jugadores de naipes le preguntaron si quera tomar parte
en el recreo.
No, no pensaba en tal cosa respondi.
Acaso ests mareado?
Eduardo sonri, denegando con la cabeza, y proclam que ya
era viejo lobo de mar.
Ven ac, y echa un trago! le dijeron.
Se acerc a ellos y bebi un sorbo. Era agua diente inofensivo,
incapaz de emborrachar a nadie. Aquellos hombres eran marineros originarios del Sur, que regresaban, dados de baja de embarcaciones ancladas en Lofot, que, terminada la compra de la pesca,
haban ido a fondear en los secaderos.
Llevaban la soldada en sus bolsillos y regresabais contentos a
sus casas. Adonde iba Eduardo? Por: segunda vez, volvi a responder con evasivas.
Lo mismo se preguntaba l: Adonde iba?
Haba abandonado su equipo de faena, dejndolo colgado en
la choza de Lofot, para dar a comprender a sus compaeros que
no pensaba volverlo al necesitar; pero, a pesar de ello, estaba perplejo ante su destino.
Parta con rumbo a parajes lejanos Qu direccin tomara?
Haba pensado ir a tierras extranjeras. As lo haba dicho repetidas veces; pero al llegar el momento decisivo, vacilaba. Dnde
encontrara el dinero indispensable para emprender un viaje tan
largo? Esta inseguridad le haba aconsejado prescindir de toda
despedida con sus camaradas.

289/563

Qu crisis atravesaba Eduardo? Fuertes y poderosas eran sus


manos, pero llevaba el nimo hecho astillas. Navegaba con rumbo
desconocido, sin patria, extrao al suelo que sus pies pisaran y arrastrando las races de su tierra tras su persona.
No correspondi a la fineza de los jugadores de naipes, pues
no quera jugar ni tampoco ser bebedor. Creyendo los otros
habrselas con un converso, le hablaron en tono amistoso.
Son muchas las opiniones sobre el juego de naipes le dijeron. Hay quien los juzga pecado. Otros creen que tambin pecan
si beben aguardiente recalcaron, mirndole.
No consinti Eduardo en aparecer apocado ante ellos, y ri
fuerte, dicindoles que un poco de aguar diente sentaba bien al
paladar
Muchas gracias por el trago! les dijo.
Se aplic la experiencia de su amigo Augusto y, apoyndose en
ella, declar que ms de una vez haba empinado el codo con demasiada insistencia, y recordaba las nuseas que le acometan
despus.
Los hombres se echaron a rer,, asintiendo a sus palabras y
dndole palmadas en la espalda.
Quieres cambiar tu reloj? le pregunt uno de ellos.
Eduardo deneg con la cabeza. Entonces, todos insistieron a
una con el mayor descaro:
Pero t llevas reloj, verdad?
Eduardo se desabroch y les puso su reloj delante de las
narices, creyendo dejarlos suspensos. Result, sin embargo, que
todos tenan su reloj, que marcaban las horas sin desviarse un
solo minuto, haca ya muchos aos, y que nunca haban pasado
por manos de un relojero.
Dnde compraste tu reloj?
A Papa respondi Eduardo.

290/563

A Papa? Excelente persona! Lleva relojes des de uno a doscientos escudos. Slo engaa a los ricos.
Tambin yo compr a Papa repuso uno de los interlocutores un reloj magnfico, garantizado para toda la vida. Ensanos tu reloj!
Lo menospreciaron y le volvieron la espalda para reanudar el
juego. Eduardo se los qued mirando. De pronto, surgi una discrepancia a propsito de un par de chelines, y Eduardo pregunt:
Queris que os diga mi opinin?
S respondieron todos a coro.
Eduardo, imprudentemente, arbitr la discusin, pero se
capt la animadversin del vencido.
Pas el tiempo.
El barco se detuvo en una escala. La seora aquejada de mareo
haba reaccionado tan rpidamente que pudo levantarse. Puso su
falda en orden y de una fiambrera de mimbre extrajo barquillos,
que se puso a ingerir. Eduardo fue a la cantina a tomar una taza
de caf y le dijo que a ella le sentara muy bien. Le dio ella las gracias con gentileza y le ofreci, a su vez, barquillos. Ambos entablaron animada conversacin.
S, ella tena que someterse a una operacin en Bodo, donde se
reunira con su marido, procedente del Sur. Era traficante. Llevaba ya muchos meses d ausencia, que a ella le parecan siglos.
Haban pasado juntos dos semanas nada ms, despus de la boda,
pues l hubo de volver a su incesante trfico que a ella le inquietaba por las tentaciones que podran acecharle. Es cierto que
llevaba su alianza en el dedo, pero nadie le aseguraba que l no la
ocultase en el bolsillo.
Dios me perdone tan malos pensamientos! Por fin, se ha
dignado l acudir a mi encuentro!

291/563

En el curso de la conversacin, la viajera fue desprendindose


de los pauelos con los que se envolva el cuello y la cabeza, hasta
descubrir el rostro | por completo. Era joven y bella, y luca una
dentadura impecable.
Eduardo la mir sorprendido, y le dijo:
No s. Pero me parece que te conozco.
Ya lo creo! Soy Matea, para servirte con firm ella.
Era Matea, la del mercado de Stokmanes, novia efmera de
Augusto.
Eduardo acert a exclamar solamente:
Quin nos hubiera predicho que volveramos a encontrarnos aqu al cabo de dos aos!
Tres aos rectific ella. Te reconoc en el acto. Dnde
para tu amigo Augusto?
Qu s yo! En cualquiera de los ocanos. Est en todas
partes, rico unas veces, pobre otras, segn soplan los vientos.
Se enfad conmigo?
La ltima maana, estuvimos buscndote por rodas partes.
Recorrimos Stokmarknes, de cabo a rabo, sin poder dar contigo.
Tambin yo le busqu a l. Pero, al final, me falt tiempo.
Bh! Han pasado ya varios aos desde entonces! A propsito,
adonde vas?
No me lo preguntes. Mi cabeza es un hormiguero de ideas.
Ests enamorado de alguna que no puede ser tuya? pregunt Matea, riendo. Se burl de ti?
Parti.
Pobre muchacho! exclam Matea, compasiva. Hars
mal en afligirte. Eres un guapo mozo.
Qu tienes en el cuello? Yo no veo nada.
Si lo supieras! respondi ella, riendo con gesto pcaro.
Oye, es un secreto?

292/563

T lo has dicho respondi ella. No tengo nada. Pero


hube de inventar algo para escribirle a l, dicindole que me
faltaba valor para dejarme operar sin su presencia.
No lo entiendo dijo.
Ella quiso corregirse, y declar:
No es que yo pretenda burlarme de l, entendmonos bien.
La verdad es que el cuello me dola en el momento de escribirle, y
ahora ir al doctor para que me vea. Mi objeto principal es el de
reunirme con mi marido. Nadie puede tomrmelo a mal. Adems,
todos mis vecinos decan que tendra que hacerme operar.
Eduardo pudo, al fin, comprender las razones de Matea y decidi compartir la broma:
Puesto que es as, me gustara estar presente y ver cmo te
dan de tijeretazos.
Haces mal en burlarte. Nada tendra de particular que est
peor de lo que me figuro.
Qu cosas tienes! Ests tan sana y hermosa que quisiera ser
tu marido.
Sostuvieron una animada conversacin. El barco se deslizaba
ahora por detrs de peascos, sobre las olas apacibles del mar.
Matea hablaba alegre y despreocupada. Se dijeron de dnde
venan. l le revel que haba comprado una finca en el Sur, y
mostr la escritura de compra. Toda la noche permanecieron sentados juntos, y al fin se durmieron. Como Eduardo observara que
la viajera deslizaba su mano junto a la suya, se apoder de ella, y
la bes. Una luz miserable brillaba a lo lejos. En la pared, ac y
acull, permanecan sentados algunos pasajeros, dando
cabezadas.
En el transcurso de la noche, Eduardo y Matea se despertaron
un par de veces y cuchichearon un poco. Finalmente, l la enlaz
con su brazo para darle un poco de calor.

293/563

Al amanecer, eran los mejores amigos del mundo.


Al arribar a Bodo, ella descubri desde lejos a su marido, que
aguardaba en el malecn, y dijo:
All est. Seguramente le recordars. Es Nils, con quien estaba prometida cuando le viste en el mercado. Su padre es un rico
armador del fiordo de Ofot. Ja, ja, ja! Cunto me ro al recordar
la chifladura de Augusto!
Efectivamente, era el joven por cuya culpa Augusto haba esgrimido un cuchillo y haba arrojado la banqueta de un extremo a
otro del cafetn. Aquel fue un momento emocionante! Y la
grandsima bruja de Matea llor, afirmando que era inocente, e
incluso termin jurando solemnemente su eterna fidelidad a
Augusto.
No volveremos a vernos nunca ms? pregunt a Eduardo.
Era una pregunta de pura cortesa; pero, en el ltimo momento, Matea desliz la mano por la cintura del mozo, la que estrech con la suya, incapaz de resistir el encanto. Eduardo, dijo
entonces:
Nada impide, al fin y al cabo, que tambin yo desembarque
aqu!
Careca de plan determinado. Todos sus proyectos haban estado desprovistos hasta ahora de consistencia; de manera que, al
ceder a su primer impulso, no quebrant ningn principio determinado. Entreg su billete rpida e impremeditadamente, sin
tratar de reflexionar un solo instante, y baj a tierra.
Obraba con una indiferencia que le pareca la mejor solucin.
Nils, el traficante, experiment al principio cierto disgusto al
ver a Eduardo.
Le conociste en Storkmarknes. No lo recuerdas? dijo
Matea. Era compaero de aquel loco de los dientes de oro. Ja,
ja, ja! Qu loco es taba!

294/563

Llegaron a la ciudad, conversando. Se detuvieron frente a una


hostera y entraron. Salan juntas a menudo, puesto que vivan
bajo el mismo techo. Matea fue a consultar a un doctor, que la libr de una operacin, dndole, en cambio, unas gotas y buenos
consejos, de lo que ella se alegr sobremanera. Nils forj un plan:
Eduardo y l se pondran de acuerdo y traficaran. Eduardo posea
una granja en el Sur, circunstancia sta que les proporcionara
mercanca a crdito en grandes cantidades. Cierto que su propio
padre era un rico armador del fiordo de Ofot, pero era difcil contar con l.
Nada tuvo Eduardo que oponer a estos planes. No dejaba de
halagarle la idea de permanecer all disfrutando de la solvencia de
un hombre pudiente. Adems, Matea le hablaba cariosamente,
demostrando que su presencia le era grata.
Eduardo reserv la respuesta, pues tena que meditar antes de
comprometerse.
Y lo pens. Qu necesidad tena l, se deca en su fuero interno, de ejercer un comercio ambulante en compaa de otro? Nils
se lamentaba de la carencia de crdito. Haba agotado la mercanca y llevaba la mochila vaca.
Qu le importaba a l aquel hombre? No sera ms cuerdo
explotar su pequea finca en provecho propio, pidiendo crdito
con dicha garanta a cambio de mercanca, para venderla por su
cuenta personal? Esta era la solucin.
Matea hizo resaltar la experiencia de Nils, que llevaba ya dos
aos deambulando. Eduardo sonri, declarando que el comercio
no le era desconocido. l haba tenido una escuela excelente en la
factora del gran Knoff, en Fosenland.
S aleg Matea. Pero Nils tiene ya su ruta fija, conoce a
mucha gente en los caseros y sabe trastearla. Adems, tiene a su
padre.

295/563

Aquella tarde, Nils fue a los almacenes de Bodd en busca de


nueva mercanca para su esculida mochila. Eduardo qued con
Matea, que no ces de abogar por su plan Abog con tal elocuencia, que l hubo de empear su palabra. Ella era como un
hierro contundente. Pero l no se vendi ni incurrid en tonteras.
Esta vez, no estaba enamorado. Cuando Nils se enter de la buena
nueva, sinti cierto descorazonamiento al or que Eduardo deca:
Firmaremos un contrato!
Contrato, para qu? pregunt Nils.
Fueron a ver a un abogado para que les redactara el contrato.
Eduardo se hizo fuerte en una clusula en la que quedaba claramente estatuido que el gestor del crdito era l, mediante la
aportacin de la granja de su propiedad. Nils colaborara en el negocio en calidad de servidor, pura y simplemente.
Matea se puso lvida de furia, y dijo a su marido:
Rasga ese contrato!
Nada opuso Eduardo a ello, no obstante los infatigables esfuerzos oratorios de Matea; pero l recordaba la experiencia de
tres aos atrs, cuando ella desapareci con el reloj y el anillo de
Augusto.
Por m, lo podis quemar! les dijo.
Nils se opuso. Tenan que ser buenos amigos y estar a la expectativa. Tal vez antes de poco tiempo le fuera posible liberarse
de la tutela de su socio, mediante dinero contante y sonante.
Se proveyeron de gnero, en la ciudad, para seguir cada uno su
ruta. Eduardo se embarc en el barco de la lnea regular, con
rumbo a Helgeland, en el Sur. Cuando el barco se detuvo en una
pequea escala, baj a tierra con vara y mochila, dispuesto a dar
el primer paso. Era al amanecer de un dial luminoso. La nieve
cubra el paisaje. Un humilde sendero arrancaba del malecn en
direccin a la minscula factora y una carretera conduca al

296/563

interior de la regin. Se detuvo junto a un arroyuelo y permaneci


un instante atento a la afanosa pulsacin: de la helada superficie,
bajo cuya corteza percibi apagado borbotar del agua que discurra triste mente. Ms tarde, en el curso del da, descubri retoos
primaverales en unas matas de sauce, cercadas por la nieve Esto
le era familiar. Eran cosas conocidas que le hablaban al corazn.
l no era un perdido.
Su industria no pareca desenvolverse torpemente. Sigui ms
al Sur, con su mercanca a cuestas, y vendi telas, lazos para el
calzado, peines y otras baratijas, que obtenan buena acogida en
las granjas, reportndole ganancia suficiente para cubrir sus necesidades y hacer algn ahorrillo. La mochila se volva 'ya ms ligera. Eduardo no senta tanto la presin de su peso y se le iba
haciendo ms grato el trabajo, que desempeaba a su antojo, errando o reposando donde le vena en gana; y cuando penetraba en
un poblado extenso, se detena varios das para ofrecer su mercanca por todos los pueblos de la vecindad. Con ello, fue ascendiendo el volumen de su cartera, y los billetes fueron acumulndose sin cesar. El guapo mozo no adverta hostilidad en ninguna
parte. Era correcto, amable y servicial, e indulgente en los precios,
y casi no pagaba nada por cama y mesa. Nunca haba vivido
tiempos ms felices, ni cuando era patrn a bordo del Herminia,
pensaba l.
Mandaba dinero a cuenta al negociante de Bodo y siempre le
quedaba algn sobrante. De cuando en cuando, remita un par de
escudos a su padre. De Nils, nada saba.
As fue deambulando da tras da. La primavera se insinuaba
ya con insistencia, los caminos se reblandecan y la marcha se
haca ms difcil, dificultando el avance del caminante. Eduardo
pens en la conveniencia de adquirir una barca, pero opt por
aguardar una ocasin ms propicia. Ms tarde, en plena

297/563

primavera, al llegar hasta Fosenland, le asalt el pensamiento de


dar una vuelta por Doppen, pero lo aplaz para otra ocasin.
Nada de nuevo vera all, ni tampoco experimentara placer alguno en volver a contemplar su finca, ahora hipotecada. El bueno
de Nils tena que mandarle dinero; Pero, por qu no lo
mandaba? A tales horas, habra vendido ya la mayor parte de la
mercanca, lo mismo que Eduardo, cuya mochila estaba casi vaca,
tanto as que, en vez de cargarla sobre sus espaldas; la llevaba debajo del brazo, como si fuera un vulgar paquete.
Su camino pasaba frente a la alquera de Norem en la que
reson el ladrido de un perro. En la ventana apareci una cabeza,
de manera que no poda pasar inadvertido. Adopt una rpida
resolucin. Limpi sus zapatos sucios de nieve y entr en la casa.
Fue acogido en ella con exclamaciones de amistad, con admiracin, con chirigotas, y llovieron preguntas y respuestas.
Adnde iba con aquello? De veras se haba hecho traficante?
Abre la tienda! La seora necesita otra vez cuatro varas de indiana para el da del bautizo! No se haba fijado l todava en lo
gorda que estaba ella?
A Norem, velludo como un oso, le cubran las melenas grises
de su cabeza. La expresin de salaz satisfaccin que le era habitual
animaba su rostro.
Ni l ni su familia conocan el peligro que entraaba cierta
mancha blanca que apareca en la punta de su lengua. Era la
muerte, pero ellos lo ignoraban.
Eduardo se enter de la situacin en la facto ra, de todo lo
concerniente a Knoff y su vasta empresa. Se inform del muelle,
de la tienda y del nmero de trabajadores y criados que haban
sido despedidos. El barco Herminia no permaneca ya all; la
factora estaba paralizada en todas sus manifestaciones.
Caramba! Ha quebrado Knoff?

298/563

No, slo sufre de parlisis dijo Norem. Est algo as


como arruinado, pero todava no da de bruces en tierra. El diablo
estar en el secreto de lo sucedido, pero ha ocurrido algo que
parece un sueo. El hijo ha sido favorecido por la fortuna. Romeo,
el inteligente muchacho de quince aos, creci y se puso a trabajar. Nunca en mi vida he visto un muchacho tan maduro a los
quince aos. Tiene un tutor a quien debe consultar todos los
asuntos. Pero es tan prodigiosamente despierto que todo lo endereza a su antojo. T debes tenerlo presente. No prometa tal
precocidad.
De dnde le ha venido la fortuna?
Se dice que de un to suyo del Sur. Todos los Knoffs son
gente acaudalada. Aqul era un labrador soltern y egosta, que
en ms de una ocasin se haba negado a prestarle ayuda a su
hermano. El ao pasado, cuando se agrav la situacin, le mandaron a Romeo en demanda de socorro, que l neg, alegando que
estaba muy lejos de poderlo otorgar. Parece, sin embargo, que
Romeo supo congraciarse y ablandarle, hasta el extremo de que el
rapaz volvi con dinero y regalos. Ms tarde, al morir, en marzo,
leg sus bienes a su sobrino. Ahora estn vendiendo toda aquella
finca para convertir en dinero lo que les ha quedado.
Esas eran las novedades.
Norem tena noticias de los emigrantes a Am rica, de los vagabundos, muchos de los cuales le haban escrito y algunos haban
mandado un poco de dinero a sus padres. Efectivamente, al parecer, no les iba del todo mal en Amrica. Trabajaban en la ciudad y
en el campo, y no estaban descontentos. No pensaban regresar al
terruo hasta haber hecho fortuna; de ninguna manera, antes.
Qu haran en su tierra natal? No haban olvidado las penalidades que representaba pedir prestada una libra de caf en

299/563

momentos de escasez, mientras que ahora las monedas de plata


tintineaban en sus bolsillos.
Por cierto, que Haakon Doppen ha escrito a uno de los chicos diciendo que gan nada menos que ocho escudos por tocar en
una boda. Ocho escudos en una sola velada, no los he ganado yo
nunca. Adems para qu le sirve? Otro ha escrito, tambin, diciendo que Haakon despilfarra el dinero ganado tan fcilmente, se
emborracha y no ahorra nada en absoluto.
Sin embargo, tiene mujer e hijos.
Ya lo sabes t prosigui Norem. All, se conduce de la
misma manera que aqu, en nada ha cambiado. No estuvo varios
aos en presidio, sin que por eso se corrigiese? Tambin en
Amrica reincidir en sus desatinos. Tampoco Loriasen ha
prosperado gran cosa. T te acuerdas de Liensen, el primer dependiente de la tienda? Se lamenta de haber gastado tanto dinero
en el viaje. Bah! Lorensen no hizo nunca el gallo, jams cesaba de
proferir jeremiadas, y como ahora le ha dado el viento de que
Knoff recibi refuerzos monetarios, quiere volver al redil y se arrepiente de haber emigrado Porque est fuera de duda que Romeo
volver a levantar la factora a la altura de antes.
Y t pregunt Eduardo tambin cesaste para siempre?
Qu quieres que haga yo sin barco? Esperar, He hablado
del asunto con Romeo y no tardar muchos aos en poseer otra
vez barcos nuevos. Entonces, volver con seguridad a subir al Lofot. Tampoco t estars merodeando toda la vida con un hato debajo del brazo y vendiendo indiana para los bautizos, verdad?
No lo s. Me gusta tanto!
Pero, si casi no llevas gnero!
Lo he vendido todo. Ahora, volver a comprar mercanca de
repuesto. Adems, he pensado adquirir una barca.

300/563

Norem pareci desconfiar. Se le habra ocurrido al muchacho


acudir en busca de fiador?
Se la puedes pedir a Romeo. Est saldando varias. Y si no
tienes dinero, l sabe que eres hombre de confianza.
No me falta dinero dijo Eduardo.
De manera que tienes dinero? En tal caso, no tropezars
con obstculos. Yo no quisiera ser indiscreto, pero o decir que te
enfrascaste en una pequea alquera.
En Doppen.
Pero es posible que te haya sobrado tanto dinero? Bien, esto a m no me importa.
No, tanto no. Pero algunos millares me quedaron.
Acabadas de pronunciar estas palabras, pase mirada por la
estancia, concediendo a Norem algn tiempo para reponerse.
Algunos millares? pregunt. He odo bien?
Mi negocio no es tan pequeo como t imaginas aclar
Eduardo. Tengo varios dependientes que recorren el Norte por
mi cuenta.
Ah, vamos! exclam Norem, rindindose.
Eduardo volvi a salir al camino y descendi en direccin a la
tienda. Era ste un recinto donde haba permanecido muchas horas a pie firme detrs del mostrador. El mancebo era ahora Magno
el mismo de antes, pero ms decidido. Eduardo haba ido con intencin de pedir un favor; que escribiese una carta a Nils, reclamndole su dinero. l estaba ms fuerte en escritura que
Eduardo; pero el joven Magno tribut a Eduardo un recibimiento
tan glacial, que a duras penas correspondi a su saludo. Eduardo
compr alguna pequeez para justificar la visita y abandon la
tienda.
En el patio, tropez con la seorita Ellingsen. Intent detenerla para estrecharle la mano, pero ella pas de largo. Semejante

301/563

proceder le sorprendi extraordinariamente, mas no le desagradaba, pues, al fin y al cabo, le infunda cierta zozobra pensar
en la posibilidad del encuentro. La mir alejarse, pero ella no
volvi la cara.
Luego, se encamin a la panadera. Efectivamente, la panadera funcionaba. Haba fuego en el horno. Dos hombres amasaban el
pan; uno de ellos, el mismo panadero, antiguo compaero de
cuarto de Eduardo. Aqu se trabajaba normalmente. El panadero
le refiri que se haba trasladado a Trondjhem, donde haba trabajado algn tiempo; pero haca varios meses que Romeo le haba
llamado y por eso estaba ahora all otra vez. Feliz transformacin.
Todo pareca volver a su antiguo cauce.
Eduardo pregunt por el tonelero. An viva en su propia casa.
La tonelera estaba parada, pues el tonelero haba cambiado de
oficio. Ahora, era gan en la granja y pasaba todo el da cortando
lea en el bosque.
Eduardo se dispuso a reanudar su caminata, y dijo
jovialmente:
Pues, s, he venido a verte por si necesitas algo, harina tal
vez.
Tengo harina respondi el panadero.
Tambin puedo traerte un par de centenares de sacos.
Se fue a casa del tonelero; encontr en ella a la mujer y pregunt si, como en otro tiempo, podra hospedarse all varios das.
Naturalmente que s.
Dieron suelta a la lengua y comentaron la situacin de Knoff,
que ella juzg en armona con sus intereses y mentalidad mujeril.
Ahora, la seora Knoff ya no tena necesidad de trabajar en casa.
Estaban a punto de llegar dos domsticas, pues Romeo no quera
que su madre se fatigase tanto. Poco a poco, volvera todo a

302/563

florecer en manos de Romeo, que era tan rico. Ah! La seorita


Ellingsen y Magno, el mancebo de la tienda, se haban prometido.
Cmo?
Que se han prometido, con cambio de anillos y todo. Ella es
algo ms vieja que l, pero es una mujer muy dispuesta. No te
acuerdas de ella? Se dice que ha perseguido al mozo, sin dejarlo a
sol ni a sombra, y que se mete en su cuarto por la maana y por la
noche. Pero son tantas las cosas que se dicen Bueno, no lo digas
a nadie! Piensas que darte aqu?
No, slo he venido con intencin de llevarme una barca.
Orientado ya debidamente, volvi a encaminarse a la tienda y,
tal como estaban las cosas, decidi abstenerse de solicitar ningn
favor a Magno. As pues, entr directamente en el despacho de
Romeo.
Caramba! exclam Romeo, sorprendido, tendindole la
mano rpidamente, como sola hacerlo cuando era pequeo.
Has vuelto a pensar en nosotros?
Romeo no haba ganado en aspecto varonil. Era alto y flaco, y
tena unos brazos desmesuradamente largos, tanto que las mangas de la chaqueta le venan cortas.
Cules son tus proyectos? le pregunt. Qu negocios te
traen por estos mundos? Me dijeron que te has afincado en esta
comarca. Cmo se llama tu granja?
Doppen respondi Eduardo, sin entrar en ms detalles.
Al contrario, le comunic acto seguido que se dedicaba a la
venta ambulante, y termin por llevar la conversacin al asunto
de la barca.
Una barca? Con mil amores. Cmo la quieres?
Grande, con vela y ancla, completamente aparejada. Pero no
es esto precisamente lo que me ha trado hasta aqu. Claro est
que no ser muy correcto pedirle un favor

303/563

De qu se trata?
Eduardo le comunic a continuacin que tena un dependiente
en el Norte, que deambulaba con mucha mercanca suya, pero no
mandaba noticias ni dinero. Haca ya medio ao de esto. Querra
Romeo escribirle una carta apremiante?
Romeo cogi en el acto pluma y papel, y escribi una larga
carta en puro estilo comercial. Puso en ello toda su voluntad,
halagado en su fuero interno al verse respetuosamente tratado de
usted por Eduardo, de cuyos brazos se haba colgado l tan tas
veces, cuando era pequeo.
Entendidos le dijo al final. Cuando quieras iremos a
escoger la barca. Desde luego, te aposentars en la habitacin del
panadero, como antes.
Estoy hospedado en casa del tonelero.
Por qu? pregunt Romeo. Esto le har poca gracia a
mi padre. Te ha elogiado muchas veces, recordando que eres buen
patrn de barco. Has ido a saludarle?
Todava no.
Ven a comer con nosotros al medioda, y le vers.
Eduardo se excus, alegando su indumentaria. Los caminos
eran malos, por lo que tena que vestir con desalio.
De todos modos, un milln de gracias por el honor y la
invitacin.
Se qued en casa del tonelero, y se tom un des canso. Al cabo
de un par de das, empez a dar vueltas por la granja, fingiendo
que deseaba ver a su amigo el panadero. Pero su pensamiento iba
a otra parte. La verdad era que juzgaba vergonzoso que la seorita
Ellingsen hubiese enamorado a Magno, el mancebo de la tienda.
Una verdadera vergenza!
Es cierto que tampoco Eduardo la hubiera merecido mejor;
pero el mancebo, el minsculo Magno!

304/563

Milagro habra de ser que ella no exteriorizase un poco su antigua simpata si l volviera a tropezarse con el ama de llaves a
solas. No tuvo la suerte de dar con ella. Seguramente, se ocultaba
en su habitacin, o acaso en la del mancebo, y no se dejaba ver.
Bien pensado, esto la realzaba a sus ojos: no era infiel; permaneca devota a tino slo y no consenta en desviarse. S, haba
mariposeado un poco, ella cmo se llamaba? Carolina? S,
esto era!
Haba mariposeado un poquito y admitido alguna broma. Diablo, qu slida era! Efectivamente, pero ahora ella era fiel al
mancebo de la tienda.
Nadie podra asegurar que esto no le soliviantase a l ms de
lo razonable. Adems, la caza demanda tiempo, de manera que
decidi aplazar la partida por ella. Cmo acabara esto! Se detuvo
all alrededor de una semana.
Un da le comunicaron que haba llegado una carta para l y
un envo de valores. Proceda de Matea. La carta era inaudita e incomprensible, incisiva e injuriosa, mezcla de verdades y mentiras;
pero muy real, absolutamente real: Le enviaba el dinero que Nils
le deba. A Dios gracias, Nils no necesitaba ser dependiente de
nadie. Adems, Matea preguntaba si Eduardo haba mandado noticias suyas, comunicando su direccin. Porque, de no ser as,
cmo poda Nils mandar dinero sin tener una direccin fija? Ya
haca tiempo que tena el dinero en su poder, deca Matea, quien,
orgullosa, y llevada de su impetuosa clera, aada que si deseaba
evitar disgustos, se guardase de denunciar a Nils a la autoridad.
Perfectamente. Eduardo pag al almacenista del Bodo hasta el
ltimo cheln, y todava le qued dinero, por lo que pudo mandar
varios billetes de cinco escudos a Joaqun, sin perjudicarse. Si
Romeo haba imaginado que l pensaba llevarse la barca prestada,
estaba equivocado. Eduardo se lo dira a Romeo en seguida.

305/563

En el escritorio hall a padre e hijo. El viejo Knoff se levant.


No le tendi la mano, pero salud cordialmente al antiguo patrn
de su barco, acogindole como merece un viejo conocido.
Celebro que no hayas echado en saco roto lo que te dije el
da de tu partida: Te advert que podas volver cuando mejorasen
las circunstancias. No s a buen seguro si ahora precisamente
tendr destino para ti. Pero, de todos modos, no tardar en
presentarse la coyuntura.
Romeo puso en antecedentes a su padre, comunicndole que
Eduardo comerciaba ahora por cuenta propia y que tena varios
dependientes en el Norte, en el Lofot, de manera que era un
comerciante de altos vuelos. Ahora, quera comprar una barca.
Precisamente, por esto he venido hoy, para tratar de la barca
dijo Eduardo.
De acuerdo. Ya te dije que la tendrs cuando quieras observ Romeo.
Eduardo sonri y le dijo, mirndole de hito en hito:
Pero no pienso llevrmela prestada.
De veras? dijo Romeo. Bien, hombre! Como quieras.
Acto seguido, el joven y alto Romeo quiso exteriorizar la sagacidad adquirida, preguntndole:
Tienes gnero?
No.
Precisamente, ahora estamos realizando existencias. Mi
padre y yo hemos pensado que podras proveerte de mercanca
aqu, lo mismo que en cualquier otra parte.
El viejo Knoff asinti con la cabeza, denotando ligeramente, en
la mirada, que no haba tenido noticia de semejante propsito.
Me haba propuesto comprar el gnero en Trondhjem.
Por qu motivo? pregunt Romeo. Te venderemos barato y llenars la barca.

306/563

El viejo Knoff se decidi a dejar or su voz:


Pero mi buen Andreasen, dudas acaso de que nosotros
podamos competir con los negociantes de Trondhjem?
No, no quise decir eso.
Tenemos almacenado hace tiempo un surtido baratsimo de
telas, vestidos y gneros de uso corriente. Estn como nuevos,
aunque llevan ya tiempo almacenados, y podrs realizar una
venta fructfera. Aqu, no podemos quitarnos eso de encima
porque la gente lo ha visto varios aos en los estantes. Ven conmigo a la tienda y mralo. Encontrars cosas conocidas de tus
tiempos de vendedor.
Pasaron a la tienda, inspeccionaron las estanteras y entablaron el trato. Sobre los mostradores se acumulaba la mercanca
ante las protestas de Eduardo que imploraba moderacin:
Yo no tengo dinero para compraros toda la tienda. No, no,
veinte, no. Acaso diez pacas de tela. Pero, Dios mo, cmo
vender yo tanta mercanca? No cabr tanto en la barca!
De cuando en cuando, meditaba. Los precios no eran irrisorios; pero, de todos modos, eran extraordinariamente reducidos, y
Romeo insista:
Llvatelo, hombre! Aqu, no podemos venderlo. Ya nos lo
pagars cuando te venga bien.
Magno quiso terciar, velando por los intereses del amo, y dijo,
encarnado como un pavo:
Esto es demasiado! Pide la mitad del precio. En la factura,
podis verlo.
Romeo no le contest.
No haban terminado todava cuando el viejo Knoff, saliendo
del escritorio, entr en la tienda, hizo saltar la tapa de oro de su
reloj, para volverla a bajar con una ligera presin del dedo, y dijo:

307/563

Ya es hora de comer. Hazme el favor, Andreasen, de


acompaarnos.
Eduardo intent resistirse por segunda vez, pero Knoff le dijo,
rotundo:
Ven!
Eduardo volvi a hallarse en una estancia distinguida, y sus
ojos descubrieron otra vez la lindeza de un mundo diferente al
suyo. Salud a la seora Knoff y a las hijas, hizo una reverencia
hasta casi dar con la frente en el suelo, y reincidi varias veces en
la torpeza de no corresponder a las amables palabras que las damas le dirigan.
No haban puesto cubierto para l, pero la seorita Ellingsen
sali en su busca, con las mejillas coloradas. Eduardo se senta
empequeecido, y hubiera preferido hallarse a cien leguas de distancia, pero Romeo se sent a su vera y el viejo Knoff le dirigi la
palabra, para decirle:
Piensas persistir definitivamente en tu negocio, Andreasen?
En tal caso, cuando tengas necesidad de dar referencias, puedes
contar con las mas.
La atencin de Eduardo estaba requerida por la presencia de
la seorita Ellingsen, quien no poda sustraerse a la obligacin de
servirle la sopa y cambiarle los platos. A l le molestaba no aparecer mejor vestido, lo mismo que antes, ni llevar siquiera el anillo
de oro. Qu pensara la seorita Ellingsen de l? Le tomara por
un vulgar mercachifle ambulante, que adquira su mercanca en
las factoras de la costa? La consideracin, por otro lado, de que
un ambulante cualquiera no sera admitido a la mesa de Knoff,
contribua, no obstante, a realzar su prestigio a sus ojos y le engrandeca. Quin sabe si la joven no estaba ya arrepentida a estas
horas de haberle demostrado indiferencia! Una palabra, pronunciada al azar, vino a aumentar su importancia: el viejo Knoff

308/563

acababa de saber que Eduardo llevaba ya varios das de permanencia en la factora, y le dijo:
De veras? Pues no te he visto.
Se hospeda en casa del tonelero le inform Romeo.
En casa del tonelero? Por qu no te alojaste aqu?
As se present la cosa Yo cre objet Eduardo.
Cmo! exclam Knoff ofendido.
Lo oyes? Ya te advert que a mi padre le sentara mal!
Tambin a esta conversacin hubo de asistir la seorita Ellingsen. Ahora, s que tendra motivo suficiente para romper con
Magno!
No la volvi a ver despus de comer. Puso re mate al acopio de
mercanca en la tienda, eligi una barca, pag cuanto le permitieron sus medios y se dispuso a partir. Magno hubo de ayudarle a
trasladar el cargamento a la barca, obedeciendo las rdenes recibidas; pero sin charlar ni bromear, como so lan hacer ambos
cuando trabajaban juntos.
Cundo piensas izar el trapo? le pregunt Magno, sin
volver la cabeza.
Eduardo comprendi el angustioso estado de nimo del
muchacho, que arda en deseos de verle partir, y esperaba con ansiedad la respuesta a su pregunta. Eduardo sinti vacilar un instante su re suelta actitud: frente a l vea a un muchacho atormentado por los celos, en cuyo camino podra l interponerse y
sembrarlo de espinas. Magno siempre haba sido buen camarada.
Para qu, pues, cometer una felona? Un pensamiento acudi
entonces a su mente, que pes en su conducta: Qu bendicin le
acompaara durante la travesa, en una barca repleta de gnero,
si cometa una mala accin? Procedera l como un desalmado?
Voy a partir ahora mismo respondi. Ya no me queda
nada ms que hacer aqu.

309/563

La suerte estaba echada. Lo cierto era que haba desaprovechado muchos das, detenido por el deseo de hablar con determinada dama. Augusto, en su lugar, hubiera preguntado al diablo por todas las conciencias, sin pensar en otra cosa que en el
palpitante encanto de un momento. Pero Eduardo era ms probo.
De veras vas a partir ahora? Lo tienes todo a punto? le
pregunt Magno, ya tranquilo.
Tan slo me queda ir a casa del tonelero para pagarle mi
hospedaje. Qu me dices t del negocio que he hecho, Magno?
pregunt Eduardo deseando mostrarse afable y or su opinin.
Qu me parece? respondi Magno. Me considerara
muy feliz si tu mercanca fuera ma y yo quien la hubiese
comprado.
Puesto que t lo dices! Bueno, adis y gracias por la
ayuda!
Se despidieron. Eduardo subi a pagar al tonelero. Cumplido
esto, volvi a descender y se hizo a la mar. Ahora, navegaba en
una tienda flotante.
La barca no dejaba, sin embargo, de ofrecer sus inconvenientes, se vea obligado a echar el ancla en determinadas calas, a la
buena de Dios, y adentrarse en todo un distrito, sacarle el jugo y
obtener algn provecho. Una vez terminada su exploracin, tena
que bajar a la orilla y llevar su barca a otro distrito. A pie hubiera
ido ms aprisa. Sin embargo, no dejaba de ser una ventaja el servicio que le haca la embarcacin, utilizndola como almacn, en
el que guardaba todo aquello que no caba en la mochila.
Trabajando as, fue aproximndose al Sur. Venda su mercanca a precios razonables, que le reportaban excelente ganancia,
y hubo de convencerse de la magnfica compra que haba hecho
en la factora. El mismo da de San Olaf, pudo ya mandar una
bonita suma a Romeo, a cuenta del dbito, quedndose todava

310/563

con dinero sobrante. El mayor encanto de su trabajo resida en la


absoluta libertad de que gozaba, dueo siempre de su voluntad,
caminando o reposando cuando le vena en gana. Era, en realidad,
una vida ociosa que se compaginaba maravillosamente con su estado de nimo.
Penetr en el fiordo de Trondjhem, bordeando toda la costa
Oeste, bog frente a Indero, subi hasta Namtal y volvi a virar en
direccin al fiordo. Haba expirado el verano. Lleg el otoo y
aparecieron las primeras nieves.
En una granja de Frosta, tropez con Augusto.

Captulo XII

Augusto trabajaba en una granja, y, por consiguiente, no haba


ido a Bergen para alistarse con destino a los ocanos, sino que
permaneci en la comarca de Trondjhem, trabajando ora en un
lugar, ora en otro, ocupado en quehaceres ocasionales.
Humilde y parsimoniosamente entr a la hora de cenar,
deslizando la gorra debajo del brazo y buscando un rincn para l.
Era un criado.
Eduardo haba pedido albergue para una noche, y permaneca
sentado en la espaciosa estancia, en la que se hallaban dos mozas,
cada una ocupada en su labor, un par de chiquillos y un arrapiezo
ya crecidito. Sobre la mesa haba dos grandes cazuelas llenas de
leche. Del techo, penda una lmpara.
Al descubrirle Augusto, una risa loca le contrajo el rostro, que
inclin hacia adelante, para verle mejor. Eduardo le mir un buen
rato con ojos extticos, y exclam:
Caramba! Eres t, Augusto? Qu sorpresa tan grande!
Con paso grave y reposado, entr el amo de la granja, lento y
tardo en sus movimientos, vestido con ropa de labor y calzando
botas altas. Era un hombre joven y robusto, de barba espesa y
nariz roma. Demostrando gran sorpresa, se detuvo a contemplar a
los dos camaradas, que permanecan abstrados en animada
conversacin.

312/563

Es un mercader ambulante que me ha pedido albergue


aclar su mujer. Podr pasar la noche en el dormitorio de los
gaanes.
Nada dijo el granjero, quien se limit a sentarse a la mesa y
empuar la cuchara. Los dems le imitaron y se acomodaron en
torno a la cena; el ltimo de ellos fue Augusto, que permaneci un
rato de l pie, en actitud titubeante.
Durante la cena, las muchachas bromearon discretamente con
Augusto, de quien parecan burlarse un poco, sin que l exteriorizase enojo por ello, acogiendo, por el contrario, las tonteras de
las mozas con indulgente risa, como si ya estuviese acostumbrado
a ello. Eduardo reconoci en el gesto a su camarada de antao, el
de las alqueras de la ensenada, donde, sentado tambin como
ahora, rea las bromas que le dirigan las mozas, un Augusto
muy diferente al de la Gaviota, cuando daba rdenes sobre cubierta con la arrogancia de un almirante. Esta vez, apareca un
Augusto humillado, que reciba pacientemente las cuchufletas de
las mozas y de los nios, a quienes la presencia del mercader
forastero \ pareca servirles de espoleo para redoblar su jovial
ofensiva: le preguntaron si necesitaba la dentadura de oro para
partir la smola.
Qu sarta de tontos! respondi Augusto.
Y ri, consultando al granjero, sentado al otro] extremo, si su
atrevimiento no haba sido excesivo.
Adems, la chiquillera remedaba su acento norteo, corrigindose despus; ellos, los petates de la comarca de Trondhjem.
Eduardo sinti pena por su camarada.
De sobremesa, pregunt la granjera:
De dnde os conocis?
De nuestro pueblo se apresur a responder Eduardo con
intencin de apoyar a su amigo.

313/563

Somos de la misma comarca. Yo he sido su timonel.:


Qu decs a eso, ahora? Es o no verdad que he sido patrn
y he gobernado un barco?
Todo podra ser contest el ama, cediendo. Pero me
tiene sin cuidado.
Todos os negis a creerlo prosigui Augusto.
Hubo un momento de silencio.
Hum! carraspe el amo. De todos los cuentos tuyos,
creemos lo que nos parece bien.
Augusto guard silencio, humillando la cabeza.
Eduardo terci en su lugar, con voz provocativa:
No tienes necesidad de fanfarronear, Augusto. Si contases
todo lo que has vivido, dejaras boquiabiertos a todos los habitantes de Frosta.
Nuevo silencio. Tambin el amo permaneci callado; pero
frunci el entrecejo.
Queriendo las mozas congraciarse con l, reconocieron que
Augusto era indiscutiblemente un gran msico.
Maravilloso! opinaron todos. Cuando con seguimos
hacerle tocar.
No toco todos los das?
Todos los das? Tocas alguna que otra vez.
No puede ser ms dijo Augusto.
Por m, haz lo que te d la gana dijo una moza.
Augusto y Eduardo fueron al cuarto de los gaanes. Eduardo
exclam:
En qu guarida viniste a parar?
No hables tan alto le advirti Augusto.
Por m, ya pueden orme. Tienes que estar todava mucho
tiempo aqu?
No mucho. Un par de semanas ms, y ser libre.

314/563

Ya te dije que estoy haciendo ruta con mi mercanca. T


vendrs conmigo en el bote.
Por qu? No!
Prefieres quedarte aqu?
No hables tan alto. No pienso quedarme aqu. Pero me faltan
todava dos semanas. Yo no s
No te parece que el amo te perdonara las dos semanas que
faltan?
Tal vez, si se lo dices t. Pero no puedo ir en barca.
Por qu?
Yo no sirvo para tripular una barca. Me causa pavor.
Se entretuvieron discutiendo el asunto. Poco trabajo le costara meterse en una barca en el fiordo de Trondhjem. Eduardo le
pregunt:
Eres peor de lo que eras antes? Tampoco yo soy mejor.
Nunca lo ser.
Prolongaron la charla hasta rebasar la media no che. Augusto
relat sus recientes andanzas en Trondhjem, en las granjas y dems lugares donde haba estado trabajando.
Pero nunca obtuve ningn provecho. Todo se fue en ropa y
sandeces, sin que me sobrase nada te min diciendo. Tienes
mucha mercanca? pregunt tras una pausa.
He vendido ya la mayor parte. Pero me queda suficiente para
los dos hasta llegar a Trondhjem repuso Eduardo.
Prefiero ir por tierra dijo Augusto.
A la maana siguiente, Eduardo habl con el granjero. ste
era desidioso y presumido y se fue sin dignarse responder a la
pregunta. Augusto le acompa, llevando caballo y esques, hasta
el bosque. Eduardo aguard hasta la comida de medioda para insistir en la peticin.
No s, ya ver le dijo el amo.

315/563

Djalo que se vaya en paz intervino su mujer. Para qu


lo queremos aqu en invierno?
Se hizo la liquidacin de los haberes con algn; entorpecimiento. Augusto haba adquirido, durante su permanencia, tal o cual
mercanca en la tienda de la comarca, pagadas despus por el
granjero. Adems, tambin le haba entregado algunos anticipos
en metlico.
Ya la primera partida provoc las protestas de Augusto.
Caf, decs? Yo no he comprado ningn kilo de caf. Para
qu?
Las muchachas rean, oyndole protestar.
Aqu est anotada dos veces una libra de caf, que hacen un
kilo aleg el amo.
Pues no lo compr yo. Habr sido alguno de los gaanes.
No, aqu est escrito muy claro declar el amo rotundamente, poniendo punto a la discusin.
Puesto que usted lo quiere dijo Augusto conciliador.
Estoy seguro de no haber comprado dos libras de caf. Pero las
pagar.
Eduardo simul no darse cuenta de la discusin. Abon a la
granjera su hospedaje y el tocino asado del desayuno, sac la
mochila afuera y volvi a entrar.
Ahora discutan respecto a un pauelo de cabeza.
Tampoco lo he comprado yo protestaba Augusto. Seguramente lo ha apuntado equivocadamente.
El amo dio un puetazo en la mesa, y grit:
Mucho cuidado con lo que dices!
No, yo no quise decir Pero le ruego que examine bien el
recibo.
Mralo t mismo! le orden el granjero con voz estentrea, agitando el papel en la mano. Qu dice aqu, vamos a

316/563

ver? Es que no sabes leer tu propio nombre? Bruscamente se le


apag la voz en los labios, y, con la mirada fija en el papel, hizo un
gesto de evidente confusin. Al cabo de un segundo tartamude:
Me parece que esta no es tu lista.
Y se puso a revolver los papeles que tena en la mano.
Augusto rea de buen grado viendo que al fin y a la postre la
razn estaba de su lado, y dijo con aire triunfante a la granjera y a
las criadas:
Qu os dije! Ja, ja, ja!
Aqu est! dijo el amo exhibiendo otro papel. Me equivoqu. Pero ninguna falta hace que abras tanto ese hocico para
ensearnos los dientes de oro.
Eduardo interrumpi bruscamente, gritando a Augusto:
Hncale uno en la nariz para que le entre mejor la lluvia!
El granjero estir el cuello, resistindose a creer a sus odos, y
Augusto hizo ademn de sorber el aire, asustado. El amo se levant en actitud airada y dio un paso adelante. Eduardo le imit,
adelantando un paso tambin, y ambos hombres quedaron frente
a frente, lvidos de clera.
Abstente de agredirle, Eduardo le rog Augusto,
conciliador.
El granjero se vio acorralado entre la mesa y Eduardo, lanz a
su mujer una mirada imperiosa, y le dijo:
Abre la puerta!
Cumplida en el acto la orden, extendi la mano hacia la salida,
y grit:
Fuera, largo de mi casa!
No me da la gana, de salir! Quiero ser testigo de vuestra liquidacin de jornales! exclam Eduardo.
Qu iba a hacer el amo? Su mujer intent insinuar que su
marido se haba equivocado.

317/563

Djalo estar, Eduardo! Vmonos! indic Augusto.


No necesito testigos cuando pago a mis criados. Ha sido un
error, y nada ms.
Lo mismo estoy diciendo yo hace rato intervino su mujer.
Pero a se habra que romperle la crisma!
Intentadlo, si tenis agallas! grit Eduardo con energa.
Nada de eso respondi el granjero. No pienso en tal cosa.
Me precio de ser quien soy.
Quisiera haber estado yo en tu lugar, Augusto! termin
diciendo Eduardo.
Al fin acabaron de liquidar los jornales en santa paz.
Ah, qu Augusto este! Result que haba elegida, una querida
entre las criadas de la granja. Tal vez a ella no le importara gran
cosa el mozo, puesto que sola burlarse de l, lo mismo que las
otras; pero despus, le prodigaba sus abrazos. El galn justificaba
esa conducta alegando la necesidad de desvanecer las sospechas
de los dems. Augusto hubo de soportar el mal trato de todos los
moradores de la j granja, humillndose como un ser inofensivo,
deseoso de poder permanecer all todo el invierno. Qu no hara
Augusto por una querida! Por tal razn, se alej entristecido de la
granja de Frosta:
Me era muy leal le dijo a Eduardo, y pona todo su empeo en cuidar de m:
De veras? le pregunt Eduardo. Le diste dinero al
marcharte, no es cierto?
Bah, dos o tres escudos! No se puede vivir aqu sin dinero.
Viste cmo lloraba?
Se alejaron de Frosta y bogaron favorecidos por un tiempo
esplndido; pero Augusto se empe en poner pie en tierra. Se
llev una mochila rebosante de mercadera, para venderla en el
trayecto convenido de antemano, previamente provisto de

318/563

consejos y advertencias. Volveran a reunirse en Trondhjem en la


fecha sealada.

En esta etapa, Augusto demostr sus excelentes cualidades de


comerciante y lleg a su destino con la mochila casi vaca y dinero
en los bolsillos. Cuid de visitar durante la marcha la mayora de
las alqueras y lugares donde haba trabajado, en los que la gente
volvi a verle con agrado. A l no le haban despedido nunca de
ninguna parte; al contrario, siempre se fue impulsado por su insaciable anhelo de vagabundear. Esta vez, haba vuelto a aquellos
lugares transformado en un mercader ambulante, que rea, saludaba a todo el mundo y era reconocido y cordialmente acogido
en todas partes por ser aquel Augusto que tocaba el acorden,
una sola vez, nada ms, y se negaba a repetir la suerte, el norteo
de los dientes de oro que haba naufragado, perdindolo todo en
el siniestro. Era el mismo! La gente le compraba de buen grado,
demostrndole simpata.
Naturalmente, el negocio fue floreciente. Augusto haba aprendido a pedir precios razonables que rebajaba hasta un lmite tolerable; era como si estuviese en su propio elemento: entablaba conversacin, se iniciaba la venta, vena luego el regateo en torno a
un objeto, profera algn chiste, y cuando se alejaba del lugar, le
despedan desendole buen viaje.
Indiscutiblemente, Augusto era inteligente, apto y adaptable,
de pura raza de mercader.
En Trondhjem se compraron ambos camaradas sendos anillos
de oro y trajes de buen ver; husmearon despus por las tiendas e
hicieron provisin de mercadera apropiada para un viaje por el
Norte. Eduardo mand a Knoff el saldo de su cuenta, y se qued

319/563

con una barca, mercanca y dinero. Bella perspectiva para otro


ao.
Emprendieron otra vez el camino hacia el Norte, por tierra, el
uno, con misin de adentrarse en los poblados; rozando la costa,
el otro. Eduardo estuvo otra vez en Fosenland, donde visit a
Knoff y compr mercanca a Romeo, obteniendo nuevos precios
mdicos y disfrutando, adems, de varios das de descanso.
La mujer del tonelero tena noticias frescas que comunicarle.
Las novedades de Amrica eran cada da ms escasas. Los viajeros
permanecan adheridos a la tierra extraa, convertidos en yanquis, arraigados en el pas y haciendo sonar los escudos de plata
en sus bolsillos. Los mozos que haban pasado la charca haban
ido reduciendo las remesas de dinero a los padres, recluidos en el
terruo, y en algunas de sus cartas se lamentaban de lo malos que
estaban los tiempos en Amrica, donde la sequa haba malogrado
el trigo y el granizo haba destruido la cosecha de tabaco. Y
Lorensen, el antiguo primer mancebo de la tienda, haba escrito
en fecha reciente a Romeo, preguntndole resueltamente si
podra volver a su puesto, pues donde ahora se hallaba no a poda
abrirse paso.
No todo son perdices en Amrica! concluy la mujer del
tonelero.
Precisamente, lo mismo que el ao anterior haba dicho Norem, manifest Eduardo, aprobando con a el gesto. Entonces, le
haban dicho que no cambiara nada por Amrica.
Ah, Norem! continu la mujer, moviendo la cabeza.
Tambin l tiene lo suyo!
Qu le pasa?
La buena mujer volvi a mover la cabeza significativamente:

320/563

Le han operado un cncer. Horrible! Lo llevaron a Trondhjem y recurrieron a todos los medios para curarlo. Pero dicen
que no tiene remedio.
Cmo soporta su mal?
Eso digo yo, que cmo lo soporta! No puede hablar. Le han
cortado la lengua.
Eduardo levant los brazos al cielo y volvi a dejarlos caer
pesadamente.
As ha sido prosigui la mujer. Primero, le cortaron la
mitad. Pero, hace poco, han tenido que cortrsela toda. Parece ser
que los cancerosos no tienen salvacin.
Lo que son las cosas! exclam Eduardo, acompaando la
palabra con un movimiento de cabeza, y pareciendo estar satisfecho de s mismo por no haber emigrado a Amrica ni ser vctima
de desgracia alguna. Norem me afirm el ao pasado que
pronto volvera a mandar otro barco. Qu frgil es el destino
humano!
Hablaron de Knoff y del tema eterno. Tambin hablaron de la
seorita Ellingsen y de Magno, que pensaban casarse en
primavera y aposentarse en el pabelln pequeo de los forasteros.
Ambos conserva ran sus empleos junto a Knoff.
Ella ser, entonces, una seora casada!
Cllate, hombre!
Y cuando vengan chiquillos, los llevar en brazos?
Dicen que no tendrn nios.
Ambos a una rompieron a rer maliciosamente y dieron suelta
a su ntimo pensamiento.
Eduardo volvi a partir de Fosenland gobernando su barca,
abarrotada de mercanca. Tampoco esta vez quiso dar un vistazo a
Doppen. Al norte de Helgeland, volvieron a reunirse los camaradas; Augusto haba vendido otra vez todas las existencias. Era un

321/563

barbin en toda la extensin de la palabra, maestro en la venta


domiciliaria, que ganaba, de criado de Eduardo, ms de lo que
representaba su jornal. Llen la mochila con el gnero de las provisiones de la barca, convinieron tiempo y lugar del prximo encuentro y volvieron a separarse.
En las postrimeras del otoo, se reunieron de nuevo en Bod,
como quien dice casi en casa. Eduardo se propuso aparecer en su
ensenada con su barca desbordante de mercanca, deseo que le
oblig a hacer algunas compras en los pequeos almacenes de
Bodo. Tales compras no fueron tan ventajosas para l como las
anteriores; pero no le quedaba otro remedio. Por esa razn, pens
en la conveniencia de mantenerse en relacin constante con un
proveedor de Trondhjem, que le remitiese mercancas de repuesto
a los puntos estratgicos de su ruta.

El hielo cubra la superficie de la baha, circunstancia que les


oblig a recalar en la ensenada exterior y dirigirse a pie al
poblado.
No trataron de apresurarse; al contrario, dejaron que la noticia
de su llegada les precediese. Avanzaban lentamente con su pesada
impedimenta a cuestas. Caminaban, pues, conversando sin cesar
y, de cuando en cuando, se detenan para tomarse algn reposo.
Se vistieron con la mejor ropa, sin olvidar sus ms valiosos adornos. Diablo! Eran dos mozos de la comarca que no queran
desempear un triste papel a su llegada; iban dispuestos a
mostrarse cordiales y benvolos con todo el mundo y colocarse a
la altura que les corresponda. Eduardo se haba propuesto inundar de regalos la casa paterna. Su padre y hermanas, que tanto
se alborozaban por cualquier pequeez, iban a quedarse deslumbrados ante tal profusin de presentes!

322/563

El fro apretaba de lo lindo y andaban dando re soplidos para


desprenderse del agua que les goteaba de las narices, que secaban
despus con floridos y abigarrados pauelos, como los que llevaban para la venta. Augusto haba hecho su tocado refinadamente, perfumndose con agua de olor y peinando raya en medio
del pelo. Careca de padre y hermanas a quienes asombrar con su
porte; pero no por ello consenta en quedar rezagado. Lstima que
en el pueblo, donde ni siquiera comprendan el ingls, no pudiera
l lucir sus conocimientos del ruso. Pero esto no era motivo para
que llegase all como un pobre diablo. Conocedor a maravilla de la
vida y boato usuales en tierras extranjeras, y dado l tambin a la
ostentacin, decidi ceirse al cuerpo un chal, de un rojo rabioso,
a guisa de cinturn. Era nada menos que la ltima moda en
Amrica del Sur.
Qu te parece que dirn, cuando nos vean llegar? pregunt a Eduardo.
Prximos ya al casero, propuso detenerse unos instantes, para
no entrar all echando los bofes. Extrajo del bolsillo un cigarro
para cada uno, compra dos en Bodo para tal ocasin, y advirti a
Eduardo que no fumara demasiado aprisa si no quera que el puro
se consumiese antes de llegar.
Eso s, cuando pasemos por delante de casa de Carol, sopla
todo el humo que puedas.
Cuando entremos en su casa, t irs delante de m.
Por qu motivo?
No lo s contest Eduardo.
El lugar se les apareci silencioso, sombro, y pobre. Ningn
resto de la riqueza aportada un da por la pesca del arenque; nadie
haba renovado la pintura de las fachadas; no haba baile, ni jolgorio alguno para sus moradores. Para qu les haba servido toda
aquella riqueza inesperada que les haba llegado un da! Para ir, y

323/563

no volver. Le haban tomado gusto; se volvieron rumbosos e imprevisores, perdieron el hbito de la espontaneidad y cuando fumaban, escupan por el colmillo. Tuvieron una vez la riqueza;
pero nunca ms volvi. Para qu les sirvi todo aquello?
En tan triste da de riguroso invierno, cayeron all dos mozos
extraordinarios, hijos del lugar, que llegaban dispuestos a iluminarlo con su presencia. La poblacin haba consumido ya las
ganancias obtenidas en las pesqueras durante la ltima etapa, y
volva a distraer el hambre llevndose los dedos a la boca. Los dos
mozos fueron de una casa a otra y, tras informarse de las
novedades, movieron la cabeza tristemente. La gente era buena;
pero holgazana y msera. Carecan de ingresos, de arenque y de
trabajo, y no posean otra cosa que fro y tinieblas. Uno haba
entre ellos que luca un poco: el mercader Gabrielsen, que haba
quebrado; pero pudo retirar fon dos a tiempo y an poda lucir un
cuello blanco en la camisa. Tampoco el sacristn Jhonson estaba
tan derrotado que no pudiera ir los domingos a la iglesia sin sacar
humo de la pipa. Qu le importaba a l, si no haba dinero en el
cepillo? Tena su sueldo fijo, y lo dems le importaba un comino.
Los dos amigos pasaron frente a las casas de Martn, de
Ragna, ante la cual estaba Teodoro, y de Carol, cuyas ventanas atraan las miradas de todos los transentes, y, finalmente, tomaron
el camino de la casa paterna de Eduardo.
Qu es esto? No lo entiendo! dijo Eduardo, mientras
avanzaban. Todo ha cambiado aqu. Dnde est el risco?
Tambin Augusto mir asombrado.
Es verdad, tienes razn. Aqu haba un peasco, lo recuerdo
muy bien! Y al aproximarse a la casa, se volvi a Eduardo, y le
dijo: Mira, hombre! Aqu hay escalones de piedra!
Toda la familia se hallaba en casa. Tambin acudieron varios
vecinos, entre ellos Ezra, el pilluelo mala pieza, dos vecinas, Carol

324/563

y otros ms. Al abrir Augusto la puerta, intentando entrar con el


saco sobre las espaldas, al punto advirti la imposibilidad de
avanzar un solo paso, impedido por el exceso de concurrentes que
ocupaban la estancia. Dejaron las mochilas afuera, y entraron.
Cuatro personas se levantaron, disponindose a cederles su
sitio.
No! Quietos ah! les gritaron los recin llegados, negndose a aceptar el ofrecimiento y afectando benvola modestia.
Se acomodaron en el sitio que les hicieron Joaqun y Ezra, que
se sentaron sobre la mesa. Tras una pausa, Joaqun rompi a hablar. Bamboleaba ambas piernas. Tena la cara llena de pecas y la
boca de chirigotas, y dijo:
Pretendas entrar con semejante fardo?
Los asistentes esbozaron una temblorosa sonrisa. 1 El padre de
Eduardo se atrevi a intervenir, acobardado:
Vaya par de mochilas!
Joaqun, qu era un saco de travesura infantil, dijo a Ezra al
odo, pero suficientemente alto para que le oyesen:
Tendremos que echar abajo nuestro cobertizo y construir
otro mayor!
Carol, el alcalde, coment con acento solemne:
No hace falta. Mi casa es bastante espaciosa.
En la misma opinin abundaron los dems, que, en el acto, se
apresuraron a asentir a las manifestaciones del alcalde:
Ya lo creo que lo es!
La conversacin fue animndose. Carol pregunt si haban
llegado por mar o por tierra, y recibi cumplida respuesta.
No haban odo hablar a nadie de arenques?
No.
Qu viento soplaba afuera?
Nordeste.

325/563

Ahogado por el calor, Augusto hubo de desabrocharse la americana, descubriendo de esta manera su cinturn americano a la
vista de los presentes.
As fue la recepcin. No era uso ni costumbre salir a la escalera
al encuentro de un forastero, ni exteriorizar la menor demostracin de alegra, ni darle la bienvenida. Tal prctica la juzgaban
ridcula. Con cunta facilidad no podra tornarse el gesto apacible en escena emocionante, capaz de provocar lgrimas! Esto
hubiera sido lo peor. Eduardo tema que su padre cediese a la
emocin. Afortunadamente, contra lo previsto, la presencia de
tanta gente extraa contribuy a distraerle. Dirigi una mirada a
sus hermanas y les dijo:
Cunto habis crecido! Estis desconocidas!
Se pusieron rojas como amapolas y se apresura ron a hacer
algo en la estufa, entretenindose con la cafetera.
Hasta al cabo de un rato no empezaron a irse los vecinos.
Haban abrigado hasta el ltimo momento la esperanza de contemplar el contenido de las mochilas; pero ninguno de los dos
mozos hizo el menor gesto de salir a buscarlas para abrirlas. Lanzaron alguna que otra insinuacin para evidenciar la desmesurada
curiosidad de los visitantes, y el mismo alcalde Carol hubo de decirles, antes de decidirse a salir:
Debis de traer la mar de cosas en vuestras mochilas,
verdad?
Ya lo creo respondi Eduardo.
Claro, naturalmente! Vendris a verme, eh? Qu duda
cabe!
Sin embargo, lo que haban visto era suficiente para que acudieran a todas partes y se hicieran lenguas del valer de dos mozos
tan extraordinarios como Eduardo y Augusto. Ambos llevaban
reloj de bolsillo y anillo de oro, vestan trajes finos de pao negro,

326/563

cubran su cabeza con un sombrero que llevaban ladeado y calzaban botas altas con tiras de charol en las caas.
Fueron pasando los das, das de felicidad en la humilde
vivienda. Josefina de Kleiva hubo de coser en seguida vestidos
para las dos hermanas de Eduardo. El viejo estren chaqueta de
pao e incluso llevaba varios billetes en la cartera. Adems,
Joaqun fue pagado hasta el ltimo ore. Nada le deba ya
Eduardo, dueo absoluto de Doppen.
La liquidacin de cuentas entre ambos hermanos no se ultim
sin que se produjeran incidentes, empeados los dos en mantenerse tiesos, con el agravante de la presencia de Josefina de Kleiva,
que, al asistir a la discusin, pudo formarse su composicin de
lugar. Por qu razn, vamos a ver, se le haba ocurrido al
hermano mayor hablar de la cuenta en presencia de un tercero?
Por la mera pretensin de hacerse or, lo que no impeda que
Joaqun se hiciese fuerte en su opinin. Por eso Joaqun, el
acreedor, sentado en una silla y poniendo de relieve sus mejillas
llenas de pecas, bastante flaco y desmedrado, finga incomprensin ante el vergonzoso ofrecimiento de unos billetes, que su
hermano le tenda.
Qu quieres que haga con ese dinero?
Es lo que te debo.
Eres un burro! respondi Joaqun.
Toma este dinero! insisti Eduardo. Es el resto de lo
que me prestaste.
Yo no te prest nada. T me diste la red. Adems, desde
Fosen, me mandaste una carta con valores.
Eduardo volvi a insistir, con el dinero entre los dedos, y le
dijo:
No tengo ganas de estar haciendo el mono para acabar por
enfadarme contigo!

327/563

Al fin, Joaqun cogi el dinero; pero hizo un gesto, como si


fuera a vomitar. Ah! No estaba dispuesto a darse por vencido.
Bruscamente, dijo, irnico y sin intentar disculparse:
Bien venido seas de Amrica!
La estocada dio en el bulto. Josefina de Kleiva dobl el espinazo sobre su labor y a duras penas contuvo la risa.
Todos los vecinos haban tenido noticia del lejano viaje
proyectado por Eduardo y ahora resultaba que haba sido pura
fanfarronada.
Tocada de curiosidad, Josefina alz la mirada de su trabajo,
dispuesta a escuchar con atencin.
Eduardo mascaba, a pesar de no tener nada en la boca:
No fui, porque di media vuelta.
Eso mismo. Diste media vuelta porque te faltaba valor.
A m faltarme el valor? Puedes estar seguro de que no soy
cobarde. Pero creo haber hecho algo mejor todava.
Qu? inquiri Joaqun, perplejo.
T mismo has podido ver lo que hemos trado en las
mochilas. Te advierto que en la barca an tengo mucho ms.
Josefina de Kleiva, juzgando oportuno el momento para intervenir, pregunt:
Tienes tambin peines para cardar?
S. Los traigo en la barca, de todas clases. Dime de qu medida los necesitas.
Asombroso, Eduardo! exclam ella. Es una verdadera
bendicin que hayas venido, pues desde que Gabrielsen quebr,
aqu no se encuentra nada.
Mi barca est abarrotada de gnero hasta la borda dijo
Eduardo. Tengo con que proveer a la comarca durante mucho
tiempo.
Quin te la ha dado? pregunt Joaqun.

328/563

Quin me la ha dado? Te refieres a la mercanca?


Claro! No habrs ido a robarla a ninguna parte?
No quiero perder el tiempo en discusiones con tigo.
Porque de ser as, te meteran preso prosigui Joaqun. Y
si te llevasen a la crcel, atado codo con codo, bonita joya seras t
para los de casa.
Josefina de Kleiva se ech a rer, y volvi a terciar:
No tendrs coladores, Eduardo?
Que no tengo coladores? Ven conmigo a la barca! Cuntos
quieres?
Chico, estupendo! Precisamente mi vaca ha parido y me
hace falta un filtro.
Como Josefina quera acudir en ayuda de Joaqun, que, vencido en la contienda, permaneca sentado en su sitio, mordindose los labios, aadi:
Joaqun tambin ha hecho mucha cosa de provecho.
Ya me lo figuro. Habr ido con su red a Vesteraalen, a
holgazanear.
Ca, hombre! Ha estado quebrando el risco de afuera para
hacer los escalones de la puerta. Esta es la ltima novedad.
Ah, vamos! Por eso est tan gordo. No hay ms que verle la
cara advirti Eduardo en son de burla. No ser pequea la
ganancia obtenida.
Pero Josefina no cedi.
Y cuando venga la primavera dijo y la nieve se funda y
todo empiece a florecer, entonces vers | la obra de Joaqun. Ha
arrancado todas las piedras del prado, removindolo palmo a
palmo, hasta convertirlo en tierra de labor.
Y ha sembrado sal, verdad? pregunt Eduardo, con
inters.
No discutas con l! grit Joaqun a Josefina.

329/563

Pero no era tal la intencin de la interlocutora; al contrario. La


inteligente e industriosa mujer haba estado observando durante
dos aos la rica cosecha cobrada por Joaqun en su tierra nueva.
Por eso lo ensalzaba por doquier, en voz alta: gracias a su tenacidad, el muchacho haba obtenido que un jirn de tierra produjese
pasto para toda una vaca.
Lo que no me explico es cmo se te ocurri semejante idea
le dijo a Joaqun.
Lo aprend en el Lofot, en un peridico contest el aludido.
Lee peridicos y libros, y estudia, cava y explora dijo ella.
Ya ves t, Eduardo!
A ello respondi Eduardo que a l no le interesaba perder el
tiempo en la lectura de peridicos para tales minucias; tena otras
ocupaciones de mayor monta. Joaqun puso fin a la discusin, diciendo, al tomar el camino de la puerta:
Que pierdas el tiempo, Josefina, conversando con un meln
que ni siquiera sabe deletrear!
Ambos desviaron la conversacin y empezaron a comentar la
situacin de la comarca. Josefina estaba al corriente de las circunstancias personales de cada vecino: Por quin haba preguntado
l haca un instante? Por Ragna, verdad? No lo saba an? Cas
con Teodoro y ya tienen dos crios. Vivan estrechamente, pues no
tenan ni un palmo de tierra detrs de la casa, carecan de vaca, y
no tenan ni una triste cabra; pero iban tirando. S, en casa del
viejo Martn todo iba bien; eran tres personas solamente. La vaca
ya no poda concebir de puro vieja; pero estaba hermosa y rolliza
y l iba a venderla ahora para la matanza para comprar en cambio
una buena vaca lechera.
Claro, tambin t lo preguntas como todo el mundo, y quieres noticias de Ana Mara. Todo lo que sabemos es que le va bien
y que est muy despierta. No escribe con mucha frecuencia a su

330/563

marido. Pero, de vez en cuando, el prroco recibe cartas del


capelln de la crcel y dice que se ha vuelto muy devota, lee la
Biblia y sabe de memoria todo el salterio de cabo a rabo. Lo que
Carol dice a todo eso? Se lo puedes preguntar a tu hermano
Joaqun, que es quien lee y escribe para toda la vecindad. Segn
tengo entendido, ella quiere tener a su marido a su lado, y escribe
que piensa mucho en l y que marido y mujer deben ser una sola
persona. Pero, Seor, no es posible meter tambin en la crcel a
Carol, que no ha matado a nadie!
Para qu crees t que ella lo quiere a su lado?
Para qu lo quiere? No es cosa de rerse respondi
Josefina, riendo empero ella misma. Quiere convertirlo. Te voy
a contar una cosa que te har mucha gracia: No sabes que tu hermana Hosea quiere a Ezra? Lo ignorabas an? Pues bien, se han
prometido. Y cuando le regales la tela, yo le cose, el vestido de
novia.
Pues, mira, no est del todo mal opin Eduardo. No ser
Ezra el peor de los partidos.
No digo lo contrario. Adems, le ha comprado un pequeo
prado a Carol. Estoy seguro de que quiere cultivarlo. Con tal que
sean felices! dijo Josefina, moviendo profundamente la cabeza.
Por qu dices eso?
Por nada. Pero hay algo que tiene relacin con el desdichado
Skaaro. El cenagal donde se hundi est enclavado en el prado de
Ezra.
Cmo ha podido comprarlo Ezra, entonces?
l hubiera preferido no comprarlo. Pero Carol se negaba a
ceder el campo si Ezra no se quedaba con el cenagal, para desprenderse de ste. Es muy; natural. All fue donde su mujer labr
su propia desgracia.
Cunto ha pagado Ezra por todo eso?

331/563

Lo ignoro. Pero dicen que Carol se lo ha vendido barato.


Mejor hubiera hecho en acudir a m, si quera comprar. En la
comarca de Trondhjem, poseo una granja.
Josefina movi la cabeza:
Dios santo! Tambin eres dueo de una granja?
Eduardo dijo, crecindose:
Y no es de las ms pequeas, te lo advierto.

Ambos mercaderes dejaron transcurrir el invierno, vendiendo


alguna mercanca en su comarca y en las vecinas. No careca el
vecindario de ganas de comprar; pero escaseaba el dinero, por lo
que hubieron de vender alguna que otra cosa a crdito para cobrar cuando los hombres regresasen de las pesqueras de Lofot.
Durante algn tiempo, hubieron de ir y venir continuamente
entre el casero y la ensenada exterior, en donde permaneca anclada la barca, hasta que, llegada la primavera, provocando el
lento reblandecimiento del hielo, decidieron empuar el remo y
trasladar la tienda flotante frente a las chozas pescadoras de la ensenada interior, donde la in movilizaron con excesiva precaucin,
echando dos anclas y atando un cableen tierra. Al regresar los
hombres de Lofot, Teodoro no pudo menos que dar su opinin
sobre el excesivo amarre:
Mirad! El bergantn de Eduardo avizora tempestad aqu, en
el ocano Atlntico.
Augusto y Eduardo volvieron entonces a visitar a su clientela,
en demanda del dinero. Cobraron la mayor parte y pudieron
gallear por doquier mostrando el pecho abultado por la cartera repleta de billetes. Eduardo no haba hecho mal negocio. Contento y
feliz hizo un pedido de mercancas de repuesto y envi al Sur una
fuerte cantidad en valores declarados; pero cuando llegaron de

332/563

Trodhjem dos cajas enormes, se sinti muy preocupado al ver tal


cantidad de mercadera.
Deberas edificar una tienda y vender el gnero aqu le
aconsej Augusto, al que siempre se le ocurran ideas nuevas.
No digas tonteras!
Tonteras? No podras abrir una tienda aqu, en la ensenada, de la misma manera que Gabrelsen, que ha ejercido su
industria en su chamizo hasta que quebr? Te repito que debieras
establecerte aqu.
Eduardo le contest que no pensaba en tales fantasas.
Su vivienda se convirti en sala de conferencias del lugar, a
donde todo el mundo acuda por no encontrar en ninguna otra
parte tantas distracciones como en ella. Lo nico que haba fuera
de all era el barco del viejo armador del fiordo de Ofot, que
acababa de llegar con su cargamento de pescado para desecarlo;
pero, como vena todos los aos, esto no constitua ya ninguna
novedad en el poblado. Por lo dems, los das se sucedan sin
traer consigo nada digno de mencin. Joaqun labraba y sembraba su campo y Ezra roturaba con ahnco su pedazo de tierra,
cavaba los cimientos y planeaba la edificacin. La conversacin en
casa de los mercaderes ambulantes se anim entonces, notablemente. Desde luego, el padre de Eduardo, no obstante ser hombre
devoto y recatado, no acoga con malos ojos la presencia de gente
extraa en su casa. Particularmente, los das festivos, despus del
servicio religioso, todos afluan a su casa. Eran vecinos muy decentes que se presentaban all para comentar las noticias frescas,
odas en la colina de la iglesia. Queran conocer la opinin de
Eduardo y de Augusto dignos ambos de ser consultados sobre la
aparicin de una nueva estrella en el firmamento, o sobre la
guerra entre Francia y Alemania. Porque Eduardo era acaudalado,
al fin y al cabo, ya que posea mercadera, y dinero, y haba

333/563

mandado barco, adems, y sobrepujaba a muchos en todo. En


cuanto a Augusto, era innegable que haba circunnavegado el
mundo. Apenas Teodoro dueo de una hernia, y nada ms intentaba sonrer al escuchar los relatos de Augusto, n faltaba quien
le pusiera la mano en la boca. Eduardo ensalzaba a su camarada,
elevndole hasta las nubes le peda consejo en presencia de todos
y contribua a realzar su prestigio Que fuera cauto Teodoro con
sus estupideces!
Eduardo facilitaba a su camarada la ocasin p inducirle a hablar de su vida y aventuras, cuyos re latos reforzaba con gestos
aprobatorios y preguntas que eran del caso, sin interrumpirle,
aunque el otro apurase la cuerda de la fantasa. Esto cre te: inagotable para todas las tardes dominicales durante todo el verano.
Vala la pena de asistir a las audiciones! El punto oscuro lo constitua la incgnita del acorden de Augusto. ste se negaba a revelar dnde haba aprendido tal arte y procuraba no desvanecer] el
misterio recndito de sus andanzas, hablando sin cesar de rboles
con hojas de plata, de la cada del man sobre los mares, de barcos con doce mstiles y de hombres de rostro verdoso que vivan
cuatrocientos aos.
Los has viso t? pregunt Teodoro.
Que si los haba visto! Augusto haba visto esto y cosas
mayores todava! Ya podan citarle un pas o cualquier reino sobre
la tierra: Augusto los conoca todos. El mismo Eduardo haba tenido en sus manos un llavero, con ocho llaves, de unas cajas que
posea en la India, no era cierto?
Eduardo afirmaba con la cabeza.
S dijo Augusto. T me viste en la miseria, despus del
naufragio en que perd todo cuanto posea. Pero esto fue muy
breve, pues no tard gran cosa en acudir al mercado de Levanger

334/563

con mi rico cargamento de perlas y diamantes, y hasta las autoridades me colmaron de honores.
Eduardo corroboraba con la cabeza.
Pues no comprendo de dnde sacas los dineros! exclam
Teodoro.
Augusto guard silenci con aire de misterio, y uno de los oyentes terci:
A ti te gustara saberlo, Teodoro. Pero ni t ni yo podemos
ser iniciados en el secreto.
Con todo esto, Augusto estaba en auge y daba rienda suelta a
la fantasa que, a raudales, se desbordaba por su dentadura de
oro. Ah, era digno de orse cuanto deca! Y Eduardo contribua al
triunfo de su amigo.
Cmo se llamaba el rey de la India? pregunt Eduardo.
Tal pregunta no tena otro objeto que el de sor prender los odos de la gente de su ensenada con la enunciacin de un nombre
indio incomparable.
Pero Augusto reflexion un instante:
No era el rey Achab? No lo recuerdo bien. Cmo quieres
que recuerde a todos los monarcas con quienes he tropezado por
esos mundos! No existe hombre capaz de catalogarlos en la
cabeza. Pero, ahora, has avivado el recuerdo. S, fue una noche de
luna llena, en el punto donde se encuentran Pretoria y Colombia,
all mismo.
Qu es lo que se encuentra all? pregunt Teodoro.
Quieres cerrar los morros, Teodoro? le grit, colrico,
uno de los oyentes.
Slo pregunto qu es lo que all se encuentra.
Pretoria y Colombia declar Augusto. Ambos acuden all,
uno al encuentro del otro. Son dos ros, inmensos como mares,
que chocan furiosos, como si quisieran pelearse, promoviendo un

335/563

estrpito que se oye a diez millas de distancia, y la espuma alcanza


tal altura que el lugar permanece siempre sumido en tinieblas.
Ahora, podras preguntarme de dnde saca la luz la gente de all,
Teodoro, y no dejaras de tener razn. Ello es debido a que all la
luna no luce de la misma manera que la nuestra. No cabe compararlas, pues aquella luna brilla como nuestra luz solar.
Qu te sucedi all? pregunt Eduardo.
Augusto reflexion:
He perdido el hilo. Dnde estbamos? Dnde vadeaba la
corriente de oro?
De oro? grit Eduardo, interesndose tambin.
S. Dios me asista! De oro puro. Yo mismo no daba crdito a
mis ojos. Pero me bast mirarme los pies para convencerme de
que mis botas estaban completamente doradas. De nada me vala
patear y; volver a patear; el oro no se desprenda. En el acto, se
me ocurri una idea: ech a correr por todo el curso del ro, tras el
barco, llegu a bordo y di parte al capitn. Nadie me hubiera
credo, si no hubieran1 visto mis botas.
Augusto guard silencio; el auditorio esperaba anhelante la
continuacin del relato.
Y qu ms?
Qu ms? Sucedi que ni el capitn ni nadie a bordo quiso
bajar a tierra conmigo aquella noche. Al] da siguiente, fuimos todos al paraje aquel. Pero el oro haba desaparecido.
Caramba, todo se acaba! exclam Teodoro.
Entonces no te qued nada?
Mir Augusto a Teodoro de hito en hito, y respondi:
Eso lo crees t!
Qu debemos creer? pregunt el otro, intimidado por el
aplomo del orador.

336/563

Vamos, hombre! No soy tan tonto como os figuris! dijo


Augusto. Viendo que los dems no queran ir conmigo, me pas
toda la noche discurriendo por all, y al da siguiente los conduje a
otro sitio; pero me guard bien de descubrirles el lugar verdadero.
Eso no es verdad! exclamaron varios de los auditores.
Que no es verdad, decs? El oro era mo, no tena ninguna
necesidad de repartirlo entre todos. No faltaba ms!
Parte del auditorio le dio la razn, declarando que hubieran
obrado de la misma manera; pero el infatigable Teodoro, opuso:
Entonces, por qu diste parte al capitn?
Augusto respondi imperturbable:
Porque era mi deber.
Silencio prolongado. Cada cual lo interpret a su manera.
Desde entonces Augusto dispuso de los medios que le permitan
levantarse cuando caa en desgracia. Ahora comprenda cmo el
marinero, a pesar del naufragio, pudo ir despus al mercado de
Levanger con un cargamento de diamantes! El demonio de
Augusto conoca aquel recndito paraje, oculto en un repliegue de
la tierra lejana, donde hunda los pies en un venero de oro que le
alcanzaba hasta las rodillas.
Y pudiste volver a encontrar el sitio otra vez? preguntaron a Augusto.
Ya lo creo! les respondi.
Efectivamente, Augusto vala por diez y no era lo que se
haban figurado. Su fantstico relato no prendi en el nimo de
sus oyentes. Si al menos les hubiese enseado las botas!
Qu hiciste de las botas? le preguntaron.
Las botas? Se las regal al capitn. Dame las botas, Augusto
me dijo en ingls. Que las disfrutis muchos aos! le respond tambin en ingls. Pero, a partir de aquel da, ya no trabaj y com a la mesa del capitn.

337/563

Nuevo silencio prolongado. El mismo Augusto permaneca ensimismado en su asiento, con las manos entrelazadas. Bruscamente, agit la cabeza, como avasallado por los recuerdos, y dijo:
Luego, al llegar a Sacramento, las vend y me dieron un
montn de dinero por el oro. Qu par de botas aqullas! El gremio de orfebres de la ciudad, en pleno, se reuni para comprarlas.
En qu lugar del mundo sucedi eso? le preguntaron.
Augusto les abarc con la mirada, y les pregunt a su vez:
Os hace falta saberlo?
No, no era probable que l les revelase su secreto. De ser as,
cualquiera podra hacer, el viaje hasta all y hundir sus plantas en
aquel ro de oro; tambin ira, con toda seguridad, el codicioso
Teodoro, que arda de envidia.
Oye le preguntaron, vas con frecuencia all o no has
vuelto ms?
Slo estuve una vez. Pero har un nuevo viaje cuando lo necesite. Sin embargo, habis de tener en cuenta que uno no puede
ir siempre que quiere. La cosa no es tan sencilla como podra
pareceros. No es un pas como el nuestro, habitado por seres civilizados y temerosos de Dios, sino un hormiguero de antropfagos y
fieras que pululan por la selva, donde vino tiene constantemente
la vida en vilo. No hay palabras para expresarlo: all, cuando sorprenden a un cristiano, se echan encima de l, y lo matan, luego
se lo comen.
Se lo comen?
Bien condimentado, en su propia salsa.
Lo has visto t? pregunt Teodoro, levantndose, como si
algo le turbara la paz.
Ya que me lo preguntas, te dir que s. Una vez baj con un
camarada a tierra. Estbamos anclados all, cargando perlas.
Alrededor de nosotros se alzaban palmeras, higueras y toda clase

338/563

de rboles frutales. Pero, ay!, los salvajes se apoderaron de mi camarada. Eran doce, pero a m no se atrevieron a; tocarme porque
me apercib rpidamente a la defensa, revlver en mano. Qu
queris?, les preguntaba mi camarada. Uah, uah!, le contestaban ellos. Esto significaba que lo iban a matar. Sois unos bandidos!, les apostrofaba l, sin tenerles miedo y les dio un golpe a
uno de ellos, abrindole un aguajero en la cara. Yo estaba
presente y lo vi con mis propios ojos. Pero los salvajes tenan la
superioridad de la fuerza y descargaron las mazas sobre su cabeza
como si fuera un tambor, sin que de nada les sirviera que l los
apostrofase llamndoles granujas. Fue entonces cuando yo tumb
a uno de un tiro. Pero ellos continuaron como si nada. Eran tantos! El camarada me grit que le golpeaban muy j duro y le hacan
dao. Volv a tumbar a otro. Pero como todos se apelotonaron
junto a l, no me atrev a seguir disparando, temeroso de tocar a
mi compaero. Al poco rato, estaba muerto. Los salvajes se pusieron a brincar y bailar, gritando locos de alegra, y yo me salv
gracias a que me retir, presentndoles la cara, apuntndoles con
mi revlver mientras retroceda, hasta llegar a bordo. Acto
seguido, toda la tripulacin armada asalt el campamento de los
salvajes. Desgraciadamente, era demasiado tarde: haban descuartizado ya a nuestro camarada, que herva en una cazuela.
El auditorio temblaba horrorizado, y el viejo padre de Eduardo
pregunt desasosegado:
Pero t disparaste contra ellos?
Qu querais que hiciese, frente a aquellos salvajes? Eran
gente impa.
S, s dijo el viejo. Pero tambin ellos tenan su alma
inmortal.
Quin sabe lo que ellos tenan? Qu s yo! De todos
modos, no dispar con nimo de matarlos. Les apuntaba a las

339/563

manos, a los dedos o a los pies. Me, parece que no podan


quejarse.
No esperaba menos de ti, Augusto aprob el viejo, visiblemente satisfecho.
Eduardo se dio cuenta de que su amigo necesitaba ayuda al ver
que no slo Teodoro y Ezra, sino tambin Joaqun, dudaba de la
veracidad del relato. Eduardo exclam:
Es asombroso lo que has visto por esos mundos, Augusto!
Augusto se llev ambas manos a la nuca y, echando la cabeza
hacia atrs, bostez con indiferencia, negndoles la satisfaccin
de una explicacin que no vala la pena darles por estar l ya acostumbrado a tales muecas de asombro. Nada de particular tiene, al
fin y al cabo, si, de cuando en cuando, el asesinato y la muerte
vienen a alterar, en cierto modo, la monotona de la vida. l, por
su parte, no tardara mucho tiempo en volver a salir al mundo y
viajar para echar un vistazo a sus riquezas.

Captulo XIII

Transcurrido el verano, se acab el dinero en la comarca,


razn suficiente para que Eduardo y Augusto se decidiesen a salir
nuevamente de viaje, con su tienda a cuestas; pero iban sucedindose las semanas, una tras otra, sin que resolvieran partir. Se
hallaban a gusto en el casero, distando del aprecio y respeto generales, que en lugares extraos les sera forzoso crearse de nuevo
con gran dificultad. Por otro lado, el barco del fiordo de Ofot permaneca anclado an en la baha, en espera de que se realizara el
desecamiento de su cargamento de pesca; en otoo, el capitn
pagara los jornales y volvera a haber dinero en los bolsillos de la
gente.
Todo llegara a su tiempo.
Lo malo era que Augusto comenzaba a exteriorizar cierta inquietud, juzgando excesivamente montono el decurso de los
das. No los pasaba durmiendo holgazanamente en la cama, sino
que acuda a todas partes; se deslizaba entre los trabajadores del
secadero, entablando largas conversaciones en las peas, o suba
de visita al minsculo predio de Ezra, a quien prodigaba juicios y
consejos sobre las condiciones del terreno y de la obra en curso de
edificacin.
Augusto, que haba visitado todos los continentes de la Tierra,
recordaba haber asistido a la colocacin de cimientos mucho ms

341/563

frgiles, al paso que esta vez saltaba a la vista la precaucin que


presida la iniciacin de la obra. En la parte alta d terreno, Ezra
cav una zanja para evitar que las aguas penetrasen en el stano
de la casa, destinad a almacenar las patatas; asimismo, ahond
los cimientos de piedra de la casa y los del reducido establo para
evitar que fueran quebrantados por el hielo y removidos en su
base. En el preciso momento de llegar Augusto, Ezra estaba
colocando los cimientos del establo.
El establo ser demasiado pequeo observ Augusto.
Ezra contest que no esperaba poseer un rebao muy nutrido.
Pero supongo que no querrs hacer una perrera. Fjate bien,
hazlo doble mayor y, con el tiempo, ah dentro cabrn cuatro
vacas.
De dnde quieres que saque el forraje par cuatro vacas?
contest Ezra, riendo.
Augusto pase su mirada por el contorno y, tieso en su puesto,
lanz una idea. Siempre que Augusto se viera en la precisin de
recurrir a su ingenio para salvar situaciones apuradas, no haban
de faltarle ideas.
No tienes ms que desecar la cinaga sentenci.
Ezra le mir despavorido.
Te ests burlando de m? le pregunt.
Augusto no pensaba en burlarse de nadie, ni su idea encerraba
broma alguna. Hubo de perorar, infatigable, durante buen rato
para infundirle a Ezra la conviccin de que l estaba en lo cierto.
No qued Ezra muy convencido de la bondad de sus razonamientos, muy lejos de ello; pero se diverta lo indecible escuchando las
teoras de un navegante que haba viajado tanto.
En una palabra, qu necesidad tena Ezra de emprender semejante trabajo?

342/563

Era posible que el inexperto muchacho no lo viera? En medio


de su terreno haba un soberbio pantano que podra transformar
en terreno de labranto con slo apartar la superficie de turba. El
pantano estaba absolutamente desprovisto de pedregal; era tierra
virgen, que podra sembrar desde el primer ao.
Ven conmigo; vamos a verlo de cerca le dijo Augusto.
Fueron los dos. Se hundieron en la frondosidad de matorrales
de enebros. Augusto peroraba, subrayando la palabra con el gesto
indicador de su brazo; hablaba con un fuego que irisaba el azul de
sus ojos. Abajo, en las peas, perennemente regadas por el agua
que manaba del pantano, se detuvieron y abarcaron con la mirada
la yerma y rasa extensin de la cinaga. Ezra exclam:
Aqu tendra yo que cavar bien hondo!
No mucho manifest Augusto. Estoy seguro de que existe tina profundidad espantosa en medio del pantano. Tendras
que abrir un foso en torno al pantano. Luego, otro foso secante
muy profundo dentro del crculo. Para terminar, deberas surcar
el pantano con una especie de zanjas diagonales que fueran a
desembocar al secante profundo. All, hay suficiente declive para
que un verdadero ro desagua se directamente en el mar. Imagina
todo esto con vertido en una preciosa pradera verde! termin
Augusto. Te dara forraje para tres vacas, por lo menos.
Lo has visto hacer alguna vez? pregunt Ezra.
La mar de veces, y en todas partes.
No pescaron ningn cadver?
Cadveres? Lo ignoro. Por qu lo preguntas? pregunt
Augusto, perplejo.
Para saber si puedo turbar la paz de uno que duerme en el
pantano. Qu te parece a ti?
Bah! respondi Augusto. Nadie con ms motivos que l
para temer la aparicin del difunto, al que haba traicionado en su

343/563

liquidacin de la pesca, apoderndose adems de su reloj de


bolsillo, botas altas y vestidos. Y qu? Acaso l no haba
regalado al cadver un anillo de oro? Abstrayndose al fin, de tal
cmulo de recuerdos, se rehizo y pregunt a Ezra: Qu podra
hacerte Skaro?
Absolutamente nada.
No te parece natural que quiera salir del pantano y desee
que lo saquen de all?
Desde el da que Ana Mara reclam para s el castigo merecido, no han vuelto a orse los gritos que se supona lanzaba el
muerto.
Sera ms humano que lo extrajsemos de donde est y le
disemos sepultura cristiana en el camposanto sentenci
Augusto.
Una semana despus, le sucedi a Ezra algo espeluznante. Al
atardecer de un domingo, cuando el vecindario regresaba de la iglesia, un grito reson en el pantano, un grito espantoso! Oh,
Dios! Era una voz profunda, sostenida, surgida del fondo de la
tierra, y una mozuela, que apacentaba su rebao en la ladera, corri despavorida al orla, sin detenerse hasta alcanzar la puerta de
su casa, en cuyo umbral se desplom inerte. Tambin la gente que
vena de la iglesia por la ensenada exterior oy el horrsono grito;
el pavor fue general en la comarca. Ezra baj corriendo, echando
los bofes, al or el grito que haba resonado desde el fondo de su
campo.
El suceso fue la comidilla del vecindario hasta entrada la
noche; todos temblaban ante el hecho de que el muerto del
pantano volviera a proferir sus a desgarradores lamentos; despus
de lo sucedido, el pobre Ezra no poda pensar en proseguir su
obra, y nadie tampoco, nadie en toda la extensin de la ensenada,
podra gozar de una sola noche de paz despus de aquel da. No

344/563

haba rugido el toro de Carol, ni tampoco un pajarraco marino,


que, a lo sumo, hubiera proferido un solo grito, para enmudecer
en el acto; por consiguiente, haban sido lamentos de un alma en
pena. El recuerdo del capitn Skaaro acudi a la memoria de
todos.
Lo mejor que podramos hacer sera vaciar el maldito
pantano dijo Augusto. No te parece Carol?
Carol titubeaba. Le repugnaba volver a hablar del difunto y
sacar otra vez a colacin el desvaro de su mujer.
No s si ser lcito turbar la paz de los muertos opin.
Si descubrimos el cadver y le damos sepultura en el camposanto, descansar en paz y nunca ms volver a resollar. Esta es
mi opinin objet Augusto.
Los pareceres se dividieron, pues mientras unos asintieron a
las sugestiones de Augusto, otros juzgaban osada el intento de
desenterrar un cadver. Qu derecho tenan a contrariar los
designios divinos? El recuerdo del suceso se desvaneci poco a
poco, hasta ser olvidado por completo. Cierto que se trataba del
sosiego de toda la comarca riberea; pero, ello no obstante, volvi
a caer en olvido. Incluso el mismo Ezra, que era el ms interesado
en el asunto, depuso su pnico, que no poda ser eterno, y volvi a
reanudar su labor. E inspirndose en las normas de Augusto, procedi a construir el establo doble mayor que antes. A qu obedeca ste cambio de opinin?
Algn tiempo despus le sucedi una desgracia al veterano
Martn. Haba comprado una vaca en la granja de la parroquia. La
llamaba Fagerlin. Haca buenas migas con el rebao y daba un
poco de leche por la maana, al medioda y por la tarde. No poda
quejarse. Las otras vacas que pacan en la pradera, la acogieron
con hostilidad y le daban empellones para que se fuese; pero esto
suele sucederle siempre al principio a todo animal forastero, y

345/563

pronto pasa. Result que Fagerlin se hundi en la cinaga sin


fondo. Triste situacin de la que nadie poda sacarla. No era posible socorrerla. Naturalmente, la pobre Fagerlin era extraa a
aquellos parajes, y no haba aprendido, siendo ternerilla, a apartarse del pantano insondable. Quiz la haban empujado hacia
all. Lo cierto era que la vaca desapareci. Qu dijeron a esto
Martn y su familia? l acogi la desgracia con resignacin, dicindose que tambin a l le quedaba poco tiempo de vida; pero
no pudo impedir que el vecindario se agrupara para comentar el
suceso y deliberara sobre la actitud que convena adoptar.
Persista todava en no querer vaciar el pantano? les deca
Augusto.
Obtendr una vaca viva hacindolo as? le respondan.
Skaaro tendr entonces que yacer con una vaca.
Todos a una se estremecieron ante tan macabra reflexin;
pero, qu podan hacer ellos? Las deliberaciones no condujeron a
nada. Ezra se puso de parte de Augusto y abogaba resueltamente
por la desecacin del pantano, charco infernal, que era una injuria
a la luz solar, pero predic en desierto. A l ya no le quedaba otro
remedio que persistir en la construccin del establo para albergar
cuatro vacas, puesto que ya haba puesto los cimientos en toda la
extensin necesaria.
Por fin, sucedi algo que puso de relieve la ineludible necesidad de que la opinin pblica se decidiese de una vez a poner en
prctica las sugestiones de Augusto. Un domingo por la tarde, resonaron dos gritos en el pantano.
Resultaba imposible echar en olvido el asunto; era indispensable obrar. Los gritos haban resonado a la misma hora de la vez
anterior; el vecindarios recordaba muy bien que a aquella hora del
da se haba hundido Skaaro; no poda ser otra que la suya la voz
que gritaba pidiendo redencin. Aquel domingo haba gritado dos

346/563

veces seguidas, impulsado por el desamparo y la ignominia en que


yaca sumido desde que la vaca haba cado junto a l.
La pastora corri a refugiarse en el casero; la ] gente de la iglesia de la comarca percibi los desgarrados gritos, y Ezra no corri, vol, raudo, hasta arrojarse desesperado en tierra, lamentndose de tener que renunciar a las obras en su campo, pues le sera
imposible vivir en semejante paraje maldito.
Carol, el alcalde, frunci el entrecejo, impuesto de la gravedad
del caso, y se encamin en busca del prroco en demanda de consejo. Llev consigo a Joaqun, en previsin de que hubiera precisin de escribir algo, y tambin por si sus entendederas no acertaban a comprender cuanto le dijesen.

Afuera, en el pantano, se haban congregado muchos hombres,


toda la poblacin masculina de la comarca. Era un da luminoso
de verano. Ningn peligro les acechaba. Un objetivo categrico les
haba reunido en aquel paraje. Augusto diriga la tarea. Desde el
mar hasta la colina haba tendido una cuerda en lnea recta, indicadora de la zanja que iban a cavar en idntica direccin, y distribuy a sus hombres en toda la extensin, ponindose l tambin a trabajar, como el que ms, sin darse punto de reposo. Ah!
Aquella vez, Augusto no luca faja encarnada al cinto, ni de su
boca sobresala un cigarro puro humeante; gruesas gotas de sudor
surcaban sus mejillas, y se dira que el afn que pona en la excavacin obedeca a un designio esotrico, tal vez al deseo de congraciarse con el pobre Skaaro. Por esto trabajaba con tanto ahnco, se
limpiaba las narices con los dedos y los restregaba en su pantaln,
y haca caso omiso de sus magnficos borcegues con palas de
charol.

347/563

Los zapadores trabajaban en silencio, comunicndose tan slo


lo indispensable en voz baja que no poda alterar la solemnidad de
la obra que estaban llevaban a cabo.
Cuanto ms se aproximaban a la profundidad del paraje, mayor era la precaucin con que avanzaban detrs de la pala por ignorar con qu podan tropezar sus pies. Ezra trabajaba a la
cabeza, y levant la primera capa de turba, seguido de una hilera
de hombres que escapaban a la mirada de la cola, a medida que
iban avanzando y cavando a mayor profundidad, hasta desaparecer casi por completo en el fondo de la zanja.
Ezra rozaba ya la meta. Extendi delante de s juncos y maderas, que le permitan posarse encima, y toda la cinaga pareca vacilar bajo los golpes de su pala. Ech una mirada atrs, para convencerse de que podran auxiliarle en caso de peligro, y avanz resueltamente hacia la meta, y se detuvo. Su pala coga solamente
barro; l apart la srdida isleta de hierba; pero el vaco que dejaba se llen casi instantneamente de turba cenagosa, y la pala
del zapador no abri ningn surco, como si se sumergiese en
pasta diluida. Transpuso aquel punto y prosigui cavando al otro
lado, en tierra firme. Al llegar al extremo de la cuerda, Ezra volvi
atrs y el hombre que le segua ocup su lugar, ponindose a la
cabeza. Ezra haba ido a situarse al final de la hilera de zapadores.
As lo haba dispuesto Augusto.
A medioda se destacaba ya la negrura de una vasta zanja adentrada en la cinaga, y, al atardecer, la mitad de la obra estaba ya
casi realizada. Los zapadores emprendieron el regreso al casero,
conversando en voz baja. Haban alcanzado la hondura y sumergido en ella cuatro palas de gran longitud sin tropezar con otra
cosa que barro y ms barro. Por la zanja discurra ya el agua con
juguetona libertad.
A la maana siguiente volvieron a la faena.

348/563

Hubo novedades.
El hombre que trabajaba a la cabeza de la hile; profiri un
grito y salt fuera de la zanja.
Has encontrado algo? preguntaron los dems.
S, mi pala ha tropezado con algo slido, como ropa.
Teodoro, que le segua en la hilera, lanz una exclamacin
burlesca y se ofreci a avanzar a la cabeza de la columna. Teodoro
quera demostrar su arrojo varonil. Dio dos golpetazos con la pala
y descubri un objeto redondo.
Eso es la raz de un rbol dijo, aprestndose a cogerlo con
la mano para arrojarlo fuera de la zanja.
Pero aquello no ceda, slidamente fijo en su sitio. Por fin, se
sali con la suya. Entonces, procedi a despojar de barro el objeto; pero lo solt en un movimiento espasmdico y el objeto
volvi a caer: era la mano de un muerto.
Naturalmente, Teodoro se puso malo y devolvi cuanto llevaba
dentro de s; le pareca como si todo girase en torno suyo; completamente descompuesto, hubo de hacerse a un lado. Augusto
ocup su puesto y pas adelante.
Entre todos los hombres all presentes, Augusto fue el nico
que se atrevi a remover con la pala el fango que circundaba el
cadver para extraerlo del lecho inmundo. Ah! Augusto era todo
un hombre, capaz de mirar un cadver de hito en hito sin
arredrarse.
Era extraordinario el estado de conservacin en que apareci
el difundo armador y capitn, cuyo cadver haba sido
celosamente guardado en el seno del pantano, a tal extremo que
incluso sus ropas se hallaban intactas. Hasta conservaba el anillo
de oro en el dedo. Los brazos, algo distendidos, fueron entre cruzados con sumo cuidado. Le faltaba un zapato. El cadver yaca en
una base rocosa a tres brazas de profundidad, en un paraje que se

349/563

asemejaba a una cazuela gigantesca. El agua brotaba de una grieta: era un manantial.
Transportaron el cadver a tierra firme, lo despojaron de
fango y lo cubrieron. Augusto eligi dos hombres y los mand al
casero con la misin de construir un atad.
Amainada ya la extraordinaria expectacin general, varios de
los zapadores dieron en decir que no queran proseguir cavando.
Pero Ezra se hizo fuerte en inducirles a persistir en la faena. Tena
motivos personales para ello, y se quej a Augusto.
Qu hombres son esos? pregunt a Augusto. Suspender la labor? De ninguna manera! Al contrario, hay que vaciar por
completo ese hoyo sin fondo, para que jams vuelva a absorber a
ningn ser viviente.
El segundo da trabajaron tambin hasta el caer de la tarde y
consiguieron dejar atravesado el pantano por una larga zanja, a la
que afluy el agua. En casi toda la extensin del foso, la gigantesca
cazuela permaneca invariablemente llena de agua y fango. No
apareci la vaca del viejo Martn; pero descubrieron el zapato de
Skaaro.
Al sobrevenir la noche, surgi la cuestin de la guarda del
cadver. La aversin fue general. Todos estaban convencidos de
que tan sagrado menester no encerraba peligro alguno, pero no
por ello dejaba de poner los pelos de punta al ms pintado. Ezra
se ofreci a velar si otro hombre se prestaba a que darse con l, y
Teodoro, que quiso volver por sus fueros varoniles, se declar dispuesto a ello. Tena de contrarrestar el mal efecto de su anterior
flaqueza de nimo. Tambin l haba navegado por lo mares y demostrado gallarda ante el peligro.
Era verano y la noche nortea clara. Ambos veladores distraan su soledad dando vueltas de un extremo a otro, sin experimentar miedo, muy al contrario. Se haban ofrecido a velar por

350/563

pura caridad; slo la culpa infunde pavor. Era forzoso que Ezra
sintiera una gran alegra al ver desecado su excelente pantano,
si esta alegra fuera compatible con el temor de Dios.
Terminaron por sentarse y cabecear. El disco solar se ocult
detrs de las colinas, comenz a anochecer y se abrocharon las
chaquetas. Lo ltimo que se dijeron fue que ninguno de los dos
tena ninguna cuenta pendiente con Skaaro. Por qu, pues,
haban de temerle? Nada, naturalmente. Pero un cadver era al
fin y al cabo, un cadver y no un armador Teodoro despert
bruscamente; haba soado.
Qu pasa? pregunt Ezra, levantndose en el acto.
Nada. Pero mrale y vers como se mueve.
Qu se mueve?
Su manta. Vemos a verlo.
Veamos respondi Ezra, no sin titubear un segundo.
Haba doblado ya la medianoche y la luz era crepuscular. Ya de
pi y sin moverse de su sitio clavaron los ojos en su objetivo.
Es algo rojizo, es un animal dijo Teodoro.
Mralo! Es un zorro! contest el otro.
S asinti Teodoro, tal vez sea un zorro pero
Vamos a verlo insinu Ezra.
S, tenemos que bajar a verlo. Hum! Pero, si es el diablo?
Cmo es posible? pregunt Ezra, estremecindose. No
lo dices en serio, verdad?
No s respondi Teodoro. Pero t sabes tambin como
yo que el diablo puede encarnarse en cualquier cuerpo y correr
por todas partes buscando a quin devorar. Y si ese zorro fuera
l? Lo he odo contar varias veces.
Ezra se qued perplejo.
Hace ya muchos aos que Skaaro se hundi en el pantano y
durante todo este tiempo su alma ha vivido en bienaventuranza.

351/563

Por qu habra de ocurrrsele ahora precisamente al diablo hecho


carne venir en busca suya?
Teodoro guard silencio.
Qu dices t a eso? pregunt Ezra.
Yo? Nada! El caso es que ese animal tiene algo extrao.
Adems, no vayas a creer que Skaaro era como deba haber sido,
te lo aseguro. Cometi algunos pecados, me consta. No tendra
nada de particular que ahora se le echase encima el diablo en
persona.
A pesar de todo, Ezra era valiente. Cogi una piedra en cada
mano y empez a bajar.
Vas all? le pregunt Teodoro, siguindole vacilante.
En aquel momento, de donde estaba el cadver sali corriendo
como una exhalacin un animal, un zorro pelirrojo que hua cortando el aire. Ezra le tir una piedra; la bestia, encolerizada,
asustada tal vez, lanz un gruido, que, slo orlo, satisfizo a Ezra.
Se acercaron al cadver y un olor a podrido, que les sali al encuentro, les oblig a taparse las narices. Teodoro haba recobrado
el valor. Los dos pudieron comprobar que slo era un pobre zorro,
pues, si se hubiera tratado del diablo, en vez de huir, se habra esfumado a su vista, sin moverse de su sitio, o se hubiera transformado en hormiga.
Mira ese cochino, qu estrag ha hecho! ex clam
Teodoro.
El zorro haba tratado de desprender la chaqueta Para alcanzar el cuerpo, arrancando botones y des brozando un bolsillo. A
toda prisa pusieron en orden el vestido del muerto y volvieron a
cubrirlo con la manta. Acordaron no volverse a dormir.
Menos mal que yo estaba ojo avizor! De lo contrario, el
destrozo hubiera sido mayor declar Teodoro, atribuyndose todo el mrito de la hazaa.

352/563

A la maana siguiente, acudieron varios de los hombres, no todos, porque parte de ellos se haban cansado de cavar. Haban colaborado en la faena para acabar de una vez con la pesadilla de las
lamentaciones de un alma en pena; pero, conseguido est no quisieron saber nada ms.
Y de la vaca de Martn? pregunt Augusto.
Iban a desistir de buscarla, renunciando al provecho que
podran obtener de la piel?
Augusto se acerc al cadver y levant la manta pero retrocedi al punto, repelido por la intensa peste que exhalaba.
Despus, se fue al pantano y traz dos fosos diagonales que, partiendo de la gigantesca caldera, ascendan hasta las colinas. Daba
rdenes y diriga los trabajos. En la zanja izquierda apareci
Fagerlin, la vaca de Martn. Estaba linda y hermosa. La despojaron de barro y procedieron a despellejarla. Antes del medioda,
llegaron los dos hombres que haban construido el atad y se llevaron el cadver, que haba entrado en un perodo de rpida
descomposicin.
Augusto era todo actividad, al paso que su amigo Eduardo no
haca gran cosa. Malgastaba el tiempo merodeaba un poco entre
el mujero. Por eso si haba abstenido de participar en las excavaciones. Era una obra de utilidad pblica, que interesaba aj toda la
comarca, pero l no cogi ni una pala, alegando la carencia de
ropa de faena. Adems, su pueblo le importaba un comino. Qu
tena l que ver con todo aquello? Ahora, ya no era de all; l era
de todas partes y su pueblo estaba en todos los sitios. Si alguna
vez se le ocurriera doblar el espinazo para cavar en un pantano,
habra de ser en su propia granja de Fosenland. All no habra necesidad de desenterrar ningn cadver.
Augusto dio un gran impulso al desecamiento del pantano de
Ezra, obra maravillosamente iniciada, preciso era reconocerlo, la

353/563

mitad de la cual estaba ya casi terminada mediante el trazado de


la soberbia zanja central y de los dos fosos diagonales, que
produjeron el descenso y desecamiento de la cinaga. Pero faltaba
echar la tierra, lo que representaba labor de meses y aos.
Ezra haba echado los bofes en la obra y Augusto prodigaba
consejos sin cesar en el trabajo. Ezra y Joaqun se prestaban mutua ayuda. Ambos tenan una buena dosis del espritu del labrador
de pura cepa. Cuando Joaqun precisaba ayuda para levantar algunas piedras demasiado pesadas, iba en busca de Ezra, y, recprocamente, Joaqun trabajaba en el pantano. El avance era lento
pero tenaz. Ambos muchachos se llevaban muy bien, como no era
menos de esperar, siendo casi cuados. Hosea, la hermana de
Joaqun, llevaba ya puesto un anillo de oro para que no pudiera
escurrirse.
Augusto no tena ahora ninguna ocupacin en que distraer su
ocio, y por eso procuraba olfatear algo nuevo a que dedicar sus
ansias de movimiento. Volvi a hablar a Eduardo de la conveniencia de construir una tienda en la ensenada:
Ten en cuenta le deca que tu barca est todava en la atarazana abarrotada de mercanca. No debes consentir en dejarla
all todo el invierno hasta que se hiele.
Esta vez, Eduardo cedi, pues tambin l haba estado
pensando en ello durante el ltimo tiempo.
Entonces, manos a la obra, en seguida, antes de que llegue
el invierno! Qu aguardaba?
Cierto dijo Eduardo. Por de pronto, tengo que proveerme de materiales con urgencia. Escribe una carta, en seguida, en
el acto, para que manden maderos, vigas y listones de esas
medidas.
Joaqun escribi la carta.

354/563

Al fin, pareci despertar en Eduardo el entusiasmo y la laboriosidad. Madrugaba y trabajaba en la construccin hasta el
anochecer. Eduardo, que haba sabido aprovechar las enseanzas
obtenidas en la vasta factora de Knoff, en Fosenland, no era
lerdo. Con ayuda de Augusto y de Joaqun construy una bodega
capaz para un barril de aceite para el alumbrado, un pequeo
tonel de hojas de tabaco, una caja de jabn negro y para otros
gneros que tuviera necesidad de almacenar all. Augusto advirti
que tambin aqu el basamento era pequeo; pero Eduardo
prefera empezar con modestia, para poder resistir.
Cuando llegaron los materiales de construccin, los dos
carpinteros que haban construido el atad de Skaaro levantaron
el edificio en poco tiempo. Un cobertizo en comunicacin con la
vivienda, armadura, entablado interior y exterior, sin estufa, ni
lujo ni entalles. Aquel mismo otoo, Eduardo ya pudo darse de
alta en su industria e inaugurar la venta en establecimiento fijo.
Le vino de perillas que el viejo armador del fiordo de Ofot acabase
de desecar su cargamento de pesca y pagase los jornales. En el
casero volvieron a correr los chelines.
Pero, y Augusto? Estaba otra vez desocupado ms inquieto
que nunca, incluso malhumorado y colrico; nada le satisfaca.
Qu te pasa, hombre? le preguntaba Eduardo.
Augusto quera irse. Eduardo le propuso ir al Norte, con su
mochila llena de mercadera; podr llegarse hasta Troms, adonde le mandara gnero de repuesto. Augusto mova la cabeza.
Entonces, qu quera?
Augusto quera desuncirse. Cmo se entiende? No quera
rodar, haciendo de mercader ambulante. Eduardo se resista a dejarle partir y le ofreci asociarse los dos, a partir tienda y mercanca, la mitad para cada uno. Augusto declin el ofrecimiento.

355/563

Nada. Augusto senta necesidad de variar de vida esa era la


razn que le obsesionaba. Estaba acostumbrado a vagabundear,
mariposeando de una ocupacin a otra. Actualmente, se le haba
acabado la cuerda en la ensenada, daba vueltas por todas partes
incapaz de estarse quieto y le consuman las ansias por volver a su
agitacin anterior.
Tan bien como te ira! le deca Eduardo.
Podras ir a Troms y volver a casa. Despus, bajar al Sur,
hacer alto donde te viniera en gana y vender donde te pareciera
mejor.
S, y luego vuelta a casa otra vez! contest Augusto.
Por qu no?
Siempre los mismos caminos, las mismas gentes, idnticas
conversaciones, golpearse las perneras con la vara y hacer el loco
para que los dems se ran.
T mismo dijiste una vez que te gustaba.
Yo he dicho esto? Yo he dicho esto? Bueno, j pero ahora
quiero desuncirme.
Qu piensas hacer?
Augusto dio su contestacin habitual:
Pierde cuidado!
Sin embargo, ningn plan definitivo se fue con l el da de su
partida.

Todo marcha, claro est que todo marcha. Pero, a veces, suele
irse abajo. No puede suceder de otra manera.
Eduardo ejerca su industria en la ensenada. Haba construido
la tienda junto a la morada de su infancia, con idea de levantar
slo cuatro paredes; pero ello hizo que la vetusta casa fuera ahora
doble larga que antes, adquiriendo as una apariencia similar a la

356/563

del palacio de Carol, el alcalde. No disgustaba a Eduardo el creciente respeto que su tienda inspiraba al vecindario, y mand
pintar de blanco todo el edificio, a semejanza de la granja de la
parroquia. Adems, le imprimi cierto sello de distincin,
haciendo barrer la paja de las cajas que inundaba el suelo del
patio. Su padre se dejaba ver por todas partes, e incluso cedi un
tanto a determinada tentacin pecaminosa, tocado de ntima vanidad por ser padre de hijo tan inteligente. De cuando en cuando,
le deca:
Si tu madre viviera!
Con el invierno lleg una calma mortal. Todos los hombres se
haban ido a las pesqueras de Lofot, y en la ensenada no quedaba
ya dinero. Eduardo se entreg a la molicie, coma y dorma. Esto
tena su lado bueno, inmejorable, sin disputa alguna. Tocadas las
nueve de la noche, nada aconteca en el lugar, fuera ni dentro de
la casa; a tales horas, todo el mundo buscaba refugio en su petate
y nadie necesitaba yacer en l con los odos despiertos.
Eduardo prosigui siendo un muchacho de buen corazn. En
las escaseces invernales, sola ayudar a los menesterosos, facilitndoles un poco de harina, o un par de libras de caf a crdito;
Ragna, la minscula mujercita de Teodoro, consigui incluso azcar en terrones para el caf, que no siempre anotaba Eduardo en
la cuenta corriente de su compradora.
Bien, entonces ven a casa a tomar caf le dijo ella un da.
Esta noche ir.
No poda ser de otra manera. Cierto que era una tontera, peligrosa y torpe a la vez; pero l fue a casa de la pequea Ragna,
que viva en la casa heredada de su abuela; iba all en las noches
oscuras, y se quedaba mucho rato. Nadie lo ignoraba en la
comarca; pero l no tena necesidad de exculparse. Tena bienes y
era rico. Todas tenan que acudir a Eduardo en demanda de

357/563

harina y caf. Por lo que haca a Ragna, no dejaba de representar


un honor para ella ser preferida a Beret, o a Josefina de Kleiva.
As estaban las cosas.
Y Eduardo? Bien, todo iba adelante. Cada da que pasaba se
fijaba menos en lo que haca y como lo haca; no era Ragna una
Luisa Margarita, ni mucho menos; ninguna mujer se le asemejaba. l no la olvidaba nunca; pero que fuera muy feliz, como
sola decir Augusto. A Ragna la tena al alcance de la mano, y era
tan bonita su boca, cuando rea! La sensibilidad moral de
Eduardo haba descendido y no perciba ninguna alegra inagotable junto a Ragna. Sin embargo, no la dejaba en paz. Posiblemente, la imagen de Luisa Margarita no se haba borrado ni un
da de su memoria, pero era natural que hubiera renunciado a
ella. Qu otra cosa poda hacer? Y qu remedio le quedaba sino
el de resignarse a recordarla? Aquella mujer haba dejado un
surco profundo en su alma, que nada ni nadie, durante largos
aos, pudo borrar; pero la ltima noche que ella estuvo a verle en
el Herminia fue dbil, y dbil continuaba siendo. Le hubiera sido
fcil dar con su paradero cuando l se hallaba an en el Sur; pero
no haba podido pasar de las primeras lneas de su carta, falto de
valor y energa, y ahora prosegua en su hogar paterno imaginando cartas que nunca fueron expedidas ni siquiera escritas. No
experimentaba ansias de placer ni se mostraba jovial; haba olvidado la risa, su juventud se doblegaba bajo su cuerpo abotargado
de tanto comer. Un da, le dijo Augusto:
Vamos, hombre! Ests como un cadver, con la sola diferencia de que an no te han enterrado.
S, pero no estaba muerto del todo, ni tampoco fosilizado.
Cuando los pescadores del Lofot regresaron, ayud al veterano
Martn a comprar otra vaca, respondiendo por l. Grande fue la

358/563

alegra de Martn, que contrastaba con la pasmosa sorpresa que


experimentaba Teodoro al darse cuenta de la preez de Ragna.
Dnde fuiste a buscar eso? le pregunt sombro.
Ja, ja! Dnde fui a buscarlo? respondi Ragna. Aqu
mismo, en casa.
Quin te trajo esta obra de arte?
Ella volvi a rer, y repiti:
Esta obra de arte!
Te pregunto que quin ha sido.
Acaso eres un fantasma? respondi ella. No estuviste
aqu por Pascua?
S, slo hace tres semanas.
Silencio.
Quiero que me lo digas! grit l, dando un brinco.
Pero Ragna haba sido muy despierta en sus aos escolares y
an segua sindolo. Ello significaba que saba contar muy bien de
cabeza y era rpida en hablar y responder:
Entonces, fue antes. En febrero te fuiste al Lofot y ahora estamos en la misa de la Cruz. Haz la cuenta t mismo.
Ragna lo desconcert por completo; lo mismo que la zorra,
conoca las dos salidas del infierno. l era incapaz de seguirla y
hubo de ceder, volviendo a sentarse. Despus, Ragna brome,
rindose de su sombra sospecha. Era una mujercita con mucho
aplomo.
En fin de cuentas, Teodoro no tena motivos de queja; todos
los dems compaeros, contentos de su regreso del Lofot tras una
pesca fructfera, fueron con abundante dinero a la tienda de
Eduardo. Tambin acudi Teodoro, dispuesto a pagar la deuda
contrada por su mujer, y grata fue su sorpresa al convencerse de
la economa con que ella haba vivido durante el invierno. Ah!
Ragna era una mujercita de oro. Que le demostraran lo contrario!

359/563

En la ensenada, el dinero volvi a correr de nuevo durante algunas semanas. Eduardo pidi nuevo gnero de repuesto y su negocio sigui deslizndose por su cauce normal. Ahora, necesitaba
instalar su escritorio, nada del otro mundo, muy pequeo, pero
escritorio al fin y al cabo, con un cristal en la puerta de comunicacin con la tienda. Tambin necesitaba disponer de habitacin
propia donde dormir por la noche, dejando as de ocupar un
puesto en la vieja casa, en la que, ya sin l, vivan bastante estrechos. Eduardo tuvo que volver a edificar. Su padre sola
exclamar:
Si tu madre lo viera!
En trminos generales, se haba despertado una actividad
desconocida en la ensenada. La comarca reviva y se extenda
lentamente, y la cabeza de algunos de sus moradores discurra
con mayor rapidez ahora que antes. Ezra era un buen ejemplo de
ello. El travieso Ezra era una avispa y prosigui desecando el
pantano tal como le haba enseado Augusto. Mientras le alcanzaba el dinero ganado en el archipilago de Lofot, alquilaba caballos para el transporte de las piedras, que eran un relleno excelente. Afirm con piedras las primeras zanjas diagonales, que
volvi a cubrir, obteniendo as una reducida extensin de tierra, y,
despus de gradada y estercolada, sembr heno en ella. Era un experimento para su personal conviccin, y al cabo de tres semanas
el suelo cenagoso se transform en campo de labranto. Un milagro, una bendicin cada sobre la insondable cinaga!
Un aluvin de pensamientos irrumpieron en la cabeza de Ezra
mientras trabajaba. Comprenda que el pantano, con el tiempo,
precisara ms estircol del que podra solicitar en toda la
comarca, por cuya razn tendra que proveerse de animales. Pero
para tener animales, aunque no fuese ms que una sola vaca, necesitaba un establo. Perfectamente. Bastara esto? Quin

360/563

cuidara de la vaca, en invierno cuando l fuese al Lofot a ganar


dinero en las pesqueras? Su mujer! La seora de Ezra! Dios
misericordioso! Pero si an no tena veinte aos! Admitiendo,
adems, que la bella Hose asintiese a sus planes, ella no poda
morar a la intemperie en pleno campo salvaje, recin labrado, ni
tampoco resguardarse al lado de la vaca. As, en primer lugar,
tendra que construir una vivienda pequea; s, pero esto era
asunto de gran importancia. Diantre, todo por culpa del estircol!
Por de pronto, Ezra se hunda en un mar de preocupaciones.
Deambulando el da de la Ascensin por los con tornos, ocupada la mente en laboriosas reflexiones, cay Ezra en la cuenta de
que Joaqun daba muestras de extraordinaria actividad; haba
desparramado algas en su prado, algas marinas. Joaqun era un
mozo inteligente, que deba estar haciendo un experimento. l
husmeaba y lea todo lo que caa en sus manos, cuando bajaba a
tierra, en el Lofot, y acab por ser un sabio. Un poco ms, y superara al prroco que le haba confirmado. Pero, algas marinas en
tierra, en la pradera?
Efectivamente le dijo Joaqun, y no es esto lo peor. En
cada surco de mi campo he echado algas. Las enterr y he sembrado encima.
Eso es buen abono?
As lo dicen. Pero no debes creerlo todava.
Cmo lo sabes?
Lo le este invierno. Dicen que es un procedimiento antiqusimo, conocido en el pas hace ms de doscientos aos. Yo he
querido hacer un ensayo.
Celebro haberlo sabido tambin dijo Ezra, ponindose a
cavilar.
Si el ensayo de Joaqun responda, entonces, cambiaran las
cosas para Ezra y podra aplazar la edificacin proyectada hasta

361/563

que llegase el momento oportuno. Por ahora, desistira de comprar la vaca y retrasara la boda. Por qu le haba ocultado
Joaqun su descubrimiento?
De manera que lo leste el invierno pasado y te lo callaste?
Claro, para que no se te ocurriera antes a ti. Primero, quise
convencerme personalmente. De todos modos, no creas que te
bastar abonar tu pantano con algas. Habrn de ir acompaadas
de otra cosa.
De veras?
Esto volva a echar por el suelo los planes de Ezra. Con acento
convencido, dijo:
Ya me he dado cuenta de que no es este el procedimiento, ni
comprendo cmo ha podido ocurrrsete abonar con algas tu prado. En otoo, podrs colgarte del heno aqu.
Ezra se alej con la cabeza hecha un mar de confusiones. Sin
embargo, decidi construir la casa inmediatamente, la vivienda
nada ms. Requiri la ayuda de un hombre y se aplic a la obra
con tenaz energa. La casa tena que estar cubierta antes de que
cayeran las primeras nieves.

Algo ocurri, de menguada importancia, pero trascendental en


sus consecuencias: Eduardo recibi una carta de Amrica. Se la
mandaron de la iglesia donde la haba depositado el correo. Era
un sobre amarillo, recio como cuero, con muchos sellos, y con la
direccin rectificada por Knoff en Fosenlandl Eduardo ley la
carta en su recin instalado escritorio, y apenas hubo concluido la
lectura fue a su cuarto y ocult la misiva debajo de la almohada.
La carta ya era vieja, por haber permanecido detenida mucho
tiempo en el Sur. Eduardo no eral de esos que se toma la molestia
de dejar su direccin a nadie. Pero todo fue marchando, todo

362/563

marcha. Sea como fuere, el caso era que le haba llegado carta de
las lejanas tierras de Amrica, con palabras cortitas y circunspectas que reflejaban maravillosamente el temperamento de ella,
que no le haba olvidado. Le deca que, al principio, hubo de estar
atenta al desenvolvimiento de la situacin; que aquello era muy
distinto a Noruega; pero que todos estaban muy bien desde que
Haakon haba partido para el Oeste y nunca escriba. El nio y la
nia haban crecido mucho durante los ltimos aos; pero an no
haban sido confirmados; all no era costumbre. l trabajaba en
una factory, donde ganaba mucho dinero, y la nia tambin;
ella manejaba una bobina.
Perdona si algunas palabras las encuentras in comprensibles, pues en la ciudad hablamos siempre el ingls y
los nios no pronuncian ya una sola palabra noruega. El
ms pequeo, de quien te habl la ltima vez, es una nia,
y se llama Haabjorg porque Haakon lo quiso as. Poco
tengo que contarte despus del mucho tiempo transcurrido ya, y s slo que aqu no estoy a gusto, ni lo he estado
nunca; pero vine con la esperanza de que mi esposo se
corrigiera en tierra extraa. Te dir que te aoro mucho a
ti, y a Doppen tambin, que es mi tierra, en la que ahora
vives t. Qu extrao, verdad! Pero los nios, como ya
son mayores, no quieren irse de aqu. De todos modos,
quisiera llevarme a la pequea y volver a Doppen, y a ti.
Qu me dices t a esto? Tal vez ests casado en Doppen.
Entonces, no ir. Es de noche, pienso en ti y te escribo estas lneas. Recibe saludos cordiales de todos nosotros, especialmente mos.

363/563

Luisa Margarita Doppen


Qu deba hacer Eduardo? Responder, responder en
seguida! Augusto hubiera telegrafiado: l hablaba siempre de
cablegramas a Amrica desde que la Great Eastern haba terminado el tendido del cable a travs del Atlntico; pero a Eduardo
le pareca fantstico e inutilizable. Como senta escrpulos de
dictarle la carta a Joaqun, intent escribirla por su propia mano.
No haba llevado personalmente las cuentas de la pesca y no llevaba en la actualidad sus propios libros? S, pero esto era otra cosa;
y despus de emborronar muchos pliegos de papel, desisti de su
propsito. En su desamparo, se le ocurri solicitar ayuda de su
hermana menor, Paulina, que haca poco tiempo que haba salido
de la escuela y escriba bien. Le dara cuanto apeteciera con tal de
que le escribiera la carta y guardase el secreto. Se avergonzaba
de exteriorizar sus emociones ntimas ante sus hermanos, hasta el
punto, que prefera consentir en que le tragase la tierra antes que
descubrir su rostro conmovido. Paulina le escribi la carta; pero
todo el rato que permaneci sentado junto a ella, afect burlarse
de Luisa Margarita, que estaba en Amrica y era una tonta de capirote, con si l accediese graciosamente a hacerle, con la carta el
regalo de un poco de alegra. Ella no volvera a Noruega. El mismo
dict la carta, describi el lugar donde ahora viva, dicindole que
tena comercio abierto en la comarca y que slo haba estado en
Doppen una vez, cuando descubri el cobertor que ella haba dejado, y que l agradeca mucho. Aquel casero era muy triste y solitario, y causaba mucha pena or el rumor de la catarata y no ver a
nadie
No verte a ti respondi Paulina.

364/563

A ella? No respondi Eduardo. Bueno, puedes ponerlo!


Eso le causar alegra.
Paulina lo traslad al papel. Ah, no era tonta Paulina! La nia
escriba sentada en su sitio, hacindose la desentendida; pero
tena fino el olfato.
Celebro que quieras regresar dict Eduardo y de aqu a
entonces procurar que todo est en su punto para el da que
vuelvas a estar en tu antigua hogar.
Quieres que le diga que tienes muchos deseos de verla?
pregunt Paulina.
Quita all, mujer! Ests loca? A no ser que se lo escribas
de broma! Bueno, entonces, escrbelo. Ya sabr seguir la
corriente.
Paulina volvi a escribir, y luego, pregunt:
Y recuerdos de todo corazn, al final?
Ps despus de lo otro que has escrito! respondi
Eduardo, echando la cabeza atrs. Te advierto que ser muy
capaz de ensear la carta a todo el mundo. No es poco fatua la
mujer!
Dio a su hermana nada menos que una moneda de plata por el
trabajo y le recomend con insistencia que guardara un silencio
sepulcral acerca de la carta.

El verano expir. El prado de Joaqun produca como nunca, y


Ezra comprob, asombrado, que en el heno no crecan algas.
Seguramente lo habr rastrillado a tiempo!, pens l, desconfiado. Pero Ezra se equivocaba, pues las algas estaban agavilladas y
tostada la capa de rastrojos. Naturalmente, tuvieron que rastrillar
ligeramente el heno, cuyos robustos tallos se erguan en toda la
extensin del prado.

365/563

Soberbio! exclam Ezra.


Tampoco para Ezra haba sido tacao el verano, pues su modesto sembrado del pantano se transform maravillosamente y era
la admiracin de la familia parroquial de la ensenada exterior
Cul no sera su sorpresa el da que todo el pantano estuviese
labrado! Aparte de su labor agrcola, tambin poda Ezra envanecerse de su capacidad constructiva: qu le decan de la vivienda
con puerta y tres ventanas y humo por la chimenea cuando se
calen taba el caf al medioda? No se haba dejado llevar,
adems, de su soberbia, al extremo de ponerse a levantar el establo? Su empuje no conoca lmites; se haba quedado en la piel y
los huesos, y a pesar de mostrarse incansable tan slo pudo construir un trecho de cuadra; hubo de detenerse. La cuadra era excesivamente grande, enorme; nada menos que para cuatro vacas y
un caballo. Ah era nada la cantidad de vigas que se necesitaban
en el establo! Ezra se haba quedado corto en sus clculos y
pronto se le acabaron los troncos. Llevado de su celo, trabajaba
sin reflexionar de antemano. Result que, una vez terminada la
edificacin del establo, le faltaron un sinfn de materiales para levantar el granero encima, y en tanto el granero no estuviera terminado la cuadra carecera de techumbre. Ah, aquello era un
embrollo!
Una noche, decidi ir a casa del veterano Martn, hombre sencillo, pero prudente, que toda su vida haba vivido sin riquezas; s,
a l acudi Ezra para decirle, desalentado, que aquel ao no poda
ya llevar adelante su obra por lo que se vea obligado a sus
penderla.
Lo siento le dijo Martn. Pero, al fin y al cabo, hiciste
mucho en poco tiempo.
No tan poco, que ya va para dos aos que compr el terreno
y empec a trabajarlo.

366/563

Pero, hijo, si todava eres un chico! Recuerdo muy bien


aquel da que trepaste por el mstil del barco y te prendiste del
tope. Poco tiempo ha pasado desde entonces. Ahora, eres mayor y
tienes c campo. Te parece poco?
El caso es dijo Ezra, mansamente, que antes de que
vayamos al Lofot me sobrar tiempo para seguir construyendo,
pero me faltan materiales.
Martn reflexion, y le dijo:
Puedes dar gracias a Dios, que te conserva la salud. Para lo
dems, ya encontrars remedio. Cuando perd mi vaca, me trajeron su piel, y despus, en primavera, tuve otra vaca. Todava no he
acabado de pagarla, an no he podido; pero si Dios me da salud,
cuando regresemos del Lofot pagar el resto. Eduardo es muy
buen muchacho. Respondi por m. En esta casa, somos tres a
bendecirlo.
Efectivamente, palabrera pura, nada ms que palabrera todo
cuanto el prudente viejo deca, pens Ezra. Sin embargo, no fue
as; l tena sangre joven que le bulla en las venas, ni ms ni
menos. Un da,: en las primeras horas maaneras, le vieron salir
de su vivienda y tomar el camino del bosque. Estuvo mucho rato
fuera y a su regreso traa el rostro inundado de sudor. Haba ido a
casa del negociante Gabrielsen, corriendo, a la ida y a la vuelta,
porque su sangre era joven y le bulla. Pues s, el negociante Gabrielsen haba quebrado y su finca iba a ser vendida, entera o parcelada; all haba cobertizos excelentes, uno de los cuales quera
comprar Ezra con propsito de desmontarlo y llevrselo por mar a
su predio, para terminar la construccin del establo y el granero.
Ese era su plan. Era tal vez hijo de un impulso irreflexivo? Nada
de esto; haba meditado mucho, penetrando el sentido de la conversacin de la vspera, desmenuzndola en todos sus detalles,
naturalmente, durante toda una noche de insomnio, pasada en

367/563

pleno desbarajuste creador, hasta que, por fin, al romper el da,


salt de la cama, resuelto a obrar.
El negociante Gabrielsen no poda vender sueltos los pabellones de la propiedad. Adems, cada vez que alguien se le
presentaba, manifestando la pretensin de visitar sus edificios,
montaba en clera:
Ve al preboste y habla con l. Pierde cuidado. Te dar con la
puerta en las narices. Es inaudito que un individuo de la ensenada se atreva a solicitar que le muestre mis propiedades!
Acudi al preboste y se enter de que no venda los edificios
sueltos; slo enajenara la finca ntegra.
Quin imaginis que podr comprarla? pregunt Ezra.
El preboste no respondi.
Ezra hizo recalcar que aquel emplazamiento no era indicado
para que alguien ejerciese all una industria, por hallarse en
despoblado. El casero se extenda en la ensenada y sus contornos; adems, all tena Eduardo tienda abierta.
No dejas de tener cierta razn concedi el preboste, que le
pregunt: Tienes dinero para la casa?
No respondi Ezra. Pero algo ganar en el Lofot.
Lo afirmas con mucho aplomo opin el preboste, que no
pudo reprimir una sonrisa. En primer lugar, esto depende de
Dios.
En bastante parte, tambin depender de m. Si tan mal
fueran las cosas, nada impedira que yo limpiase la pesca por
cuenta de otros. Tambin me que dara el recurso de alistarme en
la tripulacin de cualquier barco. No volver con los bolsillos
vacos. Si se presentan mal las cosas en el Lofot, entonces, subir
a la Finmarca.
De veras? Eso piensas hacer? dijo el preboste. Perfectamente. Y quin te garantiza que no pierdas la pelleja?

368/563

La pelleja? contest Ezra con rotunda serie dad. Qu


duda cabe que estar garantizada?
El preboste se ech a rer, y le dijo:
Me parece que no habr ms remedio que dar te la casa!
El rapaz le causaba excelente impresin, tan seguro de s
mismo y tan resuelto que no estaba dispuesto a ceder.
Si al menos pudieras ofrecer alguna garanta? le dijo.
Garanta? Ya lo creo!
Ezra poda suministrarlas, y de peso. Posea casa y prado. Que
fuera el preboste a inspeccionar su campo sobre el pantano insondable! Nadie haba visto nunca cosa igual.
Si queris ir conmigo y visitarlo todo le dijo Ezra,
podris poner el pie en terreno seco y para salvar los trechos incmodos yo os llevar a cuestas.
El preboste se ech a rer de nuevo a lgrima viva al imaginarse a aquel rapazuelo, que no alzaba dos palmos del suelo,
pretendiendo conducirle sobre sus espaldas.
Ya veo que eres hombre de recursos! Cunto has pensado
pagar por la casa, vamos a ver?
Estoy dispuesto a satisfacer el importe que sealis.
Esta respuesta conmovi al preboste. Cogi algunos papeles,
los removi, y dijo:
Ya tengo establecido un tipo fijo para todos los edificios. En
realidad, debera cederlo en subasta al mejor postor. En fin, no s.
Eso se alargara mucho. Yo lo necesito ahora, en otoo.
No debemos efectuar la venta por bajo del tipo; sealado
murmur el preboste, monologando. Claro, bien pudiera ser
que los pabellones estn tasados demasiado altos, es muy posible,
y con seguridad toda la propiedad habr de ser distribuida en parcelas y desmontados los pabellones, uno tras otro Lo

369/563

pensaremos hasta maana. Tengo que consultarlo con los peritos.


Ya recibirs noticias mas.
Pues, s. Ezra obtuvo la venta de la casa y pidi prestada la
nave de ocho remos a Carol, para el transporte; y reanud en el
acto la edificacin, con ayuda de dos vecinos que le ofrecieron
graciosamente su colaboracin.
Todo iba viento en popa.

Captulo XIV

Eduardo recibi la visita del viejo armador y patrn del barco


del fiordo de Ofot, anclado en las peas. Haba terminado la desecacin de su cargamento y se aprestaba a estibarlo a bordo;
pero haba de pagar los jornales del secadero y tema que no le alcanzase el dinero disponible. Podra prestarle algunos escudos?
Eduardo accedi y ambos entablaron conversacin. El viejo armador estaba algo abatido. Las cosas no le haban salido a su
gusto, aquel ao. Guindose por las apariencias y temiendo que la
pesca escasease, haba comprado a precios elevados, durante el
primer mes de permanencia en el Lofot, creyendo que luego no
podra completar su cargamento, y hubo de esperar seis semanas
antes de conseguirlo. Cuando vio cmo cotizaban el bacalao Ronneberg en Aalesund y Nicols Knudtzen en Kristiansund, se
asust y no se atrevi a zarpar con rumbo al Sur.
Aquel patrn del fiordo de Ofot era hombre reposado y juicioso, y Eduardo se compadeci de l.
Poseis nave y cargamento y no os ser muy duro resistir un
envite, verdad? le pregunt.
No lo s respondi el viejo, con gesto preocupado. Tengo
un hijo que sali a traficar con mi mercadera por las comarcas.
Me ha costado mucho dinero, y no s a punto fijo por qu le van
siempre tan mal los negocios. Tal vez no sea suficientemente

371/563

enrgico en el trabajo. Lo cierto es que ya he pagado varias veces


por l.
Cmo se llama? pregunt Eduardo.
Nils. Pero ya abandon este negocio y ahora trabaja en mi
granja. Buena falta haca.
Eduardo comprendi en seguida que se trataba de su antiguo
criado Nils y adivin la procedencia de dinero que un da le mandara Matea, acompaado de una carta arrogante. Habl en trminos optimistas a su viejo interlocutor y le dijo qu otra cosa era ir
errabundo con mercanca a cuestas. En opinin suya ofreca mayor seguridad una embarcacin para dedicarse a la compra en las
pesqueras, pues bastaba izar la vela con rumbo al Sur, en donde a
uno le daban enseguida dinero en mayor o menor cantidad pero
siempre dinero contante y sonante.
l armador mir el suelo. No pretenda hacerse ms rico de lo
que era, le declar. Por ejemplo, esta vez no tena completa la
carga, sino slo las dos terceras partes. Qu le pareca a Eduardo
si para el invierno siguiente se pusieran de acuerdo los dos para la
compra en las pesqueras?
Eduardo deneg con la cabeza, no obstante halagarle en cierto
modo la proposicin. Navegacin y, trfico pesquero eran una
tradicin en el Norte, y en tanto l no ejerciese su natural profesin, todo el mundo tendra derecho a tildarle de mercachifle, y
nada ms. Eduardo vacil un instante, pero por fin respondi:
No dispongo de medios suficientes para ello.
Tengo entendido que en el Sur poseis una gran ja y un prado, no es verdad? pregunt el armador.
As es, efectivamente.
Siendo as, me parece que no estis mal situado.
Eduardo recapacit juiciosamente, y contest:
No hay que pensar en tal cosa. Eso no lo hago yo.

372/563

No se trata de eso, ni mucho menos advirti el patrn del


barco. Lo dije sin darle importancia. Por lo que respecta a
vuestro prstamo, os lo devolver con preferencia a todo.
La ocasin era tal vez tentadora para aprovechar la; pero
Eduardo no volvi a titubear. Hipotecar de nuevo Doppen
ahora, precisamente, que l pensaba da y noche en correr all
para adecentarlo! Estara dejado de la mano de Dios! Doppen,
en la verde ensenada, alegrado por el ensoador murmullo de la
cascada, con casas amparadas por montes, detrs de las cuales se
jug l un da la vida por amor de unos ojos que le acechaban
desde abajo.
Pero transcurrieron horas y das, semanas y meses, silentes y
montonos. Los hombres estaban en las pesqueras del Lofot y,
anulada la venta en la tienda, no tena ms ocupacin que comer y
dormir. No haba ninguna seal de vida en la comarca; slo vivan
all ancianos, mujeres y nios. El invierno anterior haba incurrido en un derroche surtiendo graciosamente a Ragna de caf y
azcar de terrn; pero aquel ao no estaba dispuesto a hacer
tonteras. Con nadie poda departir y distraer el ocio por ser demasiado humilde para los poderosos de la comarca y excesivamente poderoso para los humildes. No volvi a llegarle ninguna
carta de Amrica, y la espera le pona nervioso y le agriaba el humor. Tampoco reciba noticias de Augusto, que era tan desidioso
que poda haberse muerto sin que nadie se enterase. Hizo un viaje
al Lofot, con intencin de ausentarse una o dos semanas; no hall
ningn placer all. La pesca era escasa y frecuentes los lamentos
de afincados y pescadores. La tripulacin de Carol haba perdido
un hombre durante la ltima galerna, el veterano Martn.
Qu le vamos a hacer! decan sus compaeros. Haba
ya dado de s todo cuanto poda! Despus de una vida de trabajo,

373/563

agarrado al mstil, Dios no haba querido que aquel ao regresase


a casa, pe lado, como todos!
Efectivamente. El caso era que Eduardo era fiador de la vaca.
Regres a su casero con el alma amargada, y pas todo el invierno errabundo por los contornos, sin ocuparse en nada. En este
mundo, no haba ni justicia ni probidad.
Carol y varios de sus hombres volvieron por Pascua, para una
breve estancia. Con l vinieron Joaqun, Teodoro y Ezra. Naturalmente, Ezra quera dar un vistazo a su finca y a su novia. La pesca
se haba presentado al fin bastante buena, persistiendo as largo
tiempo, y el patrn del barco de Ofot compraba con intencin de
conducir el cargamento al secadero de la ensenada, lo mismo que
los aos anteriores. Lstima que el pobre Martn no viniera! Con
seguridad, le hubiera pagado ahora el resto de la vaca.
Pasada la festividad de Pascua, Carol se apresur a zarpar de
nuevo con sus hombres, sin consentir dilacin alguna, y para
evitarla, pasaron el segundo da en la colina de la iglesia. Precisamente aquel segundo da de Pascua, regresaron de la iglesia con
una carta para Eduardo. Era una carta amarilla como de cuero,
recia, pesada, con una fotografa dentro. Haba o no justicia y
probidad en el mundo?
Inmediatamente, parti de casa, a pesar de no apurarle urgencia alguna. Durante la travesa, con rumbo Sur, fue reconociendo
todos los parajes, a lo largo de la costa, que l haba surcado un
da en su barco. De cuando en cuando, dormitaba. Senta la
misma emocin que en sus das juveniles. A bordo del vapor, supo
que la escala haba sido traslada al soberbio muelle de Knoff por
haber sido destruida la vieja escala de madera en un da de tormenta. El director de Trondhjem dispuso que volvieran a de cargar, utilizando lanchas, lo mismo que en otros tiempos, a lo que se
opusieron los capitanes, e incluso cierta autoridad del distrito.

374/563

Adems, el director recibi la visita de un joven, Romeo Knoff,


que parlament con l en trminos respetuosos, captndose sus
simpatas. No caracterizaba al muchacho el empaque de su padre,
ni mostr el menor conato de desdn al juzgar los razonamientos
del director. Antes al contrario, acogi la opinin ajena con criterio liberal, compartindolo casi por completo. A bordo, decan:
Naturalmente, le concedieron la escala de la lnea regular,
que hace tiempo debiera haber obtenido.
Eduardo se congratul de la victoria de Romeo.
Al atardecer, recalaron en el muelle de Knoff, que estaba bien
iluminado. Magno, l mancebo de la tienda, subi a bordo, portador de la documentacin, e hizo la declaracin. No haban recibido gran cosa del Norte. En cambio, eran bastante importantes
las remesas destinadas al Sur de manteca, pie les, lana, pipera y
bueyes sacrificados. Toda la regin despertaba a una vida nueva.
Desde cubierta, Eduardo descubri en seguida varias caras
conocidas. Haba una entre ellas que hubo de escrutar repetidas
veces con gran insistencia: era un descargador del muelle
Augusto? Augusto!
Eduardo llegaba como cado de las nubes. Tambin Augusto
tard en reponerse de la sorpresa, y transcurrieron algunos segundos antes de que se decidiese a descubrir el tesoro dorado que
ocultaba en su barca.
Es posible? T aqu?
Yo, en persona! Y t?
Ya lo ves.
Magno, el mancebo de la tienda, acert a pasar por su lado.
Salud con la cabeza a Eduardo y prodig rdenes entre los
hombres en voz alta. Cuando el vapor hubo vuelto a zarpar, se alej con el correo recibido, camino arriba.
Has visto qu mico? dijo Augusto, riendo a sus espaldas.

375/563

Ya s que no puedes tragar a Magno. Y se puede saber qu


haces por aqu?
Lo que yo hago por aqu? respondi Augusto. Un da,
me trajo un barco y aqu me tienes. Record cuanto me habas
contado de esta comarca y, al comprobar desde el barco su importancia, decid desembarcar, a pesar de que llevaba billete hasta
Trondhjem. Feliz viaje! Ha pasado ya un ao desde entonces,
ms de un ao. Y a ti qu te trae por aqu? De veras? Quieres
dar un vistazo a tu granja? Por cierto, que todo el mundo te
conoce por ac y slo alabanzas me han dicho de ti.
Por qu no me has escrito? pregunt Eduardo, con cierto
inters.
Tienes razn. Pero el ao pasado hice que te transmitiesen
una carta que lleg de Amrica para ti. Fui yo quien se ocup de
ello. De no ser as, an estara abandonada en un rincn, por
culpa de Magno, que es un idiota. Qu deca la carta?
La carta? Una sarta de tonteras.
Comprend que vena de manos de mujer dijo Augusto.
Ya ves, en Amrica las cosas estn mejor que aqu, y nada tendra
de particular que me decidiese a marchar cualquier da. Para qu
queras que te escribiese? Estos andurriales no estn hechos a mi
medida y no pienso permanecer aqu ni un da ms de lo preciso.
Esto es lo que tena pensado decirte por telgrafo, muy pronto.
De manera que te han trado las ganas de dar un vistazo a tu
finca? Claro, no faltar qu hacer all en primavera. Me voy. Para
qu habra yo de alargar mi estancia aqu? Romeo es un
muchacho estupendo, lo mismo que todos los de la familia, sobre
todo, el viejo Knoff y la seora. Pero Magno es un perfecto mameluco. Si vieras qu miedo les tiene a las ratas! Ven conmigo.
Vamos a la granja.
Pero puedes abandonar el trabajo?

376/563

Naturalmente, los dems harn el resto respondi


Augusto, absolutamente despreocupado. Todo me importa una
higa.
Saltaba a la vista que Augusto estaba ya harto de trabajar en el
muelle y quera cambiar de ocupacin. No te apures!, sola decir. No, de ninguna manera estaba dispuesto a echar races all. l
serva para muchas otras cosas. No era ningn sabio, ningn pozo
de ciencia; pero casi todo lo entenda, y como nada tena de holgazn, en todas partes encajaba a maravilla. Era un ave volandera,
un pjaro errabundo, apto para abrirse paso a travs de cualquier
paraje desconocido.
Camino de la factora, dijo a Eduardo:
Puedes estar seguro de que no he cometido ningn disparate. Al llegar, me present a Romeo y le cont lo que vena al caso
de mi persona, dicindole que he dado la vuelta al mundo, que he
mandado barco, que hablo el ruso, y todo lo dems. Romeo no me
mir, ni mucho menos, por encima del hombro y me asegur que
poda quedarme. Pero me encarg que fuese al escritorio a saludar a su padre. As lo hice. A la maana siguiente, me lav de
pies a cabeza, tres veces seguidas, me puse mi reloj y mi anillo de
oro y fui al escritorio. Ca en gracia y el viejo me recibi muy amablemente, dicindome: Buenos das, capitn!. Comprend en
seguida que Romeo le haba hablado ya de m, y me propuse poner las cosas en su lugar, procediendo honradamente: Me permiten ustedes que decline tantos honores?, le dije yo. Y le cont
que no era ms que marinero y traficante que hablaba varios idiomas, que haba dado la vuelta al mundo, que fui granjero en la
comarca de Trondhjem, y la mar de cosas ms. Pero yo le
dije, no soy capitn. Pero t has mandado barco, observ l.
Un pequeo barco, le respond. Que viene a ser lo mismo
me dijo, entonces. De manera que piensas quedarte bastante

377/563

tiempo aqu? Perfectamente, la factora es grande y vienes de perilla, pues necesito a un hombre como t, que lo vigile todo, tome
la direccin en el muelle y almacenes y que, cuando haga falta,
tambin ayude un poco en la tienda. Puedes quedarte desde este
mismo momento, me dijo, y aqu me tienes desde aquel da. Pero
has de saber que el imbcil de Magno me cogi tirria al ver que
me ponan por encima de l y de los dems, por lo que, desde el
primer momento, no ha sabido qu cara ponerme. Figrate t, el
gran chimpanc! Un hortera que les tiene miedo a los ratones! El
da menos pensado le ajustar las cuentas, pues me parece que se
ha apoderado de mi reloj.
No es posible. A no ser que?
As habra que creerlo, pero
Y el anillo? pregunt Eduardo. Veo que ya no llevas el
anillo de oro.
El anillo? respondi Augusto, titubeante. S muy bien
dnde est. Pero estoy seguro de que ese Mequetrefe me arrebat
el reloj un da que salimos de pesca.
De pesca?
De broma, una sola vez. Fue el verano pasado, un da hermossimo, de bonanza absoluta. Tenamos que ir en busca de pescado para la cocina. En plena marcha, al viento se le ocurri de
pronto ponerse a soplar, y ya sabes que en una barca no sirvo para
nada. El pnico se apoder de m, lo que fue causa de que Magno
se riese desde su banco. Qu te parece? Me tumb en la barca,
para agarrarme mejor y se ech a rer a todo trapo. Descuida, que
ya le arreglar las cuentas! Entonces, perd mi reloj.
No se te caera del bolsillo?
Quin sabe! Pero no era natural que lo encontrasen en la
barca? Pues, no. Y en la orilla? Tampoco. Bueno, vamos adentro,
para ver dnde has de dormir dijo Augusto.

378/563

Me hospedar en casa del tonelero, como de costumbre respondi Eduardo.


S, en casa del tonelero. Yo duermo en el cuarto del panadero, con quien me llevo a maravilla, lo mismo que con todo el
mundo. Pero, ese majadero de Magno! Por si fuera poco, se le
ocurri decir a quien | quiso orle que le temo al mar y que en mi
vida puse j los pies a bordo de un barco. Qu te parece!

Una vez ms, se encamin Eduardo a casa del tonelero, donde


fue cordialmente recibido por la mujer, que le dijo que se alegraba
de que hubiese pensado instalarse en su casa, pues ella estaba sola
todo el da desde que la tonelera haba reanudado la faena, de
manera que casi haba acabado por perder el uso de la palabra.
Dnde est tu marido?
Ya lo puedes suponer. En la tonelera. El trabajo se ha
aglomerado de tal manera, que trabajan horas] extraordinarias
para terminar una expedicin destinada a Finmarca. A las ocho de
la noche, le llevo la cena a mi marido, que se pone a trabajar otra
vez y no se retira a casa antes de las diez. Ya ves. Aqu hay vida de
nuevo.
Eduardo tuvo, pues, ocasin de escuchar una informacin
completa sobre la gente y la situacin. La mujer del tonelero an
no haba perdido el uso de la palabra: Romeo haba obtenido la
escala de los vapores y era rico, y su madre volva a tener otra vez
tantas criadas como dedos en las manos y no cesaba de engordar;
Knoff trabajaba por el buen parecer, sacaba el reloj del bolsillo y
se iba en seguida a otra parte.
Sabes que Magno se ha casado ya? No lo sabas? Al fin, la
seorita Ellingsen fue a l. Pero, durante algn tiempo, parece ser
que las cosas no estaban muy claras. Dios sabe lo que pas! Ella

379/563

le haba echado el ojo a Romeo, y algo dur la cosa. Pero, claro, l


era un nio todava y su madre amenaz con echar al ama de
llaves. Result luego que se qued con Magno y contina en su sitio. Viven en el albergue.
Tienen hijos?
No. Hace poco que se casaron. Por qu lo preguntas? Dicen
que ella no puede tener hijos
Habis recibido noticias frescas de los que fue ron a
Amrica?
Algunos volvieron al renacer la vida en la facto ra de Knoff y
otros se quedaron all. No escriben, ni mandan nada a sus casas.
Seguramente, a unos les ir mal y otros se habrn muerto. Pero,
Lorensen, sabes?, el primer mancebo de la tienda, regres, y est
otra vez en su antiguo puesto. La tienda est abarrotada de gnero
y de gente. Adems, han tomado un nuevo tenedor de libros, un
seor muy fino, que lleva broches en los zapatos, usa lentes de oro
y sale de paseo con Julia, al atardecer.
Qu ha sido de Norem?
La mujer hizo una mueca de horror:
Muri. Le cortaron y volvieron a cortar todo lo que le
quedaba en la boca. La lengua, primero, y todo lo dems, despus.
Pero de nada le serva, ni aunque le hubieran arrancado la cabeza
entera. El Seor me Perdone!
Cmo lo soport?
Firme hasta los ltimos momentos, segn dicen. Claro est
que no pasaba el tiempo en la cama, rindose del peligro, ni
haciendo alarde de buen humor. Levantaba los puos con cara de
furia, y no quera irse de este mundo. Pas mucho tiempo en
cama, hasta que, al fin, la muerte pudo ms que l. Gastaron
mucho dinero, y parece ser que su mujer hubo de hipotecar la
casa y el terreno. Quin lo hubiera credo, l, tan avaro y

380/563

ahorrador! As son las cosas. Posiblemente, debi de or en sus ltimos momentos: Insensato, esta noche vendrn a buscar tu
alma! Para quin ser todo cuanto conseguiste?. Seguramente,
comprendi que era la muerte. Pero continuaba enfurecido, en la
cama, y cuando llevaron la sopa, descarg puetazos en la
bandeja. Ya no era un ser humano. Se me pone la carne de gallina
cuando pienso en ello.
La casualidad ha querido que esta tarde tropezase yo aqu
con un antiguo camarada mo, llamado Augusto dijo Eduardo.
Augusto? S. Ha venido varias veces por aqu y hemos hablado de ti. Tiene una boca muy extraa.
Dientes de oro. l y yo somos del mismo pueblo. Del Norte,
los dos. Es un chico muy listo y ha corrido muchas tierras.
S, cuenta muchas cosas. Pero dicen que le tiene miedo al
mar.
Augusto miedo al mar? Si as fuera, no hubiera navegado
por todos los mares del mundo. l teme las barcas pequeas que
flotan casi a ras del agua. Pero esto es debido a que ha naufragado
muchas veces y se ha visto rodeado de tiburones y ballenas.
No s otra cosa que lo que me han contado dijo la mujer
prudentemente.
Todo lo que te han dicho es una sarta de mentiras! Ponle en
la cubierta de un buque y vers si ese hombre le teme al mar. Yo
he navegado con l y hemos capeado temporales muy duros.
Es un maestro tocando el acorden. Nadie es capaz de
hacerlo mejor que l, ni Haakon Doppeq. Pero no consiguen que
toque nunca. Slo toc una vez.
Desde luego, toca mejor que Haakon exclama Eduardo,
irnico. Haakon es una mosca al lado de Augusto. Lo que l
hace con el acorden es maravilloso.

381/563

Qu Haakon Doppen aqul! dijo la mujer, pletrica de recuerdos. Seguramente, no le haban mecido mucho en la cuna.
Qu quieres decir?
Mal iba por aqu. Pero apenas llegado a Amrica, abandon
mujer e hijos y nunca ms volvieron a verle.
No han vuelto a verle?
Nunca. Se le da por muerto. Su mujer puede volver a casarse
cuando quiera.
Eduardo se acerc a la mujer:
Cmo lo sabes? Te escribi ella?
Lo han contado los hombres que regresaron de all. Lo dice
Andrs Vaade y Lorensen, tambin; todos estn enterados. La
Justicia la declar libre. All lo hacen as. Ella ha sufrido mucho
con su marido, que ha estado en la crcel, aparte de otras cosas
ms. Tiene tres hijos, dos ya mayores. Ahora, estn bien.
Eduardo empez a sospechar que la mujer del tonelero le contaba todo aquello porque estaba ente rada de su permanencia en
casa de Luisa Margarita, de su ria con Haakon Doppen y de
quien haba facilitado el dinero al matrimonio para el viaje. Se
apresur, por consiguiente, a ponerse en guardia y dijo con acento
indiferente:
He venido, precisamente, de paso para Doppen, y me alegrara mucho si Haakon o su mujer viniesen y rescatasen su finca.
La verdad es que t la conocas muy bien record, de
pronto, la mujer. Qu cabeza la ma! De manera que quieres
vender aquello?
S, si se presenta ocasin. Me establec en mi pueblo y tengo
tienda abierta, ahora.
As, pues, piensas ir a Doppen?

382/563

Para echar un vistazo por all y adecentar un Poco la granja.


Los cristales de las ventanas segura mente estarn rotos. Hace ya
varios aos que no he Puesto los pies all.

No le fue fcil a Eduardo ir a los pabellones de la factora sin


ser descubierto. Ahora, no le acuciaba el deseo de tropezar con la
seorita Ellingsen para que le entretuviese con su pltica; ni
siquiera apeteca cruzarse, precisamente en tal ocasin, con su antiguo compaero de aposento, el panadero. Tampoco estara ms
seguro en la tienda, pues podra ser visto por el viejo Knoff, que
posiblemente le invitara a hospedarse en la granja, ofrecimiento
que volvera a declinar una vez ms. La actividad de Eduardo estaba requerida por algo de la mayor importancia: haba decidido
dotar a Doppen de todo lo necesario, interna y externamente, y
necesitaba adquirir varias cosas en la tienda, como una batera de
cocina, sillas y un equipo de cama, para lo que acaso no le alcanzase el dinero disponible.
Pregunt por Romeo. No se hallaba presente. El primer dependiente le acogi cordialmente. En presencia suya estaba el
primer mancebo de antao, que haba emigrado aos atrs y
conociera tiempos buenos y malos en tierras extraas, circunstancia que no pareca, sin embargo, haber apurado su experiencia.
No ests contento en tu tierra natal?
Esto, s respondi l.
De nada tena que quejarse. Pero tampoco haba tenido nada
de que lamentarse al otro lado del el charco. Amrica era un
soberbio pas!
Entonces, por qu has retornado?
Ps! El hombre siempre es inquieto. Pero, qu te trae por
aqu?

383/563

Quiero dar un vistazo a mi finca de Doppen.


No tenas tambin una granja en el Norte? pregunt
Lorensen.
Ah, Lorensen siempre tena contestacin a punto! Haba regresado deseoso de experimentar la sensacin que se apodera del
nimo al volver uno a sus lares; pero no estaba seguro de no
volver a partir. El regreso no haba colmado sus esperanzas. Lo
mismo que a l les suceda a otros. Por ejemplo, a Andrs Vaade.
No le conoces? No? Bueno, pues aqu hay uno que se llama
Andrs Vaade, un muchacho muy formal. Su padre ya es viejo y l
quisiera deshacerse de la granja, de seis vacas, un caballo y algo
del bosque, nada despreciable. Pues, nada. Andrs Vaade no para
de dar vueltas a su cabeza. No se encuentra a gusto en su tierra.
Le parece pequea y estrecha y no sabe a qu atenerse. As es.
Aqu viene un labrador y compra mercanca a crdito, mientras
que en Amrica cuando un granjero no tiene dinero lleva un cargamento de trigo a la ciudad y vuelve a tener dinero. Aquello es
vivir. Comen carne caliente tres veces al da!
Viven ms tiempo por eso? pregunt alguien que estaba
escuchando.
No lo s, pero viven mejor repuso Lorensen.
Qu se entiende por mejor? Son ms robustos, ms
alegres, ms dichosos?
Ya lo creo! Ah es nada, poder meter la mano en el bolsillo
del pantaln y dar en l con un puado de escudos de plata, o rozar con el ndice una moneda de cuatro chelines en el bolsillo del
chaleco!
Ja, ja, ja! Lorensen sabe contar las cosas muy bien exclam una mujer.
As es en todo. rboles en los bosques, trigo en los campos,
centenares de vacas en los prados. All reina la abundancia, al

384/563

paso que aqu escasamente se dispone de lo necesario. Es inconcebible lo que se puede derrochar en Amrica.
Pero, vivir mejor Qu se entiende por esto? volvi a insistir el incansable interrogador.
Mejor! As como suena! respondi Lorensen, breve y escueto. Por de pronto, cuatro tortas al da, todo el pudding que te
apetezca y azcar abundante.
Eso no son ms que golosinas exclam el otro,
despectivamente.
Lo que te digo es que t lo ignoras porque no lo probaste
nunca. Cuntas vacas tienes?
Dos vacas.
Dos. Ya ves. Y cunto ha aumentado hasta ahora la familia?
Cuntos hijos tienes?
Cinco.
Todo el mundo se ech a rer, y el primer dependiente con
mayor estrpito que los dems.
Y nos las componemos perfectamente continu el otro.
Los dos chicos mayores son crecidos ya. Tambin tenemos
muchas cabras. Poseemos tierra, y sembramos grano y patatas,
tenemos matas de grosellero y lea en el bosque y agua en el arroyo y sale humo por la chimenea de nuestro hogar. Viviramos
mejor si abandonsemos todo esto?
Hombre, eres feliz con lo que tienes, Carel, y no deja de ser
esto una ventaja asinti Lorensen. Vives en tu cala y no conoces
otra cosa. Qu te trae hoy por aqu?
He venido en busca de dos picos y una pala.
Perfectamente. Su servicio te harn. Pero, en Amrica, pican
y zapan con mquinas.

385/563

En cambio, todava no he conseguido que me digas una cosa,


t, que tantas cosas has visto esos mundos: Son all los hombres
ms felices que aqu? pregunt el interlocutor.
Ya te he dicho antes que tienen escudos de plata muy
slidos, y pueden comprar cuanto se les antoja, as, como lo oyes.
Pero no hagas caso de lo que te digo, Carel, y no te muevas de tu
cala. Ven aqu cuando necesites comprar picos y palas. Siempre
nos entenderemos, pues eres un cliente juicioso y sabes lo que
quieres.
Va ya para varios aos que mi vecino vendi su alquera y
emigr a Amrica con mujer e hijos. Te parece a ti que mejoraron su suerte? No s. Pero me han contado muchas cosas.
Haakon ha desaparecido contest el aludido.
Mira, a tu lado tienes a tu nuevo vecino le dijo el primer
mancebo. ste es quien compr Doppen.
El hombre tendi la mano a Eduardo, y le dijo:
Qu torpe soy! Si hubiera mirado mejor, te habra reconocido en el acto. Ahora, recuerdo que aos atrs vendas aqu, en la
tienda.
Efectivamente, aqu trabajaba yo entonces dijo Eduardo.
Un domingo, fui a Doppen y me llev la palanca, a ttulo de
prstamo. No s qu te parecer esto.
Muy bien.
S, verdad? La palanca estaba abandonada y la granja tan
sola que pens que no hara mal en llevarme la palanca para arrancar algunas piedras de mi campo. La tratar bien y la devolver a su sitio. Que casualidad que hoy nos hayamos
encontrado!
Eduardo refiri que, precisamente, estaba de paso, camino de
Doppen, e inquiri en qu estado se hallaba aquello.

386/563

Si se mira bien, no muy bonito. La tierra est sin roturar, lo


mismo que en tiempos de Haakon. Adems, no faltar all alguna
que otra cosa necesitada de compostura.
El buen hombre no haba querido husmear por la, finca del
vecino; pero le pareca que los vientos y el mal tiempo haban causado bastante estropicio.
Naturalmente, no estar instalado con tanto confort como
en mi pueblo opin Eduardo con cierto nfasis. Quieres que
haga el viaje contigo, Carel?
Te llevar con mucho gusto hasta la cala.
El primer dependiente de la tienda reanud su in formacin:
La desaparicin de Haakon Doppen se explica de la
siguiente manera: Norteamrica es un pas muy grande, tanto
como todo un continente, y algunos se pierden all. Yo mismo estuve en varias poblaciones de los Estados Unidos y no supe
avenirme a que darme siempre en el mismo sitio. Pero, Haakon
Acaso no estaba siempre ausente cuando estaba aqu? Estuvo
fuera aos enteros, y all desapareci en seguida. Pero fue un bien
para la mujer y los hijos, que prosperaron al quedar solos,
ganando mucho dinero. Ella, lista como pocas, supo aclimatarse
rpidamente en tierra extraa y estuvo en varias poblaciones,
hasta detenerse al fin donde mejor les fue. Qu hubiera hecho
aqu, arrinconada en Doppen, tejiendo labores toda su vida? Ella
era apta para mucho ms. Transcurrieron un par de aos y se divorci. Es indiferente que l est ahora vivo o muerto. Se lo tiene
merecido.

Los das que siguieron fueron de incesante laborar.


Eduardo haba perdido el hbito del trabajo y tena el cuerpo
dolorido. No era ninguna maravilla gobernando una casa; pero

387/563

supo componrselas para cocinar a su manera. Sin embargo, la


falta de costumbre hizo que no atendiera con regularidad a tal
menester. La comida iba a la buena de Dios y se olvidaba de guisar hasta que el vigoroso espoleo del hambre le devolva la
memoria.
Al cabo de algn tiempo, cedi su tensin de nimo y lleg, al
fin, a poner tino en sus actividades.
Comprendi la insensatez de su excesiva precipitacin. Luisa
Margarita no llegaba, ni siquiera estaba en camino, seguramente.
Adems, no haba vuelto a recibir carta de ella. Sin embargo,
coloc cristales en las ventanas, ase y freg el aposento y la cocina, asegur las puertas que ladeaban en sus goznes, y repas la
techumbre y el armazn de los muros. Como sus manos estaban
dotadas de gran agilidad, la labor era impecable. Pint puertas y
ventanas y limpi el patio, barrindolo todo con sumo cuidado.
Carel lee ayud a extraer las piedras grandes que haba en el
campo.
No piensas sembrar? pregunt Carel. Aqu, hay abono
para mucha tierra.
An no lo s respondi Eduardo. Tal vez, si te parece que
debo hacerlo.
Cav un buen trecho de tierra y la sembr. Removi una
ladera, la abon y plant patatas. Nunca haba sido labrador; pero
el instinto del cultivador era innato en l desde su infancia.
Dio cima a su labor. Haba pasado Pascua de Pentecosts y el
verano haca ahora su obra en los prados. Visitaba con frecuencia
al granjero Carel, que, con su mujer, constitua una vecindad muy
grata y servicial. Posean una alquera semejante a todas las dems, a lo largo de la costa, un campo abajo, junto al mar, las casas
arriba en la ladera, y huerta y prados detrs del casero. All no
haba ninguna catarata, cuyo ronquido retumbase en los mbitos

388/563

del paraje; ninguna hiertica cortina rocosa penda tampoco detrs de la morada. Doppen era ms bello.
Eduardo escribi a su fiordo, preguntando si haban recibido
cartas para l. Le mandaron algunas; pero todas procedan de negociantes y corresponsales. Ninguna era de Amrica. Sus hermanas le remitieron el dinero que haban recaudado en la tienda y
preguntaron si tardara en regresar. Tambin le comunicaban que
Ezra haba dotado, al fin, de techumbre a su establo, donde albergaba una vaca, comprada en la granja parroquial. Ezra hablaba de
boda alguna que otra vez y no quera or negativas. Pero no le
dijeron en la carta con quin pensaba casarse; a Hosea le daba
vergenza decirlo.
Eduardo senta el vaco del hogar y empuaba con frecuencia
los remos, bogando ora en busca del vecino, ora hacia la factora
de Knoff o la casa del tonelero, del panadero o de Augusto. Qu
otra cosa poda hacer? Naturalmente, no era posible regresar al
Norte ahora que el grano y las patatas crecan rpidamente en
Doppen. Campo y prados sonrean, mostrando la verdura de su
ondulante superficie; pero Luisa Margarita no vena. No era lo
mismo tener su retrato que a ella misma.
Un domingo Eduardo quiso visitar, con Augusto, a la mujer de
Norem, el patrn del bergantn; pero su amigo no pudo acompaarle ante la expectativa del vapor correo, que deba recalar,
camino del Norte, y producir el consiguiente trasiego en el muelle.
Eduardo ya estaba cansado de acudir a los arribos del correo para
volverse chasqueado, y tampoco se atreva a dejarse ver otra vez al
acecho del buque, pues algunos curiosos empezaban a cuchichear
entre s, preguntndose si esperaba a alguna mujer. Adems, ella
no vendra esta vez, y si viniera, ya esperara. Tom, pues, el camino de la granja de Norem con intencin de saludar a la familia

389/563

del difunto, a quienes deba parecerles extrao que todava no hubiese cumplido con tal deber.
Tard bastante rato en cubrir el camino, y tambin invirti
mucho tiempo de pltica con la viuda, escuchando el relato de su
desventura. Slo le que daba su hijo menor. Los dos mayores
haban emigrada a Amrica y le mandaban dinero para pagar intereses y deudas en el Banco. El que permaneca a su lado ya empezaba a hablar de vender la finca e irse tambin a Amrica. Qu
deca Eduardo a esto? Ella era entrada en aos y le atemorizaba la
Perspectiva de un viaje tan largo y tener que con vivir con gente
desconocida.
Al regresar a la factora, oy el ronquido de la sirena del vapor.
Ninguna esperanza animaba su espritu. Sin embargo, no pudo
substraerse a cierta inquietud que le impulsaba a acelerar el paso.
Efectivamente, el vapor haba recalado ya junto al muelle; cajas y
equipajes eran depositados en tierra y Augusto trabajaba. A algunos pasos de distancia se destacaba una seora con una nia
cogida de mano, en conversacin con un hombre que luca un
guardapolvo y llevaba el sombrero ladeado sobre una oreja.
Quines seran?
En lugar de aproximarse hacia ellos, Eduardo opt por pedir a
Augusto razn de la dama y de la nia. Ech Augusto una mirada
en direccin al grupo, y dijo:
Estn hablando en ingls.
Y volvi a caminar a lo largo del muelle. No quera pasar inadvertido; antes al contrario, demostrar que tambin l saba ingls.
Bruscamente, Eduardo se dio cuenta de que la seora y la nia
acudan en su busca. Una nube le cubri los ojos; su mano estrecho la de ella. Vio su sonrisa, vio alegra en su rostro y oy desgranar palabras que, al parecer, le llegaban de lugares remotos.

390/563

Luego ella record que no se haba despedido del hombre del


guardapolvo.
Pregunt cmo se alejaran del muelle.
En la barca respondi Eduardo.
De veras tienes una barca? Qu bien!
Se acord ella de su equipaje y design el nmero de bultos.
Eduardo cogi un bal tras otro y los transport a la barca.
Ves que hombre ms fuerte? dijo la madre a su nia.
Eduardo se despoj de la chaqueta y bog en mangas de camisa, dirigindole miradas furtivas y escuchando lo que ella deca
para responder a sus preguntas tmidamente; una ntima conmocin tena su nimo en suspenso. No era fcil remar, envuelta el
alma en una nube de pasin.
Esta es Haabjorg, de quien te habl en mi carta. Habla el
noruego tan bien como yo. Siempre lo practicamos, con el
pensamiento puesto en el retorno a la patria. Ha sido muy juiciosa
durante la travesa. Slo se mare los dos primeros das. Luego,
corra por todo el buque y se alegraba de cuanto vea. Duermes,
Haabjorg? Ves esos pjaros blancos, grandes? Son Gaviotas. Son
muy bonitos, los reconozco en sus breves gritos; es su lenguaje.
Nos has esperado mucho tiempo, Eduardo? No volv a escribirte,
ni tampoco telegrafi, por querer venir sin cmo lo dir?, sin
demasiado aparato. Qu hombre ms guapo te has vuelto! exclam ella bruscamente, dando motivo a que Eduardo entornase
los ojos y moviese, sonriente, la cabeza. Tambin Luisa Margarita
se sonroj de sus propias palabras.
Ya ves. Yo me he vuelto ms vieja continu ella. Tengo
ya muchos aos, muchos aos. No me atrevo a contarlos. Me
parece un sueo estar aqu, hablando contigo. Oye, no me habas
reconocido? Estaba conversando con un paisano y en el preciso
momento en que yo le deca que bamos a Doppen se acerc uno

391/563

de los hombres del muelle y me dijo que t estabas all y que eras
el dueo de Doppen. No me reconociste en seguida, cuando me
acerqu a ti?
Naturalmente respondi Eduardo. Adems, haba ya
recibido tu retrato.
Ay, el retrato! Tiene muchos aos. No me atrev a mandarte otro ms reciente, pues estoy peor que entonces.
l volvi a mover la cabeza, sonriendo, dando a comprender
que nunca haba odo decir tantas tonteras.
Mucho peor insisti ella.
Haces mal en decirlo opuso Eduardo.
Evidentemente, algo haba cambiado ella, lo mismo que l.
Ahora, la tena delante, sentada, tocada con sombrero y traje de
seora, envuelto el cuello en un chal de seda y luciendo puos
blancos en la bocamanga. Esto la desfiguraba. Los aos haban
dejado algunas huellas en su fisonoma, si bien llegaba muy fatigada del viaje. Y qu ms? Nada, absolutamente nada ms. Ella
se le apareca de nuevo magnfica, ingenuo y dulce el acento de
sus palabras, que resonaban en sus odos como una meloda cuyo
son haca renacer en sus entraas una llama de pasin y gozo inefables. Era Luisa Margarita, su amada, el primer beso, el primer
abrazo de su vida, en un clido e impetuoso atardecer de junio.
Recordara ella ahora, sentada frente a l, los lempos pasados, vividos en comn? Y poda mirarle a los ojos sin sentirse
cohibida? Eduardo se senta molesto al considerar que l no estaba libre de culpa, y bajaba la cabeza, con sonrojo. Volva a
pensar lo mismo que en los ltimos aos, que si l no se hubiera
revelado entonces con la loca e ignorante impetuosidad de su inexperiencia juvenil, cmo le hubiera juzgado ella durante el
tiempo transcurrido despus? Esta idea le atormentaba. Y ahora,
en estos momentos, era correcta su postura en el banco? No

392/563

separaba demasiado las piernas? Remaba con la justa energa?


Era preciso no exagerar, ni dar motivos para que ella sonriese.
Luisa Margarita se conduca con mayor desenvoltura que l,
ms espontnea y abierta. Como se quitase el sombrero, agobiado
por el calor, ella exclam sin contenerse:
Ah si yo tuviera un cabello tan bonito como el tuyo!
l no se atrevi a aceptar el elogio, dirigido a su frondosa cabellera; por esto replic, burlndose:
Quisieras tirarme del pelo?
Tirar de l, precisamente, no respondi ella.
La pequea Haabjorg, tocada tambin con sombrero y vestido
urbano, se entretena arrastrando la mano por la superficie del
agua. La percepcin del tibio roce del agua entre sus dedos, constitua para ella una graciosa novedad. Era muy inteligente y preguntaba si all haba peces, peces grandes.
Cmo son de grandes?
Cogi una medusa y profiri exclamaciones del jbilo.
Le quemar los dedos advirti Eduardo a la madre.
sta enjug la mano de la nia, y le dijo:
En la orilla de casa vers muchas como sta pero no debes
tocarlas.
Por qu no?
Porque hacen dao y queman los dedos.
Cmo se llaman?
Es verdad. Cmo se llaman? pregunt, a su vez, Luisa
Margarita.
En el Norte las llamamos esputos de foca respondi
Eduardo.
No es un pez. Sin embargo, vive y es algo as como un animal
repiti la madre a su nia, haciendo que Eduardo la instruyese.

393/563

Medusas! exclam ella de pronto. Aqu las llamamos


medusas.
No encuentras a Haabjrg crecida para su edad? pregunt Luisa Margarita, tras una pausa.
S respondi Eduardo, humillando la mirada.
Adems, es alegre y vivaracha! No vayas a figurarte que
siempre est tan quieta como ahora.
Naturalmente.
Ni mucho menos. Y sabe deletrear y escribir. Hemos trado
varios libros en ingls, como los que emplean all. Tambin sabe
cantar. Por qu no cantas algo, Haabjrg?
Maana respondi la nia.
Claro, ahora ests cansada. Pero muy pronto dormirs con
mam.
Tambin para ella tengo dispuesta una cama observ
Eduardo.
T has? Eres incomparable!
La camita de la nia todava estaba all dijo Eduardo.
S, pero sin equipo ni nada. T ests en todo! No sabes
cunto me alegro, pues no est acostumbrada a dormir conmigo.
Ni yo tampoco tengo costumbre de dormir con ella dijo Luisa
Margarita, echndose a rer. Mira, ya estamos frente a la
granja de Carel! Era nuestro vecino. Yo pasaba siempre por all
cuando iba a la factora. Has ido t tambin, Eduardo?
Muchas veces. Precisamente, he convenido una cosa con l y
su mujer Pues falta saber si tengo comida a propsito para visitantes como vosotras.
Tambin traemos un poco de comida dijo ella. Qu has
convenido con ellos?
Que cenis esta noche en su casa.
No, no. De ninguna manera.

394/563

Habr leche para la nia.


No le tiene mucha aficin a la leche. Nada, nada. Vamos a
casa. Estoy segura de que tendrs lo suficiente para cenar.
Hay poca cosa respondi l. Despus aadi sonriendo:
Varias veces compr provisiones para vosotras; pero como se
echaban a perder, hube de comrmelas yo solo.
Tambin Luisa Margarita se ech a rer, pero se interrumpi
bruscamente para exclamar:
Pobre!
No lo he dicho en este sentido. Desde luego maana ir en
busca de ms provisiones repuso Eduardo.
No tienes ninguna vaca? pregunt ella. No tienes
animales?
No.
Claro est. No vives aqu. Ya me lo escribiste. Tiraste el
dinero por nosotros y no vives en Doppen. Qu triste es eso!
Qu ests diciendo?
Adems, ahora has tenido que robar tu tiempo viniendo
aqu, en espera de mi llegada, para conducirme a casa.
Eduardo suspendi los remos levantados, y dijo:
No vuelvo a remar si sigues hablando de esa manera!
El hombre est enfadado exclam Haabjorgs en voz baja.
Su madre acogi estas palabras con una sonrisa y le dijo:
l hombre no est enfadado, al contrario; es bueno, muy
bueno. Oyes? Ya se oye la cascada. En seguida llegaremos.
La cascada? pregunt Haabjorg, que no comprenda la
palabra.
Es como un ro grande que se despea. Mucha agua, mucha
espuma blanca. Ah, es maravilloso, ya vers! Maana iremos
Al penetrar en la cala y divisar el casero, Luisa Margarita
exclam:

395/563

Oh, qu pequeo es esto!


Nos quedamos aqu? pregunt Haabjorg.
S. Pero, qu pequeo es esto! Dios mo, qu extrao
aparece todo esto! insisti Luisa Margarita. Y procedi a denominarlo todo: La vivienda, el establo, el granero, el cobertizo,
el camino del ro, el prado. Pero ahora es una huerta, verdad?
Eso mismo respondi l; un poco de pata tas y grano.
Aqu pasaba yo mi vida, movindome entre esas casas, y
atenda a mi trabajo, sin conocer nada ms. Levantaba los ojos a
la cima del monte, contemplaba el cielo, paseaba la mirada por la
baha, cuidaba del ganado y a todo me avena. As transcurran los
das. Oyes la cascada, Haabjrg? Nunca se cansa de roncar
Esto es muy bonito! dijo Haabjrg.
La madre la cogi en sus brazos y exclam con voz alterada:
Verdad? Esto es bonito! Esto es muy bonito!
Mientras avanzaban por el sendero que conduca al casero,
Luisa Margarita, dejando volcar sus re cuerdos, ora inundados los
ojos en lgrimas, ora sonriente, por momentos.
Mira! Aqu mismo me clav una astilla en el pie. Yo era muy
gil. Slo tena veinte aos. Me sent en el suelo y me arranqu la
astilla con los dientes.
Ni una sola alusin al marido.

Captulo XV

Haabjrg haba salido al patio y llamaba a su madre. La nia


se haba despertado bajo techado extrao y, temerosa de la
soledad, haba abandonado su camita, ofreciendo a las brillantes
estrellas visin de su cuerpecito, cubierto por una camisa de
dormir que le llegaba hasta los tobillos, humedecidos por el roco.
El paisaje apareca su mido en la azulada penumbra crepuscular,
que es la estival noche nortea.
Mam!
Voy, hija! respondi la madre desde el interior del
granero. Entra en casa y vuelve a acostarte! En seguida voy!
Y Luisa Margarita se puso a toda prisa un par de prendas
sobre su cuerpo y se apoder, apresura da, de la dems ropa, para
llevrsela debajo del brazo.
Eduardo permaneci inmvil, azorado y cohibido, sin acertar a
vencer la vergenza que, de buenas a primeras, le infunda su
propia desnudez; pero, tomando ejemplo de la desenvoltura de la
mujer, se decidi a saltar del lecho para besarla y acariciarle el
seno.
Ests convencido de que te quiero? le pregunt ella.
l tuvo qu vencer su timidez, para hablar y decirle que s, y
respondi, al fin, con palabra torpe:
Te lo agradezco mucho! Y yo a ti?

397/563

T? Ah! exclam ella.


Y sonri, arrobada.
Es tan grande mi amor
Mam!
Dios mo! Todava est ah! musit Luisa Margarita.
Y sali como una exhalacin
Al amanecer del da siguiente, Eduardo volvi a bogar y parti
en busca de provisiones; antes del medioda regres, portador de
profusin de vituallas frescas, ahumadas y saladas. Luisa Margarita deshizo los paquetes con creciente alegra, prodigando palabras de agradecimiento, y llam a Haabjrg:
Mira cuntas cosas!
Eduardo se enorgulleci del elogio, sin, no obstante, acertar a
vencer cierta timidez:
Es muy poco para lo que estis acostumbradas a tener.
Ah! Pero estamos en casa y es lo mejor, lo ms rico que yo
he posedo en esta casa respondi Luisa Margarita, llorando
nerviosa. Rosquillas, tortas, queso blanco. Dios santo! No lo
han visto mis ojos hace mucho tiempo, bien puedes creerlo. Antes
de emprender el viaje a Amrica, tom un bocado de queso blanco
en casa de Carel. Fue la ltima vez que lo com. Nosotros no lo
tenamos porque ramos pobres. Los nios y yo nada tenamos y
habamos de resignarnos a movernos por estos prados sin llegar a
saciar nunca el hambre por completo. Si puedes creerme Todo
eso lo he recordado dado esta maana termin diciendo Luisa
Margarita, llorando.
Qu, Haabjrg? Has visto ya la cascada? pregunt
Eduardo con intencin de interrumpir la escena.
Todava no respondi Luisa Margarita. Hemos esperado,
pensando que te agradar acompaarnos. Bueno, ahora tengo que
hacer en la cocina. Pero esta tarde iremos a la cascada.

398/563

Eduardo y la nia haban ido a la orilla. La presencia de la


nia le haca vibrar el alma. Si no fuese porque Luisa Margarita
podra sorprenderle desde la ventana, de buen grado se hubiese
sentado en una piedra y habra acomodado a la nia junto a s
para hablar con ella. La niita era muy linda. Tena unos ojos
azules y una trenza soberbia. Encontraron muchas conchas
nacaradas, grandes y pequeas, tesoro inestimable para Haabjrg, que las contemplaba dando brincos de alegra, diciendo que
eran ms bellas que las sortijas de su madre.
Tiene sortijas mam?
Ya lo creo! No las has visto? Tiene dos, una con perlas.
Pero esto es ms bonito!
La nia rog a Eduardo que le buscara ms conchas para acumular un tesoro, y las deposit en su faldita, a guisa de bolso;
luego, las lavara, quitara la arenilla y an seran ms bonitas.
Qu piensas hacer con todo eso?
Ya lo vers! respondi la nia.
Y afirmaba con su cabecita, como para dar a entender a
Eduardo que vera algo magnfico.
Linda mueca, aquella nia afable y despierta que tanta simpata haba despertado en Eduardo.
Estaban en una parte de la orilla arenosa, invisible desde el
casero. De pronto, Haabjrg se puso a dibujar en la arena un
cuadriltero muy espacioso, que traz rpida, pero concienzudamente, y que acto seguido subdividi en una serie de cuadros ms
pequeos, de tamao irregular.
Qu representa eso? pregunt Eduardo.
No lo ves? Una casa.
l se sent sobre una piedra, deseoso de coger a la nia y sentarla sobre sus rodillas para conversar con ella y abrir su pecho a
un efluvio delicioso que, de las entraas, ascenda a su corazn.

399/563

Tal vez la nia le dijese quin haba regalado las sortijas a su


madre.
Pero Haabjrg no pudo acudir a su llamamiento, requerida
por el plano de su casa, que la abstrajo completo, hasta el extremo
de consentir que su tesoro de conchas resbalase de la falda y se
amontonase sobre la arena.
Ahora, tienes que esperar hasta que yo vuelva! Voy en busca
de mis muecas le dijo ella.
Y ech a correr a toda prisa.
Linda criatura! Se haba acercado varias veces al hombre, extrao para ella, rozndolo, sin exteriorizar el ms remoto temor.
Volvi con una mueca y un mueco, y dijo:
Aqu estn la mam y su nio! Ahora, estarn a gusto!
Cmo se llama la mam?
En Amrica la llambamos mistress Puck. Pero aqu, no s.
Y el nio, cmo se llama?
Johnny.
Qu piensas hacer con ellos?
Pues decirles que estn en su casa y que se pongan cmodos.
Por eso la he hecho. Esta es la sala: hagan el favor de entrar, mistress Puck y Johnny! Esta es su nueva casa! Sintense en el sof!
Aguarde un momento, mistress Puck. He olvidado el dormitorio.
Haabjrg procedi en seguida a dibujar el dormitorio, y con
gesto de profunda atencin traz un minsculo cuadriltero y dos
circulitos dentro de l.
Qu es esto?
No lo ves? Su cuartito.
Su cuartito? Bien! Pero, dnde est la cocina?
Mrala aqu. Creas que la haba olvidado? Bueno, ahora me
voy a lavar las conchas. Quieres venir conmigo?

400/563

Bajaron al mar, quitaron la arenilla de las conchas y las lavaron; era un trabajo muy importante que impeda que l consiguiera coger a la nia en su regazo; estaba muy ocupada.
Al cabo de un rato, Luisa Margarita les llam a comer, y tuvieron que suspender la tarea. l recogi todas las conchas y las deposit en la arena, a mayor distancia de las olas.
Por qu haces esto? pregunt ella.
Para que no se las lleve el flujo.
E1 flujo?
Si, cuando el agua sube y se adentra en la playa. Llvate los
muecos a casa!
Crece el mar? Entonces, tiene vida?
No, sube una vez de da y otra de noche. Es as y no s ms.
Crece y penetra en tierra.
Hasta dnde llega?
Haabjrg preguntaba, preguntaba sin cesar durante todo el
camino, hasta alcanzar el casero.

Al medioda, comieron, lavaron la vajilla y salieron en direccin a la cascada. Para llegar a la meta, tenan que subir por el
bosque, salvando estrechos senderos y veredas por donde trepaba
el ganado. Haabjrg les preceda ligera por entre la arboleda, torpemente, a trechos; de cuando en cuando, se des orientaba y su
madre tena que gritar para indicarle la direccin.
A quin de los dos te parece a ti que se ase meja? preguntaba Luisa Margarita.
Eduardo humillaba la mirada, avergonzado. En su fiordo, no
solan hablar de esas cosas cuando los padres no estaban casados.
No saba qu contestar.
Se parece a su madre dijo l, finalmente.

401/563

S, tal vez ms a m. Pero, no s. Quiz ms a ti. Sobre todo,


los ojos y el cabello. Es muy hermosa.
Eduardo sinti necesidad de desviar la conversacin, y dijo:
Llmala! Que no se acerque tanto a la catarata!
Haabjrg! grit la madre.
Qu!
Espranos! Todava falta un buen trecho para llegar a la
cascada, no te parece?
No s respondi Eduardo. Nunca fui all.
Luisa Margarita interrumpi la marcha brusca mente:
Que no has ido nunca? Es verdad; no es tu hogar. En cambio, yo reconozco cada piedra y hendidura de la tierra. Todo est
igual que antes. Pero es tan pequeo esto! Hasta las piedras me
parecen ms pequeas. Mira, ha desaparecido el hormiguero! En
mi tiempo, era muy grande.
Porque las hormigas habrn descubierto un sitio mejor. Algunos aos, se encuentran en los bosques columnas de hormigas
que emigran.
Es muy posible que sea as dijo Luisa Margarita,
reanudando la caminata. No se ve ningn animal por aqu. En
otro tiempo, haba muchos.
No es difcil encontrar ovejas dijo Eduardo.
De todos modos, encuentro esto bastante cambiado. Y
pensar que ni una sola vez has ido a la cascada! En tierra que es
tuya!
Luisa Margarita pareca un tanto ofendida por ello: l no haba
inspeccionado la finca recibida en; prenda por su dinero; la haba
menospreciado. Anduvo un instante con paso silencioso, y dijo:
Si pudiera, te comprara, Doppen!
Para ti ser objet Eduardo, sonriendo.

402/563

Esto no contribua a deshacer el equvoco; pero ella se decidi,


al fin, a preguntarle:
Tan poco apego le tienes a Doppen que quieres desprenderte de l?
Efectivamente, para drtelo a ti. Y tras un segundo de
prudente reserva, se atrevi a decirle. No encuentras que sera
mejor que fuera de los dos? Ella se detuvo, mir al suelo, y
respondi:
Naturalmente.
Esto era una promesa. l la enlaz con el brazo,
amorosamente, encendido el rostro, y la bes con pasin que
soliviant a Luisa Margarita, quien lanz una mirada a Haabjrg,
y murmur:
Nos va a sorprender!
Qu lstima que no estemos solos en este momento! dijo
l.
Ella ri al or estas palabras, y respondi:
Eres el loco de siempre!
Llamaron a Haabjrg y prosiguieron andando juntos. Al llegar
a la cascada, los tres se detuvieron. Haabjrg contempl en silencio aquella maravilla de la Naturaleza, doblando ligeramente el
cuerpecito; Eduardo la sujet por la mano, para mayor seguridad.
El torrente discurra rpidamente como impelido por un tubo
gigantesco que colgase en la altura; surcaba el vaco, rebotaba en
los peascos, y una avalancha de espuma se precipitaba al
abismo, de cuya insondable profundidad se elevaba la humare da
que pareca salir de calderas infernales que amenazaban desgarrar la corteza terrestre.
Eduardo contemplaba a la nia. Salpicaduras, que brotaban de
las impetuosas aguas, le haban mojado el cabello, y l quera inducirla a retroceder; pero la nia se opona, impulsada por el

403/563

deseo de avanzar para contemplar el precipicio desde ms cerca


todava. Eduardo se vio en la necesidad de obligarla
cariosamente a retroceder.
Luisa Margarita se haba adentrado en el bosque y Eduardo se
encontraba solo con la nia. No sabiendo qu partido tomar, acarici el cabello de Haabjrg, advirtindole que lo tena mojado.
Pero ella dijo que no le importaba. Inclin l su mejilla hacia el
rostro de la nia y, vindola tan reposada y juiciosa, la bes. Ella
le mir y comprendi la splica, que la impuls a retroceder,
obediente. Ya no volvi a oponer resistencia.
Se haban alejado algunos pasos y ahora podan orse sus
palabras.
Verdad que es magnfico? pregunt Eduardo.
Volvi a preguntarle, pero la nia no abri los labios para responder; el espectculo era demasiado grande para sus ojos.
Eduardo descubri a Luisa Margarita sentada en un verdoso
montculo, cruzadas las manos en su regazo, en actitud pasiva; la
nia corri al encuentro de su madre, y Eduardo se estremeci
ante la idea de que la pequea descubriera su amoroso gesto
reciente.
Hola! grit afectando desenfado.
Luisa Margarita salud con la cabeza y le acogi sonriente.
Haabjrg me ha dicho que la has besado le dijo.
Eduardo respondi cobardemente, sonrojado:
Ella quera situarse en un lugar peligroso, y no sabido impedirlo de otra manera.
S, has sido muy bondadoso. As se lo he dicho a la nia
coment Luisa Margarita.
De regreso a casa, Haabjrg caminaba delante ellos. Hablaban
de cosas de poca monta y caminaban parsimoniosamente.
Verdad que es soberbia la cascada?

404/563

Efectivamente, tenemos una cascada magnfica.


No quise permanecer ms rato contemplndola dijo ella.
La verdad, es demasiada soledad.
Para quin?
Para la cascada. La corriente se deja arrastrar sin cesar, y es
tan triste su soledad que tuve ganas de llorar. Por eso me alej de
vosotros.
Aquella melancola no contribuy a levantar el nimo de
Eduardo, que prefiri guardar silencio Tampoco era mayor su
entereza cuando ella se inclin para coger una flor, que luego
prendi del ojal de su chaqueta; esto no lo haba visto hacer en su
fiordo; l no estaba acostumbrado. Pero conceba el secreto impulso de aquella mujer, que se aproximaba hasta confundirse con
l, y sus sentidos perciban intensamente el aliento femenil que
penetraba en todo su ser, sumergindole en un clido oleaje que
le mova a abrir los brazos para estrecharla fuertemente contra su
pecho y retener con avaricia para s la dicha suprema de su vida.
Ambos respiraban pesadamente. Luisa Margarita volvi a alborotarse y busc a Haabjrg con la mirada.
Pasaron el resto de la tarde entretenidos en el casero, cortando un poco de lea, l; ella preparar la cena, puso la mesa y
sali en su busca. Al ver le, la mujer, joven y hermosa, le dirigi
palabras amorosas. Ambos vivan momentos de intensa dicha y,
cogidos de la mano, entraron en la casa.
El sueo invadi a Haabjrg despus de la cena. Estaba muy
fatigada por el ajetreo del da, y buscaba descanso en la cama. Los
mayores quedaban ahora en libertad
As pas el primer da.

405/563

Se sucedieron das semejantes, varias semanas de mucho


amor y de felicidad imperecedera. Eduardo iba a la factora en
busca de provisiones, que pagaba con el dinero que haba recibido
de sus hermanos.
Era una ideal vida de holganza. Qu ms poda apetecer l!
Un da se las hubo con Augusto y lo llev consigo a Doppen para
que su buen camarada le diera su opinin sobre la finca.
S dijo Augusto, peores vieron mis ojos, hasta chozas de
bamb, completamente redondas, cuyo techo rozaba el suelo;
dentro, vivan seres humanos. En fin, qu piensas hacer en Doppen? Aqu, no llegars a criar ms all de dos vacas ni podrs ensanchar la propiedad.
Augusto salud a Luisa Margarita y habl en ingls con ella.
Ninguno de los dos consenta en ser menos que su interlocutor.
Ambos conocan Nueva York; pero Augusto, naturalmente, slo
las calles del puerto. l volvi a ser el mozo admirable de siempre.
Haabjrg jams haba visto dientes como los suyos, circunstancia
que la induca a situarse insistentemente frente a l, acechando el
momento en que abriera la boca. Luisa Margarita se senta molesta por ello, y dijo:
Quiere que la acompaemos a ver la cascada, y no cesa de
pedrnoslo. Pero Eduardo y yo estamos cansados de verla.
Yo me la llevar dijo Augusto.
No la suelte de la mano! le grit la madre cuando se
alejaron.
Naturalmente, Augusto no pudo contemplar la cascada sin que
su visin dejara de sugerirle alguna idea.

406/563

Deberas montar all un molino gigantesco con cinco muelas


dijo a Eduardo. Podras moler harina para diez parroquias y te
haras rico de veras.
Tengo ms de lo que quiero con los asuntos de mi ensenada
respondi Eduardo.
Y deca verdad. Los asuntos de casa le causaban ms de un
quebradero de cabeza. Su hermana menor le haba escrito, encarecindole que apresurase el regreso. Paulina casi no mandaba
dinero. El negocio estaba paralizado, y la mercadera ms neceara en la tienda se haba agotado ya. Por qu no iba l con
gnero de repuesto? Ezra viva en hogar propio de reciente construccin, con vaca y huerto, y nadie le ayudaba. Joaqun estaba
en casa, trabajando su tierra, y el padre siempre estaba ocupado
en el telgrafo del Norte. Lo peor era que carecan de harina, caf
y tabaco, de manera que ahora nadie acuda a la tienda. Adems,
corran rumores de que Gabrielsen pensaba volver a abrir su
tienda a nombre de su mujer. Claro que Eduardo no tena intencin de obligarle a cerrar la tienda, pues sera una vergenza
quebrar y no mantenerse a mayor altura que Gabrielsen
Aquellas noticias eran un aldabonazo que recordaban a
Eduardo el deber de velar por su prestigio de comerciante establecido en su fiordo y de buscar una solucin para salir del
atolladero. Consult el caso con Augusto y ste medit.
Si a estas horas tuviese yo las cajas que se me fueron a
pique, se deca.
Y en el acto se puso a explanar proyectos grandiosos, que l
hubiera puesto en ejecucin en tal caso.
Eduardo, situndose ms a ras de tierra, observ:
Seguramente, hubieras tenido otra aplicacin para tus
riquezas que la de ayudarme a m.

407/563

Qu sandeces son esas? exclam Augusto, montando en


clera. No te hubiera dado yo la mitad por lo menos? Acaso
no has hecho t nada por m? Cllate! Te digo que la mitad!
Quisiera saber si ahora me dar Romeo algo, adems de lo
que ya me he llevado dijo Eduardo preocupado.
Qu te ha entregado?
De todo un poco. Batera de cocina, ropa para las camas de
Doppen, tres camas completas y otras muchas cosas.
Piensas quedarte aqu? pregunt Augusto.
No. Es decir, no lo s respondi Eduardo. El asunto es
que ella estaba en Amrica y quiso volver para ver Doppen.
Piensas hacrtela tuya?
A eso vamos.
Por qu no vendes la cascada a Romeo? le propuso
Augusto.
La cascada? pregunt Eduardo, sorprendido.
Para que l instale un molino grande. Sera un meln si no lo
hiciese.
Seguramente, no se le ocurrir.
Pero, por ventura, no le hace falta un molino? pregunt
Augusto. Compra doscientos sacos de harina, que son pasto de
los gusanos antes de que pueda desprenderse de ellos. Viene de
molinos de vapor movidos con carbn extranjero, de manera que
la harina es cara. Aqu podra mover el molino sin ningn gasto,
con slo instalar el edificio en su sitio. Tambin podra construir
un aserradero, si lo tuviera por conveniente; pero esto sera lo de
me nos, con tal que se decidiese a hacer el molino. Si estuviramos en el Canad, veras como a nadie se le ocurrira tener
improductiva una cascada.

408/563

Eso no lo sabe dijo Augusto. En todo caso, nada impedira que tuvieses a tu cargo el molino, puesto que aqu tienes
tu casa. Te aseguro que esto es lo mejor que podras hacer.
Estas palabras parecieron hacer alguna mella en el nimo de
Eduardo. Estaba cansado de traficar y tambin de todo lo dems,
por lo que no dejaba de seducirle la idea de variar de oficio.
S, pero no podra gobernar el molino, suponiendo que me lo
confiasen. La verdad en su lugar. Yo no conozco otros molinos
que los molinillos de caf.
Esto sera lo de menos. Yo te pondra al corriente en una semana respondi Augusto con arrogancia. No te apures!
An estuvieron hablando buen rato del mismo tema, llevados
ambos de idntico inters creciente. Sera cosa del diablo! Lo
malo era que pusieran el funcionamiento del molino en manos de
Eduardo. Augusto lo vio con claridad, en cuanto su amigo se ausent. Y volvi a sus cavilaciones.
A la maana siguiente, decidi llevar su barca rumbo a la
factora, decidido a explorar el crdito que le concedera Romeo.
Luisa Margarita necesitaba algunas cosas de la tienda, y se dispuso a acompaarle. Fueron los tres. Madre e hija se engalanaron.
Ah! Luisa Margarita empezaba a encontrarlo todo montono
y solitario. La bulliciosa vida de Nueva York resonaba todava en
sus odos y se lamentaba de que en la granja no hubiese ni
siquiera un solo animal. Eduardo repeta que sera cosa fcil
proveerse de animales, a lo que Luisa Margarita volva a
responder:
Ha cambiado tanto esto!
Mientras Eduardo remaba, un pensamiento pugnaba por abrirse paso en su mente: que tanto la madre como la hija debieran
haber prescindido, del sombrero. Estaba aquella prenda en su
lugar? Tal vez para la nia; pero, para la madre, y en Doppen?

409/563

Adems, no le sentaba bien. Era ms bella en otro tiempo, con la


cabeza a los cuatro vientos y con menos ropa; le bastaba una camisa y una falda y sus pies descalzos y menudos
Augusto acudi a su encuentro en el muelle, y le dijo:
Me parece que el viejo quiere hablarte.
A m? Qu me quiere?
Comprarte la cascada, seguramente. No s.
l? Si fuese Romeo!
S, s. Pero yo fui a ver al viejo y le puse en antecedentes. Da
gusto conversar con l. Al terminar me dio una palmada en la espalda, y me dijo:
Mira, Augusto, siempre pens en esa cascada para el da que
me decidiese a edificar un molino.
Estas fueron sus palabras textuales. Ahora, t mismo vers
lo que hay que hacer.
Eduardo hall a padre e hijo en el escritorio y fue acogido por
ambos con su habitual cordialidad. Romeo le tendi la mano e inquiri cmo le iban las cosas. Pero ninguno de ellos habl de la
cascada.
Eduardo pregunt:
Pueden ayudarme con algn gnero a crdito, harinas, coloniales, por ejemplo? Se me han agotado las que tena en la
tienda.
Romeo cogi el lpiz en el acto y se dispuso a anotar el pedido,
gesto que equivala a un s a primera vista, y apunt mayor cantidad de mercanca de la solicitada por Eduardo, dicindole
espontneamente:
Es un gran placer para mi padre y para mi!
Ni el menor asomo de especulacin. Romeo cit los precios y
Eduardo los juzg razonables. Asunto terminado. Eduardo volvi
a salir y telegrafi a su casa: Expedicin en camino.

410/563

En la tienda encontr a sus dos damas; su entrevista con


Romeo le haba colmado de alegra, y salud a todo el mundo.
Estbamos hablando de Amrica dijo Luisa Margarita.
Adelante, pues! respondi Eduardo, condescendiente.
Ella hablaba en ingls con Lorensen, el primer dependiente, y
pareca tener mucho que contar. Lorensen le haba ofrecido un
taburete delante del mostrador para que se sentase y hablase cmoda mente. La conversacin era larga y sostenida. Eduardo permaneci atento durante un rato, riendo corts y estpidamente;
pero, como al fin y al cabo, no en tenda nada, opt por bajar a su
barca, donde se sent para esperar.
Luisa Margarita no tard mucho rato en reunirse con l. La
pequea Haabjrg haba tenido el buen acierto de quitarse el
sombrero, y lo llevaba en la mano cuando bajaron a la barca.
Hemos estado hablando de Amrica dijo Luisa Margarita.
Y salt a la barca. Lorensen quiere volver all. No est a gusto en
casa. Es muy comprensible.
Por qu? pregunt Eduardo lacnico.
Por qu?, pues porque est habituado a la vida de all, que
es muy diferente a la de ac. l vino Por poco tiempo, para echar
una ojeada nada ms.
S? Tambin t aspiras a una estancia corta?
Yo? respondi Luisa Margarita. Y comprendiendo que deba volver a mostrarse dulce y cariosa Prosigui; No. Has estado esperndonos mucho rato? Pobre! Lorensen tena tantas cosas que contar de todo aquello, que nos distrajimos hablando
mientras tanto, t esperabas aqu.
Eso es lo de menos.
Te lo recompensar le dijo ella con una mirada picaresca.
Al arribar de nuevo a la verdosa ensenada, Luisa Margarita Doppen, incapaz de ocultar su ntimo pensamiento, exclam:

411/563

Dios mo, qu pequeo es esto! No crea, que fuera tan


pequeo!
Eduardo, lvido, pregunt amargamente:
Te vuelves a Amrica? Ella se sinti espantada al mirarle, y
rompi sollozar.
No he pensado en marchar, Eduardo. No digo ms que
tonteras. Claro que esto es bastante grande para m. Slo que
desde la barca, me pareca

Ah! La cosa era fcil cuando ella daba rienda suelta a su dulce
temperamento. Lo malo era la creciente precisin que tena de ir a
la factora para hablar de Amrica. Tambin dio con Andrs
Vaade en la tienda, y entonces fueron tres a sostener la conversacin. Andrs Vaade, el hombre del guardapolvo con quien Luisa
Margarita haba tropezado en el muelle el da de su llegada,
abundaba en la misma opinin al juzgar la tierra natal adonde
haba vuelto lo mismo que Lorensen. No se senta a sus anchas en
ella; estaba distrado y descontento; haca lo indispensable en su
granja, amontonaba patatas, parta lea y mataba el resto del
tiempo errando bajo la salvaguardia de su guardapolvo.
Un pensamiento impreciso se insinuaba de nuevo en la mente
de Eduardo. Qu razn impulsaba a Luisa Margarita a buscar
conversacin con los dos emigrantes repatriados de Amrica, y
cules eran las sugestiones que ambos infiltraban en el nimo de
la mujer? Cuando regresaban de la tienda, Luisa Margarita hablaba sin cesar de la pltica sostenida con aquellos dos seores.
Volva ensimismada en honda meditacin, apagada su alegra, y
tena que hacer un esfuerzo para recordar sus obligaciones caseras, diciendo:

412/563

Caramba, haba olvidado por completo que estamos


hambrientos!
La tercera vez que regresaron de la tienda, Eduardo no pudo
vencer un ferviente deseo de hablar. Y pregunt:
Quin es ese Andrs Vaade, si se puede saber? Le conoces
de Amrica?
S. No slo le conozco de Amrica, sino de aqu tambin. Es
de esta comarca y el viaje de ida lo hicimos juntos. Es de la misma
opinin que Lorensen. All, nos veamos constantemente.
Solamos encontrarnos cuando bamos a tomar algn bocado y
tambin en casa. Me parece que los dos estaban un poco enamorados de m. Ja, ja, ja!
No era frvolo aquel tono? Dnde estaba la inocencia de antao? Eduardo sinti vergenza por ella y no pudo reprimir su
abatimiento. Como le preguntara si no saba comprender una
broma, l ri y pregunt:
De manera, que estaban enamorados de ti? Qu deca tu
marido a eso?
Ella repuso sobrecogida:
Mi marido? Sal a buscar un poco de lea! dijo, volvindose a Haabjg. Y cuando la nia hubo salido, prosigui: Mi
marido no deca nada. Sali de viaje, y seguramente le ocurri
alguna des gracia. No lo sabemos con seguridad. Lo cierto es que
desapareci.
Hablaba con acento fcil, exento de compasin, sin la tribulacin de antao, cuando defenda a su marido contra viento y
marea.
Tengo entendido que te has divorciado dijo Eduardo.
Claro que me divorci! Mi situacin era de todo punto insostenible. Y nadie juzg que yo hubiese obrado mal. Te lo
parece a ti?

413/563

No s
No hay manera de comprenderte.
El seor te bendiga. Qu ests diciendo! Si no estuvieses divorciada, qu iba a ser de nosotros, ahora? Porque somos nosotros los que hemos de vivir en Doppen. No es verdad?
La pequea Haabjg volvi a entrar con lea y le ordenaron
que fuese a poner la mesa.
Luisa Margarita medit durante buen rato, y dijo:
En Doppen, dices? Pero me parece que no Podemos permanecer siempre aqu, en esta forma.
Entonces, qu pretendes t?
Depende de lo que decidas.
Pues casarnos, sencillamente.
Eso es dijo ella en voz baja. La cosa estriba en que me
quede aqu y los nios, en Amrica Por qu no te vienes conmigo
all?
Quin, yo? dijo l, casi gritando. Debo advertir que esto
sera lo ltimo que se me ocurrira, pero
Ya ves dijo ella.
Qu es lo que veo? No te entiendo!
No, nada.
Prefieres volver all?
No lo s respondi ella. A ratos, tal vez s. Pero tambin
preferira vivir en una ciudad de Noruega o donde t quieras.
De veras? En una ciudad? Eduardo se resolvi a exteriorizar un pensamiento que a veces le acuciaba: Y si nos fusemos al Norte, a mi tierra? Qu te parece?
A tu casa?
No sera ninguna deshonra para ti.
Claro que no. Y qu hara yo all? Cmo nos instalaramos
en tu casa?

414/563

All me gano el pan. Tengo mi tienda.


Bien, pero me refiero a la vivienda. Tienes casa propia?
Eduardo se arrepinti de su proposicin: era evidente que l
no podra ir a su ensenada con ella y la nia. All el ambiente era
mucho ms estrecho todava; y, sobre todo, l careca de sitio.
Hubo, pues, de decrselo a ella claramente, sin ambages ni rodeos:
tena una tienda pequea, un minsculo escritorio y un pequeo
cuarto detrs Aquello era ms estrecho, ms msero que Doppen. Pero
Entonces, imposible pensar en ello dijo Luisa Margarita,
moviendo la cabeza.
Podr edificar dijo Eduardo.
Edificar? Desde luego. Pero esto requiere algn tiempo.
Nada, era imposible, no podra adaptarse a nada. Ni siquiera
Doppen le pareca ahora bien. En dnde, pues? En otro lugar, tal
vez la preferencia en grandes ciudades. Luisa Margarita haba arrancado las races que la haban ligado al terruo; por eso ahora
no era de ninguna, sino de todas partes. Eduardo exclam, sin
conseguir vencer su perplejidad:
La verdad, no lo entiendo!
Luisa Margarita volvi a cambiar el rumbo, con dolida y sin
acertar a comprenderse ella misma. Volvi a mostrarse la amada
dulce y cariosa, acariciante y consoladora, y le dijo:
No debes preocuparte por eso. Ya encontraremos solucin,
con el tiempo.
Qu solucin quieres que encontremos? Hace pocas semanas, estbamos de acuerdo en que nos pertenecamos mutuamente
y en que tenamos que vivir en Doppen. Luego, han transcurrido
los das y han variado los propsitos.
Ella vacilaba y hablaba de vivir en una ciudad noruega. Qu
pretenda hacer Luisa Margarita en una ciudad, Seor? Luego,

415/563

hablaba de sus hijos de Amrica, de quienes, al principio, no


haba dicho ni una palabra, y que, adems, eran ya mayores.
Haban recibido una carta de ellos, escrita en ingls, , dicindole
que estaban bien y que les haban aumentado el sueldo. Eran felices. Aquellos dos jvenes americanos ya no necesitaban a su
madre cuando ella se separ de ellos. No tena, adems, otra
nia aqu?
Qu solucin encontraran ms tarde? Los vestidos comenzaban a desgarrarse.
Lo sorprendente de la situacin, lo ms extrao era que
Eduardo no se abatiera por ello; poda soportar, sin alterarse, la
incierta coyuntura. Tambin l se haba desgajado durante su
merodeo, ausente y distrado, sin afirmarse en ninguna parte.
Nada le pareca completamente irremediable; no poda prever
dnde acabaran por detenerse, al fin, los pensamientos de Luisa
Margarita; pero ella no podra nacer nada peor que volver a abandonar la tierra natal. Nada peor, con toda seguridad.
Eduardo sali afuera. La pequea Taabjrg acudi en su
busca, al cabo de un rato, para llamarle a cenar. El haba
aguardado que Luisa Margarita saliera personalmente a llamarle,
para volver a entrar cogidos de la mano los dos. Ella no fue. No.
Las cosas haban cambiado mucho.
Se senta humillado. Era l un bodoque, insensible a todo? Su
emotividad se haba entumecido un poco; pero conservaba despierta la razn y no era ningn loco, ni ahora ni antes. El da que
subieron por las estrechas veredas que conducan al bosque, a la
par que la luz de su inteligencia, haba vuelto a recobrar el aplomo
de sus sentidos; l no poda vivir slo del menguado Doppen, ni
poda establecerse all, teniendo medios de vida en su apartado
fiordo natal. Su vida estaba detenida en un callejn sin salida. sa
era la situacin.

416/563

Era ms difana la de Luisa Margarita? Eduardo manejaba


maravillosamente los nmeros en su cabeza y saba calcular con
verdadera maestra. Record todas las fases por qu haba atravesado el nimo de Luisa Margarita desde el da de su llegada,
cuando l remaba en su barca envuelto en un perfume de dulce
pasin que flua de la mujer amada. Ah, y aquella noche! Ella
haba estado maravillosa pero todo era clculo. Qu otra cosa
poda ser si no prenda? Clculo, desde el principio hasta el fin.
Haba sido un intento de reincorporacin de aquella Luisa Margarita, amada antao.
Sentada en la barca, frente a l, ella se senta muy diferente a
la otra; pero se esforzaba por aparecer idntica, oh, Dios santo!,
como ella sola exclamar Qu otra actitud adoptar en presencia
del hombre que remaba frente a ella, pletrico de esperanzad y
confianza? Ella no quera desilusionarle.
Baj seguidamente del bosque y volvi a entablar nueva conversacin con ella, que permaneca sentada conservando todava
sus galas.
Qu debemos hacer? le pregunt, dejndose caer en un
banco. Qu quieres?
Lo tomas muy a pecho respondi ella. Mira! Estoy segura de que te molesta que yo vaya a la factora. De hoy en adelante, no volver a ir.
Por qu?
No tengo ningn inters. Nada tengo que hacer all. Si pasa
el viejo, no me ve, y la seora Knoff y su hija tampoco me ven ni
se dignan saludar con la cabeza. Como si fueran dioses en vez de
seres humanos! El nico caballero en todo el lugar es Lorensen y
si de l dependiera, todos ellos me hubieran invitado a entrar.
Pero, que si quieres!
No faltaba ms! murmur Eduardo, indolente.

417/563

Ya lo creo. Me habran invitado a entrar, hubieran conversado con nosotros y contribuiran a hacernos ms agradable la
situacin. Estoy segura de que todo eso ocurre porque no saben
ingls ni quieren confesarlo. A m, todo eso me tiene perfecta
mente sin cuidado; al fin y al cabo, voy mejor trajea da que Julia y
he visto ms mundo que todos los Knoff juntos, pues por algo he
vivido en varias ciudades de Amrica. Haabjrg lleva ropa que ni
Julia ni su madre han conocido en sueos, cuando eran nias.
Adems, mrame a m, por dentro y por fuera dijo Luisa Margarita, levantando un poco la falda con los dedos, para descubrir
el encaje de su enagua.
Te acuerdas le dijo l de cuando no llevabas ms que
una camisa encima, nada en el cuello, ibas descalza y dabas
vueltas por todo el contorno con una falda corta?
Ella le mir sorprendida, de hito en hito. Eduardo no vacilaba
en humillarla, recordndole los tiempos de estrechez.
S, porque entonces no tena tanta ropa respondi
ofendida.
Efectivamente, pero no sabes lo hermosa que estabas. Esto
he querido decir. Es lo que me atrajo desde el primer momento y
despert extraamente mi amor. Esto quise decirte. Yo observaba
tus movimientos a travs de tu escasa ropa, te encontr bella y me
enamor de ti. Cuando baj a la lancha y nos alejamos en nuestro
barco, ya no era dueo de mi.
Supongo que no te gustar que vaya toda la vida vestida de
esa manera pregunt ella.
Eduardo guard silencio.
Pero esto no influy en lo ms mnimo en el nimo de la
mujer. Ella repeli la visin del pasado, que ahora le pareca extraa, y dijo:
Lo que s puedo asegurarte es que no volver a ir a la tienda.

418/563

Est bien. Pero qu vamos a hacer? pregunt l, desesperado. Separarte de m otra vez?
Ella no intent disimular su vacilacin, y se puso a llorar.
Qu s yo? Separarme de ti, nunca. Pero aqu no podemos
quedarnos.
Ir en seguida a mi ensenada y edificar nuestra vivienda.
Querrs venir, entonces?
S respondi ella, ser lo ms prudente.
No llegaron a una resolucin definitiva; pero ella empez a ensalzar de nuevo las bondades de Eduardo, diciendo que haba
hecho mucho por ella. Era justo, pues, que ella hiciera algo por l.
Nerviosa mente agitada, se arroj a sus brazos, riendo y llorando,
le bes desvergonzadamente en la boca y le prometi, muy por lo
bajo, ser cariosa con l aquella noche.
Oh, la Luisa Margarita de los tiempos pasados! Aquella era
ms pudorosa.
Conversaron sin escoger ningn tema determinado, saltando
de un asunto a otro. Ella variaba constantemente la entonacin.
Fue recobrando su buen humor y se mova afanosa por la estancia. El telar que todava estaba all, despert su jovialidad, y le
dijo:
S, viejo amigo mo, an ests aqu. No pude llevarte con
nosotros, cuando nos fuimos, ni tampoco conseguimos venderte.
No tuviste ms remedio que quedarte aqu. Verdad que parece
algo extrao? pregunt a Eduardo.
ste no la comprendi.
Extrao? Por qu? No tejas all tambin?
Quita all! En el pas de donde vengo no se emplean telares
manuales.
Tan bien como tejas!

419/563

S, aquello estaba bien aqu en casa. Pero No, no podra


acostumbrarme a volver a sentarme aqu para estar entrelazando
los hilos. Lo he olvidado ya por completo
Y diciendo esto, se sent burlonamente en su antiguo sitio,
movi la carda un par de veces y rompi a rer a la vista de semejante telar.
Luisa Margarita estaba desmoralizada. l evocaba ahora
aquellos momentos en que ella le mostraba la riqueza atesorada
en su cobertizo: era mucho cuanto posea, y la enorgulleca:
labores tejidas por sus propias manos, varias pieles de oveja, un
vestido de cristianar, tejido en casa, manteca en un tonel de
madera No era poca cosa! Y Eduardo exclam que aquello era
admirable. Al medioda la mujer le haba servido smola y leche,
que l sabore satisfecho. l recordaba aquel da con todos sus
detalles.
Era posible que ridiculizase un telar que le haba proporcionado pan para ella y para sus nios, durante muchos aos? Imposible hacerlo sin incurrir en estulticia o frivolidad. Eduardo se daba
cuenta de la clera que ella haba despertado en su fuero interno.
La estuvo observando cuando puso el pie en el telar: bien juntas
las piernas, para aparecer muy fina ella, que acababa de prometerle una noche clida, con la mayor desvergenza. Haba aprendido a ser frvola y hasta hipcrita: el movimiento que haba
hecho al ensearle el encaje de la enagua, levantando la falda con
la punta de los de dos, se le haba grabado en la memoria.
Cmo suba antes al telar? Entonces, alzaba una pierna,
seguida de la otra con un gesto natural de las caderas, cuya plasticidad se adivinaba bajo la somera falda; doblaba el cuerpo dos
veces seguidas y se acomodaba en el asiento, pronta a reanudar la
labor. Sentada a horcajadas en el telar, se afanaba la mujer bella y
sana, creacin perfecta de la Naturaleza

420/563

Eduardo confi sus cuitas a Augusto, comunicndole las inquietudes que le atormentaban. Result, por otro lado, que tambin Augusto tena embargada la atencin por una labor de capital importancia, que le obligaba a prolongar su permanencia en la
factora de Knoff. Sus proyectos eran trascendentales; pero le
faltaba el capital necesario.
A que no adivinas en qu estoy ocupado ahora? Pregunt
a su amigo.
Eduardo, abstrado en sus propias cuitas, le dijo:
Es casi seguro que tendr que volver al pueblo, y hacer obras
en casa.
Te digo que eres incapaz de imaginar la labor que tengo
entre manos prosigui Augusto. Mira bien aqu! le dijo,
sacando de su bolsillo un enorme pedrusco oscuro.
Poco propicio a bromas y parloteo en aquel instante, Eduardo
simul no haber visto el pedrusco y repiti que pensaba regresar
al pueblo y hacer obras en su casa.
Obras, dices? Dispones de dinero? pregunt Augusto, al
fin. Mejor, as podrs prstame algo, que buena falta me hace.
Era el Augusto de siempre. Un hombre endiablado y extraordinario, de inteligencia despierta, inconstante como ave migratoria; pero apto para todo.
No, Eduardo no poda prestarle nada, ni l mismo dispona de
dinero para la edificacin en proyecto; pero le era forzoso
emprender lo que fuera para resolver la situacin.
Es metal! aclar Augusto.
Eduardo se apoder de la piedra y, al punto, hubo de dejarla
caer al suelo. Al ver que Augusto se echaba a rer estrepitosamente, Eduardo musit con gesto de extraeza:
No cre que esta piedra pesara tanto!
Es metal! repiti Augusto.

421/563

S? De qu clase?
De qu clase preguntas? Lo mismo puede resultar oro o
plata, cobre o hierro. Vers ahora este otro! Cgelo, tambin!
dijo Augusto, mostrndole un segundo pedrusco negruzco.
ste pesa tanto como el otro. Son iguales.
Claro est. No te quepa la menor duda de que es metal. La
clase es lo de menos.
Qu piensas hacer con esto? pregunt Eduardo, con
inters.
Con el tiempo, lo vers. He mandado una caja llena a Trondhjem, donde seguramente estn investigando da y noche. Tan
pronto hayan descubierto de qu metal se trata, recibir noticias
de all. Yo no me paseo por el malecn de Knoff por amor al arte,
ni mucho menos. Un domingo, se me ocurri contemplar los
montes desde all y decid escalarlos en busca de metales. Unos
cuantos martillazos fueron suficientes. Metales te he dicho?
Toda la montaa es de metal como ste, del mismo peso. Cuando
hablo, s lo que digo.
Y es propiedad de Romeo?
Quita all! Dnde tienes el seso? Los montes puede apropirselos cualquiera. Claro est que tendr que hacer declaracin
de mi descubrimiento ante el preboste, para el oportuno registro.
El asunto seguir despus sus trmites, hasta llegar a conocimiento del rey.
Si fuera oro! exclam Eduardo, afectando in diferencia.
Desinteresndose de los pedruscos, volvi a hablar de su
proyectado viaje de regreso.
No debes irte antes de que me comuniquen el resultado del
examen de mis piedras. Si se trata de metal precioso, cuenta con
mi ayuda para las obras de tu casa. Por qu piensas edificar?
Resulta pequea la tienda?

422/563

El asunto es declar Eduardo que no puedo llevarme a


Luisa y a la nia sin disponer de alojamiento apropiado.
A lo mejor, resulta que estas piedras no son otra cosa que
plomo o escoria. Entonces mi trabajo sera infructuoso, despus
de lo caro que ha resultado el transporte de las piedras. La caja
pesaba mucho. Me nos mal que tuve ocasin de que la llevara
gratis un tripulante del correo. De no haber sido por esto, an estaran las piedras en mi poder.
Eduardo, que no acertaba a comprender estas explicaciones, le
dijo:
Pues no te ha costado caro el flete.
Cmo que no? Hube de entregarle mi reloj.
Tu reloj? exclam Eduardo.
Qu ms me da! respondi Augusto. Si al fin resulta que
las piedras son dinero, lo tendr a montones y podr inundar de
relojes toda Noruega. As como lo oyes.
Pura palabrera en torno a piedras negruzcas, piedras pesadas,
tema nico de toda su conversacin. Eduardo comprendi que su
amigo tambin estaba apurado y no podra ayudarle a salir del
atolladero por lo que puso fin a la charla, despidindose de l para
seguir su camino. A los pocos pasos, dio media vuelta, impulsado
por un rpido pensamiento, y acudiendo de nuevo al lado de
Augusto, le dijo:
No me habas dicho antes que habas perdido el reloj?
Perdido?
S, un da que fuiste de pesca. Me dijiste que Magno te lo
haba quitado.
Volv a encontrarlo. Lo haba puesto en sitio seguro para que
no me lo quitase.
Entonces, no lo llevabas encima al embarcarte verdad?

423/563

No. A propsito. No vayas a decirles a los dems lo que te he


revelado, oyes?
De Magno?
Qu me importa a m Magno! exclam Augusto, despreciativo. Me refiero al hallazgo en la montaa. Guarda bien el
secreto. Si la gente lo oliese, todo el mundo me agobiara a
sablazos, y especialmente las mujeres, que nunca pierden esta
mala costumbre. A una le prest mi anillo. Fjate bien, tcalas!
Verdad que parecen hmedas? le dijo Augusto ensendole las
piedras.
De veras? Y qu ms?
Cuanto ms hmedo es el tarazn, mayor cantidad de metal
contiene. He recorrido el mundo entero y s a qu atenerme.
T sabes mucho.
He examinado las piedras con un imn y no lleg a traerlas
hacia s. De manera que no son hierro.
Qu crees que sern?
Qu s yo! Pero tampoco el oro es atrado por el imn. Para
convencerte, haz una prueba con tu anillo.
Efectivamente. Palabrera, pura palabrera, que, al fin y al
cabo, lleg a interesar a Eduardo, incitndole a preguntar:
De manera que crees de veras haber hecho buen hallazgo
en el monte?
Que si he encontrado algo? grit Augusto. Imaginas,
amigo mo, que soy ciego y tonto? No lo ves tu mismo? Y te advierto que t no debes moverte de tu sitio antes de que yo haya
recibido noticias de Trondhjem. De ninguna manera quiero permitir que regreses a casa con las manos vacas. Quieres edificar?,
perfectamente, edificars en grande, y no me hables de cometer
tonteras.

424/563

Eduardo volvi a bogar de regreso a Doppen, don de reanud


su vida indolente. La entrevista celebrada con Augusto haba contribuido a aligerarle el nimo. La fe puesta por su camarada en el
examen de sus piedras tambin le haba contagiado a l y se deca:
Quin sabe si ser oro! Todo puede esperarse de Augusto!
Por de pronto, ello serva a Eduardo de pretexto para demorar
sus propsitos de un viaje que no deseaba ni mucho menos
emprender en seguida. Le cos taba decidirse a adoptar una resolucin definitiva y comunic a Luisa Margarita la provisional suspensin del viaje, en espera de algo que tena que llegar.

Captulo XVI

Luisa Margarita haba prometido a Eduardo, y a s misma


tambin, mantenerse alejada de la tienda; pero haba de violentarse para no quebrantar su decisin. No poda ms. La promesa
haba sido formal y espontnea, y le caus alegra a Eduardo,
quien, sin embargo, tiempo despus, no pareca intentar su estricto cumplimiento, por cuanto l favoreca la ocasin de
quebrantarla.
El mar est hoy precioso, deberas acompaar me con la
nia le deca.
Qu inconveniente haba en que ella echase prrafos en ingls
y se distrajera un poco! Cierto que, despus, al regreso, la dominaba la melancola y se mostraba parca en palabras; pero esto ya
no le atormentaba a l tanto como antes. Adems, era conveniente
que Luisa Margarita se dejase ver en la tienda de Knoff, donde, al
fin y al cabo, haba sido acogida amablemente un da por Romeo,
que incluso se dign acariciar a Haabjorg. Romeo se haba
mostrado muy afable en aquella ocasin; obsequi a la nia con
golosinas y le pregunt si le gustara quedarse all. Haabjorg le
contest que s, porque en la tienda haba muchas cosas bonitas, y
palomas, gallinas y vacas y toda suerte de animales en la granja La
madre haba asistido sonriente a la conversacin, atenta a las

426/563

sorprendentes ocurrencias de la nia, que Romeo haba acogido,


riendo como un muchacho. Al despedirse, pregunt a Haabjorg:
Volvers pronto?
Con mucho gusto!
No mientes?
Ya lo vers! respondi la nia.
En efecto, la visita haba sido grata a Luisa Margarita, quien
declar que Romeo le haba parecido ms simptico de lo que
esperaba.
Transcurridos pocos das, Haabjorg manifest deseos de
volver, y Eduardo accedi de buen grado. No haba conseguido atraerse a la nia en la meda por l anhelada, ni se atreva a besarla
ni a permanecer a solas con ella; tampoco ella buscaba su amparo
ni le echaba los brazos al cuello, lo que no impeda que el corazn
de Eduardo latiese por la nia y se apresurase a satisfacer todos
sus antojos. El da en que volvieron a visitar la factora, se llevaron a la madre consigo.
Romeo tard bastante en aparecer; mientras ellos se ocuparon
en hacer sus pequeas compras, Eduardo cuid de las provisiones. Luisa Margarita conversaba con Lorensen, y la nia desapareci de su vista. De pronto, se abri la puerta del escritorio y
dio paso a Haabjorg, que vena riendo y charlando, cogida de la
mano de Romeo, quien dijo:
Ha venido a buscarme!
Como la nia no le soltara la mano, hubo l de recordarle que
le haba pedido permiso para ir a ver las terneras.
La mam junt las manos, y exclam:
Qu nia, qu nia!
Es preciosa exclam Romeo con la espontaneidad de su
juventud.
Ven conmigo, Haabjorg!

427/563

Y ambos fueron a contemplar las terneras.


Permanecieron afuera bastante rato y, cuando volvieron, la
nia refiri que haba visto muchos animales. Los dos iban de un
lado a otro de la tienda en animada conversacin.
Quieres que subamos a ver a Julia? le pregunt l.
Ya lo creo! respondi la nia, cogindose otra vez de su
mano.
Qu nia! volvi a exclamar su madre pero, si tenemos
que volver a casa.
No podra dejarla aqu? pregunt Romeo.
Con mucho gusto! respondi Haabjorg, provocando risa
general en toda la tienda.
Siguieron irnos instantes de discusin.
No trae la camisa de dormir observ la madre, queriendo
alardear de costumbres finas.
La camisa de dormir? Romeo supona que Julia conservara algo semejante de sus aos infantiles. Lo ms seguro es que
ignorara que existiesen; camisas de dormir. Pero, en cambio,
Julia tiene varias muecas le dijo.
Apenas oy Haabjorg estas palabras, se colg de l fuertemente, instndole a ir.
Djala que se quede musit Eduardo. Maana, volver a
por ella.
Al regreso, Luisa Margarita hizo toda la travesa leyendo una
revista americana, acurrucada en la barca.
Ambos estaban satisfechos de haber dejado a la nia en casa
de Knoff, juzgando que ello significaba un paso de aproximacin a
su madre.
Personalmente, nada me importa dijo Luisa Margarita.
Pero no deja de ser un acto de buena educacin.
Qu ests leyendo? pregunt Eduardo.

428/563

Una revista de Andrs Vaade, que me ha dejado Lorensen.


Visiblemente entusiasmada por la lectura, dijo: Habla de la
Florida, en Amrica. Lstima que no puedas leerlo! Yo no he estado en esa comarca, que debe ser la ms bella del mundo. Aqu
est el relato de todos los lagos y ferrocarriles de la regin y de los
productos que se dan en sus granjas. Mira estas ilustraciones de
peras encarnadas, pmpanos verdes, trigo rubio y ciruelas
azules Ah! All se dan frutos en profusin, y nunca aparecen los
plan teles tan mseros como aqu. Mira esta fotografa: parece
Andrs Vaade en persona, sentado sobre una mquina segadora
que arrastran dos caballos. Detrs se extiende un campo de trigo,
que, al segarlo, se recoge en gavillas, quin sabe si con otra mquina especial.
Maravilloso! dijo Eduardo.
No te gustara ir a un pas como ste?
No digo que no me gustase El caso es que an no he
pensado en ello.
Pues sera lo mejor que podra ocurrrsete.
Tal vez dijo Eduardo, algo excitado. Pero no habamos
convenido en pasar nuestra vida en Doppen?
Cierto. Pero no quedamos tambin en que t ensanchars
la casa en tu pueblo, para establecer nos all?
Eduardo guard silencio.
No podr ser, t mismo te convencers. Te explicar todo lo
que relata esta revista. Entonces, tendrs ganas de ir a un pas
como aqul. Andrs Vaade piensa volver all, pero esta vez quiere
dirigirse al Canad y establecerse en una ciudad. Partir en otoo,
y con l irn muchos ms. Qu te parece si tambin furamos
nosotros? Eduardo, promteme hacerlo.
En mi pas, tengo una pequea tienda y medios de vida respondi l.

429/563

Qu importa eso! Aqu, nos arrastramos como hormigas y a


duras penas adelantamos un paso cad da. Dime, por ejemplo, si
nuestro vecino Carel ha echado barriga sentado en su finca.
Quin, Carel? Es el ms feliz de los hombres Nada le falta;
sus hijos son ya mayores y trabajadores, y sus campos producen a
pedir de boca. No me explico que se te ocurra hablar de Carel, que
est muy satisfecho de su suerte.
Porque no conoce otra cosa, no ests en ello? Acaso tiene
Carel una mquina y dos caballos como los de esta revista? Ni en
sueos ha visto tal cosa, Lorensen dice, y tiene razn, que aqu estn satisfechos quienes no han visto ms.
Eduardo la mir de hito en hito, y le dijo:
Hubo una poca en que t eras feliz en tu terruo.
Ella sonri, duea de s misma, para responder con sencillez:
Claro est, porque no conoca otra cosa.
Mejor ser que pongamos punto final murmur l. Ests
completamente transformada.
Esta era precisamente la impresin que ella haba pretendido
ocultar desde el primer da; pero, al final, haba sido puesta al
desnudo. Al llegar a casa, redobl su amorosa solicitud, troc en
seguida sus galas por la ropa casera, cuid del condumio en la cocina y prodig palabras afectuosas. Aquella noche, Eduardo se
haba propuesto mantenerse alejado de ella a todo trance;
propsito que no pudo sostenerse, por qu Luisa Margarita no
quiso que pernoctase en el granero. Al contrario, al advertir que
en el cuarto haba sitio para los dos, decidi pasar la noche con l,
y, como medida de precaucin, colg unos lienzos en la ventana.
Imposible oponerse a los deseos de la mujer!
Noche de amor, promesas y mentiras. Ella era la felicidad
inasequible, la estrella que guiaba sus pasos y su nica dicha en la
tierra As lo afirmaba l, absolutamente convencido.

430/563

No te alejes de mi lado! le suplicaba. Te amo ahora ms


que nunca!
Estaba tan adentrada en su alma que l era mrtir de su amor.
Lo mismo siento yo responda ella, mintiendo tambin a
porfa. Nadie, fuera de ti, ocupar mi corazn.
Depravada su sensibilidad, su pasin careca de la espontaneidad de antao, y ahora podan amar y conversar.
La noche era tan clida, que hubieron de desprenderse de las
sbanas, y, bajo el reflejo de la luz pudieron contemplarse y besarse a su antojo. Ella le peguntaba:
Soy como t me quieres?
S, alma ma.
Tal como t me deseas?
S, mi vida.
Forzosamente, lleg el momento en que haban de cansarse y
enmudecer. Pero al volver a recobrarse, Luisa Margarita habl de
nuevo, acercando su cabeza a la de l, en la almohada, y le dijo:
Jams me separar de ti. No me ir sin ti. Nadie ser capaz
de inducirme a ello. Adems, cmo podra yo alejarte de
Habbjorg?
Oh, no!
No podramos irnos los tres juntos?
No s responda l.
En aquellos momentos de arrobamiento, no se atreva a negarle nada. Se haba mostrado prdiga sin apelar a las tretas que l
haba descubierto en otras mujeres, ni tampoco haba intentado
explotar desde un principio la tensin de los sentidos, con el fin
de alcanzar algn objetivo determinado. No era justo que l correspondiera con nobleza?
Te gustara que yo fuera all? pregunt Eduardo.

431/563

Mucho. En todo caso, quisiera irme de aqu. De preferencia,


all, porque viviramos mejor. Aqu, siento que pierdo la calma,
sin acertar a comprender los motivos. Adems, desde que ha
cado en mis manos esta revista americana
Lo pensar dijo l.
Oh, Eduardo, no puedes imaginar cunto te lo agradecer!
exclam arrojndose a sus brazos, loca de alegra.
Contagindole su entusiasmo, no ces de hablarle toda la
noche, asegurndole su agradecimiento por lo bueno que se haba
mostrado siempre. Dios santo, qu ms poda desear ella!
Apoderndose de su nimo por completo, se acurruc en sus
brazos, y le arranc nuevas promesas. Al amanecer, haba obtenido de l cuantos juramentos quiso arrancarle.

Volvi a bogar una vez ms con rumbo a la factora, en busca


de Haabjorg. Recordando sus promesas de la noche pasada, no
poda sustraerse a la impresin de que eran fugaces. l, ir a
Amrica! Podra consentir en abandonar su tienda? Su padre no
resistira este golpe, su pobre padre, que haba asistido a cada ensanchamiento de la casa paterna diciendo:
Si tu madre viviera!
En el muelle tropez con Augusto. Haba noticias pescas: La
respuesta recibida de Trondhjem comunicaba que los pedruscos
remitidos por Augusto haban sido ya objeto de examen con anterioridad varias veces y practicadas diversas excavaciones en el
monte, cuyo emplazamiento era notorio.
He llegado demasiado tarde dijo Augusto.
Seguramente exclam Eduardo, deprimido.

432/563

Augusto cedi un instante al abatimiento, hizo un esfuerzo


sobrehumano para recobrar su aplomo, y, recordando la promesa
hecha a Eduardo, le dijo:
Esta vez, no puedo ayudarte.
Eduardo se condoli del infortunio de su camarada:
Qu lstima que tengas tanta desgracia!
Ya ves respondi Augusto. Con todo eso, me he quedado
sin reloj. A pesar de ello, se me da una higa. Que lleve buen viaje!
Cmo se entiende eso?
Muy sencillo, porque todo el monte no es otra cosa que pura
escoria.
Es posible?
Claro est que no soy ciego ni loco. Bien saba que algo contenan las piedras encontradas por m, de manera que nada nuevo
me ha noticiado el dictamen, que habla de azufre y grava y no s
qu ms; pero, para qu me servir todo eso? Adems, la proporcin es tan pequea que no vale la pena explotar ese monte, que
pareca contener la misma materia, cuando ahora resulta que contiene cinco o seis.
Eduardo escuch el relato, mudo y atnito.
Canastos! No era oro! concluy diciendo Augusto.
Pero, dime, qu piensas hacer, ahora?
Yo? Irme a la granja en busca de la americana. Ha pasado
la noche all.
Te pregunto cmo piensas arreglrtelas para empezar las
obras.
No podr edificar. No veo otra solucin que la dejar del pas.
Si yo pudiera hacer otro tanto! exclam Augusto. Me
ira ahora mismo. Pero, tal como estn las cosas, no me queda
otro remedio que trabajar todava algn tiempo en el malecn
para ahorrar algunos escudos.

433/563

Ests sin dinero?


No poseo ni un solo ore.
Yo te prestar algunos escudos. Precisamente acabo de
recibir dinero de casa.
Haz el favor de no blasfemar! No ests forrado de dinero!
Luego, ver cunto puedo reunir entre lo que tengo aqu y en
casa, y, entonces, te ayudar. Querrs acompaarme?
Ya lo creo! Hasta el fin del mundo!
Eduardo retorn a Doppen con la nia, en la barca, portadora
de cucuruchos con comestibles y golosinas, amn de una mueca
vestida de seda, regalo de Julia, quien le haba prometido otra
mayor para la prxima vez que volviese. Romeo le haba regalado
una sortija con una piedra encarnada, como las que venda en la
tienda.
Te has divertido mucho? le pregunt Eduardo, con
amabilidad.
Mucho. Tengo que volver a por otra mueca.
Qu hars con tantas muecas?
Sern madre e hija.
Cmo habis pasado el tiempo? Jugasteis mucho?
Responda a Eduardo con su reserva habitual, considerndole
extrao a sus propias cuitas. Bruscamente, se ech a rer, y
exclam:
Cunto me han hecho rer aquellos dos gatitos!
La pequea Haabjorg conservaba mil recuerdos de la visita,
que la hacan rer con frecuencia, y al llegar a casa, mostr a su
madre los regalos y le refiri sus impresiones sin aguardar a ser
preguntada. Estaban en la cocina, donde, sentado a la mesa coma
aquel hombre de los dientes de oro.

434/563

Le cant una cancin y l me habl en ingls. Adems, haba


dos garitos y una gata grande, su mam, que bajaba despacio y les
vea jugar. Me darn uno y lo traer aqu.
Te has divertido mucho en la estancia? pregunt su
madre.
Mucho! Tambin son muy graciosos los de la ganadera, todos blancos de harina y con mucha pasta en las manos. Ja, ja, ja!
Si los hubieras visto! Despus fuimos al gallinero y repartimos
grano. Estuvimos en muchos sitios.
Quin te acompaaba?
Todos, menos la seora, que como est muy gorda se qued
en la sala; pero vinieron Julia, Romeo y el viejo. El amo me ense su reloj de oro, me dej or la mquina y se fue. El ama de
llaves me llev a la despensa. All haba muchas cosas en los estantes y cajones, y me dio bizcochos. Me di verta mucho.
No te dijeron que volvieras?
Naturalmente! Me dijeron que fuera a buscar la mueca.
Tena Julia camisa de dormir para ti?
S, pero era corta como una chaqueta.
Ah, vamos! Una chaqueta! exclam Luisa Margarita.
Ya me lo figuraba yo! Es lo que usan aqu. Te preguntaron por
tu mam?
No me acuerdo. Pero preguntaron por pap. Volvimos a ver
las terneras, sabes? No muerden, y me laman la mano.
No te preguntaron por mam?
No. Pero yo les he dicho que tienes dos anillos, uno de ellos
con dos perlas.

No. No preguntaron por la madre. Una nueva desilusin invadi a Luisa Margarita cuando volvi a acompaar a la nia a

435/563

casa de los Knoff, que tan slo acogieron con reiteradas demostraciones de agrado a Haabjorg. Ni siquiera invitaron a la madre a
entrar en la sala. Afortunadamente, Andrs Vaade se hallaba de
nuevo en la tienda, envuelto en su guardapolvo gris, quien, en
unin de Lorensen, el primer dependiente, entabl con ella a animada conversacin. Fijaron la fecha de la partida Amrica y discutieron algunos pormenores relacionados con el viaje. Tambin
Eduardo asisti a la liberacin, en calidad de testigo mudo, por no
comprender una palabra de ingls.
Una de las domsticas acudi a preguntarles de parte de los
seores si Haabjorg podra volver a quedarse aquella noche. Ni
una palabra para la madre.
sta mir a Eduardo, y dijo:
No comprendo qu mosca les habr picado para que estn
tan chiflados con la nia.
Lorensen terci, guiando un ojo, y dijo en voz baja:
Muy sencillo; se han contagiado de la simpata de Romeo
porque quieren halagarle.
Qu inconveniente hay en que la nia se quede? musit
Eduardo.
Por m, que se quede dijo la madre. Al fin y al cabo, para
algo he trado esta vez la camisa de dormir.
Puso en manos de la criada un paquetito, y la domstica se fue.
Pero apenas sta cerr tras s puerta de la tienda, Luisa Margarita
profiri un breve grito de azoramiento, y dijo a Eduardo en voz
baja, asindole del brazo con mano alterada:
Corre! Llmala y dile que te devuelva el paquete. No es el
suyo!

436/563

No es suyo? le pregunt Eduardo, con pausado gesto de


incomprensin.
No, le he dado mi propia camisa de dormir. Mrala aqu! La
suya es sta! Corre y cambia los paquetes!
Su propia camisa de dormir?, pensaba Eduardo, sorprendido,
mientras sala corriendo. Conoca perfectamente todas las entradas y salidas de la granja y por ellas corri a toda prisa hasta alcanzar a la domstica en la cocina.
El trueque de los paquetes fue cosa de abrir y cerrar los ojos;
pero quiso la casualidad que la seorita Ellingsen, el ama de llaves
y mujer de Mag no, acertase a estar presente en la cocina. Al ver a
Eduardo, le reconoci en el acto, y si bien se le alter el color de
las mejillas, le salud sin inmutarse, acogiendo con prolongada
sonrisa el saludo de su antiguo amigo. La seorita Ellingsen no
apareca afeada por el connubio. Luca un anillo grande en el dedo
cordial y semejaba la misma de antao, con las mangas recogidas
que descubran sus bien torneados brazos.
Dichosos los ojos! dijo ella.
Claro! Ningn objeto pueden tener mis visitas desde que te
casaste.
Ni yo hubiera sido tan loca de creer lo contrario.
Me dijeron que volviste a encontrar a la mujer de Haakon
Doppen.
Eso no deja de ser verdad, hasta cierto punto. Tena deseos
de volver a su antiguo hogar y yo no poda oponerme respondi
Eduardo, cobardemente.
Al fin y al cabo, nada me importa todo eso.
Y a ti, cmo te va? pregunt l.
Como siempre. Y a ti?
Mejor ser no hablar de m. Seguramente, acabar por tener
que emigrar.

437/563

Caramba! Has cometido alguna trastada? le pregunt


ella, bromeando.
Efectivamente. En mi propio dao.
El hondo suspiro que Eduardo profiri no arranc ninguna
frase a la joven. Haba intentado mostrarse vapuleado por un ingrato destino; pero la seorita. Ellingsen acoga sus exclamaciones con pertinaz sonrisa y artera contraccin en los labios.
Te burlas? pregunt l un tanto molesto.
Acaso he de llorar? respondi ella. Aquellos polvos trajeron estos lodos. No eches la culpa a nadie.
No haba sido esa la intencin de Eduardo; y por esto respondi enojado:
No acierto a comprender tu pensamiento. Acaso te echo la
culpa a ti?
No, a m, no. Vamos, no te enojes! Lo dije sin ninguna
intencin.
Imposible platicar con mujer tan taimada. Eduardo quiso salir, pero ella no le dejaba en paz. Las criadas entraban y salan,
agitndose, afanosas, en la cocina; trasteaban en el hogar; ponan
la mesa para la comida del servicio, fregaban y secaban. Inopinadamente, la seorita. Ellingsen abri, rpida, la puerta de acceso al reposte, y le dijo:
Entra un momento! Tengo que decirte una cosa!
Qu? pregunt Eduardo, siguindola.
Se detuvieron detrs de la puerta cerrada. Nada sucedi.
Qu es?
Pues, nada de particular!
Eduardo la miraba boquiabierto.
Entonces?
Ella depuso su aplomo, sonriendo turbada y humillando la
mirada:

438/563

Slo quera hablar un poco contigo.


No es este el momento oportuno. Mira, me han mandado en
busca de este paquete y tengo que devolverlo. Me estn
aguardando.
Quin?
Mi compaa.
Una fugaz contraccin desfigur casi imperceptiblemente las
facciones de la mujer:
Siendo as, no quiero detenerte. Cre que te hubiera
agradado sentarte un ratito para echar un prrafo conmigo, tomar
un bocadillo y sorber un poquito de caf.
Te lo agradezco en el alma, pero
l no pudo substraerse a cierto sentimiento de conmiseracin,
y cediendo a un tmido impulso de ternura, le cogi la mano, deseando testimoniarle su cordialidad:
Llevas un anillo precioso!
S.
Por qu te lo pones en el dedo cordial?
Porque me viene ancho.
Se ve que Magno quiso ser bueno para ti y te lo compr
grande.
Ella guard silencio. Retir su mano y se puso a revolver algo
en la despensa. Luego, abri un cajn. Eduardo vio que contena
harina. Qu buscaba en l? Seguramente, haba confundido los
cajones.
Es hora de que me vaya exclam l.
Y abri la puerta.
Sali, seguido por la joven, cuyo rostro reflejaba intenso odio.
Cuando transpona la puerta, Eduardo sinti el roce de su
mano en la espalda, como impulsndole a salir Luisa Margarita
le aguardaba presa de extraordinaria inquietud.

439/563

Me entretuvieron mucho dijo l.


Examin ella el paquete y respir como si le hubieran quitado
un gran peso.
Efectivamente, ste es! Podemos irnos a casa. Te queda
algo que hacer?
No.
Como no haban efectuado compra alguna, nada hubieron de
transportar a la barca. Al llegar afuera, a la plazoleta del patio, ella
se detuvo bruscamente, y pregunt:
Estuviste en la panadera?
En la panadera? No.
Llevas una mano blanca marcada en la espalda dijo Luisa
Margarita, procediendo a sacudir la mancha. Dnde has
estado?
En la cocina.
Una mano blanca, cinco dedos. Es harina y no puedo
borrarla.
Eduardo se quit la chaqueta, sin moverse del sitio, y la
sacudi y restreg con empeo. No acertaba a disimular su clera.
Por su mente pas la idea de correr otra vez a la cocina para estrechar la mano de aquella mujer, en accin de gracias, y apretrsela tan fuerte que sus dedos se le quebrasen contra el slido
anillo de oro.
Ha sido el ama de llaves, que te ha abrazado le dijo Luisa
Margarita con labios empalidecidos.
No me ha dado ningn abrazo.
La querida que te visitaba en el yate.
Ja, ja, ja! profiri Eduardo, riendo a todo trapo.
No es cierto que te ha cogido en sus brazos?
No digas tonteras!

440/563

Volvi a ponerse la chaqueta tal como estaba y reanudaron la


marcha.
Vala la pena de que antes se hubiera tomado la molestia de
lavarse las manos reanud Luisa Margarita.
Eduardo callaba. Aquella mujerzuela, hija de Satans, se
haba vengado! Y l haba sido tan imbecil pensaba que se
puso a sacudir la chaqueta en medio del patio, mientras ella estara mirndole desde alguna ventana, recrendose en su triunfo.
Si yo hubiese ido a buscar el paquete hubiera sido mejor
observ Luisa Margarita.
Tienes mucha razn.
Pero no fue posible. Yo no poda dejarme ver. Hubieran sido
capaces de imaginar que iba a la cocina para que me convidaran.
Tantas fueron, en el camino, las lamentaciones de Luisa Margarita, que, al fin, l hubo de resolverse a referirle lo sucedido. Era
completamente inocente y poda justificarse sin apelar a la
mentira. La perspicacia de Luisa Margarita la hizo comprender
que la venganza del ama de llaves haba tendido a herirla a ella
ms bien que a Eduardo. Empero juzg la cosa con serenidad y se
limit a decir a Eduardo entre jocosa y amargada:
A partir de hoy, no me atrever a dejarte ir solo a la tienda.
Se lo dijo en broma, sonriente y reposada: broma inocente,
mas poco grata.
El volvi a devorarla durante algn tiempo, avivndole el
fuego de la pasin que la empujaba a Eduardo, maana y noche,
como en los primeros das. Luego, todo pas. Tena otras ideas
que requeran ran su atencin.
Un da, pregunt a Eduardo:
Tendrs que ir al pueblo para disponer la marcha, verdad?
Claro respondi Eduardo.

441/563

Pero transcurrieron das y semanas, y Eduardo no se mova de


Doppen. No daba muestras de apresuramiento. No era necesario,
su hermana Paulina le haba vuelto a mandar dinero procedente
de la venta de la ltima expedicin de mercadera, y con ello pudo
Eduardo volver a adquirir provisiones en la tienda de Knoff.
Algn tiempo despus, Luisa Margarita volvi a preguntar:
No piensas en los preparativos del viaje?
Efectivamente respondi Eduardo.
Porque el tiempo apremia, ahora.
Tienes ya tu pasaje?
Mi pasaje? No pens en la vuelta cuando vine. Esperaba
quedarme aqu!
Tambin yo lo cre as respondi Eduardo con acento
grave.
El caso es que esto se me hace insoportable. Mejor ser que
no hablemos ms del asunto. Tengo volver all y probar suerte.
En alguna parte ser. Tal vez en el Oeste.
Por lo que veo, no son muchas las seguridades que te
aguardan all.
No lo s respondi ella. Sin embargo, algo har, y para
algo me servir mi voluntad. Tu res, juzgndome inconsciente.
Olvidas que all tengo dos hijos.
Tambin aqu tienes a tu hija.
Silencio.
Dispones de dinero para el pasaje? inquiri Eduardo.
S respondi ella francamente. Andrs Vaade me lo
prestar.
Nada era ya capaz de hacerles sonrojar. Un par de meses atrs,
Eduardo hubiera juzgado como una ofensa que ella recibiera
dinero prestado de alguien que no fuese l mismo. Ni tampoco
hubiera intentado l hacer caso omiso de ella. Ah! Haban

442/563

despertado, al fin, de su inefable borrachera, para ceder a un


sopor invencible, desvanecida ya la mutua atraccin. Ella no se
haba atrevido antes a exhibir sus anillos, muy bonitos por cierto,
temerosa de herir a Eduardo. Ahora, los luca. Por qu no, si los
tena? Los vio l; pero nada dijo, ni experiment gran dolor por
ello. Ignoraba su procedencia, pero tampoco pareci interesarle.
Ms an; cuando ella aluda a los cinco dedos de harina marcados
en la chaqueta, rindose cordialmente de aquella tontera, y le
preguntaba si le gustara volver para que se repitiese la escena, l
responda afirmativamente.
En cuanto Andrs Vaade entre en la tienda, me escabullir
hacia la cocina para reunirme con ella a solas.
Debes de saber que Andrs Vaade no es nada desagradable
replicaba ella, tomando su defensa.
Adems, me consta que estaba algo enamorado de m. l me
regal esta sortija de perlas. Fue un presente de Navidad, en
Amrica.
A esto, respondi Eduardo:
Tambin podra ser que a m me hubiera regalado muchas
cosas mi ama de llaves.
Era evidente que nada les causaba sonrojo alguno. Los
secretos de su corazn quedaban profanados y no exista valladar
para sus osadas. Ambos se haban vuelto vagabundos, incluso
para el amor.
Todava nos quedan dos semanas dijo Margarita.
Dos semanas, para qu?
Para emprender el viaje. El tiempo apremia.
Debes prepararte.
Y si antes vinieras conmigo al fiordo? pregunt Eduardo,
deseoso de ponerla a prueba. Quizs al ver aquello te animases a
quedarte all.

443/563

Y las obras de la casa?


Dale con las obras! Tan bien acostumbra ests, Luisa
Margarita?
Dios sabe que no dijo ella, humillando la voz. Pero como
me lo prometiste, por eso te lo he recordado.
Puedes estar segura de que edificar. Esto requiere algn
tiempo, pero edificar. Har una casita muy linda para nosotros.
Quieres que vayamos ver el terreno?
Te acompaar respondi ella.
As qued convenido. Y era ella quien con mayor ahnco porfiaba, desde entonces, para ir en seguida, como desconfiando del
xito de este viaje y deseosa, por consiguiente, de ganar tiempo
para poder regresar en un plazo de dos semanas y hallarse
presente el da de la partida con rumbo a Amrica. Tampoco era
mucha la confianza de Eduardo, temeroso asimismo, de la inutilidad del viaje a su pueblo.
Adems, cmo justificar la llegada a su casero, acompaado
de una mujer y una nia?
No importaba
Haabjorg se puso algo triste. Haba vuelto con las dos muecas
que Julia le haba regalado, con promesa de darle el gatito cuando
volviera a la factora por tercera vez para pasar all la noche, y,
ahora, resultaba que se quedara sin gato. Eduardo hubo de prometerle todos los gatos que hubiera en su pueblo.
Cerraron las puertas y partieron en la barca. Otra vez quedaba
la granja abandonada a su soledad, partieron sin que nadie les
dijera adis, acompaarlos tan slo, hasta el mar, por el zumbido
de las aguas que se despeaban de la catarata. Bogaron basta la
alquera de su vecino Carel, recomendndole que, de cuando en
cuando, fuese a dar un vistazo a Doppen.

444/563

Llegaron a la ensenada a bordo de una barca de alquiler.


Eduardo no mostraba arrogancia alguna esta vez, pues no arribaba mandando barco ni dueo de una barca abarrotada de
mercadera, sino acompaado de dos personas extraas, cuya
presencia habra de provocar una gran sorpresa a su padre, a su
hermana y, muy especialmente, a su hermano Joaqun.
Al adentrarse en la baha, divisaron a la gente afanada en el
secadero de las peas, la que, sorprendida y picada de curiosidad,
suspenda la labor para contemplar a las pasajeras de la barca pilotada por Eduardo, quien se senta empequeecer en el banco de
los remos. Anclado junto al secadero, se filaba el barco del fiordo
de Ofot, que tambin este ao haba ido a la baha para secar un
cargamento de pesca. El armador an no haba devuelto los escudos que Eduardo le haba prestado a causa de los dispendios de
su hijo Nils; pero, a costa de grandes esfuerzos, haba reunido algn dinero para comprar hogao nuevo cargamento de pesca en
el Lofot. Desembarcaron en la atarazana y subieron al podado.
Eduardo carg con el equipaje.
Fueron cordialmente acogidos. Luisa Margarita, animada por
el viaje, revelador de nuevos horizontes, lejos del perenne pisar
diario sobre sus propias huellas en Doppen, apareci bella y jovial, llegando a captarse la franca simpata de Paulina. Tambin
Haabjorg se adapt desde los primeros instantes al ambiente,
nuevo para ella, obteniendo, adems, la propiedad de la gata de la
tienda y de sus gatitos.
Trab buena amistad con el padre de Eduardo y le cont cosas
de Amrica. Joaqun estaba ausente.

445/563

Todo iba, pues, a pedir de boca. El pulcro aspecto de la casa


pintada de blanco, contribuy a despertar la delectacin de Luisa
Margarita, que deca:
Tu casa es magnfica, Eduardo, con escalones de piedra y
todo.
No tanto respondi Eduardo. Pero hemos hecho cuanto
nos fue posible.
Con cierto rubor, le mostr los escasos estantes y cajones de su
reducida tienda, el menguado escritorio y su propia alcoba, impecable todo, pero minsculo. l le pregunt:
Podrs acomodarte en esta alcoba? Qu te parece?
Qu duda cabe! respondi Luisa Margarita. Por qu
no?
Esto es provisional. Despus, har edificar.
Dnde dormir Haabjorg?
Procuraremos componrnoslas como podamos Qu te
parece si durmiese con Paulina? Las dos hacen buenas migas.
Perfectamente. Y t? Piensas dormir a la in temperie?
No te preocupes. Yo duermo en cualquier parte.
Salieron al patio y dieron un vistazo al pequeo establo, donde
Luisa Margarita vente un olor familiar a su olfato, que la hizo
exclamar:
Ah, cuanto me agrada esto! Cuando regresen las vacas esta
noche, las ordear yo misma.
Eduardo fue a inspeccionar de nuevo su tienda y se inform
por Paulina de las existencias que se haban agotado.
Ya har venir gnero de repuesto dijo l. Y Hosea,
dnde est?
Hosea? Es verdad! Pues, con Ezra! Tengo que comunicarte que este verano sali corriendo para casarse dijo Paulina,
riendo. El pobre chico no poda ya ms. No me atrev a decrtelo

446/563

en mis cartas. Pero no importa, les va bien. Ezra es todo un


hombre. Ha pasado todo el verano secando su pantano y su
campo es digno de verse. Ya tienen dos vacas. A propsito: Es
esa seora aquella a quien escribimos una vez a Amrica?
La misma. Efectivamente, emprendi el viaje.
Es casada?
S, pero su marido desapareci.
T me dijiste que ella era muy tonta, pero yo no lo he visto.
Seguramente le habr pasado la tontera. Esto me tiene sin
cuidado. Dnde est Joaqun?
En el fiordo de Kavae. Le dio otra vez la ventolera de probar
fortuna con su red.
Eso no pasar de ser una excursin en plena poca de cosecha. Pero, al fin y al cabo, ha tenido la suerte de pescar todo un
enjambre.
Pesc un enjambre?
Dos veces, segn nos ha escrito. Arenque del mejor. No en
tan gran cantidad como la cobrada en la baha exterior. Pero,
puesto que la mercanca es buena, este verano saldr ganancioso.
Mi hermano Joaqun es un perfecto chambn.
Falta le haca un poco de suerte! exclam Paulina. Por
eso mismo se fue, pues tiene que hacer obras en el establo.
No es bastante capaz su establo?
Resulta pequeo desde que trajo otra vaca. Adems, este ao
piensa comprar otra. No puedes imaginar el producto que lleg a
sacar de su prado desde que se le ocurri abonarlo con algas.
Quin ha ido con l a la pesca?
Le acompaaron Ezra, Carol y Teodoro
Aquella noche, Luisa Margarita orde las vacas. Luego, rea a
lgrima viva por el doloroso calambre que senta en las manos,
desacostumbradas ya a tal menester.

447/563

Y pas el primer da. No todos los que pasaron despus fueron


mensajeros de alegra. Paulina hubo de advertir una vez a
Eduardo, con mucha seriedad, que faltaban los gneros indispensables y que los compradores se iban de la tienda
chasqueados.
Ten en cuenta que la gente se haba acostumbrado ya a hacer
sus compras aqu y no se contenta con pedir caf, cebada y jarabe,
pues pregunta por hachas como las que hacan antes los herreros,
y aparejos como los que venan de Bergen. El da de San Olaf vinieron a buscar hoces para la siega, nada menos Es una verdadera lstima no estar provistos de esta mercanca!
Tienes razn dijo Eduardo. Lleg el turno al libro de
cuentas en el escritorio, Paulina lo mostr a su hermano para que
lo examinase:
Mralo, hazme el favor! No haba vendido nada a crdito. Lo
que venda era pagado en dinero contante y sonante, cuando el
patrn del barco de Ofot satisfaca los jornales del secadero, una
vez terminado el desecamiento de su cargamento. El importe de la
venta se lo haba ido remitiendo a su hermano sucesivamente.
Hubo un momento de silencio. Eduardo no pareca alterarse
por nada. Pero era preciso que Paulina le dijese de una vez lo que
haca buen rato llevaba en la punta de la lengua:
Gabrielsen ha vuelto a abrir su comercio.
De veras? dijo Eduardo. Ha vuelto a comerciar?
A nombre de su mujer. Su familia ha salido fiadora. Tengo
entendido que el negocio le va viento en popa. Ya nadie viene
aqu.
Eduardo la escuchaba, sentado sobre un cajn abierto. Al cabo
de unos instantes de silencio, Paulina le pregunt:
Puede saberse qu vamos a hacer nosotros?
Encargar nuevas existencias repuso Eduardo.

448/563

Me alegrara exclam su hermana.


Qu te habas credo? pregunt Eduardo con gesto de
asombro. No tienes ms que anotar en un papel toda la mercanca imaginable que se te ocurra pedir, y, cuando hayas terminado, me entregas la lista.
Por m, ahora mismo exclam ella, con fuego en los ojos.
Da gusto tener un hermano como t!
Eduardo simul abrir la caja de los truenos:
No est mal mi hermanita! Te habas credo de veras que
yo estaba en quiebra? Has de saber que podr comprar mucho
ms de lo que se te ocurra anotar en la lista. No faltaba ms! Soy
amo de una granja en el Sur, con casas en perfectsimo estado y
varias camas completamente equipadas. Adems, todava tengo
una cosecha en mis prados y una barca en el atraque.
No, Eduardo no se abata. Qu ms le podan pedir? Luisa
Margarita pareca encantada del lugar, nuevo para ella, de sus
habitantes y de las bestias. Adems, ni un alma en la ensenada
haba exteriorizado el menor desagrado por la presencia de las
dos forasteras. Era o no cierto, por lo tanto, que el camino se le
ofreca libre de obstculos?
Un da, Eduardo llev a las dos forasteras a casa de Hosea, la
hermana casada con Ezra, el amo de la granja de reciente construccin, a donde an no conduca ningn camino, sino una
somera senda entre riscos y pantanos. Hubo de pasar a cuestas a
madre e hija por los trechos difciles, y les aseguraba que conoca
lo suficiente a Ezra para abrigar el convencimiento de que no
tardara en construir un camino para unir ambas casas.
En la lejana, divisaron a una mujer que traba jaba sola en sus
campos: era Hosea. Dios santo! Hosea estaba acabando de amontonar patatas con sumo cuidado, y, al darse cuenta de la llegada

449/563

de gente extraa, corri a la casa a toda prisa, para ataviarse y


ponerse varias prendas encima que ocultasen su redondez.
Luisa Margarita declar tristemente:
Lo mismo que yo cuando trabajaba sola en mi patatal de
Doppen!
Pero no consinti que tales recuerdos invadiesen su nimo, y,
juntando ambas manos, prorrumpi en Aclamaciones admirativas
ante la visin clara y reluciente del aposento oreado por dos
ventanas y superpuesto por una alcoba, todo ello completamente
nuevo. Desde el alfizar de la ventana podra otear la lejana, resbalando la mirada sobre los verdes plantos que se destacaban
desde la tierra pantanosa hasta las peas, donde la gente se afanaba desecando la pesca. Desde aquel mirador, sus ojos abarcaron
la grandeza del fiordo, resguardado por los montes, cuyas gibas se
confundan en el extremo opuesto de la playa. En aquella visin
reconoci el amoroso recogimiento de aquel rincn de tierra.
De manera que te escapaste para casarte con Ezra, Hosea?
Fue lo mejor que pude hacer para casarme pronto respondi ella, sonriente.
Inspeccionaron el establo, nuevo y espacioso, con dos pesebres
para otras dos vacas, adems de las que Hosea posea ya, amn de
otro pesebre para cuando comprasen un caballo. La importancia
atribuida al menaje agrcola se revelaba en la grandeza; de la
edificacin. En el granero haba trillos, y el henal de Doppen era
un minsculo cobertizo comparado con ste.
Ezra era todo un hombre; pero todava pesaban muchas deudas sobre la edificacin debido a que el muchacho posea un espritu excesivamente emprendedor. Hosea era feliz, trabajaba
como una hormiga y siempre estaba de buen humor. Le diverta
mucho verle cuando se hunda en el pantano para hacer correr el
agua.

450/563

A veces, el agua se estanca, y cuando se pone a hacer el desage, me llama para que lo vea. Es muy bufen chico!
Le ayuda alguien en el pantano?
Joaqun le da una mano de cuando en cuando, Pero tambin
l tiene mucha labor propia en su campo. Adems, para cavar en
el nuestro, sontos dos aadi Hosea, orgullosa. Ezra pica la
hierba y la remueve. Yo le sigo y vuelco el terrn con la azada
grande. l quiere que los surcos sean anchos y yo tambin, porque
as dejamos trazado detrs de nosotros un caballn negro y
derecho. Es una labor muy divertida. Queris que vayamos a ver
la huerta del pantano de abajo?
Desapareci del nimo de Eduardo el inters por la labor agrcola, senta empacho por la charla de su hermana, y respondi:
No, no hace falta.
Como quieras asinti Hosea.
Y se dio por satisfecha.
Eduardo seal con el gesto a sus acompaantes, y declar:
Figrate que estas dos han venido de Amrica, donde han
visto hacer labores maravillosas con caballeras y maquinara.
Ya me hago cargo respondi Hosea. Tambin nosotros
podramos arar con un caballo. Pero hemos de esperar hasta que
tengamos uno. No podemos permitirnos el lujo de alquilar un
caballo. En cambio, tenemos dos vacas, que nos van muy bien.
Hosea se mostraba orgullosa de sus bienes, de idntica manera que Luisa Margarita le haba hecho admirar un da sus pieles
de oveja y sus tejidos. Haca ya muchos aos de eso
Fueron obsequiados con leche y barquillos, y rehusaron una
taza de caf, con palabras de agrade cimiento.
Tales fueron las manifestaciones de satisfaccin que exterioriz Luisa Margarita al regresar, al comentar las excelencias de

451/563

cuanto acababan de ver sus ojos, que Eduardo advirti el deseo


que ella abrigaba de quedarse en el fiordo. Estaba muy contenta.

Captulo XVII

Hacia ya varios das que Eduardo llevaba en el bolsillo la lista


de las existencias que se haban agotado en la tienda. No tena el
nimo cohibido, Luisa Margarita persista en su invariable buen
humor, contribuyendo a despertar en l deseos de de partir con
los vecinos para no parecerles demasiado altivo. No tema las preguntas indiscretas concernientes a las dos forasteras: eran una viuda y su hija, a quienes haba comprado la granja del Sur y que
haban venido de Amrica deseosas de volver a visitar su antiguo
hogar. Hubiera sido humano que l se opusiese?
Sostena relaciones de amistad con todo el mundo, no porque
tuviera en ello demasiado inters, sino obedeciendo a la necesidad
de amoldarse a las circunstancias. Luisa Margarita no le acompaaba en esas visitas por juzgarla Eduardo demasiado distinguida para ello, pues vesta a la moda de la ciudad y se rizaba el
pelo con tenacillas, prctica sta del todo desusada en la ensenada. Pero no faltaba alguna que otra vecina curiosa que haba acudido a ver a la forastera que, haciendo alarde de simptica afabilidad les hablaba de Amrica, captndose las simpatas generales.
Adems, haba viajado mucho y las aconsejaba en todas las cosas
imaginables.
Eduardo subi otra vez al pantano a visitar a su hermana
Hosea, temeroso de haberla ofendido al negarse a ver sus huertas.

453/563

La pobre Hosea, que era tan pequeita, que poco tiempo antes
acoga los regalos del hermano mayor juntando sus diminutas
manitas en accin de gracias, se le apareca ahora trabajando en
las huertas del pantano y desempeando una dura labor que no le
impeda rer cordialmente, como un ser admirable. As suele ocurrir a los que se conforman con su suerte. Esta vez, subi solo, llevando consigo algunas varas de tela, regalo que fue recibido con
grandes demostraciones de alegra de Hosea, que no tena abundancia de vestidos.
Eres el mismo de siempre! exclam ella con acento
conmovido.
Ascendieron por la ladera e inspeccionaron el patatal; luego,
bajaron al pantano, que abarcaba una extensin considerable,
surcada por profusin de zanjas, grandes y pequeas, y sembrados rectangulares inundados por el ondulante oleaje de las espigas. Eduardo exager su admiracin, con el propsito de halagar a
su hermana, y formulaba torpes preguntas que provocaban risa.
Pero, puedes vivir en paz aqu? le pregunt.
Comprendiendo Osea el significado de la pregunta, respondi:
Nada extrao he observado.
No han vuelto a resonar gritos en el pantano?
No declar ella, sonriendo muy ladina. Nada de gritos ni
de cadveres.
De todos modos, no deja de ser temerario vivir aqu, tan alejada del pueblo.
No pienso en ello respondi Hosea. Paso el da agobiada
de trabajo y, por la noche, me recluyo en casa, bajo la proteccin
divina.
No s si yo me atrevera a tanto dijo Eduardo, muy serio.
Por qu? Por lo del muerto? Ahora, reposa en el
camposanto.

454/563

Ya lo s. No quiero infundirte miedo. Pero la noche menos


pensada pueden volver a resonar los gritos.
No lo espero dijo ella sonriente, pues no era el muerto
quien gritaba.
Eduardo se qued atnito y pregunt sorprendido:
Entonces, quin era?
Como viera, sin embargo, que ella vacilaba en revelrselo, percibi como un destello de luz en su mente, y exclam:
Ah! Ahora lo entiendo.
Qu te parece si es listo! dijo ella. Fue Augusto quien le
inspir la idea.
Augusto? De veras? Fue l quin se lo aconsej?
Para ayudarle. Quera que la suerte le favoreciera en el
pantano, y desenterraran el cadver del armador y la vaca de
Martn. Mira que zanja tan grande cavaron!
Eduardo rompi a rer estrepitosamente:
De manera que Augusto se tumbaba en el pantano, los
domingos, y se pona a rugir como un condenado. En mi vida o
contar hazaa parecida!
Por Dios, no lo descubras!
Pierde cuidado que nadie ha de saberlo. Y t, cmo te
enteraste?
Muy sencillo. Como yo no quera casarme para pasar toda
mi vida aqu, rodeada de fantasmas y cadveres que gritaban, me
lo revel.
Lo que se reira al contrtelo!
Que si se rea! Se tapaba la boca para no reventar. En cambio, a m me asaltaron intenciones de molerlo a palos, recordando
el miedo mortal que nos haba infundido. Pero l no hizo caso de
mi clera, y se puso a decirme chirigotas, hasta conseguir que yo
riese tambin. Al fin y al cabo, es mejor que el difunto repose en el

455/563

camposanto, pues all obtuvo una bendicin para todos. Mira esas espigas!
Magnficas!
Aquellas praderas empiezan a preocuparme un poco dijo
ella. Es necesario que l regrese pronto para segar. No te
parece que hay demasiada hierba? Pasto para dos vacas! Ah!
Oye! Te casars con ella?
No lo s. Qu te parece a ti?
Es muy guapa. Me han dicho que no le repugna ordear las
vacas. En fin, yo la encuentro muy guapa.
Ya veremos. Tal vez s.

Eduardo se dispuso a ir al correo, mientras Luisa Margarita se


sent al escritorio a escribir una carta a sus hijos de Amrica. Ella,
tan dispuesta para todo, era tan torpe como l en la escritura, y no
acertaba a pergear los conceptos con desenvoltura, escribiendo
la carta muy mal y equivocndose a cada frase. En cambio, tanto
l como ella discurran con soltura, e incluso, a veces, los juicios
de Luisa Margarita imponan silencio a Eduardo.
Efectivamente, iba al correo para dar a entender que, por fin,
iba a mandar la extensa lista de pedido al almacenista de Trondjhem. Pero, antes, hubo de decir a Luisa Margarita que se decidiera a escribir slo as se atrevera a decirle lo que llevaba entre
ceja y ceja.
Hum! He pensado le dijo que no debieras hablar de
dinero con Andrs Vaade.
Ella tartamude, sorprendida:
Qu se yo! Vino con la conversacin.
Por qu no te dirigiste a m?
Es verdad que deb decrtelo.

456/563

Esto debieras haber hecho. En fin, ahora indiferente, a no


ser que Piensas quedarte aqu o necesitas dinero para viajar?
Luisa Margarita guard silencio.
A no ser que repiti l, fijando bruscamente la mirada en
ella.
Yo misma lo ignoro respondi. Djame que lo medite. Si
me resuelvo a quedarme aqu, sera para siempre y no podra
volverme atrs. Aqu habra de morir.
Y qu ms?
All tengo a mis hijos y
Y vuelta otra vez al vacilante flotar de su espritu inconstante;
pero sin deponer su complaciente afabilidad. Despus de haber
cerrado la carta, volvi a abrirla para escribir una posdata, diciendo que an no haba tomado una resolucin. Errando su
pensamiento de ac para all, termin por recordar a Eduardo su
promesa de que le acompaara en su viaje a travs de los mares.
Eduardo guard completo silencio.
Regres del correo, portador de dos cartas; para ella una de
Lorensen; y la otra, de sus hijos. La lectura de ambas cartas la
sumi en un absoluto mutismo.
A partir de aquel da se desvaneci a sus ojos todo el encanto
del fiordo y ces de ofrecerse a ordear las vacas. Su perenne obsesin era llegar a convencer a Eduardo de que deba partir con
ella a Amrica, a lo que l responda con evasivas y dilaciones.
Nunca descendieron a una disputa formal, limitndose a discutir sobre Amrica con montona porfa.
Tan poco grata es Noruega para una persona oriunda de
Doppen?
As es, Eduardo. Al salir de Doppen fui a comarcas mejores,
y Amrica es tan grande que, cuando no hallas acomodo en un
lugar, es fcil trasladarse a otro. Ahora, quisiera ir a Florida.

457/563

Pero no tienen tus hijos una situacin estable en Nueva


York? Por qu no quieres permanecer a su lado?
Probablemente, lo har una temporada. Claro est que deseo
abrazar a mis hijos. Pero ya son mayores y no tienen necesidad de
su madre. Adems, ya he vivido durante dos aos en Nueva York,
al principio.
Entonces, te ausentaste del hogar?
Naturalmente. He estado en otras partes. Qu tiene esto de
particular?
Nada respondi Eduardo, indiferente como ella. Al fin y
al cabo, nadie nos impedira hacer lo mismo en nuestro pas,
yendo y viniendo entre Doppen y el fiordo.
No me hables de eso! suplic ella, desabrida. Ni
pensarlo! No has observado la vida que lleva tu hermana Hosea?
Es la esclava de su huerta y de sus dos vacas. Solo pensarlo me
causa escalofros.
Hosea? Pero, si es la ms feliz de las criaturas con lo que
posee!
Naturalmente! Ella es feliz, lo mismo que Carel, porque no
han visto otra cosa.
Yo abrigaba el convencimiento de que vivas gustosa entre
nosotros como en tu propio hogar Has descubierto algo que te
desagrade? dijo l tras una larga pausa.
De nada puedo quejarme aqu, donde he recibido una cordial hospitalidad. Pero esto agrada una temporada nada ms, lo
mismo que Doppen. Mejor ser que no hablemos ms de este
asunto.
De ninguna manera pretenda l irritarla para no agravar la
situacin, de por s ya ingrata que le haba reprochado no dirigirse
a l en demanda de dinero para el viaje, en vez de solicitarlo de
Andrs Vaade. De todos modos, no pudo menos que recordarle:

458/563

Pero no me escribiste en tus cartas que no habas sido feliz


ni un solo da en Amrica?
Efectivamente, tampoco all era feliz. Te dije la verdad. Por
tal razn cambiaba con frecuencia de residencia en busca de variedad. De todos modos, all me senta ms a gusto que aqu.
Inconstante como una veleta. Pero fue tenaz en su resolucin.
El da siguiente fue decisivo, y ella le inst, con cariosa
firmeza, a prepararse para la partida, pues el tiempo apremiaba y
urga emprender el regreso a Doppen a la maana siguiente.
Maana? Esto es ponerme un pual en el pecho. As pues,
persistes en tu propsito de abandonar de nuevo tu patria?
Es indispensable.
Indispensable?
No quise decrtelo hasta ahora respondi ella.
Puesta ya en el camino de las revelaciones, decidi jugarse la
ltima carta, resuelta a vencer la oposicin de su amante, renunciando a meditar las consecuencias de su declaracin:
Los chicos me escriben que han encontrado a su padre.
Qu dices? Que ha aparecido?
As mismo me lo han escrito.
Con esta mentira, hija de su desesperacin, espole la sensibilidad de Eduardo, obligndole a despertar de su sopor.
Nada importa! No ests divorciada de l?
Ya lo creo! Sin embargo
Acaso piensas reunirte con l?
Qu otra cosa puedo hacer? No debo dejarlo solo.
La verdad era que la noticia no le haba anona dado; al contrario, senta alivio al ver despejada su incertidumbre.
Ya ves que no podemos permanecer ms tiempo aqu.
Perfectamente Pero, no puedo acompaaros?
Naturalmente Por qu no?

459/563

Pues si te parece
Obedeciendo a un impulso instintivo apel a la inventiva, sin
el menor escrpulo, y dijo:
Haakon no est todava al lado de los nios. Slo han descubierto sus huellas.
S, pero cuando lo encuentren se lo llevarn a casa No
comprendes que no puedes estar casada con dos maridos a la vez?
Qu debo hacer! se lamentaba ella, con lgrimas en los
ojos. De todos modos, es indispensable que yo vaya all. As me
lo piden.
En la ltima carta?
De nuevo apel ella a un subterfugio, para evitar el riesgo de
que pretendiese ver la carta y hacrsela traducir por su amigo
Augusto, que saba ingls. Adelantndose a tal deseo, dijo:
Qu tonta fui al quemar la carta! Hubiera podido drtela a
ti.
La quemaste?
S. Para que nadie se enterase de que estaba casada. Lo hice
especialmente por ti.
Ambos permanecieron pensativos un largo instante.
Pronto acabar todo entre nosotros coment Eduardo.
Por desgracia respondi ella, entristecida y hablando con
voz apagada, que, de cuando en cuando, alteraba algn sollozo.
Entonces, adis prosigui Eduardo.
Ella se apoder de su mano en silencio.
Y Haabjorg? pregunt l.
No creas que no he pensado en ella! Es tan pequea todava
que he de llevrmela conmigo. Por lo que veo, t no nos
acompaas.
No! respondi l rotundamente.

460/563

Pobre Eduardo! exclam ella redoblando su ternura. Es


posible que hayamos de separaros de ti!
As lo parece, efectivamente. Maana, os llevar en la barca
hasta el vapor.
As, pues, nos acompaars hasta Doppen?
Hondamente herido como por el latigazo de un desprecio impo, respondi l:
Ir si tanto te importa.
Oh! Cmo no he de desear pasar contigo el ltimo da en
Doppen?

No fue con ellas hasta Doppen a pesar de su propsito. Tras


una noche de insomnio, bajo la desesperacin que le causaba perderla para siempre, con dolido, adems., por la imposibilidad de
darle dinero para el viaje por estar completamente arruinado, se
present a primera hora en la playa para conducir a madre e hija,
en la barca, hasta el embarcadero. Una vez hecho esto, intent
permanecer oculto hasta que llegara el vapor, para disimular su
estado de nimo; pero fue descubierto. La pequea Haabjorg huroneo por todos los rincones hasta dar con l en la parte alta del
muelle, donde permaneca acurrucado; y ensimismado en la contemplacin de sus manos.
Ests aqu? le dijo Haabjorg. Mam te busca por todas
partes.
De veras? respondi l, siguiendo a la nia.
Haabjorg lo mostr a su madre con aire triunfal.
Lo encontr arriba.
Luisa Margarita se percataba de la afliccin de Eduardo, por lo
que, extremando su ternura, respondi a la nia que eran muchas
las cuitas de Eduardo por lo que deba dejarlo en paz.

461/563

Ven, Eduardo, sintate sobre mi capa.


Por qu no habra de ser l su caballero hasta el ltimo instante? La separacin le desgarraba el alma. No en vano haba
sido ella el primero y ms hondo amor de sus das juveniles. Llegado el momento de la partida, l hubiera preferido poderla seguir
hasta Florida.
Comprenda ella su desamparo? Es posible.
Ests plido le dijo, cogindole cariosamente una mano
entre las suyas.
Me siento enfermo respondi l.
S, tienes mala cara.
De buena gana echara un buen trago de aguar diente.
No te lo daran aqu?
No. Ni tampoco servira para nada. Luisa Mar garita Luisa
Margarita repeta l, como en un sueo, moviendo la cabeza
sin cesar.
Tambin ella empalideci, conmovida, ansiosa de prestarle
consuelo:
Ests demasiado enfermo para acompaarnos hasta Doppen
le dijo de pronto.
Estoy muy abatido.
Ser mejor que bogues de regreso a casa y te acuestes le
dijo compadecida.
Sera vergonzoso para m.
No debes creerlo as. Nosotras llegaremos a Doppen maana
por la tarde.
Eduardo dobl el cuerpo hasta la rodilla y volviendo la espalda, respondi:
S, pero yo no estar all.
Ella afectaba ms valor del que la animaba, deseosa de prodigarle consuelo, y le prometi escribir.

462/563

Ten presente le dijo en el instante de poner pie en la escalerilla que te amo como no am a nadie en la vida.
Pero esto no impide que te marches.
Sin embargo, como no espero encontrar all el bienestar, estoy segura de que no tardar en volver a tu lado. O tal vez vengas
t a buscarme aadi extremando el optimismo.
Tal vez no sea imposible dijo l cobrando nimos.
Entonces, nunca ms volveremos a separarnos. Lstima que
me est volviendo demasiado vieja para ti!
Vieja, t! Ms viejo soy yo.
Bueno, Eduardo, no tardaremos en reunirnos otra vez.
Ahora, vete a casa.
No dijo l, deseando mostrarse cumplido. Voy a hacer un
esfuerzo para acompaaros.
Mejor ser que no lo hagas, Eduardo dijo Luisa Margarita,
pensando seguramente en ella misma. No vengas.
A bordo, a la lancha en seguida! les grit un empleado del
embarcadero.
El ronquido de la sirena anunci la llegada del buque, provocando general inquietud entre los que esperaban su arribo.
Todos cogieron sus equipajes apresuradamente y se estrecharon
la mano, azorados sin tiempo para darse el beso de despedida. Y
Haabjorg, dnde estaba?
Haabjorg! grit Luisa Margarita.
Aqu estoy! respondi la nia desde la lancha donde se
haba dedicado a echar agua por la borda con un cazo enorme y el
sombrero cado sobre la espalda.
Qu nia! Pero el caso era que la nia contribua a levantar
los nimos, provocando la sonrisa de todos los pasajeros
Eduardo fue en busca de su bote y bog de regreso a casa, advirtiendo su actual pequeez. Luisa Margarita no le haba hablado

463/563

del dinero del viaje, ni l hizo tampoco alusin alguna, quedando


as salvadas las apariencias; pero nada ms que las apariencias.
Bogaba solo en la barca. Qu habra hecho Augusto en su lugar?
Pues mandar al diablo a los infiernos y a lo hecho pecho, al paso
que Eduardo se desplomaba.
Pero todo pasa en este mundo.
Transcurridos varios das, Eduardo recibi una carta de Luisa
Margarita, anuncindole su definitiva partida y su indudable regreso. As estaban las cosas. Era una carta dulce y amorosa, algo
apresurada e incoherente, reflejo de su frgil temperamento.
Aquella soberbia mujer no quiso alejarse como un trnsfuga, y
haba pensado en l, deseosa de devolverle la calma, sin
conseguirlo:
Romeo ha sido muy bueno con Haabjorg, colmndola
de regalos y no queriendo separarse de ella, hasta el extremo de que la misma seora Knoff en persona, pregunt
si no podra quedarse Haabjorg en Noruega al lado de ellos, que la mimaran y cuidaran. Pero no imagines que
esta familia haya tenido la delicadeza de invitar a la
madre a quedarse tambin. Ni por asomos! Puesto que
pretendan de m un sacrificio tan grande, justo hubiera
sido que me hubieran honrado en la misma medida Y
pretendan que les dejara a mi hija, sangre de mi sangre! Adems, si les hubiera confiado a Haabjorg, probablemente no me la devolveran ya en espera de que se
hiciera mujer para casarla con Romeo, impidiendo con
ello que la nia viera el mundo. Qu hubieras hecho t en
mi lugar? Estoy segura de que lo mismo. He temido,
adems, que algn da hubieras ido a reclamarla, en uso

464/563

de tu perfecto derecho, y te la negasen, pues su orgullo les


hace creer que son dioses ante nosotros, a pesar de que no
tienen ninguna educacin, aunque yo puedo hablarles de
todo un mundo que ellos ignoran Doppen est muy solo
y muy triste sin ti. Espero que te halles bien en casa, a
pesar de que te fuiste plido como la muerte; no te preocupes por Haabjorg ni por m. Andrs Vaade les llev en
una barca hasta Doppen y ayud a dejarlo todo bien ordenado y en su lugar; pero te advierto que Andrs Vaade
no me interesa lo ms mnimo. Ya lo sabe desde que se enamor de m en Amrica. Te aseguro que nadie ser capaz
de alejarme de tu pensamiento. Cuando vengas ac, encontrars vveres, pues slo he retirado los que podan
echarse a perder. Ya no llevo puestos los anillos; uno de
ellos lo he dejado en el cajn de la mesa; dselo a Paulina
de mi parte. Maana iremos a bordo y partiremos de
aqu. No tengas ansiedad por nosotras, pues estoy acostumbrada a viajar y cambiar de lugar. Adis, que no ser
de por vida. Volver a escribirte otro da.

Ni una sola alusin al marido aparecido.

Los das se sucedieron. Eduardo empezaba temer el retorno


de Joaqun del fiordo de Kavae, por no estar ahora de humor para
encontrarse con l, ya que estaba invadido por una tenaz misantropa, hija de su creciente abatimiento. Paulina exteriorizaba inquietud y refunfuaba sin cesar, viendo que se agotaban las existencias de la tienda.

465/563

Dnde estaba la mercanca de aquella lista tan larga, que an


no haba llegado al embarcadero?
Eduardo resolvi poner fin a tal situacin y, recogiendo el
dinero que quedaba en la caja de la tienda parti hacia el Sur.
Naturalmente, no poda ir a otra parte sino a Doppen, donde
encontrara vveres sobrantes que consumir y podra contemplarse las uas.
Por de pronto, no hubo de ir tan lejos, pues Augusto le detuvo
en el muelle y le pregunt:
De manera que no fuiste a Amrica con ella?
Ya lo puedes ver respondi Eduardo; No pude reunir el
dinero necesario.
Augusto asinti con la cabeza:
Me lo figuraba!
No pude vender nada en mi ensenada. All no corre ni un
cheln. Cierto que tengo algunos crditos pendientes, que no cobrar antes de que el barco de Ofot liquide los jornales del secadero. Adems, prest algunos escudos al patrn.
Qu podramos hacer ahora? pregunt Augusto.
Idntica pregunta te hago yo a ti.
Entonces, qu te trae por aqu otra vez? Tienes alguna idea
fija? Partieron ya. Yo las vi desde el muelle.
Ya lo s.
Eran todo un enjambre. Aqu subieron quince a bordo. Todava no me has dicho a qu vienes!
A verte, pues estoy solo y no tengo nada que hacer.
Si nos pudiramos ir los dos de aqu dijo Augusto, ponindose a meditar.
No veo manera de salir de apuros. Me he quejado sin nada.
Pero, al menos, conservas tu reloj y tu anillo de oro.

466/563

Tampoco Augusto las tena todas consigo, a juzgar por las palabras sueltas que musitaba, tratndose de imbcil.
Qu has hecho del tuyo?
De mi anillo? S muy bien dnde est.
No hay manera de que te lo devuelvan?
No. Por lo menos, as parece.
Supongo que lo habrs dado a alguna mujer. No la ves
nunca?
Todos los das. Por qu lo preguntas?
No es asunto que me interese. Pero se puede saber quin
es?
No puedo decrtelo respondi Augusto.
Por qu?
Es imposible. Est a demasiada altura. Pero es lo mismo que
si la empujara el diablo. Ya va para dos aos que esto dura.
S lo que es eso!
Te advierto, Eduardo, que he cado como un inocente.
Lo s por experiencia propia. Tambin ca yo inocentemente.
No es igual. T sabas lo que hacas, mientras que a m me
vendaron los ojos.
Pero cmo?
Cmo poda saber yo que era casada, si no me lo dijo?
Cuando lo supe, ya era tarde.
Casada? Se puede saber quin es?
Augusto denegaba con la cabeza:
Te digo que est demasiado alta. Un rayo de luz ilumin, al
fin, a Eduardo, hacindole recordar un grueso anillo, llevado en el
dedo cordial, contra uso y costumbre, a pesar de lo cual le vena
ancho.
Ya s quin es! dijo.
Entonces, no lo preguntes.

467/563

Una perfecta bruja! Cmo pudiste caer en sus manos?


No me hables! Yo tena billete hasta Trondhjem. Pero no
pas de aqu. Buen viaje! Lo que son las coincidencias! Al bajar a
tierra y tropezar con ella sin conocer a nadie, me pregunt de
dnde vena Se lo dije y entonces quiso saber por qu no venas t
tambin, y otras muchas cosas ms. Ahora, quera que yo te escribiese que soy su amante. Asimismo con la mayor tranquilidad,
deca ella, sumamente divertida, pensando en su diablica idea.
Si hubiera sabido que era casada! Pero me dijo que era doncella Sabes que tienes un anillo muy bonito?, me pregunt.
Lo quieres?, le contest. Y as empez la cosa.
Perfectamente, y cundo te enteraste de que era casada?
Lo supe demasiado tarde. Adems, no soy de madera ni de
piedra. Por eso perd tan pronto los estribos. He estado esperando
todo este tiempo a que se decidiese a ceder. Pero que si quieres!
Su marido es un pelele que le tiene miedo a las ratas Vaya un
hombre para ella! Qu diablo de mujer! Es guapsima, sabes?
Una de las mujeres ms hermosas que he visto en mi vida, yo que
he que dado tantas vueltas al mundo. Nada tiene, pues, de sorprendente que haya perdido el seso por ella. La cosa ha ido tan lejos, que no puedo librarme de esa mujer. Ya sabes lo que me sucede cuando me enamoro. No hay manera d separarme de ella.
Nunca me, haba ocurrido que un enamoramiento me durase dos
aos. Pero debes hacerte cargo de que esta vez se trata de toda
una dama: la primera en mi vida. Lo del anillo de oro se explica
por la sencilla razn de que me alegra mucho que lo lleve toda su
vida como recuerdo mo. Muchas veces intent devolvrmelo.
Pero siempre me negu a aceptarlo.
Entonces, a ella le importa poco el anillo.
No lo creas. Todo esto lo digo cuando estoy enfadado. En
cambio, es una hembra soberbia, y es buena conmigo, pues, a

468/563

veces, me da, a escondidas algn bocado estupendo, y esto no


puedo olvidarlo.
Ya, ya dijo Eduardo asintiendo con la cabeza. Comprendo que te hayas enamorado.
Verdad? respondi Augusto. Cuando la veo por las
maanas, voy a todas partes envuelto en incienso hasta el medioda. Cuando como smola, se me imagina carne. Debe ser obra
del diablo!
Debes procurar quitrtela de encima.
Eso se dice pronto. Si no hubiera sido por ella, hace tiempo
que yo no estara aqu. Para qu? Romeo me ha aumentado el
salario, pero esto no bastara para retenerme.
Ambos amigos estuvieron deliberando seriamente sobre la
conducta a seguir, hasta que Augusto expuso una idea:
Partiremos dijo. Subiremos al primer barco que vaya al
Sur. Dentro de una semana, pasar uno. Aqu la vida es
insoportable.
Rumbo al Sur, dices? Adonde quieres que vayamos?
Al Sur. Siempre ser mejor que el Norte. Qu quieres que
hagamos en la ensenada? Iremos al Sur, hasta donde nos alcance
el dinero. Entonces, pondremos pie en tierra. Llevar mi
acorden.
Eduardo empu los remos y bog hacia Doppen, donde,
apenas arribado, se apresur a buscar comida con que acallar el
hambre. No encontr pan; pero descubri una gran cantidad de
torta; torta marinera y tambin carne ahumada, aunque sin
manteca. No importaba.
Triste apareca la casa en su soledad; cuidadosa mente hechas
las camas, todo pulcramente aseado, Pero nadie en la casa, ms
que l. Mudas las paredes. Si hubiera encontrado aguardiente, hubiera bebido.

469/563

Una alfombra verde cubra el sembrado, en torno al casero;


los prados reclamaban la fra caricia de la hoz segadora que arrebatase las pomposas espigas. Carel haba escardado las patatas,
apilndolas despus. Y Luisa Margarita haba tenido alma para
alejarse de all!
Hasta entrada la noche, merode por su granja, buscando despus reposo en el granero, hundido en la creciente sombra de la
noche, cuya paz turbaba el infatigable ronquido de la catarata.
Como alma en pena abandonada en un mundo solitario, Eduardo,
mozo robusto y pleno de energa varonil, senta ansias de llorar
para desahogar la pena que aumentaba en su soledad.
A la maana siguiente, descubri el anillo en cajn de la mesa.
Le sorprendi que fuese el anillo de perlas que le haba regalado
Andrs Vaade, en vez de la otra sortija, acaso comprada por ella
misma; no lo habra esperado nunca. Quin sabe si Luisa Margarita haba querido halagarle al abandonar el regalo recibido de
Andrs Vaade! Este pensamiento, le conmovi hasta hacerle saltar lgrimas.
Busc una guadaa y no pudo encontrarla en todo el casero.
Probablemente las manos de Haakon Doppen jams haban empuado tal herramienta Y su mujer hubo de acudir al vecino
complaciente para segar su pradera. As suceda.
Rem hasta llegar a la alquera de Carel y pidi muela y
guadaa, que le fueron prestadas. Carel declar que de buen
grado hubiera mandado a sus chicos para que segasen los prados
de Doppen; pero no se haba atrevido, por ignorar si poda
hacerlo. En cambio, haba cuidado el patatal.
Perfectamente, yo regalo las patatas a tus chicos respondi
Eduardo.

470/563

Conversaron de todo un poco; comentaron la cosecha del ao,


que prometa ser ptima, y hablaron tambin de los viajeros de
Amrica, cuya partida tanto haba irritado a Carel.
Andrs Vaade siempre ha sido un holgazn deca Carel,
al revs de su padre, que ha creado todo lo que posee. Andrs slo
piensa en vestir bien y drselas de persona fina. Lo peor es que ha
arrastrado consigo a toda una multitud de jvenes inteligentes,
entre ellos, a mi yerno. Y no hablo de Lorensen, el de la tienda,
que desde que ha regresado a Noruega, pasa el tiempo torciendo
el gesto. Por qu no se qued all? Ha vuelto la cabeza al revs a
todos esos que se han ido y que ya vern ahora qu tal les va. Les
deseo mucha suerte; pero no creo que sean tan felices como ellos
imaginan. Aqulla es mejor vida, deca siempre Lorensen.
Por qu, mejor?, le preguntaba yo. A esto, contestaba que all
comen manjares muy dulces. Ser tonto! Tienen aqu pasas y
dulces, y se van del pas! A esos les llamo desertores. Mejor!
Vayan con Dios!
Eduardo, que tambin hubiera desertado de habrselo permitido sus medios, asenta de cuando en cuando. Bruscamente,
interrumpi la conversacin para pedir un rastrillo a Carel:
No tengo ninguno confes Eduardo.
Recibi el rastrillo.
Carel le pregunt:
De manera que te has decidido a vender Doppen, segn me
han dicho?
Eh? No s una palabra de esto. Quin te lo ha dicho?
Entonces, no debe de ser verdad. Tena entendido que
Romeo quera venderlo por tu cuenta y ver si me lo quedaba yo
para mis chicos.

471/563

Las facciones de Eduardo se torcieron en una mueca extraa,


quizs vislumbrando algo aciago. Vendera Romeo algn da su
finca para resarcirse de las deudas!
Ahora caigo en que una vez habl de ello con Romeo, pero
no lo recordaba! dijo Eduardo. Qu memoria la ma!
Me propuso la compra, pero sin la cascada.
Eso es, sin la cascada.
Eduardo bog de regreso a Doppen con mayor desaliento que
a la ida. Acababa de or un aldabonazo. Al fin y al cabo, para qu
le servira Doppen, ahora que volva a estar solo? Se lo cedera a
Romeo en Pago de sus deudas.
Inmediatamente despus de regresar, se puso a segar su
campo. Con el nimo destrozado trabajaba, no obstante, con energa, con la furia de un desequilibrado, surcado el rostro por espesas gotas de sudor y cortando la hmeda hierba con mano vigorosa, que, en un abrir y cerrar de ojos, abra surcos profundos en
el prado. Una hora despus de anochecer, acabara de segar el
primer prado; a la maana siguiente, esparcira el heno hasta la
hora meridiana y, al atardecer, lo habra rastrillado por completo.
No era ningn aprendiz en las labores del campo, como supona
Joaqun, su hermano menor; ni mucho menos pues saba lo que
se haca.
Una vez terminada la jornada, se acost, durmi varias horas y
volvi a brincar de la cama.
La diafanidad del nuevo da era promesa de calor. Por qu no
volver a segar ms y ms? An habran de transcurrir unas siete
horas antes de que el roco secase. Joaqun habra de verle afanado. Rendido derrengado por el trabajo de la vspera y sin probar
alimento alguno, hizo irrupcin en el prado.
Su evidente vigor fsico se revelaba, una vez ms blandiendo la
hoz con energa que haca gemir el aire, y la hierba caa en gavillas

472/563

que se extendan en amplio reguero como huellas delatoras del


paso del segador. Naturalmente, era mucha osada atreverse a
segar todos los prados sin la seguridad absoluta de una temperatura seca prolongada; pero esto no le arredraba.
Cuando hubo terminado, entr en su casa en busca de un poco
de comida, torta y carne ahumada; calent caf y lo azucar con
jarabe. A las diez la maana, desaparecido el roco, procedi a esparcir el heno, que dara en total unas veinte carreta das. Al final,
cay rendido; se tumb y qued dormido.
Volvi a despertar con la cabeza muy clara. En su cerebro reinaba, ahora, una claridad meridiana. De repente, le asaltaron varios recuerdos, que hasta entonces slo le haban preocupado vagamente. As, por ejemplo, no le pareca injusto que Romeo pretendiese vender Doppen, pues sera el merecido castigo de sus culpas
por haber engaado al viejo Knoff en la compra de la pesca del
Lofot varios aos atrs; las monedas de dos chelines volveran
otra vez a su legtimo poseedor.
Asunto terminado.
Pero, y Luisa Margarita? Esta cuenta era harina de otro costal. Por primera vez, sinti clera contra ella, que, en cierto modo,
se haba fugado con Andrs Vaade. Eso mismo. Adems, por
culpa suya se hallaba ahora arruinado, en pleno vigor fsico, alimentndose de comida fra como en los tiempos de su mayor
miseria. Formulaba todo un captulo de cargos contra ella, cuya
metamorfosis era sencillamente horrenda. Era cariosa en los
momentos en que se desbordaba el amor; pero tambin aquellos
instantes supremos iban acompaados de exclamaciones verecundas que hacan resaltar su grosera. Cmo comprender, adems,
su despreocupacin ante las consecuencias? Forzosamente habra
sido iniciada en tierras extraas en determinados artificios persona les, de los que l slo por vagas referencias conoca alguna

473/563

noticia que le lastimaba. Algo ms haba en ella que le repugnaba,


por ejemplo, su indiferencia religiosa. Luisa Margarita, sin el
menor escrpulo, olvidaba santificar los domingos y no tena inconveniente en sentarse a coser mientras el prroco platicaba en
el pulpito. Alardeaba de desenvoltura y firmeza, muy bellas sin
duda, mas del todo opuestas a su primitiva y temerosa inocencia.
Para qu serva el amor sin castidad? Era acaso ms feliz ahora,
refinadamente corrompida? Los rizos en la cabellera y el sombrero, que tan poco la favorecan, las botas lindamente acordonadas y el vestido de moda, amn de algo ms que llevaba al cuello,
envejecindola y f empaando su belleza, todo ello abogaba contra ella. Y qu significaba la payasada de ponerle a l una flor en
el ojal? Ella le haba dicho que as lo hacan en Norteamrica, dejndole perplejo, a l, que jams haba visto cosa semejante. A
veces, le suceda que alguna que otra palabra noruega no acuda a
su memoria con prontitud, y, entonces, sola decir: Cmo se
dice? En ingls se llama tal. Esto era seguramente espontneo, pero ridculo en una mujer nacida en Doppen, comarca
de Fosen. El ingls! Augusto saba el ruso y nunca tartamudeaba
cuando halaba en noruego. Para conversar en la tienda con
Lorensen y Andrs Vaade, hablaba en ingls hasta hacerse insoportable. Pero, en cambio, nunca se le haba ocurrido invitar a la
pequea Haabjorg a cantar alguna cancin inglesa en presencia
de Eduardo. Nunca Por mi, buen viaje, y habla en ingls cuando
quieras a travs de los ocanos! Eduardo haba llegado al convencimiento de que l hubiera sido otro hombre de no haber
puesto jams los ojos en Luisa Margarita
Otro asunto terminado.
Por fortuna, consigui entrar el heno bajo techado sin que se
mojase, no obstante haberse afanado impremeditadamente,
segando todos los prados de una sola vez. La labor sigui adelante

474/563

con suerte. Tena el cuerpo dolorido, hasta el extremo de hacerle


lamentarse o rer alternativamente; en cambio, ningn dao sufri su espritu, al contrario. Al anochecer se calent una sopa de
harina de avena, aderezada con un poco de jarabe, obteniendo
con ello un condumio muy sabroso que le movi a dar gracias a
Dios.
Cuando hubo terminado de almacenar el heno, bog hasta la
alquera de Carel y le devolvi las herramientas.
Haba terminado en Doppen y, comprendiendo que era el fin,
deambul por su finca, para decirle adis, entristecido an por el
recuerdo de su desventura, que nada poda ya remediar. En el
cobertizo vio su hacha nueva, la que senta abandonar, sin atreverse tampoco a llevrsela. No quera ni un clavo, ni una astilla de
Doppen. Y abandon el hacha, clavndola en el tajo. Luego, entr
en la alcoba y dej resbalar la mirada sobre la cama; se sinti invadido por los recuerdos y se desplom, prorrumpiendo en sollozos. En aquellos instantes, olvid los cargos hechos a Luisa Margarita arrepintindose de ellos con lgrimas en los ojos.

Augusto estaba pronto para la partida.


Una cosa tengo que advertirte dijo a Eduardo. Si acaso te
pidiera que me concedas algunas horas de espera para dar la ltima mano a los preparativos, no cedas.
Claro que no! respondi Eduardo sin penetrar en la intencin de Augusto.
El vapor del Sur tena que llegar entrada la noche, Augusto,
entretanto, se afanaba en los preparativos, corriendo a toda prisa
por entre los pabellones, con forme pudo comprobar Eduardo.
Al anochecer, le dijo:
No estar a punto para este vapor. Por qu motivo?

475/563

Tendremos que aguardar otro vapor que vaya al Sur.


De ninguna manera! grit Eduardo.
Entonces, tendrs que irte solo.
Esto sobrepasaba las posibilidades de Eduardo, por muchas
razones.
Qu te impide partir? le pregunt.
La cuenta respondi Augusto. No encuentro a Romeo.
Probablemente, era mentira, pues el mismo Eduardo se las
haba visto negras para evitar su encuentro, pues no deseaba
tropezar con nadie dado su estado de nimo, prefiriendo pernoctar a la intemperie.
Me parece que la cuenta la tienes ya en el bolsillo le dijo
Eduardo a boca de jarro.
Efectivamente. Pero se trata de otra cosa respondi
Augusto, volviendo a alejarse.
Al amanecer, rasg el espacio el ronquido de la sirena del
correo y Eduardo acudi presuroso al muelle. Imposible descubrir
a Augusto; nadie daba razn de l, y Magno, que atenda al cargamento, crey oportuno decir:
Seguramente no se atreve a subir a bordo por miedo al mar.
Eduardo se sent en una caja, y se qued dormido.
Al cabo de bastante rato, lleg Augusto con sombro continente y con el saco marinero, vaco, debajo del brazo.
Qu te ha pasado? pregunt Eduardo.
Ms valdr que no me lo preguntes respondi Augusto.
Pero hubiera hecho mejor matndolo.
Eduardo abri la boca, pasmado.
De todos modos, aqu me tienes con el saco, pronto a partir.
No puedo esperar toda una semana dijo Eduardo,
descorazonado. He pensado, Augusto, que debemos irnos en el
vapor que pasar esta noche con rumbo al Norte. Qu te parece?

476/563

Augusto medit un instante, y dijo:


Pues, iremos al Norte.
Despus, desapareci acuciado por algn menester inaplazable; luego, volvi en busca de Eduardo y, anochecido, se sentaron detrs de una artesa, donde permanecieron resguardados,
durmindose al fin.
Al aproximarse la hora de la llegada del vapor del Norte, se
despertaron instintivamente; pero no hablaron ms que lo estrictamente indispensable. Augusto se senta melanclico. De repente, dijo a su amigo:
En cuanto oigas silbar el barco, subes a bordo Yo te seguir.
Subiremos a bordo los dos juntos.
Es que tengo que despedirme de alguien musit Augusto.
Al or el ronquido de la sirena, se puso en pie de un brinco y
dijo:
T haz lo que quieras, pero yo no me marchar en ese vapor.
A bordo inmediatamente los dos! grit imperiosamente
Eduardo, retenindole.
Sultame! gritaba Augusto. Esta ocasin me viene de
perillas. Magno est ocupado ah abajo, mientras ella est slita
en la cama
Cuando Eduardo se dio cuenta cabal del significa do de estas
palabras, arrastr consigo, sin contemplaciones, a su amigo, al
que no solt hasta que estuvieron a bordo.
Te ha devuelto el anillo? le pregunt Eduardo.
Qu importa el anillo! Me dar por satisfecho si se lo lleva a
la tumba. Tampoco me ha dado nada ahora.
Lo intentaste ya antes?
Que si lo intent! replic Augusto. Pero yo crea que
ahora, a punto de partir Pero estoy seguro de que si hubiera
vuelto esta noche

477/563

De pronto, montando en clera, pregunt:


Canastos! Por qu me tiras de la manga? Te lo hice yo alguna vez a ti? Yo, en tu lugar, lo hubiera pedido con muy buenos
modales. Bueno, no lo tomes a mal. Pero se ve que nunca estuviste enamorado ni sabes lo que es.

Captulo XVIII

Y a bordo del buque que les llevaba al Norte, esperaba una sorpresa a Eduardo, quien no volva de su asombro al descubrir en la
entrecubierta; una caja con su nombre impreso; y al proceder al
examen de la carga, descubri varias cajas, barriles y pacas, tambin consignadas a l. Seguramente, era mercadera de repuesto.
Creyendo estar soando, llam a Augusto para preguntarle su
opinin, y su amigo dijo:
Esto debe enviarlo ella, aquella mujer que se march.
Esta mercanca viene de Trondhjem aclar Eduardo.
Eduardo hurg en su bolsillo, convencindose de que todava
llevaba encima la lista redactada por Paulina. Era, por consiguiente, imposible que hubiera ido a parar a manos de Luisa
Margarita Adems, cuanto dinero habra invertido en la expedicin! El diablo aclarara aquel enigma.
Al dar su nombre para la compra del pasaje, el empleado del
barco le dijo:
Iba Eduardo a advertir que nada saba de aquel cargamento,
cuando Augusto intervino:
No es la primera vez que este muchacho recibe consignada
toda una tienda.
A bordo, les trataron con suma deferencia, no obstante llevar
mero pasaje de cubierta, convencidos de que esto sera una

479/563

genialidad del gran comerciante El enigma qued despejado


cuando llegaron a su fiordo, donde descubrieron a Joaqun y a
Teodor que haban acudido en la nave de ocho remos de Carel en
busca de la expedicin. La aclaracin fue suministrada por
Joaqun, quien al regresar a casa con abundante dinero procedente de la pesca del arenque en el fiordo de Kavae, haba resuelto salvar la tienda.
As lo comprendi Augusto en el acto, sin exteriorizar asombro
alguno por ello ni ocurrrsele ponerse de rodillas. Y como el consignatario del buque opinara que aquella mercanca valdra, mal
contada, unos diez mil chelines, Augusto se apresur a declarar:
Ya lo creo! Como que Eduardo es el rey de la ensenada!
Quiera o no quiera Gabrielsen tendr que reconocerlo adujo el
interlocutor.
Naturalmente afirm Augusto. No le queda otro
remedio.
Falto Eduardo de valor en tal ocasin, no se atrevi a terciar
en la conversacin; adems, se senta humillado y no consegua
ocultar este sentimiento. Augusto se esforzaba en infundirle nimos, dicindole que habiendo llegado los dos, la ltima vez, a la
ensenada en son de grandes personajes, no podan presentarse en
esta ocasin como dos vagabundos:
Ya saldremos adelante, no te apures exclamaba Augusto,
consolndole.
Joaqun se les acerc algo cohibido.
He venido con Teodoro en busca de tus mercancas le
dijo. Paulina no nos dejaba en paz un solo momento.
Augusto se animaba, y riendo bondadosamente con la mayor
inocencia, pregunt:
Cmo sabas que bamos a llegar, precisamente hoy, con la
mercanca?

480/563

Porque Paulina recibi ayer el telegrama, respondi


Joaqun.
Eduardo se senta anonadado. A bordo de la nave de ocho remos, llegaron a la ensenada. En la travesa, Joaqun refiri que el
viejo patrn del barco de Ofot haba zarpado sin pagar los jornales
del secadero, pero bajo promesa de mandar el dinero desde el Sur.
Intil era decir que los trabajadores de las peas se haban
quedado chasqueados y sin un cheln en los bolsillos, despus de
todo un verano de trabajo y afanes.
Ya lo podis ver! terci Teodoro, alzando su voz. A no
ser por nosotros, que hemos ganado algunos chelines en el fiordo
de Kavae, a estas horas todo se hubiera hundido en nuestra
ensenada!
Teodoro estaba hinchado de orgullo, por haber obtenido su
buena parte en la pesca, lo que procuraba no ocultar, como lo demostraban sus botas altas, con el borde encarnado, que le realzaban extraordinaria mente. Pero Augusto no par mientes en ello.
Lo lamentable era que Joaqun haba invertido su dinero en la
tienda en vez de emplearlo en un establo nuevo; pero esta impresin poco grata se desvaneci poco a poco. Cuando Eduardo
lleg, entreg a Paulina la sortija de perlas, de manera que no
vena con las manos vacas. Eduardo esperaba que algo inesperado le devolviera el aplomo. Joaqun, que nada dejaba traslucir, se
apresur a alquilar un caballo Para trasladar la mercadera desde
la atarazana hasta la tienda, donde abri las cajas, deshizo las
pacas y meti los barriles en la bodega entre bromas y risas, dicindole a su hermano mayor que le exigira un jornal crecido por
su trabajo. Paulina se dedic a llenar cajones y estanteras,
movindose con impecable distincin detrs del mostrador.
Habis comprado una gran partida de gnero dijo
Eduardo.

481/563

Ha sido Joaqun respondi Paulina.


Ella no me dejaba en paz.
Cmo que no te dejaba en paz?
Creme, Eduardo, me lo peda a gritos.
Embustero! dijo Paulina, riendo.
Si no hago esto, le hubiera dado un patats prosigui
Joaqun, imperturbable.
No les abandon el buen humor. Tan pronto Joaqun hubo
terminado el desempaque, volvi a salas hacia el campo, diciendo:
Uno, a su campo y el otro, a su negocio Pero no me cambio por vosotros!
No era Joaqun hombre que se ahogase en poca agua. Por tener su henal abarrotado hasta la techumbre, no poda adquirir ni
una carretada ms. Pero como se las haba con otro individuo no
menos avisado que l, llamado Ezra, ste vendi a Joaqun una
casa que tena, capaz para otro tanto de heno y una vaca. As se
acomodaba todo de la mejor de las maneras.
No era de esperar que Augusto permaneciese sentado en un
rincn, con gesto sombro, y empequeecido. Ni pensarlo! La ensenada, tras dos aos de ausencia, ofreca un nuevo espectculo, y
por ella merode, impulsado por su instinto, acudiendo a todas
partes. Durante algn tiempo, prest primero ayuda a Joaqun;
pero como tuviera noticias de que los prados de Carel an no
haban sido segados, se dirigi all, y, hoz en mano, seg la hierba
en dos das tan slo. Augusto prosegua siendo lo que siempre
haba sido: un hombre extraordinario, inteligente y dinmico, y
embustero hasta lo inconcebible, bienquisto de todos, leal y servicial, a veces en perjuicio propio, lo que no le impeda obrar sin escrpulos, como un vulgar delincuente, en caso de suprema necesidad. Al volver de nuevo a la ensenada, se haba presentado sin
botas altas con palas orilladas; traa la ropa bastante destrozada, y

482/563

una mochila marinera, esculida, por todo equipaje. Bien! Y qu


significaba todo esto? Augusto dio a comprender que haba dejado sus bales en el Sur, trayendo tan slo lo estrictamente
indispensable.
Subi a inspeccionar los predios de Ezra. Augusto era quien,
con sus consejos y ejemplos, haba conseguido que se construyera
la nueva alquera en un pramo, trocado ya en vergel maravilloso
y que en el decurso de los aos habra de ser la admiracin propios y de extraos. Por eso fue Augusto acogido con los honores
merecidos.
Vuestra obra es admirable! declar Augusto dirigiendo en
torno suyo una mirada de complacencia. Yo no hubiera sido
capaz de hacer tanto en tan poco tiempo. Y t, qu sabes hacer?
pregunt a Hosea, con fingida extraeza.
Meterse en todo, es lo nico que sabe hacer terci Ezra, a
tono del otro.
Me han dicho que os casasteis.
Ya te lo digo, se propuso dejarme en paz.
Hosea interrumpi a su marido:
No es cierto. Djame que le diga la verdad a Augusto, para
que sepa que yo no quera saber nada de ti. Pero me dijo que si no
me casaba con l acabara por ahorcarse. Ja, ja, ja! Viste alguna
vez a un hombre ms tonto?
Efectivamente, me admira que os hayis casa do dijo
Augusto.
Le hicieron entrar en la vivienda y le obsequia ron; l alab la
estancia.
Fuiste muy tonto no construyendo una casa mayor desde un
principio le dijo a Ezra. Y observando a Hosea, aadi: Veo
que la familia est a punto de aumentar.

483/563

No lo creas dijo Ezra, denegando con la cabeza inocentemente. De tan gandula, est echando tripa.
Hosea lo agarr por el pelo, y exclam, bromean do con tono
amenazador:
Ya te ensear a ti a ser gandul y gordinfln!
Subieron por la ladera a ver los patatales. Ezra revolvi la
tierra hasta las races para mostrarle el espesor del tubrculo. Las
patatas estaban casi maduras. Luego, bajaron al pantano a la
gran maravilla bendita. El grano haba alcanzado ya tres pies de
altura y las espigas comenzaban a doblegarse ac y acull.
Augusto prodigaba sus gestos de admiracin, carraspeaba,
aprobaba con la cabeza; pero guardaba silencio. Se adentr por el
pantano y quiso ver si bajo el peso de su persona ceda el suelo; se
convenci entonces de su solidez. El agua corra juguetona por la
enorme acequia central, desparramndose por las numerosas
zanjas diagonales que haban motivado el desecamiento del
pantano, en cuya superficie asomaban ya pequeas matas de follaje, enraizado en lecho firme.
La contemplacin de la maravillosa labor realiza, da, despert
en el nimo de Augusto un profundo y respetuoso sentimiento admirativo que nadie como un trotamundos poda experimentar tan
intensa, mente.
Esto me hace recordar un lugar donde estuve en Australia,
pero mucho mayor que este paraje, con ms agua. All, la acequia
central era como un canal y la corriente mova un molino. Cuando
llegaba el otoo, no nos llevbamos el grano, sino que lo
molamos primero en el molino y, despus, acarrebamos la harina. Vosotros me preguntaris qu hacamos con tanta harina.
Pues debis saber que con ella cebbamos millares de cerdos, que,
luego, vendamos a carretadas.

484/563

Sus interlocutores movieron la cabeza, asombra dos. Augusto


aadi que su campo era suficientemente grande, y abundante
tambin el agua que corra por las zanjas.
Despus de lo que acabo de ver, a simple golpe de vista, debo
deciros que la obra que habis llevado a cabo me deja atnito. Que
conste as para vuestro conocimiento.
El matrimonio se avergonzaba al ver que acudan lgrimas a
sus ojos; pero Ezra contuvo a duras penas su emocin para
preguntar:
Lo dices de veras? Eso, s! Aqu hemos echar do los bofes!
Cuntas vacas tenis?
Dos, y una ternera.
Bueno, dentro de un ao sern tres dijo Hosea.
Lo que sucede es que la seora quiere muchas vacas, mientras que el marido quisiera tener un caballo. No s por qu
decidirme.
Hosea murmur algo, que seguramente haba repetido ya cien
veces.
Un caballo no me dar leche ni manteca.
Augusto meditaba. Porque, si bien era cierto que no era capaz
de dirigir la peregrinacin de los peces por los ocanos, ni la
trayectoria de los astros en el infinito, nadie como l, sin embargo,
para acertar con una idea. Ezra necesitaba un caballo.
Vamos a ver, vuelven a orse gritos en el pantano? pregunt Augusto.
No respondi Ezra, enmudecieron para siempre aquel
domingo que resonaron dos veces.
Los tunantes se miraron con absoluta inocencia, observando a
Hosea, que, poseedora del secreto, no se atreva a levantar los
ojos.

485/563

Regresaron a la alquera y Augusto procedi a inspeccionar el


establo y el cobertizo. Las dimensiones del pesebre merecieron su
conformidad, y probando con el propio peso de su persona la
solidez del suelo del granero, se convencieron de que podra soportar al caballo. Todo le pareci bien.
Al disponerse a salir, le pregunt Ezra, deseoso de resolver su
indecisin:
Qu te parece si pasado el ao comprase un caballo?
Pasado el ao? No podris dar pienso a tres vacas y un
caballo con lo que, hoy por hoy, rinde vuestro campo.
Es verdad exclam el matrimonio.
Pero repuso Augusto, os hace falta un caballo.
La actividad de Augusto contagiaba a todo el mundo en la ensenada, que pareca rejuvenecida, destacndose entre todas la
granja nueva de Ezra, por cuya prosperidad formulaba Augusto
vehementes votos en su fuero interno.
Deseoso de proporcionarle el caballo a Ezra, Augusto se fue a
ver a Eduardo.
Tu cuado necesitar un caballo el ao que viene le dijo.
Con tal motivo, iremos los dos al Pantano, cada uno con su pala,
para cavar la extensin de campo indispensable para criar el pasto
necesario para un caballo. De acuerdo?
Eduardo titubeaba. Acudi Joaqun, quien acept la proposicin; pero Eduardo, el corpulento mozo que comenzaba a echar
su panza, titubeaba todava.
T no eres ningn pelele le dijo Augusto. Segn has contado, en una noche segaste todo Doppen. Ezra dispone de dinero
para comprar simiente de forraje, Joaqun, y te dar pasto para
una vaca En cambio, t le dars abono para su tierra nueva. Tambin ha ganado con la red el dinero suficiente para comprar un
caballo, no es verdad? Pues este caballo os lo prestar para

486/563

acarrear vuestra mercanca. Estamos de acuerdo? Aqu est la


pala!
Efectivamente, ambos camaradas se lanzaron de lleno a la
faena, como dos fieras, apelando al vigor de su energa en vez de
valerse de la paciencia La labor realizada por ambos en un da fue
asombrosa. Ezra se limit a seguirles, esparciendo con un leo el
surco que abran furiosamente los dos mozos, y Hosea tena que
estar cocinando todo el da para acallar el hambre devoradora de
los tres.
Aquellos fueron los das ms alegres vividos por Ezra hasta
entonces, en su pantano. Los momentos de mayor algaraba
tenan lugar por la maana, cuando se rean de Eduardo, que se
lamentaba de dolores en la espalda hasta que el trabajo le
desentumeca.

Cercano ya el otoo, ambos amigos mataban el tiempo vagabundeando por la comarca sin ganar un solo cheln. Vida aborrecible para hombres como ellos! Y la maldecan. Paulina se afanaba detrs del mostrador de la tienda mientras los pescadores
posean dinero, que, al fin y al cabo, siempre iba a parar a la
tienda del casero. Pero esto no era ningn consuelo para los dos
camaradas desocupados. Eduardo era mero asociado nominal en
el negocio de Paulina, del que se desinteresaba en absoluto. Por
otro lado, Augusto se negaba a aceptar remuneracin alguna por
su trabajo, alegando enftica mente que no la precisaba.
Sin embargo, ambos se hallaban necesitados. Donde eran acogidos, se les trataba como mendigos. Eduardo era el ms despiadadamente zaherido por la desgracia. El armador de Ofot volvi
a partir de la baha sin devolverle el dinero recibido a ttulo de
prstamo; por otro lado, Eduardo deba a los Knoff ms de lo que

487/563

posea, y, por si esto no bastase, le reclamaban tambin el resto de


la deuda de Martn.
Consult el trance con Augusto, y ste le dijo:
No tienes ms que decir al propio que te remites a la tienda!
Escribe en seguida un vale!
Cmo voy a suscribir un vale contra mi propia tienda? exclamo Eduardo.
Pero escribi el documento, que era algo as como un recibo a
favor de s mismo: Recibido de la tienda la suma de tanto y
cuanto, en metlico y mercanca. Firmado, Eduardo Andreassen.
El menor incidente que volviera a ocurrirle, sera suficiente
para helarle la sangre en las venas. Augusto sola decirle:
No te amilanes tanto, hombre!
Quisiera que me tragase la tierra! responda Eduardo, que
pasaba las horas ensimismado en hondas reflexiones, dicindose
que no poda volver a empezar, yendo otra vez a la pesca al Lofot.
Qu hacer, si no? Partir de nuevo con la mochila al hombro?
Esto no le arredraba, si bien lo juzgaba depresivo para un comerciante con estable cimiento abierto. Y as pasaba el tiempo,
rompindose la cabeza sin cesar.
De buena gana me dedicara otra vez a la venta ambulante
le dijo a Augusto. Pero no s cmo salir de aqu, sin gnero.
Lo mismo he pensado yo respondi Augusto. No te preocupes por el gnero. Eso es muy sencillo. Te apoderas en la
tienda de las telas y de ms efectos tuyos, y nos los repartimos los
dos.
A Eduardo le humillaba la idea de proseguir saqueando la
tienda, y se lamentaba de la carencia de dinero.
Dinero, para qu?
Aunque sean unos cuantos chelines. No podemos irnos
como unos pordioseros. A lo mejor, se le ocurre a alguna buena

488/563

mujer pagarnos con un billete de un escudo, y nos encontramos


sin dinero para devolverle el cambio.
Ya encontrar remedio para eso respondi Augusto.
Efectivamente, a Augusto no le desagradaba la perspectiva de
reanudar la venta ambulante, en la que ya haba pensado, como
labor nueva para l. La vida de vagabundo le atraa. Al da
siguiente, dijo a Eduardo:
Figrate que el imbcil de Teodoro pretende comprarse un
anillo de oro!
Caramba! De veras?
Me lo ha dicho a m.
Pero, acaso dispones t de un anillo de oro?
Ya lo creo respondi Augusto. No lo entiendes, porque
eres extraordinariamente corto de alcances, como siempre fuiste.
Yo me encargar de procurarnos moneda para el cambio, si t me
ayudas esta noche.
Eduardo movi la cabeza, barruntando algn entuerto.
No vayas a creer que piense robar el anillo advirti
Augusto. Adems, t slo tienes que espiar si llega alguien.
No s si me atrever a ir contigo dijo Eduardo, indeciso.
Entonces, no tienes ms que pudrirte en la ensenada.
La noche era obscura, pero bella, cuando se pusieron en camino. Augusto llevaba una pala y el hacha pequea que usaban en
la tienda para abrir los embalajes. Eduardo le segua con paso
precavido.
Tomaron el camino de la iglesia. Augusto iba casi siempre
delante, resueltamente presuroso y cuidando de dar un rodeo al
pasar cerca de alguna alquera.
Adonde vamos? preguntaba Eduardo.
Es mejor que guardemos silencio responda Augusto.

489/563

Anduvieron una hora a travs de la comarca, dejando a sus espaldas una granja tras otra, y, atravesando el bosque parroquial,
salieron al campo. Al llegar al portal del cementerio, Augusto se
detuvo y dijo en voz baja:
Esprame aqu. Si viene alguien, no tienes ms que buscarme en el cementerio. Nadie se atrever a entrar detrs de ti.
Para qu necesitars la pala? Me causa pavor pensar que
vas a profanar la iglesia dijo Eduardo preocupado.
No digas tonteras! respondi Augusto. No pienso poner
los pies en la iglesia.
Entonces, qu te propones?
Silencio! Yo s dnde est. Escarbar entre las hierbas y
volver a cubrirla.
Vas a abrir una sepultura?
Eso mismo! Est enterrado con mi anillo de oro, que me
cost tres escudos. S perfectamente dnde est la mano y el
dedo. No tendr necesidad de revolver mucho la tierra.
A Eduardo se le hel la sangre en las venas:
Augusto, no hars tal cosa! dijo a su compaero, con voz
apagada.
Cierra el pico de una vez y no te muevas! le sise Augusto,
volvindole la espalda y echando a andar.
En medio de las tinieblas de la noche, nada podan distinguir
los ojos de Eduardo, a cuyos odos llegaba el ruido de los golpes
que daba Augusto con la pala. A duras penas poda dominar su inquietud, y se estremeca asustado cada vez que crea percibir pisadas en el camino, no pudiendo substraerse al remordimiento de
encubrir la profanacin de una sepultura. Pero, a medida que fue
transcurriendo el tiempo, sus pulmones fueron respirando con
mayor desahogo, hasta que, al fin, se sent junto a la verja. En las
tinieblas vio acumularse la sombra creciente de la tierra

490/563

amontonada junto a la zanja donde cavaba Augusto. Al cabo de


una hora, oy el chirrido espeluznante de un fretro que se abra.
Eduardo se alz como impulsado por un resorte.
Como idiotizado, se dirigi hacia su compaero, que se haba
herido la mano con un clavo y que no se atreva ni a quejarse,
comprendiendo que era preciso proceder con rapidez. Su deseo
era gritar hasta que retemblaran los ventanales de la capilla del
cementerio, mas se contuvo. Pero le faltaba realizar la parte ms
penosa de su labor, y, con mano afanosa, comenz a hurgar en el
atad. De habrselas con un cadver reciente, hubiese terminado
en seguida, pero tena que buscar el anillo en un revoltijo de ron, y
huesos, y no encontraba las manos.
Como la bsqueda se prolongase excesivamente Eduardo renunci a esperar y ech a andar a travs del camposanto, dicindole a su amigo:
Vmonos, Augusto. Yo no sirvo para asalta, tumbas.
Vete con todos los diablos, si quieres.
Mejor ser que vendas mi anillo.
No seas idiota. Si dejo el mo aqu, el enterrador se
aprovechar algn da.
Por fin, despus de mucho rebuscar, Augusto hall el anillo.
Su alegra fue tan grande, que olvidando toda prudencia, grit:
Ya lo encontr!
Eduardo volvi a percibir el crujido del atad al ser cerrado
por Augusto y el ruido de las paletadas de tierra.
Para borrar toda huella del hecho, Augusto aliso la superficie
con la mano y esparci el csped sobre la sepultura.
Cuando todo estuvo en regla, emprendieron la marcha juntos,
sin mediar una palabra. Al cruzar el bosque parroquial, empez a
llover. El aguacero otoal dur tres das, con gran alegra de

491/563

Augusto. Aquella bendita lluvia mantendra a la gente aparta da


del cementerio y pondra buen fin a la aventura.
En aquel sombro octubre, el mes de cosechar la patata, deambularon de nuevo con la mochila a la espalda.
Augusto quera seguir la costa, hacia el Sur, con lo que
Eduardo abrig la sospecha de que su compaero deseaba llegar a
la regin de Fosen, donde resida la elevada dama de sus
pensamientos, lo que le tendra sin cuidado siempre que le prometiese no pegarle un tiro al marido.
Pronto tendrs que reponer existencias le dijo Eduardo.
No te apures por ello le respondi Augusto.
Y se separaron para no volverse a encontrar hasta el verano,
en el tradicional mercado de Stockmarknes.
Eduardo fue con su barca al Norte, hacia el fiordo de Kavae,
con la esperanza de que en aquella comarca an quedara algn
dinero del arenque vendido recientemente.
Entre la tienda de la ensenada y la de Gabrielsen se entabl
una viva competencia que haca temer acabase con una de las dos.
Gabrielsen haba fortificado su situacin gracias al apoyo econmico prestado por unos parientes de su mujer; pero Paulina demostraba, en cambio, una gran actividad y dotes de previsin que
la llevaban a adquirir el gnero que exiga cada temporada, abstenindose, por ejemplo, de adquirir petrleo en verano, cuando
luca el sol de medianoche, y tabaco en invierno, cuando los
hombres se iban al Lofot.

La prspera marcha del comercio espole el entusiasmo de


Joaqun, quien haba puesto su parte en la tienda, resuelto a no
ceder ante la competencia de Gabrielsen. Efectuaba sus compras
con moderacin sin consentir en rebasar su capital lquido

492/563

disponible, y lo mismo l que Paulina extremaban la prudencia al


formular los pedidos sugeridos por ella a los almacenistas de
Trondjhem, quienes tenan que supeditarse a los precios y condiciones demandados por el comprador o prescindir del encargo.
Paulina se mostraba muy inteligente y se abstena de extremar
la complacencia desde el mostrador de su tienda, evitando as las
desmedidas pretensiones de la clientela necesitada de crdito,
como haba sucedido en tiempos de Eduardo. ste perdonaba las
deudas, si llegaba el caso, mientras que Paulina se haca fuerte en
su derecho, pesando y contando con exactitud comercial, y
cuando alguna deuda se prolongaba ms del tiempo preciso, no
vacilaba en llamar al orden al deudor. Naturalmente algunos de
sus clientes se daban por ofendidos y otros se abstenan de volver
a la tienda durante algn tiempo, pero volvan, al fin. Qu otro
remedio les quedaba? Es cierto que podan comprarle a Gabrielsen; pero no menos evidente que ste reprochaba a los vecinos
de la ensenada que tolerasen otra tienda en la comarca,
amenazando a muchos con no venderles si no iban con el dinero
por delante.
Gabrielsen se daba a todos los diablos viendo que la tienda de
los hermanos del casero tardaba tanto en quebrar, lo que no le
impeda persistir en su descabellada tctica de calentar las orejas
a los compradores y darles, como quien dice, con la puerta en las
narices. Consecuencia lgica de ello fue que el comercio de Gabrielsen comenz a declinar y casi a tambalearse, provocando tal incuria en l que lleg a prescindir del cuello blanco de la camisa y
slo se afeitaba los domingos. Modelo extraordinario de comerciante! Qu haca, en cambio Paulina?; Progresaba sin cesar y lleg
a convertirse en una verdadera dama que luca a todas horas una

493/563

rica tira blanca en torno al cuello y una sortija de perlas en el


dedo, amn del medalln de oro, costoso regalo de su hermano
mayor, que sola exhibir cuando iba a la iglesia. As eran las cosas.
Paulina no poda declinar su empaque y todo el mundo ad miraba
a los hijos del celador de la lnea telegrfica que, casi enriquecidos, coman carne los domingos.
Resumen de todo ello era que la tienda del casero se mantena
en pie, y si bien Paulina nunca derramaba lgrimas compasivas,
cuando alguna mujer iba a la tienda en demanda de caf a crdito,
a lo que de ninguna manera acceda, todo el vecindario convena
en que era indiscutiblemente una buena chica. En cambio, no era
tacaa al dar pasas a la chiquillera, y era notorio, adems, que socorra a los deudos del finado Martn, a pesar de no haber pagado
el recibo de la vaca, avalado por Eduardo.
No amainaba la furia demonaca que se haba apoderado del
nimo de Gabrielsen; al contrario, resuelto a precipitar el desenlace, decidi jugarse la ltima carta comprando una cantidad
enorme de mercancas de todas clases y categoras, desde los gneros ms finos hasta los ms bastos, desde muelas hasta estufas
de azulejos de estilo americano. Naturalmente, Gabrielsen poda
comprar cuanto se le antojase; pero no paraba mientes en la capacidad adquisitiva de la clientela, cegado por la desesperacin. En
uno de sus alardes de podero, consigui que los compradores
afluyeran a su tienda, y durante varias semanas no acudi un
alma a la del casero Motiv esto que Paulina y Joaqun decidieran cerrar su comercio, dndose por vencidos, al fin? Todo lo contrario. El negocio de Gabrielsen se desarrollaba brillantemente,
surtiendo incluso a la gente distinguida de las comarcas limtrofes. Venda seda y raso para vestidos, sombreros de seora, cadenas de reloj, calzado, magnficos tapetes de mesa e incluso libros
de sermones con canto dorado. Qu necesidad tena nadie de

494/563

recurrir a los tenderos de las ciudades del Sur para comprar lo


que Gabrielsen poda suministrarles en el acto? Consecuencia de
ello fue que Gabrielsen se decidiese a vender tambin golosinas,
como queso, miel y frutas, que ninguno de sus clientes poda ver
sin decidirse a comprar. Por consiguiente, all no haba ms
comerciante que Gabrielsen.
As fue transcurriendo el tiempo hasta entrado el invierno, con
el consiguiente desasosiego en el nimo de Paulina, que prosegua
ostentando el cuello blanco y la sortija de perlas, que nadie, sin
embargo, vea ya, carente la tienda de concurrencia. La joven no
tena ningn quehacer fuera de la labor domstica. En cambio,
Joaqun no se daba punto de reposo, ocupado en la siega primero
y en la trilla despus, y cuando lleg la estacin, parti a la pesca
de Lofot con la tripulacin de Carol, dejando a Paulina sola con su
mal humor. Como que no ven da nada, ningn dinero llegaba a
sus manos con que encargar mercanca nueva; as, pues, su negocio languideca.
Aconteci por entonces que Eduardo, en pleno viaje, mand
una carta con valores; no era mucho dinero, algunos billetes de
diez escudos, pero esto contribuy a reanimar a Paulina. El
hermano mayor quera ante todo satisfacer la deuda contrada
con la tienda, ms un pico que mandaba a Paulina para hiciese
con l lo que tuviera por conveniente. Era indudable que estaba
necesitado de dinero, y as lo comprenda Paulina, que no ignoraba la clera que se apoderara de Joaqun si se enteraba que ella
aceptaba aquellos billetes de diez escudos. Sin embargo, Paulina
los destin a la compra mercanca. Pronto corri la voz en la baha
de la tienda iba a recibir mercanca nueva, no en escala como la de
Gabrielsen, pero, en todo caso, gnero til al vecindario, como
harina, smola, caf y tocino americano. Paulina escribi a

495/563

Eduardo par, agradecerle la remesa de dinero, comunicndole


que no haba tenido mal empleo.
Los tiempos no son del todo buenos escribi ella, y
se dice por toda la comarca que cierto comerciante pasa
muchos apuros para seguir adelante. Hace muy poco que
vino a hablarme; pero, sobre esto, prefiero guardar silencio. Vuelve a casa y administra t mismo la tienda, pues
tambin Joaqun est ausente, de manera que yo lo hago
lodo conforme mi pobre cabeza me da a entender.
Algn tiempo despus, a mediados de febrero, nevoso y glido,
fueron a la tienda compradores de la granja parroquial y contaron
que la tienda de Gabrielsen haba cerrado por segunda vez por no
poder pagar los giros despus de haber explotado a sus parientes.
Era cierto que Gabrielsen haba apelado a todos los recursos
en busca de salvacin; haba acudido al prroco, al doctor y al
preboste e incluso al sacristn Johnsen, quien, si bien muy
alagado por tal splica, neg su ayuda lo mismo que los dems.
Finalmente, Gabrielsen acudi a Paulina para ofrecerle existencias de su tienda a precio irrisorio contra efectivo; pero declin el
ofrecimiento, sin haber incurrido, no obstante, en descortesa.
El invierno era duro todava y excesivamente riguroso para la
gente, pero los das comenzaban a ser ms largos y claros. En
marzo, lleg Joaqun a su casa con bastante dinero para inundar
toda la ensenada. De dnde proceda tal riqueza? Eran los jornales que el armador del Ofot adeudaba a los trabajadores del
secadero desde el verano pasado Suerte inesperada! El dinero
lleg a todas las moradas en cantidad no fantstica, pero fue suficiente crear en el casero una edad de oro tras la miseria sufrida.

496/563

Todos los crditos pendientes fueron cancelados, incluso el


prstamo que Eduardo haba hecho un da al armador del Ofot.
Acaso el viejo armador haba recobrado inesperadamente el
sentimiento de la honorabilidad? El buen hombre siempre haba
sido honrado, y su sola desgracia la constitua su hijo Nils, el mercader ambulante, que haba consumido casi todo el capital del
viejo; pero, a pesar de todo, el veterano patrn comprenda que
no podra llevar otra vez su cargamento de pesca al secadero de la
baha, sin satisfacer de antemano los jornales que deba desde el
verano anterior, por lo que confi a Joaqun esta misin. Su decisin fue tan oportuna que le vali una lluvia de bendiciones de
todo el vecindario del casero, loco de alegra por recibir aquel socorro en momentos de extrema necesidad.

Eduardo regres a su pueblo en las postrimeras primaverales,


cuando la Naturaleza tenda sobre los campos el alegre regalo de
sus galas. Llegaba con la barca abarrotada de mercadera y
pareca llevar los bolsillos bien provistos de dinero. Favorecido
por una suerte extraordinaria, haba efectuado ven tas copiosas en
la lejana Finmarca, suministrando chaquetas de lana y hules a
lapones y colonos que nunca haban pensado en adquirir prendas
tales.
Paulina acogi alborozada la llegada de la barca con tan
abundante cargamento:
Esta mercanca no es para ti le dijo su hermano, pues
tengo que llevrmela al mercado.
Esta idea se la haba sugerido Augusto, que le haba anunciado
una compra de mercanca a los Knoffs, para venderla en un tenducho que haba alquilado en Stockmarknes. Como Augusto era
ene migo de escribir cartas, tambin esta vez haba hecho uso del

497/563

telgrafo para hacerle sabedor de sus proyectos, aconsejndole


que acudiera con la mayor cantidad posible de gnero, con objeto
de que su tenducho fuese el mejor surtido en todo el mercado.
l llegara all con muchas cajas y pacas embarcadas en el vapor correo.
Augusto estaba seguro de dar el golpe en el mercado.
Quisiera liquidar contigo. Pero seguramente ser ms cmodo a la vuelta del mercado le dijo un da Eduardo a Joaqun.
Qu tenemos que liquidar? le pregunt el otro.
Todas las existencias de la tienda durante el otoo pasado.
Ya he cobrado, yo respondi Joaqun.
De veras? Te llovi el dinero del cielo?
Te repito que ya he cobrado. Y con el dinero, compr materiales para las obras del establo.
Esos materiales los habrs comprado con tus jornales en el
Lofot.
Ahora te convencers. Paulina! grit Joaqun desde la
puerta.
Buen chasco te vas a llevar! repuso Eduardo, con regocijo.
Joaqun mont en clera, y mal hubieran derivado las cosas de
no haber mediado su anciano padre, que, sentado en un rincn de
la estancia, se devanaba los sesos no acertando a comprender la
causa de la discrepancia surgida entre sus hijos.
Por qu disputis? les pregunt.
Paulina acudi al llamamiento, mir a ambos alternativamente, y pregunt:
Qu se os ofrece?
No es cierto pregunt Joaqun que t me diste dinero
para comprar material de construccin?
Exacto.

498/563

Os habis puesto de acuerdo! exclam con irona


Eduardo.
Siempre discuts vuestras cuentas a gritos! Si no queris
aceptar dinero uno del otro, lo mejor que podis hacer es drmelo
a m. Lo emplead bien observ Paulina.
Ese grandsimo memo se empea en que me debe dinero por
el gnero murmur Joaqun.
Y digo la verdad.
Pero mi bueno y querido Eduardo, no te acuerdas de que
nos mandaste dinero desde el Norte? record Paulina.
Eso, y nada, es lo mismo.
Lo que debas en la tienda, ni ms ni menos.
Eduardo se alis el cabello con gesto desesperado:
No s cmo contis vosotros dos. Os crea ms fuertes en
cuentas.
Que es, precisamente, lo que t no sabes hacer opuso
Joaqun. Pues slo cuentas lo que tienes delante de las narices,
y siempre te equivocas.
Qu te parece, Paulina!
Por ventura no fuiste t quien inaugur la tienda? pregunt Joaqun.
Eduardo abri la boca desmesuradamente, mientras el padre
asenta desde su rincn:
Esa es la verdad pura!
Y no me diste t la red? prosigui Joaqun.
La red? No me cost ni un ore. Puedes creer me. Estaba
vieja y podrida. Knoff quera arrojarla al mar. Ahora, ya lo sabes.
Lo que no ha impedido que yo hiciese muy buena presa con
ella.
Presa, dices? Te pasaste un ao tras otro des herbando todas las bahas de arenques, comindote tu dinero. Y porque una

499/563

vez hiciste una presa, crees que aquello fue una gran suerte. Pues
yo te digo lo contrario.
Desherbando bahas uno y otro ao, dices? Has perdido la
vergenza? Acaso no eres t quien est arrancando toda la
hierba del pas, de punta a Punta, sin parar en ninguna parte?
Efectivamente, puedes decir que yo viajo y me muevo por todas partes. Pero esto es cien veces mejor que permanecer aqu en
la ensenada pudrindose, como t y Ezra.
Ests loco! exclam Joaqun. No sabes que Ezra est
en camino de convertirse en el primer granjero de la ensenada?
T lo ignoras, bien lo veo. Pero yo estoy muy enterado.
Eso ser cuando haya labrado toda la granja no pueda avanzar un paso por su campo aunque se ponga a gatas.
Te figuras que l no trabaja?
S, haciendo labrar tambin a Hosea, a la que ha convertido
en esclava suya, de sus vacas y de sus campos prosigui
Eduardo. Da lastima verla!
Qu idiota! murmur Joaqun, visto que viven contentos y felices.
Eso es porque no han visto otra cosa mejor aleg Eduardo
recordando cierta frase que le acudi a los labios sin darse cuenta.
Mejor, dices? Para ellos nada mejor que lo suyo, que les
hace felices y nada ms desean.
Viven siempre con la mano en la boca. Hambre, eso es lo que
tienen.
No es verdad. Empezaron con las manos va cas y ahora tienen casa y hogar, y campos y tres vacas, y pronto tendrn un
caballo.
Adelante, adelante! deca Eduardo burlndose.
Adems, tienen paz y tranquilidad, de lo que t careces. De
noche, se acuestan y duermen.

500/563

Naturalmente dijo Eduardo.


Pero no te sucede lo mismo a ti, que recorres el pas de arriba abajo, siempre intranquilo. Ya te he odo de noche, cuando te
retuerces como un gusano, antes de dormirte. Y si te duermes al
fin, te pasas la noche hablando no s qu de la catarata, de
Augusto, de la Florida, de Amrica y de tu granja. De manera que
no puedes descansar ni aun de no che. Yo no quisiera cambiarme
por ti.
El padre intervino para advertirle a Joaqun que Eduardo
tena muchas cosas en qu pensar y que haca mal en excitarle.
Ser como t quieras reanud Eduardo, pero lo cierto es
que te debo dinero por el gnero.
Te digo que no me debes nada ni quiero nada de ti.
Adems, quisiera que te hicieses cargo de la tienda y que la
administres como te parezca bien. Ser ms justo y sencillo.
Yo? Lo siento, pero yo no soy comerciante. Paulina es quien
se ha encargado de la venta. Por otro lado, me sobra con mi propio trabajo y tengo que construir mi establo.
Efectivamente, lo que Joaqun ha realizado en su campo es
maravilloso. Si vuestra madre hubiera podido verlo! dijo el
padre para poner fin a la discusin.
No queriendo Eduardo dar su brazo a torcer, ex trajo la cartera
y deposit en la mesa veinticinco escudos:
Por de pronto, ah tenis eso. Cuando vuelva del mercado, os
dar ms.
No, yo no tomo nada repuso Paulina.
Ests loco de remate! grit Joaqun.
Efectivamente, o estoy loco o aqu no pasa otra \ cosa que os
queris quedar los dos con mi tienda.
Joaqun se qued como petrificado, y al reaccionar, se dirigi
hacia la puerta sin proferir palabra.

501/563

Lo dices en serio? pregunt Paulina cuando Joaqun ya


haba salido.
Es que ya no s lo que me digo objet Eduardo al ver la
actitud de sus hermanos y comprendiendo que haba ido demasiado lejos.
Haz el favor de dejar a tu hermano en paz terci el padre
deseoso de poner fin a la pelea. Eduardo tiene muchas cosas en
qu pensar.
Eduardo, ya ms tranquilo, hizo ademn de salir; pero Paulina
le detuvo, dicindole:
Este dinero es tuyo, Eduardo, llvatelo. No puedes ir al mercado sin dinero.

Como ambas partes haban procedido de buena fe, las aguas


volvieron a su cauce normal. Pero lo cierto era que Joaqun haba
obrado prudentemente al marchar antes de arrearle a su hermano
un silletazo en la cabeza.
Eduardo necesitaba llevarse consigo a un hombre en la barca
para ir al mercado. En invierno, haba hecho alguna que otra
travesa dificultosa por el Norte; y eso que nunca naveg con un
cargamento tan pesado. Por otro lado, el fiordo del Oeste gastaba
malas bromas. Eduardo lo saba muy bien. Habl de ello a Carol;
pero ste no quera ir al mercado, no precisamente porque los negocios de la alcalda acaparasen demasiado su atencin, sino por
haber recibido alguna advertencia del prroco previnindole que
Ana Mara no tardara mucho tiempo en recobrar su libertad.
Tengo una buena noticia para ti, Carol le haba dicho el
prroco, el ltimo domingo. Todava no es cosa segura, pero se
estn haciendo gestiones para que tu mujer vuelva a tu lado.

502/563

Esta nueva casi quit el aliento a Carol, sumindole en un mar


de confusiones. Al regresar de la iglesia no tuvo ganas de comer, y
continu inapetente y pensativo durante varios das. Cuando
Eduardo quiso llevrselo al mercado, se neg a ir rotundamente.
No estaba para placeres.
Eso son cosas para vosotros, los solteros respondi.
Llvate a Ezra o a Teodoro.
Ezra tampoco poda ir por estar en plena cose cha y porque
tena que desaguar el nuevo pedazo de tierra que le precisaba tener roturado antes de comprar el caballo.
Cuando pensaba ir a verle, se le present Teodoro pidindole
por favor que lo llevara en su barca al mercado, donde tena que
comprar algunas cosas.
Teodoro paseaba su holgazanera por el pueblo, hecho un
Adn, si bien no se desprenda de sus botas altas ni cesaba de
vanagloriarse por haber salvado al lugar con la pesca del ao anterior. Pero no llevaba ni un ore en sus bolsillos; no obstante,
mostraba su anillo de oro por todas partes. Tanto l como su
mujer Ragna, aunque gandules, no eran malas cabezas. Cuando
les daba por trabajar se mostraban rpidos y hbiles. De nia,
Ragna haba sido la primera en la escuela; despus, se abandon
mucho, ahora, con un cro por ao, haba acabado abandonndose a su msera existencia. Sin embargo, Ragna y Teodoro, entre
bromas y risas, aparentaban vivir en el mejor de los mundos, convencidos de que no eran desgraciados del todo.
Cuando Ragna supo que su marido se iba al mercado, se empe en ir con l.
Pero, qu ropas te vas a poner? Crees que se puede ir al
mercado con lo que llevas puesto? le objet su marido.
Adems, la barca va tan cargada a que no cabe nadie ms? Y,
sobre todo, debes quedarte para cuidar de los nios.

503/563

Ragna no renunciaba a ningn placer si se le presentaba


ocasin, pero accedi a quedarse.
Cuando vuelva, te traer un corte de vestido le prometi
Eduardo.
Gracias respondi Ragna. As podr ir a misa los
domingos.
Lo que ms la encocoraba era su pobreza. De haber nacido
rica, hubiese llevado a diario los trajes que las dems ostentaban
los domingos. Entonces, no tendra que aguantar miradas despreciativas de la gente, y hasta el prroco se hubiera considerado
muy honrado al saludarla.
Eduardo no haba olvidado nunca aquel episodio del botn de
metal con una corona que siendo nia le haba ayudado a buscar
entre la nieve, y que, a los ojos de Ragna, deba constituir una
riqueza. Ahora, se conmova al verla; pero le gustaba contemplar
sus manos, que juzgaba bonitas porque las conservaba bien, ya
que era tan holgazana que nunca las empleaba en nada. Su estado
actual era tan miserable que personificaba en todos sus detalles la
pereza.
Una vez, le haba dicho Teodoro:
Ya que has ido a la bodega de Carol en busca de patatas, bien
pudiste traer algunas ms.
Tienes razn respondi ella. Por no molestarnos, ni t ni
yo somos capaces de hacer algo de provecho en esta vida.

Captulo XIX

La alegra del mercado atraa mucha gente todos los aos;


sobre todo, mocitas deseosas de lucir sus abrigos nuevos y sus
pauelos de tonos claros tu la cabeza, que algunas comenzaban a
sustituir por el sombrerito coquetn, si bien con cierta timidez.
Henrick Sten, el gallardo mozo, lleg aquel ao pilotando su
yola. Despus de amarrarla y de limpiarse los zapatos, salt a
tierra. Eide Nikolaisen, el herrero que aprendi su oficio en Troms, se paseaba tambin por el muelle, orgulloso de su cadena
trenzada con pelo y con cierre de oro, que realzaba el empaque de
su dueo, conquistador in corregible y amigo de pendencias; era
famoso por el vigor de sus brazos, que le permita levantar como
una pluma a la moza que bailase con l. Como todos los herreros,
tena la tez bronceada.
Poco a poco, fueron acudiendo al mercado mujeres que se
disponan a dar salida a sus productos y hombres deseosos de adquirir una barca. La concurrencia fue aumentando a la par que el
gritero.
Augusto lleg muy de maana, abri su tenducho y orden las
mercancas en los estantes; pero como tardaran en presentarse los
compradores perdi dio la paciencia, cerr la tienda y se dedic
pasear, como cualquier marinero con permisos tierra. No sabiendo qu hacer, esper en el muelle la llegada de Eduardo. ste

505/563

se sorprendi al ver a su amigo. Tema que la suerte hubiese sido


aciaga para l, por cuanto, de haber prosperado, hubiera estado
en su sitio, en el mercado.
Desembarcaron el cargamento de la barca y trasladaron la
mercanca al tenducho.
Aqu tienes mi gnero dijo Augusto a su camarada,
sealndole las estanteras. Menos de lo que yo esperaba.
Ciertamente, no haba gran cosa: Unos cuantas cortes de
vestido, botones, corchetes, piezas de algodn, algunos chales de
lana y pauelos para la cabeza. Era una verdadera suerte que
Eduardo llegase con su barca abarrotada de mercadera. Lo colocaron todo en las estanteras y tuvieron especial cuidado en apilar
las cajas vacas, consiguiendo de tal manera que su tenducho
pareciera bien surtido. Augusto exclam al contemplar el
conjunto:
Qu feliz sera yo, si poseyese una tienda como sta!
En parte, es tuya respondi Eduardo.
Ya hablaremos de esto. Dnde se ha metido Teodoro? Mejor que no haya venido hasta aqu. No me es grata su presencia
No sabes que Matea est aqu?
Quin dices? Ah, Matea!
Tienen un puesto de comidas. Quieres que vayamos a
verles?
La has visto? pregunt Eduardo.
S, pero no le guardo ningn rencor, ni acostumbro a
regaar con mujeres, aunque tomen el olivo llevndose mi anillo y
mi reloj. Traes un poco de dinero encima?
Algo traigo.
Entonces, dame un par de escudos. Hablando de otra cosa:
No sabes que los Knoff piensan establecer un molino en tu
cascada?

506/563

Se deciden, por fin?


El viejo Knoff y su hijo Romeo fueron a examinar el emplazamiento. Yo les llev en la barca. De manera que ahora va de
veras. Qu te parece, Augusto?, me preguntaron, teniendo en
cuenta que ya he instalado varios molinos en el extranjero. Yo les
di toda clase de explicaciones: una turbina, energa de balde y
trigo de Rusia. Ellos aprobaban, visiblemente satisfechos.
Adems, les dije que t podas convertirte en molinero y dirigir
todo el tinglado, y volvieron a asentir otra vez con la cabeza. Aqu
est la barraca de Matea.
Era una barraca grande, con varias mesas rodea das de taburetes; la misma donde Matea haba sido camarera cuando estaba
prometida con Nils. Tras alguna que otra peripecia, haban decidido hacerse fondistas, abandonando el trabajo en el fiordo de
Ofot.
Augusto se senta all como en su propia casa, y pidi una
botella.
ste es mi compaero dijo. No te acuerdas de l? Matea
le reconoci en el acto.
Volvemos a encontrarnos otra vez exclam Eduardo.
As parece respondi Matea secamente.
Todava est en el techo la seal del taburete que un da vol
por el aire aadi Eduardo sonriente.
Augusto lanz una carcajada, y Matea, en vez de rer, contempl a Eduardo con mirada colrica, recordando la severa carta que
una vez envi a su marido.
Aquella carta fue una vergenza dijo ella.
De veras? Pues no la le contest Eduardo evasivamente.
De manera que no la leste?
La escribi otro por m. Un gran comerciante de Fosen.

507/563

Me gustara tenerlo delante para darle dos bofetadas repuso ella ya menos agresiva.
En cambio, l te echara los brazos al cuello para darte un
beso. Es joven y guapo contest l, riendo.
Eres siempre el mismo, bien lo veo runrune ella. Pero
recibiste el dinero. Por qu no volviste a escribir?
Tienes que perdonarme. Yo soy mal escribiente.
Y volvieron a reconciliarse. Ninguno de los dos era rencoroso y
saban olvidar las ofensas.
Cmo ests del cuello? pregunt Eduardo con aire
zumbn.
Todava te acuerdas? Pues, completamente bien otra vez!
Matea le hizo un guio picaresco a Eduardo.
De la cocina sali Nils, el mercader ambulante de otros tiempos, invariablemente fresco, por haber endosado las preocupaciones a su padre. Sabra l que su padre no haba podido comprar aquel ao un cargamento completo en el Lofot y que tena el
barco anclado en el secadero de la baha con tres cuartas partes de
carga nada ms? A juzgar por las apariencias, Nils estaba encargado de la cocina, mientras su mujer serva a los parroquianos; as
se desprenda del mandil que llevaba ceido al cuerpo, Tampoco
l haba olvidado aquella carta y se apresur a declarar indeseable
a un cliente de la categora de Eduardo. Pero Matea le interrumpi, concisa e imperativa. Nils termin, murmurando:
Como si yo no me bastase para garantizar dinero!
Ambos camaradas pidieron de comer y echaron unos tragos de
cerveza, que Augusto reforz con otros tantos de licor. Tambin
invit a Nils a apurar un vaso en su compaa; pero intervino
Mates para impedirlo:
Nils ha de volver a la cocina les dijo.
Ya he terminado en la cocina advirti su marido.

508/563

Entonces, sal y parte lea respondi ella.


No tuvo ms remedio que someterse a la orden de Matea,
siempre contundente como un hierro, pero eso s, joven y
hermosa.
Sintate aqu, Matea le dijo Augusto.
Ella accedi; pero se sent junto a Eduardo. Augusto no
cesaba de beber. Eduardo, por decir algo, le pregunt si tena
hijos.
Tengo dos en casa de los abuelos, que no se quieren separar
de ellos. Son bastante ricos para educarles bien.
Tienes dos, pero no son mos objet Augusto.
A santo de qu tenan que ser tuyos?
Recuerda que fuiste mi novia.
Ni me acuerdo de ello.
Claro que no lo recuerdas. Pero si ahora me vieras con brillantes y con dinero, te acordaras. Desgraciadamente, soy pobre.
Calla, Augusto, y no mientas. En la tienda, tienes una fortuna terci Eduardo.
Sea como sea, el caso es que fuiste mi novia, y que te bes.
Matea comenzaba a temer que la bebida le llevase a cometer
nuevos desplantes, y opt por halagarle.
La verdad es que me cas con Nils, pero creme si te digo
que despus de mi marido eres t el hombre que ms he querido.
Augusto lanz una mirada triunfal a Eduardo. El ingenuo
hombre de mar api un trago satisfecho y pidi que le sirvieran
caf.
Bueno, no hablemos ms del asunto, Matea. Despus de todo, tengo a mi querida, mujer de postn, cuyo nombre no puedo
revelar. Si la vieras cuando sale conmigo con su elegante sombrero y la ropa fina! Que te lo diga mi amigo.
Eduardo asinti con la cabeza.

509/563

Has pedido caf, verdad? le pregunt ella levantndose.


Al cabo de un momento, sucedi algo inesperado. Matea sali
de la cocina ataviada con un sombrero. Se haba decidido a
ponrselo para darle a atender que tambin era ella de buena familia y se haba casado con el hijo de un armador. Sirvi los cafs
y permaneci en pie junto a la mesa.
Vas a salir? le pregunt Eduardo.
Salgamos todos a ver si ha llegado mucha gente al mercado
propuso ella.
Los dos amigos sorbieron los cafs rpidamente, pagaron el
gasto y marcharon con la joven hacia el muelle, donde descubrieron varias embarcaciones recin llegadas. En el mercado no reinaba todava mucha animacin. En la playa, vieron un tiovivo un
circo con cubierta de lona, en el que estaban ensayando los artistas en aquel momento.
Vamos a nuestra tienda propuso Eduardo.
El aspecto de la tienda, bien surtida, impresion a Matea, con
gran satisfaccin de los amigos.
Si sabes de alguien que quiera comprar bien y barato, envalo a casa, Matea. Tenemos de todo, y no hay en Trondhjem
ningn almacn que pueda competir con nosotros dijo Augusto
en tono enftico.
Matea les prometi hacerlo as, y hasta les anunci que ella
misma les hara una compra importante.
Al regresar al tabernucho de Matea, haba all algunos parroquianos bebiendo caf y devorando pan con mantequilla. Nils
se apresur entonces a regresar a la cocina.
Augusto se puso a beber, y animado por la presencia de aquellos hombres dio rienda suelta a su locuacidad. Aunque le hablaba
a Eduardo, levantaba la voz para que los dems le escuchasen.
Estaba en su elemento.

510/563

T te acuerdas de mi faja? En el Sur me daban una enormidad de dinero por ella. Pero no la vend porque quera el doble
de lo que me pedan. Adems, por aquellos das no tena ganas de
negocio. Bastante tena con esperar a que Magno bajase al malecn una noche a despachar algn buque. Al fin, pude
pasaportarlo.
Cmo? Le diste el pasaporte?
No me quedaba otro remedio. Valiente pelele!
Supongo que no le pegaras un tiro.
Pues precisamente es lo que hice.
No lo creo. Si le hubieras matado, no estarla ahora aqu.
Y por qu no, vamos a ver! La cosa tena que acabar mal.
Figrate que no tena bastante boca para decir que le tengo miedo
al mar, yo, que he dado la vuelta al mundo y que poseo bienes en
toda la tierra, te lo aseguro. Si os parece, detenedme. Pero no os
atreveris. Pero recuerdas a Magno? Era el mancebo de la botica.
Era torpe, y nunca daba pie con bola. Se asustaba hasta de las
ratas. En cambio, su mujer era deliciosa. Yo la diverta mucho, y
el idiota de su marido en el limbo. La primera noche que Pero
para qu voy a revelar nada! La recordar siempre, hasta la hora
de la muerte. Llamaba chimpanc a su marido.
Pero es de veras que le pegaste un tiro? pregunt
Eduardo.
Hombre, te dir, un tiro era lo que se mereca. Mira que decir de m que le tena miedo al mar!, pero me content con darle
una paliza.
Como la fantstica relacin de Augusto pareca que no iba a
tener fin, Eduardo trat de marchar, sin que su compaero se lo
permitiese. Augusto permaneca en su asiento, sin otro afn que
dar gusto a su imaginacin desatada. De repente, comenz a relatar con todo lujo de detalles una excursin campestre que

511/563

realizara un domingo con los Knoff. l llevaba consigo el


acorden. En la fiesta, participa ron todos los criados y dependientes de la casa.
Cuando ms distrados estbamos, apareci un ratn. Las
muchachas se llevaron un gran susto y Magno dio un brinco,
plido como la cera. Romeo me pidi que lo matase y yo di cuenta
del ratn en un santiamn.
Augusto lanzaba ruidosas carcajadas, golpendose las rodillas,
al recordar este hecho.
Cuando lleg la hora de comer, me encargu de abrir los
botes de conserva, y me las arregl de manera que el chimpanc
fuera el ltimo en servir se. Y le di a Magno un bote con los restos
de una Perdiz. Dentro haba metido el ratn.
Qu asco! exclamaron varios parroquianos que estaban
comiendo.
Sucedi as, tal como os lo cuento. Y Magno se puso a comer,
empezando por las mollitas que haba en el bote. Qu es esto?,
me pregunt Magno cogiendo el trozo mayor. Es un poco de sustancia le contest, puedes comrtelo. Magno mordi con decisin, pero escupi el bocado.
Pero no se daba cuenta? pregunt uno de los oyentes.
No, porque yo lo haba disimulado muy bien.
La concurrencia guardaba silencio; nadie rea la gracia. Por
fin, uno dijo:
Cometi usted una gran cochinada.
No lo niego. Pero lo hice para que se le pasara el miedo a los
ratones. Es igual que cuando queremos curarle a alguien el
mareo: lo que arroja, se lo volvemos a meter en el cuerpo.
Calla de una vez, cochino grit Matea. No ves que estn
comiendo?

512/563

Y cmo acab el asunto? Se te ech encima? pregunt


otro de los oyentes.
Claro! Pero fue entonces cuando le di la paliza que os he
contado antes.
El auditorio acogi sus palabras con absoluta frialdad.
Augusto se senta decepcionado al ver que no le instigaban a hablar. Pero, de todos modos, narr nuevas invenciones, pues la borrachera no daba punto de reposo a su desmedida lengua.

Eduardo atenda a su tienda, y aunque la venta era mala,


notaba que el que entraba una vez volva al poco rato, y no
siempre solo. Esto le anim en su propsito de vender barato para
dar fin a las existencias. Augusto le prestaba escasa ayuda.
Cuando compareca por la tienda, era para desarrollar una serie
de proyectos fantsticos, como el de vender la barca para comprar
un organillo.
Con el organillo y un osito que comprar en el circo, me voy
a hinchar. Ir por todos los pueblos, y ganar ms dinero que t
en la tienda.
Haras mejor tocando el acorden.
Tambin. Le he prometido a Matea que tocar un da en su
bodegn. Habr baile, y esto le llevar mucha gente.
No era ste el nico proyecto que bulla en la cabeza de
Augusto.
Si lograse inventar unos polvos para curar la gota, me hartara de vender en el mercado. Y an se me ha ocurrido algo mejor. Pero no te lo dir aunque me mates.
Procura inventar algo que impida que acabes tu vida poco
menos que en cueros.

513/563

Para que te convenzas, voy a revelarte mi secreto. Se trata de


unas pldoras para las mujeres que no quieran tener hijos.
Eduardo, que crea en la capacidad inventiva de su amigo,
pero que no estaba dispuesto a excitarla, le ataj, diciendo:
Me parece que sueas. Ya vers como no haces nada.
Que no? Qu te apuestas que me saldr con la ma? Y
como s tantas lenguas, entre ellas el ingls y el ruso, ya vers con
qu nombre tan bonito bautizar mi producto. Un piloto que
viajaba con migo me ense una vez unas pastillas, blancas como
la nieve, que le daba a su mujer cuando regresaba de algn viaje,
pero que no dejaba nunca en casa al marchar para evitar que su
mujer tuviera malas ocurrencias durante sus viajes. La cajita de
pastillas llevaba una etiqueta que deca: Secale cornutum, me
acuerdo bien. Nunca se me borrar de la memoria.
Qudate un rato, y atiende a la venta.
Augusto pareci no or estas palabras y continu:
Figrate las pastillas que yo podra vender en este mercado a
los mozos y mucho ms a las mozas. Tenlo por seguro.
Augusto, qudate un momento. Necesito salir un instante a
comprarme comida.
Ahora, he de ir ah cerca, Eduardo. Pero volver en seguida,
pierde cuidado.
Se fue, pero ya no volvi. Al anochecer, Eduardo cerr la
tienda, y se lanz a travs del pueblo. En una panadera compr
dos panecillos, que comi por la calle. La noche era estival. Por todas partes reinaba una insufrible algaraba. En el mercado, se
haba congregado una gran muchedumbre que can taba, tocaba
pitos y golpeaba cajas de hojalata con loco frenes. Grupos de mocetones, excitados por las frecuentes libaciones, se mostraban
vidos de juerga y jaleo.

514/563

Eduardo reconoci a dos individuos que mendigaban tocando


un organillo. Eran el hngaro y el armenio, que repitieron por
milsima vez la pantomima de los golpes. Pobres bigardos condenados a su conocido truco, que slo impona respeto a la
chiquillera! Pero despus de consumada la consabida agresin,
apenas si recogan ya un par de chelines.
Tambin vio al inevitable Papa, el relojero judo Haba envejecido mucho; su barba era ms larga y ms blanca, y su vientre
aumentaba bajo su amplia casaca y mostraba, con el aumento de
su obesidad mayor cantidad de cadenas. Ya no luca el empaqu
de antao y su rostro apareca ajado y cubierto de arrugas. Tras
un instante, reconoci a Eduardo. Su memoria era tan maravillosa que no olvidaba los nombres de los millares de conocidos que
tena en todo el pas.
Despus de conversar cordialmente, Eduardo le mostr el
reloj, que no haba necesitado jams arreglo alguno. Papa lo examin, y dijo:
Es lstima que lo lleves tan sucio. Es un reloj excelente. Djamelo un par de das y te lo dejar; ms limpio que una patena.
No sera mejor esperar a que sufra una avera?
Sera una lstima no limpiarlo ahora un poco. Tienes una
verdadera joya. Mientras tanto, te dejar otro muy bueno. Por
qu no vendes unos cuantos relojes como la otra vez?
No puedo. Tengo tienda propia en el mercado y necesito
atenderla.
Conque tienes una tienda! Lo celebro, muchacho. Veo que
te has hecho un hombre de provecho. Pero podras vender relojes
por la noche.
Me es imposible. Como paso el da ocupado, por la noche necesito un poco de libertad.

515/563

Precisamente, tengo unos cuantos relojes buenos y baratos


que necesito liquidar antes de marchar de aqu.
Piensa alejarse del pas?
Puede que me vaya muy lejos. Soy viejo y temo morir. Si me
vendes diez relojes como ste, te regalar uno.
Yo no lo har. Pero tengo un compaero que tal vez acepte.
Es una ardilla, vendiendo.
Quin es?
Maana vendr.
Eduardo encamin sus pasos al muelle para ver si Augusto no
haba cometido la locura de vender la barca. Se tranquiliz al ver
que la barca continuaba donde la haba dejado. Despus, se dirigi al bodegn de Matea, cuya entrada estaba obstruida por compacta muchedumbre. A travs de la puerta se distingua la concurrencia, atenta a los acordes del acorden de Augusto, que nada le
haba dicho de todo aquello.
Con ayuda de sus codos, Eduardo pudo llegar al interior del
local, donde Nils y Matea se movan infatigablemente, sirviendo a
todo el mundo. En el bodegn no caba la gente, hasta el extremo
de tener que sentarse dos personas en cada silla. El alumbrado era
defectuoso. Cuando Augusto termin de tocar una marcha arrebatadora, llam a Matea.
Qu me dars por todo esto? le pregunt.
Matea, que no paraba mientes en lo que prometa, respondi:
Lo que t quieras.
Augusto inclin la cabeza con aire satisfecho y recorriendo los
dedos por los resortes de su poten te acorden, observ a la concurrencia. El gesto de Augusto impuso silencio. Al punto, enton
una cancin inglesa, matizada con vibrantes y profundos acordes
del instrumento, que hablaba de amor y navajazos por una hembra, en Barcelona. Augusto era in maestro cantando y tocando.

516/563

Dej de cantar y permaneci inmvil en su sitio. Nadie haba


comprendido aquella cancin extica, que infundi en todos una
inefable sensacin de belleza. Algunos intentaron premiar al
ejecutante entregndole metlico; pero fueron detenidos por
Matea, que runruneaba a diestro y siniestro:
No lo necesita! Es dueo de una tienda en el mercado, que
est abarrotada de mercanca! No habis ido todava? No dejis
de ir maana mismo! Aqul es su compaero aadi sealando
a Eduardo. Llevan juntos el negocio y trafican en gran escala.
En aquel momento, apareci Teodoro, que hasta entonces no
haba dejado ver el pellejo intentando hacerse valer tambin.
Somos tres en la barca dijo. Son mis compaeros. Ya
podis suponer lo amigos que somos.
Augusto se levant y se puso a gesticular dando orden de retirar mesas y taburetes.
Ahora, a bailar todo el mundo!
En un abrir y cerrar de ojos se cumpli la orden, comenzando
un alborotado baile que amenazaba derrumbar las paredes del
local. Entre los danzarines se hallaba Henrik Sten, que triunfaba
brillantemente entre las mozas. Sin embargo, nadie era capaz de
competir con la fuerza muscular del herrero Eide Niolaisen
cuando se trataba de alzar en el aire a la dama, en pleno baile.
Qu noche aqulla! Incluso Nils y Matea, que tenan que servir a
la concurrencia a lo largo de las paredes, fueron arrastrados por la
vorgine de un vals. Cuando la pareja par de valsar, Matea arrastr a Eduardo a un rincn oscuro y se arroj a sus pies. Qu
noche aqulla!
Cuando la concurrencia empez a dispersarse, Augusto ces
de tocar. Nils y Matea haban tenido una velada esplndida y remuneradora, cumplida mente aprovechada para la venta de comida fra y caliente, cerveza y aguardiente de contrabando. Podan,

517/563

pues, darse por satisfechos. Sin embargo, cuando Augusto se


aprest a reclamar su recompensa, Matea haba desaparecido, y
tan slo pudo descubrir a Nils, dando vueltas por el oscuro local,
dedicado a ordenar mesas y sillas. Augusto aguard durante un
rato largo; pero Matea no apareca.
Para qu la quieres? le pregunt Nils.
Pues para decirle buenas noches respondi Augusto.
Se habr ido a dormir dijo Nils.
La fiesta no poda acabar ms tristemente para Augusto. Su
desengao fue tan grande que no quera seguir a Eduardo, que le
atraa con halagos. Pero al fin, se fue con su compaero, diciendo
como un comentario:
Despus de todo. Matea es una real hembra.
Augusto entr al servicio de Papa, sin ver en ello nada humillante. Se instal en la plaza del mercado, donde pronto le reconocieron los mozos que haban estado en el baile la noche anterior y
que, agradecidos, entablaron tratos con l.
Augusto se abstena de decir que venda relojes por cuenta de
Papa, pues le gustaba que creyeran que eran suyos y que el puesto
era una ampliacin de la tienda. Esto realzaba a sus ojos el prestigio personal, y se crea a tanta altura como cuando ven da
diamantes y joyas en el mercado de Levanger.
No muy entrada la tarde, fue en busca de Eduardo para decirle
que no pensaba volver a las rdenes de Papa. Despus de vender
los diez primeros, se haba reservado el ltimo para l, tal como lo
haba concertado con el viejo.
Eduardo le suplic en vano que volviera.
No estoy dispuesto a dar vueltas por ah para que engorde
ese viejo puerco forrado de dinero. No has visto nunca su
cartera? Lleva tanto dinero encima que en otro pas lo mataran
en un decir amn. Y cunto reloj, seor! Lleva el cuerpo repleto

518/563

de relojes, adems de los muchos que guarda en un enorme


armario de hierro que tiene en su hospedaje. Estoy seguro de que
nunca has visto cosa semejante. Y todava quieres que yo d
vueltas y ms vueltas por l? Adems, piensa en que si toda la
gente moza compra relojes, no les quedar dinero para comprar
otra cosa, no podrn venir aqu. Esto lo he pensado mucho. A m,
nadie me toma la delantera. En fin, sea como sea, hoy me he
ganado un reloj de manera que no hice mala jornada.
Mientras deca esto, se cepillaba las mangas, acabando por rer
plcidamente, satisfecho de s mismo.
Ahora, deberamos ir a comer a casa de Matea, he probado
bocado en todo el da.
No puedo cerrar tan pronto. Pero ve t y despus de comer,
ven a remplazarme.
Conformes. Pero dame un par de escudos. Me vendrn de
perilla.
Eduardo comprendi el inters de Augusto en irse deseoso de
lucir por todas partes su reloj nuevo, por lo que desisti de
detenerle.
Vuelvo en seguida le dijo Augusto al marchar.
Pero no volvi. Hasta la hora del cierre permaneci Eduardo
en la tienda, despachando a numerosos compradores, cuya presencia haba de agradecer al concierto de Augusto y a la propaganda hecha por Matea. Nunca hasta entonces haba vendido
Eduardo tal cantidad de mercanca, incluso telas finas y gnero de
punto, que hubiera sido lstima llevarse a casa en el viaje de retorno. Aqul fue un gran da de venta, motivo suficiente para que
Eduardo apartase el corte de vestido para Ragna antes de cerrar.
Siguiendo su costumbre, comi los consabidos panecillos
mientras vagaba por las callejas del lugar. Cuando menos lo esperaba, tropez con Teodoro, que iba en compaa de Henrik

519/563

Sten, el bailarn de la vspera. Apenas haban cambiado los saludos, cuan do Teodoro le dijo:
Maana, empezar a vender relojes por cuenta de Papa.
De veras? respondi Eduardo.
S, por complacerle.
Eduardo reanud su caminata, y baj hasta el circo y tiovivo.
Detrs de la lona del circo, descubri a Augusto, que estaba abrazando a una joven de cabellos cortos que figuraba en la pandilla
de los do madores y que trabajaba calzando botas de montar,
entre un oso y un lobo. Augusto acababa de entablar amistad con
ella, y, al darse cuenta de la presencia de Eduardo, le dijo, hacindole seas de que se fuese:
Voy en seguida!
Eduardo volvi la espalda y vari de rumbo
A la maana siguiente Papa se present en su tienda para devolverle el reloj.
Toma. Ahora, ir bien la mquina.
Eduardo lo mir, lo acerc al odo, y dijo:
Jurara que tambin lo ha limpiado por fuera. Parece otro.
Efectivamente, tambin lo he limpiado por fuera. Y tu
amigo Augusto? Francamente, este muchacho es una veleta. Excelente vendedor, pero algo aturdido y excesivamente parlanchn.
Le reconoc en el acto cuando vino a verme. Era el patrn de tu
barco Kristianssund, y ya llevaba entonces los dientes de oro. No
ha habido manera de convencerle para que vendiese relojes un da
ms. Menos mal que ahora tengo a tu hermano, que quizs sea
ms constante.
Mi hermano? Aqu yo no tengo ningn hermano.
Qu? Pues Teodoro me dijo que era hermano tuyo.
se no es hermano mo! Le dijo eso?

520/563

Vino a verme ayer por la tarde, y me dijo que era tu hermano


y que quera vender relojes. Le conoces?
S, pero no es hermano, ni nos une el ms re moto
parentesco.
Esta maana le entregu once relojes le dijo Papa desde la
puerta y con evidentes demostraciones de desasosiego. La verdad, Eduardo, no acababa de convencerme. Me ha parecido que,
cmo te dir?, sencillamente, que no se parece en nada a ti. Por
eso he venido a informarme. Oye! Le crees capaz de huir?
Eso, no. Ha venido conmigo en mi barca y no podr irse
antes que yo.
Papa reflexion un instante, y dijo:
Bueno! Entonces, probaremos a ver cmo va. Qu te
parece a ti?
Creo que bien. No se atrever a cometer la lo cura de robar
once relojes.
Al da siguiente, Augusto no compareci por la tienda, y
Eduardo permaneci en su puesto ocupado en la venta. Extendi
cortes de vestido y algunas otras mercancas, junto a la puerta,
con los precios ostensibles, procedimiento muy acertado que tuvo
la virtud de detener a los transentes, y de invitarles a comprar.
Naturalmente, su cartera se llen de billetes y a todo esto an le
quedaba otro da de venta, el ltimo del mercado.
Por la noche, tropez con Teodoro, y le dijo:
Es cierto que te has hecho pasar por herma no mo?
Quin, yo? respondi Teodoro sin intimidarse.
T le has dicho a Papa que eres hermano mo.
Ese barrign de sebo miente descaradamente! Ahora lo
comprendo! exclam Teodoro de pronto muy aliviado. Yo no
le dije que era tu hermano' sino que somos del mismo pueblo y
nos queremos como hermanos.

521/563

Eduardo se puso a meditar. La aclaracin no le pareca mal;


como el viejo judo era extranjero, era muy posible que hubiera
interpretado equivocadamente las palabras de Teodoro.
Has vendido algn reloj? pregunt Eduardo.
Vend ocho. Ahora, voy a verle para liquidar. Todava me
quedan dos, sin contar el mo. Haca tanto tiempo que anhelaba
tener un reloj!
Un par de horas ms tarde, ya de noche, iba Eduardo camino
de su tienda, cuando he aqu que le ocurri algo inesperado. A unos pasos de distancia, vio a un hombre que caminaba delante de
l. Nada de particular haba en ello, ni a Eduardo le interesaba
gran cosa el motivo. Sin embargo, al ver que el hombre echaba a
correr, en el acto acudi a la memoria de Eduardo el recuerdo de
Augusto, temeroso de que hubiera cometido alguna tontera,
razn sta que le impuls a perseguirle. De quin hua aquel
hombre? Creyendo que sera Augusto, le llam; pero no obtuvo
contestacin. El fugitivo, en vez de detenerse, desapareci tras
una esquina. Eduardo vio una puerta abierta que volva a cerrarse
lentamente, quizs por el viento, tal vez empujada por alguien que
haba entrado y se ocultaba detrs. Eduardo traspuso la puerta,
que se cerr a sus espaldas. Se hall en un corredor oscuro.
Augusto! grit.
Nadie respondi. Eduardo avanz a tientas por el corredor,
hasta dar con una pared, lleg a una escalera, en el preciso instante en que la puerta de la calle volvi a abrirse, deslizndose
por ella un hombre. Eduardo se dio cuenta de que no era Augusto
pero reconoci en el fugitivo al herrero que estado en el baile de
Matea. Y corri tras l.
Por todos los diablos! Por qu corres de esa manera? le
pregunt Eduardo al alcanzarle.

522/563

Y t, por qu corres tras de m? respondi el otro. Te


hice algo?
Eduardo se excus, declarando que le haba con fundido con
Augusto, su compaero.
Entonces, puedes irte por tu camino! refunfu el otro,
algo inquieto y deseoso de echar a correr de nuevo.
De pronto, mir hacia atrs y reanud la carrera.
Adonde vas, hombre? le pregunt Eduardo.
Qu te importa? Djame en paz!
Esta contestacin, proferida con entonacin que desagrad a
Eduardo, le impuls a echarse sobre su interlocutor. El herrero
solt un taco y le agredi a puetazos. Se entabl entre ambos una
pelea en la que tanto el herrero como Eduardo obtenan alternativamente ventajas. Rodaban por el suelo y volvan a levantarse
para renovar los golpes. Lo malo era que el herrero agreda con
una llave y era fuerte como un oso. Eduardo le atacaba a patadas,
y en una de stas le cogi el otro por el pie y lo tumb de espaldas.
El herrero aprovech este momento para huir. Cuando Eduardo
se puso de pie, le grit un hombre desde una ventana:
Te ha hecho mucho dao?
No.
Tienes sangre en la cara.
Porque me agredi con una llave.
No me sorprende. Ese herrero acostumbra siempre a pegar
con la llave.
Por qu corra? pregunt Eduardo.
No lo s.
Como haba perdido ya de vista al fugitivo, Eduardo renunci
a la persecucin. Qu le importaba a l, al fin y al cabo, y por qu
razn no habra de tener el otro derecho a correr a su antojo por
la calle? Eduardo retrocedi por el mismo camino que haba

523/563

seguido, mohno y aturdido. En el mismo punto de partida encontr al viejo Papa que retena a Teodoro fuertemente asido del
brazo y presa de extraordinaria agitacin.
Menos mal que viene en mi ayuda un hombre decente!
exclam el judo. Ven, Eduardo, me ha atracado! Han intentado robarme y matarme! Este es uno de ellos!
Eduardo mir alternativamente a los dos, y pregunt a
Teodoro:
T has atracado a Papa?
Yo? respondi Teodoro con gesto inocente. Lo mismo
que t.
Tambin estaba ste sostena Papa, rotunda mente.
Haba otro con l, pero sali huyendo. Yo estaba en la cama,
cuando vino un hombre, lo recuerdo muy bien, moreno, con barba y pelo negro. A qu vena? A comprar un reloj. Ahora, no!
Estoy acostado! Maana. Tena que ser esta misma noche, pues
l iba a partir. Yo me atemoric, comprendiendo su intencin.
Adems, en el pasillo estaba el otro, pues eran dos en el asunto.
Vena con el pretexto de comprar para arrebatarme la cartera en
el momento de percibir su dinero, y echar a correr. Una verdadera infamia, de la que queran hacer vctima al viejo Papa! Yo
estaba en la cama y l poda echrseme en cima para estrangularme impunemente. El pnico me impeda pedir socorro. Era
horroroso! Me iban a matar! Estaba esperando que me pidieran
la cartera y golpeaba la cama llevado de mi temor. Un hombre
comenz a hablar en el pasillo Era ste!
Yo? volvi a preguntar Teodoro. Me vio, acaso?
Cllate! El otro quera comprarme un reloj a todo trance, y
yo, fuera de m, le dije:
Si vienes en busca de dinero, en el arca est!
No, est debajo de la almohada! gritaron des de el pasillo.

524/563

Yo vine a liquidar empez a decir Teodoro.


Perfectamente. Y viste que yo guard la cartel debajo de la
almohada. Cllate de una vez!
Vine mucho antes que el herrero, y me march en cuanto
acabamos de liquidar. No he liquidado correctamente?
Quera comprarme un reloj, yo tem por mi vida y me puse a
golpear la cama. En el arca! le dije. En el arca que est en el
suelo! Iba a golpearme con la llave, seguramente. Pero tuve
fuerzas para decirle: En el arca! Debajo de la almohada!,
volvieron a gritar desde el pasillo. Momento horroroso! Era mi
muerte, y dos los asesinos! De pronto l oy algo, escuch un instante y se intimid. Corre!, gritaron desde el pasillo. Efectivamente, ech a correr, y t, amigo mo, estabas all.
Eso es mentira! grit Teodoro. Me ha visto, le vuelvo a
preguntar? No vine a liquidar los relojes? Acaso no he pagado la
cuenta honradamente? Quisiera que me dijera si tuvo que poner
re paros a mi liquidacin.
Liquidacin liquidacin deca Papa. Te digo que t
estabas con el otro.
Cmo poda yo estar con el otro, si el herrero vino mucho
ms tarde que yo?
Y cmo sabes que el herrero vino mucho despus que t?
le pregunt Eduardo.
Eso mismo! exclam Papa. Cmo lo sabes t?
Que cmo lo s? Una rpida idea cruz por la mente de
Teodoro, quien se apresur a responder: Porque encontr al
herrero al final de la calle, cuando yo volva de liquidar. Por eso he
supuesto que vena a ver a Papa. Qu s yo!
Entonces, qu hacas por aqu? Subiste otra vez a ver a
Papa?
No. Pero estuve paseando por los contornos.

525/563

Me vest dijo Papa, y al bajar, encontr a ste, que estaba


de acuerdo con el otro y volvi para ver el desenlace. Aydame,
Eduardo!
Eduardo no poda hacer nada. Papa no haba perdido dinero,
pero era presa de pnico. Sus suposiciones no carecan de fundamento. El herrero haba huido, perseguido por el mismo Eduardo.
No caba la menor duda de que el asaltante se haba asustado
mientras estaba realizando su hazaa, y se haba apresurado a
huir para no pasar por ladrn, en la verdadera acepcin de la palabra. Probablemente, era 'a primera vez que se vea en tal trance.
No haba ladrones de verdad en el mercado de Stokmargnes; a lo
sumo, mocosos y aprendices, que se asustaban en el acto y
echaban a correr. Augusto, que saba muchas historias de ladrones y salteadores, reira a todo trapo cuando oyera contar la fuga del herrero.
En cambio, la presencia de un hombre en el pasillo imprima
gravedad al robo frustrado, y las repetidas advertencias desde el
pasillo delataban al cmplice. Indudablemente, eran motivo suficiente para que la polica le detuviese. Pero dnde estaba la
polica? Porque en aquel apacible lugar cada individuo ejerca su
propia polica; esta era la tradicin en todos los mercados, desde
tiempo inmemorial, y con excelente resultado. Era, efectivamente, Teodoro quien estaba en el pasillo? Teodoro no era ningn
ladrn profesional; pero tena inclinaciones de ave de rapia y era
muy capaz de haberse escondido en alguna parte mientras el otro
consumaba la fechora. Por tal razn, Eduardo no crea ninguna
de sus palabras. Por otra parte, era posible que a l se le ocurriese un atraco semejante? Por fin, no haba habido robo, ni asesinato, aunque s un pnico irrefrenable por parte de Papa.
Mientras Eduardo se abismaba en tales reflexiones, le dijo
Teodoro, con nimo de congraciarse con l:

526/563

Segn parece has reido con alguien.


No estuviste hablando con un hombre?
S respondi Teodoro, con uno que se llama Henrik Sten.
No podra ser l quien estuviese en el pasillo?
Tal vez fuera Henrik Sten, pues el herrero y l son muy
buenos camaradas. Qu dice a esto? pregunt entonces a Papa
con aire triunfal.
Eras t y estoy dispuesto a jurarlo.
Teodoro amenaz a Papa con los puos, rozndole la barba
varias veces y amenazndole con llevarle a los tribunales por
difamacin.
Usted est loco y slo merece mi desprecio le dijo Teodoro.
Y se march.
Quedaron solos Papa y Eduardo, y ste se esforz por tranquilizar al viejo.
Papa mova la cabeza gravemente, afirmando que el herrero le
quera estrangular.
Ya me figuraba yo que algo haba sucedido. Precisamente
ahora mismo acabo de reir con el herrero.
De veras? Con ese bandido? Tiene la cara negra, de
asesino. Le diste una buena paliza?
No pude. Me derrib al suelo y ech a correr.
Vamos a denunciarle.
Fue una suerte que tuvierais el dinero en el arca dijo
Eduardo.
Gracias a eso
Porque no hubiera podido huir con un arca de hierro.
Claro que no. De todos modos, has de saber, Eduardo, que la
cartera no estaba en el arca.
No? Pues dnde?

527/563

Al pie de la cama, debajo del colchn. Yo lo hago siempre


as. Cuando el otro vino a liquidar los relojes y me trajo varios escudos, puse la cartera debajo de la almohada, y l se fij en este
detalle. Pero como su mirada no me pareci ser la de un hombre
honrado, apenas cerr la puerta, me apresur a esconder la
cartera a los pies. Le enga. Papa conoce a su gente. De todos
modos aquellos instantes fueron horrorosos.
Papa fue recobrando la calma paulatinamente y Eduardo se
dispuso a alejarse.
Qu lstima que te haya arrojado al suelo! dijo Papa.
Te hiciste dao?
S, pero l se fue sangrando, tambin.
De veras? Le hiciste sangre?
Como me golpeaba con una llave, yo le pegu con una piedra
minti Eduardo.
Magnfico! Eres un hroe, Eduardo!
Complacindose en alegrar un poco al viejo judo, Eduardo
prosigui mintiendo:
Puede estar convencido de que le vapule de lo lindo. Le he
debido de quebrar un brazo.
Le has roto un brazo? exclam Papa, loco de alegra.
Uno de sus monstruosos brazos? Grit mucho?
Que si grit? Ya lo creo!
Bravo! No te olvidar, Eduardo, y te bendigo. Se quejaba
mucho?
Ruga!
Ruga? Oh, no sabes cunto te lo agradezco!
A ti te las ha pagado todas! T eres la nica persona que me
ha defendido en mi vida. Qu significa la vida de Papa para los
dems? Nada! Mira, Eduardo dijo Papa hurgando en los

528/563

bolsillos, tengo una cosa para ti. Aqu tienes tu reloj. Es justo
que te lo devuelva.
Eduardo abri la boca, atnito.
Confund los relojes y te di uno por otro. Me di cuenta de
ello ms tarde. Esto debes perdonrselo a un viejo. Pero aqu
tienes el tuyo. Soy un alma honrada y quiero devolverte lo que es
tuyo. Dame el otro reloj.
Eduardo emprendi el camino de regreso pensando que no
poda creer a Teodoro; pero tampoco crea a Papa.
Hall abierta la puerta de su tienda y fracturada la cerradura
Qu haba sucedido, Dios santo? Entr y en el rincn donde
acostumbraba a tumbarse de noche, descubri un bulto apelotonado que pareca ser un cuerpo humano. Era Augusto. Borracho
como una cuba!, pens Eduardo.
Augusto hablaba con voz desfallecida:
Me han dado una pualada y me trajeron aqu. No tuvimos
ms remedio que forzar la puerta.
Que te han dado una pualada? Dnde?
Una cuchillada. Han ido en busca del doctor.
Augusto no poda hablar. Estaba desangrndose; pero en
breves palabras pudo declarar que uno de los vigilantes del circo,
loco de remate, le haba apualado.
Augusto se extingua, empapado en sangre. Su vigorosa naturaleza estaba vencida.
Dnde tienes la herida? pregunt Eduardo En el
pecho, dices? Bien, deja que te ponga una venda.
No, no. Ya me la pusieron. Procuro estarme quieto; pero siento correr la sangre sin cesar. Voy a morir, Eduardo. Ahora, estoy pagando lo que nosotros hicimos. Estbamos locos Ella ha
muerto.
Qu ests diciendo?

529/563

Hablo de la negrita. Nosotros la matamos. ramos cuatro


para ella, y no lo pudo resistir. El ltimo que la tuvo, dijo que
muri porque le tap la boca demasiado rato.
Fuisteis unos cochinos indecentes.
S dijo Augusto.
Sac fuerzas de flaqueza y, respirando dificultosa mente, dijo:
Si al menos pudieras ponerme en manos de alguien!
En manos de quin?
En manos que puedan bendecirme. En las del prroco.
Lo quieres?
No s. Cuando me confirmaron, cuando el prroco me acerc al altar, tendi sus manos sobre mi cabeza y me bendijo. As
me parece
Dices que han ido en busca del doctor?
S. Pero de nada me servir. Siento que me estoy desangrando. No podras ir a buscar al prroco?
No.
Deberas intentar buscarlo. Eduardo guard silencio,
pensando que era de noche.
Augusto intent convencerlo, hablndole dulcemente:
No lo hars en balde, Eduardo. Cuando est muerto, quiero
que arranques mis dientes. Te los regalo.
No digas disparates! exclam Eduardo.
S muy bien lo que digo. Bastar que los arranques con unas
tenazas. Valen dinero.
Eso no lo har nunca.
Temes que yo vuelva a molestarte por eso? No temas,
Eduardo, no necesitar los dientes para nada. Suceder lo mismo
que con el anillo de Skaaro, quien reposa perfectamente sin la
sortija de oro. Quiero que me arranques los dientes, Eduardo. Es
lo nico que tengo para ti. No deja de ser algo, menos de lo que

530/563

debiera ser, a cambio de que vayas en busca del prroco. No creo


que sean de oro de pocos quilates.
Alguien traspuso la puerta de la tienda: eran dos hombres y el
doctor.
Dnde est? pregunt una voz. No hay ninguna lmpara aqu? Levantadlo y traedlo junto la puerta!
Augusto se llev la mano a la herida, presa de gran temor, y el
doctor se la apart con cierta brusquedad.
Efectivamente, un poco de sangre empapada en la camisa
sobre el pecho. Pero no tiene importancia.
El doctor pregunt si el cuchillo le haba penetra do muy
hondo.
S, mucho! respondi Augusto.
A qu profundidad?
Augusto lo ignoraba.
Respira! orden el doctor.
Augusto se puso a dar resoplidos. El doctor Introdujo una
sonda en la herida, mientras el herido rechinaba los dientes, intentando contener el dolor que le produca tal suplicio.
Es poco profunda declar el doctor.
Augusto sonri al or estas palabras, y dijo amargamente:
Pues me duele hasta la misma espalda!
Naturalmente respondi el doctor, porque has estado
recibiendo la corriente de aire en el rincn.
La herida fue lavada con alcohol, entre gemidos del herido,
debido al dolor que le produca la quemazn volvieron a ponerle
el apsito y lo trasladaron al rincn, cubrindole con toda la ropa
imaginable extrada de las estanteras. Al pagarle Eduardo al doctor, le pregunt:
Es grave?

531/563

No respondi el mdico, ni mucho menos. La herida cicatrizar pronto.


Augusto acogi con amarga sonrisa las manifestaciones del
doctor y no ces de sonrer con idntica amargura durante los
das siguientes, hasta que, al fin, al picarle la herida, comprendi
que volva a sanar. Entonces, refiri su desgracia, no sin salpicar
el relato con burlas despectivas dirigidas al hombre que le haba
herido con un cuchillo tan torpemente.
Por supuesto, haba habido faldas de por medio. La herona
era la misma domadora con quien Augusto haba entablado buena
amistad. Durante los ltimos das, haba permanecido constantemente en el circo, y, despus de haberse sometido a una prueba
demostrativa de su talento musical con el acorden, fue contratado para tocar un nmero cada hora. La dama haba extremado sus demostraciones de amistad, dejndose besar por l.
Augusto tena que amenizar con una marcha solemne cada salida
de la artista a la pista e interrumpir bruscamente su msica en el
preciso momento en que saliese acompaada de sus dos fieras.
Este sensacional truco estaba debidamente convenido con el director, que le haba prometido dos escudos por da y anunciado el
nmero de Augusto con letra grande en los carteles colgados a la
entrada del circo.
Augusto toc, pues, en el circo, donde acudieron multitud de
espectadores que le conocan por su actuacin en el baile de
Matea. El instante sensacional en que Augusto interrumpa bruscamente la msica del acorden, como imponiendo un miedo
mortal, escalofriaba a los espectadores. El director se frotaba las
manos, y la dama se desvaneca de gozo.
Todo iba a pedir de boca, cuando se produjo un incidente desagradable. En la tercera sesin se le acerc un joven domador,
exigindole que se mantuviese alejado de la dama.

532/563

Est bien respondi Augusto con todo el brillo de sus dientes de oro.
El domador le advirti que la domadora era su querida.
Eso es mentira! respondi Augusto.
El otro mont en clera y jur por todos los diablos que
Augusto se acordara de l.
Te lo juro por mi honor! le dijo.
Volvi a rer Augusto con todo el esplendor de sus dientes y le
aconsej que se abstuviese de intervenir en sus cosas.
En la ltima sesin Augusto puso todas sus facultades en la
ejecucin de su nmero, dispuesto a superarse, como si en ello le
fuese la vida, tocando la marcha de Napolen. Despus, hizo la interrupcin sensacional y escalofriante de rigor, y qued con ello
cumplida su misin. Empero, una vez que la domadora hubo dado
trmino a su exhibicin con el oso y el lobo, vino un nmero fuera
de programa; Augusto toc otra marcha al retirarse la artistas de
la pista. Fue algo inesperado y extraordinario que provoc una
tempestad de aplausos y aclamaciones entre los espectadores. La
domadora hubo de presentarse varias veces a dar las gracias,
mientras Augusto tocaba sin cesar. Finalmente, Augusto pleg su
acorden y se fue en busca de la recompensa.
Al verle la domadora, que le esperaba, le arroj los brazos al
cuello, rendida y emocionada, y en aquel preciso momento se
present el domador, que, enfurecido, le dio un tajo con un
cuchillo y ech correr.
Tan vil agresin fue causa de un tumulto indescriptible.
Augusto cay desplomado, y, a pesar de su herida, pudo darse
cuenta del gritero en torno suyo. Acudieron el director y un
hombre que llevaba un galn en la gorra; era polica.
Y cmo acab la cosa?

533/563

No s ms dijo Augusto. Varios espectadores del circo


acudieron a socorrerme y me trajeron aqu. Luego, corrieron en
busca del mdico. Buen gente. Yo no los conoca De no haber
sido por ellos, hubiera podido quedar abandonado en el sitio
donde me dieron la pualada. Deberas ir al circo a reclamar mis
dos escudos, Eduardo. No me queda ni un solo cheln.
Ahora mismo, antes de que se vaya la compaa.
Adems, pide el reloj a la domadora. Dile que te lo devuelva.
Se lo dej prestado, nada ms.
Eduardo sali y volvi al instante; el circo haba partido ya. Y
moviendo la cabeza, dijo a su compaero:
De manera, que has vuelto a regalar el reloj.
Augusto maldeca su suerte; pero la cosa no tena remedio.
Ella le haba manifestado su pesar por no poder saber nunca la
hora exacta. Cmo poda mostrarse mezquino, negndole un
pequeo favor? Por lo dems deca Augusto, me tiene sin
cuidado, pues el reloj iba mal y se paraba cada dos por tres.
Entonces, terci Teodoro:
Canastos! Valientes relojes hemos vendido! Tambin el
mo se para. Slo anda cuando lo agito, pensar que me he deslomado dos das seguidos para tener este reloj!

Traficantes y populacho volvieron a ausentarse del mercado,


dejando sumido el lugar en silencio sepulcral. Eduardo y Teodoro
hubieron de esperar hasta que Augusto estuvo en condiciones de
emprender el viaje de regreso.
Augusto convaleci de su herida francamente, sanando por
completo, si bien estaba apesadumbrado por la confesin que le
hizo aquella noche a Eduardo. Por este motivo, acentuaba sus sarcasmos, cuan do recordaba al agresor que tan cobardemente le

534/563

haba herido. Era una lstima que aquel imbcil tuviera los dedos
tan dbiles! Adems, se enfureca diciendo que l estaba acostumbrado a que las pualadas fuesen mortales, mientras que sta
deca l es una burla, sin otro objeto que hacerle creer a un
hombre que ha sido mortalmente herido. Si tropezara algn da
con el domador!

Captulo XX

Joaqun trabajaba en el ensanchamiento del establo, habilitndolo para dos vacas ms y un caballo, Augusto intent inmiscuirse
en la obra, pro poniendo la instalacin de un pesebre destinado
exclusivamente a dos terneras; pero su consejo fue desatendido.
Tal desaire no lleg a molestar a Augusto, que ya estaba acostumbrado a ello, si bien hubo de condolerse del comentario de
Joaqun, que le pregunt si no sera ms prudente construir un
pesebre para canarios. Augusto quera, asimismo, ayudar a construir las paredes por habrsele metido en la cabeza que con ello
recuperara fuerzas. Pero tambin este ofrecimiento fue declinado. Augusto vio con gran dolor que Joaqun recurra a un
carpintero forastero.
Incapaz Augusto de permanecer inactivo, construy un da un
buzn para cartas, que pint de rojo vivo, obteniendo de Joaqun
que escribiera en l la palabra Correo con grandes caracteres,
hecho lo cual colg el buzn junto a la puerta de la tienda, orgulloso de su obra. La gente le preguntaba para qu servira el buzn
sin tener estafeta de Correos. Augusto, a su vez, preguntaba por
qu razn en Australia haba buzn de cartas en las tiendas
rurales y qu impeda que ellos hicieran lo mismo: esto servira
para que el vecindario depositase en el buzn de la tienda las
cartas destinadas al Lofot y tambin las misivas amorosas, que

536/563

luego seran re expedidas a la estafeta parroquial. Adems, deca


Augusto, era una previsin para obtener estafeta propia en la ensenada, cuando el lugar se ensanchase.
Indudablemente, era un hombre impetuoso, al que ni siquiera
una peligrosa cuchillada en el pecho era capaz de abatir. No en
vano era Augusto, por encima de todo, el nico Augusto de la
comarca. Por qu, entonces, las mozas de varios aos atrs, que
a raz de su primer retorno al pueblo se mostraron unnimes en
admirarle, no le hicieron luego mayor caso? Quiz porque no
poda ofrecerles sustento seguro. Pero quin, en toda la comarca,
poda vanagloriarse de ello? No obstante, las mozas no so recataban de bromear con l, dicindole que le amaran hasta la hora
de la muerte, con gran alborozo j de Augusto, que sonrea y perda
el aplomo en presencia de ellas.
Sin embargo, justo era reconocer el mrito, ingnito en l, de
crear riqueza y actividad en torno suyo, dejando siempre huellas
de su paso. Su estrella brillaba a veces en las alturas para apagarse
seguidamente en las tinieblas; de haber salvado l su riqueza del
naufragio del bergantn Alegra del Sol, quizs hubiera llegado a
ser el faro ms resplandeciente de la ensenada y de todo el distrito. Cierto que la vida aventurera no siempre conduce a la fortuna; por eso, en el decurso de los aos no haba sido Augusto
favorecido por la suerte, si bien jams se dej enmohecer por la
holganza, desplegando siempre su actividad aun en plena desgracia. Aqul buzn de cartas rojo, ideado por l, luca como una
llama destinada a atraer las miradas de la gente hacia la tienda, y
ms tarde, llegado el verano, junto al buzn aparecan pegados los
edificios del prebote o del prroco y tambin los exhortos judiciales encabezados con el len noruego. El buzn contribua a
popularizar la tienda en toda la comarca.

537/563

La pequea Paulina era duea absoluta de la tienda, y nica en


disponer compras y ventas, conduciendo su negocio con tacto
prometedor de prosperidad. Al regreso del mercado, Eduardo
hizo entrega a su hermana de la mercanca sobrante y del importe
de la venta, con lo que pagara con creces los desembolsos de
Joaqun, quedando de nuevo Eduardo nico dueo de la tienda.
Pero l no estaba dispuesto a quedarse con la tienda.
Qu piensas hacer Eduardo? le pregunt su \ hermana.
Qu se propona hacer Eduardo? Deprimido su espritu, deambulaba todos los das por los contornos, sin rumbo fijo, presa
de invencible holganza, dejndose crecer el pelo, sin otra ocupacin que la de dormir, desde que anocheca hasta la maana
siguiente. Todo lo contrario que Augusto. Una vez dio cima ste a
la construccin del buzn, procedi a fabricar un malacate para
extraer agua de la fuente, con gran satisfaccin de Paulina, que,
en invierno, tena que atender a varias vacas. Terminado este trabajo, Augusto subi al establo, y, sin andarse en explicaciones, se
puso a trabajar en la pequea construccin, haciendo innecesaria
la presencia del carpintero forastero. Augusto se arrog facultades
directivas y procedi a ensanchar el emplazamiento por su propia
iniciativa. Joaqun haba llegado a ser de la misma opinin suya,
comprendiendo, al fin, que necesitara espacio para las terneras;
pero, empea do en no dar el brazo a torcer, pregunt a Augusto
con fingida dureza:
Qu diablos ests haciendo ah?
Necesito sitio para dos terneras respondi Augusto.
Pero esto ser enorme! exclam Joaqun.
Aqu cabrn por lo menos seis terneras!
Augusto se limit a refunfuar, dispuesto a salirse con la suya,
no sin recibir serias advertencias 'e Joaqun.

538/563

Con todo, Augusto no renunciaba a su actividad, dando rienda


suelta a sus inteligentes energas, con mpetu arrollador.
Y Eduardo? Acaso terminara un da por subir a la granja de
Hosea y Ezra para implorar un rincn donde resguardarse y la
limosna de un mendrugo, hasta el fin de sus das. Era indiscutiblemente apto para toda empresa que se propusiera llevar a cabo;
pero su voluntad desfalleca en seguida. No era el trabajo de un
solo da lo que podra despertarle de su marasmo; necesitaba algo
que distrajese su pensamiento de lo que le obsesionaba desde que
se march Luisa Margarita.
Un da, recibi carta de Romeo Knoff preguntndole si le
vendera su propiedad de Doppen, puesto que la tena
abandonada.
Carel, el granjero vecino, tena ya dos hijos mayores y seguramente le agradara comprar Doppen para el mayor. Romeo se
ofreca a aceptar la devolucin de las dos camas, apenas usadas,
que Eduardo an deba, y asimismo estaba dispuesto a poner todos los medios posibles con el fin de que la deuda de la tienda
quedase casi saldada. La barca debera ir comprendida en la venta
de la alquera, por serle indispensable al presunto propietario, dejando, en cambio, la catarata, cuya propiedad podra conservar
Eduardo. Si tal vez, ms adelante, le pareciese bien desprenderse
tambin de la cascada, Romeo no ten dra inconveniente en tratar
personalmente la adquisicin, para establecer un molino, en cuyo
caso pon dra Romeo con sumo gusto el funcionamiento de la
nueva empresa en manos de Eduardo, conformo haba sugerido
su compaero Augusto.
Era una carta extensa y bien escrita, con recuerdos de los
Knoff, padre e hijo. Eran tan frgiles, por no decir nulas, las races
que ligaban a Eduardo a su propio terruo natal, que la lectura de
una carta procedente de gente extraa tambin tuvo In virtud de

539/563

despertar un sentimiento adormecido en su alma, y, olvidando los


das y aos malbaratados all, sinti bruscamente la nostalgia de
aquellos lugares. Joaqun qued encargado de responder por l,
dando la conformidad a la venta de Doppen y reiterando su
agradecimiento por las atenciones recibidas.
As quedaba desde ahora desposedo de su granja del Sur, poseyendo, en cambio, en su pueblo, una tienda que no quera conservar para s. Pronto carecera hasta de hogar. Puesto al corriente
Augusto de los acontecimientos, asinti con la cabeza, y dijo:
Vente conmigo, Eduardo. Nos iremos los dos.

Al cabo de cierto tiempo, qued terminada la techumbre del


establo, faltando tan slo la distribucin de los pesebres. La
vspera, Paulina le pidi a Joaqun que le trajera al da siguiente
varios besugos, pues necesitaba hacer un convite. Joaqun recel
algo; pero se brind a pescarlos l mismo. Augusto y Eduardo estuvieron trabajando toda la noche en el establo, empapados en sudor, sin dar explicaciones de su faena a nadie. All acudi Paulina,
se sent un rato para verlos trabajar, y cuando juzg prximo el
regreso de Joaqun, se levant, dicindoles que se iba para no
estorbar.
Al llegar Joaqun, por la maana, Augusto y Eduardo haban
dado cima a la construccin del pesebre para dos terneras,
aprovechando el emplazamiento sobrante para otro pesebre destinado a un caballo. No contentos con esto, quisieron que el caballo
tuviese acceso independiente, y construyeron una puerta ex profeso para tal objeto.
Joaqun qued boquiabierto al ver aquello. Posiblemente,
haba tenido ya algn presentimiento de la sorpresa que le

540/563

aguardaba, lo que no impidi que por poco se desmayase de la


impresin.
Estis locos de remate! grit al ver la obra.
Los otros guardaron silencio.
Os pregunto qu significa esto.
Que qu significa esto? repiti Augusto, acobardado.
Eduardo se disculp alegando que no haba sabido hacerlo
mejor, limitndose a ejecutar las rdenes recibidas.
Augusto tom la palabra, para decir, con acento razonado y
zalamero:
Mira, Joaqun. Al fin, me di cuenta de que tenas razn
cuando decas que el pesebre de las terneras era demasiado
grande; por eso lo hemos habilitado para tres. Lo encuentras suficientemente grande? Haz el favor de darme tu opinin.
Joaqun le lanz una mirada fulminante, y le dijo:
Si no llevara en las manos estos besugos, ya veras qu contestacin te daba.
Hemos construido un pesebre de ms, es ver dad. Pero est
aqu, no nos lo hemos llevado advirti Augusto.
A juzgar por las apariencias, Joaqun haca esfuerzos sobrehumanos para no estallar de indignacin.
Aqu no habis hecho ms que una cuadra, ni ms ni menos.
Eso mismo. Hemos querido hacer una cuadra para el
caballo.
Para qu caballo?
Pero es posible que no lo supieras? exclam Eduardo.
Yo cre que estabais de acuerdo. Do haber sabido que no queras
la cuadra me hubiera, abstenido de poner mis manos en la obra.
Joaqun no pudo reprimir su clera y le ech a su hermano un
besugo a la cara. Augusto dio varios, pasos atrs para substraerse

541/563

a idntica caricia, mientras Eduardo se limpiaba el rostro con la


manga, sin dejar de lamentarse.
Joaqun se acerc lentamente a Augusto y encarndose con l,
le dijo:
Maana mismo deshar todo lo que habis hecho. No soy
tan loco que pretenda tener cuadra sin caballo.
Naturalmente, necesitas un caballo advirti Augusto.
Qu caballo ni qu nio muerto?
Augusto retrocedi al ver que Joaqun se diriga hacia l.
Me dijo Eduardo que no podras mantener cinco cabezas de
ganado si no tenas un caballo le record Augusto.
Quin, yo? exclam Eduardo asombrado.
Pero cmo es posible que haya dicho eso? Adems, slo
tengo tres vacas.
Y otra en el establo de Hosea.
Quin te lo ha dicho?
As es que tienes cuatro observ Augusto.
Cuatro, que no son cinco replic Joaqun.
Y otra que tendrs el ao que viene, cinco coment
Eduardo.
Pero quin cuenta con la vaca del ao que viene?
As me lo ha dicho Paulina aadi Eduardo. De manera,
que ya tienes los pesebres que necesitas.
Qu sabe Paulina? De manera, que te lo ha dicho ella! Pues
que espere sentada los besugos. Antes los doy a un cualquiera que
a Paulina.
Joaqun sali de all, no sin darle antes a Augusto con un besugo en la cara.
Joaqun se dirigi a la casa de Martn y, sin decir nada, colg
los besugos del picaporte de la puerta.

542/563

Pasaron varios das sin que Joaqun se decidiera destruir el establo. Durante este tiempo, tuvo que soportar otras genialidades
de Augusto, cuya cabeza era un generador de locuras. As, no
pudo impedir 'que en una noche construyera junto al establo un
esplndido gallinero, provisto adems de un aseladero entre
pared y pared, con un acceso que permitira a las gallinas pasar a
la cuadra. Paulina, en funciones de ama de casa, exterioriz su
agradecimiento a Augusto con promesa de recompensarle, y como
Joaqun intentase exigir explicaciones por ello, respondi Augusto
breve y conciso:
Es que slo Gabrielsen puede tener gallinas?
No depuso Augusto su actividad hasta el ltimo da de su permanencia en la ensenada, ni quiso irse sin antes visitar a Carol, el
alcalde, en demanda de una estafeta de Correos que justificara el
buzn. De ninguna manera quera tolerar Augusto que el buzn
permaneciese colgado, semanas enteras sin que fuese depositada
carta alguna por no haber all estafeta. Por qu tena que ir
Joaqun todos los domingos a parroquia, en busca de un peridico
al que estaba suscrito. Diantre! Bien poda evitarse esta molestia
habiendo estafeta. Por consiguiente, era indispensable que el
asunto llegase a conocimiento de la autoridad del distrito.
Joaqun, en funciones de secretario, se cargara de redactar la solicitud, con el mejor estilo de que fuese capaz. La ensenada era un
importante lugar adonde afluan los vecinos de los distritos circundantes; el prroco, el preboste y otras personalidades, que seguramente tambin cursaban correspondencia, deberan elevar su
voz en demanda de una estafeta de Correos, especialmente Carol,
el alcalde, que frecuentemente diriga comunicaciones a la autoridad de la provincia y al Gobierno, como asimismo el comerciante
Eduardo Andreassen y la misma Paulina, que todo el ao expeda
cartas y valores a sus provee dores.

543/563

No hay que darle vueltas al asunto, Carol sostena


Augusto. La ensenada tiene derecho a una estafeta de Correos
propia.
Efectivamente, Carol se hizo perfecto cargo de los razonamientos de Augusto y prometi dar estado oficial a la peticin en la
primera sesin convocada por la administracin del distrito.
Todos debemos estarte agradecidos, Augusto, por habrsete
ocurrido tal idea. Casi todos los das me sucede que tengo que llevar en los bolsillos cartas sumamente importantes, que se ensucian y arrugan hasta que son expedidas. Nada, nada. Me ocupare
del asunto con la mayor urgencia.
El caso era que el pobre alcalde, si bien estaba dispuesto a
hacer las cosas de mil amores, nunca tena la cabeza muy despejada que digamos, por lo quo el asunto de la estafeta se acumul
sobre los otros muchos que pesaban sobre l. Tena que atender a
los quehaceres de la granja, la poca de la recoleccin se le estaba
echando encima y no contaba con otra ayuda que la de Teodoro,
que tena una hernia y para nada le serva. Adems, Carol haba
recibido noticias fidedignas del prximo retorno de Ana Mara,
acontecimiento ste que le suma en un mar de confusiones
cuando meditaba sobre la actitud que debera adoptar el da de la
llegada de su mujer.
Es indiscutible que necesitamos una estafeta. Espero que ya
sea un hecho el da que yo vuelva aqu le dijo Augusto.
Piensas partir?
S.
Adonde vas?
En primer lugar, pienso dar un salt a la India y a Amrica
del Sur. Tengo all intereses y quiero dar un vistazo por todo
aquello.

544/563

A la India y Amrica del Sur! repiti Carol. Entonces,


tardars mucho tiempo en regresar a la baha.
Naturalmente. Cuando escriba una carta o mande un arca de
hierro o algo parecido, lo consignar sencillamente a: Ensenada,
estafeta de Correos. De aqu a entonces, os habrn concedido la
estafeta.

Augusto parti sin conseguir arrastrar consigo a Eduardo,


quien, sin embargo, no pensaba recluirse en la ensenada, que
nada significaba ya para su espritu errabundo y ansioso de aventuras. Pero no se atreva a pedir dinero a Paulina, de cuya caja
haba salido el dinero para el viaje de Augusto.
Augusto march a Bergen, resuelto a alistarse en la tripulacin
de algn buque dedicado a la navegacin de altura, Paulina, Ezra
y Hosea bajaron a decirle adis; el padre le estrech la mano largo
rato, invocando la bendicin divina para el viaje, y Joaqun y
Eduardo lo acompaaron al embarcadero.
Eduardo, su camarada fraternal, a quien casi ningn lazo le retena a su tierra, le dijo:
Espero que te decidirs a embarcar de veras y; que no te
descarriars.
En vez de responder a la admonicin de su compaero,
Augusto dijo:
Siento no haber hecho mayor el establo, ni haberme
acordado de construir una pocilga para los cerdos.
Joaqun permaneci callado.
Al llegar al embarcadero descubrieron el vapor, fondeado ya
en el fiordo. Las precipitaciones del momento no impidieron que
Augusto llevase a Eduardo Hiparte, para decirle:

545/563

Lo que te dije aquella noche en el mercado de Storkmarknes


respecto a la negrita era pura palabrera.
As lo cre yo.
Naturalmente. Cmo podas creer lo contrario?
Figrate t Cuatro hombres no bamos a No se te ocurra
hablar del asunto.
Pierde cuidado.
Y te agradezco mucho que no corrieses en busca del prroco.
Quedamos en que no dirs nada a nadie.
No te preocupes, hombre.
Aquello sucedi tal como te lo cont una vez. De otra manera, hubiera sido vergonzoso. Sera motivo suficiente para que no
se me admitiera en ninguna parte. Yo s de un individuo a quien
le sucedi una cosa parecida y al que rechazaban en todos los
buques, pues nadie quera navegar en su compaa.
Te repito que no debes preocuparte por eso le dijo
Eduardo.
A bordo! grit una voz desde el muelle.
Joaqun y Eduardo bogaron de regreso a su en; e nada,
comentando la partida de Augusto.
Es un hombre maravilloso deca Joaqun. No ser un
Mesas?
Qu quiere decir eso?
Joaqun no supo explicarlo; pero le pareca que era algo as
como un ser sobrenatural. Lo cierto era que los progresos que se
haban operado en la ensenada durante los ltimos doce aos,
haban sido obra de Augusto, el generador de todo, fausto e infausto, Desde el primer da en que aquel marinero surgi en la ensenada, comunic la inquietud de su espritu todos los pobladores
de la comarca, con la misma eficaz vitalidad que infundiera la linfa de una fuente maravillosa.

546/563

Augusto ha hecho cosas magnficas dijo Eduardo, cuya


opinin fue francamente compartida por hermano Joaqun, que
era un muchacho tan inteligente que estaba suscrito a un peridico. Pero quin podra afirmar que no fuese sino un
instrument?
Los dos hermanos bogaban con mano recia y tenaz para avanzar sin demoras, pues si bien el tic era bonancible, la embarcacin
iba muy cargada las mercaderas retiradas del embarcadero.
Como remaban sentados, uno detrs de otro, Joaqun vea a su
hermano de espaldas, circunstancia que le permita hablar con
mayor libertad que si Eduardo hubiese vuelto la cara. Se expresaba con desacostumbrada locuacidad y acento fraternal, y, ms
que fraternal, dulce, lo que causaba la admiracin de su hermano
mayor.
l ha tenido la virtud de transformarnos a todos deca
Joaqun, con frase torpe. Y ese poder suyo personal es lo que
nos haca ascender o descender. No te parece a ti as tambin?
Es muy posible que tengas razn respondi Eduardo.
Yo, por ejemplo, podra prescindir del caballo.
No lo creas replic Eduardo. No podrs prescindir del
animal.
De veras lo crees as? Bogaban y bogaban sin cesar en su
pltica.
La granja nueva puede decirse que es obra suya deca
Eduardo.
Es magnfica! exclam Joaqun. Lo maravilloso era que,
al llegar, cesaba la paz entre nosotros. Era un ser extrao que introduca cosas extraas en nuestra vida. En la comarca del Norte
han comenzado a criar terneras, las ceban durante algn tiempo y
despus las venden para sacrificarlas en el interior de la regin.
Naturalmente, esto les hace ganar dinero.

547/563

Te parece mal?
Quizs no lo sea opin Joaqun.
Puede que s. En nuestra ensenada vivamos antes en paz.
Nuestro padre era pobre, pero no se la mentaba. Y madre, igual.
Te acuerdas que cuando le regalbamos algo no saba qu hacer
con el regalo? Te acuerdas, adems, que cuando le llevbamos algn cubo de agua deca que la hacamos holgar demasiado?
Imagnate, esto lo deca nuestra madre, que estaba enfermiza.
Eduardo rememoraba el pasado.
Juzgo inhumano lo que hacen con las terneras deca
Joaqun. Criarlas y hacer buenas migas con ellas para que
luego sirvan de pasto a la gente rica! En otros tiempos, cribamos
a nuestros anima les cobrndoles cario, y nunca se nos ocurra
vender una vaca sin informarnos antes del trato que le aguardaba,
con mayor celo que si nos desprendiramos de un nio. Ahora, no
somos iguales. Nos hemos transformado.
Eduardo, que no acertaba a comprender del todo el proceso
discursivo de su hermano, se limit a responder:
Efectivamente, nos hemos transformado.
Unos instantes despus, dijo Joaqun:
l no tena padre ni madre. Careca de hogar. Cuando lleg
al pueblo, era un extrao.
En el cerebro de Eduardo comenzaba a clarear la idea que su
hermano menor persegua en su discurso, y la visin fue ms lcida al preguntar Joaqun bruscamente:
Qu imaginas, Eduardo, que hubiramos sido nosotros si
no hubisemos tenido padres ni hogar? Seguramente, no
habramos sido ms afortunados que Augusto. Y estrechando
tenazmente el cerco puesto a Eduardo, prosigui: Yo creo que
nadie puede hallar felicidad en la vida errabunda, sin un hogar
propio. Debemos permanecer fieles a nuestro terruo.

548/563

Acaso no est nuestro sitio donde hemos nacido y nos han


criado? Augusto no tuvo quien velara por l, y he ah su mala
suerte. T sabes que viva no s dnde, al amparo de unos padres
de adopcin, y cuando sus medios no les permitieron conservarlo
a su lado, se fue a otro lugar, donde viva mejor que antes. A pesar
de todo, a las tres semanas huy de all para volver a su hogar adoptivo. l mismo nos lo cont. No te acuerdas cuando nos deca
que nunca en su vida ha sentido mayor tristeza que el da en que
tuvo que ausentarse de nuevo de su pobre hogar?
Efectivamente, Eduardo lo recordaba.
Siempre busc el sitio ms adecuado a su persona. A l no le
faltaron ocasiones para encontrarlo. Est acaso nuestro lugar all
donde comemos con abundancia, vestimos mejor y ganamos ms
dinero? De ser as, ni nuestro padre ni nuestra madre hubieran
sido nunca ms felices en la ensenada que Augusto y otros que
merodean por esos mundos sin arraigar en ninguna parte. Qu
opinas t de esto?
No opino nada musit Eduardo.
Ahora, resulta que en la comarca son varios los que quieren
emigrar y han empezado a ahorrar dinero para el viaje. Por eso
son tan inhumanos con las terneras, e incluso hay quien ha vendido su vaca obsesionado por el afn de irse a Amrica, desde que
oy los fantsticos relatos de Augusto.
Son muchos los que piensan emigrar all dijo Eduardo.
Supongo que t no habrs pensado en ello.
Pensarlo es una cosa y hacerlo, otra muy distinta.
Ms vale as. Augusto hablaba de campos de trigo y ros de
oro porque l no naci aqu; y Dios quiso que vagabundease
siempre a su antojo. Yo creo que nuestra felicidad no depende de
una doble racin de tocino en la comida.

549/563

Eduardo se volvi en el banco de cara a su hermano, y, mirndole de hito en hito, le dijo:


Entonces, no comprendo para qu quieres tener cuatro vacas, ya que nuestros padres se daban por satisfechos con dos,
nada ms.
Hombre! T mismo te hars cargo de esto. En primer lugar,
nuestros padres eran dos personas so las, mientras que nosotros
somos cuatro hermanos. Por consiguiente, necesitamos ms de
dos vacas. Adems, tenemos que labrar nuestra propia tierra, que
es tierra d Noruega, si queremos evitar que gran parte de nuestro
alimento venga del extranjero. Si todos trabajamos no tendremos
que suspirar tanto bajo el peso de las contribuciones y dems cargas por el estilo. Y esto no es todo, pues lo ms importante estriba
en que, d tal manera, nosotros nos alejamos del sino que acompaa a Augusto desde su infancia, al arrancar las races de su
pobre tierra, para trasplantarla a otro terruo ms graso, sin
perjuicio de sentir luego la nostalgia de la msera tierra primera.
He ledo que no es nunca la grasa la que origina la erupcin.
T lees mucho dijo Eduardo. Crees que eso basta?
Algo ensea. Yo abono mi campo con algas. As lo aprend
en mis lecturas. Grasa? No s si habrs observado que en el vado
crecen cinco lamos blancos, pequeos. Tal vez no, pues no has
vuelto a acercarte por all. Pues bien, all hay cinco lamos
pequeos; de ellos, cuatro se desarrollan magnfica mente y tienen rico follaje, mientras que el quinto permanece pequeo y
enteco. Me daba tanta lstima que decid fertilizarle, y, un domingo, llev una es puerta llena de fiemo de vaca, revolv la tierra y la
abon hasta las races, teniendo buen cuidado de regarla antes de
volver a plantar la hierba. Esto era en otoo; ahora, estamos en
verano Y, sin embargo. Dios santo!, el lamo se ha vuelto ms
raqutico todava y todo el tronco se ha cubierto de una capa

550/563

tiosa, blanca como la nieve. El follaje es ms msero todava que


antes. Ya ves que, a pesar de todo lo que he hecho, no ha podido
prosperar. Y es que al rbol no le ha favorecido la materia extraa
a los agentes naturales.
Y antes creca?
S, pero creca en su ambiente propio. Era un retoo
pequeo, nada ms. No todos podemos ser grandes en la vida.

Al entrar en la segunda mitad del ao, cuando daba principio


la labor de la recoleccin, Eduardo traba jaba prestando ayuda ya
a Joaqun, ya a Ezra. Se entregaba a la faena con el entusiasmo de
un trabajador excelente. Pareca resuelto a echar races en la ensenada, renunciando a ejercer la pretenciosa profesin de patrn
de barco o de traficante, feliz en su ignorada humildad. En vez de
permanecer en la tienda, sala de buen grado al campo, impresionado por las palabras de su hermano menor; y huelga decir
que, un da, contempl los cinco lamos blancos del vado.
As transcurra la vida en la ensenada. Vida montona y sin
emociones en toda la extensin de la parroquia, donde ninguna
figura de relieve se destacaba entre los moradores, acaso con la
sola excepcin de Carol, que viva sin familia, tena muy desarrollado el abdomen y era dueo de una granja sin deudas ni hipotecas. De haber habido all un doctor, l hubiera sido el primero,
pues un doctor tiene que estudiar siete aos completos para
aprender su arte milagroso, circunstancia que no concurra en el
administrador del Correo y en el organista. Pero carecan de doctor propio y tenan que recurrir al de la parroquia vecina, lo que
no les impeda seguir adelante, pues todo marcha en este mundo.
Compraban en el interior las terneras de la comarca nortea;
Johnsen, el sacristn, fumaba todos los domingos su pipa camino

551/563

de la iglesia, y el prroco trabajaba para hacerse trasladar al Sur,


siempre ms al Sur.
Por qu no haban de marchar las cosas?
En agosto, acabaron de secar la pesca en las peas, y el patrn
del Ofot pag los jornales, poniendo as otra vez chelines en circulacin. El pobre armador del fiordo de Ofot slo haba podido
comprar aquel ao una tercera parte de carga para no carecer de
dinero al llegar la hora de satisfacer los jornales del secadero. Esto
era lo triste.
La indiferencia y la despreocupacin se albergaban en el hogar
de Ragna y Teodoro. ste ayudaba en la siega al alcalde Carol, trabajando sin matarse, convencido de que no era el peor de los
segadores, por lo que si Carol no le hubiera querido no faltara
quien le llamase. As es que no se preocupaba por nada. Adems,
su habilidad en el corte de cabello le vala solicitaciones de toda la
comarca, los domingos, despus del servicio religioso, este trabajo
le aportaba alguna que otra taza de caf y tambin algn bocado.
La aparicin fanfarrona de su fsico, lvido y desnutrido, ataviado
con botas altas y un reloj en el bolsillo, que no andaba, era la personificacin exacta del quiero y no puedo del que pretende brillar
en la miseria.
Ragna, la pequea Ragna, su mujer, le juzgaba inferior a ella
en varios aspectos, sin que tal concepto originase agresividad alguna por parte suya; adems, no dejaba de darse por satisfecha,
sobre todo ahora que haba recibido de manos de Eduardo el regalo de un corte de vestido, lo que le permita ir a la iglesia debidamente ataviada; esto era algo, al fin y al cabo. Cierto que cada
dos aos daba a luz; pero a los pocos das, volva a levantarse y era
otra vez la Ragna de siempre. Cuando su marido le refiri su
aventura en el mercado de Storkmarknes, Ragna lanz un
salivazo, y exclam:

552/563

Canastos! De manera que casi tuviste la cartera en la mano


y has regresado a casa con los bolsillos vacos!
Tienes razn! respondi Teodoro. Es preciso que entre
los dos hagamos algo de mayor provecho que hasta ahora.
En el lugar acontecieron algunos hechos de carcter
extraordinario.
Estaba Joaqun un domingo leyendo el peridico que haba
trado, segn costumbre, de la parroquia, cuando he aqu que su
mirada tropez con una noticia sensacional:
Papa ha muerto! exclam.
Cmo? Papa ha muerto? pregunt Eduardo. Lemelo!
El peridico dedicaba un espacio extenso al falle cimiento de
Papa, comentndolo con palabras de con dolencia.
El anciano relojero era una figura popular en todo el
litoral, donde, seguramente, al fallecer, no ha dejado
ningn enemigo. Cierto que en algunas ocasiones haba
cometido picardas y se le conocan determinadas tretas,
que el viejo Papa sola jugar a los fanfarrones que se le
acercaban, llamndole Moiss y jactndose de entender
de relojes. Tambin era notorio que haba lanzado al mercado profusin de relojes que slo andaban un da y se
paraban para siempre. Pero Papa nunca era el mismo, lo
que significaba que, a veces, en l, junto al pcaro anidaba
otro ser muy distinto. As, por ejemplo, un da haba dado
un precioso reloj de plata a un muchacho, desconoc do
para l, alegando Papa, ante la sorpresa del favorecido,
que se lo entregaba en premio a su honradez y buenos
sentimientos. En todas partes eran conocidas acciones semejantes, consumadas por Papa. A veces, sola reincidir

553/563

en picardas desvergonzadas, que contrastaban con rasgos inesperados de esplendidez. Con frecuencia, se conmova ante las modosas maneras de su comprador, renunciando a una ganancia segura especialmente, cuando
se las haba con la juventud, la que saba juzgar con ojo
experto y descubrir el valor que una cadena de reloj representaba en el chaleco de un mozo. Tampoco vacilaba en
abrirle crdito a cualquiera cuando se daba cuenta de sus
grandes deseos de adquirir un reloj. Nunca ms volver a
aparecer por los mercados del litoral la figura patriar cal
de aqul mercader que ha exhalado el ltimo sus piro en
Trondhjem., a mediados de mes. Se dice que el difunto
posea grandes riquezas y que un conocido abogado ha
acudido al lecho del enfermo con bastante anticipacin a
su fallecimiento.
Otro acontecimiento fue que Paulina entr una noche en el
aposento de Joaqun para decirle:
En el buzn haba una carta. Se me ocurri mirar y la he descubierto por casualidad. Es para ti, toma.
Era una minscula misiva femenina, muy estruja da, que, seguramente, haba sido deslizada en el buzn tiempo atrs.
Joaqun se puso colorado como un pavo al recibir la carta, y sali
en el acto a la calle. A la maana siguiente, no le vieron por ninguna parte.
Seguramente, habr ido a la comarca del Norte dijo
Paulina. All hay alguien que ha pensado emigrar a Amrica.
Pero, probablemente, habr desistido, al fin, de su propsito. Son
muchos en la comarca los que estn ahorrando dinero para el

554/563

viaje a Amrica. Ahora, falta saber si conseguir definitivamente


que ella renuncie a partir.
A juzgar por las apariencias, Joaqun se sali con la suya, pues
lleg cantando.
Al cabo de algunos das, se produjo la ms inesperada de las
sorpresas: el correo llev una voluminosa carta de valores para
Eduardo. Proceda de un abogado de Trondhjem y contena
cuatrocientas coronas.
Era un legado fabuloso e insospechado de Papa. De Papa!
El caso era que tal suma de dinero, que Eduardo hubiera recibido alborozado y con exclamaciones de agradecimiento al
Altsimo algn tiempo atrs, cuan do pensaba emigrar a Amrica,
fue acogida con frialdad, en un momento en que el favorecido ni
siquiera acertaba a discurrir un empleo adecuado para tanto
dinero. Se haba hecho el propsito de buscar paz en la ensenada
y vivir en ella hasta la hora de la muerte. Qu otra cosa poda
hacer?
Qu motivos de agradecimiento tena Papa para contigo?
inquiri Joaqun.
Eduardo respondi, al tiempo que mova la cabeza:
Lo mismo te pregunto yo a ti!
Procedieron a leer la carta del abogado, concebida en trminos
breves y concisos; dos lneas nada ms:
Cumpliendo la ltima voluntad del relojero Papa,
manifestada en su lecho de muerte, remito a usted un legado da cuatrocientas coronas. Srvase acusarme recibo.
Joaqun se encarg de escribir dando las gracias.

555/563

Ezra baj un domingo a preguntar por Eduardo. ste no estaba. Seguramente, haba salido al campo, como era su costumbre
siempre que se iba solo, a su antojo. Ezra vena de la iglesia trayendo consigo el consabido peridico para Joaqun, y, adems, una
carta de Amrica para Eduardo, que los dos estuvieron examinando un instante. Era un sobre de color de cuero, con muchos sellos y las seas escritas con caracteres rpidos y finos.
Llamaron a Paulina para ensearle la carta.
No te parece que deberamos quemarla? pregunt
Joaqun.
Los otros dos le miraron, y Paulina dijo asustada:
No eso no estara bien.
Qu dices t a eso, Ezra? volvi a pregunta Joaqun.
Yo no s respondi Ezra.
Paulina insisti:
No no podemos hacer eso.
Pues lo har yo! exclam Joaqun. Hizo que le entregaran
la carta y se dispuso a salir; pero Paulina le sigui, obligndole a
detenerse:
Qu habras dicho t si hubisemos quemado la carta que
estaba en el buzn?
Reflexion Joaqun un segundo, entreg rpido la carta a su
hermana, y dijo:
Haz lo que tengas por conveniente.
Paulina hubiera dado los cinco dedos de la mano por ver la
cara de Eduardo en el momento de leer la carta; pero l se retir a
su alcoba, permaneciendo encerrado mucho rato. Al volver al
aposento a tomar caf al caer de la tarde, apareci imperturbable,
lacnico y distrado como siempre. Luego, volvi a salir al campo.

556/563

Pronto volvieron a olvidar la carta de Eduardo, reclamada la


atencin por la llegada de Carol, que tambin vena de la iglesia
presa de extraordinaria agitacin, pues, al fin, haba recibido noticias de Ana Mara, que estaba de regreso y que llegara en el
primer vapor. Carol se abism en un mar de confusiones, pues la
cosa no era para menos, y necesitaba la ayuda de Joaqun, su
mano derecha, para ir al encuentro de su mujer, en el
embarcadero.
Naturalmente, Joaqun no poda desairar la peticin.
Iremos pasado maana dijo, en la barca de Eduardo.
No hace falta observ Carol. Tengo la ma. No sera mejor si sacsemos mi nave de ocho remos de la atarazana para ir al
embarcadero?
No. Para qu?
Qu s yo! Tal vez ella traiga mucho equipaje.
Joaqun guard silencio con gesto de incomprensin.
Ella vendra mejor en la nave de ocho remos dijo Carol,
que haba perdido por completo el tino, no obstante haber
pensado antes muchas veces en el regreso de su mujer.
Iremos en la barca de Eduardo insisti Joaqun.
El martes por la maana bogaron los dos en la barca de
Eduardo, y durante toda la travesa, Carol dio muestras de irrefrenable desasosiego. Una hora despus, saltaba a la barca Ana
Mara, muy jovial y decidida, con un hato de ropa debajo del
brazo. Tendi la mano a los dos hombres, y Carol, tmido y enrojecido, la invit a sentarse en el banco de popa. Acto seguido, remaron camino de casa.
Ana Mara regresaba muy bien, poco desfigurada por los aos
transcurridos, vistiendo la misma ropa pulcra y severa, que se
haba llevado el da de la partida. Como Carol no acertase a dirigirle la palabra, Joaqun se decidi a preguntar:

557/563

Qu tiempo habis tenido durante la travesa?


Buen tiempo dijo ella. T eres Eduardo, verdad?
No intervino Carol, es su hermano Joaqun.
Joaqun? dijo ella. Eres ya un hombre. Cmo pasa el
tiempo!
Qu magnfica mujer, que ni lloraba ni rea, y volva joven y
guapa como antao! Seguramente, le haba ido bien.
Has engordado le dijo a su marido.
Poco me falta para estar hecho un cerdo exager l, con
gesto desconsolado, no obstante parecer muy de su agrado poder
ostentar panza, lo mismo que los seores distinguidos.
Ella se interes por las novedades de la ensenada, y su curiosidad apenas poda ser satisfecha por los dos hombres sin aludir
a cada paso al nmero de aos que Ana Mara haba permanecido
ausente.
Todos los aos viene un cargamento de pesca al secadero
le dijeron.
Ya lo s interrumpi ella.
Unos vecinos haban fallecido; otros se casaron Martn muri; Teodoro y Ragna se haban casado. Adems, Gabrielsen
quebr. Pero ahora tenemos tienda en el poblado.
Ana Mara inquiri, empezando a interesarse:
Es tuya, verdad, Carol?
No, no es ma, sino de Eduardo y Paulina.
Caramba! Paulinita, que era tan pequea! Cmo pasa el
tiempo!
Carol iba cobrando nimos.
Adems, pronto tendremos estafeta de Correos propia, en la
ensenada. La solicit de la autoridad de la comarca. Por qu no
hemos de tener tambin nosotros correo, lo mismo que las comarcas del interior?

558/563

A Ana Mara la tena sin cuidado la estafeta de Correos.


Joaqun intervino:
Hace poco tiempo, Augusto parti de la ensenada.
Quin es Augusto? Ah! Ya caigo!
As, fueron ponindola al corriente de todos los acontecimientos, siendo atentamente escuchados por aquella mujer magnfica
y jovial, que no pareca cohibida, ni mucho menos, al regresar de
cumplir su condena. Ana Mara, que siempre haba sido inteligente y duea de s, no tardara en volver a ocupar su puesto, lo
mismo que antao, con gran contentamiento de Carol, que tanto
haba temido las lgrimas y abrazos y escenas sentimentales de su
mujer al regresar a casa. Lo nico que no le pareca bien fue que
ella no llegase con un equipaje ms voluminoso, por el bien parecer, despus de una ausencia tan prolongada.

La acentuada misantropa de Eduardo haca temer que, a lo


mejor, volviese a las andadas. Un da, fue a la granja nueva de
Ezra, tom a la niita en brazos y le dio un billete de diez coronas
para que su madre o le comprase lo que quisiera.
T siempre has sido muy esplndido con todos ir nosotros
le dijo Hosea.
Estas palabras conmovieron a Eduardo, llegndole hasta el
corazn y, bruscamente, volvi la espalda y se alej sin decir
adis.
Joaqun y Paulina mantuvieron un concilibulo, ha blando en
voz baja por temor a ser odos.
Te digo que hubiramos hecho mejor quemando la carta
deca Joaqun.
Tienes razn asenta Paulina.
No le ha reportado nada bueno.

559/563

Nada.
Ojal podamos retenerle durante algn tiempo hasta que,
haya olvidado la carta!
Estoy pensando dijo Paulina, la juiciosa Paulina, que lo
ms prudente sera pedirle prestado su | dinero por algn tiempo.
No me parece mal, con tal de que lo consigas.
Puedo decirle que lo necesito para la compra de gnero para
Navidad.
S, muy bien pensado. Esto sera la salvacin. Eduardo no se
negar a ello. Es incapaz de negar nada.
Y Joaqun se sinti aligerado de un gran peso al aprobar la excelente ocurrencia de su hermana. Era indiscutiblemente la mejor
solucin. Acto seguido, advirti que iba a la compra del Norte
para un asunto de la mayor urgencia: se trataba de reclutar un
equipo para salir con la red. Estara de vuelta a la maana
siguiente.
Al amanecer, Eduardo haba desaparecido. Segura mente,
haba odo que Paulina tena intencin de pedirle prestado su
dinero, o lo sospech por lo menos. Cuando Joaqun, a su regreso,
se dio cuenta de la ausencia de su hermano, corri a toda prisa a
la atarazana y qued estupefacto al ver que la barca no estaba en
su sitio.
l siempre parta as, sin decir adis.
Fue un da de duelo. Llamaron a Ezra y le dieron la noticia al
viejo, agobiados todos por la pesadumbre, como s alguien hubiese muerto. Pero, no podra ser tambin que hubiese ido a alguna parte en la barca y que volviese?
Pero no volvi hasta muchos aos despus.

FIN

KNUT HAMSUN (1859-1952), seudnimo de Knut Pedersen, es


uno de los escritores noruegos ms afamados. Su obra, que le
vali el premio Nobel de Literatura en 1920, es considerada una
de las ms influyentes en la novela del siglo XX.

561/563

Fue hijo de una antigua familia campesina y su apellido era


Pedersen. Llev una existencia nmada, en cuyo transcurso ejerci las profesiones ms diversas: aprendiz de zapatero en Bod, y
luego, siempre en la Noruega septentrional, carbonero, maestro
de escuela, picapedrero, obrero de carreteras, empleado comercial, vendedor ambulante y escribiente de un puesto de polica.
Intent adems, pero sin xito, el periodismo.
A Hambre siguieron una triloga dramtica influida por Nietzsche: A las puertas del Reino (1895), El juego de la vida (1896), y
Ocaso (1898); la coleccin de composiciones lricas: El coro salvaje (1904), y novelas, cuentos y varios relatos de viajes y de episodios de la existencia vivida, siempre en relacin con el tema desarrollado en Hambre, Pan (1894), Siesta (1897), Victoria (1898),
Un pas de ensueo (1903), Un vagabundo toca con sordina
(1909), Hombres de hoy (1913), Bendicin de la tierra (1917), etc.
En 1920 fue galardonado con el Premio Nobel.
Aunque en la caracterizacin psicolgica de sus personajes,
nuestro autor revela haber aprendido mucho de Dostoievski y
Mark Twain, su naturalismo mstico presenta posiblemente la expresin ms original y elevada de la poesa noruega despus de
Ibsen. El mejor de sus libros, Pan, aparece invadido por el sentimiento pantesta de la naturaleza; en Los frutos de la tierra, en
cambio, se da ste, con un carcter religioso, en la figura del aventurero Isak, gigantesco dominador y casi divinidad ctnica, situado sobre el fondo de la fecunda tierra de la cual ha surgido.
En los libros siguientes, Hamsun, ya padre de familia y
hacendado, volvi a sus misantrpicos sarcasmos y a sus
paradojas falaces, que, sin embargo, dejan vislumbrar siempre
una excepcional intuicin psicolgica, sobre todo al presentar los
vicios ms detestados por el autor: la presuncin y el

562/563

dogmatismo, como en Mujeres en la fuente (1920) y ltimo


captulo (1923). En sus ltimas novelas, Vagabundos (1928),
Augusto (1930), La vida contina (1934), El crculo se ha cerrado
(1937), reaparece el tema principal: la anttesis naturaleza-cultura, que culmina en una especie de mito del nmada, reivindicador de un individualismo anrquico y de un ingenuo idealismo
ante los progresos del materialismo en la civilizacin moderna.
Conservador e incluso arrogantemente antidemocrtico y germanfilo en la primera y segunda guerras mundiales, Hamsun fue
sometido a proceso al terminar la ltima, desposedo de sus
bienes por sentencia de un tribunal noruego y declarado enfermo
mental. En 1949 apareci el diario escrito durante su reclusin:
Por senderos donde crece la hierba.

@Created by PDF to ePub

También podría gustarte