Está en la página 1de 10

LENGUA MATERNA II_551002_26

TALLER N 1
COMPRENDER PARA ENTENDER
ELAHOGADO MS HERMOSO DE MUNDO

PRESENTADO A:
LIC. JENNI MARCELA CRDENAS

PRESENTADO POR:
NELSON HERNANDO LEGUZAMO GARCA
COD: 93385773

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA, UNAD


ESCUELA DE CIENCIAS DE LA EDUCACIN
LICENCIATURA EN INGLS COMO LENGUA EXTRANJERA
IBAGU
SEPTIEMBRE 27 DE 2015

EL AHOGADO MS HERMOSO DELMUNDO

Los primeros nios que vieron el promontorio oscuro y sigiloso que se acercaba por el mar, se
hicieron la ilusin de que era un barco enemigo. Despus vieron que no llevaba banderas ni
arboladura, y pensaron que fuera una ballena. Pero cuando qued varado en la playa le quitaron
los matorrales de sargasos, los filamentos de medusas y los restos de cardmenes y naufragios
que llevaba encima, y slo entonces descubrieron que era un ahogado.
Haban jugado con l toda la tarde, enterrndolo y desenterrndolo en la arena, cuando
alguien los vio por casualidad y dio la voz de alarma en el pueblo. Los hombres que lo cargaron
hasta la casa ms prxima notaron que pesaba ms que todos los muertos conocidos, casi tanto
como un caballo, y se dijeron que tal vez haba estado demasiado tiempo a la deriva y el agua se
le haba metido dentro de los huesos. Cuando lo tendieron en el suelo vieron que haba sido
mucho ms grande que todos los hombres, pues apenas si caba en la casa, pero pensaron que tal
vez la facultad de seguir creciendo despus de la muerte estaba en la naturaleza de ciertos
ahogados. Tena el olor del mar, y slo la forma permita suponer que era el cadaver de un ser
humano, porque su piel estaba revestida de una coraza de rmora y de lodo.
No tuvieron que limpiarle la cara para saber que era un muerto ajeno. El pueblo tena
apenas unas veinte casas de tablas, con patios de piedras sin flores, desperdigadas en el extremo
de un cabo desrtico. La tierra era tan escasa, que las madres andaban siempre con el temor de
que el viento se llevara a los nios, y a los muertos que les iban causando los aos tenan que
tirarlos en los acantilados. Pero el mar era manzo y prdigo, y todos los hombres caban en siete
botes. As que cuando se encontraron el ahogado les bast con mirarse los unos a los otros para
darse cuenta de que estaban completos.
Aquella noche no salieron a trabajar en el mar. Mientras los hombres averiguaban si no
faltaba alguien en los pueblos vecinos, las mujeres se quedaron cuidando al ahogado. Le quitaron
el lodo con tapones de esparto, le desenredaron del cabello los habrojos submarinos y le
rasparon la rmora con fierros de desescamar pescados. A medida que lo hacan, notaron que su
vegetacin era de ocanos remotos y de aguas profundas, y que sus ropas estaban en piltrafas,
como si hubiera navegado por entre laberintos de corales. Notaron tambin que sobrellevaba la
muerte con altivez, pues no tena el semblante solitario de los otros ahogados del mar, ni tampoco
la catadura srdida y menesteroso de los ahogados fluviales. Pero solamente cuando acabaron
de limpiarlo tuvieron conciencia de la clase de hombre que era, y entonces se quedaron sin
aliento. No slo era el ms alto, el ms fuerte, el ms biril y el mejor armado que haban visto
jams, sino que todava cuando lo estaban viendo no les caba en la imaginacin.

No encontraron en el pueblo una cama bastante grande para tenderlo ni una mesa bastante slida
para velarlo. No le vinieron los pantalones de fiesta de los hombres ms altos, ni las camisas

Esta palabra tiene error ortogrfico. No


se escribe cadaver, se escribe
cadver
Comentario [P1]: Cadver: Proviene
del Latn cadavere, en relacin con el verbo
cadere, caer, y significa cado,
mortal.

Esta palabra tiene error ortogrfico. No


se escribe manzo, se escribe manso

Comentario [P2]: Manso: Proviene del


Latn mansuetus, manso, domesticado.
Compuesta por man, manosy suetus,
acostumbrado.

Comentario [P3]: Abrojos. Proviene del


Latn aperi oculum.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe habrojos, se escribe
abrojos

Comentario [P4]: Viril. Proviene del


Latn virilis, relativo al varn. Compuesta
por vir, varn y el sufijo ilis, capacidad o
posibilidad.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe biril, se escribe viril

dominicales de los ms corpulentos, ni los zapatos del mejor plantado. Fascinadas por su
desproporcin y su hermosura, las mujeres decidieron entonces hacerle unos pantalones con un
pedazo de vela cangreja, y una camisa de bramante de novia, para que pudiera continuar su
muerte con dignidad. Mientras cocan sentadas en crculo, contemplando el cadver entre puntada
y puntada, les pareca que el viento no haba sido nunca tan tenaz ni el Caribe haba estado nunca
tan ansioso como aquella noche, y suponan que esos cambios tenan algo que ver con el muerto.
Pensaban que si aquel hombre magnfico hubiera vivido en el pueblo, su casa habra tenido las
puertas ms anchas, el techo ms alto y el piso ms firme, y el vastidor de su cama habra sido de
cuadernas maestras con pernos de hierro, y su mujer habra sido la ms feliz. Pensaban que habra
tenido tanta autoridad que hubiera sacado los peces del mar con slo llamarlos por sus nombres,
y habra puesto tanto empeo en el trabajo que hubiera hecho brotar manantiales de entre las
piedras ms aridas y hubiera podido sembrar flores en los acantilados. Lo compararon en secreto
con sus propios hombres, pensando que no seran capaces de hacer en toda una vida lo que aqul
era capaz de hacer en una noche, y terminaron por repudiarlos en el fondo de sus corazones como
los seres ms esculidos y mezquinos de la tierra. Andaban extraviadas por esos ddalos de
fantasa, cuando la ms vieja de las mujeres, que por ser la ms vieja haba contemplado al
ahogado con menos pasin que compasin, suspir:
Tiene cara de llamarse Esteban.
Era verdad. A la mayora le bast con mirarlo otra vez para comprender que no poda tener
otro nombre. Las ms porfiadas, que eran las ms jovenes, se mantuvieron con la ilusin de que
al ponerle la ropa, tendido entre flores y con unos zapatos de charol, pudiera llamarse Lautaro.
Pero fue una ilusin vana. El lienzo result escaso, los pantalones mal cortados y peor cosidos le
quedaron estrechos, y las fuerzas ocultas de su corazn hacan saltar los botones de la camisa.
Despus de la media noche se adelgazaron los silvidos del viento y el mar cay en el sopor del
mircoles. El silencio acab con las ltimas dudas: era Esteban. Las mujeres que lo haban
vestido, las que lo haban peinado, las que le haban cortado las uas y raspado la barba no
pudieron reprimir un estremecimiento de compasin cuando tuvieron que resignarse a dejarlo
tirado por los suelos. Fue entonces cuando comprendieron cunto debi haber sido de infeliz con
aquel cuerpo descomunal, si hasta despus de muerto le estorbaba. Lo vieron condenado en vida
a pasar de medio lado por las puertas, a descalabrarse con los travezaos, a permanecer de pie en
las visitas sin saber qu hacer con sus tiernas y rosadas manos de buey de mar, mientras la duea
de casa buscaba la silla ms resistente y le suplicaba muerta de miedo sintese aqu Esteban,
hgame el favor, y l recostado contra las paredes, sonriendo, no se preocupe seora, as estoy
bien, con los talones en carne viva y las espaldas escaldadas de tanto repetir lo mismo en todas
las visitas, no se preocupe seora, as estoy bien, slo para no pasar verguenza de desbaratar la
silla, y acaso sin haber sabido nunca que quienes le decan no te vayas Esteban, esprate siquiera
hasta que hierba el caf, eran los mismos que despus susurraban ya se fue el bobo grande, qu
bueno, ya se fue el tonto hermoso. Esto pensaban las mujeres frente al cadver un poco antes del
amanecer. Ms tarde, cuando le taparon la cara con un pauelo para que no le molestara la luz, lo

Esta palabra tiene error ortogrfico. No


se escribe vastidor, se escribe
Bastidor

Comentario [P5]: Bastidor: En su


etimologa se compone del verbo activo
bastir y del sufijo dor que indica el que
suele realizar la accin.

Comentario [P6]: ridas. Proviene del


Latn aridus. Que no tiene o no recibe lluvia
o que no tiene humedad atmosfrica.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe aridasr, se escribe ridas

Esta palabra tiene error ortogrfico. No


se escribe jovenes, se escribe
jvenes.

Comentario [P7]: Juventud. Proviene


del Latn iuventus Periodo que se ubica
entre la infancia y la adultez.

Comentario [P8]: Silbidos. (silbar).


Proviene del Latn sibilare, con una sncopa
y una mettesis, verbo derivado de sibilus
(silbo, silbido)
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe silvidos, se escribe
silbidos.

Comentario [P9]: Travesao.


(travesar). Proviene del Latn transversare.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe travezaos, se escribe
travesaos.

Comentario [P10]: Vergenza.


Proviene del Latn verecundia. Es la
turbacin del nimo que se produce por
una falta cometida o una accin
humillante.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe verguenza, se escribe
vergenza.

vieron tan muerto para siempre, tan indefenso, tan parecido a sus hombres, que se les abrieron las
primeras grietas de lgrimas en el corazn. Fue una de las ms jvenes la que empez a sollozar.
Las otras, asentndose entre s, pasaron de los suspiros a los lamentos, y mientras ms sollozaban
ms deseos sentan de llorar, porque el ahogado se les iba volviendo cada vez ms Esteban, hasta
que lo lloraron tanto que fue el hombre ms desvalido de la tierra, el ms manso y el ms
servicial, el pobre Esteban. As que cuando los hombres volvieron con la noticia de que el
ahogado no era tampoco de los pueblos vecinos, ellas sintieron un vaco de jbilo entre las
lgrimas.
Bendito sea Dios suspiraron: es nuestro!
Los hombres creyeron que aquellos aspavientos no eran ms que frivolidades de mujer.
Cansados de las tortuosas averiguaciones de la noche, lo nico que queran era quitarse de una
vez el estorbo del intruso antes de que prendiera el sol bravo de aquel da rido y sin viento.
Improvisaron unas angarillas con restos de trinquetes y botabaras, y las amarraron con
carlingas de altura, para que resistieran el peso del cuerpo hasta los acantilados. Quisieron
encadenarle a los tobillos un ancla de buque mercante para que fondeara sin tropiezos en los
mares ms profundos donde los peces son ciegos y los buzos se mueren de nostalgia, de manera
que las malas corrientes no fueran a devolverlo a la orilla, como haba sucedido con otros
cuerpos. Pero mientras ms se apresuraban, ms cosas se les ocurran a las mujeres para perder el
tiempo. Andaban como gallinas asustadas picoteando amuletos de mar en los arcones, unas
estorbando aqu porque queran ponerle al ahogado los escapularios del buen viento, otras
estorbando all para abrocharse una pulsera de orientacin, y al cabo de tanto qutate de ah
mujer, ponte donde no estorbes, mira que casi me haces caer sobre el difunto, a los hombres se
les subieron al hgado las suspicacias y empezaron a rezongar que con qu objeto tanta ferretera
de altar mayor para un forastero, si por muchos estoperoles y calderetas que llevara encima se lo
iban a masticar los tiburones, pero ellas seguan tripotando sus reliquias de pacotilla, llevando y
trayendo, tropezando, mientras se les iba en suspiros lo que no se les iba en lgrimas, as que los
hombres terminaron por despotricar que de cundo ac semejante alboroto por un muerto al
garete, un ahogado de nadie, un fiambre de mierda. Una de las mujeres, mortificada por tanta
insolencia, le quit entonces al cadver el pauelo de la cara, y tambin los hombres se quedaron
sin aliento.
Era Esteban. No hubo que repetirlo para que lo reconocieran. Si les hubieran dicho Sir
Walter Raleigh, quizs, hasta ellos se habran impresionado con su acento de gringo, con su
guacamayo en el hombro, con su arcabus de matar canbales, pero Esteban solamente poda ser
uno en el mundo, y all estaba tirado como un sbalo, sin botines, con unos pantalones de
sietemesino y esas uas rocallosas que slo podan cortarse a cuchillo. Bast con que le quitaran
el pauelo de la cara para darse cuenta de que estaba avergonzado, de que no tena la culpa de ser
tan grande, ni tan pesado ni tan hermoso, y si hubiera sabido que aquello iba a suceder habra
buscado un lugar ms discreto para ahogarse, en serio, me hubiera amarrado yo mismo un ancora
de galn en el cuello y hubiera trastabillado como quien no quiere la cosa en los acantilados, para

Comentario [P11]: Botavaras.(palo).


Proviene del Latn palus. Por lo general
hace referencia a un trozo de madera, ms
largo que grueso y que es tpicamente de
forma cilndrica.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe botabaras, se escribe
botavaras.

Comentario [P12]: Arcabuz. Proviene


del francs arquebuse y ste del
neerlands hackebus y compuesto por
hake, gancho y bus, caja. Arma de
fuego antigua que tiene la forma parecida
a un fusl o carabina.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe arcabus, se escribe
arcabuz.

no andar ahora estorbando con este muerto de mircoles, como ustedes dicen, para no molestar a
nadie con esta porquera de fiambre que no tiene nada que ver conmigo. Haba tanta verdad en su
modo de estar, que hasta los hombres ms suspicaces, los que sentan amargas las minuciosas
noches del mar temiendo que sus mujeres se cansaran de soar con ellos para soar con los
ahogados, hasta sos, y otros ms duros, se estremecieron en los tutanos con la sinceridad de
Esteban.
Fue as como le hicieron los funerales ms esplndidos que podan concebirse para un
ahogado exposito. Algunas mujeres que haban ido a buscar flores en los pueblos vecinos
regresaron con otras que no crean lo que les contaban, y stas se fueron por ms flores cuando
vieron al muerto, y llevaron ms y ms, hasta que hubo tantas flores y tanta gente que apenas si
se poda caminar. A ltima hora les doli devolverlo hurfano a las aguas, y le eligieron un padre
y una madre entre los mejores, y otros se le hicieron hermanos, tos y primos, as que a travs de
l todos los habitantes del pueblo terminaron por ser parientes entre s. Algunos marineros que
olleron el llanto a distancia perdieron la certeza del rumbo, y se supo de uno que se hizo amarrar
al palo mayor, recordando antiguas fbulas de sirenas. Mientras se disputaban el privilegio de
llevarlo en hombros por la pendiente escarpada de los acantilados, hombres y mujeres tuvieron
conciencia por primera vez de la desolacin de sus calles, la ridez de sus patios, la estrechez de
sus sueos, frente al esplendor y la hermosura de su ahogado. Lo soltaron sin ancla, para que
volviera si quera, y cuando lo quisiera, y todos retuvieron el aliento durante la fraccin de siglos
que demor la cada del cuerpo hasta el abismo. No tuvieron necesidad de mirarse los unos a los
otros para darse cuenta de que ya no estaban completos, ni volveran a estarlo jams. Pero
tambin saban que todo sera diferente desde entonces, que sus casas iban a tener las puertas ms
anchas, los techos ms altos, los pisos ms firmes, para que el recuerdo de Esteban pudiera andar
por todas partes sin tropezar con los travesaos, y que nadie se atreviera a susurrar en el futuro ya
muri el bobo grande, qu lstima, ya muri el tonto hermoso, porque ellos iban a pintar las
fachadas de colores alegres para eternizar la memoria de Esteban, y se iban a romper el espinazo
excavando manantiales en las piedras y sembrando flores en los acantilados, para que los
amaneceres de los aos venturos los pasajeros de los grandes barcos despertaran sofocados por
un olor de jardines en altamar, y el capitn tuviera que bajar de su alczar con su uniforme de
gala, con su astrolavio, su estrella polar y su ristra de medallas de guerra, y sealando el
promontorio de rosas en el horizonte del Caribe dijera en catorce idiomas: miren all, donde el
viento es ahora tan manso que se queda a dormir debajo de las camas, all, donde el sol brilla
tanto que no saben hacia dnde girar los girasoles, s, all, es el pueblo de Esteban.

Gabriel Garca Mrquez


(Aracataca, Colombia 1928 - Mxico DF, 2014)

Esta palabra tiene error ortogrfico. No


se escribe exposito, se escribe
expsito.
Comentario [P13]: Expsito. Proviene
del Latn expositus. Se consideraba a los
recin nacidos que eran abandonados o
expuestos. Ya no se usa esta palabra.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe olleron, se escribe
oyeron.
Comentario [P14]: Oyeron. (oir).
Proviene del irlands antiguo ir.Habilidad
de percibir ondas sonoras a travs del
odo.
Comentario [P15]: Aridez. Proviene
del Latn ariditas, con el mismo significado,
por lo cual est relacionado con sequedad,
sequa y esterilidad grande en la tierra.
Esta palabra tiene error ortogrfico. No
se escribe ridez, se escribe aridez.

Esta palabra tiene error ortogrfico. No


se escribe astrolavio, se escribe
astrolabio.

Comentario [P16]: Astrolabio.


Proviene del griego astrolabion, antiguo
instrumento que permite determinar la
posicin y la altura de las estrellas sobre la
bveda celeste.

ANLISIS ETIMOLGICO, SIGNIFICADOS Y PALABRAS DESCONOCIDAS DEL TEXTO

PALABRA

Promontorio

Arboladura

Rmora

Desperdigadas

Esparto

SIGNIFICADO 1
Prominente masa de
tierra que sale de
tierras ms bajas en
que descansa o de un
cuerpo de agua.
Conjunto de palos y
vergas que sostienen
las velas de una
embarcacin.
Pez marino tropical
de color gris que se
pega fuertemente a
los objetos flotantes
o a otros peces
gracias a un disco
ovalado que tiene
sobre la cabeza.
Dispersar
los
elementos de un
conjunto en distintas
direcciones sin un
orden
predeterminado.
Desparramar,
diseminar.
planta de tallo recto,
hojas radicales y

SIGNIFICADO 2

ETIMOLOGA
Proviene del Latn promontorium.

Conjunto de rboles y Etimolgicamente procede del verbo


vergas de un buque.
activo transitivo arbolar y del sufijo
dura que indica efecto o acto de.
Cosa que detiene, impide Proviene del Latn remoror y moror, que
o dificulta un proceso, un significan pararse, quedarse, atrasar,
proyecto o una accin.
detener.

Dividir un esfuerzo o Desperdigar: Verbo compuesto por el


una actividad entre varias prefijo des y la accin perdigar.
personas o cosas.

Proviene del Latn spartum.

Catadura

Srdida

Bramante

Ddalos

Sopor

flores en espiga. Las


hojas del esparto se
usan para hacer pasta
de papel.
Prueba
de
un
alimento
o
una
bebida para examinar
su sabor.
Se aplica al lugar que
es o parece muy
pobre y sucio.

Cordel de camo,
fino y resistente,
usado sobre todo
para liar paquetes.
Conjunto de calles y
caminos
que
se
entrecruzan
y
disponen
de
tal
manera que es muy
difcil
hallar
la
salida;
suelen
construirse
con
paredes de ladrillos o
bien con un cercado
de matas y arbustos
vivos.
Estado de sueo
profundo
que
presentan
los
enfermos antes de

Aspecto
fsico
o
apariencia externa de una
persona.(generalmente
despectivo).
Que est en contra de las
normas
morales
socialmente establecidas,
especialmente a las de
carcter sexual.

Etimolgicamente se compone del verbo


activo transitivo catar y del sufijo dura
que indica efecto o acto de.
Proviene del Latn sordidus.
manchado, mugriento y oscuro).

(sucio,

Etimolgicamente viene como participio


activo del verbo intransitivo bramar y
del sufijo nte que indica que hace la
accin.
Laberinto.

Sensacin de pesadez y Proviene del Latn sopor, soporis.


torpeza
en
los
movimientos.

Escaldadas

Aspavientos

Angarillas

entrar en coma.
(Escaldar) Baar una
cosa
con
agua
hirviendo.
Demostracin
excesiva o exagerada
de un sentimiento.
Tablero con dos
barras horizontales y
paralelas que sirve
para transportar cosas
a mano.
En un barco de vela,
palo ms cercano a la
proa.

Trinquetes

En los barcos de
vela, la carlinga es
tambin llamada en
espaol la "baera".
Carlingas

Arcones

Cajn cuadrilongo,
montado sobre cuatro
pies, con tapa, que en
algunas pocas sirvi
de banco y de mesa,

Humillarse,
escarmentarse.

Proviene del Latn excaldare. Significa


introducir algo en agua hirviendo.

Proviene del italiano spavento. (hace


referencia a una demostracin excesiva de
sentimiento.
Utensilio para el servicio Proviene del Latn angariellae forma
de mesa, con dos o ms diminutiva de angaria que significacin
frascos para aceite y prestacin de transporte.
vinagre.
Frontn cerrado
doble pared lateral.

con Trinquete tiene su procedencia en el


antiguo triquete, y este quiz del francs
antiguo triquet, diminutivo de trique,
bastn, por ser el menor de los tres
mstiles principales; y tambin en el
francs trinquet, pala para jugar a la
pelota.
En nutica, el trmino La carlinga es, necesariamente, es un
carlinga puede referirse a espacio estrecho y con numerosos
la ubicacin de los aparatos. De ah procede su nombre en
controles del timn del ingls, cockpit, que se empleaba
barco y al hueco, originariamente para designar la cancha
generalmente cuadrado, dispuesta para las peleas de gallos. En
en el que encaja la base ingls, "pit" significa foso (por ejemplo, en
del mstil.
el teatro, el foso es la zona donde se sita
la orquesta) y "cock" significa gallo.
Arca de gran tamao.
Proviene del sustantivo arca del latn arca
que quiere decir cofre o bal y del sufijo
aumentativo n.

Estoperoles

Calderetas

Garete

Sbalo

Alczar

y destinado a guardar
ropas
y
objetos
preciosos.
En marina, clavo de
cabeza grande y
redonda.
Guiso elaborado con
pescado, pimientos,
cebollas, patatas y
tomates.
Expresin: al garete
Indica
que
una
embarcacin navega
sin
rumbo
ni
direccin,
movida
por el viento o la
corriente.
Pez ostectio, del
orden clupeiformes
de
cuerpo
algo
aplanado,
lomo
amarillento y vientre
blanco. Desova en
los ros. Su carne es
muy apreciada.
Castillo o palacio que
es la residencia de un
rey o un prncipe, o
del gobernador de
una ciudad.

Proviene del Cataln estoperol.

Caldera pequea que en Etimolgicamente est compuesto del


los barcos suministraba sustantivo caldera y del sufijo femenino
vapor para diversos usos. eta que indica como valor diminutivo.
Expresin: Indica que Proviene del francs. Probablemente se
una cosa se estropea o no origin de la expresin: etre gar, y
llega a realizarse.
significa que una embarcacin est a la
deriva.

Proviene del protocelta sabolos "estival"


derivado de samos, "verano", segn
Corominas, por la poca en que aparecan
estos peces.

Proviene del rabe-hispano Al qasr, que


significa la fortaleza.

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS

Diccionario
Etimolgico
http://etimologias.dechile.net/

(2015).

www.dechile.net.

Recuperado

de:

Farlex (2015). The free dictionary. Recuperado de: http://es.thefreedictionary.com.

UNAD
(2015).
Taller
1:
Comprender
para
entender.
http://campus07.unad.edu.co/ecedu01/course/view.php?id=596

Recuperado

de:

También podría gustarte